1 00:00:14,779 --> 00:00:17,450 KOLMNURK S01E02 2 00:02:43,256 --> 00:02:44,885 Nad on käes. 3 00:02:49,016 --> 00:02:53,011 Viis rannikulinna on täna öösel endisel osaliselt pimedad. 4 00:02:53,082 --> 00:02:57,490 Elektrijaamade ametnikud kolmest riigist, mis enim mõjutatud, on teadmatuses 5 00:02:57,562 --> 00:02:59,799 juhtunu osas, milles puudub täielik selgus. 6 00:03:01,499 --> 00:03:03,865 Kui võistled, pole sul mahti ümbrust jälgida. 7 00:04:10,594 --> 00:04:14,402 Veidi enam kui kaks tundi. - Kus? 8 00:04:14,466 --> 00:04:17,408 Meid pandi luku taha. - Kes? 9 00:04:19,170 --> 00:04:23,709 Nad rääkisid vene keelt. - Jah. Samuti inglise keelt, kui nad... 10 00:04:23,779 --> 00:04:25,754 Nad uimastasid meid. 11 00:04:30,469 --> 00:04:32,672 On seal keegi? Oleme siin elus. 12 00:04:32,741 --> 00:04:37,533 Mis sai allveelaeva meeskonnast? - Jah, kus nad on? 13 00:04:37,605 --> 00:04:39,493 Kus me oleme? - Kuulge... 14 00:04:39,557 --> 00:04:44,709 Tulge palun meiega. - Kes te olete? - Kus me asume? 15 00:04:44,773 --> 00:04:47,330 Mis õigusega te meid siin kinni hoiate? - Palun teid. 16 00:04:47,398 --> 00:04:50,693 Sõjavägi, valitsus... Kes teine meid laevalt nii röövinud oleks? 17 00:04:50,758 --> 00:04:52,351 Nad rääkisid vene keeles. Olime vene allveelaeval. 18 00:04:52,422 --> 00:04:54,566 Arvasid ilmselt, et oleme venelased. - Mida nad Atlandi keskel tegid? 19 00:04:54,632 --> 00:04:57,632 Võtke rahulikult. - Kust nad meid röövima tulid? 20 00:04:57,704 --> 00:05:00,257 Vabandust, kallike. Kas ütleksite, kus me oleme, 21 00:05:00,328 --> 00:05:03,874 kes teie olete ja miks? Kallike? 22 00:05:59,374 --> 00:06:02,536 Tõprad! - Teie olete Howard Gregory Thomas. 23 00:06:02,607 --> 00:06:05,356 Tahaksin teada, kus ma olen. 24 00:06:05,423 --> 00:06:07,846 Elate Emerson Terrace 9703? 25 00:06:09,327 --> 00:06:12,651 Mis teie vanemate nimed olid? - Ira... 26 00:06:12,719 --> 00:06:16,015 Ira ja Eleanor Latham. - Selge. 27 00:06:16,080 --> 00:06:19,560 Sündisite Skokies, Illinoisis. Vastab see tõele? 28 00:06:19,633 --> 00:06:22,000 Mind eostati San Diegos. 29 00:06:22,064 --> 00:06:25,289 Ühendriikidesse kolisite 1998. aastal. - Kuidas te seda teate? 30 00:06:27,314 --> 00:06:29,704 Kes siin teie juhiks on? Sest ilmselt teie seda pole. 31 00:06:29,778 --> 00:06:33,164 Praegu tegelete õpetamise ja Florida ülikoolis uurimistööga. 32 00:06:33,235 --> 00:06:34,958 Kus me asume? Taas mandril? 33 00:06:35,027 --> 00:06:38,377 Me pole laeva pardal, kuna ma ei tunne mingit tõmmet. 34 00:06:38,451 --> 00:06:42,768 Mis koht see on? Kes pagan teie olete? 35 00:06:42,835 --> 00:06:48,811 Teie olete dr Emily Meredith Patterson? - Ma ei kasuta kunagi Meredithi. 36 00:06:50,259 --> 00:06:53,456 Ainus koht, mille kaudu te sellest teate, on mu sünnitunnistus 37 00:06:53,524 --> 00:06:57,932 ja sellest teavad ainult vanemad, kes on mõlemad surnud. 38 00:06:58,004 --> 00:06:59,712 Kuidas te seda teate? 39 00:07:02,645 --> 00:07:05,842 Kuidas see teie valdusesse sai? 40 00:07:05,910 --> 00:07:08,431 Arvestades, millega tegu, peaksin ehk hoopis mina teid küsitlema. 41 00:07:08,502 --> 00:07:10,803 Pidades seda võltsinguks mina nii ei arva. 42 00:07:10,871 --> 00:07:16,831 Ja see allveelaev, millel olite? - See oli renditud. Tellimusreis, kui soovite. 43 00:07:18,199 --> 00:07:20,720 Nad aitasid meil teadust teha. 44 00:07:20,791 --> 00:07:22,733 Teadust? - Jah. 45 00:07:22,807 --> 00:07:26,737 Millist täpsemalt? - On teil mugavamat tooli? - Millist teadust? 46 00:07:26,808 --> 00:07:31,640 Kes te olete? Sõjavägi, valitsus, erasektor? 47 00:07:31,705 --> 00:07:34,127 Küsin sellepärast, et soovin välja uurida, 48 00:07:34,202 --> 00:07:38,577 kelle kavatsen enda põhjuseta kinnihoidmise pärast kohtusse kaevata. 49 00:07:45,371 --> 00:07:49,684 Tuvastasime nende isikud. Need klappisid. - Teadlased... 50 00:07:53,084 --> 00:07:58,449 Nende jutt sai kinnitust. Laev teostas uuringuid Benirall Shipping heaks. 51 00:07:58,523 --> 00:08:00,379 Ja meeskond? 52 00:08:00,443 --> 00:08:03,194 On vait. Kuid ilmselt oma tausta tõttu. Narkootikumid, illegaalid... 53 00:08:03,261 --> 00:08:05,203 Nad ei räägi midagi. 54 00:08:08,029 --> 00:08:10,967 Ja need neli? - Pange karantiini. 55 00:08:11,037 --> 00:08:14,103 Kui neid siin hoiame, halvendab see olukorda. 56 00:08:14,174 --> 00:08:17,687 Hoiame neid eralduses. Usu mind, nad on üsna lähedased. 57 00:08:17,758 --> 00:08:20,246 Üks neist on ajakirjanik. - Väikese tabloidi juures. 58 00:08:20,318 --> 00:08:22,620 Saame temaga hakkama. Nende kõigiga. 59 00:08:22,685 --> 00:08:24,247 Jäänud on vähem kui 50 tundi, söör. 60 00:08:24,322 --> 00:08:27,571 Sellepärast tahangi, et nendega siin eemal toimetatakse. 61 00:08:27,646 --> 00:08:29,521 Tegele sellega. 62 00:08:57,346 --> 00:09:01,696 On kellelgi head advokaati? Tõeliselt head. 63 00:09:08,645 --> 00:09:11,292 Asume vee all. - Mida? 64 00:09:11,364 --> 00:09:13,698 Nägin mingit hiiglaslikku juhtimisruumi. 65 00:09:13,765 --> 00:09:19,163 Sellest hiiglaslikust aknast paistis veealune superehitis. 66 00:09:19,236 --> 00:09:21,123 Mis mõttes superehitis? - Ma ei tea. 67 00:09:21,189 --> 00:09:24,189 Nägin seda hetkeks, kuid see oli suur. 68 00:09:24,261 --> 00:09:29,188 Võib-olla järjekordne luulu. - Ei olnud. 69 00:09:30,374 --> 00:09:32,963 Laske lahti! 70 00:09:33,030 --> 00:09:34,973 Koristage käed ära! 71 00:10:00,682 --> 00:10:02,193 Miami. 72 00:10:02,889 --> 00:10:08,164 Oleme taas Miamis. - See ei paku enam erilist lõbu. 73 00:10:14,315 --> 00:10:17,185 Peame helistama sellele Beniralli poisile. 74 00:10:17,260 --> 00:10:21,863 Ackerman? Kellel on tema number? - Nad võtsid mu rahakoti. 75 00:10:21,933 --> 00:10:25,865 Ilmeline päev. - On sul kedagi järgi kutsuda? 76 00:10:25,931 --> 00:10:30,568 Olen seitse kuud sügaval ookeanis töötanud ja pole suhteid arendanud. 77 00:10:30,636 --> 00:10:36,539 Kuidas sinuga? - Rohkem kui 20 inimest. Töökaaslased, tudengid... 78 00:10:36,910 --> 00:10:40,521 Kõigil neil oleks hea meel mind üles korjata. 79 00:10:43,918 --> 00:10:48,685 Mis on? - Ma ei mäleta kellegi numbreid. 80 00:10:48,751 --> 00:10:51,303 Pole peas lihtsalt. - Nii lähedane nendega? 81 00:10:52,591 --> 00:10:54,199 Anna mulle. 82 00:10:58,672 --> 00:11:02,793 Kellele helistad? - Oma eksnaisele. 83 00:11:24,436 --> 00:11:27,120 Asi on isas ja minus, jah? 84 00:12:47,357 --> 00:12:48,905 Helen! 85 00:12:51,229 --> 00:12:52,901 Helen! 86 00:13:04,478 --> 00:13:06,045 Helen! 87 00:13:11,838 --> 00:13:13,426 Ei! 88 00:13:18,495 --> 00:13:20,198 Ei! 89 00:13:21,472 --> 00:13:23,042 Ei! Helen! 90 00:13:52,420 --> 00:13:55,387 Mis nüüd? 91 00:13:55,461 --> 00:13:58,144 Ma ei tea, kuidas teiega, kuid mulle aitab. 92 00:13:58,212 --> 00:14:02,426 Aga raha? - Kavatsed kõike ignoreerida, mis meiega juhtunud on? 93 00:14:02,502 --> 00:14:04,541 Just sellepärast aitabki mulle. 94 00:14:04,613 --> 00:14:07,491 Kuidas jääb selle väikse tüdrukuga? - Kuidas jääb rahaga? 95 00:14:07,557 --> 00:14:10,557 Oleme kõik väsinud. Äkki puhkame veidike? 96 00:14:10,629 --> 00:14:12,866 Räägime sellest hiljem. 97 00:14:18,823 --> 00:14:24,741 Tänan, et tulid. - See peab üks vägev lugu olema. 98 00:14:26,503 --> 00:14:30,983 Jah. Kas sa... Ega sa pole vastu, kui mu sõbrad ära viime? 99 00:14:33,352 --> 00:14:36,069 Pole probleemi. 100 00:14:36,136 --> 00:14:41,604 Meeno, Olsen tuleb kohale, et imelist värvimist näha. 101 00:14:41,672 --> 00:14:46,278 Probleem on selles, et sa pole paadi värvimist veel lõpetanud. 102 00:14:46,346 --> 00:14:48,289 Sa tead, et ma pole pihusteid tööle saanud. 103 00:14:48,362 --> 00:14:51,265 Ausalt öeldes ei saa ma midagi korralikult tööle. 104 00:14:51,338 --> 00:14:53,924 Millal sa selle rämpsu siit ära koristad? 105 00:14:53,996 --> 00:14:57,635 Tean, kui väga sulle meeldib sellega töötada, aga nüüd aitab. Kas kuuled mind? 106 00:14:57,707 --> 00:15:00,937 Paloma, kuidas su poisil läheb? Nägin teda eile võistlustel. 107 00:15:01,004 --> 00:15:04,168 Oma väikse kasvu kohta on tal päris tugev käsi. 108 00:15:04,237 --> 00:15:06,408 Tänan, Tito. - Noh? 109 00:15:07,628 --> 00:15:10,247 Vabandust. Pihustid... Tegelen sellega. 110 00:15:12,493 --> 00:15:14,235 Mida iganes. 111 00:15:17,262 --> 00:15:21,418 Tean, et see on teie ametlik seisukoht, kuid tean ellujäänust. 112 00:15:21,486 --> 00:15:24,301 Polnud mingit ellujäänut. - Ta eesnimi on Heather. 113 00:15:24,366 --> 00:15:26,308 Söör, räägin teile, et mingeid ellujäänuid polnud. 114 00:15:26,382 --> 00:15:29,033 Ma ei soovi uurimist takistada. 115 00:15:29,103 --> 00:15:31,109 Tahan lihtsalt veidi infot... - Söör, mingeid... 116 00:15:31,183 --> 00:15:35,755 Tahan teada, kas temaga on kõik korras. - Söör, ellujäänuid polnud. 117 00:15:35,823 --> 00:15:40,424 Kas lõpetaksite selle korrutamise? Tean, et ta pääses! 118 00:15:45,647 --> 00:15:48,997 Kuulsin teid. Praegune majandusolukord on teine. 119 00:15:49,073 --> 00:15:52,683 Teie olete värbajad, kes mind viimati palkasid. 120 00:15:52,753 --> 00:15:55,209 Teil oli kuus erinevat firmat, kes minu järgi janunesid. 121 00:15:55,282 --> 00:15:58,097 Teie sõna oli "janunesid". Mäletan seda. 122 00:15:58,162 --> 00:16:00,170 Lõpetage see majandusolukorrast rääkimine. 123 00:16:00,242 --> 00:16:04,172 Tahan lihtsalt oma ellu mingitki normaalsust. 124 00:16:04,242 --> 00:16:06,609 Soovin tööd, mõistate? Ükskõik, millist. 125 00:16:06,675 --> 00:16:09,489 Umbes nagu "mida ma siin teen?" või "millal see nädalavahetus tuleb?". 126 00:16:09,555 --> 00:16:13,456 Sellist tööd jah. Ma mõistan teid. 127 00:16:13,524 --> 00:16:16,207 Jah, ootan teie kõnet. Seda ma aina teengi. 128 00:16:20,469 --> 00:16:22,095 Howard, kus pagan sa olnud oled? - Marty... 129 00:16:22,166 --> 00:16:24,402 Howard, pean numbri trükki laskma. 130 00:16:24,469 --> 00:16:26,476 Ütlesid, et lähed puhkusele. 131 00:16:26,550 --> 00:16:28,241 Rahune, Marty. Kuula mind. 132 00:16:28,310 --> 00:16:31,917 Me ei kavatse su järele oodata. - Ma tulengi looga välja. 133 00:16:31,990 --> 00:16:34,607 Tõelise looga. - Jah, muidugi. 134 00:16:34,677 --> 00:16:37,994 Just selline suurepärane ajakirjanik ma olengi, Marty. 135 00:16:38,070 --> 00:16:41,900 Jah. Lugu Kolmnurgast, kuid see on teistsugune. 136 00:16:41,975 --> 00:16:44,725 Mul on üks kõne ootel. Saadan tähtajaks teele. 137 00:16:44,790 --> 00:16:46,863 Pole iial seda ületanud. - Alates viimasest korrast. 138 00:16:46,935 --> 00:16:49,391 Alates sellest, kuid... - Ja ka varem. 139 00:16:49,463 --> 00:16:53,076 Olgu, ka siis. Ma teen loo valmis. Luban seda. Nägemiseni. 140 00:16:53,145 --> 00:16:57,869 Jah? - Issi? - Tere, ma... - Issi, ma ei tea, mida teha. 141 00:16:57,945 --> 00:17:01,907 Ma ei saa praegu rääkida. Anna andeks, mul on karm tähtaeg. 142 00:17:01,977 --> 00:17:07,379 Kuidas emaga on? Kas ta ei... Mis nüüd? Pagan! - Isa! 143 00:17:07,450 --> 00:17:11,382 Mis lahti, kallis? - Ööbin Mindy Grangeri pool. 144 00:17:11,449 --> 00:17:13,140 Asi on Mindy isas. Ta on ära pööranud. - Rahune maha. 145 00:17:13,211 --> 00:17:16,472 Mis mõttes ära pööranud? - Issi, ma vajan sind. Palun! 146 00:17:16,539 --> 00:17:20,117 Hea küll, tulen sulle järgi. Olen kohe kohal. 147 00:17:51,325 --> 00:17:55,317 Pole võimalik! Mis pagana juhtkonna jama siin on? 148 00:18:00,639 --> 00:18:02,843 Keegi ei puutu minu asju. Pagan võtaks! 149 00:18:12,353 --> 00:18:13,959 Nekroloogid... 150 00:18:30,724 --> 00:18:35,043 Professor... Olete täna kuidagi varajane. 151 00:19:25,129 --> 00:19:29,697 Mida te minu köögis teete? Kuidas te sisse saite? 152 00:19:29,770 --> 00:19:33,512 Sa poleks pidanud neid nõusid mulle jätma. 153 00:19:33,579 --> 00:19:36,229 Tean, et oled tööga hõivatud, kuid... 154 00:19:37,643 --> 00:19:41,729 Mis lahti, kallis? - Mida te minust tahate? 155 00:19:41,803 --> 00:19:44,224 Jäta nüüd. 156 00:19:47,051 --> 00:19:50,347 Kas ma tunnen teid? - Alates sünnist. 157 00:19:50,412 --> 00:19:53,729 Nii see käib tavaliselt emade ja tütarde vahel. 158 00:19:56,909 --> 00:19:59,331 Mu ema on surnud. - See pole naljakas, kallis. 159 00:19:59,406 --> 00:20:03,684 Mu adopteerinud ema on surnud. Ma pole iial oma pärisema... 160 00:20:03,759 --> 00:20:08,996 Adopteerinud ema? Millest sa räägid? 161 00:20:09,071 --> 00:20:10,696 Mina olen su ema. 162 00:20:40,274 --> 00:20:41,834 Tracy! 163 00:20:45,171 --> 00:20:48,881 Tracy! 164 00:20:48,947 --> 00:20:51,368 Isa! - Mis juhtus, kallis? 165 00:20:51,443 --> 00:20:54,384 On kõik korras? Bill. 166 00:20:54,451 --> 00:20:57,517 Peate majast kohe lahkuma. 167 00:20:57,587 --> 00:21:01,035 Mis toimub? - Tunnen selle lähenemist. 168 00:21:01,109 --> 00:21:03,956 Palun teid, ma ei saa seda taas läbi teha. - Issi? 169 00:21:04,021 --> 00:21:06,323 Kaduge majast! - Hirmutad lapsed ära. 170 00:21:08,245 --> 00:21:11,985 Peate kohe lahkuma. - Hea küll... 171 00:21:12,054 --> 00:21:15,632 Tüdrukud, minge autosse. Oodake seal, olen kohe väljas. 172 00:21:15,703 --> 00:21:17,939 Kõik saab korda. 173 00:21:24,023 --> 00:21:25,681 Rahune, sõber. Ma võin aidata. 174 00:21:25,751 --> 00:21:28,238 Sa ei saa! 175 00:21:32,663 --> 00:21:34,224 Nemad alustasid seda. 176 00:21:34,296 --> 00:21:37,460 Mida nad alustasid? 177 00:21:37,528 --> 00:21:39,797 See juhtub taas. 178 00:21:39,865 --> 00:21:41,409 Bill... 179 00:21:45,337 --> 00:21:48,821 Kao minust eemale! - Olgu, pane relv käest! 180 00:21:48,889 --> 00:21:52,238 Pane see käest. Mis iganes see ka pole, leiame mingi lahenduse. 181 00:21:53,786 --> 00:21:55,314 Ei. 182 00:21:57,690 --> 00:21:59,252 Ei! 183 00:22:04,700 --> 00:22:07,351 Mida ma teinud olen? 184 00:22:15,133 --> 00:22:16,824 Anna relv mulle! 185 00:22:18,621 --> 00:22:20,793 Pane see käest. 186 00:22:20,861 --> 00:22:23,033 Pane maha. 187 00:22:23,101 --> 00:22:25,043 Mida me teinud oleme? 188 00:22:27,742 --> 00:22:30,589 Anna relv mulle. 189 00:22:35,263 --> 00:22:37,303 Mul on väga kahju. 190 00:22:55,136 --> 00:23:01,050 Ta tulistas ennast? - Ta muudkui korrutas, et nemad alustasid seda. 191 00:23:01,121 --> 00:23:05,591 Ja siis ta kaotas mõistuse. 192 00:23:05,667 --> 00:23:08,798 Ilmselt narkoüledoos. Pole midagi veidrat. 193 00:23:08,866 --> 00:23:11,997 Ma ei usu. Ta... 194 00:23:13,091 --> 00:23:16,577 Temal mitte. - Eks näis. 195 00:23:22,501 --> 00:23:25,283 Hea küll, Dylan. Jälgi palli, eks? Hakkame pihta. 196 00:23:25,348 --> 00:23:27,520 Kindasse. Suurepärane! 197 00:23:27,588 --> 00:23:31,232 Olgu, viska tagasi minu pihta. Tubli! 198 00:23:31,300 --> 00:23:35,293 Proovime uuesti. Jälgid? Väga hea. 199 00:23:35,367 --> 00:23:37,919 Just nii! Veidi vürtsi juurde. 200 00:23:42,918 --> 00:23:44,546 Vabandust, issi. 201 00:23:46,503 --> 00:23:49,379 Pole midagi, poja. Kõik on hästi. 202 00:23:49,447 --> 00:23:51,236 Mis see on? 203 00:24:44,302 --> 00:24:45,946 Professor? 204 00:24:47,502 --> 00:24:53,446 Bruce? - Kas meil on telefoniraamat? 205 00:25:04,784 --> 00:25:09,613 Halloo. - Emily, ma tean, et tahtsid sellest eemale saada, 206 00:25:09,681 --> 00:25:12,332 kuid ma ei suuda kellegi teise numbreid leida. 207 00:25:12,400 --> 00:25:14,703 Midagi toimub... Endiselt. 208 00:25:14,768 --> 00:25:16,841 Ma mõtlesin... - Kus sa kohtuda tahad? 209 00:25:19,730 --> 00:25:23,344 Kas said loo kätte? - See ei lähe käiku, Howard. Jutul lõpp. 210 00:25:23,409 --> 00:25:26,216 Mis mõttes ei lähe käiku? Sa pole iial keeldunud avaldamast... 211 00:25:26,289 --> 00:25:30,414 Sinu lugude allikatel on seni vähemalt mingi usaldusväärsus olnud. 212 00:25:30,482 --> 00:25:32,687 Sa isegi ei viita nendele. - Millest sa räägid? 213 00:25:32,754 --> 00:25:35,024 See on parim, mida aastate jooksul kirjutanud olen, ja sa tead seda. 214 00:25:35,091 --> 00:25:38,091 Ma ei lase seda trükki. See on lõplik. 215 00:25:40,084 --> 00:25:43,379 Igatahes käskis Kioshi isiklikult selle välja jätta. 216 00:25:43,444 --> 00:25:45,266 Tema juures käidi. 217 00:25:45,333 --> 00:25:49,839 Kümme minutit hiljem käskis Kioshi kõiki sinu lugusid ignoreerida. 218 00:25:51,797 --> 00:25:54,612 Kas saan temaga rääkida? - Kioshiga? 219 00:25:54,678 --> 00:25:56,718 Kus ta on? - Läinud. 220 00:25:56,789 --> 00:26:01,579 Tema näoilme järgi võib arvata, et sa ei veena teda ümber. 221 00:26:08,951 --> 00:26:10,806 Mida sina siin teed? - Asi on Heatheris. 222 00:26:10,872 --> 00:26:13,425 Stan... - See on Heather. - Lõpeta juba! 223 00:26:13,497 --> 00:26:16,432 Arvestades kõike praegust, miks ta sulle nii tähtis on? 224 00:26:16,504 --> 00:26:20,948 Sest ma tegelen laste otsimisega! Tegelesin. 225 00:26:22,393 --> 00:26:26,583 Tean, et nähtu pole see, mis varem. 226 00:26:26,648 --> 00:26:31,122 Enamasti eksin ja tunnistan seda, kuid Heather on tähtis. 227 00:26:32,633 --> 00:26:37,400 Kuidagi on ta kõigile ning ka meile tähtis. 228 00:26:41,947 --> 00:26:45,723 Me pole enam seal, miks see endiselt meiega juhtub? 229 00:26:45,787 --> 00:26:49,050 Võib-olla oleme millegi mõju all. 230 00:26:49,116 --> 00:26:52,345 Inimesed loobivad igasugust jama sinna. 231 00:26:52,412 --> 00:26:56,274 Sinu teooria järgi mõjutab meie ajusid merest saadud toksiin? 232 00:26:56,348 --> 00:26:58,869 See on väga rahustav. - Ma vähemalt üritan. 233 00:26:58,940 --> 00:27:02,236 Vabandust, et olen veidi ärritatud. 234 00:27:02,301 --> 00:27:04,276 Isegi minu adopteerinud vanemad ei teadnud, kes ta oli. 235 00:27:06,685 --> 00:27:09,107 Olen alati temaga kohtuda tahtnud. 236 00:27:09,182 --> 00:27:12,116 Jumal küll, see on mu elus tõeline auk. 237 00:27:12,189 --> 00:27:15,190 Ütlesid, et pole teda iial kohanud. Seega ei tea ta välimust. 238 00:27:15,263 --> 00:27:20,503 Tõenäoliselt on see pelgalt kujutluspilt... - See oli tema. 239 00:27:20,576 --> 00:27:24,602 Mis iganes need on, aga hallutsinatsioonid mitte. 240 00:27:24,672 --> 00:27:29,625 Tundub, nagu kogeksime alternatiivset... 241 00:27:29,697 --> 00:27:32,828 Reaalsust. - Tean, et see on hullumeelsus. 242 00:27:32,896 --> 00:27:36,606 Kõik jõuab tagasi elektromagnetilise katkestuseni. 243 00:27:36,673 --> 00:27:39,258 Meie mõtted ja tunded on täielikult elektrokeemilised. 244 00:27:39,328 --> 00:27:44,959 Võib-olla mõjutab see kuidagi meie tajumist. 245 00:27:51,683 --> 00:27:55,227 Heather on eesnimi. - Jah. 246 00:27:55,299 --> 00:27:57,950 Kuidas sa saad lennufirma reisijate nimekirja näha? 247 00:27:58,018 --> 00:28:01,337 Oleme ajalehe toimetuses. - Observeri toimetuses. 248 00:28:04,675 --> 00:28:06,464 On kõik hästi? 249 00:28:07,907 --> 00:28:12,387 Sul oli mingi selgeltnägija hetk? - Ei, vaatan lihtsalt sind. 250 00:28:15,397 --> 00:28:21,352 Täna hommikul sooritas üks mu tuttav enesetapu. 251 00:28:23,078 --> 00:28:27,651 Otse minu silme all. 252 00:28:27,718 --> 00:28:30,566 Peaaegu mu lapse nähes. 253 00:28:30,631 --> 00:28:36,566 Ja see.. - Jah. 254 00:28:37,831 --> 00:28:42,240 Igatahes saabusid nad koheselt tema maja juurde. Suurtes mustades autodes. 255 00:28:42,312 --> 00:28:48,281 Võtsid juhtimise üle ja vannun, et üks naine oli sellest asutusest. 256 00:28:49,353 --> 00:28:51,654 Kas arvad seda või tead? 257 00:28:51,721 --> 00:28:54,979 See oli tema. Leidsime midagi. 258 00:28:55,050 --> 00:28:57,570 Lend 317, kolmapäeva hommikul. 259 00:28:57,641 --> 00:29:02,213 Eesnimi Heather, perenimi Sheedy. Isekoht 31B. 260 00:29:02,282 --> 00:29:06,757 Sheedy. - Pensionäride soodustus. Kas näed seda? Nagu oleks ta vana. 261 00:29:06,826 --> 00:29:10,018 Just selline, nagu teda laeval nägime. - Ei, nad muutsid seda. 262 00:29:10,091 --> 00:29:13,386 Nad ei tahtnud, et teaksime lapsena lennukile minemisest. 263 00:29:13,451 --> 00:29:17,416 Ta reisis koos vanematega. Vaata külgmisi reisijaid. 264 00:29:22,253 --> 00:29:26,915 Iste 31A - James Sheedy. 265 00:29:26,989 --> 00:29:31,492 31C - Allison Sheedy. 266 00:29:31,566 --> 00:29:37,288 Näed, Allison? Nad panid 6-aastase tütre enda vahele, nagu vanemad teevad. 267 00:29:37,357 --> 00:29:39,911 Räägin sulle, et hoolimata tema praegusest vanusest 268 00:29:39,983 --> 00:29:44,109 oli ta lennuki Kolmnurgas allakukkumiseni laps. 269 00:30:01,330 --> 00:30:04,647 Sobib? Jah, väga hea. Kohtume seal. Nägemiseni. 270 00:30:04,721 --> 00:30:08,359 Ta on tagasi. - Arvasin, et ta loobus. 271 00:30:08,433 --> 00:30:12,424 Mina samuti. Naised. 272 00:30:12,498 --> 00:30:14,669 Kuidas on Bruce'iga? Peaksime helistama. 273 00:30:14,739 --> 00:30:17,772 Ta tuleb samuti. Nad olid koos. 274 00:30:32,692 --> 00:30:34,863 Benirall Shipping. Kuidas saan teid aidata? 275 00:30:34,933 --> 00:30:37,322 Sinu ema. - Pärisema. 276 00:30:37,397 --> 00:30:39,764 Kas mäletad mind? Nägin end surnuna. 277 00:30:39,829 --> 00:30:43,692 Peame tõestama, et alla kukkunud 747-s oli ellujääjast 6-aastane laps. 278 00:30:43,765 --> 00:30:45,345 Mitte just tõestama. 279 00:30:45,973 --> 00:30:48,560 Ackerman, peame temaga rääkima. 280 00:30:48,630 --> 00:30:52,112 Tõesti? Miks? 281 00:30:52,183 --> 00:30:54,518 Sest ka meiega toimuvad veidrad asjad. 282 00:30:55,800 --> 00:30:58,799 Vaatan, kas tal on teie jaoks vaba hetk. - Peab olema. 283 00:30:58,872 --> 00:31:02,126 Miks mitte? Mõne päeva eest tahtis, et tooksime infot nii kiiresti kui saame. 284 00:31:02,200 --> 00:31:06,487 Ta on mõneti... Ma ei tea. Ta käitub... 285 00:31:06,552 --> 00:31:09,553 Veel üks meie laevadest on kadunud. 286 00:31:09,624 --> 00:31:15,124 See oli paranduspargas, mis saadeti rikki läinud tankeri juurde, 287 00:31:15,193 --> 00:31:17,649 kuid pardal oli 14 meest. 288 00:31:19,609 --> 00:31:22,745 Võib-olla on asi selles. Uurin järele. 289 00:31:24,923 --> 00:31:30,827 Hallutsinatsioonid? - Jah, kuid mitte ainult. Mitte tavamõistes. 290 00:31:31,996 --> 00:31:34,265 Mida te silmas peate? Seletage täpsemalt. 291 00:31:35,675 --> 00:31:38,131 Need näivad olevat... 292 00:31:38,203 --> 00:31:43,218 Hetked alternatiivsetest reaalsustest. 293 00:31:43,292 --> 00:31:45,681 Alternatiivsed reaalsused? 294 00:31:45,756 --> 00:31:48,887 Meil on midagi viga. Alates naasmisest sellest regioonist... 295 00:31:48,957 --> 00:31:52,568 Millal te esimest korda neid kogesite? Öelge mulle! 296 00:31:54,110 --> 00:31:58,327 Kui sukeldusime 747-e juurde. - Meid oleks nagu miski mõjutanud. 297 00:31:58,399 --> 00:32:02,392 Võib-olla mingi laeng, mis lennukist eraldus. 298 00:32:02,463 --> 00:32:04,602 Me ei tea põhjust või kuidas see mõjub... 299 00:32:04,671 --> 00:32:09,915 Saatsin teid vastuseid tooma. - Kõigest kahe päeva eest. 300 00:32:09,983 --> 00:32:13,945 Jah, kuid see kõik eskaleerub üha kiirenevas tempos. 301 00:32:14,016 --> 00:32:18,712 Kuulge, me kõik oleme näinud 302 00:32:18,785 --> 00:32:21,436 asju ja sündmuseid viimaste päevade jooksul, 303 00:32:21,504 --> 00:32:23,512 mida ei suuda praegu vähemalt kuidagi seletada. 304 00:32:23,585 --> 00:32:26,554 Kuid kas neil on mingitki seost selle Kolmnurgaga... 305 00:32:26,626 --> 00:32:31,325 Kuidas siis teisiti? - On või mitte, aga minu arust peaksite meeskonda suurendama 306 00:32:31,394 --> 00:32:35,738 ja inimesi teistelt aladelt tooma. - Ei mingit lisarahvast. 307 00:32:35,810 --> 00:32:39,229 Teie neli peate sellega hakkama saama. - Hr Benirall... 308 00:32:39,299 --> 00:32:42,595 Mind survestatakse. Mereväest käidi siin. 309 00:32:42,658 --> 00:32:46,106 Mereväest? - Nad käskisin hr Benirallil teid tagasi kutsuda. 310 00:32:47,203 --> 00:32:51,294 Nad tulid minu juurde, sulgesid uksed ja ähvardasid. 311 00:32:51,364 --> 00:32:53,251 Ähvardasid otseselt meie lepinguid valitsusega. 312 00:32:53,316 --> 00:32:57,441 Kaudselt palju enamat, kui me ei lõpeta. 313 00:32:57,509 --> 00:32:59,713 Miks peaks merevägi teid takistama? 314 00:32:59,780 --> 00:33:04,221 Ilmselgelt tabasime närvi. - See koht seal merel... 315 00:33:04,293 --> 00:33:08,739 Vee all olev mis iganes... - Meid püüti laeval kinni 316 00:33:08,807 --> 00:33:11,774 ja viidi mingisse hästivarustatud asutusse. 317 00:33:11,846 --> 00:33:13,942 Merevägi võis vabalt selle taga olla. 318 00:33:16,391 --> 00:33:21,442 Mida me nüüd teeme? - Leidke mulle vastus. 319 00:33:21,511 --> 00:33:25,118 Tänan teid, hr Benirall. Hea küll, rahvas. Liigume... 320 00:33:25,193 --> 00:33:27,560 Palun teid, on aeg minna. 321 00:33:51,466 --> 00:33:53,539 Weston. 322 00:33:53,610 --> 00:33:58,500 Mis toimub? - Lihtne. Valitsus üritab meid takistada. 323 00:33:58,572 --> 00:34:01,506 Ta nägi meist muserdatum välja. - Teate, mul on üks sõber. 324 00:34:01,581 --> 00:34:04,548 Mu lapse sõber, kes täna suri. Mereväest. 325 00:34:04,620 --> 00:34:08,265 Mäletate seda pruunide juustega naist sellest asutusest? 326 00:34:08,333 --> 00:34:10,635 Ta ilmus sinna majja. 327 00:34:10,701 --> 00:34:12,262 Rahvas... 328 00:34:13,325 --> 00:34:14,901 Mis on? 329 00:34:22,894 --> 00:34:24,505 Krupp. 330 00:34:29,104 --> 00:34:31,852 Mis on Krupp? - Benirall on täiesti ära pööranud. 331 00:34:32,849 --> 00:34:34,909 Ma ei arva, et see on tema. 332 00:34:48,370 --> 00:34:50,542 Ma ei näinud midagi sellist. 333 00:34:50,609 --> 00:34:52,912 Kuidas me kõik samu hallutsinatsioone näeme? 334 00:34:52,977 --> 00:34:56,274 Need pole hallutsinatsioonid. Milleks need natsid? 335 00:34:58,546 --> 00:35:00,586 Kommunism, fašism... 336 00:35:00,659 --> 00:35:04,652 Ameerika võinuks mitmel perioodil ajaloos radikaalse suuna võtta. 337 00:35:04,723 --> 00:35:07,096 See pole midagi nii võõrast. 338 00:35:14,580 --> 00:35:16,157 Seis! 339 00:35:16,949 --> 00:35:19,053 Teil kästi seista! 340 00:35:21,140 --> 00:35:24,011 Vabandust, kuidas saame teid aidata, ohvitser? 341 00:35:24,085 --> 00:35:28,657 Ohvitser? Võiksite alustada koheselt käsklustele kuuletumisega. 342 00:35:28,725 --> 00:35:32,075 Kuule, sõber, pole vaja asjaga üle pingutada. 343 00:35:32,150 --> 00:35:35,245 Oled austraallane? - Paigal! 344 00:35:37,208 --> 00:35:41,844 Poeg, rahune maha... - Ütlesin, et paigal, vanamees! 345 00:36:00,570 --> 00:36:02,114 Vabandage... 346 00:36:17,435 --> 00:36:19,671 Lähme Beniralli juurde ja sunnime teda meid aitama. 347 00:36:19,739 --> 00:36:21,528 Ilmselgelt oli ta üsna tugevalt mõjutatud. 348 00:36:21,596 --> 00:36:23,865 Asi pole ainult kadunud laevades. - Kuule, sõbrake, 349 00:36:23,931 --> 00:36:26,931 olen väsinud neetud vihjetest, mida meile poetad. 350 00:36:27,005 --> 00:36:29,971 Seal on midagi muud... - Aitab, pagan võtaks! - Olgu. 351 00:36:30,043 --> 00:36:34,035 Stan, kui sul pole meile midagi kindlat öelda, hoia enda teada. 352 00:36:34,109 --> 00:36:37,372 Oled tõeline jobu. - See oli vähemalt konkreetne. 353 00:36:38,589 --> 00:36:40,412 Me ei eksle päris sihitult. 354 00:36:40,478 --> 00:36:44,189 Merevägi sekkub meie tegemistesse. Arvan, et siin on mingi seos. 355 00:36:44,254 --> 00:36:46,622 See peab olema kuidagi Kolmnurga ja kadunud laevadega seotud. 356 00:36:46,686 --> 00:36:48,726 Meie hallutsinatsioonid? - Ei tea, kuid vähemalt pidepunkt. 357 00:36:48,799 --> 00:36:52,407 Olen sama meelt. Viimased inimesed Heatheri juures olid rannavalvest. 358 00:36:52,479 --> 00:36:54,007 Peame töötama märkidega. 359 00:36:54,079 --> 00:36:57,822 Kõigel, mida kogeme, peab oleme empiiriline seletus. 360 00:36:57,888 --> 00:37:01,183 Kui välistame kõik ülejäänu... - Jääb alles ainus tõene. 361 00:37:01,248 --> 00:37:03,602 Töötame minu laboris. 362 00:37:03,637 --> 00:37:06,679 Uurime asja, enne kui dinosaurused kohale jõuavad. 363 00:37:29,730 --> 00:37:34,265 Tere, poiss. Kuidas läheb? 364 00:37:48,326 --> 00:37:51,009 Said, mida otsisid? - Jah. 365 00:37:51,078 --> 00:37:54,950 Mis see on? - Kas talle meeldiks? 366 00:37:55,014 --> 00:37:57,381 Ma ei tea. Kas ta pole liiga vana selleks? 367 00:37:57,447 --> 00:38:00,861 Ta on peaaegu 11. - Ei. 368 00:38:00,935 --> 00:38:06,654 See on Rubenile ja see Dylanile. 369 00:38:08,937 --> 00:38:10,614 Kes Dylan on? 370 00:38:49,037 --> 00:38:51,720 Mida sa siin näha tahtsid, Meeno? 371 00:38:55,117 --> 00:38:56,661 Meeno... 372 00:39:08,207 --> 00:39:10,379 Alustasime sellega koheselt, kui helistasite, dr Geller. 373 00:39:10,447 --> 00:39:16,231 Alguses tundus Bermuda kolmnurgale seletuse otsimine veidike veider. 374 00:39:16,304 --> 00:39:21,327 Isegi teie puhul. - Ja see on teie seletus saja uppunud laeva jaoks? 375 00:39:21,393 --> 00:39:24,751 On üldiselt teada, söör, et ookeani põhja all on metaangaasitaskud. 376 00:39:24,817 --> 00:39:29,742 Kui piisavalt suur merealune tasku peaks avanema... - Ja kõik kadunud lennukid? 377 00:39:29,809 --> 00:39:32,779 Professor? Kompressioonitsoon. 378 00:39:32,849 --> 00:39:35,916 Alad, kus kontinentide massid üksteise vastu hõõrduvad... 379 00:39:35,986 --> 00:39:40,463 Hea töö. Suurepärane. Tänan teid kõiki. 380 00:39:40,532 --> 00:39:43,598 Kuid meil on uus suund. 381 00:39:44,980 --> 00:39:48,083 Tahaksime uurida... Me mõtlesime... 382 00:39:50,036 --> 00:39:51,547 Ussiaugud. 383 00:40:47,770 --> 00:40:53,367 Ma ei mõista, Meeno. Mis lahti? 384 00:40:56,667 --> 00:41:02,637 Vaheukses pole auku. - Auku? 385 00:41:02,812 --> 00:41:08,122 Meeno... - Teda nagu polekski eksisteerinud. 386 00:41:08,187 --> 00:41:10,806 Keda poleks? - Lõpeta! 387 00:41:12,604 --> 00:41:15,704 Miks sa seda mulle teed, Helen? Miks? 388 00:41:18,397 --> 00:41:20,950 Ma ei suuda sinuga niimoodi elada. 389 00:41:21,022 --> 00:41:24,186 Ma ei lase sul seda Rubenile teha. 390 00:41:24,254 --> 00:41:29,788 Tee, mida pead, aga tahan sind tagasi. 391 00:41:29,854 --> 00:41:32,221 Tahan meie suhet tagasi. 392 00:41:34,527 --> 00:41:39,256 Leia sellele vastus või jätan su maha. 393 00:41:47,617 --> 00:41:50,334 Olin täna hommikul siin. 394 00:41:50,402 --> 00:41:53,783 Hullumeelsus. Mida sa... Mis siis, kui seda kohta jälgitakse? 395 00:41:53,857 --> 00:41:56,345 Rahune, väljas polnud kedagi. 396 00:41:56,419 --> 00:41:58,273 Mida sa otsid? - Ma ei tea. 397 00:41:58,338 --> 00:42:01,153 Midagi. Tunnen, nagu oleks ta asjaosaline. 398 00:42:01,219 --> 00:42:05,823 Jumal küll. Olek muutub kuidagi raskeks ja rõhuvaks. 399 00:42:05,891 --> 00:42:08,760 Jah, siin ta surigi. 400 00:42:10,020 --> 00:42:12,028 Jumal hoidku! - Võib-olla seal on midagi... 401 00:42:12,099 --> 00:42:13,626 Kuhu sa lähed? - See aitab meid. 402 00:42:13,700 --> 00:42:15,461 Kuhu sa lähed? 403 00:42:23,653 --> 00:42:27,843 Kas see on sinu jaoks tavapärane ja lubatud viis info kogumiseks? 404 00:42:27,909 --> 00:42:29,950 Sobrad surnud mehe sahtlites? 405 00:42:30,022 --> 00:42:32,388 Minu erialal tuleb teha seda, mida vaja. 406 00:42:32,454 --> 00:42:35,269 Jah. Kirjutada seda, mida vaja. 407 00:42:36,838 --> 00:42:42,304 Mida see peaks tähendama? - Olen näinud sinu lugusid. 408 00:42:42,374 --> 00:42:46,019 Mul on vaja pere toita, mõistad? Mida sina sellest tead? 409 00:42:47,431 --> 00:42:49,373 Kirjutasid kord minust. 410 00:42:50,952 --> 00:42:55,591 Sa ei mäleta seda, on nii? Ma ei arvanudki. 411 00:43:12,393 --> 00:43:18,302 Teiega on rohkem probleeme, kui tavapäraste vihaste 15-aastastega. 412 00:43:18,476 --> 00:43:24,413 Ma pole kunagi mõne teiesuguse arsti juures käinud. 413 00:43:26,284 --> 00:43:29,034 Pole isegi sellele mõelnud. 414 00:43:29,101 --> 00:43:31,589 Isegi mitte siis, kui mu vanemad surid kõigest mõne kuise vahega. 415 00:43:31,661 --> 00:43:33,766 Mitte siis, kui naasesin Pärsia lahelt. 416 00:43:37,420 --> 00:43:39,788 Merevägi pakkus seda, kuid ma... 417 00:43:41,485 --> 00:43:43,428 Arvestades, mida olete läbi elanud... 418 00:43:43,502 --> 00:43:47,845 Uppuv laev, üksi merel... 419 00:43:47,917 --> 00:43:52,075 Puudub teadmine, kas sind üldse päästetakse. 420 00:43:52,143 --> 00:43:58,118 Muidugi on see... See seik teie pojaga... 421 00:44:01,072 --> 00:44:06,222 Mis see võiks olla? Mingi psühhoos? 422 00:44:06,289 --> 00:44:12,070 Nii võiks arvata küll, aga psühhoos on ulatuslikum. 423 00:44:14,737 --> 00:44:20,363 Teie näete üsna normaalne. Loomulikult täis ängi. 424 00:44:20,434 --> 00:44:24,429 Tundub, et teil puuduvad ainult isoleeritud mälestused. 425 00:44:24,498 --> 00:44:26,506 See mind segadusse ajas. 426 00:44:26,579 --> 00:44:32,487 Arvan, et midagi valikulise mälukaotuse moodi. 427 00:44:32,852 --> 00:44:35,186 Kuid see on äärmiselt haruldane. 428 00:44:35,253 --> 00:44:40,916 Peaksin veidi uurima, et suudaksin end selles kodus tunda. 429 00:44:40,980 --> 00:44:45,171 Isegi siis on tegu ebatõenäolise võimalusega. 430 00:44:49,204 --> 00:44:54,610 Nad kõik said surma. Kõik nad. 431 00:44:56,086 --> 00:44:58,955 Paat oli minu vastutusel. 432 00:45:00,886 --> 00:45:03,668 Seitse inimest usaldasid oma elu minu kätesse. 433 00:45:05,015 --> 00:45:10,952 Nad kõik vajusid alla ja siis olid kõik lihtsalt kadunud. 434 00:45:15,896 --> 00:45:20,564 Mida pidin siis tegema? Mida ma sain teha? 435 00:45:32,602 --> 00:45:34,246 Meeno! 436 00:45:40,763 --> 00:45:46,161 Rääkisin just Helenaga. Pead enesepiitsutamise lõpetama. 437 00:45:46,236 --> 00:45:48,571 Käitud nagu segane. 438 00:45:51,228 --> 00:45:53,979 Pole meie süü, et ellu jäime. 439 00:45:54,046 --> 00:45:55,801 Tegime kõik, mida suutsime. 440 00:45:55,870 --> 00:45:57,724 Meeno? 441 00:46:02,589 --> 00:46:04,183 On kõik korras? 442 00:46:12,702 --> 00:46:15,156 Peaksid magama. - Sina ei maga ju. 443 00:46:15,231 --> 00:46:18,198 Tavaliselt ma ei magagi. 444 00:46:19,359 --> 00:46:24,828 Kuidas nendega? - Nad on uued. Eelmine vahetus läks 4.00 koju. 445 00:46:24,895 --> 00:46:29,531 Kas sa ei märganud? - Olin keskendunud. - Muidugi. 446 00:46:29,601 --> 00:46:33,728 Vaata seda. - Mida ma vaatan? 447 00:46:35,873 --> 00:46:38,262 Need on geoelektromagnetilised andmed, 448 00:46:38,337 --> 00:46:42,168 mis tulevad vana Canstar satelliidilt Atlandi kohal. 449 00:46:42,242 --> 00:46:45,341 Numbrid näitavad suure ilmanähtuse olemasolu. 450 00:46:45,411 --> 00:46:48,957 Hiiglaslik. Viienda kategooria orkaan. 451 00:46:49,026 --> 00:46:51,930 Praegu Atlandi kohal? - Nii see näitab jah. 452 00:46:53,571 --> 00:46:56,474 See on San Juani mereilmateade, 453 00:46:56,548 --> 00:47:00,771 mis saab andmeid radarilt, satelliidifotodelt, laevade sidelt. 454 00:47:00,836 --> 00:47:02,464 Vaata! 455 00:47:05,030 --> 00:47:11,004 Mida? - Sinine taevas ja rahulik meri igas suunas. Ilmekaunis päev. 456 00:47:11,174 --> 00:47:14,305 Seega on su andmed valed. Kuidas see ussiaukudesse puutub? 457 00:47:14,375 --> 00:47:17,756 Ma ei tea, kuid olen viis korda üle kontrollinud. 458 00:47:17,829 --> 00:47:20,131 Seal toimub midagi. - Kas teised inimesed, 459 00:47:20,197 --> 00:47:23,711 Ameerika meteroloogid või keegi teine ei näe seda? 460 00:47:23,781 --> 00:47:26,269 Mitte siis, kui nad ei otsi. 461 00:47:28,743 --> 00:47:30,631 Nähtamatu torm. 462 00:47:32,040 --> 00:47:34,887 Nägin sind midagi haaramas. On need midagi salajast? 463 00:47:34,951 --> 00:47:36,985 Kui ta oleks midagi neist kodus hoidnud, 464 00:47:37,020 --> 00:47:40,641 oleks mehed mustas ta eile tühjaks teinud. Nendest nad ei hoolinud. 465 00:47:40,712 --> 00:47:44,903 Meie hoolime? Mis need on? Krediitkaardikontsud? 466 00:47:44,968 --> 00:47:49,225 Need on Bertha restorani jaoks seal. 467 00:47:49,289 --> 00:47:51,810 Esitatud Pekingi Keemilise Puhastuse poolt. 468 00:47:54,794 --> 00:47:58,340 Arvad, et Granger külastas seda üsna tihti? 469 00:47:58,410 --> 00:48:01,543 Nende kontsude järgi viimase viie nädala jooksul ülepäeva. 470 00:48:01,611 --> 00:48:04,678 Arvad, et ta töötas kusagil läheduses? 471 00:48:08,716 --> 00:48:12,393 Mereväebaasis. Sa ütlesid, et ta töötas merel. 472 00:48:12,461 --> 00:48:17,415 Võib-olla kutsuti ta tagasi või oli ta merel ning toodi siia tagasi, 473 00:48:17,485 --> 00:48:19,428 et teda aidata ja ravida. 474 00:48:46,927 --> 00:48:48,783 Ära üle pinguta. 475 00:48:48,848 --> 00:48:52,143 Ma mõtlen. Teen seda mõtlemise ajal. 476 00:48:55,216 --> 00:48:58,347 Miks just ookean? - Mida? 477 00:48:58,417 --> 00:49:01,004 Miks ehitada hiiglaslik kompleks keset Atlandi ookeani? 478 00:49:01,073 --> 00:49:04,718 Me ei tea, kas see oli keskel. - Teame umbes, et asusime allveelaeva asukohas. 479 00:49:04,787 --> 00:49:08,716 Ainus põhjus kinnipüüdmiseks ja küsitlemiseks oli, et olime liiga lähedal. 480 00:49:08,786 --> 00:49:11,405 Kuid miks ookean? Miks see Kolmnurk? 481 00:49:12,851 --> 00:49:15,951 Selleks peab hea põhjus olema. - Mis on ookeanis? 482 00:49:16,019 --> 00:49:19,086 Vesi. - Mitte igasugune vesi, vaid merevesi. 483 00:49:19,155 --> 00:49:22,538 Mis on aluseks kõigele, millest rääkinud oleme? 484 00:49:22,613 --> 00:49:27,699 Elektromagnetism. Veel on takistus. Mereveel väiksem kui mageveel. 485 00:49:27,765 --> 00:49:31,245 Kuid takistus on kumulatiivne iga vee mahuühiku kohta. 486 00:49:31,317 --> 00:49:37,248 Kaotasin järje. - Kui üritaksid toota tohutut kogust elektromagnetilist voolu, 487 00:49:38,422 --> 00:49:42,197 tahaksid istuda keset hiiglaslikku mereveelompi. 488 00:49:42,263 --> 00:49:45,808 Üheks kõrvalmõjuks oleksid halokliinid. Suurtes kogustes. 489 00:49:45,878 --> 00:49:51,414 Kuid elektromagnettorm? Milleks neil seda voolu vaja on? 490 00:49:58,168 --> 00:50:02,672 Hr Thomas. Baasi infosekretär on peagi teiega. 491 00:50:04,793 --> 00:50:09,171 Otsisin mereväe koosseisu hulgast Grangeri nimelist isikut. 492 00:50:09,241 --> 00:50:11,381 William Granger. Täitsa tavaline nimi. 493 00:50:11,449 --> 00:50:13,425 Tegelikult on kaks neist teenistuses. 494 00:50:13,498 --> 00:50:16,760 Vanemohvitser. Teenib saatehävitaja pardal Vaikse ookeani põhjaosas. 495 00:50:16,827 --> 00:50:19,673 Ning hambatehnik, kes määratud Azoresesse. 496 00:50:19,738 --> 00:50:22,935 Kas ta võib olla lahkunud? - Rohkem meil andmeid pole. 497 00:50:23,003 --> 00:50:27,513 Nagu ütlesin, kui olete huvitatud, aitab teid meeleldi infosekretär. 498 00:50:29,467 --> 00:50:31,111 Olen huvitatud. 499 00:50:55,359 --> 00:50:56,918 Hr Thomas, oodake palun siin. 500 00:50:56,991 --> 00:50:59,446 Tänan. - Mis teie sõbraga juhtus, söör? 501 00:50:59,518 --> 00:51:02,365 Vannitoas. Sõi pahaks läinud karpe. 502 00:51:02,430 --> 00:51:04,340 Saadan ta sisse. 503 00:51:45,988 --> 00:51:50,851 Ei! Laske mul minna! 504 00:51:50,918 --> 00:51:52,575 Laske lahti! 505 00:51:54,470 --> 00:51:57,153 Laske mul minna! 506 00:52:25,032 --> 00:52:31,003 Vabandust, et ootama pidite. Hr Thomas, on see nii? 507 00:52:35,146 --> 00:52:37,829 Oleme varem kohtunud. 508 00:53:08,109 --> 00:53:11,591 Kes te olete? Te ei tohiks siin olla. 509 00:53:44,914 --> 00:53:46,559 Palun võtke istet. 510 00:53:52,882 --> 00:53:55,304 Jah, nägin Heatherit. Nad hoiavad teda siin luku taga. 511 00:53:55,379 --> 00:53:57,419 Kas räägite haiglaruumis olevast vanast külalisest? 512 00:53:57,491 --> 00:54:00,940 Heather Sheedy. - Ta elas lennuõnnetuse üle. 513 00:54:02,612 --> 00:54:05,482 Miks teda siin peidate? - Teda ei peideta. 514 00:54:05,556 --> 00:54:08,851 Tal on perekond. Miks neid siin pole? 515 00:54:08,916 --> 00:54:11,600 Tal oli vanaisa. 516 00:54:12,854 --> 00:54:16,782 Tema vanuses? Kahtlen selles väga. 517 00:54:16,854 --> 00:54:18,512 Nägin teda. 518 00:54:20,117 --> 00:54:22,125 Nägin teda. 519 00:54:24,310 --> 00:54:26,220 Arvan, et oleme lõpetanud. 520 00:54:44,985 --> 00:54:46,675 Stan! 521 00:54:57,305 --> 00:54:59,312 Peame ta vanaisa üles otsima. 522 00:54:59,386 --> 00:55:01,775 Sugulasi juba otsisime. 523 00:55:01,850 --> 00:55:04,216 Telefoniraamatud, koolide ja avalikud andmed. Mitte kedagi. 524 00:55:04,282 --> 00:55:07,511 Isegi, kui vanaisa on olemas, olen kindel, et ta on mereväe käes. 525 00:55:08,668 --> 00:55:13,720 Ma ei usu seda. - Võib-olla kannab ta oma imelist nähtamatuse seadet, 526 00:55:13,786 --> 00:55:17,042 sest keegi ei suuda teda leida. - Mina suudan. 527 00:55:17,116 --> 00:55:18,808 Selline kogus energiat peab olema inimese poolt loodud. 528 00:55:18,877 --> 00:55:21,397 See pole looduslik nähtus. - Entroopia. - Just nimelt. 529 00:55:21,469 --> 00:55:24,055 Looduses energia hulk väheneb, mitte ei kasva. 530 00:55:24,125 --> 00:55:27,290 Atlantises see kasvab. Seega peab miski selle looma. 531 00:55:27,358 --> 00:55:30,807 Kuid inimkond ei suuda isegi teoorias midagi sellist ehitada, mis looks... 532 00:55:30,877 --> 00:55:33,363 Kuidas seda tead? Kas valitsus hoiab sind tegemistega kursis? 533 00:55:33,438 --> 00:55:35,542 See pole lihtsalt võimalik! - Kuid midagi toimub. 534 00:55:35,614 --> 00:55:40,700 Mul on orkaanitasemel elektromagnetilised näidud, mille kese on 320 miili rannikust. 535 00:55:40,766 --> 00:55:43,101 Kuid mingit pagana tormi pole! 536 00:55:43,167 --> 00:55:46,263 Ma lähen sinna. - Kuidas? Laevaga? - Lennukiga. 537 00:55:46,336 --> 00:55:49,205 Palju parem on muidugi selle juures lennata. 538 00:55:49,281 --> 00:55:51,321 Tule minuga. - Jäta! 539 00:55:51,393 --> 00:55:56,191 Meil on võimalus jälgida ilminguid, et näha toimuvat juhtumise hetkel. 540 00:55:56,256 --> 00:55:59,126 Me otsime vastust ja see on seal. 541 00:55:59,201 --> 00:56:01,590 Ja sina otsid surma. 542 00:56:41,669 --> 00:56:43,211 Stan? 543 00:56:54,312 --> 00:56:55,840 On kõik korras? 544 00:56:59,208 --> 00:57:05,149 Pildid, mida näen, ilmuvad alati suvaliselt. 545 00:57:07,144 --> 00:57:09,053 Need on alati ebaselged. 546 00:57:11,880 --> 00:57:16,004 Tean ainult ühte viisi, kuidas neid aktiivselt endaga siduda. 547 00:57:16,072 --> 00:57:17,764 Kas aitaksid mind pisut? 548 00:57:17,832 --> 00:57:20,648 Oota väljas ja hoia uks suletuna. 549 00:57:20,714 --> 00:57:23,464 Anna mulle 25 minutit. 550 00:57:23,530 --> 00:57:27,011 Ainult 25, siis tule sisse tagasi 551 00:57:27,083 --> 00:57:30,880 ja püüa mind igal juhul üles äratada. 552 00:57:30,956 --> 00:57:33,705 Selline asi... - Mine! 553 00:57:58,511 --> 00:58:00,052 Ei. 554 00:58:04,591 --> 00:58:06,730 Don oli seal. 555 00:58:06,799 --> 00:58:09,766 Tähelepanu, vaalapüüdjad! Te rikute... 556 00:58:12,175 --> 00:58:14,762 Ta suri koos teistega! 557 00:58:14,832 --> 00:58:16,555 Hoidke kinni! 558 00:58:19,856 --> 00:58:21,548 Nägin teda uppumas. 559 00:58:21,616 --> 00:58:24,104 Hoidke kinni! 560 00:58:24,178 --> 00:58:27,823 Haara mul käest, Don! - Meeno! 561 00:59:01,781 --> 00:59:04,400 Sa oskad ju kindlapeale lennukit juhtida? 562 00:59:04,470 --> 00:59:07,667 Oled minult neli või viis korda seda küsinud. 563 00:59:07,734 --> 00:59:10,773 Näid olevat selline tüüp, kes võtab mõned loengud 564 00:59:10,838 --> 00:59:14,068 ja kaotab siis huvi... - Olen 16-aastaselt alates lennanud. 565 00:59:14,134 --> 00:59:17,910 Näed, ma lendan. - Ei, sa ruleerid 566 00:59:17,975 --> 00:59:22,318 ja peagi lendame me ookeani kohal. 567 00:59:25,080 --> 00:59:30,424 WS-11-A, soovime... Nii ei lähe. 568 00:59:31,738 --> 00:59:35,861 Keskus, WS-11-A palub luba õhku tõusmiseks. 569 00:59:35,929 --> 00:59:40,850 Tead, et see oli nali? Nali! 570 00:59:40,922 --> 00:59:44,104 WS-11-A, võite startida 29. rajalt lõunas. 571 00:59:44,177 --> 00:59:45,772 Kuidas seal ilm on? 572 00:59:45,807 --> 00:59:48,143 Nähtavus on 50 pluss. Selge nagu allikavesi. 573 01:00:02,237 --> 01:00:03,816 Stan? 574 01:00:37,184 --> 01:00:39,290 Kas see oli ainus viis, kuidas said seda teha? 575 01:00:39,361 --> 01:00:41,630 Seda nimetatakse autokirjutamiseks. - Tean, mis autokirjutamine on. 576 01:00:41,697 --> 01:00:43,552 Ma ei saa selle ajal teadvusel olla. 577 01:00:43,617 --> 01:00:48,832 Üritasin paberit hoida, kuid mu käsi liigub lehest üle. 578 01:00:48,897 --> 01:00:51,134 Ainult nii olen suutnud... - Anna see mulle. 579 01:00:54,081 --> 01:00:57,530 See näib olevat siiski üks jama. Miski selles ei... 580 01:00:57,603 --> 01:01:00,734 Ma ei suuda info tulva kontrollida. See lihtsalt tuleb. 581 01:01:00,803 --> 01:01:02,428 Mul pole aimugi, kust. 582 01:01:02,499 --> 01:01:07,103 Tundub, nagu siseneksin ma mingisse olekusse, 583 01:01:07,172 --> 01:01:11,898 kus on mulle vajalik info. - Üks hetk. 584 01:01:14,852 --> 01:01:19,261 Arvan, et sain nime. Carl. 585 01:01:20,581 --> 01:01:22,158 Carl. 586 01:01:32,903 --> 01:01:34,627 Toon veidi vett. 587 01:02:30,060 --> 01:02:35,267 Carl Sheedy. Tundub, nagu näeks ta rohkem Sheedy moodi, kuid tegelikult hoopis emis. 588 01:02:35,342 --> 01:02:39,270 Kuskil on seal kirjas kiirtee 1. 589 01:02:39,342 --> 01:02:41,066 47. miilimärgi juures. 590 01:02:41,135 --> 01:02:43,077 Sa ei suutnud tegelikku aadressi leida? 591 01:02:43,151 --> 01:02:45,540 Või telefoninumbrit? 592 01:03:10,034 --> 01:03:13,264 Kui ta elab siin, pole ime, et mereväge teid ei leidnud. 593 01:03:44,918 --> 01:03:47,634 Vabandust, proua. 594 01:03:47,701 --> 01:03:51,059 Kes te olete? Mida tahate? 595 01:03:51,125 --> 01:03:53,646 Kõik on hästi. Me ei tee teile viga. 596 01:03:53,718 --> 01:03:55,245 Heather. 597 01:03:55,318 --> 01:03:58,286 Kes te olete? Mida te siit soovite? 598 01:03:58,359 --> 01:04:02,670 Vabandame, et teid segame. Otsime tegelikult meest nimega Carl Sheedy. 599 01:04:03,864 --> 01:04:06,990 Olete tüdruku vanaema, kas pole? Näete tema moodi välja. 600 01:04:07,064 --> 01:04:09,366 Kuidas teda tunnete? 601 01:04:11,321 --> 01:04:17,202 Härrased? - Nad ütlesid, et on siin Heatheri pärast. 602 01:04:17,274 --> 01:04:19,794 Mis temaga on? Kes te olete? 603 01:04:22,202 --> 01:04:24,536 Olete projektiga seotud? 604 01:04:33,433 --> 01:04:36,850 Eeldan, et tegu pole tavalise turbulentsiga? 605 01:04:36,923 --> 01:04:40,535 Eeldad õigesti. Ilm kolgib meid. 606 01:04:42,300 --> 01:04:45,556 Mida sa teed? - Ära muretse, autopiloot kontrollib lendu. 607 01:05:01,341 --> 01:05:05,750 Miks pole keegi teine sellest nähtusest teada andnud? 608 01:05:05,822 --> 01:05:08,701 Teisedki on sellest läbi lennanud ja purjetanud... 609 01:05:08,768 --> 01:05:14,143 Mitte päris. Praegu on see suhteliselt väike ala keset väga suurt ookeani. 610 01:05:14,207 --> 01:05:16,029 Mis jama see on? 611 01:05:16,096 --> 01:05:18,998 Osaliselt tüüpiline ilmajälgimissüsteem, 612 01:05:19,072 --> 01:05:22,553 aga see ja too seal on mu omalooming. 613 01:05:22,625 --> 01:05:25,560 Sina ehitasid need? - Osa mu geniaalsusest. 614 01:05:29,217 --> 01:05:31,421 Asume endiselt 40 miili kaugusel ala keskmest. 615 01:05:31,489 --> 01:05:35,832 Kui võimas see on. - Räägid pidevalt alast, kuid sellist ilmanähtust pole. 616 01:05:35,906 --> 01:05:37,516 Vaata seda! 617 01:05:46,691 --> 01:05:51,136 Seal toimus lennuõnnetus. 618 01:05:51,203 --> 01:05:55,523 Teie lapselaps oli ainsaks ellujäänuks. - Issand jumal! 619 01:06:00,164 --> 01:06:04,256 Meie poeg? Heatheri isa ja ema? 620 01:06:05,957 --> 01:06:07,851 Mul on väga kahju. 621 01:06:10,597 --> 01:06:14,885 Üritasin neid hoiatada ja meiega siin ühineda. 622 01:06:16,614 --> 01:06:21,601 Kus ütlesite Heatheri olevat? - On veel midagi. 623 01:06:22,727 --> 01:06:25,509 Heather elas õnnetuse üle, 624 01:06:28,168 --> 01:06:30,455 kuid ta on muutunud. 625 01:06:34,056 --> 01:06:35,617 Kas töötasite seal? 626 01:06:35,689 --> 01:06:39,618 Mitte ainult ei töötanud, vaid vastutan selle eest, söör. 627 01:06:39,690 --> 01:06:44,425 Meid oli kaks. Mu partneri nimi oli Victor Ossoman. 628 01:06:45,674 --> 01:06:50,563 Olime Flordia Ülikooli füüsikateaduskonna liikmed. 629 01:06:50,635 --> 01:06:55,970 Silmatorkamatud. Kummalgi meist polnud tenuuri. Lihtsalt õpetasime. 630 01:06:56,042 --> 01:07:00,615 Victori õemees paigaldas ookeani põhja kaablit. Atlandi lõunaosas. 631 01:07:00,682 --> 01:07:02,537 Ta helistas ühel päeval Victorile. 632 01:07:02,603 --> 01:07:06,498 Näis, et millal iganes nad sattusid teatud ookeani piirkonda, 633 01:07:07,499 --> 01:07:09,801 katkes kaabel äkki kaheks. 634 01:07:09,867 --> 01:07:15,771 Kuid iga kord kaablit parandades oli see mitmesaja jala võrra lühem. 635 01:07:16,237 --> 01:07:18,856 Teene korras läksime koos Victoriga kohale. 636 01:07:18,925 --> 01:07:21,446 Saime teada, mis põhjustas kaabli katkemise. 637 01:07:22,925 --> 01:07:28,265 Oli see vast leid! Eksootiline aine. 638 01:07:29,615 --> 01:07:32,877 Te leidsite eksootilist ainet? 639 01:07:32,943 --> 01:07:36,429 Avanes vaatepilt. - Milline eksootiline aine? 640 01:07:36,495 --> 01:07:42,319 Mingisugune superaine, mida UFO-hullud peavad marslaste laevade materjaliks? 641 01:07:42,385 --> 01:07:46,856 See on tõeliselt fenomenaalne energiaallikas. Läksime Victoriga kooli. 642 01:07:46,929 --> 01:07:50,126 Töötasime 16 kuud andmete kallal, vaidlesime tuliselt. 643 01:07:50,193 --> 01:07:52,298 Victor võis tõeline nuhtlus olla. 644 01:07:52,369 --> 01:07:56,526 Olime just publitseerimas, kui merevägi välja ilmus. 645 01:07:56,594 --> 01:07:59,759 Keegi oli haistnud, mida hakkasime maailmale avaldama. 646 01:07:59,826 --> 01:08:04,202 Nad veensid meid seda mitte avaldama. Victor lõi hoopis nendega mesti. 647 01:08:04,275 --> 01:08:08,240 Teie mitte? - Ei. - Kuidas siia sattusite? 648 01:08:08,307 --> 01:08:13,747 Miks te... - Sest aiman, mis on tulemas. 649 01:08:13,812 --> 01:08:15,801 Olen argpüks. 650 01:08:25,045 --> 01:08:28,559 Peaksid juba küpse olema. Me ei söönud lõunat. 651 01:08:28,629 --> 01:08:32,559 Arvan, et on aeg tagasi minna. - Peame seda tegema. - Mida? 652 01:08:32,630 --> 01:08:34,856 Andmeid koguma. Vajame neid. 653 01:08:38,966 --> 01:08:41,552 Kas nägid seda? - Tule. 654 01:08:59,865 --> 01:09:04,820 Arvan, et lähme tagasi. - Kui just peale käid. 655 01:09:23,323 --> 01:09:26,706 Olime Victoriga just midagi avastamas. 656 01:09:26,780 --> 01:09:30,228 Tõestamaks midagi, mida maailm ainult teooriaks pidas. 657 01:09:31,580 --> 01:09:33,882 Kuid merevägi... Ei, nad tahtsid sellele rakendust. 658 01:09:33,948 --> 01:09:36,599 Tahtsid seda ära kasutada. 659 01:09:36,669 --> 01:09:39,602 See oli kõigest teooria! - Mida te ära kasutamise all mõtlete? 660 01:09:39,677 --> 01:09:43,828 Mille jaoks kasutada? - Nad on sõjavägi. Milleks neil teie arust asju vaja läheb? 661 01:09:43,901 --> 01:09:46,422 Nii siis, doktor, mis nüüd saab? 662 01:09:49,727 --> 01:09:51,701 Mida te oma naisega varjate? 663 01:09:53,119 --> 01:09:58,748 Ma pole kindel. Võib-olla mitte midagi... 664 01:09:58,816 --> 01:10:03,518 Kui see tuleb, eeldan selle olevat 665 01:10:03,585 --> 01:10:07,450 loomult elektromagnetilise. Vähemalt alguses. Kuid see ei jää nii. 666 01:10:07,520 --> 01:10:11,678 Elektromagnetism on jõud, mis on aluseks ainele, ruumile ning ajale. 667 01:10:11,744 --> 01:10:16,731 Meie, inimkond, eksisteerib just tänu sellele. 668 01:10:16,801 --> 01:10:21,275 Isegi väikseim häire peamistes füüsikaseadustes 669 01:10:21,347 --> 01:10:25,951 või fundamentaalsetes konstantides ja see kõik võib olematuks muutuda. 670 01:10:30,307 --> 01:10:34,334 Te pakute üle, liialdate. See peab nii olema. 671 01:10:34,404 --> 01:10:38,908 Kõik, mida mulle kirjeldasite, kaasa arvatud Heatheriga juhtunu, klapib. 672 01:10:38,980 --> 01:10:42,591 Victor oma kaaslastega mängivad looduga peitust. 673 01:10:42,660 --> 01:10:45,758 Nad võivad võita või... 674 01:10:48,550 --> 01:10:51,649 Doktor, teie lapselaps on elus. 675 01:10:51,717 --> 01:10:55,231 Tüdruk on surmani hirmunud ja ümbritsetud võõrastest. 676 01:10:55,302 --> 01:10:58,269 Kas te ei taha praegu seal tema juures olla? 677 01:10:58,343 --> 01:11:01,157 Tulge, palun, meiega tagasi. 678 01:11:05,158 --> 01:11:07,112 Palun. 679 01:12:13,711 --> 01:12:16,613 Miks see paranemise asemel hoopis hullemaks muutub? 680 01:12:16,687 --> 01:12:18,891 Ala juurest kaugenedes peaks energia ära hajuma. 681 01:12:18,959 --> 01:12:21,927 Peaks, kuid entroopia seadused siin ei kehti, mäletad? 682 01:12:22,001 --> 01:12:26,447 Me võime siiski selle eest ära lennata, on nii? 683 01:14:42,431 --> 01:14:44,984 Halloo, sooviksin rääkida dr Bruce Gelleriga, palun. 684 01:14:47,104 --> 01:14:48,713 Kuidas oleks dr Pattersoniga? 685 01:14:49,919 --> 01:14:53,117 Teadet pole vaja jätta. Olgu, jätan teate. 686 01:14:53,185 --> 01:14:55,225 Palun öelge talle, et Howard Thomas helistas. 687 01:14:56,321 --> 01:15:02,266 Jah, tulen sinna ning toon kaasa mehe, kellel on informatsiooni. 688 01:15:02,434 --> 01:15:05,468 Üks hetk, te jutt on katkendlik. 689 01:15:09,443 --> 01:15:13,306 Öelge talle, et oleme umbes kolme tunni pärast seal. 690 01:15:13,379 --> 01:15:15,452 Kolme tunni... Halloo? 691 01:15:17,732 --> 01:15:21,629 Jumal küll, mis see on? Mis toimub? 692 01:15:21,699 --> 01:15:23,260 Howard... 693 01:16:41,645 --> 01:16:44,116 Vii meid siit minema! - Ma üritan! 694 01:17:02,992 --> 01:17:04,932 Hoiatus! 695 01:17:05,104 --> 01:17:07,038 Hoiatus! 696 01:17:16,305 --> 01:17:18,287 Hoiatus! 697 01:17:46,293 --> 01:17:49,998 Stan! 698 01:18:43,599 --> 01:18:47,226 Tõlkis: schnappi www.subclub.eu