1 00:00:01,871 --> 00:00:05,135 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,354 I know my own rules. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,791 Your rules? My rules. 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,532 Don't you ever forget that. 5 00:00:10,532 --> 00:00:13,839 How can I? 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 We are pursuing the leader 7 00:00:15,189 --> 00:00:17,713 of a network of serial killers. 8 00:00:17,713 --> 00:00:18,757 That's your sister. 9 00:00:18,757 --> 00:00:20,411 She went missing 15 years ago. 10 00:00:20,411 --> 00:00:23,371 You didn't join that network, you infiltrated it. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,503 I know that you don't remember what happened 12 00:00:25,503 --> 00:00:27,201 the night Alison went missing. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,420 I know that all the important details are, like, in this fog. 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,074 What if I could lift that fog? 15 00:00:31,074 --> 00:00:33,337 I want you to picture your sister's face. 16 00:00:33,337 --> 00:00:35,078 Go back to the last time you saw her. 17 00:00:35,078 --> 00:00:36,297 Tyler. 18 00:00:36,297 --> 00:00:37,602 Tyler! 19 00:00:37,602 --> 00:00:39,082 Alison's Boyfriend: Next time, 20 00:00:39,082 --> 00:00:40,431 you tell me if your brother's going to be here. 21 00:00:40,431 --> 00:00:42,520 Alright. What's wrong with you? 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,914 Tyler Green: He was right there. But I couldn't see him. 23 00:00:44,914 --> 00:00:47,003 - I couldn't see his face. - Her boyfriend, Lee? 24 00:00:47,003 --> 00:00:49,745 Yes. He's the one you're looking for. 25 00:00:49,745 --> 00:00:51,268 He's Sicarius? 26 00:00:51,268 --> 00:00:54,619 You and Rebecca? You're so a thing. 27 00:00:54,619 --> 00:00:56,273 It is my first time being this happy. 28 00:00:56,273 --> 00:00:57,709 Do what I tell you, Benjamin. 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,494 The rules are there for a reason. 30 00:00:59,494 --> 00:01:01,800 Follow them, and you won't have to put a gun to your head. 31 00:01:01,800 --> 00:01:04,586 He calls 911. I come running. 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,283 Benjamin Reeves just confessed 33 00:01:06,283 --> 00:01:08,546 to multiple murders around the country. 34 00:01:08,546 --> 00:01:10,026 Benjamin Reeves: Carmen Gomez from 2007. 35 00:01:10,026 --> 00:01:13,421 John Harris, Kalen Jones. Should I keep going? 36 00:01:13,421 --> 00:01:16,380 He's naming names from the Sicarius shipping container. 37 00:01:16,380 --> 00:01:18,426 None of those names are public knowledge. 38 00:01:18,426 --> 00:01:20,602 You want to impress me, tell me something I don't know. 39 00:01:20,602 --> 00:01:22,473 Whitfield County, Georgia. 40 00:01:22,473 --> 00:01:25,085 - What's out there? - More buried treasure. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,695 Looks like a storm cellar. 42 00:01:26,695 --> 00:01:29,132 We're going in. 43 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 It's just like the other shipping container. 44 00:01:32,440 --> 00:01:33,876 What the hell is that? 45 00:01:33,876 --> 00:01:34,877 Get out of there now! 46 00:01:34,877 --> 00:01:36,487 JJ, it's a bomb! Run! 47 00:01:36,487 --> 00:01:38,359 - Oh, my God. - Run! 48 00:01:40,448 --> 00:01:42,276 Luke? JJ? Come in. 49 00:01:44,016 --> 00:01:45,453 Oh, no. 50 00:02:04,776 --> 00:02:06,474 - What was that? - It was an explosion. 51 00:02:06,474 --> 00:02:08,040 Communications are scrambled. 52 00:02:08,040 --> 00:02:09,433 - Backup there yet? - Power's been knocked out. 53 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 That means towers are probably down. 54 00:02:10,608 --> 00:02:12,088 Comms might be out, 55 00:02:12,088 --> 00:02:13,655 but they still have on those body cameras. 56 00:02:13,655 --> 00:02:15,961 That isn't connected to any GPS, but-- 57 00:02:15,961 --> 00:02:18,268 but if I can reestablish the uplink... 58 00:02:28,670 --> 00:02:31,238 Oh! Oh! One of the cameras is online. 59 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 There's JJ. 60 00:02:51,475 --> 00:02:53,129 Where's Luke? 61 00:02:53,129 --> 00:02:55,349 I take back every mean thing I ever said. 62 00:02:55,349 --> 00:02:57,002 Please let him be okay. 63 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 We need to get to Georgia now. 64 00:03:03,705 --> 00:03:05,489 I can dispatch the Atlanta division. 65 00:03:05,489 --> 00:03:07,230 Douglas, it's time. 66 00:03:14,933 --> 00:03:16,152 JJ's back online. 67 00:03:16,152 --> 00:03:20,069 She's still looking for Luke. 68 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 Driving or...? 69 00:03:22,158 --> 00:03:24,247 - Oh. - It's about time. 70 00:03:24,247 --> 00:03:27,076 Return it filled up, and not just with fuel. 71 00:03:27,076 --> 00:03:28,425 Bring them home, Emily. 72 00:03:28,425 --> 00:03:31,211 We will. Wheels up. 73 00:04:09,814 --> 00:04:13,949 Luke! Come on. Luke. Luke. 74 00:04:13,949 --> 00:04:16,778 Wake up. 75 00:04:16,778 --> 00:04:17,779 Agent down! 76 00:04:17,779 --> 00:04:19,389 We need help! 77 00:04:23,654 --> 00:04:25,874 Elias Voit: "People who believe that they are strong-willed 78 00:04:25,874 --> 00:04:27,789 and the masters of their destiny 79 00:04:27,789 --> 00:04:29,443 can only continue to believe this 80 00:04:29,443 --> 00:04:32,315 by becoming specialists in self-deception"-- 81 00:04:32,315 --> 00:04:34,752 James Baldwin. 82 00:04:34,752 --> 00:04:36,928 It's Syd. Leave me a message. 83 00:04:36,928 --> 00:04:38,321 Hey, babe. 84 00:04:38,321 --> 00:04:40,802 Uh, I know you're asleep. 85 00:04:40,802 --> 00:04:43,195 Turns out this job is a little more complicated 86 00:04:43,195 --> 00:04:44,806 than anyone anticipated. 87 00:04:44,806 --> 00:04:48,897 So I'm gonna have to stay out here a couple more days. 88 00:04:48,897 --> 00:04:50,638 Sorry. 89 00:04:50,638 --> 00:04:52,596 But... 90 00:04:52,596 --> 00:04:55,730 Cameron says there's a big Christmas bonus in it for me, 91 00:04:55,730 --> 00:04:59,603 so there's that. 92 00:04:59,603 --> 00:05:03,259 Anyway, I love you. 93 00:05:03,259 --> 00:05:06,175 I miss you. 94 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 Give my love to the girls. 95 00:05:59,184 --> 00:06:02,144 Help me! 96 00:06:02,144 --> 00:06:03,580 Let me out! 97 00:06:13,242 --> 00:06:15,070 Help! 98 00:06:29,432 --> 00:06:31,478 We need to come to an understanding. 99 00:06:39,137 --> 00:06:44,099 Now, I know how your parents looked at me, 100 00:06:44,099 --> 00:06:48,669 but I'm smart. 101 00:06:48,669 --> 00:06:51,976 I read. 102 00:06:51,976 --> 00:06:55,850 In fact, just the other day, 103 00:06:55,850 --> 00:07:00,071 I read about these experiments on dogs 104 00:07:00,071 --> 00:07:03,031 where they would shock them in their pens. 105 00:07:03,031 --> 00:07:05,686 Ooh, the dogs hated it. 106 00:07:05,686 --> 00:07:07,252 They'd jump. 107 00:07:07,252 --> 00:07:10,212 They'd howl. 108 00:07:10,212 --> 00:07:15,217 But then, they just gave up. 109 00:07:15,217 --> 00:07:19,090 That's called learned helplessness. 110 00:07:19,090 --> 00:07:22,529 Your mommy and daddy are dead. 111 00:07:22,529 --> 00:07:25,314 And you heard the judge. 112 00:07:25,314 --> 00:07:27,882 You're either state raised, 113 00:07:27,882 --> 00:07:31,320 or as your only living relative, 114 00:07:31,320 --> 00:07:32,930 I'd get you. 115 00:07:35,106 --> 00:07:37,848 And around here, 116 00:07:37,848 --> 00:07:40,764 I got rules. 117 00:07:40,764 --> 00:07:44,159 So, you gonna be a good boy? 118 00:07:47,597 --> 00:07:49,207 Alright. 119 00:07:50,687 --> 00:07:52,297 Eat up. 120 00:08:19,368 --> 00:08:20,804 Oh, thank God. 121 00:08:20,804 --> 00:08:22,980 How you doing, kids? 122 00:08:22,980 --> 00:08:24,808 We're ready to catch this son of a bitch. 123 00:08:24,808 --> 00:08:27,115 The locals said the accelerant was gasoline. 124 00:08:27,115 --> 00:08:28,595 I mean, this guy really wanted a show. 125 00:08:28,595 --> 00:08:30,031 You guys are lucky to be alive. 126 00:08:30,031 --> 00:08:31,119 Luck had nothing to do with it. 127 00:08:31,119 --> 00:08:33,077 He called twice. 128 00:08:33,077 --> 00:08:35,210 He was warning us to get out of there. 129 00:08:35,210 --> 00:08:39,040 So killing federal agents is too bold, even for him. 130 00:08:39,040 --> 00:08:42,217 He doesn't wanna wage a full-on war against us. 131 00:08:42,217 --> 00:08:45,568 Listen, if Sicarius let JJ and Alvez rush out, 132 00:08:45,568 --> 00:08:47,004 then he timed it perfectly. 133 00:08:47,004 --> 00:08:49,529 And, look, that means he's-- - Close by. 134 00:08:49,529 --> 00:08:51,966 We need to fan out, cover as much ground as possible. 135 00:08:53,881 --> 00:08:56,057 The suspect may still be in the area. 136 00:09:27,436 --> 00:09:29,438 Sicarius staged this. 137 00:09:29,438 --> 00:09:31,048 Benjamin Reeves wasn't suicidal, 138 00:09:31,048 --> 00:09:33,355 and he definitely wasn't smart enough to pull this off. 139 00:09:33,355 --> 00:09:35,966 But he was a perfect patsy. 140 00:09:35,966 --> 00:09:37,925 You think Sicarius will go back underground? 141 00:09:37,925 --> 00:09:39,970 He's gonna tie off loose ends like this one, 142 00:09:39,970 --> 00:09:42,843 and then he's gonna lie low. 143 00:09:42,843 --> 00:09:44,758 Dave, what are you thinking? 144 00:09:44,758 --> 00:09:47,325 This is where he kept his buried treasure. 145 00:09:47,325 --> 00:09:49,240 But he destroyed it like that. 146 00:09:49,240 --> 00:09:51,373 Like it was nothing. 147 00:09:51,373 --> 00:09:54,855 Souvenirs, trophies-- he blew them all up 148 00:09:54,855 --> 00:09:57,684 because he knew it would get him caught. 149 00:09:57,684 --> 00:10:00,121 The discipline to do that-- 150 00:10:00,121 --> 00:10:04,473 somebody or something made this guy very good. 151 00:10:04,473 --> 00:10:08,390 We figure that out, we catch him. 152 00:10:08,390 --> 00:10:12,220 ♪ Oh, he'll recommend you to the spirit in the sky♪ 153 00:10:12,220 --> 00:10:16,050 ♪ That's where you're gonna go when you die♪ 154 00:10:16,050 --> 00:10:18,661 ♪ When you die and they lay you to rest♪ 155 00:10:18,661 --> 00:10:25,407 ♪ You're gonna go to the place that's the best♪ 156 00:10:34,068 --> 00:10:35,547 Hey, turn that off. 157 00:10:42,511 --> 00:10:44,339 No. 158 00:10:44,339 --> 00:10:47,559 What'd you see on our way out here? 159 00:10:47,559 --> 00:10:48,996 Nothing. 160 00:10:48,996 --> 00:10:50,824 Exactly. 161 00:10:50,824 --> 00:10:53,740 No road signs, no mile markers. 162 00:10:55,742 --> 00:10:58,832 That's why I picked this place. 163 00:10:58,832 --> 00:11:03,663 I know precisely where we are. 164 00:11:03,663 --> 00:11:06,535 I know how long it takes to get here. 165 00:11:06,535 --> 00:11:09,581 I know how many cars we passed headed in the same direction, 166 00:11:09,581 --> 00:11:12,759 and I know when those cars stop being as frequent. 167 00:11:12,759 --> 00:11:14,021 Get your ass up. 168 00:11:25,380 --> 00:11:26,947 Grab me one of them buckets. 169 00:11:32,735 --> 00:11:34,171 What's that? 170 00:11:34,171 --> 00:11:36,043 Lye. 171 00:11:36,043 --> 00:11:40,787 It's used for soaps and candles, but it's got other uses. 172 00:11:42,440 --> 00:11:45,966 Who was he? 173 00:11:45,966 --> 00:11:48,490 I don't know. 174 00:11:48,490 --> 00:11:50,144 But I know his type. 175 00:11:51,841 --> 00:11:54,409 ♪ When I die and they lay me to rest♪ 176 00:11:54,409 --> 00:11:58,500 ♪ I'm gonna go to the place that's the best♪ 177 00:11:58,500 --> 00:12:01,982 ♪ Go to the place that's the best♪ 178 00:12:23,220 --> 00:12:24,439 Prentiss. 179 00:12:24,439 --> 00:12:26,093 We have a situation back here. 180 00:12:26,093 --> 00:12:27,790 I am too busy for politics. 181 00:12:27,790 --> 00:12:30,619 Emily, Benjamin Reeves murdered a sitting US Senator, 182 00:12:30,619 --> 00:12:32,055 do you understand? 183 00:12:32,055 --> 00:12:33,840 The DOJ needs Reeves to be Sicarius 184 00:12:33,840 --> 00:12:36,451 because if he isn't and this case is still open, 185 00:12:36,451 --> 00:12:38,453 and the Bureau allowed a major political assassination 186 00:12:38,453 --> 00:12:40,020 to occur on our watch-- 187 00:12:40,020 --> 00:12:41,978 What are you trying to say? 188 00:12:41,978 --> 00:12:44,328 I-I'm not gonna shut down this investigation. 189 00:12:44,328 --> 00:12:46,243 The Attorney General is going to shut you down. 190 00:12:46,243 --> 00:12:48,680 She can't. Sicarius is still at large. 191 00:12:48,680 --> 00:12:50,595 Can you prove that? 192 00:12:50,595 --> 00:12:53,250 Look, if you can give me something, anything, 193 00:12:53,250 --> 00:12:56,297 to prove that Reeves is not Sicarius, 194 00:12:56,297 --> 00:12:59,561 then you and I will make the case to the Attorney General. 195 00:13:01,693 --> 00:13:02,912 We'll find something. 196 00:13:02,912 --> 00:13:05,828 I don't know how, but we will find it. 197 00:13:42,343 --> 00:13:43,474 I'm so sorry. 198 00:13:47,174 --> 00:13:48,828 I-I'm so sorry. 199 00:13:56,226 --> 00:13:58,881 Still smells new. 200 00:13:58,881 --> 00:14:00,665 Nice job getting our wings back. 201 00:14:00,665 --> 00:14:02,580 Did you have to, uh, arm wrestle Bailey? 202 00:14:02,580 --> 00:14:04,321 Believe it or not, Bailey is not the problem-- 203 00:14:04,321 --> 00:14:05,975 politics are. 204 00:14:05,975 --> 00:14:08,760 And we now have one shot to keep the Sicarius case open. 205 00:14:08,760 --> 00:14:10,153 So what have we got? 206 00:14:10,153 --> 00:14:12,895 Okay, a half-dozen stalker photos 207 00:14:12,895 --> 00:14:15,724 survived the explosion inside a Haeberlein case. 208 00:14:15,724 --> 00:14:17,944 But one photo in particular stands out. 209 00:14:17,944 --> 00:14:20,381 Her name is Maria Jones. 210 00:14:20,381 --> 00:14:23,079 Now, her DNA was not recovered inside the shipping container. 211 00:14:23,079 --> 00:14:25,690 Penelope had to identify her using facial recognition 212 00:14:25,690 --> 00:14:28,737 because her body was found over 20 years ago 213 00:14:28,737 --> 00:14:30,478 outside Raleigh, North Carolina. 214 00:14:30,478 --> 00:14:32,915 Okay, her boyfriend, Silvio Herrera, 215 00:14:32,915 --> 00:14:34,438 was convicted of killing her. 216 00:14:34,438 --> 00:14:36,788 Yeah, he confessed to doing it. 217 00:14:36,788 --> 00:14:38,616 He's now sitting on death row. 218 00:14:38,616 --> 00:14:41,532 Then, I mean, why would Maria's photo be in Sicarius' container? 219 00:14:41,532 --> 00:14:43,578 That can't be a coincidence. 220 00:14:43,578 --> 00:14:45,797 I mean, look at this bank clock here. 221 00:14:45,797 --> 00:14:48,409 It says 1:43, right? 222 00:14:48,409 --> 00:14:51,847 But prosecutors claim that Maria was abducted before midnight. 223 00:14:51,847 --> 00:14:54,458 Maybe Maria was an early victim, 224 00:14:54,458 --> 00:14:56,939 before Sicarius refined his methodology. 225 00:14:56,939 --> 00:14:59,420 Before he committed to "no body, no crime." 226 00:14:59,420 --> 00:15:02,379 Before he buried the shipping containers. 227 00:15:02,379 --> 00:15:03,990 Okay, so if that's true, then somehow, 228 00:15:03,990 --> 00:15:06,340 he persuaded Silvio to confess. 229 00:15:06,340 --> 00:15:09,256 The guy's a master manipulator, but, I mean, 230 00:15:09,256 --> 00:15:12,433 that would be one hell of a hold on Herrera's psyche. 231 00:15:12,433 --> 00:15:15,262 Especially considering that his death row sentence 232 00:15:15,262 --> 00:15:17,525 - wasn't guaranteed. - Not anymore. 233 00:15:17,525 --> 00:15:20,441 North Carolina just ended their pandemic moratorium. 234 00:15:20,441 --> 00:15:24,445 Silvio Herrera is scheduled to be executed in 48 hours. 235 00:15:24,445 --> 00:15:25,968 I can assert the BAU's prerogative 236 00:15:25,968 --> 00:15:27,839 to interview death row inmates, 237 00:15:27,839 --> 00:15:29,145 have him transferred to Quantico. 238 00:15:29,145 --> 00:15:31,104 Luke, Tara, you'll take point. 239 00:15:31,104 --> 00:15:32,714 Got it. 240 00:15:41,244 --> 00:15:45,205 Hey. Uh, there is a signature 241 00:15:45,205 --> 00:15:48,817 in the prosecutor's filing-- R. Wilson. 242 00:15:48,817 --> 00:15:51,211 Yeah. 243 00:15:51,211 --> 00:15:53,865 I saw that, too. 244 00:15:53,865 --> 00:15:56,216 It's not Rebecca, is it? 245 00:15:56,216 --> 00:15:58,958 That is the case that launched her career. 246 00:16:01,917 --> 00:16:03,963 I'll join Luke in the interview. 247 00:16:03,963 --> 00:16:06,487 No, no. It's fine. I-I can do it. 248 00:16:06,487 --> 00:16:09,011 I know, but I don't think you should. 249 00:16:09,011 --> 00:16:10,970 You'll observe. I'll be in the room. 250 00:16:30,250 --> 00:16:31,860 Am I being released? 251 00:16:31,860 --> 00:16:33,905 It's amazing what cooperating will get you. 252 00:16:33,905 --> 00:16:37,039 And no charges are gonna be filed. 253 00:16:37,039 --> 00:16:38,171 You're free to go. 254 00:16:38,171 --> 00:16:39,824 What about Sicarius? 255 00:16:42,175 --> 00:16:43,480 I don't know. 256 00:16:43,480 --> 00:16:45,091 Uh, we hit a wall, and I'm not sure 257 00:16:45,091 --> 00:16:48,268 if we're gonna climb over it or smash through it. 258 00:16:48,268 --> 00:16:51,967 Huh. 259 00:16:51,967 --> 00:16:53,360 What does "huh" mean? 260 00:16:53,360 --> 00:16:54,491 Does "huh" mean you're going to go home and rest? 261 00:16:54,491 --> 00:16:56,232 'Cause that is a good move. 262 00:16:56,232 --> 00:16:58,495 You're being eerily silent right now, Tyler, 263 00:16:58,495 --> 00:16:59,714 and I don't like it. 264 00:16:59,714 --> 00:17:01,585 Actually, you shouldn't be alone. 265 00:17:01,585 --> 00:17:03,109 You just found out about your sister 266 00:17:03,109 --> 00:17:05,067 and I'm concerned you might not make the best choices. 267 00:17:05,067 --> 00:17:06,982 Thank you, Penelope. 268 00:17:06,982 --> 00:17:08,592 For everything. 269 00:17:08,592 --> 00:17:11,595 Y-- 270 00:17:11,595 --> 00:17:12,988 You're welcome. 271 00:17:18,863 --> 00:17:22,084 Oh. Oh. Those faces! 272 00:17:22,084 --> 00:17:23,607 My heart! 273 00:17:23,607 --> 00:17:26,523 Thank you, universe, for bringing them back. 274 00:17:26,523 --> 00:17:27,959 Even Luke. 275 00:17:27,959 --> 00:17:29,091 Ooh. 276 00:17:29,091 --> 00:17:30,745 Ooh, I love this. 277 00:17:37,099 --> 00:17:38,796 Silvio, I'm Emily Prentiss. 278 00:17:38,796 --> 00:17:40,537 This is Luke Alvez. 279 00:17:40,537 --> 00:17:42,887 We work for the FBI's Behavioral Analysis Unit, 280 00:17:42,887 --> 00:17:45,499 and we'd like to ask you some questions if we may. 281 00:17:49,111 --> 00:17:51,200 Do you recognize this photo? 282 00:17:56,510 --> 00:17:59,078 No. 283 00:18:00,253 --> 00:18:03,125 Do you recognize the person in the photo? 284 00:18:03,125 --> 00:18:04,648 You're kidding, right? 285 00:18:04,648 --> 00:18:06,128 It's Maria. 286 00:18:06,128 --> 00:18:08,826 Do you notice anything about the photo? 287 00:18:08,826 --> 00:18:10,480 Should I? 288 00:18:10,480 --> 00:18:12,265 It was taken the night she died 289 00:18:12,265 --> 00:18:14,919 after the police said that you abducted her. 290 00:18:14,919 --> 00:18:17,792 We found it among the possessions of a serial killer 291 00:18:17,792 --> 00:18:20,142 that's been operating for a long time. 292 00:18:20,142 --> 00:18:21,926 This is why you hauled my ass up here? 293 00:18:21,926 --> 00:18:23,363 Yes, it is. 294 00:18:23,363 --> 00:18:25,365 We're just trying to clear some things up. 295 00:18:25,365 --> 00:18:29,543 See, if this bank clock is correct, 296 00:18:29,543 --> 00:18:34,287 then how could Maria have been at this house 297 00:18:34,287 --> 00:18:36,941 in Falls Lake where you killed her? 298 00:18:42,773 --> 00:18:44,645 What do you want from me? 299 00:18:44,645 --> 00:18:46,603 Hmm? 300 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 I confessed. 301 00:18:49,171 --> 00:18:52,043 I took that bitch to my uncle's cabin, 302 00:18:52,043 --> 00:18:54,481 and I killed her. 303 00:18:54,481 --> 00:18:55,525 This cabin? 304 00:18:55,525 --> 00:18:57,571 Yeah, that cabin. 305 00:19:00,051 --> 00:19:04,795 Silvio, this is an abandoned house in Ireland. 306 00:19:04,795 --> 00:19:08,190 The police never found where Maria was tortured and killed. 307 00:19:08,190 --> 00:19:10,149 They only found her body. 308 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 You trying to fuck with me? 309 00:19:14,022 --> 00:19:17,025 We're trying to get to the truth. 310 00:19:17,025 --> 00:19:19,201 This is some bullshit. 311 00:19:19,201 --> 00:19:21,334 I shouldn't even be here. 312 00:19:21,334 --> 00:19:23,858 I should've had a needle jabbed in my arm years ago. 313 00:19:23,858 --> 00:19:26,817 If you are in partnership or protecting someone, 314 00:19:26,817 --> 00:19:28,819 we need to know, okay? 315 00:19:28,819 --> 00:19:30,560 We might be able to help you get your sentence-- 316 00:19:30,560 --> 00:19:33,694 Fuck you! 317 00:19:33,694 --> 00:19:35,522 Shh, shh, shh. 318 00:19:35,522 --> 00:19:37,001 Silvio! Hey! 319 00:19:37,001 --> 00:19:40,483 Settle down. 320 00:19:40,483 --> 00:19:44,748 Just tell us, please. 321 00:19:44,748 --> 00:19:46,359 What's done is done. 322 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I just wanna die, okay? 323 00:19:55,237 --> 00:19:57,196 Just let me die. 324 00:20:09,512 --> 00:20:12,733 Hey. 325 00:20:12,733 --> 00:20:15,083 I'm so sorry. 326 00:20:15,083 --> 00:20:18,304 I, uh, I broke our promise to call you before. 327 00:20:18,304 --> 00:20:21,263 You didn't break it, I just missed it. 328 00:20:21,263 --> 00:20:24,571 I fell asleep in Michael's room putting him to bed. 329 00:20:24,571 --> 00:20:28,488 I promise that'll never happen again. 330 00:20:28,488 --> 00:20:31,099 So, um, thing-- things are pretty hectic around here, 331 00:20:31,099 --> 00:20:35,712 but I do think I need to take a couple days off after this case. 332 00:20:35,712 --> 00:20:38,585 There's just been way too many close calls, and I just-- 333 00:20:38,585 --> 00:20:40,630 I need to be around you and the boys. 334 00:20:40,630 --> 00:20:44,504 You do what you think is best, okay? 335 00:20:44,504 --> 00:20:46,636 We got your back, JJ. 336 00:20:46,636 --> 00:20:48,464 Always. 337 00:20:48,464 --> 00:20:50,336 I know. 338 00:20:50,336 --> 00:20:53,643 One of the many reasons why I love you. 339 00:20:53,643 --> 00:20:55,297 I love you, too. 340 00:20:57,299 --> 00:20:59,214 Talk soon. 341 00:20:59,214 --> 00:21:00,302 Bye now. 342 00:21:00,302 --> 00:21:01,956 Bye. 343 00:21:09,529 --> 00:21:11,879 So, we've been slowly but surely 344 00:21:11,879 --> 00:21:15,578 identifying the victims in the second container. 345 00:21:15,578 --> 00:21:19,713 Louise Murphy of Brentwood, Tennessee, missing since 2014. 346 00:21:19,713 --> 00:21:23,499 The lab said she had crab spiders poured down her throat. 347 00:21:23,499 --> 00:21:26,981 In the first container, this victim had Sicarius spiders 348 00:21:26,981 --> 00:21:28,330 poured down his throat. 349 00:21:28,330 --> 00:21:30,419 The coroner said it took a day for him to die. 350 00:21:30,419 --> 00:21:31,812 So what are you thinking? 351 00:21:31,812 --> 00:21:35,381 Well, crab spiders means that Louise Murphy 352 00:21:35,381 --> 00:21:38,340 suffered for days before she died. 353 00:21:38,340 --> 00:21:39,950 In the second container, 354 00:21:39,950 --> 00:21:42,997 he's deliberately prolonging their pain. 355 00:21:42,997 --> 00:21:44,738 It sounds like the first container 356 00:21:44,738 --> 00:21:46,827 is a rough draft for the second. 357 00:21:46,827 --> 00:21:50,657 And what's to say he stopped at only two shipping containers? 358 00:21:50,657 --> 00:21:53,660 He could have containers buried all across the country. 359 00:21:53,660 --> 00:21:56,358 Oh. 360 00:21:56,358 --> 00:21:57,446 Hello? 361 00:21:57,446 --> 00:22:00,580 Yes, this is Penelope. 362 00:22:00,580 --> 00:22:02,364 Yes, okay. 363 00:22:02,364 --> 00:22:05,454 I have to go bail-- 364 00:22:05,454 --> 00:22:07,413 I have to take care of a situation. 365 00:22:11,199 --> 00:22:12,505 Okay. 366 00:22:12,505 --> 00:22:14,202 Seriously, you didn't need to do this-- 367 00:22:14,202 --> 00:22:15,377 Wow, your place is pretty. 368 00:22:15,377 --> 00:22:17,118 Oh. 369 00:22:19,903 --> 00:22:21,252 Thank you. Slam. 370 00:22:21,252 --> 00:22:23,516 She-- She is pretty. 371 00:22:23,516 --> 00:22:25,387 Oh, I like all the colors. 372 00:22:25,387 --> 00:22:26,388 Uh-huh. 373 00:22:26,388 --> 00:22:30,653 Let's get you stationary. 374 00:22:30,653 --> 00:22:35,571 I need a three-second warning if you're gonna hurl, okay? 375 00:22:35,571 --> 00:22:37,704 I really like this rug. 376 00:22:40,271 --> 00:22:41,838 You should see the other guy. 377 00:22:41,838 --> 00:22:46,408 Oh, I did, and you're very lucky he didn't press charges. 378 00:22:46,408 --> 00:22:50,064 And very fortunate I was able to bail... 379 00:22:50,064 --> 00:22:53,415 you out. 380 00:22:53,415 --> 00:22:55,069 Ow. 381 00:22:58,115 --> 00:23:00,553 That's not on me, by the way. 382 00:23:00,553 --> 00:23:04,252 'Cause you know what I was doing? 383 00:23:04,252 --> 00:23:07,255 I was drinking a beer. 384 00:23:07,255 --> 00:23:09,257 A beer? 385 00:23:09,257 --> 00:23:10,432 Okay, I had a couple. 386 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 Mm-hmm. 387 00:23:12,434 --> 00:23:14,436 Doesn't change the fact that he waltzed on up to me 388 00:23:14,436 --> 00:23:16,177 and called me a terrorist. 389 00:23:16,177 --> 00:23:17,657 He did? Mm. 390 00:23:17,657 --> 00:23:19,398 Saw my picture on the news. 391 00:23:21,878 --> 00:23:24,446 I bet you're gonna say "I told you so." 392 00:23:24,446 --> 00:23:26,579 Why, because I'm 10 years old? 393 00:23:26,579 --> 00:23:31,584 Well, like, you did... 394 00:23:31,584 --> 00:23:33,455 tell me so. 395 00:23:33,455 --> 00:23:34,978 You said I shouldn't be alone. 396 00:23:34,978 --> 00:23:39,113 Well, I-I said that because if I was in your shoes, 397 00:23:39,113 --> 00:23:42,377 I might get accidentally very sloshed, too. 398 00:23:42,377 --> 00:23:45,424 Um, hey, look, if you-- if you want, 399 00:23:45,424 --> 00:23:47,513 I can work from home for the rest of the day 400 00:23:47,513 --> 00:23:50,516 and then we can get you, "A," sober, 401 00:23:50,516 --> 00:23:53,519 and "B," out of trouble. 402 00:23:56,217 --> 00:23:57,479 Three seconds, right? 403 00:23:57,479 --> 00:23:59,002 Aim for the bucket. 404 00:23:59,002 --> 00:24:00,221 The bucket, man! 405 00:24:32,645 --> 00:24:34,255 Lee? 406 00:24:36,518 --> 00:24:39,434 Your dad calls you Lee, right? 407 00:24:42,002 --> 00:24:43,612 He's my uncle. 408 00:24:47,181 --> 00:24:49,575 Sorry. 409 00:24:49,575 --> 00:24:52,012 Okay. 410 00:24:52,012 --> 00:24:53,622 Your uncle. 411 00:24:58,540 --> 00:25:00,890 Please. 412 00:25:00,890 --> 00:25:03,240 Lee? 413 00:25:03,240 --> 00:25:05,982 Let me go. 414 00:25:05,982 --> 00:25:08,811 I promise I won't tell anybody what happened. 415 00:25:12,511 --> 00:25:15,470 W-What's your name? 416 00:25:15,470 --> 00:25:17,037 Maria. 417 00:25:20,910 --> 00:25:22,564 He's going to kill me. 418 00:25:28,048 --> 00:25:29,832 I don't want him to be mad at me. 419 00:25:29,832 --> 00:25:33,096 God, Lee, please. 420 00:25:35,229 --> 00:25:37,405 He hurt me so bad. 421 00:25:39,625 --> 00:25:45,587 But I won't tell anybody, I swear. 422 00:25:45,587 --> 00:25:47,850 Please. 423 00:25:47,850 --> 00:25:50,287 I don't want to die. 424 00:25:54,901 --> 00:25:56,119 Okay. 425 00:25:56,119 --> 00:25:58,252 You have to be so quiet, okay? 426 00:25:58,252 --> 00:25:59,819 Yes. 427 00:25:59,819 --> 00:26:01,429 Shh, shh. 428 00:26:09,132 --> 00:26:10,525 Ah! 429 00:26:20,448 --> 00:26:21,754 No! 430 00:26:36,290 --> 00:26:38,640 Thank you. 431 00:26:43,166 --> 00:26:45,212 I should have let her kill you. 432 00:27:13,632 --> 00:27:15,982 Silvio Herrera was a member of the Mala Noche gang, 433 00:27:15,982 --> 00:27:19,333 but his record was for dealing, not for murder. 434 00:27:19,333 --> 00:27:21,988 Yeah, but there's his confession. 435 00:27:21,988 --> 00:27:24,077 You heard him. He-- He didn't just admit it. 436 00:27:24,077 --> 00:27:25,992 He asked us to put a needle in his arm. 437 00:27:25,992 --> 00:27:28,168 Sicarius has a pattern with his followers. 438 00:27:28,168 --> 00:27:30,213 One of them gets caught, they kill themselves. 439 00:27:30,213 --> 00:27:33,434 What if Silvio was a trial run for that? 440 00:27:33,434 --> 00:27:37,786 So instead of getting Silvio to commit suicide, 441 00:27:37,786 --> 00:27:40,180 he gets him to agree to take the rap? 442 00:27:40,180 --> 00:27:44,140 I mean, maybe, but this guy was on death row for 20 years. 443 00:27:44,140 --> 00:27:46,621 That's plenty of time to change your mind. 444 00:27:46,621 --> 00:27:48,144 Why didn't Silvio Herrera? 445 00:27:48,144 --> 00:27:50,016 Maybe Sicarius had something on him. 446 00:27:50,016 --> 00:27:52,322 Something we don't know. 447 00:27:52,322 --> 00:27:55,064 Because he couldn't send him threatening letters in prison. 448 00:27:55,064 --> 00:27:58,024 Everything Silvio got was screened. 449 00:27:58,024 --> 00:28:01,897 Maybe the threat is more symbolic. 450 00:28:01,897 --> 00:28:03,638 Well, then it would have to be something 451 00:28:03,638 --> 00:28:06,859 only Silvio would understand without being too obvious. 452 00:28:06,859 --> 00:28:09,905 I'm gonna get his belongings sent over here. 453 00:28:09,905 --> 00:28:11,515 When were you going to tell me? 454 00:28:14,214 --> 00:28:16,956 Um, I'll be right back. 455 00:28:24,180 --> 00:28:25,965 Listen, I promise I was gonna call you 456 00:28:25,965 --> 00:28:27,749 as soon as we had something. 457 00:28:27,749 --> 00:28:29,359 You could have given me the heads up, 458 00:28:29,359 --> 00:28:31,797 just like I gave you and your team. 459 00:28:31,797 --> 00:28:33,973 You didn't have to do this behind my back. 460 00:28:33,973 --> 00:28:36,410 - Don't you trust me? - Of course I trust you, 461 00:28:36,410 --> 00:28:38,064 but we weren't sure what we were dealing with. 462 00:28:38,064 --> 00:28:40,240 But you knew the players. 463 00:28:40,240 --> 00:28:42,764 Prosecuting Silvio Herrera launched my career. 464 00:28:42,764 --> 00:28:45,375 It got me elected DA and recruited by the DOJ, 465 00:28:45,375 --> 00:28:47,073 for Christ's sakes. 466 00:28:47,073 --> 00:28:50,119 I'm one step away from being an Associate Attorney General. 467 00:28:50,119 --> 00:28:52,426 Yes, and that is why I did not want to risk upsetting you 468 00:28:52,426 --> 00:28:53,775 with a theory. 469 00:28:53,775 --> 00:28:56,212 What kind of theory? 470 00:28:56,212 --> 00:28:58,606 There's something off about this case. 471 00:28:58,606 --> 00:29:01,087 He got details wrong-- basic details. 472 00:29:01,087 --> 00:29:04,220 Did he or did he not confess? 473 00:29:04,220 --> 00:29:06,788 Yes, likely because Sicarius has something on him. 474 00:29:06,788 --> 00:29:08,834 Benjamin Reeves is dead, so what does it matter-- 475 00:29:08,834 --> 00:29:11,793 Benjamin Reeves is not Sicarius. 476 00:29:15,797 --> 00:29:17,799 So your theory 477 00:29:17,799 --> 00:29:22,673 is really more like a conspiracy theory? 478 00:29:22,673 --> 00:29:26,939 And you're using that to undermine my entire career? 479 00:29:26,939 --> 00:29:28,462 I am not trying to hurt you. 480 00:29:28,462 --> 00:29:30,116 If this guy is connected to Sicarius 481 00:29:30,116 --> 00:29:32,596 and he is put to death, we lose everything. 482 00:29:32,596 --> 00:29:35,208 Right now, you're going to lose me. 483 00:29:38,037 --> 00:29:39,647 Don't say that. 484 00:29:42,824 --> 00:29:46,088 I know Silvio Herrera is guilty, 485 00:29:46,088 --> 00:29:48,743 and I know how I feel about you, 486 00:29:48,743 --> 00:29:52,529 but if you go all the way with this, it's over. 487 00:30:09,068 --> 00:30:10,591 There are too many victims. 488 00:30:10,591 --> 00:30:12,245 I can't keep track of all this horribleness. 489 00:30:12,245 --> 00:30:16,336 Yeah, I know, but we are starting to find a pattern-- 490 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 victimologies. 491 00:30:17,903 --> 00:30:20,688 The first container was filled with victims 492 00:30:20,688 --> 00:30:22,733 living very high-risk lifestyles-- 493 00:30:22,733 --> 00:30:23,952 people that wouldn't be missed. 494 00:30:23,952 --> 00:30:26,520 But in container number two, 495 00:30:26,520 --> 00:30:29,740 that was filled with victims in the low-risk category. 496 00:30:29,740 --> 00:30:32,178 Right, folks that were well connected to their community 497 00:30:32,178 --> 00:30:33,875 and their jobs and their families. 498 00:30:33,875 --> 00:30:36,051 And they were all reported missing. 499 00:30:36,051 --> 00:30:38,706 I see your low risk and raise you a parent. 500 00:30:38,706 --> 00:30:42,536 So far, every single victim we've identified 501 00:30:42,536 --> 00:30:46,018 in the second container had children. 502 00:30:46,018 --> 00:30:49,021 Okay, yeah. Including Tyler Green's sister. 503 00:30:49,021 --> 00:30:50,370 And-- And what about Maria Jones? 504 00:30:50,370 --> 00:30:52,024 Her photo was in there, too. 505 00:30:52,024 --> 00:30:54,548 Uh, I-I could have Tara ask. 506 00:30:54,548 --> 00:30:56,855 It's kind of a bad time right now. 507 00:30:56,855 --> 00:30:58,291 What? What's happening? 508 00:30:58,291 --> 00:30:59,901 Is there gossip? Am I missing gossip? 509 00:30:59,901 --> 00:31:02,034 Uh, you know what, I'll fill you in later, okay? 510 00:31:02,034 --> 00:31:03,687 Bye. 511 00:31:07,866 --> 00:31:11,913 Hey. Those the personal effects from Silvio Herrera's cell? 512 00:31:11,913 --> 00:31:14,524 You don't want to talk about it? 513 00:31:14,524 --> 00:31:17,571 Uh, look, I-I appreciate you looking out for me. 514 00:31:17,571 --> 00:31:19,225 I really do. 515 00:31:19,225 --> 00:31:22,445 But everything I say or don't say 516 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 is blowing up in my face. 517 00:31:23,751 --> 00:31:25,971 So can we just solve what's at hand 518 00:31:25,971 --> 00:31:29,235 and talk about my crumbling love life over a beer? 519 00:31:29,235 --> 00:31:30,323 Yeah. 520 00:31:30,323 --> 00:31:31,977 Deal. 521 00:31:37,460 --> 00:31:39,810 Wait a minute. Look at these. 522 00:31:39,810 --> 00:31:43,292 Every one of these letters has a postmark 523 00:31:43,292 --> 00:31:45,729 from up and down the Eastern Seaboard. 524 00:31:45,729 --> 00:31:51,561 All of them have a picture of this guy. 525 00:31:51,561 --> 00:31:53,215 That matches the voyeuristic style 526 00:31:53,215 --> 00:31:55,087 from the shipping containers. 527 00:31:55,087 --> 00:31:56,871 I mean, as far as I can tell, 528 00:31:56,871 --> 00:31:58,264 there's a letter here from every year 529 00:31:58,264 --> 00:32:00,570 of Herrera's incarceration. 530 00:32:00,570 --> 00:32:02,616 Including the year he was arrested. 531 00:32:07,360 --> 00:32:09,362 "I confess to Almighty God and to you, 532 00:32:09,362 --> 00:32:10,667 my brothers and sisters, 533 00:32:10,667 --> 00:32:12,626 that I've sinned through my own fault, 534 00:32:12,626 --> 00:32:14,976 in my thoughts and my words, 535 00:32:14,976 --> 00:32:17,761 in what I have done and what I have failed to do." 536 00:32:17,761 --> 00:32:19,241 That's the Catholic confessional prayer. 537 00:32:20,808 --> 00:32:22,288 And we profiled that Sicarius 538 00:32:22,288 --> 00:32:25,378 had something on Silvio. 539 00:32:25,378 --> 00:32:26,988 What if it's him? 540 00:32:39,392 --> 00:32:41,002 What's his name? 541 00:32:43,048 --> 00:32:44,658 Nobody. 542 00:32:47,182 --> 00:32:49,924 Silvio, I'm gonna be honest with you. 543 00:32:49,924 --> 00:32:51,795 When we brought you here, 544 00:32:51,795 --> 00:32:54,276 we thought you were protecting a killer. 545 00:32:54,276 --> 00:32:56,148 But you know what I think now? 546 00:32:56,148 --> 00:33:00,935 I think you were protecting him from one. 547 00:33:02,676 --> 00:33:06,549 See, it's the prayer that gives it away. 548 00:33:08,943 --> 00:33:13,034 He's threatening you over what you did. 549 00:33:13,034 --> 00:33:15,863 Or what you failed to do. 550 00:33:24,872 --> 00:33:27,483 Hey. Could I have a minute? 551 00:33:41,236 --> 00:33:43,891 Silvio, I'm Tara. 552 00:33:43,891 --> 00:33:46,502 I work with the BAU. 553 00:33:46,502 --> 00:33:48,983 Good for you. 554 00:33:48,983 --> 00:33:50,898 You here to trick me, too? 555 00:33:50,898 --> 00:33:52,073 No. 556 00:33:52,073 --> 00:33:55,598 No more tricks. 557 00:33:55,598 --> 00:33:57,731 I'm a forensic psychologist. 558 00:33:57,731 --> 00:34:01,213 It means I study psychopaths. 559 00:34:01,213 --> 00:34:05,565 I identify the markers that make them dangerous. 560 00:34:05,565 --> 00:34:09,917 Do you know what markers I see when I look at you? 561 00:34:09,917 --> 00:34:11,658 None of them. 562 00:34:11,658 --> 00:34:14,226 Not one. 563 00:34:14,226 --> 00:34:15,923 I do know you, though. 564 00:34:19,927 --> 00:34:21,537 Do you? 565 00:34:24,714 --> 00:34:28,066 I do. 566 00:34:28,066 --> 00:34:31,112 You know, I was married once. 567 00:34:31,112 --> 00:34:32,853 Didn't work out. 568 00:34:35,290 --> 00:34:38,250 And I thought, "Man, relationships-- 569 00:34:38,250 --> 00:34:41,253 they're not for me." 570 00:34:41,253 --> 00:34:44,473 And then, I met this woman. 571 00:34:47,085 --> 00:34:51,089 And she just, um, she lit up my life. 572 00:34:53,178 --> 00:34:58,270 And I was so confused at first because I never thought 573 00:34:58,270 --> 00:35:02,012 that my happily ever after was going to be with someone 574 00:35:02,012 --> 00:35:05,364 who is the same gender as me, you know? 575 00:35:08,454 --> 00:35:11,457 Yeah, gang life? I get it. 576 00:35:11,457 --> 00:35:12,675 Can't be vulnerable. 577 00:35:12,675 --> 00:35:13,981 Can't show weakness. 578 00:35:13,981 --> 00:35:16,244 Can't be yourself. 579 00:35:16,244 --> 00:35:18,420 The guy that is doing this to you, 580 00:35:18,420 --> 00:35:20,466 he knows that. 581 00:35:20,466 --> 00:35:24,426 He is betting on you following the cultural rules of machismo 582 00:35:24,426 --> 00:35:27,212 all the way to the end. 583 00:35:27,212 --> 00:35:28,822 That's not it. 584 00:35:35,481 --> 00:35:39,137 I mean, you're right... 585 00:35:39,137 --> 00:35:41,051 about him. 586 00:35:41,051 --> 00:35:42,662 Mi novio. 587 00:35:52,324 --> 00:35:53,716 But that's not it. 588 00:35:53,716 --> 00:35:56,154 Okay. 589 00:35:56,154 --> 00:35:57,720 Then what is it? 590 00:36:00,245 --> 00:36:03,204 The photos were a reminder 591 00:36:03,204 --> 00:36:06,816 that he could kill mi novio whenever he wanted. 592 00:36:06,816 --> 00:36:10,080 So if I die, then he'll finally be free. 593 00:36:12,692 --> 00:36:18,263 Silvio, we can protect him and you. 594 00:36:18,263 --> 00:36:22,180 All you have to do is give me a name. 595 00:36:22,180 --> 00:36:24,007 Nah. 596 00:36:24,007 --> 00:36:26,445 You can't. 597 00:36:26,445 --> 00:36:28,055 You don't pull a pendejo from death row 598 00:36:28,055 --> 00:36:29,622 'cause I'm your best bet. 599 00:36:31,711 --> 00:36:33,278 It's over. 600 00:36:35,541 --> 00:36:37,151 And I'm done talking. 601 00:36:40,807 --> 00:36:42,156 Those photos you scanned, 602 00:36:42,156 --> 00:36:43,505 I put them through facial recognition 603 00:36:43,505 --> 00:36:45,986 and the name of your guy is Juan Gutierrez. 604 00:36:45,986 --> 00:36:48,162 Looks like Juan was Silvio's right-hand man 605 00:36:48,162 --> 00:36:52,427 in Mala Noche's local narcotics distribution. 606 00:36:52,427 --> 00:36:54,255 Do we know where Juan is now? 607 00:36:54,255 --> 00:36:55,996 I've been running recent addresses. 608 00:36:55,996 --> 00:36:57,693 It's super weird. 609 00:36:57,693 --> 00:36:59,782 It's like he fell off the face of the planet in 2005. 610 00:36:59,782 --> 00:37:01,436 Does Juan have any aliases? 611 00:37:01,436 --> 00:37:03,090 I'm checking for that now, too. 612 00:37:05,135 --> 00:37:06,441 What was that? 613 00:37:06,441 --> 00:37:08,617 My cat. 614 00:37:08,617 --> 00:37:09,879 Are you safe? 615 00:37:09,879 --> 00:37:11,664 That sounded like Bigfoot. 616 00:37:11,664 --> 00:37:13,231 Okay, I'll have you know that the reason 617 00:37:13,231 --> 00:37:14,928 why I'm working from home for the rest of the day 618 00:37:14,928 --> 00:37:16,190 is because I'm trying to get the Black Queen and Sergio 619 00:37:16,190 --> 00:37:17,539 to learn to share space, and that-- 620 00:37:17,539 --> 00:37:19,237 Hey, guess what? 621 00:37:19,237 --> 00:37:23,197 Mr. Juan Gutierrez may have outrun his sordid past, 622 00:37:23,197 --> 00:37:25,025 but he did not outrun me. 623 00:37:25,025 --> 00:37:27,027 His new name is Samuel Ortiz 624 00:37:27,027 --> 00:37:29,421 and he now resides in Norfolk, Virginia. 625 00:37:29,421 --> 00:37:31,249 Alright, I-I say we get the Norfolk division 626 00:37:31,249 --> 00:37:32,598 to bring him in for questioning. 627 00:37:32,598 --> 00:37:34,687 Great work, Penelope. My pleasure. 628 00:37:34,687 --> 00:37:36,341 Go feed that cat. 629 00:37:41,433 --> 00:37:42,738 Oh. 630 00:37:42,738 --> 00:37:44,174 Thank you. 631 00:37:44,174 --> 00:37:45,437 No problem. 632 00:37:45,437 --> 00:37:47,090 It's the least I can do. 633 00:37:50,790 --> 00:37:53,445 Thank you for looking out for me today. 634 00:37:53,445 --> 00:37:55,795 Yeah. I just wish I would have got to you sooner 635 00:37:55,795 --> 00:38:01,496 before they messed that very symmetrical face up. 636 00:38:01,496 --> 00:38:04,282 You know what I always thought? 637 00:38:04,282 --> 00:38:06,762 When I finally found proof that he took Alison, 638 00:38:06,762 --> 00:38:08,982 that it'd bring me some sense of closure. 639 00:38:08,982 --> 00:38:13,465 But there's still just... 640 00:38:13,465 --> 00:38:16,381 so much pain, you know? 641 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 I can't describe it. It's like-- It's like... 642 00:38:21,211 --> 00:38:23,344 There's this hole and you think 643 00:38:23,344 --> 00:38:25,172 you can fill it with the answers, 644 00:38:25,172 --> 00:38:29,350 and then you get the answers and it doesn't fill the hole. 645 00:38:29,350 --> 00:38:33,354 It just makes the hole different. 646 00:38:36,226 --> 00:38:39,839 Exactly. 647 00:38:39,839 --> 00:38:41,971 I felt it, too. 648 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 My parents were killed by a drunk driver. 649 00:38:44,017 --> 00:38:47,237 I'm so sorry. 650 00:38:47,237 --> 00:38:48,848 Oh. 651 00:38:56,029 --> 00:38:57,857 Uh, oh. 652 00:38:57,857 --> 00:38:59,772 Uh, we should go on a walk. 653 00:38:59,772 --> 00:39:01,730 A walk? 654 00:39:01,730 --> 00:39:03,210 Yes, we should, 655 00:39:03,210 --> 00:39:05,865 'cause walks are outside and they're very sobering 656 00:39:05,865 --> 00:39:07,693 and they're in the air and there's people. 657 00:39:07,693 --> 00:39:09,521 We should walk. Th-- Th-- 658 00:39:09,521 --> 00:39:11,392 Around here, there are so many good... 659 00:39:26,059 --> 00:39:27,756 Well, shit. 660 00:39:27,756 --> 00:39:29,932 Elias Voit: Do you think they'll figure out who it was? 661 00:39:29,932 --> 00:39:31,847 No. 662 00:39:31,847 --> 00:39:33,545 I'm not a dumbass. 663 00:39:33,545 --> 00:39:35,547 I always make sure there's never enough evidence 664 00:39:35,547 --> 00:39:37,157 to lead back to me. 665 00:39:39,420 --> 00:39:41,379 And in this case, I got a fall guy. 666 00:39:45,121 --> 00:39:46,384 Timing's a little funny, though. 667 00:39:46,384 --> 00:39:49,387 What do you mean? 668 00:39:49,387 --> 00:39:52,738 I mean, there hasn't been any activity around these parts 669 00:39:52,738 --> 00:39:54,653 since before I lived here. 670 00:39:54,653 --> 00:39:57,090 So it's a little funny. 671 00:39:57,090 --> 00:39:59,919 The Durham County Sheriff Department 672 00:39:59,919 --> 00:40:02,225 just so happened to come sniffing around. 673 00:41:23,002 --> 00:41:25,091 Cyrus Lebrun: The hell you think you're going? 674 00:41:30,575 --> 00:41:33,882 To talk to the cops again? 675 00:41:33,882 --> 00:41:37,756 I didn't say anything to anyone. 676 00:41:37,756 --> 00:41:39,105 How could I? 677 00:41:39,105 --> 00:41:42,412 You never let me go anywhere without you. 678 00:41:42,412 --> 00:41:44,197 That's right. 679 00:41:44,197 --> 00:41:48,027 You can't go nowhere without me. 680 00:41:48,027 --> 00:41:50,159 I don't need you anymore. 681 00:41:50,159 --> 00:41:51,639 I'm out. 682 00:41:51,639 --> 00:41:53,554 Over my dead body. 683 00:42:20,189 --> 00:42:24,193 That's the smartest thing you've ever done, boy. 684 00:42:24,193 --> 00:42:27,719 You kill me now, the sheriff will know it was you. 685 00:42:29,764 --> 00:42:31,418 Maybe you have been listening. 686 00:42:35,901 --> 00:42:37,511 You'll be back. 687 00:42:40,601 --> 00:42:42,211 I'm all you got. 688 00:43:03,711 --> 00:43:04,973 Mr. Gutierrez, we brought you here 689 00:43:04,973 --> 00:43:06,627 because new evidence has come to light 690 00:43:06,627 --> 00:43:08,847 in the Silvio Herrera case. 691 00:43:08,847 --> 00:43:10,718 Juan, we know Silvio was keeping a secret. 692 00:43:10,718 --> 00:43:12,241 You weren't just partners in crime, 693 00:43:12,241 --> 00:43:14,287 you were romantic partners as well. 694 00:43:17,725 --> 00:43:19,161 Yes. 695 00:43:19,161 --> 00:43:22,556 Silvio and I were-- We loved each other. 696 00:43:22,556 --> 00:43:24,776 We couldn't be out back then. 697 00:43:24,776 --> 00:43:27,430 Not in Raleigh. Definitely not in the Mala Noche. 698 00:43:29,650 --> 00:43:32,131 Are you sure that no one knew about you two? 699 00:43:32,131 --> 00:43:34,481 We had to be good about hiding it. 700 00:43:34,481 --> 00:43:36,483 But a few weeks before Silvio was arrested, 701 00:43:36,483 --> 00:43:39,399 we were discovered by this man that we bought guns from. 702 00:43:39,399 --> 00:43:41,140 This guy, Cyrus. 703 00:43:41,140 --> 00:43:42,794 We had to pay him off to keep quiet, 704 00:43:42,794 --> 00:43:46,928 but I remember how obsessed he used to be with Maria. 705 00:43:46,928 --> 00:43:48,060 And I always thought he had something 706 00:43:48,060 --> 00:43:49,365 to do with killing her. 707 00:43:49,365 --> 00:43:52,804 You never suspected Silvio? 708 00:43:52,804 --> 00:43:54,675 He didn't kill Maria. 709 00:43:54,675 --> 00:43:56,503 How can you be so sure? 710 00:43:56,503 --> 00:43:58,940 Because I was with him the night she disappeared. 711 00:43:58,940 --> 00:44:02,117 We went to a drag ball in Kitts Creek. 712 00:44:02,117 --> 00:44:04,816 It was our first time being together around other people. 713 00:44:04,816 --> 00:44:06,992 Can you prove that? 714 00:44:06,992 --> 00:44:09,472 I have pictures from that night. 715 00:44:09,472 --> 00:44:10,996 Why didn't you hand them over sooner? 716 00:44:10,996 --> 00:44:13,389 I tried, but Silvio didn't want my help. 717 00:44:13,389 --> 00:44:16,175 He told me he would deny everything. 718 00:44:16,175 --> 00:44:19,700 And a day later, he confessed. 719 00:44:19,700 --> 00:44:23,704 Juan, if you give those pictures to us, the FBI can-- 720 00:44:23,704 --> 00:44:25,532 I don't need promises. 721 00:44:28,317 --> 00:44:30,711 I stopped living in fear when I left Raleigh. 722 00:44:30,711 --> 00:44:34,323 Silvio has lost most of his life trying to protect me. 723 00:44:34,323 --> 00:44:37,805 And it's about time I return the favor. 724 00:44:37,805 --> 00:44:39,894 Silvio Herrera's refusing to talk anymore. 725 00:44:39,894 --> 00:44:43,506 He is being transferred back for execution at midnight. 726 00:44:43,506 --> 00:44:44,899 He didn't do it. 727 00:44:44,899 --> 00:44:46,509 We can take what we have to the Attorney General. 728 00:44:46,509 --> 00:44:49,034 It's a sliver, but it is something. 729 00:44:49,034 --> 00:44:50,557 But first, it would certainly help 730 00:44:50,557 --> 00:44:52,515 if the original prosecutor withdrew the case. 731 00:44:54,561 --> 00:44:56,824 Do you want me to talk to her? 732 00:44:56,824 --> 00:44:59,522 No. No, I'll do it. 733 00:45:10,403 --> 00:45:12,057 This is impossible. 734 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 It's exonerating. 735 00:45:13,667 --> 00:45:15,538 And we have an alternate suspect-- 736 00:45:15,538 --> 00:45:18,541 an illegal gun dealer who went by the name Cyrus. 737 00:45:18,541 --> 00:45:20,413 He sold guns to the Mala Noche. 738 00:45:20,413 --> 00:45:22,589 He showed an interest in Maria Jones. 739 00:45:22,589 --> 00:45:24,417 He found out the Juan and Silvio were lovers 740 00:45:24,417 --> 00:45:28,029 and then he blackmailed Silvio. 741 00:45:28,029 --> 00:45:31,076 Back then, there was this Cyrus suspected of running guns, 742 00:45:31,076 --> 00:45:33,339 but that name never came up in the trial. 743 00:45:33,339 --> 00:45:35,254 Rebecca, we are running out of time. 744 00:45:35,254 --> 00:45:36,908 You are the only person who can pick up the phone 745 00:45:36,908 --> 00:45:39,562 and convince the governor to stay this execution. 746 00:45:43,566 --> 00:45:45,090 I want you to tell me something. 747 00:45:47,353 --> 00:45:49,529 Tell me what happens when I make that call. 748 00:45:53,925 --> 00:45:55,535 Honestly, I don't know. 749 00:45:59,582 --> 00:46:05,937 Now, tell me that Silvio Herrera is 100% innocent. 750 00:46:08,983 --> 00:46:10,637 I'd bet my life on it. 751 00:46:23,650 --> 00:46:25,304 It's been a long time since I've been down here. 752 00:46:25,304 --> 00:46:27,001 My sister worked around here. 753 00:46:27,001 --> 00:46:30,265 I tell you, Alison sounds like she was the best. 754 00:46:30,265 --> 00:46:32,311 Yeah, she was. 755 00:46:32,311 --> 00:46:33,834 Actually, we're really close to where she used to work. 756 00:46:33,834 --> 00:46:36,184 It's right around the corner. 757 00:46:36,184 --> 00:46:37,751 This little dive called Delilah's. 758 00:46:37,751 --> 00:46:40,362 Delilah's? Wasn't that where-- 759 00:46:40,362 --> 00:46:42,495 It's okay. Yeah, it's where she wanted me to meet her 760 00:46:42,495 --> 00:46:44,105 the night she went missing. 761 00:46:49,284 --> 00:46:51,634 Everything okay? 762 00:46:51,634 --> 00:46:53,723 Oak Street. 763 00:46:53,723 --> 00:46:58,076 Oak Street wasn't always Oak Street. 764 00:46:58,076 --> 00:46:59,904 I'm sorry? Taxi! 765 00:47:03,037 --> 00:47:05,213 Tyler, uh, I'm so sorry. 766 00:47:05,213 --> 00:47:06,519 Here-- Here are my, uh, keys. 767 00:47:06,519 --> 00:47:08,086 You can wait there and I-I can-- 768 00:47:08,086 --> 00:47:09,609 I can meet you at my place later. 769 00:47:09,609 --> 00:47:11,045 I just-- I have to get back to the office. 770 00:47:11,045 --> 00:47:12,960 What? Can I help? 771 00:47:12,960 --> 00:47:14,614 Um, no. No, you can't. 772 00:47:14,614 --> 00:47:16,007 I-- 773 00:47:23,057 --> 00:47:25,886 Okay, I-I gotta go. 774 00:47:25,886 --> 00:47:27,453 Goodbye. 775 00:47:39,291 --> 00:47:40,683 Hey. 776 00:47:40,683 --> 00:47:42,250 I am so sorry I--I know I did the right-- 777 00:47:44,644 --> 00:47:47,647 You first. 778 00:47:47,647 --> 00:47:49,910 I know I did the right thing, 779 00:47:49,910 --> 00:47:53,392 but I got the call. 780 00:47:53,392 --> 00:47:55,002 I'm under review. 781 00:47:56,917 --> 00:47:58,310 This wasn't your fault. 782 00:47:58,310 --> 00:48:01,791 I-I should have been--Let me finish. 783 00:48:01,791 --> 00:48:04,751 I have never not been on your side. 784 00:48:07,014 --> 00:48:11,236 But you couldn't be honest with me about what you needed. 785 00:48:11,236 --> 00:48:12,933 And that's not fair. 786 00:48:17,198 --> 00:48:20,549 Um, can we talk about this at home? 787 00:48:20,549 --> 00:48:23,509 No. 788 00:48:23,509 --> 00:48:28,253 Uh, um, why not? 789 00:48:28,253 --> 00:48:29,863 Because I'm not going home. 790 00:48:45,618 --> 00:48:50,275 Please give me some good news. 791 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 Alright. 792 00:48:51,972 --> 00:48:54,192 I've been building a geo-profile. 793 00:48:54,192 --> 00:48:57,325 A fraction of victims from his Yakima County container 794 00:48:57,325 --> 00:48:59,197 were reported missing. 795 00:48:59,197 --> 00:49:00,938 You go to Whitfield County, 796 00:49:00,938 --> 00:49:04,463 and the victim type shifts drastically. 797 00:49:04,463 --> 00:49:06,204 They're all parents. 798 00:49:06,204 --> 00:49:10,556 The kind of people that get search parties and news stories. 799 00:49:10,556 --> 00:49:12,645 So they're a challenge for him? 800 00:49:12,645 --> 00:49:14,473 That's why he leaves them in Georgia, 801 00:49:14,473 --> 00:49:15,822 far away from where he lives. 802 00:49:15,822 --> 00:49:17,302 He wouldn't want to risk authorities 803 00:49:17,302 --> 00:49:19,652 conducting a search anywhere near his backyard. 804 00:49:19,652 --> 00:49:21,610 We know he revisits the victims, 805 00:49:21,610 --> 00:49:23,786 so the first container was likely close 806 00:49:23,786 --> 00:49:25,310 to where he actually lives. 807 00:49:25,310 --> 00:49:27,094 - You got it. - Hey! Hey! 808 00:49:27,094 --> 00:49:30,358 Forgive me. I know this is not my area of expertise, but-- 809 00:49:30,358 --> 00:49:32,491 but I was on a walk with-- Never mind that. 810 00:49:32,491 --> 00:49:34,493 Suffice to say, I think that I have something 811 00:49:34,493 --> 00:49:35,842 that will help us with the Sicarius profile, 812 00:49:35,842 --> 00:49:37,322 I just need-- Yes. I need this. 813 00:49:37,322 --> 00:49:41,108 Okay. Okay, look, all of the identified victims, 814 00:49:41,108 --> 00:49:44,764 no exceptions, have a connection to the name 815 00:49:44,764 --> 00:49:48,028 of a single location-- Second Street. 816 00:49:49,638 --> 00:49:52,076 Uh, I'm not qu-- quite following. 817 00:49:52,076 --> 00:49:54,295 I-I-I looked at all the victim's biographies and-- 818 00:49:54,295 --> 00:49:55,993 and it's bananas. 819 00:49:55,993 --> 00:49:57,516 Every single time, whether it was where they worked, 820 00:49:57,516 --> 00:49:59,605 where they hung out, where they were last seen, 821 00:49:59,605 --> 00:50:02,695 each and every one crossed a Second Street 822 00:50:02,695 --> 00:50:05,045 before they went missing. 823 00:50:05,045 --> 00:50:06,873 Alison Green wouldn't fit that pattern. 824 00:50:06,873 --> 00:50:08,396 I mean, there's nothing here that says that she-- 825 00:50:08,396 --> 00:50:11,138 Alison Green-- Alison Green worked at Delilah's, 826 00:50:11,138 --> 00:50:12,966 which still exists and is on Oak Street, 827 00:50:12,966 --> 00:50:16,317 but in 2007, Oak Street was an extension of Second Street. 828 00:50:16,317 --> 00:50:17,840 She's right. 829 00:50:17,840 --> 00:50:20,539 Basically, in whatever city Sicarius finds himself, 830 00:50:20,539 --> 00:50:23,629 Second Street is his preferred hunting ground. 831 00:50:23,629 --> 00:50:25,326 And maybe it's-- it's wishful thinking 832 00:50:25,326 --> 00:50:26,980 because Second Street is, like, 833 00:50:26,980 --> 00:50:29,287 the most common name of a street in the United States, 834 00:50:29,287 --> 00:50:31,202 but maybe it means something to him. 835 00:50:31,202 --> 00:50:32,681 It's not a coincidence. 836 00:50:32,681 --> 00:50:34,118 Where he hunts is rooted 837 00:50:34,118 --> 00:50:37,208 in something that's deeply personal to him. 838 00:50:37,208 --> 00:50:40,602 And who he hunts is a form of transference. 839 00:50:40,602 --> 00:50:42,082 Transference? 840 00:50:42,082 --> 00:50:44,693 Meaning you think Sicarius is a father. 841 00:50:44,693 --> 00:50:47,870 I do, because as a parent, i-i-it-- 842 00:50:47,870 --> 00:50:51,961 it might explain why there's so many gaps between kills. 843 00:50:51,961 --> 00:50:54,138 The cooling off periods might line up 844 00:50:54,138 --> 00:50:56,096 with his children's births. 845 00:50:56,096 --> 00:50:58,707 Father by day, serial killer by night. 846 00:50:58,707 --> 00:51:00,361 That's why he's so disciplined, 847 00:51:00,361 --> 00:51:03,147 but that's how we're gonna catch this son of a bitch. 848 00:51:03,147 --> 00:51:05,105 Through his family. 849 00:51:25,169 --> 00:51:28,607 Well, well. 850 00:51:28,607 --> 00:51:32,785 The prodigal son returns. 851 00:51:32,785 --> 00:51:35,004 Took you long enough. 852 00:51:35,004 --> 00:51:36,658 Yeah, sometimes when I close my eyes, 853 00:51:36,658 --> 00:51:38,356 it's like I never left. 854 00:51:38,356 --> 00:51:40,053 Oh. 855 00:51:40,053 --> 00:51:42,838 That's what you been doing the last 20 fucking years? 856 00:51:42,838 --> 00:51:45,667 Yeah. Just thinking about this place? 857 00:51:45,667 --> 00:51:48,279 Even after I went to school. 858 00:51:48,279 --> 00:51:50,455 After I fell in love, got married, had two daughters, 859 00:51:50,455 --> 00:51:53,110 I can't get this fucking place out of my head. 860 00:51:53,110 --> 00:51:54,502 Cyrus Lebrun: Huh. 861 00:51:54,502 --> 00:51:56,287 After everything I taught you, 862 00:51:56,287 --> 00:51:59,159 you still think you can be normal. 863 00:51:59,159 --> 00:52:01,161 No, I'm still what you made me. 864 00:52:01,161 --> 00:52:03,163 Oh. 865 00:52:03,163 --> 00:52:06,123 Is that why you came back, huh? 866 00:52:06,123 --> 00:52:08,168 - To blame me? - I could've had a chance. 867 00:52:08,168 --> 00:52:09,343 I could've been different. 868 00:52:09,343 --> 00:52:12,651 No, you couldn't. 869 00:52:12,651 --> 00:52:16,829 Our vice is in our blood. 870 00:52:16,829 --> 00:52:18,657 Need I remind you 871 00:52:18,657 --> 00:52:22,051 of the real reason you came into my custody? 872 00:52:28,710 --> 00:52:32,192 It's you. 873 00:52:32,192 --> 00:52:34,412 The one they're all talking about. 874 00:52:39,068 --> 00:52:40,679 Sicarius. 875 00:52:47,555 --> 00:52:50,819 Did you come here to kill me? 876 00:52:50,819 --> 00:52:52,821 Oh, I already killed you an hour ago. 877 00:52:52,821 --> 00:52:56,434 Slipped some naproxen in your IV. 878 00:52:56,434 --> 00:52:59,959 I just came here to watch an old man die. 879 00:53:02,527 --> 00:53:04,181 I see. 880 00:53:09,577 --> 00:53:11,753 You dumb son of a bitch. 881 00:53:11,753 --> 00:53:15,366 If I die, they'll connect me to you. 882 00:53:15,366 --> 00:53:17,716 No, they won't. 883 00:53:17,716 --> 00:53:21,285 They'll just find a lonely old man who died of kidney failure. 884 00:53:27,247 --> 00:53:28,901 I always knew it. 885 00:53:31,077 --> 00:53:33,166 Family's what gets you killed. 886 00:53:41,870 --> 00:53:44,743 You'll find that out soon enough. 887 00:53:50,227 --> 00:53:54,143 And that little family of yours? 888 00:53:54,143 --> 00:53:55,710 Yeah. 889 00:53:59,758 --> 00:54:01,325 They'll find out, too.