1 00:03:14,020 --> 00:03:16,022 Klarar du dig? 2 00:04:39,475 --> 00:04:41,894 Kan du få hem oss? 3 00:04:46,274 --> 00:04:49,401 Det är absolut min plan. 4 00:06:47,136 --> 00:06:50,724 - Var är Heathers farfar? - Varför tog du hit honom? 5 00:06:50,891 --> 00:06:55,478 Det var hans upptäckt i Atlanten som startade det som händer här. 6 00:06:55,644 --> 00:06:58,398 Och han dog i kraschen? 7 00:06:59,648 --> 00:07:01,483 Ja. 8 00:07:04,527 --> 00:07:08,657 - Ja. Och han hade en fru. - Vad var det han upptäckte? 9 00:07:08,824 --> 00:07:12,619 Att flottan utför ett experiment... 10 00:07:12,786 --> 00:07:15,830 Det är ingen nyhet. 11 00:07:17,372 --> 00:07:22,587 - Det är vansinne. - Ja, det är det. Jag vet. 12 00:07:22,754 --> 00:07:26,757 Men jag har intervjuat hundratals dårar och han... 13 00:07:26,923 --> 00:07:31,136 - Han hade sagt vad som helst. - Jo, men tänk om det är sant. 14 00:07:31,303 --> 00:07:34,347 Exotisk materia finns bara i teorin. 15 00:07:34,514 --> 00:07:39,353 Som röntgenstrålar, radiovågor, atomer och en rund jord gjorde. 16 00:07:39,520 --> 00:07:44,690 Men tänk om det finns en liten chans för att exotisk materia finns då? 17 00:07:44,857 --> 00:07:49,028 Det är kanske därför som flottan är så till sig. 18 00:07:49,195 --> 00:07:53,449 Det kan förklara de elektromagnetiska anomalierna och maskhålen. 19 00:07:53,616 --> 00:07:57,703 Så de manipulerar rumtiden för att göra vad? 20 00:07:59,788 --> 00:08:03,499 - De bygger ett vapen. - Ett vapen? 21 00:08:03,666 --> 00:08:07,086 Det är militären. Är det så chockerande? 22 00:08:07,253 --> 00:08:13,342 Det kan förklara att Beniralls båtar försvann och allt vi har upplevt. 23 00:08:13,509 --> 00:08:17,888 Och nu när vi vet, vad kan vi göra åt det? 24 00:08:20,682 --> 00:08:23,476 Sluta! Jag vill till pappa. 25 00:08:23,643 --> 00:08:27,856 Ruben, nåt konstigt händer. Se bara på ovädret. 26 00:08:28,649 --> 00:08:34,571 Vi måste till din mamma. Vi måste så långt från Florida som möjligt. 27 00:08:54,256 --> 00:08:56,007 Är han där inne? 28 00:08:56,175 --> 00:09:00,345 Ja, han har varit inlåst i timmar och vägrat att prata med nån. 29 00:09:00,512 --> 00:09:03,682 Tills jag sa att ni ville träffa honom. 30 00:09:13,066 --> 00:09:15,193 Mr Benirall? 31 00:09:17,236 --> 00:09:19,237 Är du okej? 32 00:09:19,404 --> 00:09:24,701 Det är som ett skruvstäd. Jag har aldrig känt det så här. 33 00:09:37,254 --> 00:09:40,090 Han har målat över allt. 34 00:09:43,010 --> 00:09:45,930 Det finns inga reflektioner. 35 00:09:59,985 --> 00:10:03,321 Ni misstänkte att flottan gjorde nåt i Atlanten. 36 00:10:03,488 --> 00:10:06,240 Häll i lite Glenfiddich så kanske jag dricker det. 37 00:10:08,325 --> 00:10:13,079 Men hur kan nåt som flottan gör där ute kunna... 38 00:10:13,246 --> 00:10:17,125 Vi tror att de utforskar en ny energikälla. 39 00:10:17,292 --> 00:10:20,921 - En vad då? - De utvecklar ett nytt vapen. 40 00:10:21,088 --> 00:10:25,007 Oväder är naturliga. Det är inte det här. 41 00:10:25,174 --> 00:10:28,928 Det alstras spontant över Atlanten. 42 00:10:29,095 --> 00:10:32,473 Styr flottan vädret för att få fram ett nytt vapen? 43 00:10:32,640 --> 00:10:38,312 - Vädret är kanske ett symtom för... - Det här är bourbon. Låt bli. 44 00:10:39,730 --> 00:10:45,151 Vad har det med triangeln och båtarna och mina förbaskade syner att göra? 45 00:10:48,280 --> 00:10:50,866 Syner som ni alla ser. 46 00:10:51,032 --> 00:10:56,203 Det flottan gör kan påverka hela den elektromagnetiska balansen där. 47 00:10:59,040 --> 00:11:03,586 - Kan ni vara säkra på det här? - Nej, men om en del är sant... 48 00:11:03,753 --> 00:11:07,632 Folk korsar Atlanten. Ovädret rasar. 49 00:11:07,798 --> 00:11:10,967 De har inte försökt varna folk. 50 00:11:11,134 --> 00:11:13,636 Vi måste göra det. 51 00:11:13,803 --> 00:11:17,015 Ska vi hålla en presskonferens? 52 00:11:17,182 --> 00:11:22,353 Ska vi i tv säga att flottan får det att regna och båtar att försvinna? 53 00:11:22,520 --> 00:11:25,690 Det låter som en av dina artiklar. 54 00:11:25,857 --> 00:11:31,278 Du bad oss komma med ett svar. Vi tror alla att det kan vara svaret. 55 00:11:31,445 --> 00:11:35,241 Det är vad vi vet. Bara flottan vet resten. 56 00:11:35,408 --> 00:11:39,077 - Då frågar vi dem. - Vilka? Flottan? 57 00:11:39,244 --> 00:11:44,081 - Är Douglas kvar i stan? - Jag talade med hans adjutant i dag. 58 00:11:44,248 --> 00:11:47,293 - Douglas? - Douglas Weist. 59 00:11:47,460 --> 00:11:49,920 Marinministern. 60 00:11:50,087 --> 00:11:54,133 Och han råkar vara i Florida nu? 61 00:12:07,521 --> 00:12:09,481 Helen? 62 00:12:18,947 --> 00:12:20,991 Dylan... 63 00:12:41,844 --> 00:12:43,930 Nej... 64 00:12:46,891 --> 00:12:48,934 Nej! 65 00:12:59,277 --> 00:13:02,531 TILL SALU 66 00:13:39,982 --> 00:13:42,652 Mr Benirall, den här vägen. 67 00:14:08,259 --> 00:14:10,761 Vänta här. 68 00:14:29,862 --> 00:14:33,282 - Vad är det? - Titta på Benirall. 69 00:14:35,159 --> 00:14:37,537 Vad är det med honom? 70 00:14:49,006 --> 00:14:51,800 - Eric? - Tack. 71 00:14:53,843 --> 00:14:59,515 - Eric, du ser... - Jag vet hur jag ser ut, Doug. 72 00:14:59,682 --> 00:15:03,269 Jag beklagar att mitt folk dök upp på ditt kontor i går. 73 00:15:03,435 --> 00:15:05,188 Jag visste ingenting. 74 00:15:05,355 --> 00:15:10,358 Om jag vetat hade jag själv kontaktat dig. 75 00:15:13,236 --> 00:15:17,240 Som du ser så har vi nåt på gång. 76 00:15:17,407 --> 00:15:22,161 Men det är väl därför ni är här. Inte sant? 77 00:15:25,623 --> 00:15:29,418 Jag är glad att ni kom till mig. 78 00:15:30,294 --> 00:15:37,551 Berätta nu vad det är som ni tror att vi gör ute på Atlanten. 79 00:15:37,718 --> 00:15:42,055 De tror att ni utför tester, nåt slags vapentester. 80 00:15:42,221 --> 00:15:47,268 Vi tror att ni fibblar med hela regionens molekylära stabilitet. 81 00:15:47,435 --> 00:15:50,480 Är nån av er fysiker? 82 00:15:55,068 --> 00:16:00,030 - Vi har kanske inte kunnandet... - Men vi vet nog fan vad vi såg. 83 00:16:00,197 --> 00:16:03,700 Douglas, vad fan håller ni på med? 84 00:16:06,995 --> 00:16:10,290 Har nån av er hört talas om Philadelphia-experimentet? 85 00:16:11,666 --> 00:16:14,836 Ett försök utfört på 1940-talet. 86 00:16:15,003 --> 00:16:20,966 Flottan utrustade ett slagskepp med elektromagneter för att påverka... 87 00:16:21,132 --> 00:16:25,721 - Skeppets molekylära tillstånd. - De försökte göra det osynligt. 88 00:16:25,888 --> 00:16:31,226 Men det gick helt åt skogen. Sjömän försvann oberoende av skeppet. 89 00:16:31,393 --> 00:16:35,146 De smälte in i väggar och däck. 90 00:16:35,313 --> 00:16:38,817 Men flottan har alltid förnekat det. 91 00:16:38,983 --> 00:16:43,863 Skeppet var USS Eldridge. Året var 1943. 92 00:16:44,030 --> 00:16:48,992 Mitt under andra världskriget. Man ville göra skeppet osynligt. 93 00:16:49,159 --> 00:16:54,373 Menar du att flottan är där ute och försöker göra det igen? 94 00:16:54,540 --> 00:16:57,292 - Om det inte funkade... - Det funkade. 95 00:16:57,459 --> 00:17:00,712 Fast inte som fysikerna då trodde. 96 00:17:00,879 --> 00:17:03,673 Det blev en efterverkning till. 97 00:17:03,840 --> 00:17:07,551 Det är hemligheten som vi har skyddat i alla år. 98 00:17:09,263 --> 00:17:13,141 - En reva. - Vad då, reva? 99 00:17:13,308 --> 00:17:17,853 - En dimensionell reva. - Som i... rumtid? 100 00:17:18,019 --> 00:17:20,731 Den la sig över södra Atlanten. 101 00:17:20,898 --> 00:17:25,444 Det området har alltid varit hemvist för mystiska fenomen. 102 00:17:25,611 --> 00:17:29,698 Fan, Douglas. Om flottan alltid vetat det- 103 00:17:29,865 --> 00:17:33,618 - varför har ni inte varnat folk? Jag har förlorat flera båtar. 104 00:17:33,785 --> 00:17:36,954 Hur många oskyldiga har försvunnit? 105 00:17:37,121 --> 00:17:40,499 Stänga av ett område på 36000 kvadratkilometer? 106 00:17:40,666 --> 00:17:43,502 Hur skulle vi göra det? 107 00:17:43,669 --> 00:17:48,341 Ni kan ju börja med att ta på er skulden för det ni har gjort. 108 00:17:49,717 --> 00:17:51,968 Fast det gör ni ju aldrig. 109 00:17:52,135 --> 00:17:57,975 Så alla båtar, plan, människor... Vart har de tagit vägen? 110 00:17:58,809 --> 00:18:04,355 Genom revan. Till en annan dimension, en annan tid. 111 00:18:06,023 --> 00:18:10,360 Så flottan har känt till Bermudatriangeln i åratal- 112 00:18:10,527 --> 00:18:13,489 -för att de själva skapade den? 113 00:18:13,656 --> 00:18:18,577 Varför tar den fler av mina båtar nu? Varför ser vi de här synerna? 114 00:18:18,744 --> 00:18:22,789 För att revan har fortsatt växa exponentiellt- 115 00:18:22,956 --> 00:18:28,002 -i både storlek och styrka sen 1943. 116 00:18:32,215 --> 00:18:36,135 Vi myntade frasen "Bermudatriangeln". 117 00:18:36,302 --> 00:18:39,763 Alla trodde en journalist gjorde det. 118 00:18:39,930 --> 00:18:47,021 Men för oss har triangeln alltid varit den ständigt växande revan. 119 00:18:47,938 --> 00:18:53,651 Det ökande antalet försvunna, rum- tidsrubbningen, det hemska vädret- 120 00:18:53,818 --> 00:18:59,406 - beror på att vi närmar oss det vi kallar kärnhändelsen. 121 00:19:01,617 --> 00:19:05,329 Vi var väntat det sen 1971. 122 00:19:05,496 --> 00:19:11,334 Då lyckades våra forskare extrapolera exakt när i framtiden det skulle ske. 123 00:19:12,835 --> 00:19:20,385 De slog fast att det skulle inträffa 19 sekunder över kl. 23.06 EST. 124 00:19:20,552 --> 00:19:22,678 I dag. 125 00:19:24,055 --> 00:19:27,224 - Klockan elva i kväll? - Vad ska hända? 126 00:19:27,391 --> 00:19:30,894 Folk är oense, men alla expertuttalanden- 127 00:19:31,061 --> 00:19:36,525 - har börjat med den rätt klatschiga frasen "Gud hjälpe oss". 128 00:19:37,651 --> 00:19:41,696 - Du låter rätt nonchalant. - Vi ska försöka stoppa det. 129 00:19:44,157 --> 00:19:49,079 Jag har jobbat på marinministeriet i 46 år. 130 00:19:49,245 --> 00:19:53,124 Jag har varit minister i 17 år. 131 00:19:53,291 --> 00:19:56,043 Under nio olika regeringar. 132 00:19:56,210 --> 00:19:59,963 För att jag drog igång projektet. 133 00:20:04,175 --> 00:20:06,762 Jag var fänrik på Eldridge. 134 00:20:11,308 --> 00:20:16,312 Hela min karriär, allt jag har gjort sen den dagen på slagskeppet- 135 00:20:16,479 --> 00:20:19,439 -har haft ett enda syfte: 136 00:20:21,193 --> 00:20:24,487 Att hitta en metod för att stänga Pandoras ask. 137 00:20:30,701 --> 00:20:34,704 Vad kan ni göra för att stoppa det? 138 00:20:34,871 --> 00:20:41,044 En motladdning som utlöses precis före kärnhändelsen. 139 00:20:41,211 --> 00:20:47,007 Revan stängs permanent. Triangeln försvinner för alltid. 140 00:20:47,758 --> 00:20:52,722 Andra människor har påverkats och skadats av det ni gör. 141 00:20:52,889 --> 00:20:57,809 Vi utkämpar ett krig mot Moder Naturs krafter. 142 00:20:57,976 --> 00:21:03,690 - Varför berättar du det nu? - För att ni har kommit så långt. 143 00:21:04,524 --> 00:21:07,359 Om knappt sex timmar är det slut. 144 00:21:07,526 --> 00:21:11,448 Även om ni försökte stoppa det, vad kan ni göra? 145 00:21:11,614 --> 00:21:14,158 Vem kan ni säga det till? 146 00:21:14,325 --> 00:21:21,290 Vi vill bara stoppa mardrömmen som vi själva orsakade. 147 00:21:22,832 --> 00:21:26,336 Det är allt vi försöker göra. 148 00:21:47,648 --> 00:21:53,444 - Vad ville du prata om? - Fråga 1: Tror vi honom? 149 00:21:53,611 --> 00:21:57,700 - Du såg hans ben. - Det kan vara en annan skada. 150 00:21:57,866 --> 00:22:01,369 Har du sett fler såna amputationer? 151 00:22:01,536 --> 00:22:05,665 - Nog om benet. Tror vi honom? - Allt verkar stämma. 152 00:22:05,832 --> 00:22:09,960 Vet ni hur många lögner de hittar på varje dag? 153 00:22:10,127 --> 00:22:14,089 - Varför skulle han ljuga för oss? - Varför skulle han tala sanning? 154 00:22:14,256 --> 00:22:17,051 Han är stolt över det han gör. 155 00:22:17,218 --> 00:22:21,429 Om de fixar den ohyggliga miss som de ställde till med för 50 år sen- 156 00:22:21,596 --> 00:22:26,476 - vill han kanske göra det känt. Han har vigt sitt vuxna liv åt det. 157 00:22:26,643 --> 00:22:32,106 - Som han sa: vi är inget hot. - Men Benirall kan ställa till det. 158 00:22:32,273 --> 00:22:36,694 Benirall verkade väldigt lättad över nåt. 159 00:22:36,861 --> 00:22:39,529 Vi får väl veta klockan elva. 160 00:22:39,696 --> 00:22:43,241 Undrar om nåt är annorlunda när vi vaknar i morgon. 161 00:22:43,409 --> 00:22:46,412 Det ser vi när vi vaknar utan en fot. 162 00:22:46,579 --> 00:22:52,125 - De vet ingenting. - Jag vet vad som händer i morgon. 163 00:22:52,291 --> 00:22:56,170 Vi får våra fem miljoner dollar. Vi klarade det. 164 00:22:56,337 --> 00:23:02,051 Vi gav Benirall hans svar. Vi ledde honom till det. 165 00:23:02,218 --> 00:23:05,012 Kom igen, det är dags att fira. 166 00:23:05,179 --> 00:23:09,224 Tänk - vi vaknar i morgon och alla syner är borta- 167 00:23:09,391 --> 00:23:12,436 -triangeln är borta. Allt är normalt. 168 00:23:12,603 --> 00:23:15,439 Inte normalt. Stabilt. 169 00:23:15,606 --> 00:23:20,902 Ja. Men fem miljoner dollar rikare. Då kan man snacka om stabilitet. 170 00:23:47,135 --> 00:23:52,307 - Pappa, vad gör du här? - Jag ville se hur du hade det. 171 00:23:52,474 --> 00:23:57,227 Okej, tror jag. Du kunde ha ringt. 172 00:23:57,394 --> 00:24:02,817 Nej, för jag ville träffa dig. Har du pratat med Mindy och hennes mamma? 173 00:24:02,984 --> 00:24:06,528 - Jag har lämnat meddelanden. - Howard? 174 00:24:09,155 --> 00:24:12,492 Du kan inte dyka upp oanmäld. 175 00:24:12,659 --> 00:24:17,496 Det är okej, gumman. Kan jag få några minuter ensam med mamma? 176 00:24:30,134 --> 00:24:35,222 Doktor Geller, vi har hämtat in data från olika källor- 177 00:24:35,389 --> 00:24:39,685 - och Darren råkade knappa in felaktiga lägeskoordinater- 178 00:24:39,852 --> 00:24:43,021 - och fick satellitdata från flera andra kontinenter. 179 00:24:43,187 --> 00:24:45,814 Jag är glad för ert hårda arbete. 180 00:24:45,981 --> 00:24:50,737 - Han nollställde inte värdena. - Vi kan knappa in dem igen. 181 00:24:50,904 --> 00:24:56,783 Vi fick överlappande värden. Du borde titta på Darrens data. 182 00:24:56,951 --> 00:25:01,204 Jag har redan fått mitt svar. Jag fick det faktiskt serverat. 183 00:25:01,371 --> 00:25:05,458 Titta på det ändå. Eller ska jag skicka hem alla? 184 00:25:10,547 --> 00:25:13,966 Marie... Alla stannar. 185 00:25:55,173 --> 00:25:57,466 Där är du ju. 186 00:26:02,470 --> 00:26:04,347 Vilket väder. 187 00:26:05,473 --> 00:26:07,308 Hungrig? 188 00:26:10,603 --> 00:26:14,982 Jag vet att du inte gillar att äta med din tråkiga gamla mamma- 189 00:26:15,149 --> 00:26:18,569 - men jag hoppades att du inte skulle ut i ovädret. 190 00:26:22,613 --> 00:26:25,408 Det vore jättetrevligt. 191 00:26:29,996 --> 00:26:35,585 Jag kan inte ge dig alla detaljer. Det är... det är för mycket. 192 00:26:35,751 --> 00:26:39,921 Och utan alla detaljer hade du trott att jag var knäpp, men... 193 00:26:43,051 --> 00:26:46,136 Det är rätt trovärdigt. 194 00:26:46,303 --> 00:26:49,764 Trovärdigt nog. 195 00:26:49,931 --> 00:26:54,686 Kanske mer än bara trovärdigt. Men själva konceptet är enormt. 196 00:26:56,062 --> 00:27:01,735 Det här kan vara grejen. Det kan vara storyn med stort S. 197 00:27:02,527 --> 00:27:04,612 Howard... 198 00:27:06,614 --> 00:27:09,324 Varför är du här? 199 00:27:12,452 --> 00:27:17,874 För att nåt kan hända i kväll. 200 00:27:18,041 --> 00:27:22,504 Inget farligt, tror jag, men... 201 00:27:22,671 --> 00:27:26,840 Jag ville bara umgås med er. 202 00:27:27,007 --> 00:27:30,929 "Nåt kan hända i kväll"? Kan du vara mer kryptisk? 203 00:27:31,096 --> 00:27:33,973 Det är antagligen ingenting. 204 00:27:35,391 --> 00:27:39,102 Fast å andra sidan kan det ske mirakel i morgon. 205 00:27:39,270 --> 00:27:44,399 På grund av den här storyn kan det bli pengar för mig. 206 00:27:44,565 --> 00:27:46,360 För oss. 207 00:27:46,526 --> 00:27:50,447 - Howard... - Det är inte säkert, men möjligt. 208 00:27:57,286 --> 00:28:01,874 En av storyns aspekter handlar om tidsförskjutning. 209 00:28:02,041 --> 00:28:08,130 Multiversa, alternativa vägar, alla olika håll ens liv kan ta. 210 00:28:08,297 --> 00:28:12,258 Som att man väljer att köra på en viss gata och krockar. 211 00:28:12,425 --> 00:28:16,512 Men om man väljer en annan gata eller går hemifrån senare- 212 00:28:16,679 --> 00:28:18,724 -så slipper man krocken. 213 00:28:18,891 --> 00:28:22,852 Eller att man skiter i klassträffen- 214 00:28:23,019 --> 00:28:27,398 - och ser en obskyr utländsk film, köper en cola- 215 00:28:27,565 --> 00:28:33,194 - som man spiller över den skitsnygga tjejen som sitter längst ut på raden. 216 00:28:41,411 --> 00:28:44,538 Eller så väljer man att jobba så mycket- 217 00:28:44,705 --> 00:28:49,544 - att man inte lyssnar på och delar sitt liv med de människor- 218 00:28:49,711 --> 00:28:52,672 -som betyder nåt för en. 219 00:28:55,592 --> 00:28:57,885 Sensmoralen måste vara- 220 00:28:58,052 --> 00:29:03,056 -att om alla dessa olika vägar finns- 221 00:29:03,222 --> 00:29:08,604 - så är det kanske inte för sent att byta den man färdas på. 222 00:29:17,361 --> 00:29:19,822 Hur som helst... 223 00:29:20,781 --> 00:29:24,994 Det kan finnas pengar i den här storyn. 224 00:29:37,673 --> 00:29:43,135 Så där. Nu klarar vi oss väl. Det är faktiskt riktigt trevligt. 225 00:29:43,303 --> 00:29:47,640 Var var jag nu...? Bridgen, ja. Donna bjöd tre utan trumf. 226 00:29:47,806 --> 00:29:50,976 Just likt Donna. 227 00:29:51,142 --> 00:29:55,689 Janet tror att hennes höftmedicin gör henne lite snurrig. 228 00:29:57,441 --> 00:29:59,734 Höft eller knä...? 229 00:29:59,901 --> 00:30:04,572 Nej, Donnas knä. Det är Caroline som är höft. 230 00:30:07,033 --> 00:30:09,827 Emmy, vad är det med dig? 231 00:30:09,994 --> 00:30:12,872 Du har knappt ätit en tugga. 232 00:30:13,039 --> 00:30:16,792 Du håller väl inte på och tokbantar igen? 233 00:30:17,876 --> 00:30:21,922 Det kan inte vara maten. Du älskar lammkotletter. 234 00:30:23,340 --> 00:30:26,843 Det har alltid varit min älsklingsrätt. 235 00:30:27,010 --> 00:30:30,680 Vad är det för konstigt väder? 236 00:30:30,847 --> 00:30:34,600 I morgon borde det vara över. 237 00:30:34,767 --> 00:30:38,228 Jaså? Hörde du det på radion? 238 00:30:38,395 --> 00:30:43,067 För jag har hört att meterologerna inte vet när det ska sluta. 239 00:30:44,068 --> 00:30:48,238 Jag hörde det från en som verkade veta vad han pratade om. 240 00:30:48,405 --> 00:30:52,951 Det låter inte som du. Vad säger dina instinkter dig? 241 00:30:53,910 --> 00:30:56,830 Att han kan ha fel. 242 00:30:56,997 --> 00:30:59,708 Det låter mer som min Emmy. 243 00:31:03,961 --> 00:31:09,425 Jag ska ställa en fråga till dig. Det låter kanske konstigt. 244 00:31:12,094 --> 00:31:14,847 Vad heter du? 245 00:31:15,014 --> 00:31:18,684 Vad jag heter? Vad menar du? 246 00:31:18,851 --> 00:31:23,021 Jag måste få höra vad du heter. 247 00:31:25,064 --> 00:31:27,483 Laura. Laura Farrell. 248 00:31:33,656 --> 00:31:37,242 - Varför? - Vad då, varför? 249 00:31:38,786 --> 00:31:43,081 - Varför lämnade du bort mig? - Lämnade bort...? Vad tar det åt dig? 250 00:31:43,248 --> 00:31:46,251 För adoption. 251 00:31:46,418 --> 00:31:49,421 Nu skrämmer du mig. 252 00:31:49,588 --> 00:31:53,466 - Jag hade aldrig... - När jag var en vecka gammal. 253 00:31:57,095 --> 00:31:59,972 Herregud. 254 00:32:01,224 --> 00:32:04,059 Hur visste du det? 255 00:32:06,311 --> 00:32:11,566 När din pappa övergav mig precis innan du föddes- 256 00:32:11,733 --> 00:32:16,072 -kunde jag omöjligt ta hand om dig. 257 00:32:16,238 --> 00:32:20,825 Nunnorna på sjukhuset och min pappa ville att jag skulle lämna bort dig. 258 00:32:23,786 --> 00:32:28,165 Jag gjorde det nästan. Nästan. 259 00:32:28,332 --> 00:32:34,004 Men jag... Jag kunde inte förmå mig till det. 260 00:32:40,177 --> 00:32:45,557 Emily, jag älskar dig så otroligt mycket. 261 00:33:15,960 --> 00:33:21,340 På 37000 fot började deras plan att dyka. 262 00:33:21,507 --> 00:33:28,847 En källa uppger att planet kan ha fallit 2 km rakt mot havsytan- 263 00:33:29,014 --> 00:33:34,728 - innan de återfick kontrollen över sin jättelika Airbus A330. 264 00:34:04,130 --> 00:34:06,215 Sex minuter över elva. 265 00:34:11,346 --> 00:34:13,681 Tre timmar. 266 00:34:46,920 --> 00:34:50,049 Kan jag hjälpa till? 267 00:34:57,389 --> 00:35:01,643 Jag intervjuade dig, va? Du är Greenpeace-snubben. 268 00:35:04,603 --> 00:35:08,274 Jag vet inte vem jag annars... 269 00:35:25,289 --> 00:35:27,793 Snälla, hjälp mig. 270 00:35:45,475 --> 00:35:48,103 - Vad är det? - Senaste nytt från Stilla havet. 271 00:35:48,270 --> 00:35:52,482 De avläser en enorm ökning i marknära ozon i troposfären. 272 00:35:52,648 --> 00:35:55,819 Vad är senaste nytt från polerna? 273 00:35:57,778 --> 00:36:03,242 - Vem har stationen på Antarktis? - Doktor Gellar? Bruce? 274 00:36:03,409 --> 00:36:08,622 Det är inte bara Atlanten. Det sprids överallt. Vad händer? 275 00:36:10,540 --> 00:36:13,918 - Vad händer om de har fel? - Jättefel. 276 00:36:20,050 --> 00:36:25,054 Bruce, du måste höra på honom. Han upplever samma saker som vi. 277 00:36:29,600 --> 00:36:33,228 Jag hade aldrig sett pojken förut. 278 00:36:33,395 --> 00:36:37,941 - Han kanske kan lära oss nåt. - Min fru sa att han var min son. 279 00:36:40,318 --> 00:36:47,117 Jag började hålla av honom. Och nu är hela min familj borta. 280 00:36:47,284 --> 00:36:50,370 Mitt hus står tomt och är till salu. 281 00:36:51,287 --> 00:36:55,041 - Jag fattar ingenting. - Kom igen! 282 00:36:58,168 --> 00:37:00,754 Titta här. Tryckvågor. 283 00:37:01,879 --> 00:37:06,010 Tryck. Vågor. Vågor är inte linjära. Det är ett mönsterfenomen. 284 00:37:06,176 --> 00:37:10,805 Om det är en reva så är det ett kilfenomen, inget mönster. 285 00:37:14,934 --> 00:37:17,144 Det här är Meeno. 286 00:37:17,311 --> 00:37:19,814 Vi har data som starkt tyder på- 287 00:37:19,981 --> 00:37:23,651 - att händelserna inte kan orsakas av en reva. 288 00:37:23,818 --> 00:37:27,988 - Det sprids utåt till hela världen. - Flottan har studerat det i åratal. 289 00:37:28,155 --> 00:37:33,785 Nya projektdeltagare brukar godta sina föregångares antaganden. 290 00:37:33,952 --> 00:37:39,249 - Menar du att flottan inte vet det? - Vill du veta hur vi vet det vi vet? 291 00:37:40,416 --> 00:37:43,962 - Tryckvågor. - Va? 292 00:37:44,921 --> 00:37:47,047 En vågrörelse. 293 00:37:47,214 --> 00:37:51,594 Tänk om triangeleffekten sprider sig utåt i vågrörelser från 1943. 294 00:37:51,761 --> 00:37:55,139 Kastar man en sten i sjön går vågorna utåt. 295 00:37:55,306 --> 00:38:01,061 Men effekterna här tilltar. Efter en sten avtar vågrörelsen. 296 00:38:01,228 --> 00:38:06,358 Om det här beror på experimentet kan effekten inte vara större nu. 297 00:38:06,525 --> 00:38:10,237 Det rör sig inte i tre, utan i fyra dimensioner. 298 00:38:10,404 --> 00:38:13,448 Den fjärde dimensionen är tiden. 299 00:38:13,614 --> 00:38:19,412 Effekterna av den mäktiga händelsen rör sig framåt och bakåt i tiden. 300 00:38:19,578 --> 00:38:23,332 - Ju närmare vi kommer det... - Desto starkare blir det. 301 00:38:23,499 --> 00:38:28,462 Då kommer flottans motladdning inte att stoppa nånting alls. 302 00:38:28,629 --> 00:38:32,424 Den kommer att orsaka det. 303 00:38:34,550 --> 00:38:38,764 Sheedys mardrömsscenario. Allt kan upphöra att existera. 304 00:38:40,682 --> 00:38:44,935 Det som har hänt båtarna och planen händer då allting. 305 00:38:47,145 --> 00:38:49,273 Vad kan vi göra då? 306 00:38:52,108 --> 00:38:55,987 - Säga det till dem. - Vi har bara två timmar. 307 00:38:56,154 --> 00:38:59,700 Ni behöver mer tid. Skapa mer tid. 308 00:39:01,076 --> 00:39:05,162 Hindra dem så att de inte kan utlösa sin grej. 309 00:39:05,996 --> 00:39:09,959 Konfrontera dem. Stoppa dem. 310 00:39:10,126 --> 00:39:12,336 Med vad? 311 00:39:31,145 --> 00:39:33,147 Häftig båt. 312 00:39:33,314 --> 00:39:36,275 Det måste vara din stolthet. 313 00:39:37,109 --> 00:39:40,028 Min familj var min stolthet. 314 00:39:43,532 --> 00:39:47,870 Min son. Mina söner. 315 00:40:04,052 --> 00:40:08,805 - Är vi klara snart? - Det blir knappt. Hon är över elva. 316 00:40:08,972 --> 00:40:14,562 Om det går, vet vi vad vi gör först och säger först? Vi måste vara redo. 317 00:40:16,188 --> 00:40:19,399 - Skrattar du? - Jag förstår äntligen. 318 00:40:19,566 --> 00:40:24,696 Minns du personen som jag såg i spegeln bakom Benirall? 319 00:40:24,862 --> 00:40:27,698 Det är Winston. Hans bror. 320 00:40:27,865 --> 00:40:32,537 Winston Benirall. Han försvann på en av deras båtar för några år sen. 321 00:40:32,704 --> 00:40:37,458 Det är därför Benirall gör det. Han vill hitta sin bror. 322 00:40:48,343 --> 00:40:50,887 Det är bäst ni kommer upp! 323 00:41:06,401 --> 00:41:08,361 Herregud! 324 00:41:11,948 --> 00:41:15,118 Flottans forskare måste se det. 325 00:41:15,284 --> 00:41:18,830 Det är det de tror att de ska stoppa. 326 00:41:22,709 --> 00:41:25,503 Vi får sällskap! 327 00:41:49,484 --> 00:41:52,153 Kan du köra snabbare? 328 00:41:54,780 --> 00:41:58,534 Förbered anfall, gå mot målet. 329 00:41:58,701 --> 00:42:01,453 Jag går mot målet. 330 00:42:21,514 --> 00:42:24,558 Vad gör vi nu, mr Greenpeace? 331 00:42:27,103 --> 00:42:29,354 Gå ner! 332 00:42:32,232 --> 00:42:35,609 Vi måste komma nära dem. 333 00:42:37,529 --> 00:42:40,698 Fri eldgivning. 334 00:42:47,371 --> 00:42:51,082 - Vi förlorade kraften. - Vi måste vara nära platsen. 335 00:42:51,249 --> 00:42:54,378 Vi förlorade kraften. Jag kan inte styra. 336 00:43:06,347 --> 00:43:08,391 För sent. 337 00:43:09,851 --> 00:43:11,185 Det är för sent! 338 00:43:12,853 --> 00:43:15,565 Varsågod, doktorn. 339 00:43:26,575 --> 00:43:28,869 Det händer! 340 00:43:42,298 --> 00:43:44,008 Herregud! 341 00:43:48,261 --> 00:43:51,139 Howard, vad gör du? 342 00:43:52,682 --> 00:43:54,893 Vad gör du? 343 00:44:07,029 --> 00:44:11,157 Howard, är du kvar? Ville du hälsa dr Gellar nåt? 344 00:44:21,918 --> 00:44:24,962 - Vi är tillbaka. - Vänta. 345 00:44:31,886 --> 00:44:35,681 - Vad är det där? Vad händer? - Howard? 346 00:44:54,198 --> 00:44:56,283 Vänta. 347 00:47:09,826 --> 00:47:12,119 Det här är Karl Sheedy. 348 00:47:12,286 --> 00:47:15,081 Vad har hänt med dig? 349 00:47:15,248 --> 00:47:18,959 - Var är Stan? - Han är död. 350 00:47:21,419 --> 00:47:24,131 Ge mig din telefon. 351 00:47:25,424 --> 00:47:27,968 Telefonen. 352 00:47:28,135 --> 00:47:31,262 Jag får låna den. Tack. 353 00:47:35,766 --> 00:47:38,811 Jag vet vad som kommer att hända. 354 00:47:38,978 --> 00:47:42,315 Jag vet allt som kommer att hända. 355 00:47:43,858 --> 00:47:47,944 Vad är det? Jag är inte galen. 356 00:47:48,111 --> 00:47:52,324 Jag hittar inte på och yrar inte. Stan dog på grund av det här. 357 00:47:52,491 --> 00:47:54,743 Jag tänker inte svika honom. 358 00:47:54,910 --> 00:48:00,539 Ackerman? Det är Howard Thomas. Jag måste prata med Benirall just nu. 359 00:48:02,000 --> 00:48:06,712 Jag vet att han inte är där. Han har låst in sig på sitt kontor. 360 00:48:06,879 --> 00:48:09,464 Säg att vi kommer dit. 361 00:48:09,631 --> 00:48:13,928 Han tar emot oss. Det vet jag. 362 00:48:21,601 --> 00:48:25,187 - Vågrörelser? - Ja, det går i vågor bakåt. 363 00:48:25,354 --> 00:48:28,733 Det vet du för att du har upplevt detta förut? 364 00:48:32,904 --> 00:48:36,698 Allt han säger är möjligt. Atomer är inte solida. 365 00:48:36,865 --> 00:48:42,872 De är mestadels tomrum. Jag kan inte sticka handen genom bildörren- 366 00:48:43,039 --> 00:48:47,167 - för att dörrens och mina atomer verkar på samma frekvens. 367 00:48:47,334 --> 00:48:50,504 Men om du kunde ändra frekvens- 368 00:48:50,670 --> 00:48:54,006 -hade din hand gått genom dörren. 369 00:48:54,173 --> 00:48:59,221 Eftersom vi ser på samma frekvens hade dörren sett ut att försvinna. 370 00:48:59,387 --> 00:49:03,307 - Det hade alla kroppar. - Som en båt eller ett plan? 371 00:49:03,474 --> 00:49:07,770 Men de hade fortsatt existera i en annan dimension? 372 00:49:07,937 --> 00:49:12,816 Så planen, båtarna och människorna har alltså inte försvunnit. 373 00:49:12,982 --> 00:49:17,863 De kan ha slagits ur fas med vår värld och fortsatt existera? 374 00:49:19,614 --> 00:49:22,241 Ja. 375 00:49:22,408 --> 00:49:24,702 I teorin. 376 00:49:41,217 --> 00:49:46,015 Jag vet att ni vill prata med Benirall, men... Vem fan är han? 377 00:49:48,016 --> 00:49:50,310 Tänd. 378 00:49:55,606 --> 00:49:59,109 Jag ska berätta nåt som låter helt otroligt- 379 00:49:59,276 --> 00:50:03,614 - men vi vet nu vad som orsakar triangeln. 380 00:50:04,991 --> 00:50:10,328 - Det här kan vara svaret. - Teorin gäller rumtid. 381 00:50:10,495 --> 00:50:14,456 - Vi hinner inte med nåt tvivel. - Häll i Glenfiddich. 382 00:50:17,668 --> 00:50:21,255 Jag har upplevt det här förut. Vi har varit här förut. 383 00:50:23,424 --> 00:50:27,303 Om några timmar ska flottan utlösa nåt- 384 00:50:27,469 --> 00:50:32,098 - som orsakar en massiv kedjereaktion som förändrar världen för evigt. 385 00:50:32,265 --> 00:50:35,978 Vi tror att det finns en anläggning i Atlanten. 386 00:50:36,145 --> 00:50:40,106 - En enorm undervattensmaskin. - Jag vet att den byggdes. 387 00:50:40,273 --> 00:50:44,277 - Vem är du? - Min kollega och jag utvecklade den. 388 00:50:44,444 --> 00:50:47,780 - Skulle jag tro på det här... - Hör på mig! 389 00:50:47,946 --> 00:50:52,493 Weist är i Miami. Du måste låta oss träffa honom. 390 00:50:52,659 --> 00:50:56,830 Han är i stan. Det vet du. Weist kan stoppa det här. 391 00:50:56,997 --> 00:51:00,917 - Sheedy måste förklara för honom. - Jag låter er inte träffa Weist. 392 00:51:01,084 --> 00:51:03,420 Det gjorde du förut! 393 00:51:03,586 --> 00:51:09,384 Din bror Winston försvann i triangeln. Han kanske lever. 394 00:51:09,550 --> 00:51:14,805 Att stoppa det som ska hända kan vara enda sättet att få veta! 395 00:51:19,851 --> 00:51:23,606 Nu tänker vi. Vi behöver en plan. 396 00:51:26,567 --> 00:51:30,361 Släpp fram mig. Jag måste prata med Weist. 397 00:51:41,289 --> 00:51:45,876 - Varför kom ni först nu? - Vi lät dig nästan sitta kvar. 398 00:51:46,043 --> 00:51:49,379 - När ska det hända? - Sex över elva. 399 00:51:49,546 --> 00:51:54,260 - Benirall vill inte prata med oss. - Då gör vi som Greenpeace gör. 400 00:52:32,462 --> 00:52:34,380 Meeno! 401 00:52:36,590 --> 00:52:40,510 - Jag kom för att... - Träffa mig, jag vet. 402 00:52:40,677 --> 00:52:45,098 Nere i hamnen har du en jättesnabb racerbåt, va? 403 00:53:10,747 --> 00:53:16,087 Det gäller att få in honom. Vad vi än gör så måste han in. 404 00:53:16,253 --> 00:53:21,049 - Kan du inte prata med din kollega? - Jag fattar inte att vi gör det. 405 00:53:21,799 --> 00:53:25,887 - Det är andra gången för mig. - Varför blir det annorlunda nu? 406 00:53:26,054 --> 00:53:29,974 Vi är lite tidigare nu. 20 minuter tidigare. 407 00:53:38,649 --> 00:53:40,942 Det är bäst ni kommer upp! 408 00:53:43,110 --> 00:53:45,823 Det händer igen. 409 00:54:03,547 --> 00:54:07,801 Flottans forskare måste se det. 410 00:54:07,968 --> 00:54:10,887 De tror att det är det de ska stoppa. 411 00:54:37,913 --> 00:54:41,624 Förbered anfall, gå mot målet. 412 00:54:41,792 --> 00:54:44,585 Jag går mot målet. 413 00:54:49,924 --> 00:54:52,510 Vad fan gör du? 414 00:55:02,269 --> 00:55:04,813 Vi måste bort från dem. 415 00:55:09,984 --> 00:55:13,988 Vi måste närmare stället där de ska utlösa grejen. 416 00:55:15,406 --> 00:55:17,532 Det här var din idé. 417 00:55:24,206 --> 00:55:29,002 Farkosten är identifierad. Vad gör jag? 418 00:55:35,424 --> 00:55:40,263 Lystring, alla avdelningar. Vi är 18 minuter från händelsen. 419 00:55:40,430 --> 00:55:43,391 Steg 1 av 5 är nu slutfört. 420 00:55:43,558 --> 00:55:47,060 Vi har nått steg 2 och räknar ner. 421 00:56:09,833 --> 00:56:13,586 - Doktor Osserman. - Vi har ett problem. 422 00:56:20,008 --> 00:56:25,680 - Är farkosten identifierad? - Nej. Det kan vara knarksmugglare. 423 00:56:25,847 --> 00:56:29,768 De är i zonen. Ska jag underrätta ledningen? 424 00:56:29,935 --> 00:56:32,728 Nu? Absolut inte. 425 00:56:32,895 --> 00:56:38,025 Meddela ert folk. Vidta åtgärd 1. Åtgärd 1. På direkt order från mig. 426 00:56:39,569 --> 00:56:41,404 Verkställ! 427 00:56:48,911 --> 00:56:51,829 Fri eldgivning. 428 00:56:59,004 --> 00:57:01,089 Hoppa överbord! 429 00:57:31,700 --> 00:57:34,037 Är alla okej? 430 00:58:18,828 --> 00:58:20,871 Upp! 431 00:58:56,280 --> 00:59:00,993 - Vi vet vad ni gör här. - Vi måste få prata med nån. 432 00:59:02,745 --> 00:59:06,248 Be Osserman ringa Sheedy. 433 00:59:06,414 --> 00:59:10,377 Säg att jag är här. Säg att han har fel. 434 00:59:26,808 --> 00:59:30,103 - Vad letar du efter? - Vad som helst. 435 00:59:32,814 --> 00:59:37,318 Steg 3. Vi har nått steg 3 av 5. 436 00:59:37,485 --> 00:59:42,490 Sju minuter till händelsen. Nedräkningen fortsätter. 437 00:59:42,657 --> 00:59:45,659 Doktor Osserman? 438 00:59:45,826 --> 00:59:48,079 Vad är det? 439 00:59:51,249 --> 00:59:55,210 - Här? Omöjligt. - Det är han. 440 00:59:56,294 --> 00:59:59,923 Nån sa att en båt kom in i zonen. 441 01:00:00,090 --> 01:00:03,259 Karl? I en båt? 442 01:00:03,426 --> 01:00:07,681 Han sa att du har helt fel. 443 01:00:15,187 --> 01:00:18,607 - Det är för sent. - Nej. 444 01:00:18,774 --> 01:00:22,528 Nu avslutar vi det vi skulle göra. 445 01:00:30,493 --> 01:00:35,415 Steg 4. Det är tre minuter kvar och nedräkningen fortsätter. 446 01:00:56,435 --> 01:01:00,188 Herregud. Karl... 447 01:01:00,355 --> 01:01:03,691 Jag kunde inte tro att du... 448 01:01:03,858 --> 01:01:06,527 Vad fasen gör du här? 449 01:01:06,694 --> 01:01:10,698 - Vi måste få prata med dig. - Du måste stoppa det. 450 01:01:10,865 --> 01:01:14,744 - Är det därför ni är här? - Vi måste gå in igen. 451 01:01:14,910 --> 01:01:19,289 Du uttryckte dina tvivel när du lämnade projektet. 452 01:01:19,456 --> 01:01:22,541 Och nu kommer du hit så här? 453 01:01:24,169 --> 01:01:26,213 Herregud, Karl...! 454 01:01:26,380 --> 01:01:30,883 - Vi har data som ni inte har. - Lyssna på oss i fem minuter. 455 01:01:31,050 --> 01:01:33,803 Det är ingen reva, utan en vågrörelse! 456 01:01:33,970 --> 01:01:39,474 Ni kommer att orsaka triangeln. Ni håller på att göra slut på allt. 457 01:01:39,641 --> 01:01:43,312 Du och jag bråkade alltid om allt. 458 01:01:43,479 --> 01:01:49,317 Minns du Vaughn-McAfee-artikeln? Jag trodde vi skulle döda varandra. 459 01:01:49,484 --> 01:01:55,323 Men det visade sig att du hade rätt och jag hade helt fel. 460 01:01:55,489 --> 01:01:58,076 En av oss hade alltid rätt. 461 01:01:58,951 --> 01:02:02,997 Den här gången har du fel. 462 01:02:23,933 --> 01:02:27,769 - Vad fan händer här? - Osserman godkände det. 463 01:02:27,936 --> 01:02:31,065 - Få ut dem - nu! - Nej. 464 01:02:31,232 --> 01:02:33,734 För guds skull, Victor! 465 01:02:33,901 --> 01:02:36,570 Ni måste lyssna på oss! 466 01:02:36,736 --> 01:02:41,408 Vi vet vad ni hoppas göra här. Vi kan inte säga hur vi vet det. 467 01:02:41,575 --> 01:02:44,243 Ni måste låta oss förklara. 468 01:02:44,410 --> 01:02:49,374 Jag vet att det låter tokigt, men det är möjligt... 469 01:02:49,541 --> 01:02:54,920 Antyder du först nu att... 470 01:02:55,087 --> 01:02:58,466 Vi är nu under tre minuter. 471 01:02:58,632 --> 01:03:03,053 Vi vet att ni var på Eldridge och vi vet det om ert ben. 472 01:03:03,929 --> 01:03:08,183 Det ni tänker göra stoppar inte kärnhändelsen som ni fruktar så. 473 01:03:08,350 --> 01:03:11,144 Det orsakar den! 474 01:03:13,729 --> 01:03:16,982 Ni måste avbryta det. 475 01:03:17,149 --> 01:03:19,819 Ni måste lyssna på oss! 476 01:03:19,986 --> 01:03:25,365 I 30 år har vi vetat att det kommer. Vi måste ingripa eller förlora allt. 477 01:03:25,532 --> 01:03:27,910 Ni har fel! 478 01:03:38,920 --> 01:03:41,756 - Vi kör! - Ni måste lyssna på dem! 479 01:03:41,923 --> 01:03:44,591 - Nej! - Det händer nåt där ute! 480 01:03:47,970 --> 01:03:50,598 Det är nåt där ute. 481 01:04:44,190 --> 01:04:47,901 Vet nån vad som händer? 482 01:04:48,068 --> 01:04:51,112 Vi är vid positionen han gav oss- 483 01:04:51,279 --> 01:04:54,700 -men nu sticker vi härirrån. 484 01:04:54,867 --> 01:04:57,327 Stopp i maskin. 485 01:04:57,494 --> 01:05:01,497 Vi är en metantanker med 138000 kubikliter ombord. 486 01:05:01,664 --> 01:05:06,627 De ser elektriska ut. Träffar en oss så blir det ett jättestort plask. 487 01:05:06,794 --> 01:05:09,672 Jag sa stopp i maskin! 488 01:05:15,219 --> 01:05:17,304 Stopp i maskin! 489 01:05:23,309 --> 01:05:25,604 Steg 5. 490 01:05:25,771 --> 01:05:29,357 En metantanker. Benirall Shipping. 491 01:05:29,524 --> 01:05:33,403 - Benirall? - Jag skiter i en båt! 492 01:05:33,569 --> 01:05:37,864 Det är metan. Om det sprängs ryker hela anläggningen också. 493 01:05:38,031 --> 01:05:41,744 - Vi snackar om allt. - Utlös det inte. 494 01:05:42,703 --> 01:05:47,916 Vi har inga konkreta bevis, men du måste tro oss. 495 01:05:48,083 --> 01:05:51,628 Snälla, jag ber dig. 496 01:05:51,795 --> 01:05:55,381 ...sju, sex, fem, fyra... 497 01:05:55,548 --> 01:05:58,801 ...tre, två, ett... 498 01:06:00,553 --> 01:06:02,763 Vi är framme vid händelsen. 499 01:06:02,930 --> 01:06:06,808 - Jag ser fler. - Det är omöjligt. 500 01:06:06,975 --> 01:06:11,188 - Till sjöss eller i luften? - Både och. De närmar sig inte. 501 01:06:13,107 --> 01:06:16,901 - Vad då, närmar sig inte? - De bara dyker upp runt oss. 502 01:06:17,068 --> 01:06:18,737 Det vänder. 503 01:06:27,869 --> 01:06:30,290 Det vänder. 504 01:06:31,958 --> 01:06:35,544 Det är alla båtar och plan som triangeln tog. 505 01:06:35,711 --> 01:06:38,422 Det betyder att det är över. 506 01:06:45,929 --> 01:06:48,515 Det betyder att det är över. 507 01:06:54,103 --> 01:06:56,313 Vi ska klara det. 508 01:08:21,226 --> 01:08:23,646 Vi klarade det. 509 01:08:26,315 --> 01:08:29,067 Vi stängde triangeln. 510 01:08:36,867 --> 01:08:41,746 Eller rättare sagt: triangeln uppstår aldrig. 511 01:08:43,706 --> 01:08:46,708 Uppstod aldrig. 512 01:10:06,783 --> 01:10:08,911 Glöm det. 513 01:10:23,049 --> 01:10:26,887 Hej, pappa. Säg till mamma att jag är där ute. 514 01:11:50,298 --> 01:11:54,885 Hej, vännen. Jag vet att jag är sen. Okej, gräsligt sen. 515 01:11:55,052 --> 01:11:58,346 - Vem är det? - Okej, det var rätt åt mig. 516 01:11:58,513 --> 01:12:04,186 Jag kommer så fort jag kan. Hoppas du fortfarande älskar mig. 517 01:12:50,647 --> 01:12:54,316 Vi får köra båda till akuten. 518 01:12:54,483 --> 01:12:58,236 Vad trodde du? De är precis som sin far. 519 01:13:00,614 --> 01:13:06,369 Du sov i fåtöljen i natt igen, va? Du vet att det inte är bra för benet. 520 01:13:07,453 --> 01:13:10,582 Jag börjar fixa frukost. 521 01:13:57,876 --> 01:14:00,295 Är det nån där? 522 01:14:02,713 --> 01:14:07,218 - Jag söker Laura Farrell. - Ja, vem är du? 523 01:14:10,346 --> 01:14:13,807 - Det gäller din dotter. - Min dotter? 524 01:14:13,974 --> 01:14:17,936 Du misstar mig för nån annan. 525 01:14:26,987 --> 01:14:29,489 Vem är du? 526 01:15:54,777 --> 01:15:56,987 Kladdigt. 527 01:16:02,368 --> 01:16:04,495 Kladdigt. 528 01:16:12,043 --> 01:16:15,796 - Du kanske ska tänka på att flytta. - Jag vill inte flytta. 529 01:16:15,963 --> 01:16:20,176 Problemen vi har haft... Jag vill att vi löser dem. 530 01:16:21,052 --> 01:16:25,472 Jag är redo att göra allt jag måste göra den här gången. 531 01:16:27,390 --> 01:16:30,435 Vad då, "den här gången"? 532 01:16:34,106 --> 01:16:36,733 Inget är hugget i sten. 533 01:16:55,375 --> 01:16:57,418 Tack. 534 01:17:10,640 --> 01:17:13,642 - Hur är det med familjen? - Bra. 535 01:17:15,811 --> 01:17:18,480 Hur är det med din kille? 536 01:17:20,441 --> 01:17:22,943 Det funkar inte. 537 01:17:24,152 --> 01:17:27,281 Stannar du hos Gina och... 538 01:17:27,448 --> 01:17:29,866 Ja, för tillfället. 539 01:17:31,284 --> 01:17:37,916 Jag får medge att jag bara begriper en procent av det ni har skrivit. 540 01:17:38,083 --> 01:17:45,297 Men såvitt jag förstår har ni fyra ingått ett avtal med mitt företag- 541 01:17:45,463 --> 01:17:47,758 -som gick ut på- 542 01:17:47,925 --> 01:17:53,722 - att om ni avslöjade hemligheten bakom... Bermudatriangeln- 543 01:17:53,889 --> 01:17:57,768 - så skulle ni var och en få fem miljoner dollar. 544 01:17:57,934 --> 01:18:03,230 Du är Winston. Vi borde prata med din bror. Han gav oss erbjudandet. 545 01:18:05,608 --> 01:18:10,446 Ni talar med rätt person. Jag är företagets ekonomichef. 546 01:18:10,613 --> 01:18:15,534 Ni hänvisade till depositionskonto och insättningskvitton. 547 01:18:15,701 --> 01:18:20,163 Just det. Vi fick insättningskvitton. 548 01:18:20,330 --> 01:18:25,502 - Var är de nu? - Vi har dem inte. 549 01:18:29,172 --> 01:18:34,927 Jag hade kommit ihåg det. Jag måste godkänna så stora utbetalningar. 550 01:18:36,428 --> 01:18:39,556 Tack för att ni kom hit. 551 01:18:39,723 --> 01:18:45,062 Jag tog emot er på grund av era referenser och ert anseende. 552 01:18:45,229 --> 01:18:48,940 Om vi bara fick prata med din bror. 553 01:18:50,650 --> 01:18:57,157 Jag lät er ödsla min tid så att ni inte skulle ödsla min brors. 554 01:18:58,074 --> 01:19:01,827 Det här är rätt befängt. 555 01:19:02,912 --> 01:19:05,289 Adjö. 556 01:19:05,456 --> 01:19:10,960 Enda skälet till att du är här i dag är att vi förändrade världen. 557 01:19:11,127 --> 01:19:14,131 Mr Ackerman följer er ut. 558 01:19:28,644 --> 01:19:31,898 Vi minns. Det var värt försöket att se om Benirall mindes. 559 01:19:32,065 --> 01:19:36,902 Men varför minns vi? Kanske är det allt vi har upplevt. 560 01:19:38,570 --> 01:19:42,574 Du var död, nu lever du. Du har det bra. 561 01:19:42,740 --> 01:19:46,369 Jag har familj, ansvar och ett kasst ben. 562 01:19:46,536 --> 01:19:50,498 - Fick du veta hur... - Jag fastnade när jag dök. 563 01:19:50,665 --> 01:19:53,584 Den här verkligheten - lite osis. 564 01:19:53,751 --> 01:19:57,045 Den här verkligheten... Vänjer vi oss vid att säga det? 565 01:19:57,212 --> 01:20:01,676 Det här är vår verklighet nu. Vi vänjer oss till slut. - Taxi! 566 01:20:03,469 --> 01:20:08,222 - Hur är det med Meeno? - Bra. Vi pratade i morse. 567 01:20:08,389 --> 01:20:13,060 Ja, här skiljs väl våra vägar eftersom vi aldrig har träffats. 568 01:20:15,062 --> 01:20:18,859 Jag vet inte om det är över. 569 01:20:20,026 --> 01:20:22,528 Som Weist sa: 570 01:20:24,446 --> 01:20:29,743 Den delen av Atlanten har alltid varit hemvist för märkliga fenomen. 571 01:21:04,067 --> 01:21:07,821 - Kommer du och lägger dig? - Ja, jag kommer strax. 572 01:21:29,007 --> 01:21:33,385 FEM MILJONER DOLLAR 573 01:22:42,076 --> 01:22:46,246 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2006. 574 01:22:46,413 --> 01:22:49,540 Ansvarig utgivare: Pia Grünler