1
00:00:01,871 --> 00:00:05,135
Previously on
"Criminal Minds: Evolution"...
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,354
I know my own rules.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,791
Your rules?
My rules.
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,532
Don't you ever
forget that.
5
00:00:10,532 --> 00:00:13,839
How can I?
6
00:00:13,839 --> 00:00:15,189
We are pursuing
the leader
7
00:00:15,189 --> 00:00:17,713
of a network of serial killers.
8
00:00:17,713 --> 00:00:18,757
That's your sister.
9
00:00:18,757 --> 00:00:20,411
She went missing 15 years ago.
10
00:00:20,411 --> 00:00:23,371
You didn't join that network,
you infiltrated it.
11
00:00:23,371 --> 00:00:25,503
I know that you don't remember
what happened
12
00:00:25,503 --> 00:00:27,201
the night
Alison went missing.
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,420
I know that all the important
details are, like, in this fog.
14
00:00:29,420 --> 00:00:31,074
What if I could
lift that fog?
15
00:00:31,074 --> 00:00:33,337
I want you to picture
your sister's face.
16
00:00:33,337 --> 00:00:35,078
Go back to the last time
you saw her.
17
00:00:35,078 --> 00:00:36,297
Tyler.
18
00:00:36,297 --> 00:00:37,602
Tyler!
19
00:00:37,602 --> 00:00:39,082
Alison's Boyfriend: Next time,
20
00:00:39,082 --> 00:00:40,431
you tell me if
your brother's going to be here.
21
00:00:40,431 --> 00:00:42,520
Alright.
What's wrong with you?
22
00:00:42,520 --> 00:00:44,914
Tyler Green: He was right there.
But I couldn't see him.
23
00:00:44,914 --> 00:00:47,003
- I couldn't see his face.
- Her boyfriend, Lee?
24
00:00:47,003 --> 00:00:49,745
Yes.
He's the one you're looking for.
25
00:00:49,745 --> 00:00:51,268
He's Sicarius?
26
00:00:51,268 --> 00:00:54,619
You and Rebecca?
You're so a thing.
27
00:00:54,619 --> 00:00:56,273
It is my first time
being this happy.
28
00:00:56,273 --> 00:00:57,709
Do what I tell you, Benjamin.
29
00:00:57,709 --> 00:00:59,494
The rules are there
for a reason.
30
00:00:59,494 --> 00:01:01,800
Follow them, and you won't have
to put a gun to your head.
31
00:01:01,800 --> 00:01:04,586
He calls 911.
I come running.
32
00:01:04,586 --> 00:01:06,283
Benjamin Reeves
just confessed
33
00:01:06,283 --> 00:01:08,546
to multiple murders
around the country.
34
00:01:08,546 --> 00:01:10,026
Benjamin Reeves:
Carmen Gomez from 2007.
35
00:01:10,026 --> 00:01:13,421
John Harris, Kalen Jones.
Should I keep going?
36
00:01:13,421 --> 00:01:16,380
He's naming names from
the Sicarius shipping container.
37
00:01:16,380 --> 00:01:18,426
None of those names
are public knowledge.
38
00:01:18,426 --> 00:01:20,602
You want to impress me,
tell me something I don't know.
39
00:01:20,602 --> 00:01:22,473
Whitfield County, Georgia.
40
00:01:22,473 --> 00:01:25,085
- What's out there?
- More buried treasure.
41
00:01:25,085 --> 00:01:26,695
Looks like
a storm cellar.
42
00:01:26,695 --> 00:01:29,132
We're going in.
43
00:01:29,132 --> 00:01:31,134
It's just like the other
shipping container.
44
00:01:32,440 --> 00:01:33,876
What the hell is that?
45
00:01:33,876 --> 00:01:34,877
Get out of there now!
46
00:01:34,877 --> 00:01:36,487
JJ, it's a bomb!
Run!
47
00:01:36,487 --> 00:01:38,359
- Oh, my God.
- Run!
48
00:01:40,448 --> 00:01:42,276
Luke? JJ?
Come in.
49
00:01:44,016 --> 00:01:45,453
Oh, no.
50
00:02:04,776 --> 00:02:06,474
- What was that?
- It was an explosion.
51
00:02:06,474 --> 00:02:08,040
Communications
are scrambled.
52
00:02:08,040 --> 00:02:09,433
- Backup there yet?
- Power's been knocked out.
53
00:02:09,433 --> 00:02:10,608
That means towers
are probably down.
54
00:02:10,608 --> 00:02:12,088
Comms might be out,
55
00:02:12,088 --> 00:02:13,655
but they still have on
those body cameras.
56
00:02:13,655 --> 00:02:15,961
That isn't connected
to any GPS, but--
57
00:02:15,961 --> 00:02:18,268
but if I can
reestablish the uplink...
58
00:02:28,670 --> 00:02:31,238
Oh! Oh!
One of the cameras is online.
59
00:02:49,604 --> 00:02:51,475
There's JJ.
60
00:02:51,475 --> 00:02:53,129
Where's Luke?
61
00:02:53,129 --> 00:02:55,349
I take back every mean thing
I ever said.
62
00:02:55,349 --> 00:02:57,002
Please let him be okay.
63
00:03:01,920 --> 00:03:03,705
We need to
get to Georgia now.
64
00:03:03,705 --> 00:03:05,489
I can dispatch
the Atlanta division.
65
00:03:05,489 --> 00:03:07,230
Douglas, it's time.
66
00:03:14,933 --> 00:03:16,152
JJ's back online.
67
00:03:16,152 --> 00:03:20,069
She's still looking
for Luke.
68
00:03:20,069 --> 00:03:22,158
Driving or...?
69
00:03:22,158 --> 00:03:24,247
- Oh.
- It's about time.
70
00:03:24,247 --> 00:03:27,076
Return it filled up,
and not just with fuel.
71
00:03:27,076 --> 00:03:28,425
Bring them home, Emily.
72
00:03:28,425 --> 00:03:31,211
We will.
Wheels up.
73
00:04:09,814 --> 00:04:13,949
Luke! Come on.
Luke. Luke.
74
00:04:13,949 --> 00:04:16,778
Wake up.
75
00:04:16,778 --> 00:04:17,779
Agent down!
76
00:04:17,779 --> 00:04:19,389
We need help!
77
00:04:23,654 --> 00:04:25,874
Elias Voit: "People who believe
that they are strong-willed
78
00:04:25,874 --> 00:04:27,789
and the masters of their destiny
79
00:04:27,789 --> 00:04:29,443
can only continue
to believe this
80
00:04:29,443 --> 00:04:32,315
by becoming specialists
in self-deception"--
81
00:04:32,315 --> 00:04:34,752
James Baldwin.
82
00:04:34,752 --> 00:04:36,928
It's Syd.
Leave me a message.
83
00:04:36,928 --> 00:04:38,321
Hey, babe.
84
00:04:38,321 --> 00:04:40,802
Uh, I know you're asleep.
85
00:04:40,802 --> 00:04:43,195
Turns out this job is
a little more complicated
86
00:04:43,195 --> 00:04:44,806
than anyone anticipated.
87
00:04:44,806 --> 00:04:48,897
So I'm gonna have to stay
out here a couple more days.
88
00:04:48,897 --> 00:04:50,638
Sorry.
89
00:04:50,638 --> 00:04:52,596
But...
90
00:04:52,596 --> 00:04:55,730
Cameron says there's a big
Christmas bonus in it for me,
91
00:04:55,730 --> 00:04:59,603
so there's that.
92
00:04:59,603 --> 00:05:03,259
Anyway, I love you.
93
00:05:03,259 --> 00:05:06,175
I miss you.
94
00:05:06,175 --> 00:05:07,872
Give my love to the girls.
95
00:05:59,184 --> 00:06:02,144
Help me!
96
00:06:02,144 --> 00:06:03,580
Let me out!
97
00:06:13,242 --> 00:06:15,070
Help!
98
00:06:29,432 --> 00:06:31,478
We need to come
to an understanding.
99
00:06:39,137 --> 00:06:44,099
Now, I know how your parents
looked at me,
100
00:06:44,099 --> 00:06:48,669
but I'm smart.
101
00:06:48,669 --> 00:06:51,976
I read.
102
00:06:51,976 --> 00:06:55,850
In fact, just the other day,
103
00:06:55,850 --> 00:07:00,071
I read about these experiments
on dogs
104
00:07:00,071 --> 00:07:03,031
where they would
shock them in their pens.
105
00:07:03,031 --> 00:07:05,686
Ooh, the dogs hated it.
106
00:07:05,686 --> 00:07:07,252
They'd jump.
107
00:07:07,252 --> 00:07:10,212
They'd howl.
108
00:07:10,212 --> 00:07:15,217
But then,
they just gave up.
109
00:07:15,217 --> 00:07:19,090
That's called
learned helplessness.
110
00:07:19,090 --> 00:07:22,529
Your mommy and daddy
are dead.
111
00:07:22,529 --> 00:07:25,314
And you heard the judge.
112
00:07:25,314 --> 00:07:27,882
You're either state raised,
113
00:07:27,882 --> 00:07:31,320
or as your only
living relative,
114
00:07:31,320 --> 00:07:32,930
I'd get you.
115
00:07:35,106 --> 00:07:37,848
And around here,
116
00:07:37,848 --> 00:07:40,764
I got rules.
117
00:07:40,764 --> 00:07:44,159
So, you gonna be
a good boy?
118
00:07:47,597 --> 00:07:49,207
Alright.
119
00:07:50,687 --> 00:07:52,297
Eat up.
120
00:08:19,368 --> 00:08:20,804
Oh, thank God.
121
00:08:20,804 --> 00:08:22,980
How you doing, kids?
122
00:08:22,980 --> 00:08:24,808
We're ready to catch
this son of a bitch.
123
00:08:24,808 --> 00:08:27,115
The locals said the accelerant
was gasoline.
124
00:08:27,115 --> 00:08:28,595
I mean, this guy
really wanted a show.
125
00:08:28,595 --> 00:08:30,031
You guys are lucky
to be alive.
126
00:08:30,031 --> 00:08:31,119
Luck had nothing
to do with it.
127
00:08:31,119 --> 00:08:33,077
He called twice.
128
00:08:33,077 --> 00:08:35,210
He was warning us
to get out of there.
129
00:08:35,210 --> 00:08:39,040
So killing federal agents
is too bold, even for him.
130
00:08:39,040 --> 00:08:42,217
He doesn't wanna wage
a full-on war against us.
131
00:08:42,217 --> 00:08:45,568
Listen, if Sicarius let JJ
and Alvez rush out,
132
00:08:45,568 --> 00:08:47,004
then he timed it perfectly.
133
00:08:47,004 --> 00:08:49,529
And, look, that means he's--
- Close by.
134
00:08:49,529 --> 00:08:51,966
We need to fan out, cover
as much ground as possible.
135
00:08:53,881 --> 00:08:56,057
The suspect may still be
in the area.
136
00:09:27,436 --> 00:09:29,438
Sicarius staged this.
137
00:09:29,438 --> 00:09:31,048
Benjamin Reeves
wasn't suicidal,
138
00:09:31,048 --> 00:09:33,355
and he definitely wasn't
smart enough to pull this off.
139
00:09:33,355 --> 00:09:35,966
But he was
a perfect patsy.
140
00:09:35,966 --> 00:09:37,925
You think Sicarius
will go back underground?
141
00:09:37,925 --> 00:09:39,970
He's gonna tie off loose ends
like this one,
142
00:09:39,970 --> 00:09:42,843
and then
he's gonna lie low.
143
00:09:42,843 --> 00:09:44,758
Dave,
what are you thinking?
144
00:09:44,758 --> 00:09:47,325
This is where he kept
his buried treasure.
145
00:09:47,325 --> 00:09:49,240
But he destroyed it
like that.
146
00:09:49,240 --> 00:09:51,373
Like it was nothing.
147
00:09:51,373 --> 00:09:54,855
Souvenirs, trophies--
he blew them all up
148
00:09:54,855 --> 00:09:57,684
because he knew
it would get him caught.
149
00:09:57,684 --> 00:10:00,121
The discipline
to do that--
150
00:10:00,121 --> 00:10:04,473
somebody or something
made this guy very good.
151
00:10:04,473 --> 00:10:08,390
We figure that out,
we catch him.
152
00:10:08,390 --> 00:10:12,220
♪ Oh, he'll recommend you
to the spirit in the sky♪
153
00:10:12,220 --> 00:10:16,050
♪ That's where you're gonna go
when you die♪
154
00:10:16,050 --> 00:10:18,661
♪ When you die
and they lay you to rest♪
155
00:10:18,661 --> 00:10:25,407
♪ You're gonna go to the place
that's the best♪
156
00:10:34,068 --> 00:10:35,547
Hey, turn that off.
157
00:10:42,511 --> 00:10:44,339
No.
158
00:10:44,339 --> 00:10:47,559
What'd you see
on our way out here?
159
00:10:47,559 --> 00:10:48,996
Nothing.
160
00:10:48,996 --> 00:10:50,824
Exactly.
161
00:10:50,824 --> 00:10:53,740
No road signs,
no mile markers.
162
00:10:55,742 --> 00:10:58,832
That's why
I picked this place.
163
00:10:58,832 --> 00:11:03,663
I know
precisely where we are.
164
00:11:03,663 --> 00:11:06,535
I know how long it takes
to get here.
165
00:11:06,535 --> 00:11:09,581
I know how many cars we passed
headed in the same direction,
166
00:11:09,581 --> 00:11:12,759
and I know when those cars
stop being as frequent.
167
00:11:12,759 --> 00:11:14,021
Get your ass up.
168
00:11:25,380 --> 00:11:26,947
Grab me one
of them buckets.
169
00:11:32,735 --> 00:11:34,171
What's that?
170
00:11:34,171 --> 00:11:36,043
Lye.
171
00:11:36,043 --> 00:11:40,787
It's used for soaps and candles,
but it's got other uses.
172
00:11:42,440 --> 00:11:45,966
Who was he?
173
00:11:45,966 --> 00:11:48,490
I don't know.
174
00:11:48,490 --> 00:11:50,144
But I know his type.
175
00:11:51,841 --> 00:11:54,409
♪ When I die
and they lay me to rest♪
176
00:11:54,409 --> 00:11:58,500
♪ I'm gonna go to the place
that's the best♪
177
00:11:58,500 --> 00:12:01,982
♪ Go to the place
that's the best♪
178
00:12:23,220 --> 00:12:24,439
Prentiss.
179
00:12:24,439 --> 00:12:26,093
We have a situation
back here.
180
00:12:26,093 --> 00:12:27,790
I am too busy
for politics.
181
00:12:27,790 --> 00:12:30,619
Emily, Benjamin Reeves
murdered a sitting US Senator,
182
00:12:30,619 --> 00:12:32,055
do you understand?
183
00:12:32,055 --> 00:12:33,840
The DOJ needs Reeves
to be Sicarius
184
00:12:33,840 --> 00:12:36,451
because if he isn't
and this case is still open,
185
00:12:36,451 --> 00:12:38,453
and the Bureau allowed
a major political assassination
186
00:12:38,453 --> 00:12:40,020
to occur on our watch--
187
00:12:40,020 --> 00:12:41,978
What are you trying to say?
188
00:12:41,978 --> 00:12:44,328
I-I'm not gonna shut down
this investigation.
189
00:12:44,328 --> 00:12:46,243
The Attorney General
is going to shut you down.
190
00:12:46,243 --> 00:12:48,680
She can't.
Sicarius is still at large.
191
00:12:48,680 --> 00:12:50,595
Can you prove that?
192
00:12:50,595 --> 00:12:53,250
Look, if you can give me
something, anything,
193
00:12:53,250 --> 00:12:56,297
to prove that Reeves
is not Sicarius,
194
00:12:56,297 --> 00:12:59,561
then you and I will make the
case to the Attorney General.
195
00:13:01,693 --> 00:13:02,912
We'll find something.
196
00:13:02,912 --> 00:13:05,828
I don't know how,
but we will find it.
197
00:13:42,343 --> 00:13:43,474
I'm so sorry.
198
00:13:47,174 --> 00:13:48,828
I-I'm so sorry.
199
00:13:56,226 --> 00:13:58,881
Still smells new.
200
00:13:58,881 --> 00:14:00,665
Nice job
getting our wings back.
201
00:14:00,665 --> 00:14:02,580
Did you have to, uh,
arm wrestle Bailey?
202
00:14:02,580 --> 00:14:04,321
Believe it or not,
Bailey is not the problem--
203
00:14:04,321 --> 00:14:05,975
politics are.
204
00:14:05,975 --> 00:14:08,760
And we now have one shot
to keep the Sicarius case open.
205
00:14:08,760 --> 00:14:10,153
So what have we got?
206
00:14:10,153 --> 00:14:12,895
Okay,
a half-dozen stalker photos
207
00:14:12,895 --> 00:14:15,724
survived the explosion
inside a Haeberlein case.
208
00:14:15,724 --> 00:14:17,944
But one photo in particular
stands out.
209
00:14:17,944 --> 00:14:20,381
Her name is
Maria Jones.
210
00:14:20,381 --> 00:14:23,079
Now, her DNA was not recovered
inside the shipping container.
211
00:14:23,079 --> 00:14:25,690
Penelope had to identify her
using facial recognition
212
00:14:25,690 --> 00:14:28,737
because her body was found
over 20 years ago
213
00:14:28,737 --> 00:14:30,478
outside Raleigh,
North Carolina.
214
00:14:30,478 --> 00:14:32,915
Okay, her boyfriend,
Silvio Herrera,
215
00:14:32,915 --> 00:14:34,438
was convicted
of killing her.
216
00:14:34,438 --> 00:14:36,788
Yeah,
he confessed to doing it.
217
00:14:36,788 --> 00:14:38,616
He's now sitting
on death row.
218
00:14:38,616 --> 00:14:41,532
Then, I mean, why would Maria's
photo be in Sicarius' container?
219
00:14:41,532 --> 00:14:43,578
That can't be
a coincidence.
220
00:14:43,578 --> 00:14:45,797
I mean, look at
this bank clock here.
221
00:14:45,797 --> 00:14:48,409
It says 1:43, right?
222
00:14:48,409 --> 00:14:51,847
But prosecutors claim that Maria
was abducted before midnight.
223
00:14:51,847 --> 00:14:54,458
Maybe Maria was
an early victim,
224
00:14:54,458 --> 00:14:56,939
before Sicarius refined
his methodology.
225
00:14:56,939 --> 00:14:59,420
Before he committed to
"no body, no crime."
226
00:14:59,420 --> 00:15:02,379
Before he buried
the shipping containers.
227
00:15:02,379 --> 00:15:03,990
Okay, so if that's true,
then somehow,
228
00:15:03,990 --> 00:15:06,340
he persuaded Silvio
to confess.
229
00:15:06,340 --> 00:15:09,256
The guy's a master manipulator,
but, I mean,
230
00:15:09,256 --> 00:15:12,433
that would be one hell of a hold
on Herrera's psyche.
231
00:15:12,433 --> 00:15:15,262
Especially considering that
his death row sentence
232
00:15:15,262 --> 00:15:17,525
- wasn't guaranteed.
- Not anymore.
233
00:15:17,525 --> 00:15:20,441
North Carolina just ended
their pandemic moratorium.
234
00:15:20,441 --> 00:15:24,445
Silvio Herrera is scheduled
to be executed in 48 hours.
235
00:15:24,445 --> 00:15:25,968
I can assert
the BAU's prerogative
236
00:15:25,968 --> 00:15:27,839
to interview
death row inmates,
237
00:15:27,839 --> 00:15:29,145
have him transferred
to Quantico.
238
00:15:29,145 --> 00:15:31,104
Luke, Tara,
you'll take point.
239
00:15:31,104 --> 00:15:32,714
Got it.
240
00:15:41,244 --> 00:15:45,205
Hey.
Uh, there is a signature
241
00:15:45,205 --> 00:15:48,817
in the prosecutor's
filing-- R. Wilson.
242
00:15:48,817 --> 00:15:51,211
Yeah.
243
00:15:51,211 --> 00:15:53,865
I saw that, too.
244
00:15:53,865 --> 00:15:56,216
It's not Rebecca,
is it?
245
00:15:56,216 --> 00:15:58,958
That is the case
that launched her career.
246
00:16:01,917 --> 00:16:03,963
I'll join Luke
in the interview.
247
00:16:03,963 --> 00:16:06,487
No, no. It's fine.
I-I can do it.
248
00:16:06,487 --> 00:16:09,011
I know, but I don't think
you should.
249
00:16:09,011 --> 00:16:10,970
You'll observe.
I'll be in the room.
250
00:16:30,250 --> 00:16:31,860
Am I being released?
251
00:16:31,860 --> 00:16:33,905
It's amazing what cooperating
will get you.
252
00:16:33,905 --> 00:16:37,039
And no charges
are gonna be filed.
253
00:16:37,039 --> 00:16:38,171
You're free to go.
254
00:16:38,171 --> 00:16:39,824
What about Sicarius?
255
00:16:42,175 --> 00:16:43,480
I don't know.
256
00:16:43,480 --> 00:16:45,091
Uh, we hit a wall,
and I'm not sure
257
00:16:45,091 --> 00:16:48,268
if we're gonna climb over it
or smash through it.
258
00:16:48,268 --> 00:16:51,967
Huh.
259
00:16:51,967 --> 00:16:53,360
What does "huh" mean?
260
00:16:53,360 --> 00:16:54,491
Does "huh" mean you're going
to go home and rest?
261
00:16:54,491 --> 00:16:56,232
'Cause that is
a good move.
262
00:16:56,232 --> 00:16:58,495
You're being eerily silent
right now, Tyler,
263
00:16:58,495 --> 00:16:59,714
and I don't like it.
264
00:16:59,714 --> 00:17:01,585
Actually,
you shouldn't be alone.
265
00:17:01,585 --> 00:17:03,109
You just found out
about your sister
266
00:17:03,109 --> 00:17:05,067
and I'm concerned you
might not make the best choices.
267
00:17:05,067 --> 00:17:06,982
Thank you, Penelope.
268
00:17:06,982 --> 00:17:08,592
For everything.
269
00:17:08,592 --> 00:17:11,595
Y--
270
00:17:11,595 --> 00:17:12,988
You're welcome.
271
00:17:18,863 --> 00:17:22,084
Oh. Oh.
Those faces!
272
00:17:22,084 --> 00:17:23,607
My heart!
273
00:17:23,607 --> 00:17:26,523
Thank you, universe,
for bringing them back.
274
00:17:26,523 --> 00:17:27,959
Even Luke.
275
00:17:27,959 --> 00:17:29,091
Ooh.
276
00:17:29,091 --> 00:17:30,745
Ooh, I love this.
277
00:17:37,099 --> 00:17:38,796
Silvio,
I'm Emily Prentiss.
278
00:17:38,796 --> 00:17:40,537
This is Luke Alvez.
279
00:17:40,537 --> 00:17:42,887
We work for the FBI's
Behavioral Analysis Unit,
280
00:17:42,887 --> 00:17:45,499
and we'd like to ask you
some questions if we may.
281
00:17:49,111 --> 00:17:51,200
Do you recognize this photo?
282
00:17:56,510 --> 00:17:59,078
No.
283
00:18:00,253 --> 00:18:03,125
Do you recognize the person
in the photo?
284
00:18:03,125 --> 00:18:04,648
You're kidding, right?
285
00:18:04,648 --> 00:18:06,128
It's Maria.
286
00:18:06,128 --> 00:18:08,826
Do you notice anything
about the photo?
287
00:18:08,826 --> 00:18:10,480
Should I?
288
00:18:10,480 --> 00:18:12,265
It was taken
the night she died
289
00:18:12,265 --> 00:18:14,919
after the police said
that you abducted her.
290
00:18:14,919 --> 00:18:17,792
We found it among the
possessions of a serial killer
291
00:18:17,792 --> 00:18:20,142
that's been operating
for a long time.
292
00:18:20,142 --> 00:18:21,926
This is why you hauled
my ass up here?
293
00:18:21,926 --> 00:18:23,363
Yes, it is.
294
00:18:23,363 --> 00:18:25,365
We're just trying to
clear some things up.
295
00:18:25,365 --> 00:18:29,543
See, if this bank clock
is correct,
296
00:18:29,543 --> 00:18:34,287
then how could Maria
have been at this house
297
00:18:34,287 --> 00:18:36,941
in Falls Lake
where you killed her?
298
00:18:42,773 --> 00:18:44,645
What do you
want from me?
299
00:18:44,645 --> 00:18:46,603
Hmm?
300
00:18:46,603 --> 00:18:49,171
I confessed.
301
00:18:49,171 --> 00:18:52,043
I took that bitch
to my uncle's cabin,
302
00:18:52,043 --> 00:18:54,481
and I killed her.
303
00:18:54,481 --> 00:18:55,525
This cabin?
304
00:18:55,525 --> 00:18:57,571
Yeah, that cabin.
305
00:19:00,051 --> 00:19:04,795
Silvio, this is
an abandoned house in Ireland.
306
00:19:04,795 --> 00:19:08,190
The police never found where
Maria was tortured and killed.
307
00:19:08,190 --> 00:19:10,149
They only found her body.
308
00:19:12,368 --> 00:19:14,022
You trying to
fuck with me?
309
00:19:14,022 --> 00:19:17,025
We're trying to get
to the truth.
310
00:19:17,025 --> 00:19:19,201
This is some bullshit.
311
00:19:19,201 --> 00:19:21,334
I shouldn't even
be here.
312
00:19:21,334 --> 00:19:23,858
I should've had a needle
jabbed in my arm years ago.
313
00:19:23,858 --> 00:19:26,817
If you are in partnership
or protecting someone,
314
00:19:26,817 --> 00:19:28,819
we need to know, okay?
315
00:19:28,819 --> 00:19:30,560
We might be able to help
you get your sentence--
316
00:19:30,560 --> 00:19:33,694
Fuck you!
317
00:19:33,694 --> 00:19:35,522
Shh, shh, shh.
318
00:19:35,522 --> 00:19:37,001
Silvio! Hey!
319
00:19:37,001 --> 00:19:40,483
Settle down.
320
00:19:40,483 --> 00:19:44,748
Just tell us, please.
321
00:19:44,748 --> 00:19:46,359
What's done is done.
322
00:19:49,536 --> 00:19:51,190
I just wanna die, okay?
323
00:19:55,237 --> 00:19:57,196
Just let me die.
324
00:20:09,512 --> 00:20:12,733
Hey.
325
00:20:12,733 --> 00:20:15,083
I'm so sorry.
326
00:20:15,083 --> 00:20:18,304
I, uh, I broke our promise
to call you before.
327
00:20:18,304 --> 00:20:21,263
You didn't break it,
I just missed it.
328
00:20:21,263 --> 00:20:24,571
I fell asleep in Michael's room
putting him to bed.
329
00:20:24,571 --> 00:20:28,488
I promise that'll never
happen again.
330
00:20:28,488 --> 00:20:31,099
So, um, thing-- things are
pretty hectic around here,
331
00:20:31,099 --> 00:20:35,712
but I do think I need to take a
couple days off after this case.
332
00:20:35,712 --> 00:20:38,585
There's just been way too many
close calls, and I just--
333
00:20:38,585 --> 00:20:40,630
I need to be around you
and the boys.
334
00:20:40,630 --> 00:20:44,504
You do what you think is best,
okay?
335
00:20:44,504 --> 00:20:46,636
We got your back, JJ.
336
00:20:46,636 --> 00:20:48,464
Always.
337
00:20:48,464 --> 00:20:50,336
I know.
338
00:20:50,336 --> 00:20:53,643
One of the many reasons
why I love you.
339
00:20:53,643 --> 00:20:55,297
I love you, too.
340
00:20:57,299 --> 00:20:59,214
Talk soon.
341
00:20:59,214 --> 00:21:00,302
Bye now.
342
00:21:00,302 --> 00:21:01,956
Bye.
343
00:21:09,529 --> 00:21:11,879
So, we've been
slowly but surely
344
00:21:11,879 --> 00:21:15,578
identifying the victims
in the second container.
345
00:21:15,578 --> 00:21:19,713
Louise Murphy of Brentwood,
Tennessee, missing since 2014.
346
00:21:19,713 --> 00:21:23,499
The lab said she had crab
spiders poured down her throat.
347
00:21:23,499 --> 00:21:26,981
In the first container,
this victim had Sicarius spiders
348
00:21:26,981 --> 00:21:28,330
poured down his throat.
349
00:21:28,330 --> 00:21:30,419
The coroner said it took
a day for him to die.
350
00:21:30,419 --> 00:21:31,812
So what are you thinking?
351
00:21:31,812 --> 00:21:35,381
Well, crab spiders means
that Louise Murphy
352
00:21:35,381 --> 00:21:38,340
suffered for days
before she died.
353
00:21:38,340 --> 00:21:39,950
In the second container,
354
00:21:39,950 --> 00:21:42,997
he's deliberately
prolonging their pain.
355
00:21:42,997 --> 00:21:44,738
It sounds like
the first container
356
00:21:44,738 --> 00:21:46,827
is a rough draft
for the second.
357
00:21:46,827 --> 00:21:50,657
And what's to say he stopped
at only two shipping containers?
358
00:21:50,657 --> 00:21:53,660
He could have containers buried
all across the country.
359
00:21:53,660 --> 00:21:56,358
Oh.
360
00:21:56,358 --> 00:21:57,446
Hello?
361
00:21:57,446 --> 00:22:00,580
Yes, this is Penelope.
362
00:22:00,580 --> 00:22:02,364
Yes, okay.
363
00:22:02,364 --> 00:22:05,454
I have to go bail--
364
00:22:05,454 --> 00:22:07,413
I have to take care
of a situation.
365
00:22:11,199 --> 00:22:12,505
Okay.
366
00:22:12,505 --> 00:22:14,202
Seriously, you didn't
need to do this--
367
00:22:14,202 --> 00:22:15,377
Wow, your place
is pretty.
368
00:22:15,377 --> 00:22:17,118
Oh.
369
00:22:19,903 --> 00:22:21,252
Thank you. Slam.
370
00:22:21,252 --> 00:22:23,516
She-- She is pretty.
371
00:22:23,516 --> 00:22:25,387
Oh, I like
all the colors.
372
00:22:25,387 --> 00:22:26,388
Uh-huh.
373
00:22:26,388 --> 00:22:30,653
Let's get you stationary.
374
00:22:30,653 --> 00:22:35,571
I need a three-second warning
if you're gonna hurl, okay?
375
00:22:35,571 --> 00:22:37,704
I really like this rug.
376
00:22:40,271 --> 00:22:41,838
You should see
the other guy.
377
00:22:41,838 --> 00:22:46,408
Oh, I did, and you're very lucky
he didn't press charges.
378
00:22:46,408 --> 00:22:50,064
And very fortunate
I was able to bail...
379
00:22:50,064 --> 00:22:53,415
you out.
380
00:22:53,415 --> 00:22:55,069
Ow.
381
00:22:58,115 --> 00:23:00,553
That's not on me,
by the way.
382
00:23:00,553 --> 00:23:04,252
'Cause you know
what I was doing?
383
00:23:04,252 --> 00:23:07,255
I was drinking a beer.
384
00:23:07,255 --> 00:23:09,257
A beer?
385
00:23:09,257 --> 00:23:10,432
Okay,
I had a couple.
386
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
Mm-hmm.
387
00:23:12,434 --> 00:23:14,436
Doesn't change the fact
that he waltzed on up to me
388
00:23:14,436 --> 00:23:16,177
and called me a terrorist.
389
00:23:16,177 --> 00:23:17,657
He did?
Mm.
390
00:23:17,657 --> 00:23:19,398
Saw my picture
on the news.
391
00:23:21,878 --> 00:23:24,446
I bet you're gonna say
"I told you so."
392
00:23:24,446 --> 00:23:26,579
Why,
because I'm 10 years old?
393
00:23:26,579 --> 00:23:31,584
Well, like, you did...
394
00:23:31,584 --> 00:23:33,455
tell me so.
395
00:23:33,455 --> 00:23:34,978
You said
I shouldn't be alone.
396
00:23:34,978 --> 00:23:39,113
Well, I-I said that because
if I was in your shoes,
397
00:23:39,113 --> 00:23:42,377
I might get accidentally
very sloshed, too.
398
00:23:42,377 --> 00:23:45,424
Um, hey, look, if you--
if you want,
399
00:23:45,424 --> 00:23:47,513
I can work from home
for the rest of the day
400
00:23:47,513 --> 00:23:50,516
and then we can get you,
"A," sober,
401
00:23:50,516 --> 00:23:53,519
and "B," out of trouble.
402
00:23:56,217 --> 00:23:57,479
Three seconds, right?
403
00:23:57,479 --> 00:23:59,002
Aim for the bucket.
404
00:23:59,002 --> 00:24:00,221
The bucket, man!
405
00:24:32,645 --> 00:24:34,255
Lee?
406
00:24:36,518 --> 00:24:39,434
Your dad calls you Lee, right?
407
00:24:42,002 --> 00:24:43,612
He's my uncle.
408
00:24:47,181 --> 00:24:49,575
Sorry.
409
00:24:49,575 --> 00:24:52,012
Okay.
410
00:24:52,012 --> 00:24:53,622
Your uncle.
411
00:24:58,540 --> 00:25:00,890
Please.
412
00:25:00,890 --> 00:25:03,240
Lee?
413
00:25:03,240 --> 00:25:05,982
Let me go.
414
00:25:05,982 --> 00:25:08,811
I promise I won't tell anybody
what happened.
415
00:25:12,511 --> 00:25:15,470
W-What's your name?
416
00:25:15,470 --> 00:25:17,037
Maria.
417
00:25:20,910 --> 00:25:22,564
He's going to kill me.
418
00:25:28,048 --> 00:25:29,832
I don't want him
to be mad at me.
419
00:25:29,832 --> 00:25:33,096
God, Lee, please.
420
00:25:35,229 --> 00:25:37,405
He hurt me so bad.
421
00:25:39,625 --> 00:25:45,587
But I won't tell anybody,
I swear.
422
00:25:45,587 --> 00:25:47,850
Please.
423
00:25:47,850 --> 00:25:50,287
I don't want to die.
424
00:25:54,901 --> 00:25:56,119
Okay.
425
00:25:56,119 --> 00:25:58,252
You have to be so quiet, okay?
426
00:25:58,252 --> 00:25:59,819
Yes.
427
00:25:59,819 --> 00:26:01,429
Shh, shh.
428
00:26:09,132 --> 00:26:10,525
Ah!
429
00:26:20,448 --> 00:26:21,754
No!
430
00:26:36,290 --> 00:26:38,640
Thank you.
431
00:26:43,166 --> 00:26:45,212
I should have
let her kill you.
432
00:27:13,632 --> 00:27:15,982
Silvio Herrera was
a member of the Mala Noche gang,
433
00:27:15,982 --> 00:27:19,333
but his record was for dealing,
not for murder.
434
00:27:19,333 --> 00:27:21,988
Yeah, but there's
his confession.
435
00:27:21,988 --> 00:27:24,077
You heard him.
He-- He didn't just admit it.
436
00:27:24,077 --> 00:27:25,992
He asked us to put a needle
in his arm.
437
00:27:25,992 --> 00:27:28,168
Sicarius has a pattern
with his followers.
438
00:27:28,168 --> 00:27:30,213
One of them gets caught,
they kill themselves.
439
00:27:30,213 --> 00:27:33,434
What if Silvio was
a trial run for that?
440
00:27:33,434 --> 00:27:37,786
So instead of getting Silvio
to commit suicide,
441
00:27:37,786 --> 00:27:40,180
he gets him to agree
to take the rap?
442
00:27:40,180 --> 00:27:44,140
I mean, maybe, but this guy
was on death row for 20 years.
443
00:27:44,140 --> 00:27:46,621
That's plenty of time
to change your mind.
444
00:27:46,621 --> 00:27:48,144
Why didn't
Silvio Herrera?
445
00:27:48,144 --> 00:27:50,016
Maybe Sicarius had
something on him.
446
00:27:50,016 --> 00:27:52,322
Something we don't know.
447
00:27:52,322 --> 00:27:55,064
Because he couldn't send him
threatening letters in prison.
448
00:27:55,064 --> 00:27:58,024
Everything Silvio got
was screened.
449
00:27:58,024 --> 00:28:01,897
Maybe the threat
is more symbolic.
450
00:28:01,897 --> 00:28:03,638
Well, then it would have
to be something
451
00:28:03,638 --> 00:28:06,859
only Silvio would understand
without being too obvious.
452
00:28:06,859 --> 00:28:09,905
I'm gonna get his belongings
sent over here.
453
00:28:09,905 --> 00:28:11,515
When were you
going to tell me?
454
00:28:14,214 --> 00:28:16,956
Um, I'll be right back.
455
00:28:24,180 --> 00:28:25,965
Listen, I promise
I was gonna call you
456
00:28:25,965 --> 00:28:27,749
as soon as
we had something.
457
00:28:27,749 --> 00:28:29,359
You could have given me
the heads up,
458
00:28:29,359 --> 00:28:31,797
just like I gave you
and your team.
459
00:28:31,797 --> 00:28:33,973
You didn't have to do this
behind my back.
460
00:28:33,973 --> 00:28:36,410
- Don't you trust me?
- Of course I trust you,
461
00:28:36,410 --> 00:28:38,064
but we weren't sure
what we were dealing with.
462
00:28:38,064 --> 00:28:40,240
But you knew
the players.
463
00:28:40,240 --> 00:28:42,764
Prosecuting Silvio Herrera
launched my career.
464
00:28:42,764 --> 00:28:45,375
It got me elected DA
and recruited by the DOJ,
465
00:28:45,375 --> 00:28:47,073
for Christ's sakes.
466
00:28:47,073 --> 00:28:50,119
I'm one step away from being
an Associate Attorney General.
467
00:28:50,119 --> 00:28:52,426
Yes, and that is why I did not
want to risk upsetting you
468
00:28:52,426 --> 00:28:53,775
with a theory.
469
00:28:53,775 --> 00:28:56,212
What kind of theory?
470
00:28:56,212 --> 00:28:58,606
There's something off
about this case.
471
00:28:58,606 --> 00:29:01,087
He got details wrong--
basic details.
472
00:29:01,087 --> 00:29:04,220
Did he
or did he not confess?
473
00:29:04,220 --> 00:29:06,788
Yes, likely because Sicarius
has something on him.
474
00:29:06,788 --> 00:29:08,834
Benjamin Reeves is dead,
so what does it matter--
475
00:29:08,834 --> 00:29:11,793
Benjamin Reeves
is not Sicarius.
476
00:29:15,797 --> 00:29:17,799
So your theory
477
00:29:17,799 --> 00:29:22,673
is really more like
a conspiracy theory?
478
00:29:22,673 --> 00:29:26,939
And you're using that
to undermine my entire career?
479
00:29:26,939 --> 00:29:28,462
I am not trying
to hurt you.
480
00:29:28,462 --> 00:29:30,116
If this guy is connected
to Sicarius
481
00:29:30,116 --> 00:29:32,596
and he is put to death,
we lose everything.
482
00:29:32,596 --> 00:29:35,208
Right now, you're going
to lose me.
483
00:29:38,037 --> 00:29:39,647
Don't say that.
484
00:29:42,824 --> 00:29:46,088
I know
Silvio Herrera is guilty,
485
00:29:46,088 --> 00:29:48,743
and I know
how I feel about you,
486
00:29:48,743 --> 00:29:52,529
but if you go all the way
with this, it's over.
487
00:30:09,068 --> 00:30:10,591
There are
too many victims.
488
00:30:10,591 --> 00:30:12,245
I can't keep track of
all this horribleness.
489
00:30:12,245 --> 00:30:16,336
Yeah, I know, but we are
starting to find a pattern--
490
00:30:16,336 --> 00:30:17,903
victimologies.
491
00:30:17,903 --> 00:30:20,688
The first container was filled
with victims
492
00:30:20,688 --> 00:30:22,733
living very high-risk
lifestyles--
493
00:30:22,733 --> 00:30:23,952
people that wouldn't
be missed.
494
00:30:23,952 --> 00:30:26,520
But in container
number two,
495
00:30:26,520 --> 00:30:29,740
that was filled with victims
in the low-risk category.
496
00:30:29,740 --> 00:30:32,178
Right, folks that were well
connected to their community
497
00:30:32,178 --> 00:30:33,875
and their jobs
and their families.
498
00:30:33,875 --> 00:30:36,051
And they were all
reported missing.
499
00:30:36,051 --> 00:30:38,706
I see your low risk
and raise you a parent.
500
00:30:38,706 --> 00:30:42,536
So far, every single victim
we've identified
501
00:30:42,536 --> 00:30:46,018
in the second container
had children.
502
00:30:46,018 --> 00:30:49,021
Okay, yeah.
Including Tyler Green's sister.
503
00:30:49,021 --> 00:30:50,370
And--
And what about Maria Jones?
504
00:30:50,370 --> 00:30:52,024
Her photo was in there, too.
505
00:30:52,024 --> 00:30:54,548
Uh, I-I could
have Tara ask.
506
00:30:54,548 --> 00:30:56,855
It's kind of a bad time
right now.
507
00:30:56,855 --> 00:30:58,291
What?
What's happening?
508
00:30:58,291 --> 00:30:59,901
Is there gossip?
Am I missing gossip?
509
00:30:59,901 --> 00:31:02,034
Uh, you know what,
I'll fill you in later, okay?
510
00:31:02,034 --> 00:31:03,687
Bye.
511
00:31:07,866 --> 00:31:11,913
Hey. Those the personal effects
from Silvio Herrera's cell?
512
00:31:11,913 --> 00:31:14,524
You don't want
to talk about it?
513
00:31:14,524 --> 00:31:17,571
Uh, look, I-I appreciate you
looking out for me.
514
00:31:17,571 --> 00:31:19,225
I really do.
515
00:31:19,225 --> 00:31:22,445
But everything I say
or don't say
516
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
is blowing up in my face.
517
00:31:23,751 --> 00:31:25,971
So can we just solve
what's at hand
518
00:31:25,971 --> 00:31:29,235
and talk about my crumbling
love life over a beer?
519
00:31:29,235 --> 00:31:30,323
Yeah.
520
00:31:30,323 --> 00:31:31,977
Deal.
521
00:31:37,460 --> 00:31:39,810
Wait a minute.
Look at these.
522
00:31:39,810 --> 00:31:43,292
Every one of these letters
has a postmark
523
00:31:43,292 --> 00:31:45,729
from up and down
the Eastern Seaboard.
524
00:31:45,729 --> 00:31:51,561
All of them have a picture
of this guy.
525
00:31:51,561 --> 00:31:53,215
That matches
the voyeuristic style
526
00:31:53,215 --> 00:31:55,087
from the shipping containers.
527
00:31:55,087 --> 00:31:56,871
I mean,
as far as I can tell,
528
00:31:56,871 --> 00:31:58,264
there's a letter here
from every year
529
00:31:58,264 --> 00:32:00,570
of Herrera's incarceration.
530
00:32:00,570 --> 00:32:02,616
Including the year
he was arrested.
531
00:32:07,360 --> 00:32:09,362
"I confess to Almighty God
and to you,
532
00:32:09,362 --> 00:32:10,667
my brothers and sisters,
533
00:32:10,667 --> 00:32:12,626
that I've sinned
through my own fault,
534
00:32:12,626 --> 00:32:14,976
in my thoughts
and my words,
535
00:32:14,976 --> 00:32:17,761
in what I have done
and what I have failed to do."
536
00:32:17,761 --> 00:32:19,241
That's the Catholic
confessional prayer.
537
00:32:20,808 --> 00:32:22,288
And we profiled
that Sicarius
538
00:32:22,288 --> 00:32:25,378
had something on Silvio.
539
00:32:25,378 --> 00:32:26,988
What if it's him?
540
00:32:39,392 --> 00:32:41,002
What's his name?
541
00:32:43,048 --> 00:32:44,658
Nobody.
542
00:32:47,182 --> 00:32:49,924
Silvio, I'm gonna be honest
with you.
543
00:32:49,924 --> 00:32:51,795
When we brought you here,
544
00:32:51,795 --> 00:32:54,276
we thought you were
protecting a killer.
545
00:32:54,276 --> 00:32:56,148
But you know
what I think now?
546
00:32:56,148 --> 00:33:00,935
I think you were
protecting him from one.
547
00:33:02,676 --> 00:33:06,549
See, it's the prayer
that gives it away.
548
00:33:08,943 --> 00:33:13,034
He's threatening you
over what you did.
549
00:33:13,034 --> 00:33:15,863
Or what you failed to do.
550
00:33:24,872 --> 00:33:27,483
Hey.
Could I have a minute?
551
00:33:41,236 --> 00:33:43,891
Silvio, I'm Tara.
552
00:33:43,891 --> 00:33:46,502
I work with the BAU.
553
00:33:46,502 --> 00:33:48,983
Good for you.
554
00:33:48,983 --> 00:33:50,898
You here to trick me, too?
555
00:33:50,898 --> 00:33:52,073
No.
556
00:33:52,073 --> 00:33:55,598
No more tricks.
557
00:33:55,598 --> 00:33:57,731
I'm a forensic psychologist.
558
00:33:57,731 --> 00:34:01,213
It means
I study psychopaths.
559
00:34:01,213 --> 00:34:05,565
I identify the markers
that make them dangerous.
560
00:34:05,565 --> 00:34:09,917
Do you know what markers
I see when I look at you?
561
00:34:09,917 --> 00:34:11,658
None of them.
562
00:34:11,658 --> 00:34:14,226
Not one.
563
00:34:14,226 --> 00:34:15,923
I do know you, though.
564
00:34:19,927 --> 00:34:21,537
Do you?
565
00:34:24,714 --> 00:34:28,066
I do.
566
00:34:28,066 --> 00:34:31,112
You know,
I was married once.
567
00:34:31,112 --> 00:34:32,853
Didn't work out.
568
00:34:35,290 --> 00:34:38,250
And I thought,
"Man, relationships--
569
00:34:38,250 --> 00:34:41,253
they're not for me."
570
00:34:41,253 --> 00:34:44,473
And then,
I met this woman.
571
00:34:47,085 --> 00:34:51,089
And she just, um,
she lit up my life.
572
00:34:53,178 --> 00:34:58,270
And I was so confused at first
because I never thought
573
00:34:58,270 --> 00:35:02,012
that my happily ever after
was going to be with someone
574
00:35:02,012 --> 00:35:05,364
who is the same gender as me,
you know?
575
00:35:08,454 --> 00:35:11,457
Yeah, gang life?
I get it.
576
00:35:11,457 --> 00:35:12,675
Can't be vulnerable.
577
00:35:12,675 --> 00:35:13,981
Can't show weakness.
578
00:35:13,981 --> 00:35:16,244
Can't be yourself.
579
00:35:16,244 --> 00:35:18,420
The guy that is doing this
to you,
580
00:35:18,420 --> 00:35:20,466
he knows that.
581
00:35:20,466 --> 00:35:24,426
He is betting on you following
the cultural rules of machismo
582
00:35:24,426 --> 00:35:27,212
all the way to the end.
583
00:35:27,212 --> 00:35:28,822
That's not it.
584
00:35:35,481 --> 00:35:39,137
I mean, you're right...
585
00:35:39,137 --> 00:35:41,051
about him.
586
00:35:41,051 --> 00:35:42,662
Mi novio.
587
00:35:52,324 --> 00:35:53,716
But that's not it.
588
00:35:53,716 --> 00:35:56,154
Okay.
589
00:35:56,154 --> 00:35:57,720
Then what is it?
590
00:36:00,245 --> 00:36:03,204
The photos were a reminder
591
00:36:03,204 --> 00:36:06,816
that he could kill mi novio
whenever he wanted.
592
00:36:06,816 --> 00:36:10,080
So if I die,
then he'll finally be free.
593
00:36:12,692 --> 00:36:18,263
Silvio, we can protect him
and you.
594
00:36:18,263 --> 00:36:22,180
All you have to do
is give me a name.
595
00:36:22,180 --> 00:36:24,007
Nah.
596
00:36:24,007 --> 00:36:26,445
You can't.
597
00:36:26,445 --> 00:36:28,055
You don't pull a pendejo
from death row
598
00:36:28,055 --> 00:36:29,622
'cause I'm your best bet.
599
00:36:31,711 --> 00:36:33,278
It's over.
600
00:36:35,541 --> 00:36:37,151
And I'm done talking.
601
00:36:40,807 --> 00:36:42,156
Those photos you scanned,
602
00:36:42,156 --> 00:36:43,505
I put them through
facial recognition
603
00:36:43,505 --> 00:36:45,986
and the name of your guy
is Juan Gutierrez.
604
00:36:45,986 --> 00:36:48,162
Looks like Juan was
Silvio's right-hand man
605
00:36:48,162 --> 00:36:52,427
in Mala Noche's
local narcotics distribution.
606
00:36:52,427 --> 00:36:54,255
Do we know
where Juan is now?
607
00:36:54,255 --> 00:36:55,996
I've been running
recent addresses.
608
00:36:55,996 --> 00:36:57,693
It's super weird.
609
00:36:57,693 --> 00:36:59,782
It's like he fell off
the face of the planet in 2005.
610
00:36:59,782 --> 00:37:01,436
Does Juan have
any aliases?
611
00:37:01,436 --> 00:37:03,090
I'm checking
for that now, too.
612
00:37:05,135 --> 00:37:06,441
What was that?
613
00:37:06,441 --> 00:37:08,617
My cat.
614
00:37:08,617 --> 00:37:09,879
Are you safe?
615
00:37:09,879 --> 00:37:11,664
That sounded
like Bigfoot.
616
00:37:11,664 --> 00:37:13,231
Okay, I'll have you know
that the reason
617
00:37:13,231 --> 00:37:14,928
why I'm working from home
for the rest of the day
618
00:37:14,928 --> 00:37:16,190
is because I'm trying to get
the Black Queen and Sergio
619
00:37:16,190 --> 00:37:17,539
to learn to share space,
and that--
620
00:37:17,539 --> 00:37:19,237
Hey, guess what?
621
00:37:19,237 --> 00:37:23,197
Mr. Juan Gutierrez may have
outrun his sordid past,
622
00:37:23,197 --> 00:37:25,025
but he did not outrun me.
623
00:37:25,025 --> 00:37:27,027
His new name is Samuel Ortiz
624
00:37:27,027 --> 00:37:29,421
and he now resides
in Norfolk, Virginia.
625
00:37:29,421 --> 00:37:31,249
Alright, I-I say we get
the Norfolk division
626
00:37:31,249 --> 00:37:32,598
to bring him in
for questioning.
627
00:37:32,598 --> 00:37:34,687
Great work, Penelope. My pleasure.
628
00:37:34,687 --> 00:37:36,341
Go feed that cat.
629
00:37:41,433 --> 00:37:42,738
Oh.
630
00:37:42,738 --> 00:37:44,174
Thank you.
631
00:37:44,174 --> 00:37:45,437
No problem.
632
00:37:45,437 --> 00:37:47,090
It's the least
I can do.
633
00:37:50,790 --> 00:37:53,445
Thank you for looking out
for me today.
634
00:37:53,445 --> 00:37:55,795
Yeah. I just wish I would have
got to you sooner
635
00:37:55,795 --> 00:38:01,496
before they messed that
very symmetrical face up.
636
00:38:01,496 --> 00:38:04,282
You know what
I always thought?
637
00:38:04,282 --> 00:38:06,762
When I finally found proof
that he took Alison,
638
00:38:06,762 --> 00:38:08,982
that it'd bring me
some sense of closure.
639
00:38:08,982 --> 00:38:13,465
But there's still just...
640
00:38:13,465 --> 00:38:16,381
so much pain, you know?
641
00:38:16,381 --> 00:38:18,861
I can't describe it.
It's like-- It's like...
642
00:38:21,211 --> 00:38:23,344
There's this hole
and you think
643
00:38:23,344 --> 00:38:25,172
you can fill it
with the answers,
644
00:38:25,172 --> 00:38:29,350
and then you get the answers
and it doesn't fill the hole.
645
00:38:29,350 --> 00:38:33,354
It just makes the hole different.
646
00:38:36,226 --> 00:38:39,839
Exactly.
647
00:38:39,839 --> 00:38:41,971
I felt it, too.
648
00:38:41,971 --> 00:38:44,017
My parents were killed
by a drunk driver.
649
00:38:44,017 --> 00:38:47,237
I'm so sorry.
650
00:38:47,237 --> 00:38:48,848
Oh.
651
00:38:56,029 --> 00:38:57,857
Uh, oh.
652
00:38:57,857 --> 00:38:59,772
Uh, we should go on a walk.
653
00:38:59,772 --> 00:39:01,730
A walk?
654
00:39:01,730 --> 00:39:03,210
Yes, we should,
655
00:39:03,210 --> 00:39:05,865
'cause walks are outside
and they're very sobering
656
00:39:05,865 --> 00:39:07,693
and they're in the air
and there's people.
657
00:39:07,693 --> 00:39:09,521
We should walk.
Th-- Th--
658
00:39:09,521 --> 00:39:11,392
Around here,
there are so many good...
659
00:39:26,059 --> 00:39:27,756
Well, shit.
660
00:39:27,756 --> 00:39:29,932
Elias Voit: Do you think they'll
figure out who it was?
661
00:39:29,932 --> 00:39:31,847
No.
662
00:39:31,847 --> 00:39:33,545
I'm not a dumbass.
663
00:39:33,545 --> 00:39:35,547
I always make sure
there's never enough evidence
664
00:39:35,547 --> 00:39:37,157
to lead back to me.
665
00:39:39,420 --> 00:39:41,379
And in this case,
I got a fall guy.
666
00:39:45,121 --> 00:39:46,384
Timing's a little funny, though.
667
00:39:46,384 --> 00:39:49,387
What do you mean?
668
00:39:49,387 --> 00:39:52,738
I mean, there hasn't been any
activity around these parts
669
00:39:52,738 --> 00:39:54,653
since before I lived here.
670
00:39:54,653 --> 00:39:57,090
So it's a little funny.
671
00:39:57,090 --> 00:39:59,919
The Durham County
Sheriff Department
672
00:39:59,919 --> 00:40:02,225
just so happened
to come sniffing around.
673
00:41:23,002 --> 00:41:25,091
Cyrus Lebrun:
The hell you think you're going?
674
00:41:30,575 --> 00:41:33,882
To talk to the cops
again?
675
00:41:33,882 --> 00:41:37,756
I didn't say anything
to anyone.
676
00:41:37,756 --> 00:41:39,105
How could I?
677
00:41:39,105 --> 00:41:42,412
You never let me go anywhere
without you.
678
00:41:42,412 --> 00:41:44,197
That's right.
679
00:41:44,197 --> 00:41:48,027
You can't go nowhere
without me.
680
00:41:48,027 --> 00:41:50,159
I don't need you anymore.
681
00:41:50,159 --> 00:41:51,639
I'm out.
682
00:41:51,639 --> 00:41:53,554
Over my dead body.
683
00:42:20,189 --> 00:42:24,193
That's the smartest thing
you've ever done, boy.
684
00:42:24,193 --> 00:42:27,719
You kill me now, the sheriff
will know it was you.
685
00:42:29,764 --> 00:42:31,418
Maybe you have
been listening.
686
00:42:35,901 --> 00:42:37,511
You'll be back.
687
00:42:40,601 --> 00:42:42,211
I'm all you got.
688
00:43:03,711 --> 00:43:04,973
Mr. Gutierrez,
we brought you here
689
00:43:04,973 --> 00:43:06,627
because new evidence
has come to light
690
00:43:06,627 --> 00:43:08,847
in the Silvio Herrera case.
691
00:43:08,847 --> 00:43:10,718
Juan, we know Silvio
was keeping a secret.
692
00:43:10,718 --> 00:43:12,241
You weren't just
partners in crime,
693
00:43:12,241 --> 00:43:14,287
you were romantic partners
as well.
694
00:43:17,725 --> 00:43:19,161
Yes.
695
00:43:19,161 --> 00:43:22,556
Silvio and I were--
We loved each other.
696
00:43:22,556 --> 00:43:24,776
We couldn't be out
back then.
697
00:43:24,776 --> 00:43:27,430
Not in Raleigh. Definitely not
in the Mala Noche.
698
00:43:29,650 --> 00:43:32,131
Are you sure that no one
knew about you two?
699
00:43:32,131 --> 00:43:34,481
We had to be good
about hiding it.
700
00:43:34,481 --> 00:43:36,483
But a few weeks
before Silvio was arrested,
701
00:43:36,483 --> 00:43:39,399
we were discovered by this man
that we bought guns from.
702
00:43:39,399 --> 00:43:41,140
This guy, Cyrus.
703
00:43:41,140 --> 00:43:42,794
We had to pay him off
to keep quiet,
704
00:43:42,794 --> 00:43:46,928
but I remember how obsessed
he used to be with Maria.
705
00:43:46,928 --> 00:43:48,060
And I always thought
he had something
706
00:43:48,060 --> 00:43:49,365
to do with killing her.
707
00:43:49,365 --> 00:43:52,804
You never
suspected Silvio?
708
00:43:52,804 --> 00:43:54,675
He didn't kill Maria.
709
00:43:54,675 --> 00:43:56,503
How can you
be so sure?
710
00:43:56,503 --> 00:43:58,940
Because I was with him
the night she disappeared.
711
00:43:58,940 --> 00:44:02,117
We went to a drag ball
in Kitts Creek.
712
00:44:02,117 --> 00:44:04,816
It was our first time being
together around other people.
713
00:44:04,816 --> 00:44:06,992
Can you prove that?
714
00:44:06,992 --> 00:44:09,472
I have pictures
from that night.
715
00:44:09,472 --> 00:44:10,996
Why didn't you hand them over
sooner?
716
00:44:10,996 --> 00:44:13,389
I tried, but Silvio
didn't want my help.
717
00:44:13,389 --> 00:44:16,175
He told me he would
deny everything.
718
00:44:16,175 --> 00:44:19,700
And a day later,
he confessed.
719
00:44:19,700 --> 00:44:23,704
Juan, if you give those pictures
to us, the FBI can--
720
00:44:23,704 --> 00:44:25,532
I don't need promises.
721
00:44:28,317 --> 00:44:30,711
I stopped living in fear
when I left Raleigh.
722
00:44:30,711 --> 00:44:34,323
Silvio has lost most of his life
trying to protect me.
723
00:44:34,323 --> 00:44:37,805
And it's about time
I return the favor.
724
00:44:37,805 --> 00:44:39,894
Silvio Herrera's refusing
to talk anymore.
725
00:44:39,894 --> 00:44:43,506
He is being transferred back
for execution at midnight.
726
00:44:43,506 --> 00:44:44,899
He didn't do it.
727
00:44:44,899 --> 00:44:46,509
We can take what we have
to the Attorney General.
728
00:44:46,509 --> 00:44:49,034
It's a sliver,
but it is something.
729
00:44:49,034 --> 00:44:50,557
But first,
it would certainly help
730
00:44:50,557 --> 00:44:52,515
if the original prosecutor
withdrew the case.
731
00:44:54,561 --> 00:44:56,824
Do you want me
to talk to her?
732
00:44:56,824 --> 00:44:59,522
No.
No, I'll do it.
733
00:45:10,403 --> 00:45:12,057
This is impossible.
734
00:45:12,057 --> 00:45:13,667
It's exonerating.
735
00:45:13,667 --> 00:45:15,538
And we have
an alternate suspect--
736
00:45:15,538 --> 00:45:18,541
an illegal gun dealer
who went by the name Cyrus.
737
00:45:18,541 --> 00:45:20,413
He sold guns
to the Mala Noche.
738
00:45:20,413 --> 00:45:22,589
He showed an interest
in Maria Jones.
739
00:45:22,589 --> 00:45:24,417
He found out the Juan
and Silvio were lovers
740
00:45:24,417 --> 00:45:28,029
and then
he blackmailed Silvio.
741
00:45:28,029 --> 00:45:31,076
Back then, there was this
Cyrus suspected of running guns,
742
00:45:31,076 --> 00:45:33,339
but that name never came up
in the trial.
743
00:45:33,339 --> 00:45:35,254
Rebecca, we are
running out of time.
744
00:45:35,254 --> 00:45:36,908
You are the only person
who can pick up the phone
745
00:45:36,908 --> 00:45:39,562
and convince the governor
to stay this execution.
746
00:45:43,566 --> 00:45:45,090
I want you to
tell me something.
747
00:45:47,353 --> 00:45:49,529
Tell me what happens
when I make that call.
748
00:45:53,925 --> 00:45:55,535
Honestly, I don't know.
749
00:45:59,582 --> 00:46:05,937
Now, tell me that Silvio Herrera
is 100% innocent.
750
00:46:08,983 --> 00:46:10,637
I'd bet my life on it.
751
00:46:23,650 --> 00:46:25,304
It's been a long time
since I've been down here.
752
00:46:25,304 --> 00:46:27,001
My sister
worked around here.
753
00:46:27,001 --> 00:46:30,265
I tell you, Alison sounds
like she was the best.
754
00:46:30,265 --> 00:46:32,311
Yeah, she was.
755
00:46:32,311 --> 00:46:33,834
Actually, we're really close
to where she used to work.
756
00:46:33,834 --> 00:46:36,184
It's right around
the corner.
757
00:46:36,184 --> 00:46:37,751
This little dive
called Delilah's.
758
00:46:37,751 --> 00:46:40,362
Delilah's?
Wasn't that where--
759
00:46:40,362 --> 00:46:42,495
It's okay. Yeah, it's where
she wanted me to meet her
760
00:46:42,495 --> 00:46:44,105
the night
she went missing.
761
00:46:49,284 --> 00:46:51,634
Everything okay?
762
00:46:51,634 --> 00:46:53,723
Oak Street.
763
00:46:53,723 --> 00:46:58,076
Oak Street wasn't
always Oak Street.
764
00:46:58,076 --> 00:46:59,904
I'm sorry?
Taxi!
765
00:47:03,037 --> 00:47:05,213
Tyler,
uh, I'm so sorry.
766
00:47:05,213 --> 00:47:06,519
Here--
Here are my, uh, keys.
767
00:47:06,519 --> 00:47:08,086
You can wait there
and I-I can--
768
00:47:08,086 --> 00:47:09,609
I can meet you
at my place later.
769
00:47:09,609 --> 00:47:11,045
I just-- I have to get
back to the office.
770
00:47:11,045 --> 00:47:12,960
What?
Can I help?
771
00:47:12,960 --> 00:47:14,614
Um, no.
No, you can't.
772
00:47:14,614 --> 00:47:16,007
I--
773
00:47:23,057 --> 00:47:25,886
Okay, I-I gotta go.
774
00:47:25,886 --> 00:47:27,453
Goodbye.
775
00:47:39,291 --> 00:47:40,683
Hey.
776
00:47:40,683 --> 00:47:42,250
I am so sorry I--I know I did the right--
777
00:47:44,644 --> 00:47:47,647
You first.
778
00:47:47,647 --> 00:47:49,910
I know I did
the right thing,
779
00:47:49,910 --> 00:47:53,392
but I got the call.
780
00:47:53,392 --> 00:47:55,002
I'm under review.
781
00:47:56,917 --> 00:47:58,310
This wasn't your fault.
782
00:47:58,310 --> 00:48:01,791
I-I should have been--Let me finish.
783
00:48:01,791 --> 00:48:04,751
I have never not been
on your side.
784
00:48:07,014 --> 00:48:11,236
But you couldn't be honest
with me about what you needed.
785
00:48:11,236 --> 00:48:12,933
And that's not fair.
786
00:48:17,198 --> 00:48:20,549
Um, can we talk
about this at home?
787
00:48:20,549 --> 00:48:23,509
No.
788
00:48:23,509 --> 00:48:28,253
Uh, um, why not?
789
00:48:28,253 --> 00:48:29,863
Because I'm not going home.
790
00:48:45,618 --> 00:48:50,275
Please give me
some good news.
791
00:48:50,275 --> 00:48:51,972
Alright.
792
00:48:51,972 --> 00:48:54,192
I've been building
a geo-profile.
793
00:48:54,192 --> 00:48:57,325
A fraction of victims
from his Yakima County container
794
00:48:57,325 --> 00:48:59,197
were reported missing.
795
00:48:59,197 --> 00:49:00,938
You go to
Whitfield County,
796
00:49:00,938 --> 00:49:04,463
and the victim type
shifts drastically.
797
00:49:04,463 --> 00:49:06,204
They're all parents.
798
00:49:06,204 --> 00:49:10,556
The kind of people that get
search parties and news stories.
799
00:49:10,556 --> 00:49:12,645
So they're a challenge
for him?
800
00:49:12,645 --> 00:49:14,473
That's why he leaves them
in Georgia,
801
00:49:14,473 --> 00:49:15,822
far away
from where he lives.
802
00:49:15,822 --> 00:49:17,302
He wouldn't want to
risk authorities
803
00:49:17,302 --> 00:49:19,652
conducting a search
anywhere near his backyard.
804
00:49:19,652 --> 00:49:21,610
We know
he revisits the victims,
805
00:49:21,610 --> 00:49:23,786
so the first container
was likely close
806
00:49:23,786 --> 00:49:25,310
to where he actually lives.
807
00:49:25,310 --> 00:49:27,094
- You got it.
- Hey! Hey!
808
00:49:27,094 --> 00:49:30,358
Forgive me. I know this is not
my area of expertise, but--
809
00:49:30,358 --> 00:49:32,491
but I was on a walk with--
Never mind that.
810
00:49:32,491 --> 00:49:34,493
Suffice to say, I think that
I have something
811
00:49:34,493 --> 00:49:35,842
that will help us
with the Sicarius profile,
812
00:49:35,842 --> 00:49:37,322
I just need-- Yes.
I need this.
813
00:49:37,322 --> 00:49:41,108
Okay. Okay, look, all of
the identified victims,
814
00:49:41,108 --> 00:49:44,764
no exceptions, have a connection
to the name
815
00:49:44,764 --> 00:49:48,028
of a single location--
Second Street.
816
00:49:49,638 --> 00:49:52,076
Uh, I'm not qu--
quite following.
817
00:49:52,076 --> 00:49:54,295
I-I-I looked at all
the victim's biographies and--
818
00:49:54,295 --> 00:49:55,993
and it's bananas.
819
00:49:55,993 --> 00:49:57,516
Every single time, whether
it was where they worked,
820
00:49:57,516 --> 00:49:59,605
where they hung out,
where they were last seen,
821
00:49:59,605 --> 00:50:02,695
each and every one
crossed a Second Street
822
00:50:02,695 --> 00:50:05,045
before they went missing.
823
00:50:05,045 --> 00:50:06,873
Alison Green
wouldn't fit that pattern.
824
00:50:06,873 --> 00:50:08,396
I mean, there's nothing here
that says that she--
825
00:50:08,396 --> 00:50:11,138
Alison Green-- Alison Green
worked at Delilah's,
826
00:50:11,138 --> 00:50:12,966
which still exists
and is on Oak Street,
827
00:50:12,966 --> 00:50:16,317
but in 2007, Oak Street was
an extension of Second Street.
828
00:50:16,317 --> 00:50:17,840
She's right.
829
00:50:17,840 --> 00:50:20,539
Basically, in whatever city
Sicarius finds himself,
830
00:50:20,539 --> 00:50:23,629
Second Street is
his preferred hunting ground.
831
00:50:23,629 --> 00:50:25,326
And maybe it's--
it's wishful thinking
832
00:50:25,326 --> 00:50:26,980
because Second Street
is, like,
833
00:50:26,980 --> 00:50:29,287
the most common name of a street
in the United States,
834
00:50:29,287 --> 00:50:31,202
but maybe it means
something to him.
835
00:50:31,202 --> 00:50:32,681
It's not a coincidence.
836
00:50:32,681 --> 00:50:34,118
Where he hunts is rooted
837
00:50:34,118 --> 00:50:37,208
in something
that's deeply personal to him.
838
00:50:37,208 --> 00:50:40,602
And who he hunts
is a form of transference.
839
00:50:40,602 --> 00:50:42,082
Transference?
840
00:50:42,082 --> 00:50:44,693
Meaning you think
Sicarius is a father.
841
00:50:44,693 --> 00:50:47,870
I do, because as a parent,
i-i-it--
842
00:50:47,870 --> 00:50:51,961
it might explain why there's
so many gaps between kills.
843
00:50:51,961 --> 00:50:54,138
The cooling off periods
might line up
844
00:50:54,138 --> 00:50:56,096
with his children's births.
845
00:50:56,096 --> 00:50:58,707
Father by day,
serial killer by night.
846
00:50:58,707 --> 00:51:00,361
That's why
he's so disciplined,
847
00:51:00,361 --> 00:51:03,147
but that's how we're gonna
catch this son of a bitch.
848
00:51:03,147 --> 00:51:05,105
Through his family.
849
00:51:25,169 --> 00:51:28,607
Well, well.
850
00:51:28,607 --> 00:51:32,785
The prodigal son returns.
851
00:51:32,785 --> 00:51:35,004
Took you long enough.
852
00:51:35,004 --> 00:51:36,658
Yeah, sometimes
when I close my eyes,
853
00:51:36,658 --> 00:51:38,356
it's like I never left.
854
00:51:38,356 --> 00:51:40,053
Oh.
855
00:51:40,053 --> 00:51:42,838
That's what you been doing
the last 20 fucking years?
856
00:51:42,838 --> 00:51:45,667
Yeah.
Just thinking
about this place?
857
00:51:45,667 --> 00:51:48,279
Even after
I went to school.
858
00:51:48,279 --> 00:51:50,455
After I fell in love,
got married, had two daughters,
859
00:51:50,455 --> 00:51:53,110
I can't get this fucking place
out of my head.
860
00:51:53,110 --> 00:51:54,502
Cyrus Lebrun: Huh.
861
00:51:54,502 --> 00:51:56,287
After everything
I taught you,
862
00:51:56,287 --> 00:51:59,159
you still think
you can be normal.
863
00:51:59,159 --> 00:52:01,161
No, I'm still
what you made me.
864
00:52:01,161 --> 00:52:03,163
Oh.
865
00:52:03,163 --> 00:52:06,123
Is that why
you came back, huh?
866
00:52:06,123 --> 00:52:08,168
- To blame me?
- I could've had a chance.
867
00:52:08,168 --> 00:52:09,343
I could've been different.
868
00:52:09,343 --> 00:52:12,651
No, you couldn't.
869
00:52:12,651 --> 00:52:16,829
Our vice
is in our blood.
870
00:52:16,829 --> 00:52:18,657
Need I remind you
871
00:52:18,657 --> 00:52:22,051
of the real reason
you came into my custody?
872
00:52:28,710 --> 00:52:32,192
It's you.
873
00:52:32,192 --> 00:52:34,412
The one they're
all talking about.
874
00:52:39,068 --> 00:52:40,679
Sicarius.
875
00:52:47,555 --> 00:52:50,819
Did you come here
to kill me?
876
00:52:50,819 --> 00:52:52,821
Oh, I already killed you
an hour ago.
877
00:52:52,821 --> 00:52:56,434
Slipped some naproxen
in your IV.
878
00:52:56,434 --> 00:52:59,959
I just came here
to watch an old man die.
879
00:53:02,527 --> 00:53:04,181
I see.
880
00:53:09,577 --> 00:53:11,753
You dumb son of a bitch.
881
00:53:11,753 --> 00:53:15,366
If I die,
they'll connect me to you.
882
00:53:15,366 --> 00:53:17,716
No, they won't.
883
00:53:17,716 --> 00:53:21,285
They'll just find a lonely old
man who died of kidney failure.
884
00:53:27,247 --> 00:53:28,901
I always knew it.
885
00:53:31,077 --> 00:53:33,166
Family's what
gets you killed.
886
00:53:41,870 --> 00:53:44,743
You'll find that out
soon enough.
887
00:53:50,227 --> 00:53:54,143
And that little
family of yours?
888
00:53:54,143 --> 00:53:55,710
Yeah.
889
00:53:59,758 --> 00:54:01,325
They'll find out, too.