00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,100 Bye 2 00:00:10,100 --> 00:00:11,765 You know, I really- 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 No, no, no. Do not start with the "I love you's." 4 00:00:15,035 --> 00:00:15,765 I do. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,300 You only say it when you're drunk. 6 00:00:17,335 --> 00:00:18,717 That's not true. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,100 Oh, ok. I'm driving. 8 00:00:20,135 --> 00:00:20,965 I'm not drunk. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,265 I'm just buzzed a little bit. 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 "Buzzed a little bit" is something that drunk people say 11 00:00:25,335 --> 00:00:27,400 to convince themselves that they're not drunk. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,965 Yeah. No, no, no, no, no. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Touch your fingers to your nose. 14 00:00:33,535 --> 00:00:34,467 What? 15 00:00:34,502 --> 00:00:35,400 Do it. 16 00:00:35,700 --> 00:00:38,500 All right, come here. 17 00:00:38,535 --> 00:00:39,700 Your fingers. 18 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 Walk a straight line. 19 00:00:41,835 --> 00:00:44,200 Ohh! All right. 20 00:00:56,500 --> 00:00:57,165 Ok, you can drive. 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 All right. Thank you very much. 22 00:00:59,035 --> 00:01:00,800 Slowly though, no speeding. 23 00:01:05,900 --> 00:01:08,800 - Hey. - Eyes on the road, Casanova. 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,500 Just tell me you love me. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,900 I do love you. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 Now get your eyes on the road-Jordan! 27 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 Are you ok? 28 00:01:26,700 --> 00:01:27,600 Yeah. 29 00:01:29,700 --> 00:01:31,900 What the hell's he doing just sitting in the middle of the road? 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,400 Maybe he had a breakdown and he couldn't move it. 31 00:02:06,100 --> 00:02:06,900 Jordan? 32 00:02:08,000 --> 00:02:09,265 Jordan 33 00:02:09,300 --> 00:02:12,500 We should go. We could just turn around and go back the way we came. 34 00:02:12,535 --> 00:02:15,400 Why didn't they just pull it off the side of the road? 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 Jordan? 36 00:02:21,100 --> 00:02:23,800 Jordan, can we please just go? Come on. 37 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 Do you have the keys? 38 00:02:42,900 --> 00:02:44,400 No, didn't you leave them in the car? 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 Yeah, I think. I don't know. 40 00:02:47,135 --> 00:02:49,200 They have to be here somewhere. 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,400 Trish? 42 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 So what happened with you and J.J. at the redskins game? 43 00:03:07,835 --> 00:03:09,017 Top secret. 44 00:03:09,052 --> 00:03:10,165 Derek, hey. 45 00:03:10,200 --> 00:03:13,400 I put the transcript from the last prison interview on your desk. 46 00:03:13,435 --> 00:03:14,665 Ok. It wasn't classified rush. 47 00:03:14,700 --> 00:03:16,400 You could have sent it inter office. 48 00:03:16,435 --> 00:03:17,600 I could have. 49 00:03:23,100 --> 00:03:24,500 Must be tough, man. 50 00:03:25,400 --> 00:03:26,065 Not really. 51 00:03:26,100 --> 00:03:27,465 What do you mean? You don't do anything 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,200 and these women are throwing themselves at you. 53 00:03:29,235 --> 00:03:30,665 Strictly off-limits, Reid. 54 00:03:30,700 --> 00:03:33,065 There's no code of conduct that says agents can't socialize. 55 00:03:33,100 --> 00:03:36,600 Well, see my code of survival says never mess with a woman who carries a gun. 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,700 So it sounds like bed rest isn't turning out to be very restful. 57 00:03:43,735 --> 00:03:47,165 Bed rest is more like bed agony. 58 00:03:47,200 --> 00:03:50,900 But in 10 minutes, I get to switch to my right side. 59 00:03:50,935 --> 00:03:52,300 That'll be a thrill. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,100 Honey, just try to relax and get a little rest, ok? 61 00:03:56,135 --> 00:03:59,400 Of course. I love you. 62 00:03:59,435 --> 00:04:00,100 Bye. 63 00:04:01,400 --> 00:04:02,800 Everything all right? 64 00:04:02,835 --> 00:04:03,265 Yeah. 65 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 The doctors are worried about Haley's blood-sugar levels. 66 00:04:05,435 --> 00:04:06,965 They're worried about pre-eclampsia 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 and I'm worried she's not gonna last 6 weeks in bed. 68 00:04:09,035 --> 00:04:10,500 She wants out of the hospital. 69 00:04:10,535 --> 00:04:11,400 Yeah. 70 00:04:11,800 --> 00:04:12,300 Is it here? 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,100 Yeah. 72 00:04:14,400 --> 00:04:15,165 Reid, Morgan 73 00:04:15,200 --> 00:04:18,000 document's up on the screen regarding the kidnapping of Trish Davenport. 74 00:04:18,035 --> 00:04:19,065 Have you read them yet? 75 00:04:19,100 --> 00:04:21,300 Yeah, got a copy from the document examiner. 76 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 What's it say? 77 00:04:24,800 --> 00:04:26,500 That we've got until 8:00 tonight. 78 00:04:27,300 --> 00:04:29,365 "You will follow instructions carefully. 79 00:04:29,400 --> 00:04:32,600 You will do this to ensure the safety of your daughter. 80 00:04:32,635 --> 00:04:33,665 You will wait for the call. 81 00:04:33,700 --> 00:04:36,265 You will answer the call at 8:00 P.M. 82 00:04:36,300 --> 00:04:40,500 You will write down the instructions and follow them to the letter." 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,200 That gives us less than 9 hours to get to Connecticut 84 00:04:43,235 --> 00:04:44,965 work up victimology on Trish davenport 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 and prepare her father for the ransom drop. 86 00:04:47,300 --> 00:04:48,900 How do we know the letter's real? 87 00:04:50,300 --> 00:04:52,300 The handwriting is a match for Trish's. 88 00:04:52,500 --> 00:04:57,200 He dictated it to her, and they found saline on the paper. 89 00:04:58,300 --> 00:04:59,600 Her tears. 90 00:05:00,300 --> 00:05:01,500 He never says "I." 91 00:05:03,300 --> 00:05:04,165 He doesn't say "I will call." 92 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 He says, "you will answer the call." 93 00:05:06,800 --> 00:05:08,865 He's distancing himself from the kidnapping. 94 00:05:08,900 --> 00:05:10,800 If he said "I", he'd be taking responsibility for it. 95 00:05:10,835 --> 00:05:12,200 There's also another missing element. 96 00:05:12,235 --> 00:05:13,565 No mention of the police. 97 00:05:13,600 --> 00:05:16,500 Ransom notes almost always forbid police involvement. 98 00:05:16,535 --> 00:05:20,117 So is he expecting law enforcement to get involved? 99 00:05:20,152 --> 00:05:23,700 Well, if he's expecting us, let's not disappoint him. 100 00:05:59,257 --> 00:06:00,722 Euripides said 101 00:06:00,757 --> 00:06:02,822 "when a good man is hurt 102 00:06:02,857 --> 00:06:06,357 all who would be called good must suffer with him." 103 00:06:07,857 --> 00:06:09,222 Everyone familiar with the father? 104 00:06:09,257 --> 00:06:11,957 Evan Davenport, U.S. Attorney, executive assistant 105 00:06:11,992 --> 00:06:13,857 southern district, New York. widower 106 00:06:13,892 --> 00:06:15,622 assigned U.S. Marshals 3 times 107 00:06:15,657 --> 00:06:17,507 in the past 10 years due to death threats. 108 00:06:17,542 --> 00:06:19,322 Is the protective detail still current? 109 00:06:19,357 --> 00:06:22,757 Around the clock, but Trish declined protection when she turned 18. 110 00:06:22,792 --> 00:06:23,957 Too bad for the boyfriend. 111 00:06:23,992 --> 00:06:25,522 But why kill him? 112 00:06:25,557 --> 00:06:26,622 Well, if I'm gonna kidnap someone 113 00:06:26,657 --> 00:06:28,357 I know I have to take out whoever's with them. 114 00:06:32,257 --> 00:06:33,757 It says here she's got a sister. 115 00:06:33,792 --> 00:06:34,522 Cheryl. 116 00:06:34,557 --> 00:06:36,807 Any problems? Were they close? 117 00:06:36,842 --> 00:06:39,057 Yeah. They're identical twins. 118 00:06:42,557 --> 00:06:44,322 Please, come in. 119 00:06:44,357 --> 00:06:47,607 I have 6 people on my staff. I have 3 bodyguards. 120 00:06:47,642 --> 00:06:50,822 They've all had polygraphs. Everybody's been vetted. 121 00:06:50,857 --> 00:06:53,057 And they all have alibis for the night of the kidnapping? 122 00:06:53,092 --> 00:06:55,857 All accounted for by the local FBI field office. 123 00:06:56,357 --> 00:06:57,722 Cheryl flew in yesterday. 124 00:06:57,757 --> 00:07:00,157 I'm just making sure that she's not alone even for- 125 00:07:03,457 --> 00:07:06,657 Sorry. I just feel like I'm suffocating here. 126 00:07:06,692 --> 00:07:09,857 I just want somebody to tell me that she's ok. 127 00:07:10,457 --> 00:07:11,357 Dr. Reid... 128 00:07:13,457 --> 00:07:15,522 What do the statistics tell us? 129 00:07:15,557 --> 00:07:17,857 If you follow their instructions and give them the money 130 00:07:17,892 --> 00:07:19,757 your daughter will be returned. 131 00:07:19,792 --> 00:07:20,857 Done. 132 00:07:21,357 --> 00:07:22,657 This house is bug free. 133 00:07:22,692 --> 00:07:23,957 All right, bring it in! 134 00:07:25,757 --> 00:07:28,757 So, what are your theories so far about this kidnapper? 135 00:07:28,792 --> 00:07:30,822 That he targeted you for a reason. 136 00:07:30,857 --> 00:07:33,557 Every line of the letter starts with the word "you." 137 00:07:34,657 --> 00:07:36,722 He's angry at you 138 00:07:36,757 --> 00:07:38,357 probably feels like you owe him. 139 00:07:41,057 --> 00:07:45,157 That everything you own, you don't deserve. 140 00:07:46,757 --> 00:07:48,022 And from the language in the ransom 141 00:07:48,057 --> 00:07:50,557 we most likely believe that he's working alone. 142 00:08:19,857 --> 00:08:20,857 What's she doing? 143 00:08:21,557 --> 00:08:22,857 Lying on the road. 144 00:08:23,157 --> 00:08:24,757 Yeah, I see that. But why? 145 00:08:26,357 --> 00:08:28,557 She's trying to get a feel for what happened to her sister. 146 00:08:29,557 --> 00:08:30,622 By lying on the ground? 147 00:08:30,657 --> 00:08:33,957 The girl spent her teenage years perfecting ways to ditch her bodyguards. 148 00:08:33,992 --> 00:08:36,257 We're just happy she's in our line of sight. 149 00:08:47,157 --> 00:08:48,157 Cheryl Davenport? 150 00:08:48,192 --> 00:08:50,057 Shh! 151 00:08:51,457 --> 00:08:52,257 Just a minute. 152 00:08:53,657 --> 00:08:55,522 No, I'm not crazy. 153 00:08:55,557 --> 00:08:57,157 I'm lying here for a reason. 154 00:09:11,457 --> 00:09:13,057 He dragged her from the car. 155 00:09:15,757 --> 00:09:17,957 This is where she fell. Trish is a fighter. 156 00:09:17,992 --> 00:09:18,922 She wouldn't have gone quietly 157 00:09:18,957 --> 00:09:20,457 not even with a gun pointed at her. 158 00:09:20,492 --> 00:09:21,557 She's right. 159 00:09:21,757 --> 00:09:23,757 There are nail marks on the car seat. 160 00:09:25,557 --> 00:09:27,257 So you believe your sister's still alive? 161 00:09:28,157 --> 00:09:30,207 I know she's still alive. 162 00:09:30,242 --> 00:09:32,257 You know the way twins know. 163 00:09:33,357 --> 00:09:36,422 Not the "I can feel my twin's pain" crap. 164 00:09:36,457 --> 00:09:38,122 If you stick her with a needle, I don't cry out. 165 00:09:38,157 --> 00:09:41,457 But if something is bothering her, if something is wrong 166 00:09:41,492 --> 00:09:42,857 I can feel it. 167 00:09:43,157 --> 00:09:45,157 Even from 1,000 miles away at college. 168 00:09:46,957 --> 00:09:48,622 You study physics, right? 169 00:09:48,657 --> 00:09:52,157 If you're asking why a science major would believe in something non-scientific 170 00:09:52,192 --> 00:09:53,722 I don't. 171 00:09:53,757 --> 00:09:55,357 I just know what I feel. 172 00:09:58,657 --> 00:10:01,257 My feeling is that my sister is still alive. 173 00:10:05,957 --> 00:10:09,957 They're not entirely identical. They're mirror twins. 174 00:10:10,557 --> 00:10:14,057 Some of Trish's organs are on the right side that should be on the left. 175 00:10:14,092 --> 00:10:16,257 Doctors assured us that it wasn't life-threatening. 176 00:10:16,292 --> 00:10:17,557 Situs inversus. 177 00:10:19,857 --> 00:10:21,357 They had self-defense training? 178 00:10:21,392 --> 00:10:23,257 Yeah. I insisted on it. 179 00:10:24,657 --> 00:10:28,057 The protective detail rankled when they hit puberty 180 00:10:28,092 --> 00:10:31,122 and I was sure that they would 181 00:10:31,157 --> 00:10:33,357 refuse their bodyguards when they left for college. 182 00:10:33,392 --> 00:10:35,922 Excuse me. Can you actually read that fast? 183 00:10:35,957 --> 00:10:38,657 Our conscious minds can process 16 bits of information per second. 184 00:10:38,692 --> 00:10:41,457 Our unconscious, however, can process 11 million. 185 00:10:43,757 --> 00:10:46,357 Yes, I-I can actually read this fast. 186 00:10:46,857 --> 00:10:47,922 If whoever took her 187 00:10:47,957 --> 00:10:51,557 wants me to blow cases or suppress evidence or stand down, I... 188 00:10:51,592 --> 00:10:53,424 what makes you think it's someone you prosecuted? 189 00:10:53,459 --> 00:10:55,257 Well, I have money, but I don't have millions. 190 00:10:55,292 --> 00:10:57,274 I mean, what else could it be? 191 00:10:57,309 --> 00:10:59,257 In our experience, Mr. Davenport 192 00:10:59,292 --> 00:11:01,157 every case is different. 193 00:11:09,057 --> 00:11:10,257 What is he doing? 194 00:11:10,292 --> 00:11:11,457 He's role-playing. 195 00:11:13,357 --> 00:11:14,857 How does that work? 196 00:11:15,857 --> 00:11:19,057 Well, he's-he's trying to think like the kidnapper. 197 00:11:19,092 --> 00:11:22,257 He's trying to get a sense of him through his behavior. 198 00:11:24,557 --> 00:11:27,157 Well, that doesn't sound very scientific, does it? 199 00:11:32,857 --> 00:11:35,157 Ok. She was rarely without the boyfriend. 200 00:11:39,557 --> 00:11:41,857 Well, I know in order to get to her, I got to take him out. 201 00:11:44,857 --> 00:11:46,157 He was collateral damage. 202 00:11:53,257 --> 00:11:54,157 Or was he? 203 00:11:56,357 --> 00:11:58,357 Shot was to the face. That's personal. 204 00:12:12,557 --> 00:12:13,657 Kill the boyfriend... 205 00:12:16,757 --> 00:12:19,357 get him out of the way so I can get her 206 00:12:24,457 --> 00:12:25,557 alone. 207 00:12:28,157 --> 00:12:29,922 This button answers the call 208 00:12:29,957 --> 00:12:32,757 this button makes everyone in the room silent. It'll flash red. 209 00:12:32,792 --> 00:12:34,457 You'll be able to hear his side of the conversation. 210 00:12:34,492 --> 00:12:35,622 He won't be able to hear us. 211 00:12:35,657 --> 00:12:38,422 We'll be running the trace through the field office 212 00:12:38,457 --> 00:12:40,657 but you're in good hands with agent Gideon and his team. 213 00:12:42,757 --> 00:12:44,322 You think Cheryl's a whack job 214 00:12:44,357 --> 00:12:46,857 because she claims she can feel her sister's anxiety? 215 00:12:46,892 --> 00:12:48,222 I never said whack job. 216 00:12:48,257 --> 00:12:50,657 Actually there may be a physiological basis for it. 217 00:12:50,692 --> 00:12:51,622 Don't ask. 218 00:12:51,657 --> 00:12:55,557 Reversed asymmetry monozygotic eggs split late between 9 to 12 days. 219 00:12:55,592 --> 00:12:57,922 The DNA matches right down to the very last stranded code 220 00:12:57,957 --> 00:13:01,657 and there's sporadic documentation of shared physiological pain. 221 00:13:01,957 --> 00:13:02,922 And you believe it? 222 00:13:02,957 --> 00:13:04,557 No, I'm just saying it's possible. 223 00:13:04,592 --> 00:13:05,522 I don't know everything. 224 00:13:05,557 --> 00:13:07,057 I mean, despite the fact that you think that I do. 225 00:13:07,092 --> 00:13:08,522 I never said that. When have I ever said that? 226 00:13:08,557 --> 00:13:10,557 - Every day since I met you. - This morning at breakfast. 227 00:13:10,592 --> 00:13:11,957 Yesterday when he beat you at cards. 228 00:13:11,992 --> 00:13:13,557 Um... we've got one minute. 229 00:13:14,057 --> 00:13:15,657 Anybody ever heard of sarcasm? 230 00:13:34,857 --> 00:13:37,022 Remember 231 00:13:37,057 --> 00:13:40,022 keep your voice even and calm 232 00:13:40,057 --> 00:13:42,057 and agree with everything he says. 233 00:13:52,257 --> 00:13:53,457 He's late. 234 00:13:53,492 --> 00:13:54,622 He'll call. 235 00:13:54,657 --> 00:13:57,757 Just try to relax. This is his strategy. He wants you on edge. 236 00:14:04,657 --> 00:14:06,907 Remember to repeat any important information 237 00:14:06,942 --> 00:14:09,157 he gives you to make sure you understand. 238 00:14:09,192 --> 00:14:11,022 You try to keep him talking 239 00:14:11,057 --> 00:14:14,057 to reveal something about Trish or about himself. 240 00:14:17,457 --> 00:14:18,957 This is Evan Davenport. 241 00:14:20,957 --> 00:14:22,657 Hello, Mr. Davenport. 242 00:14:24,657 --> 00:14:27,257 Are you the man who has my daughter Patricia? 243 00:14:28,457 --> 00:14:29,857 I have your daughter. 244 00:14:32,257 --> 00:14:34,757 - Can I ask you- - you may ask me nothing. 245 00:14:35,457 --> 00:14:37,022 This is not an interrogatory. 246 00:14:37,057 --> 00:14:39,457 You will listen only to my instructions. 247 00:14:39,492 --> 00:14:40,222 Ok. 248 00:14:40,257 --> 00:14:42,757 But I will not give them to you. 249 00:14:43,957 --> 00:14:48,757 - I don't understand. - I do not want to talk to you, Mr. Davenport. 250 00:14:49,957 --> 00:14:51,257 Excuse me. 251 00:14:52,257 --> 00:14:54,257 I want to talk to her. 252 00:14:55,357 --> 00:14:58,057 I want to talk to Cheryl. 253 00:15:05,595 --> 00:15:06,995 What's he doing? 254 00:15:06,382 --> 00:15:08,582 What most of the offenders we catch try to do... 255 00:15:08,617 --> 00:15:09,647 establish dominance. 256 00:15:09,682 --> 00:15:11,382 How long can we keep him on hold? 257 00:15:11,417 --> 00:15:12,847 We can't put her on. 258 00:15:12,882 --> 00:15:15,782 Why not? I want to help. I'll talk to him. 259 00:15:16,082 --> 00:15:18,482 Cheryl doesn't have the authority that Davenport holds. 260 00:15:18,517 --> 00:15:19,799 He shouldn't want to talk to her. 261 00:15:19,834 --> 00:15:21,047 I think that she should speak to him. 262 00:15:21,082 --> 00:15:25,182 Do I need to repeat myself? I want to talk to Cheryl. 263 00:15:25,217 --> 00:15:27,982 Put her on the phone. Now. 264 00:15:28,017 --> 00:15:28,747 No. 265 00:15:28,782 --> 00:15:31,582 I think she should speak to him. He wants to talk to her. 266 00:15:31,617 --> 00:15:33,682 The more he speaks, the more he reveals. 267 00:15:33,717 --> 00:15:35,099 She is right, Gideon. 268 00:15:35,134 --> 00:15:36,482 He has my sister. 269 00:15:39,382 --> 00:15:40,047 No. 270 00:15:40,082 --> 00:15:41,382 I'm waiting. 271 00:15:41,882 --> 00:15:42,582 Elle. 272 00:15:48,582 --> 00:15:49,382 Ok. 273 00:15:51,282 --> 00:15:52,382 This is Cheryl. 274 00:15:53,782 --> 00:15:55,647 Hello. This is Cheryl. 275 00:15:55,682 --> 00:15:58,647 I have Patricia by my side. I know her voice 276 00:15:58,682 --> 00:16:02,182 therefore I know her sister's. Get off the phone. 277 00:16:02,217 --> 00:16:05,182 I want Cheryl. I'll give you 60 seconds. 278 00:16:05,217 --> 00:16:06,147 If you don't put her on the phone 279 00:16:06,182 --> 00:16:09,682 I will hang up and you will never hear from me or Patricia again. 280 00:16:10,282 --> 00:16:11,182 Prep her. 281 00:16:11,482 --> 00:16:12,582 Come on over here, please. 282 00:16:12,617 --> 00:16:13,782 50 seconds. 283 00:16:14,182 --> 00:16:16,182 This guy's arrogant. 284 00:16:17,082 --> 00:16:18,932 Let him know that he's in control. 285 00:16:18,967 --> 00:16:20,782 Let him guide the conversation. 286 00:16:20,817 --> 00:16:21,447 40. 287 00:16:21,482 --> 00:16:22,847 Use your sister's name. 288 00:16:22,882 --> 00:16:26,682 Say my sister Trish or her name's Patricia. 289 00:16:26,717 --> 00:16:27,947 35 seconds. 290 00:16:27,982 --> 00:16:32,282 Talk about her. Let him get to know her through you. 291 00:16:32,782 --> 00:16:34,582 Don't veer off topic. 292 00:16:35,182 --> 00:16:36,182 Got it. 293 00:16:36,282 --> 00:16:37,582 Agree with him. 294 00:16:37,617 --> 00:16:38,847 25 seconds. 295 00:16:38,882 --> 00:16:40,447 Tell him that you understand him 296 00:16:40,482 --> 00:16:43,282 and as hard as this sounds, empathize. 297 00:16:43,317 --> 00:16:44,347 20 seconds. 298 00:16:44,382 --> 00:16:47,182 Let him know that he didn't mean to hurt Trish 299 00:16:47,217 --> 00:16:50,282 or go this far and that he can fix it. 300 00:16:50,882 --> 00:16:52,647 He has a chance to show 301 00:16:52,682 --> 00:16:57,082 that he's a kind and forgiving person by letting your sister go. 302 00:16:57,117 --> 00:16:58,747 10 seconds. 303 00:16:58,782 --> 00:17:02,182 And if you don't know what to say, I'll tell you. 304 00:17:03,582 --> 00:17:08,482 3, 2, 1. 305 00:17:13,182 --> 00:17:14,382 This is Cheryl. 306 00:17:15,282 --> 00:17:18,682 Hello, Cheryl. How are you? 307 00:17:24,882 --> 00:17:28,182 I'd be a lot better if I knew that my sister... 308 00:17:29,882 --> 00:17:31,282 Patricia's ok. 309 00:17:33,982 --> 00:17:37,782 I can tell you have a lot of empathy, Cheryl. 310 00:17:37,817 --> 00:17:39,482 You care about others. 311 00:17:40,682 --> 00:17:42,482 Yes, I do. 312 00:17:42,882 --> 00:17:44,682 And it sounds like you understand. 313 00:17:44,717 --> 00:17:47,082 You mean that I empathize? 314 00:17:48,682 --> 00:17:49,047 Yes. 315 00:17:49,082 --> 00:17:52,882 I do. Very much. I empathize. 316 00:17:52,917 --> 00:17:56,647 I empathize with you, Cheryl. 317 00:17:56,682 --> 00:17:59,182 I know you want to be with your sister. 318 00:17:59,217 --> 00:18:01,047 Yes, I want Trish back. 319 00:18:01,082 --> 00:18:05,247 Good. Tell me what you want, Cheryl. 320 00:18:05,282 --> 00:18:08,882 I'm very interested. Tell me all about yourself. 321 00:18:08,917 --> 00:18:10,682 What's your favorite color? 322 00:18:11,282 --> 00:18:14,482 Don't answer that. Stay with Trish. 323 00:18:18,382 --> 00:18:20,882 If I tell you, will you let me talk to my sister? 324 00:18:22,682 --> 00:18:23,582 Maybe. 325 00:18:24,282 --> 00:18:25,482 Maybe not. 326 00:18:28,282 --> 00:18:29,382 I like blue. 327 00:18:30,882 --> 00:18:33,547 How ordinary. 328 00:18:33,582 --> 00:18:36,582 Do you like chocolate, Cheryl? 329 00:18:39,682 --> 00:18:44,482 Do...you...like...chocolate? 330 00:18:44,517 --> 00:18:45,247 Yes. 331 00:18:45,282 --> 00:18:46,982 I do as well. 332 00:18:48,282 --> 00:18:50,982 Please, let me talk to my sister. 333 00:19:02,582 --> 00:19:06,882 All I want to do is hear her voice. Please. 334 00:19:13,182 --> 00:19:13,982 Hello? 335 00:19:14,782 --> 00:19:15,682 Cher... 336 00:19:16,582 --> 00:19:18,882 - Trish! - Cher, is that you? 337 00:19:20,082 --> 00:19:24,482 Trish, it's me. I'm here. Are you ok? 338 00:19:24,517 --> 00:19:27,682 Cher, I can't... 339 00:19:28,382 --> 00:19:30,082 where are you? What do you see? 340 00:19:30,117 --> 00:19:34,282 I...I see the moon. 341 00:19:36,582 --> 00:19:38,347 Trish! 342 00:19:38,382 --> 00:19:40,032 Have 500,000 ready. 343 00:19:40,067 --> 00:19:41,647 Let me talk to her! 344 00:19:41,682 --> 00:19:45,647 $500,000 is what I'm owed. The Davenports will wait by the phone. 345 00:19:45,682 --> 00:19:50,282 You will receive a call with precise instructions in exactly 15 minutes. 346 00:19:57,882 --> 00:19:59,147 Were your able to trace it? 347 00:19:59,182 --> 00:20:00,982 No. He's probably using a disposable cell phone. 348 00:20:01,017 --> 00:20:02,682 They're impossible to trace. 349 00:20:03,282 --> 00:20:05,082 She said she could see the moon. 350 00:20:05,117 --> 00:20:07,082 She sounded delirious. 351 00:20:07,117 --> 00:20:08,382 She was sedated. 352 00:20:08,982 --> 00:20:10,047 Could have been a light. 353 00:20:10,082 --> 00:20:12,582 If he's keeping her drugged, it might mean he's not very strong. 354 00:20:13,082 --> 00:20:15,282 He might have to keep her weak just so he can dominate her. 355 00:20:15,317 --> 00:20:16,782 Or he's keeping her quiet. 356 00:20:18,282 --> 00:20:20,482 Has Davenport told us everything about his staff? 357 00:20:20,517 --> 00:20:22,447 Oh, yeah, we have detailed reports 358 00:20:22,482 --> 00:20:25,082 but we should probably revisit background on household staff 359 00:20:25,117 --> 00:20:26,882 aides and current docket. 360 00:20:28,482 --> 00:20:30,182 Guys, she wasn't blindfolded. 361 00:20:31,382 --> 00:20:32,382 No. 362 00:20:32,582 --> 00:20:36,382 If she's seen his face, as soon as he gets that money... 363 00:20:36,417 --> 00:20:37,282 he'll kill her. 364 00:20:49,129 --> 00:20:51,029 He said owed. 365 00:20:51,064 --> 00:20:52,929 $500,000. 366 00:20:53,429 --> 00:20:55,329 His demand sounded scripted, like he was reading it to us. 367 00:20:55,364 --> 00:20:57,394 $500,000 is what I'm owed. 368 00:20:57,429 --> 00:20:58,994 But the rest of the conversation wasn't. 369 00:20:59,029 --> 00:21:01,329 He was his most relaxed just talking to Cheryl. 370 00:21:01,364 --> 00:21:02,794 What does that mean? 371 00:21:02,829 --> 00:21:04,829 Maybe he already knew her. How much time we got? 372 00:21:04,864 --> 00:21:06,229 6 minutes. 373 00:21:06,529 --> 00:21:08,229 How quickly can you get the money? 374 00:21:23,029 --> 00:21:25,029 Look, I know I shouldn't drink, but under the circumstances 375 00:21:25,064 --> 00:21:26,829 you'd think you could let this one slide. 376 00:21:27,629 --> 00:21:31,129 He's gonna call back. We need you at your best. 377 00:21:32,529 --> 00:21:34,929 Have you had many cases like this? 378 00:21:34,964 --> 00:21:37,329 I've seen my share of abductions. 379 00:21:38,229 --> 00:21:41,029 I don't know how you do it, this job. 380 00:21:41,929 --> 00:21:43,229 How do you stomach it? 381 00:21:43,929 --> 00:21:45,794 The men I hunt down are cowards. 382 00:21:45,829 --> 00:21:50,329 For the most part, they target the weakest members of society, women and children. 383 00:21:50,364 --> 00:21:54,229 There's nothing I'd rather do more than put the bastards away. 384 00:21:57,229 --> 00:21:59,429 I just wish you could get 'em before they snatch someone. 385 00:21:59,464 --> 00:22:00,794 Trish is alive. 386 00:22:00,829 --> 00:22:03,529 You've trusted your feelings this far. Hold onto that. 387 00:22:16,929 --> 00:22:19,579 Everything will be done by Cheryl. 388 00:22:19,614 --> 00:22:22,229 Cheryl will gather the money packets. 389 00:22:22,264 --> 00:22:24,646 Only she will touch the money. 390 00:22:24,681 --> 00:22:26,994 Cheryl will make the drop. 391 00:22:27,029 --> 00:22:30,629 If she is wired, if you use a look-a-like, Patricia dies. 392 00:22:31,229 --> 00:22:32,694 Cheryl will get in her car. 393 00:22:32,729 --> 00:22:36,194 No one is to be in the car with her, no one is to follow her 394 00:22:36,229 --> 00:22:41,129 no air surveillance, no car surveillance of any kind will be tolerated. 395 00:22:41,329 --> 00:22:44,529 I will give directions over a cell phone as Cheryl drives. 396 00:22:44,564 --> 00:22:47,446 She must make the drop at exactly 3:00 A.M. 397 00:22:47,481 --> 00:22:50,329 She will follow each instruction to the letter. 398 00:22:55,829 --> 00:22:57,429 We can't let her go alone. 399 00:22:57,729 --> 00:22:59,679 He said if he sees anyone- 400 00:22:59,714 --> 00:23:01,629 I know. One car, unmarked. 401 00:23:01,664 --> 00:23:02,729 Tinted windows. 402 00:23:08,629 --> 00:23:11,829 If he sees one of you, and Trish dies- 403 00:23:13,029 --> 00:23:14,529 if my daughter dies... 404 00:23:21,329 --> 00:23:24,194 Cheryl's car has GPS. We'll be able to track her. 405 00:23:24,229 --> 00:23:26,929 The first thing he's gonna do is have her switch cars. 406 00:23:26,964 --> 00:23:28,229 Where are we headed? 407 00:23:28,264 --> 00:23:29,329 Let's see. 408 00:23:30,129 --> 00:23:33,029 An address which appears to be... 409 00:23:34,529 --> 00:23:36,129 a rental car lot. 410 00:24:00,329 --> 00:24:01,694 You know my guess? 411 00:24:01,729 --> 00:24:05,229 One of these cars has a set of keys already in the ignition 412 00:24:05,264 --> 00:24:07,229 with a disposable cell phone sitting right in it. 413 00:24:07,264 --> 00:24:09,029 So she switches cars and phones. 414 00:24:15,629 --> 00:24:16,829 5 minutes. 415 00:24:29,129 --> 00:24:30,729 He's probably gonna have her drive around for over an hour 416 00:24:30,764 --> 00:24:32,129 just to make sure no one's following her. 417 00:24:32,164 --> 00:24:33,729 And then the ransom drop. 418 00:24:39,229 --> 00:24:40,629 What is it? What's the matter? 419 00:24:41,229 --> 00:24:43,329 Something's not right about this. 420 00:24:43,829 --> 00:24:46,229 What if he was watching us or listening to us? 421 00:24:46,264 --> 00:24:48,096 The local office did a bug sweep. 422 00:24:48,131 --> 00:24:49,929 Come on, you heard that ransom call. 423 00:24:49,964 --> 00:24:51,429 It was way too simple. 424 00:24:53,229 --> 00:24:54,794 All right 425 00:24:54,829 --> 00:24:57,179 You're the unsub. What would you have done differently? 426 00:24:57,214 --> 00:24:59,529 I would have said don't involve the police or the media. 427 00:25:00,629 --> 00:25:04,629 $500,000. No consecutive serial numbers on the bills. 428 00:25:04,664 --> 00:25:06,994 No marked bills. No new bills. 429 00:25:07,029 --> 00:25:09,094 No tracking devices in the money bag. 430 00:25:09,129 --> 00:25:11,929 No explosive dyes in the money bag. No tracking devices in the car. 431 00:25:11,964 --> 00:25:13,729 Why didn't he say any of this? 432 00:25:25,529 --> 00:25:27,529 Hotch, this was never about the money. 433 00:25:29,629 --> 00:25:30,829 It's not a ransom drop. 434 00:25:30,864 --> 00:25:32,029 It's a second kidnapping. 435 00:25:34,429 --> 00:25:36,629 Cheryl, get down get down! 436 00:25:38,029 --> 00:25:39,129 Don't move! 437 00:25:51,629 --> 00:25:52,829 Cheryl's all right. 438 00:25:54,829 --> 00:25:57,329 Hey. Hi, Hotch. 439 00:26:12,329 --> 00:26:14,494 That was fun, wasn't it? 440 00:26:14,529 --> 00:26:18,329 A little running around, getting our pulses racing. 441 00:26:19,129 --> 00:26:21,129 Are you there, Cheryl? 442 00:26:21,729 --> 00:26:22,929 Are you there?! 443 00:26:24,529 --> 00:26:29,229 Tell me you didn't feel a slight tingle, a thrill run up your spine. 444 00:26:29,264 --> 00:26:30,029 Huh? 445 00:26:30,329 --> 00:26:34,529 But those clever and cunning FBI agents deduced my little plan just in time. 446 00:26:34,564 --> 00:26:35,594 They figured it out. 447 00:26:35,629 --> 00:26:37,929 If they hadn't, I would have had you both. 448 00:26:39,029 --> 00:26:43,629 The whole set. The matching pair. 449 00:26:44,029 --> 00:26:45,094 Why are you doing this? 450 00:26:45,129 --> 00:26:47,679 Because you asked me to, Cheryl. 451 00:26:47,714 --> 00:26:50,194 You asked me with your glances. 452 00:26:50,229 --> 00:26:54,029 The way you talk. Those little gestures. 453 00:26:54,829 --> 00:26:55,879 What are you doing? 454 00:26:55,914 --> 00:26:56,929 Do not answer this man. 455 00:26:57,329 --> 00:26:59,529 You asked for this! You asked for it, Cheryl! 456 00:26:59,564 --> 00:27:00,294 Cheryl! 457 00:27:00,329 --> 00:27:03,029 - What do you want? - What do I want?! You! 458 00:27:03,064 --> 00:27:05,729 It may not be today, it may not be tomorrow 459 00:27:05,764 --> 00:27:08,329 but I promise you, we will be together. 460 00:27:29,929 --> 00:27:32,129 We can't let Cheryl speak with him any further. 461 00:27:32,164 --> 00:27:32,994 Why not? 462 00:27:33,029 --> 00:27:36,429 It's only feeding his psychosis to allow your interaction. 463 00:27:36,929 --> 00:27:40,529 Was Trish involved in any serious relationships prior to the kidnapping? 464 00:27:41,229 --> 00:27:43,029 With the boy that was killed. 465 00:27:43,064 --> 00:27:44,829 They were together for 2 years. 466 00:27:46,329 --> 00:27:48,729 Trish didn't want me to tell you. 467 00:27:49,829 --> 00:27:51,529 They were getting engaged. 468 00:27:57,929 --> 00:28:00,629 Well, that certainly could have been the unsub's stressor. 469 00:28:01,229 --> 00:28:02,629 What does that mean? 470 00:28:04,329 --> 00:28:07,279 Will someone please tell me what we're dealing with here? 471 00:28:07,314 --> 00:28:10,421 De Clerambault's syndrome, otherwise known as erotomania 472 00:28:10,456 --> 00:28:13,529 the belief that someone, usually of a higher social status 473 00:28:13,564 --> 00:28:15,896 but not necessarily a celebrity, is in love with you. 474 00:28:15,931 --> 00:28:18,194 Erotomanics believe that the objects of their affection 475 00:28:18,229 --> 00:28:22,429 are subtly professing their love for them through looks, gestures- 476 00:28:22,464 --> 00:28:24,294 Glances. 477 00:28:24,329 --> 00:28:28,629 He said, "you asked me with your glances." 478 00:28:28,664 --> 00:28:31,746 The unsub truly and full-heartedly believes 479 00:28:31,781 --> 00:28:34,155 that Cheryl and Trish are in love with him. 480 00:28:34,190 --> 00:28:36,529 They don't tell him this with their voices. 481 00:28:36,564 --> 00:28:39,196 No, with gestures and looks. 482 00:28:39,231 --> 00:28:41,430 He's obsessed with them. 483 00:28:41,465 --> 00:28:43,629 What does this mean? 484 00:28:44,329 --> 00:28:46,729 He is the most determined kind of criminal. 485 00:28:47,929 --> 00:28:50,429 Crime of obsession. Your specialty, your lead, Morgan. 486 00:28:51,329 --> 00:28:53,329 I think we should recheck everyone on Davenport's staff 487 00:28:53,364 --> 00:28:54,594 against the profile of a stalker. 488 00:28:54,629 --> 00:28:56,629 Aren't stalking behaviors pretty diverse? 489 00:28:56,664 --> 00:28:57,694 There's overlap. 490 00:28:57,729 --> 00:29:01,029 Narcissistic, inflated sense of self-worth, history of bad relationships. 491 00:29:01,064 --> 00:29:02,629 What do we know so far? 492 00:29:03,429 --> 00:29:05,429 He's probably white, obviously male... 493 00:29:05,464 --> 00:29:07,046 sophisticated speech patterns. 494 00:29:07,081 --> 00:29:09,105 Sophisticated, yet bizarre. 495 00:29:09,140 --> 00:29:11,094 He rarely uses contractions. 496 00:29:11,129 --> 00:29:13,229 It's not "you're," it's "you are." 497 00:29:13,264 --> 00:29:14,294 This guy's pretentious. 498 00:29:14,329 --> 00:29:15,994 He wants to sound smarter than he actually is. 499 00:29:16,029 --> 00:29:19,329 Whatever position of authority or level of success this guy has 500 00:29:19,364 --> 00:29:20,494 he had to struggle for it. 501 00:29:20,529 --> 00:29:22,729 We also have to face the possibility at this point... 502 00:29:22,764 --> 00:29:24,929 that Trish may already be dead. 503 00:29:28,429 --> 00:29:30,529 You know, so far he's called every play. 504 00:29:31,429 --> 00:29:33,629 I say we apply some pressure, make him sweat. 505 00:29:34,429 --> 00:29:37,229 Well, there's only one way to do that. 506 00:29:50,129 --> 00:29:51,529 Hold on, hold on, hold on. 507 00:30:12,129 --> 00:30:13,029 What are you doing? 508 00:30:19,929 --> 00:30:21,129 Agent Gideon... 509 00:30:27,229 --> 00:30:28,494 Hello? 510 00:30:28,529 --> 00:30:30,429 Tell me there was a technical issue with the line 511 00:30:30,464 --> 00:30:32,729 because if you actually just hung up on m- 512 00:30:32,764 --> 00:30:34,029 What the hell are you doing? 513 00:30:37,529 --> 00:30:38,094 Are you gonna answer it? 514 00:30:38,129 --> 00:30:39,929 Why is he doing this? What is he-what- 515 00:30:39,964 --> 00:30:41,729 you're gonna drive this guy crazy. Just- 516 00:30:41,764 --> 00:30:43,629 quiet. Please, quiet. 517 00:30:50,129 --> 00:30:51,629 - Cheryl, he knows what he's doing. - Somebody has to answer it! 518 00:30:51,664 --> 00:30:53,196 Just answer the phone, for god's sake! 519 00:30:53,231 --> 00:30:54,729 - Pick up the phone- - Don't touch it! 520 00:30:54,764 --> 00:30:56,329 He knows what he's doing. 521 00:31:00,029 --> 00:31:00,894 Davenport residence. 522 00:31:00,929 --> 00:31:02,194 Are you out of your mind? 523 00:31:02,229 --> 00:31:04,929 You do realize, you do understand, that I'll kill her?! 524 00:31:04,964 --> 00:31:05,829 Do you- 525 00:31:12,529 --> 00:31:16,129 You're killing my daughter! Pick up that phone! 526 00:31:16,164 --> 00:31:18,529 Get him quiet. 527 00:31:20,229 --> 00:31:21,529 Get him quiet. I- 528 00:31:22,429 --> 00:31:25,029 Mr. Davenport, get a hold of yourself. 529 00:31:25,064 --> 00:31:25,929 Answer the phone! 530 00:31:25,964 --> 00:31:27,129 Quiet him! 531 00:31:38,229 --> 00:31:40,194 She is dead! 532 00:31:40,229 --> 00:31:43,129 You hang up on me again, and I rip her open! 533 00:31:43,164 --> 00:31:46,029 I'm sorry. You must have the wrong number. 534 00:31:46,064 --> 00:31:47,129 Come on, Gideon. 535 00:31:51,829 --> 00:31:53,129 You killed her. 536 00:31:53,329 --> 00:31:54,094 No, sir. 537 00:31:54,129 --> 00:31:57,729 Oh, yeah. Then what-what the hell do you think you're doing? 538 00:31:59,929 --> 00:32:02,229 I'm saving your daughter, Mr. Davenport. 539 00:32:11,629 --> 00:32:12,629 Have a little faith. 540 00:32:21,529 --> 00:32:23,329 Put Cheryl on the phone. 541 00:32:23,829 --> 00:32:28,129 No. You're finished talking to Cheryl. 542 00:32:28,164 --> 00:32:30,194 Listen to that tone of authority. 543 00:32:30,229 --> 00:32:32,294 Just like your published work, agent Gideon. 544 00:32:32,329 --> 00:32:36,129 Fascinating to hear the same arrogant quality in your own voice. 545 00:32:36,164 --> 00:32:40,329 You are a bit of a pedant, Jason, a bit didactic? 546 00:32:40,364 --> 00:32:43,094 Well, that's a very interesting conclusion. 547 00:32:43,129 --> 00:32:50,229 You sound intelligent, and you certainly sound educated, and... 548 00:32:50,264 --> 00:32:51,646 we both know that's not true. 549 00:32:51,681 --> 00:32:53,605 Oh, I know all about all of you. 550 00:32:53,640 --> 00:32:55,494 The ambitious agent Hotchner? 551 00:32:55,529 --> 00:32:58,329 Do you wanna be director of the FBI someday, agent Hotchner? 552 00:32:58,364 --> 00:33:00,329 Would you step on Jason Gideon to get there? 553 00:33:00,364 --> 00:33:01,594 I think you would. 554 00:33:01,629 --> 00:33:04,094 Posttraumatic stress is a very good excuse. 555 00:33:04,129 --> 00:33:07,729 Even your sick, pregnant wife can't get you to leave your post. 556 00:33:07,764 --> 00:33:09,894 Jason Gideon, an expert in the criminal psyche 557 00:33:09,929 --> 00:33:14,329 yet unable to diagnose the autistic leanings of the very insecure Dr. Reid. 558 00:33:14,364 --> 00:33:17,229 Well, maybe he can make money counting cards in Las Vegas. 559 00:33:17,264 --> 00:33:18,994 The lovely Elle was promoted too soon. 560 00:33:19,029 --> 00:33:21,929 She doesn't have what it takes to make it in the B.A.U. Boys club. 561 00:33:21,964 --> 00:33:24,696 You're no threat to me, you're no threat to anyone. 562 00:33:24,731 --> 00:33:27,429 And Token Derek Morgan wants to be taken seriously 563 00:33:27,464 --> 00:33:29,896 but he is just a pumped-up side of beef. 564 00:33:29,931 --> 00:33:32,329 I know who you are, I know how you think 565 00:33:32,364 --> 00:33:35,929 and I know what to do next! Do you? 566 00:33:39,729 --> 00:33:41,629 What the hell was that? 567 00:33:42,229 --> 00:33:47,229 Why did he say that he knows what to do next? 568 00:33:48,429 --> 00:33:50,229 Is he gonna hurt my daughter? 569 00:33:52,629 --> 00:33:54,329 He was grandstanding. 570 00:33:54,364 --> 00:33:55,994 You don't know that. 571 00:33:56,029 --> 00:33:58,094 You-you can't possibly know that. 572 00:33:58,129 --> 00:34:03,329 Mr. Davenport, I have learned more in the last 5 minutes 573 00:34:03,364 --> 00:34:04,894 than in the last 24 hours. 574 00:34:04,929 --> 00:34:06,629 Oh, really? Well, I don't understand. 575 00:34:06,664 --> 00:34:08,294 Why is he focused on you right now? 576 00:34:08,329 --> 00:34:11,429 Because we are interfering in his relationship with the girls. 577 00:34:11,464 --> 00:34:12,929 He said he knows all about you. 578 00:34:12,964 --> 00:34:13,994 Yes, apparently. 579 00:34:14,029 --> 00:34:15,229 He profiled us, Mr. Davenport. 580 00:34:15,264 --> 00:34:16,294 Why would he do that? 581 00:34:16,329 --> 00:34:18,294 To show us how smart he is. 582 00:34:18,329 --> 00:34:21,079 Often times the best profilers are the unsubs themselves. 583 00:34:21,114 --> 00:34:23,871 They're the ones able to walk into an arcade full of children 584 00:34:23,906 --> 00:34:26,594 and pinpoint the boy or girl that can be led out quietly. 585 00:34:26,629 --> 00:34:30,529 But he made a mistake, because he gave us something he didn't expect. 586 00:34:31,229 --> 00:34:32,329 Which is? 587 00:34:36,329 --> 00:34:37,929 He told us how to find him. 588 00:34:44,829 --> 00:34:46,929 You said you knew how to find him, that you were gonna save my daughter. 589 00:34:46,964 --> 00:34:48,094 Why don't you get out there and do something? 590 00:34:48,129 --> 00:34:49,994 What are you-everybody's standing around here, looking- 591 00:34:50,029 --> 00:34:52,929 - Mr. Davenport- - Don't condescend to me. Don't patronize me. 592 00:34:52,964 --> 00:34:53,894 Evan, evan. Evan. 593 00:34:53,929 --> 00:34:56,079 Everybody is doing the best that they can. 594 00:34:56,114 --> 00:34:58,229 Come on. Come on. Take a break, come on. 595 00:35:06,629 --> 00:35:08,929 For the suspect to know that much about us 596 00:35:08,964 --> 00:35:10,094 he has to be one of us. 597 00:35:10,129 --> 00:35:13,229 I'm gonna have Garcia do a search of the New Haven FBI field office. 598 00:35:13,264 --> 00:35:16,646 The guy we're looking for knows this house, he knows the family. 599 00:35:16,681 --> 00:35:20,029 There's 700 agents in New Haven and another 70 in satellite offices. 600 00:35:20,064 --> 00:35:21,494 Davenport knows quite a few of them. 601 00:35:21,529 --> 00:35:24,329 While we're narrowing the list, Cheryl can't stay here. 602 00:35:24,364 --> 00:35:27,129 If he's one of us, he has access, weapons 603 00:35:27,164 --> 00:35:28,829 and you bet he's got a strategy. 604 00:35:28,864 --> 00:35:29,994 So who can we trust? 605 00:35:30,029 --> 00:35:34,329 No one. We need to get Cheryl to a safe house. 606 00:35:34,529 --> 00:35:36,929 And limit the amount of agents she comes in contact with. 607 00:36:06,729 --> 00:36:10,029 We're in. We'll walk the perimeter. 608 00:36:10,064 --> 00:36:11,029 Yeah. 609 00:36:34,529 --> 00:36:37,329 I'm, uh, sorry about before. 610 00:36:38,329 --> 00:36:41,029 It's your daughters.You- 611 00:36:42,229 --> 00:36:44,729 You don't have to apologize for anything. 612 00:36:45,029 --> 00:36:46,629 So, this, uh... 613 00:36:49,429 --> 00:36:52,529 this safe house, you sure it's ok? 614 00:36:52,564 --> 00:36:53,729 Of course. 615 00:36:56,129 --> 00:36:58,329 We have agents inside, out. 616 00:36:58,364 --> 00:37:01,629 So now we just...wait. 617 00:37:08,229 --> 00:37:10,429 They did a bug sweep, right when we arrived. 618 00:37:10,464 --> 00:37:11,394 Yeah, I remember. 619 00:37:11,429 --> 00:37:14,429 And yet the unsub seems to know all about us. 620 00:37:14,729 --> 00:37:18,729 Hey, Reid, do you know what non-local interaction is? 621 00:37:30,729 --> 00:37:31,994 What are you getting at? 622 00:37:32,029 --> 00:37:34,294 How can he be holding Trish prisoner 623 00:37:34,329 --> 00:37:37,329 and still know exactly what we're talking about? 624 00:37:37,364 --> 00:37:37,894 I know what you're saying. 625 00:37:37,929 --> 00:37:41,229 It seems like he knows what's going on here the moment that it happens. 626 00:37:42,429 --> 00:37:43,879 There's gotta be a listening device. 627 00:37:43,914 --> 00:37:45,294 They swept the room when we got here. 628 00:37:45,329 --> 00:37:48,029 Yeah. And then they brought in their own equipment. 629 00:37:52,429 --> 00:37:53,329 Come in. 630 00:37:56,329 --> 00:37:57,429 Cheryl. 631 00:38:03,129 --> 00:38:04,929 It's good to finally get you alone. 632 00:38:14,729 --> 00:38:16,229 Agent Shyer called you by your first name. 633 00:38:16,264 --> 00:38:16,994 You know him that well? 634 00:38:17,029 --> 00:38:18,394 He works out of the New York field office. 635 00:38:18,429 --> 00:38:21,129 I know his father. We've met socially on occasion. 636 00:38:21,729 --> 00:38:22,929 Has he been here before? 637 00:38:22,964 --> 00:38:24,029 A few times. 638 00:38:37,229 --> 00:38:39,829 Does it ever annoy you when people want to line you and Patricia 639 00:38:39,864 --> 00:38:42,746 up together to examine the differences? 640 00:38:42,781 --> 00:38:45,629 It seems like it would get old real fast. 641 00:38:48,429 --> 00:38:50,329 But I don't need to do that. 642 00:38:52,329 --> 00:38:58,629 I've known you both for so long, loved you for so long. 643 00:39:00,429 --> 00:39:01,929 Please don't do this. 644 00:39:09,529 --> 00:39:13,529 But this is how it should have been all along, the 3 of us together. 645 00:39:13,564 --> 00:39:14,929 Put the knife down. 646 00:39:26,129 --> 00:39:27,194 You don't understand. 647 00:39:27,229 --> 00:39:30,529 - You don't understand my relationship with these girls. - Put the knife down. 648 00:39:30,564 --> 00:39:34,129 - You don't understand- - I said put it down! 649 00:39:53,429 --> 00:39:54,429 You ok? 650 00:40:01,529 --> 00:40:03,529 Where is Patricia? 651 00:40:28,329 --> 00:40:29,629 It's OKay. 652 00:40:30,029 --> 00:40:31,129 Hey. 653 00:41:02,629 --> 00:41:03,629 Thank you. 654 00:41:14,529 --> 00:41:17,529 Hey, how did Elle get Shyre to give us Trish's location? 655 00:41:18,129 --> 00:41:20,929 I imagine she found some creative way to persuade him. 656 00:41:21,429 --> 00:41:22,094 What do you think- 657 00:41:22,129 --> 00:41:26,429 you know, you just don't need to ask so many questions. 658 00:41:26,464 --> 00:41:30,129 Let's... just enjoy the moment. 659 00:41:34,029 --> 00:41:35,494 Euripides said 660 00:41:35,529 --> 00:41:40,829 "when love is in excess, it brings a man no honor nor worthiness." 661 00:41:58,929 --> 00:41:59,929 You all right? 662 00:42:02,629 --> 00:42:03,794 You took a taser hit. 663 00:42:03,829 --> 00:42:05,994 Yeah, I know I did. So what? 664 00:42:06,029 --> 00:42:08,929 So no one expects you to finish the Davenport file tonight. 665 00:42:11,329 --> 00:42:13,629 Yeah, well, I guess it's still a little fresh on my mind. 666 00:42:14,729 --> 00:42:17,629 Nothing like 50,000 volts in your back to keep your motor running, right? 667 00:42:22,629 --> 00:42:25,029 You know, Elle, I'm just... 668 00:42:25,429 --> 00:42:28,629 I'm lucky as hell that bastard didn't gut me when I was unconscious. 669 00:42:28,664 --> 00:42:30,529 He wasn't interested in you. 670 00:42:31,029 --> 00:42:31,829 Yeah. 671 00:42:34,029 --> 00:42:36,629 You know, Shyer didn't see you as a peer or a threat. 672 00:42:37,329 --> 00:42:38,729 That was his mistake. 673 00:42:38,764 --> 00:42:40,229 Yes, it was. 674 00:42:44,629 --> 00:42:48,729 You're gonna be here all night. Give me half. 675 00:42:48,764 --> 00:42:49,729 Ok. 676 00:42:50,329 --> 00:42:52,029 Be careful what you wish for. 677 00:42:53,129 --> 00:42:54,329 Knock yourself out. 678 00:42:54,330 --> 00:43:05,330 http://simail.sf.net - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections