1 00:00:07,355 --> 00:00:09,400 آنچه در "ذهن‌های مجرم" گذشت 2 00:00:09,107 --> 00:00:10,273 مظنون ما اورت لینچ هست 3 00:00:11,323 --> 00:00:13,422 اون یه کلاهبرداره که پوست صورت زن هایی 4 00:00:13,424 --> 00:00:15,157 که فریب میده رو جدا می کنه 5 00:00:15,159 --> 00:00:17,159 این اولین باری بود که من از کسی 6 00:00:17,161 --> 00:00:21,596 جوان تر، سریع تر و قوی تر از خودم کتک خوردم 7 00:00:21,598 --> 00:00:24,499 اورت لینچ بزرگ ترین تحت تعقیب اف بی آی بود 8 00:00:24,501 --> 00:00:27,802 بزرگترین مجرم بود تا اینکه ما گیرش انداختیم 9 00:00:28,904 --> 00:00:31,092 کاپیتان مونترو، وارد شین 10 00:00:34,310 --> 00:00:36,042 تو یه انفجار مرد 11 00:00:36,044 --> 00:00:38,311 همراه با ۶ تا از مامورهامون 12 00:00:38,313 --> 00:00:40,380 منطقی نیست برام 13 00:00:40,382 --> 00:00:42,615 نمیفهمم چطور این مدل شخصیت 14 00:00:42,617 --> 00:00:44,850 میتونه تصمیم بگیره خودش رو بترکونه 15 00:00:44,852 --> 00:00:47,285 اگه تونسته باشه بره توی تونل 16 00:00:50,791 --> 00:00:54,425 لینچ هنوز زنده است 17 00:00:54,449 --> 00:01:06,549 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 18 00:01:07,438 --> 00:01:09,438 خب، بهتره از رئیست تشکر کنی 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,140 که این کارو برای کل تیم کرد 20 00:01:11,142 --> 00:01:12,841 وگرنه اونا همیشه یه دلیلی برای برگردوندنمون به اینجا پیدا می کنن 21 00:01:12,843 --> 00:01:14,709 چرا؟ تیم های دیگه ای هم‌ دارن 22 00:01:14,711 --> 00:01:15,943 اگه میخوای، میتونی به همین خیال باشی 23 00:01:15,945 --> 00:01:18,746 اما من موبایلم رو جواب نمیدم - باشه - 24 00:01:18,748 --> 00:01:20,982 اوه، ایناهاش 25 00:01:20,984 --> 00:01:22,916 پسر خوشگل 26 00:01:22,918 --> 00:01:24,518 آخرین فرصته 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,953 میتونم به دوستم بگم یه اتاق مفت توی هتل برات جور کنه 28 00:01:26,955 --> 00:01:29,089 شاید بتونی اونجا یه عشق و حالیم بکنی 29 00:01:29,091 --> 00:01:30,423 به هر حال ممنون 30 00:01:30,425 --> 00:01:31,891 بیخیال رید یه کم زندگی کن، ها؟ 31 00:01:31,893 --> 00:01:33,325 باید برم...برم خونه 32 00:01:33,327 --> 00:01:34,627 خوش بگذره بچه ها 33 00:01:34,629 --> 00:01:36,529 خداحافظ 34 00:01:38,732 --> 00:01:40,231 به نظرت حالش خوب بود؟ 35 00:01:40,233 --> 00:01:41,466 اگه منم قرار بود ۲ هفته 36 00:01:41,468 --> 00:01:43,535 با خانوادم وقت بگذرونم همین شکلی میشدم 37 00:01:43,537 --> 00:01:45,469 هی، راجب خانواده بد نگو من قراره ۳۳۶ ساعت آینده 38 00:01:45,471 --> 00:01:46,937 با خانواده باشم 39 00:01:46,939 --> 00:01:48,539 هی، خوش به حالت 40 00:01:48,541 --> 00:01:50,240 هیلی یه لیست طولانی از کارهای خونه تهیه کرده و نمیتونم صبر کنم 41 00:01:50,242 --> 00:01:52,276 بزرگترین تصمیمی که باید بگیرم اینه که اول کدوم کارو بکنم 42 00:01:52,278 --> 00:01:54,777 شرط میبندم فکر اونجاشم کرده 43 00:01:54,779 --> 00:01:55,978 !بریم بترکونیم 44 00:01:55,980 --> 00:01:57,246 من توی این ۲ هفته خودم رو توی 45 00:01:57,248 --> 00:01:58,881 کلبه ی جنگلی کم و گور می کنم واسه هیچی بهم زنگ نزنین 46 00:01:58,883 --> 00:02:00,949 خوش بگذره، همگی استراحت لازم دارین 47 00:02:00,951 --> 00:02:03,552 جدی میگم، زنگ نزنین 48 00:02:03,554 --> 00:02:05,687 گیدین 49 00:02:06,857 --> 00:02:08,823 !گیدین! هاچ 50 00:02:08,847 --> 00:02:18,447 خرید به روزترین فیلم‌ها و سریال‌ها و پک‌های سینمایی www.instagram.com/serialbox_ 51 00:02:18,471 --> 00:02:25,971 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha diamond sub گروه ترجمه 52 00:02:26,507 --> 00:02:29,975 من به سرم ضربه خورده و حالا دارم یه چیزایی میبینم 53 00:02:32,545 --> 00:02:34,112 رئیس واحد استروس 54 00:02:34,114 --> 00:02:35,947 سلام اسپنسر 55 00:02:37,183 --> 00:02:38,816 تو مردی 56 00:02:38,818 --> 00:02:41,485 ها ها! آره 57 00:02:41,487 --> 00:02:43,420 ...این 58 00:02:43,422 --> 00:02:44,688 ...این یعنی منم 59 00:02:44,690 --> 00:02:46,456 نه، نه لزوما 60 00:02:47,959 --> 00:02:49,358 من توی آپارتمانم از هوش رفتم 61 00:02:49,360 --> 00:02:52,261 تو خون ریزی مغزی داری 62 00:02:53,231 --> 00:02:54,396 مغزم داره از کار میفته 63 00:02:54,398 --> 00:02:55,530 یه قسمتیش آره 64 00:02:55,532 --> 00:02:57,665 یه قسمتیش داره تلاش می کنه زنده بمونه 65 00:02:57,667 --> 00:02:59,734 تو کدوم قسمتی؟ 66 00:03:00,837 --> 00:03:02,436 کمک لازم داری 67 00:03:10,178 --> 00:03:11,944 اگه این همیشگی باشه چی؟ 68 00:03:11,946 --> 00:03:14,147 مامانم هم اولش توهم میدید 69 00:03:14,149 --> 00:03:16,716 تو هیچوقت نشونه ای از اسکیزوفرنی نشون ندادی 70 00:03:16,718 --> 00:03:17,949 خودتم میدونی 71 00:03:17,951 --> 00:03:19,651 این یه سفره 72 00:03:19,653 --> 00:03:21,753 بعضی مردم راهروهای نور می بینن 73 00:03:21,755 --> 00:03:24,055 بعضیا کسایی که دوست دارن رو میبینن 74 00:03:24,057 --> 00:03:27,324 چیزی که میبینی بستگی به خودت داره 75 00:03:27,326 --> 00:03:29,126 تو سمبل گناه منی 76 00:03:29,128 --> 00:03:31,428 مامورهای مرده 77 00:03:31,430 --> 00:03:34,097 این تصمیم رو خودت باید بگیری 78 00:03:38,537 --> 00:03:41,370 وسوسه میشی که کدوم مسیر رو بری 79 00:03:44,475 --> 00:03:46,375 نترس 80 00:03:53,183 --> 00:03:55,049 شش مامور تیکه تیکه شدن 81 00:03:55,051 --> 00:03:58,852 لعنتی، یه قایق بزرگتر لازم داری 82 00:03:58,854 --> 00:04:00,554 باید بپرسم 83 00:04:00,556 --> 00:04:02,422 وقتی اینجوری میترکن 84 00:04:02,424 --> 00:04:05,357 شما تیکه هاشون رو به هم میچسبونین یا...؟ 85 00:04:05,359 --> 00:04:07,459 دارم با تو حرف می زنم دکتر 86 00:04:07,461 --> 00:04:09,161 یا بگم مامور ویژه؟ 87 00:04:09,163 --> 00:04:10,729 معتاد؟ 88 00:04:12,365 --> 00:04:13,631 مجرم؟ 89 00:04:13,633 --> 00:04:14,732 خفه شو 90 00:04:14,734 --> 00:04:16,301 اما یه سوال دیگه دارم 91 00:04:16,303 --> 00:04:20,170 چطور وقتی من کسی رو میکشم بهشون میگن قربانی 92 00:04:20,172 --> 00:04:22,606 اما وقتی تو‌ می کشی بهشون میگن تلفات 93 00:04:22,608 --> 00:04:25,876 مرده مرده است، درست میگم؟ 94 00:04:26,945 --> 00:04:30,446 اوه پسر 95 00:05:19,553 --> 00:05:22,987 جورج فویت، دوست داره داخل یا نزدیک ماشین 96 00:05:22,989 --> 00:05:24,155 بهشون حمله کنه 97 00:05:24,209 --> 00:05:27,276 شب ها توی خیابون های تاریک و خلوت 98 00:05:27,278 --> 00:05:31,112 جورج فویت 99 00:05:31,114 --> 00:05:34,716 چرا ما اینجاییم؟ فکر می کنی این جهنم منه؟ 100 00:05:34,718 --> 00:05:36,250 مهم نیست من چی فکر می کنم 101 00:05:36,252 --> 00:05:37,985 کنترل دست من نیست 102 00:05:37,987 --> 00:05:41,055 اینجا جاییه که اولین بار منو دیدی 103 00:05:41,057 --> 00:05:43,690 اون شیطان خوشتیپ رو بببن 104 00:05:45,460 --> 00:05:47,227 پس استروس فرشته بود و تو شیطانی 105 00:05:47,229 --> 00:05:49,996 هیچ‌وقت اینو نگفتم فقط تیکه ی خوشتیپ رو گفتم 106 00:05:49,998 --> 00:05:51,496 چرا باید تورو تصور کنم؟ 107 00:05:51,498 --> 00:05:54,032 ...هوم؟ از همه ی مجرم هایی که 108 00:05:54,034 --> 00:05:55,334 چون من اون هیلی عزیز رو‌ کشتم 109 00:05:55,336 --> 00:05:57,669 آرون هاچنر پیر هیچوقت مثل قبل نشد 110 00:05:57,671 --> 00:05:59,937 من تسلیمم 111 00:06:09,047 --> 00:06:11,081 میدونی این یعنی چی 112 00:06:13,018 --> 00:06:15,017 هیچکدوم مثل قبل نشدین 113 00:06:15,019 --> 00:06:17,987 من آغاز پایان شما بودم 114 00:06:19,465 --> 00:06:22,766 تو فقط بازی "خوب در برابر شیطان" رو بلدی 115 00:06:23,824 --> 00:06:27,026 و من بهترین گزینه ای بودم که ذهن داغونت تونست تصور کنه 116 00:06:30,497 --> 00:06:34,165 خب، دیشب بهترین خوابی بود که بعد از سال ها داشتم 117 00:06:34,167 --> 00:06:36,467 همینو بگو 118 00:06:36,469 --> 00:06:39,336 و عجب صبحی شروع کردیم 119 00:06:40,906 --> 00:06:41,939 چیه؟ 120 00:06:41,941 --> 00:06:44,441 یه آرامشی تو وجودت هست 121 00:06:44,443 --> 00:06:46,642 آره؟ - اوهوم - 122 00:06:46,644 --> 00:06:49,445 ...با مرگ لینچ، تو 123 00:06:51,082 --> 00:06:52,615 متفاوت به نظر میای 124 00:06:55,652 --> 00:06:58,286 میدونی، تمام مدتی که توی بی ای یو کار می کردم 125 00:06:58,288 --> 00:07:00,654 آدم های بد زیادی بودن که باید میگرفتیم 126 00:07:00,656 --> 00:07:03,557 و‌ اورت لینچ یکی از بدترین ها بود 127 00:07:03,559 --> 00:07:07,161 و من باید مطمئن میشدم ...اون نتونه 128 00:07:07,163 --> 00:07:10,396 به کس دیگه ای صدمه بزنه 129 00:07:10,398 --> 00:07:12,398 ...وگرنه نمیتونستم 130 00:07:15,070 --> 00:07:16,902 نمیتونستی چی؟ 131 00:07:17,972 --> 00:07:19,004 بخوابم 132 00:07:19,006 --> 00:07:20,672 نه، نه، نه 133 00:07:20,674 --> 00:07:22,541 نه، اینو نمیخواستی بگی 134 00:07:22,543 --> 00:07:25,009 اینو نمیخواستی بگی 135 00:07:25,011 --> 00:07:27,144 ...تو 136 00:07:27,146 --> 00:07:29,413 داری بازنشسته میشی؟ 137 00:07:29,415 --> 00:07:30,915 اون کلمه ی زشتیه 138 00:07:30,917 --> 00:07:31,915 !اوه خدای من 139 00:07:31,917 --> 00:07:33,416 دیوید، باید یه کاری کنیم 140 00:07:33,418 --> 00:07:34,584 چی؟ داری مراسم بدرقه ام رو برنامه ریزی می کنی؟ 141 00:07:34,586 --> 00:07:37,654 آره، این بهترین و سریع ترین بدرقه ای میشه 142 00:07:37,656 --> 00:07:38,822 که تا حالا دیدی 143 00:07:38,824 --> 00:07:40,055 چرا سریع؟ 144 00:07:40,057 --> 00:07:42,291 چون نمیخوام نظرتو عوض کنی 145 00:07:42,293 --> 00:07:43,892 حالا برو بیرون از اینجا برو 146 00:07:43,894 --> 00:07:47,729 نمیخوام یکی از آخرین روزهای مدرسه ات دیر برسی 147 00:07:49,132 --> 00:07:51,499 برو 148 00:07:54,770 --> 00:07:58,305 چون باید پیوند بین خانوم هارو ثبت کنیم 149 00:07:58,307 --> 00:08:00,507 پیوند خانوم ها 150 00:08:00,509 --> 00:08:02,642 یکی دیگه داری؟ 151 00:08:02,644 --> 00:08:08,648 من هم ترسیدم هم ذوق کردم که از دیشب مدرک داریم 152 00:08:08,650 --> 00:08:10,215 این چیه؟ 153 00:08:10,217 --> 00:08:11,516 واسه بعد مستی خوبه 154 00:08:11,518 --> 00:08:12,751 و همینو بدونی کافیه 155 00:08:12,753 --> 00:08:14,586 مزه اش یه جوریه انگار زمین جنگل رو‌ کندی 156 00:08:14,588 --> 00:08:15,587 و آبمیوه اش کردی 157 00:08:16,823 --> 00:08:18,789 حتی بدتر از اینی که گفتم 158 00:08:18,791 --> 00:08:19,990 !سلام، سلام 159 00:08:19,992 --> 00:08:22,860 امیلی بهم گفت شماها چیکار کردین 160 00:08:22,862 --> 00:08:26,596 گفتم اینا به دردتون میخوره 161 00:08:26,598 --> 00:08:28,031 خدارو شکر 162 00:08:28,033 --> 00:08:30,933 این کافئین رو بریزم توی سوراخ صورتم 163 00:08:30,935 --> 00:08:32,301 این از کافه ی لوناکورن عه 164 00:08:32,303 --> 00:08:33,769 لوک آلوز، انقدر‌ مجبورم نکن خوشم بیاد ازت 165 00:08:33,771 --> 00:08:36,138 ها! هیچوقت 166 00:08:36,140 --> 00:08:37,706 تابلوی آرزوها خوب پیش میره؟ 167 00:08:37,708 --> 00:08:40,509 اوه، نمیدونی چقدر استیکر استفاده شد 168 00:08:40,511 --> 00:08:42,743 رید کجاست؟ میخوام با کل تیم حرف بزنم 169 00:08:42,745 --> 00:08:44,712 احتمالا اسپنس خواب مونده 170 00:08:44,714 --> 00:08:46,180 ضربه ی سختی بهش خورد 171 00:08:46,182 --> 00:08:48,448 خب، حالا بیاین گزارش بعد از عملیات رو شروع کنیم 172 00:08:48,450 --> 00:08:50,016 و وقتی رسید در جریان میذاریمش 173 00:08:50,018 --> 00:08:52,786 خب، نتایج دی ان ای اومده 174 00:08:52,788 --> 00:08:54,187 تعداد تلفات هنوز ۸ تاست 175 00:08:54,189 --> 00:08:56,422 شامل روبرتا و اورت لینچ میشه؟ 176 00:08:56,424 --> 00:08:59,692 آره، صبرکن، نه 177 00:09:00,661 --> 00:09:01,927 گارسیا؟ 178 00:09:01,929 --> 00:09:03,661 ...آره، ۸ تا تلفات 179 00:09:03,663 --> 00:09:05,530 شش تا از مامورهامون روبرتا لینچ 180 00:09:05,532 --> 00:09:08,599 و اورلاندو گینز کارآگاه خصوصی 181 00:09:08,601 --> 00:09:10,334 همین 182 00:09:11,637 --> 00:09:13,103 صبر کن، یه دقیقه صبر کن ...این یعنی که 183 00:09:13,105 --> 00:09:16,206 اورت لینچ هنوز زنده است 184 00:09:25,216 --> 00:09:26,915 خب، امیدوارم یکی پیدات کنه 185 00:09:26,917 --> 00:09:29,617 اون مغز قراره درب و داغون شه 186 00:09:29,619 --> 00:09:31,486 عجب روشی برای مردن، نه؟ 187 00:09:31,488 --> 00:09:33,621 خونریزی آهسته ی مغزی 188 00:09:33,623 --> 00:09:35,489 و هیچکس نمیدونه اینجایی 189 00:09:35,491 --> 00:09:36,890 غم انگیزه 190 00:09:36,892 --> 00:09:38,826 ...و همزمان 191 00:09:38,828 --> 00:09:42,662 به صورت طعنه آمیزی مناسبه 192 00:09:47,535 --> 00:09:49,102 البته 193 00:09:49,104 --> 00:09:52,604 خوب شد دوباره دیدمت دکتر 194 00:09:54,842 --> 00:09:57,441 مِیو 195 00:09:57,443 --> 00:09:59,543 تویی 196 00:09:59,545 --> 00:10:00,745 واقعا تویی 197 00:10:00,747 --> 00:10:02,546 منم 198 00:10:02,548 --> 00:10:04,849 بذار من جاشو بگیرم 199 00:10:04,851 --> 00:10:06,916 به خاطر اون خودت رو‌ می کشی؟ 200 00:10:06,918 --> 00:10:08,551 آره 201 00:10:08,553 --> 00:10:09,552 نه 202 00:10:16,927 --> 00:10:18,360 مِیو، خیلی متاسفم 203 00:10:18,362 --> 00:10:20,062 واسه چی؟ 204 00:10:20,064 --> 00:10:23,030 گذاشتم بمیری 205 00:10:23,032 --> 00:10:26,434 به اندازه ی کافی باهوش یا سریع نبودم تا نجاتت بدم 206 00:10:26,436 --> 00:10:27,935 بس کن 207 00:10:29,605 --> 00:10:32,305 میخوای عمیق ترین و تاریک ترین راز منو بدونی؟ 208 00:10:32,307 --> 00:10:34,074 اوهوم 209 00:10:34,076 --> 00:10:37,409 من عاشق فیلم های درام-رمانتیک و کمدی-رمانتیک دهه ی ۹۰ هستم 210 00:10:39,380 --> 00:10:41,514 هرچی مسخره تر بهتر 211 00:10:41,516 --> 00:10:43,549 و‌ فیلم مورد علاقه ام راجب یه فرشته ای بود 212 00:10:43,551 --> 00:10:45,049 که زندگی ابدیش رو فدا کرد 213 00:10:45,051 --> 00:10:47,519 چون عاشق یه انسان شده بود 214 00:10:47,521 --> 00:10:51,622 اما فقط یک روز باهم بودن قبل از اینکه دختره کشته بشه 215 00:10:51,624 --> 00:10:55,425 همیشه برام سوال بود چرا این تو ذهنم‌ مونده 216 00:10:57,496 --> 00:10:59,495 و بعد برای ما اتفاق افتاد 217 00:11:02,700 --> 00:11:05,868 حق نداری متاسف باشی 218 00:11:05,870 --> 00:11:07,836 من هیچ پشیمونی ای ندارم 219 00:11:09,373 --> 00:11:10,505 دلم برات تنگ شده 220 00:11:10,507 --> 00:11:12,407 منم دلم برات تنگ شده 221 00:11:12,409 --> 00:11:15,810 اما خوش به حال ما که الان این لحظه رو باهم داریم 222 00:11:15,812 --> 00:11:17,678 بهش احتیاج دارم 223 00:11:17,680 --> 00:11:19,580 تو به آسیب های روانی چسبیدی 224 00:11:19,582 --> 00:11:21,048 یه عالمه آسیب 225 00:11:21,050 --> 00:11:24,951 اما چیزی که تورو توی این سفر قرار داده چیز متفاوتیه 226 00:11:24,953 --> 00:11:26,886 تو سر دو راهی هستی 227 00:11:26,888 --> 00:11:29,922 میتونی کمکم کنی ازش عبور کنم؟ 228 00:11:31,625 --> 00:11:34,059 اما اول 229 00:11:34,061 --> 00:11:37,695 باید یه چیزی بهت بگم که به اندازه ی کافی نمیشنوی 230 00:11:37,697 --> 00:11:41,399 دنیا جای خوبیه 231 00:11:41,401 --> 00:11:44,468 و با وجود تو جای بهتری هم هست 232 00:11:47,639 --> 00:11:48,905 آماده ای؟ 233 00:11:48,907 --> 00:11:50,841 آره 234 00:11:58,516 --> 00:12:01,316 پلیس رنو الان تایید کرد زیر مخفیگاه لینچ 235 00:12:01,318 --> 00:12:02,851 تجهیزات پیدا کردن 236 00:12:02,853 --> 00:12:06,087 پس حتما یه راه فرار از تونل های زیرخونه ساخته 237 00:12:06,089 --> 00:12:07,689 این یارو برنامه ریزه این هدف رو انتخاب کرده 238 00:12:07,691 --> 00:12:09,089 چون یه مسیر فرار بهش میداده 239 00:12:09,091 --> 00:12:10,991 ما تحلیل کردیم که روبرتا جفتشون رو می کشه 240 00:12:10,993 --> 00:12:13,393 اما به خاطر عشقی که به پسرش داشته، دودل شده 241 00:12:13,395 --> 00:12:15,429 و این دودل شدن به لینچ فرصت لازم رو داده 242 00:12:15,431 --> 00:12:16,729 تا نقشه اش رو اجرا کنه 243 00:12:16,731 --> 00:12:19,098 خیلی خوب، پس درست قبل از انفجار فرار می کنه 244 00:12:19,100 --> 00:12:21,601 باید برگردیم به رنو، قبل از اینکه کس دیگه ای آسیب ببینه 245 00:12:21,603 --> 00:12:23,702 گارسیا اسم های مستعار لینچ رو بررسی کن 246 00:12:23,704 --> 00:12:25,971 ببین حساب بانکیش فعالیتی داشته 247 00:12:25,973 --> 00:12:27,305 فعلا خبری ازش نیست 248 00:12:27,307 --> 00:12:28,440 چیزی نمونده 249 00:12:28,442 --> 00:12:29,741 تا این آدم انقدر درمونده بشه 250 00:12:29,743 --> 00:12:31,076 تا از اسم های مستعار قبلیش استفاده کنه 251 00:12:31,078 --> 00:12:32,276 و‌وقتی این کارو کرد گیرش میندازیم 252 00:12:32,278 --> 00:12:33,911 بس کنین، بس کنین، بس کنین 253 00:12:33,913 --> 00:12:37,014 از اطلاعاتی که از تجربه امون با لینچ داریم استفاده کنین 254 00:12:37,016 --> 00:12:38,515 و کسای دیگه مثل اون 255 00:12:38,517 --> 00:12:42,018 تحلیل یعنی همین همیشه همین بوده 256 00:12:42,020 --> 00:12:44,087 حالا، شما لینچ هستین 257 00:12:44,089 --> 00:12:45,855 کل نیروهای پلیس ایالات متحده 258 00:12:45,857 --> 00:12:47,756 دنبالتون هستن 259 00:12:47,758 --> 00:12:49,291 دیگه کجا میرین؟ 260 00:12:49,293 --> 00:12:51,493 دیگه به کی صدمه میزنین؟ 261 00:12:51,495 --> 00:12:52,794 ما 262 00:12:52,796 --> 00:12:54,328 میاد سراغ ما 263 00:12:54,330 --> 00:12:56,864 اون از حمله به قلمروی 264 00:12:56,866 --> 00:12:58,299 خانوادگی ما لذت میبره 265 00:12:58,301 --> 00:13:00,067 برای نزدیکانمون محافظ لازم داریم 266 00:13:00,069 --> 00:13:03,103 آلوز، سیمونز با نظامی های همه ی ایالت ها تماس بگیرین 267 00:13:03,105 --> 00:13:05,739 من به رئیس خبر میدم که پرونده ی لینچ باز میمونه 268 00:13:05,741 --> 00:13:07,774 جی جی، گارسیا به رید سر بزنین 269 00:13:07,776 --> 00:13:10,209 تو راه اینجا درجریان بذارینش 270 00:13:10,233 --> 00:13:16,633 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha diamond sub گروه ترجمه 271 00:13:17,051 --> 00:13:19,651 بهترین موقع زنگ زدی چه کیکی میخوای؟ 272 00:13:19,653 --> 00:13:21,185 یه هشدار خطری هست 273 00:13:21,187 --> 00:13:23,588 دارم نیروی امنیتی میفرستم خونه 274 00:13:25,090 --> 00:13:26,523 همه چی‌ مرتبه؟ 275 00:13:26,525 --> 00:13:30,127 فقط میخوام کاملا مطمئن باشم تو جات امنه 276 00:13:30,129 --> 00:13:31,962 قبول می کنم 277 00:13:31,964 --> 00:13:33,429 ...و هی 278 00:13:33,431 --> 00:13:35,197 کاری که لازمه رو بکن، باشه؟ 279 00:13:35,199 --> 00:13:37,934 من خوش شانس ترین مرد روی زمینم 280 00:13:37,936 --> 00:13:40,269 معلومه که هستی 281 00:13:44,775 --> 00:13:45,840 !اسپنس 282 00:13:47,110 --> 00:13:48,409 اسپنس، جی جی ام صدامو میشنوی؟ 283 00:13:48,411 --> 00:13:50,010 سریعا آمبولانس لازم داریم 284 00:13:50,012 --> 00:13:52,646 پلاک ۹۳۷ خیابون هوور آپارتمان شماره ی بیست و سه 285 00:13:52,648 --> 00:13:54,014 یه مامور آسیب دیده 286 00:13:54,016 --> 00:13:55,316 داره نفس می کشه 287 00:13:55,318 --> 00:13:58,451 بله، یه مامور آسیب دیده همینو گفتم 288 00:13:58,453 --> 00:13:59,686 نه، نه، نه، نه 289 00:13:59,688 --> 00:14:01,187 نه، نه 290 00:14:08,191 --> 00:14:09,891 چرا ما اینجاییم؟ 291 00:14:09,893 --> 00:14:12,626 من با مردن گیدین کنار اومدم 292 00:14:12,628 --> 00:14:14,662 آخرین باری که دیدیش کی بود؟ 293 00:14:14,664 --> 00:14:17,131 دوازده سال و ۷ ماه و ۲۳ روز 294 00:14:19,000 --> 00:14:22,035 اصلا نا امیدی هاتو دنبال نمی کنی 295 00:14:24,458 --> 00:14:27,591 پدرم وقتی ترکمون کرد برام یه نامه گذاشت 296 00:14:29,001 --> 00:14:30,934 گیدین همین کارو کرد 297 00:14:30,936 --> 00:14:34,403 اون کسی بود که منو قانع کرد عضو تیم شم 298 00:14:34,405 --> 00:14:36,372 و بعد اون رفت 299 00:14:40,078 --> 00:14:41,711 با این همه باور به پایان خوش 300 00:14:41,713 --> 00:14:43,979 فقط...ناراحت شدم که اون پایان خوشی نداشت 301 00:14:43,981 --> 00:14:46,314 نه، پایان خوش پیدا کرد 302 00:14:46,316 --> 00:14:49,451 خیلی درگیر یه اختاپوس به اسم میلدرد عه 303 00:14:49,453 --> 00:14:51,118 اختاپوس شوخیه 304 00:14:51,120 --> 00:14:53,721 و اون عاشق اینه که اون نرم تن ۸ پارو آویزون کنه 305 00:14:53,723 --> 00:14:57,924 سعی می کنه سر در بیاره چطور انقدر بازیگوش و عاقل شده 306 00:14:59,661 --> 00:15:01,127 متحول شده 307 00:15:01,129 --> 00:15:03,329 آره 308 00:15:03,331 --> 00:15:05,430 هممون مجبوریم بشیم 309 00:15:11,539 --> 00:15:14,405 بچرخونین 310 00:15:14,407 --> 00:15:17,308 دکتر کی هستم صدامو میشنوین آقا؟ 311 00:15:17,310 --> 00:15:19,043 چندوقته بیهوشه؟ 312 00:15:19,045 --> 00:15:21,578 نمیدونم، ۲۴ ساعت پیش یه انفجاری بود 313 00:15:21,580 --> 00:15:23,113 میتونه ضربه مغزی باشه؟ 314 00:15:23,115 --> 00:15:24,848 استرس زیاد داشته؟ 315 00:15:24,850 --> 00:15:25,949 آره، اون مامور اف بی آی عه 316 00:15:25,951 --> 00:15:28,450 باید چندتا آزمایش کنم شما خانواده اش هستین؟ 317 00:15:28,452 --> 00:15:31,754 به صورت رسمی نه مادرش هست 318 00:15:31,756 --> 00:15:33,522 ببرینش سی سی یو 319 00:15:33,524 --> 00:15:35,324 باید سریع با مادرش حرف بزنم 320 00:15:35,326 --> 00:15:36,324 دایانا رو پیدا می‌کنم 321 00:15:36,326 --> 00:15:39,193 اون توی بروکفیلده 322 00:15:39,195 --> 00:15:40,395 امیلی عه 323 00:15:40,397 --> 00:15:42,297 برو 324 00:15:42,299 --> 00:15:43,997 نه، نه، نه، من نمیرم 325 00:15:43,999 --> 00:15:45,966 اسپنس درک می کنه تیم بهت نیاز داره 326 00:15:45,968 --> 00:15:48,702 من هستم، برو 327 00:15:49,939 --> 00:15:51,071 ممنون که انقدر سریع رسیدی اونجا 328 00:15:51,073 --> 00:15:52,104 وضعیت چطوره؟ 329 00:15:52,106 --> 00:15:53,339 خبری نیست، قربان 330 00:15:53,341 --> 00:15:54,974 خبر خوبیه، اون منتظرته 331 00:15:54,976 --> 00:15:57,043 دریافت شد 332 00:16:06,553 --> 00:16:08,118 از این امن تر نمیشد، خانم 333 00:16:08,120 --> 00:16:09,286 همسرتون از این بابت مطمئن شد 334 00:16:09,288 --> 00:16:11,755 بیا تو - ممنون - 335 00:16:16,127 --> 00:16:19,228 دایانا، سلام، سلام من پنلوپی هستم 336 00:16:19,230 --> 00:16:21,898 با اسپنسر کار می کنم قبلا اومده بودم دیدنتون 337 00:16:21,900 --> 00:16:23,799 تقریبا هم قد منی 338 00:16:23,801 --> 00:16:29,338 دایانا، اسپنسر خورده زمین و سرش ضربه ی سختی خورده 339 00:16:29,340 --> 00:16:30,972 و هوشیار نیست 340 00:16:30,974 --> 00:16:32,573 خب، بیا بیدارش کنیم بیا ببینیمش 341 00:16:32,575 --> 00:16:34,008 نه، صبر کن - به حرف من گوش میده - 342 00:16:34,010 --> 00:16:35,876 اسپنسر 343 00:16:40,515 --> 00:16:42,315 خودش نیست 344 00:16:43,919 --> 00:16:47,152 نه، نه، نه، این پسر من نیست 345 00:16:50,858 --> 00:16:53,558 این ستاره ی کوچولو روی مچ دستت رو میبینی؟ 346 00:16:53,560 --> 00:16:55,393 این مال وقتیه که تو 347 00:16:55,395 --> 00:16:58,463 سعی داشتی روی حصار حیاط پشتی تعادلتو حفظ کنی 348 00:16:58,465 --> 00:17:01,798 اوه، خیلی مصمم بودی تا آخرش بری 349 00:17:01,800 --> 00:17:04,334 و هیچوقت یادم نمیره داشتم از پنجره 350 00:17:04,336 --> 00:17:06,770 تورو نگاه می کردم که داشتی تلاش می کردی 351 00:17:06,772 --> 00:17:10,873 از جارو یه عنوان میله برای تعادل استفاده کنی 352 00:17:10,897 --> 00:17:17,797 خرید به روزترین فیلم‌ها و سریال‌ها و پک‌های سینمایی www.instagram.com/serialbox_ 353 00:17:17,914 --> 00:17:19,447 اوه، عزیزم 354 00:17:19,449 --> 00:17:21,149 اوه، عزیزم 355 00:17:21,151 --> 00:17:22,851 اوه، لطفا 356 00:17:22,853 --> 00:17:24,351 چرا مقاومت می کنی؟ 357 00:17:24,353 --> 00:17:27,554 اگه بمیرم، مادرم رو نا امید می‌کنم 358 00:17:28,858 --> 00:17:32,291 تیم رو، هرکسی که بهم وابسته است رو 359 00:17:37,032 --> 00:17:39,031 خانواده ها سخت جونن 360 00:17:39,033 --> 00:17:40,799 و درمورد غریبه ها 361 00:17:40,801 --> 00:17:43,101 مردم قبل از این که تو به بی ای یو‌ بپیوندی آسیب میدیدن 362 00:17:43,103 --> 00:17:45,170 و هروقت تو بری بازم آسیب می بینن 363 00:17:45,172 --> 00:17:46,737 پس فکر کنم گیر کردم 364 00:17:46,739 --> 00:17:49,974 بیشتر انگار منجمد شدی از غم 365 00:17:51,811 --> 00:17:53,244 حضور نداشتن پدرت 366 00:17:53,246 --> 00:17:55,478 مشکلات روانی مادرت، من 367 00:17:55,480 --> 00:17:57,180 فلج کننده است 368 00:17:57,182 --> 00:17:59,549 چطور ازش عبور کنی وقتی نمیتونی حرکت کنی؟ 369 00:18:02,787 --> 00:18:04,453 برمی گردی به اول 370 00:18:07,491 --> 00:18:11,826 بچه که بودم داستان هایی ...از خودم می گفتم که 371 00:18:11,828 --> 00:18:14,696 فرزند و دوست بودم 372 00:18:16,032 --> 00:18:18,498 شاگرد و‌ معلم بودم 373 00:18:18,500 --> 00:18:19,700 نابغه بودم 374 00:18:19,702 --> 00:18:21,034 قهرمان بودی 375 00:18:21,036 --> 00:18:24,571 تو دنبال تایید از همه هستی 376 00:18:24,573 --> 00:18:26,772 وقتشه تمومش کنی 377 00:18:31,779 --> 00:18:33,178 خونه ی تمیزی دارین 378 00:18:33,180 --> 00:18:34,646 اوه، ممنون 379 00:18:34,648 --> 00:18:36,815 دیو هم سهم خودشو انجام میده 380 00:18:36,817 --> 00:18:39,484 مطمئنم انجام میده 381 00:18:39,486 --> 00:18:43,253 میدونی، یه انرژی مادرانه ای داری 382 00:18:43,255 --> 00:18:44,822 حالت مراقبت کننده ای داری 383 00:18:44,824 --> 00:18:46,490 مادرم تازگیا فوت کرده 384 00:18:46,492 --> 00:18:47,825 واقعا متاسفم 385 00:18:47,827 --> 00:18:49,358 هستی؟ 386 00:18:49,360 --> 00:18:50,827 ممنونم 387 00:18:50,829 --> 00:18:52,628 اون مثل یه کابوس بود 388 00:18:53,732 --> 00:18:55,098 ولی من عاشق مادرها هستم 389 00:18:55,100 --> 00:19:00,368 من یه دختر داشتم اون هم مادر خودش و هم مادر منو دوست داشت 390 00:19:00,370 --> 00:19:04,105 پس کل قضیه مادر بودن رو درک میکنم میدونی که 391 00:19:04,107 --> 00:19:06,574 ریش، عینک های متفاوت 392 00:19:06,576 --> 00:19:08,642 رنگ موی تفاوت، رنگ چشم متفاوت 393 00:19:08,644 --> 00:19:10,044 که یعنی اون لنز گذاشته 394 00:19:10,046 --> 00:19:12,011 کلاه بردارا میدونن چجوری باید ظاهرشونو تغییر بدن 395 00:19:12,013 --> 00:19:15,482 اول یه نگاه به این هویت اول بنداز اون مک بود 396 00:19:20,588 --> 00:19:22,020 باید یه زنگ به دیو بزنم 397 00:19:22,022 --> 00:19:24,189 نه 398 00:19:28,595 --> 00:19:30,661 اگه مغزم درحال خونریزی بود چی 399 00:19:30,663 --> 00:19:32,897 چون دیگه کاری برام نمونده که انجام بدم 400 00:19:32,899 --> 00:19:35,499 دنیا به این نیاز داره که تو کاری که عاشقشی انجام بدی 401 00:19:35,501 --> 00:19:37,234 اینکارو کردی؟ 402 00:19:39,505 --> 00:19:40,570 نمیدونم 403 00:19:40,572 --> 00:19:42,671 معلومه که میدونی عاشق چه چیزی هستی؟ 404 00:19:42,673 --> 00:19:45,207 ...عاشق جادو 405 00:19:45,209 --> 00:19:46,776 و داستانای ارواح 406 00:19:46,778 --> 00:19:49,378 مثل من با خودکارت ور بری؟ 407 00:19:49,380 --> 00:19:51,312 دیگه چی؟ 408 00:19:52,616 --> 00:19:54,215 ژله 409 00:19:54,217 --> 00:19:56,251 کامکوات (یه میوه شبیه پرتقاله) 410 00:19:58,921 --> 00:20:00,654 یاد دادن، یاد گرفتن 411 00:20:00,656 --> 00:20:03,957 ...کتاب، امید 412 00:20:06,327 --> 00:20:09,295 ارتباط برقرار کردن 413 00:20:11,432 --> 00:20:15,967 ایجاد کردن...ایجاد کردن تغییر 414 00:20:18,205 --> 00:20:19,437 تو 415 00:20:19,439 --> 00:20:21,405 ...من عاشق توام 416 00:20:23,342 --> 00:20:25,976 خب پس چیزای زیادی هستن که عاشقشون باشی 417 00:20:27,280 --> 00:20:28,812 خانم رید 418 00:20:28,814 --> 00:20:31,781 الان کار درست جراحیه 419 00:20:31,783 --> 00:20:34,417 میتونه ورم اطراف مغز اسپنسر رو کاهش بده 420 00:20:34,419 --> 00:20:39,154 ریسک وجود داره. ممکه باعث تشنج یا حتی خونریزی بیشتر بشه 421 00:20:41,659 --> 00:20:44,759 من فک کردم امروز سه شنبست ولی سه شنبه نیست 422 00:20:44,761 --> 00:20:46,394 پس نمیتونم بهتون بگم 423 00:20:46,396 --> 00:20:47,495 میشه 1دقیقه تنها باشیم؟ 424 00:20:47,497 --> 00:20:48,963 البته 425 00:20:48,965 --> 00:20:50,431 خودش چی میخواست؟ 426 00:20:50,433 --> 00:20:52,833 من نمیخوام این تصمیم رو بگیرم 427 00:20:52,835 --> 00:20:57,204 دیانا، میدونی، یه بار اسپنسر بهم گفت که 428 00:20:57,206 --> 00:20:59,772 من و تو دو تا از باهوش ترین آدمایی هستیم که میشناسه 429 00:20:59,774 --> 00:21:01,273 فکر کنم یه سری تحقیقات هستن که نشون میدن 430 00:21:01,275 --> 00:21:04,677 که قلب و معده یه سری سلول های هوشیاری دارن 431 00:21:04,679 --> 00:21:05,945 مثل مغز دوم 432 00:21:05,947 --> 00:21:08,079 و متوجهم که مغزت باعث شده 433 00:21:08,081 --> 00:21:09,747 بعضی وقتا بخوای به اسپنسر حمله کنی 434 00:21:09,749 --> 00:21:13,084 ولی قلبت و غریظت همیشه میدونستن 435 00:21:13,086 --> 00:21:14,251 که بهترین کار براش چیه. درسته؟ 436 00:21:14,253 --> 00:21:15,586 آره 437 00:21:15,588 --> 00:21:17,020 خب پس ما فقط باید از نابغه های درونمون استفاده کنیم 438 00:21:17,022 --> 00:21:19,990 تا الان یه تصمیم عالی برای اسپنسر بگیریم باشه؟ 439 00:21:20,014 --> 00:21:25,514 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 440 00:21:25,630 --> 00:21:27,196 چه اتفاقی داره برای پسرم میوفته؟ 441 00:21:29,167 --> 00:21:31,099 چه اتفاقی داره براش میوفته؟ 442 00:21:31,101 --> 00:21:33,735 ببین، هیچ تصمیم غلطی وجود نداره 443 00:21:33,737 --> 00:21:36,104 ولی باید تصمیم بگیری 444 00:21:36,106 --> 00:21:38,539 میتونی رو زمین بمونی 445 00:21:38,541 --> 00:21:41,876 یا به ناشناخته ترین جاها سفر کنی 446 00:21:42,845 --> 00:21:44,812 وقتشه 447 00:21:45,747 --> 00:21:48,181 چیکار میکنی؟ 448 00:21:58,686 --> 00:22:01,152 تنها دعوامونو یادته؟ 449 00:22:01,154 --> 00:22:03,088 راجب بهترین شعر دنیا؟ 450 00:22:03,090 --> 00:22:05,523 4ساعت پای تلفن بودیم 451 00:22:10,496 --> 00:22:13,697 باید یه همچین علاقه مندی رو کنار یکی دیگه پیدا کنی 452 00:22:15,867 --> 00:22:17,433 اول باید بدونم 453 00:22:17,435 --> 00:22:19,969 که شعر مورد علاقت هنوز...؟ 454 00:22:19,971 --> 00:22:21,838 E.E. Cummings (نام یک شاعر) 455 00:22:21,840 --> 00:22:24,873 هرگاه می اندیشی یا ایمان داری یا میدانی 456 00:22:24,875 --> 00:22:26,608 تو خیلی ادما هستی 457 00:22:26,610 --> 00:22:31,178 اما در لحظه ای که احساس میکنی 458 00:22:31,180 --> 00:22:33,781 ...هیچکس جز خودت نیستی 459 00:22:33,783 --> 00:22:36,350 در دنیایی که شب و روز بهترینش را به کار میگیرد 460 00:22:36,352 --> 00:22:37,918 تا تو را دیگران کند 461 00:22:37,920 --> 00:22:41,921 قصد دارد در سخت ترین نبرد مبارزه کند 462 00:22:41,923 --> 00:22:44,024 که هر انسانی می تواند با ان مبارزه کند 463 00:22:44,026 --> 00:22:46,459 و هرگز از مبارزه دست نکشد 464 00:22:54,267 --> 00:22:56,334 اسپنسر 465 00:23:07,680 --> 00:23:09,513 اسپنسر 466 00:23:10,481 --> 00:23:12,315 صدامو میشنوی؟ 467 00:23:14,519 --> 00:23:16,052 سلام 468 00:23:16,054 --> 00:23:17,719 این نشونه ی خوبیه 469 00:23:17,721 --> 00:23:18,987 حالش خوب میشه؟ 470 00:23:18,989 --> 00:23:21,222 اون واقعا داره میجنگه 471 00:23:21,224 --> 00:23:22,924 ولی هنوز خیلی زوده که مطمئن بود 472 00:23:22,926 --> 00:23:24,925 باید برای تست ها اینجا نگهش دارم 473 00:23:24,927 --> 00:23:27,394 ببخشید 474 00:23:30,933 --> 00:23:32,333 هی- حالش چطوره؟- 475 00:23:32,335 --> 00:23:34,434 حالش خوبه_ خداروشکر-. 476 00:23:34,436 --> 00:23:35,435 اون بیداره؟ 477 00:23:35,437 --> 00:23:36,869 برای یه لحظه چشماشو باز کرد 478 00:23:36,871 --> 00:23:38,004 داره بهتر میشه 479 00:23:38,006 --> 00:23:39,772 لطفا بهش بگو به محض اینکه بتونم خودمو میرسونم 480 00:23:39,774 --> 00:23:41,306 معلومه که بهش میگم چه خبر از لینچ؟ 481 00:23:41,308 --> 00:23:43,375 ما فک میکنیم مادر گریس یه ربطی 482 00:23:43,377 --> 00:23:44,476 به جایی که اون داره میره داشته باشه 483 00:23:44,478 --> 00:23:47,112 یادمه چیز زیادی راجبش نمیدونستیم 484 00:23:47,114 --> 00:23:51,716 لیز کاستر، وقتی 22 سالش بود گریس رو به دنیا اورده 485 00:23:51,718 --> 00:23:54,919 5سال پیش به خاطر مصرف اکسی اوردوز کرده 486 00:23:56,088 --> 00:23:57,921 چیشده؟ دیو 487 00:23:57,923 --> 00:23:59,889 لینچ منو تو داستانش اورده 488 00:23:59,891 --> 00:24:01,558 من باید یه قسمت از اخرین بازیش باشم 489 00:24:01,560 --> 00:24:04,560 من به امنیت بیشتری برای کریستال نیز دارم 490 00:24:06,464 --> 00:24:08,564 نشون پلیسو که دیدم درو باز کردم 491 00:24:08,566 --> 00:24:10,366 واقعا معذرت میخوام 492 00:24:11,901 --> 00:24:13,668 هنوز نفهمیدی، دیوید؟ 493 00:24:13,670 --> 00:24:15,937 من چیزی دارم که میخوایش و زنمو گروگان گرفتی 494 00:24:15,939 --> 00:24:17,305 تا به دستش بیاری؟ 495 00:24:17,307 --> 00:24:20,140 همش به لطف توه معرکه میشه 496 00:24:22,378 --> 00:24:24,177 اونا نزدیک سنترپورتن 497 00:24:24,179 --> 00:24:25,245 ما به یه نقشه نیاز داریم 498 00:24:25,247 --> 00:24:26,946 چجور نقشه ای؟- یه نقشه بزرگ- 499 00:24:26,948 --> 00:24:30,516 من میدونم اون چی میخواد، به مدیر زنگ بزن 500 00:24:30,518 --> 00:24:32,251 این فقط در صورتی کار میکنه ک لازم باشه بدونه 501 00:24:32,253 --> 00:24:33,319 جریان چیه؟ 502 00:24:33,321 --> 00:24:35,653 باید یه معامله بکنیم 503 00:24:36,923 --> 00:24:39,157 اون قبلا اینجا بوده؟ 504 00:24:39,159 --> 00:24:41,693 تو بیمارستان، اینطوری؟ 505 00:24:41,695 --> 00:24:42,926 آره 506 00:24:42,928 --> 00:24:45,662 تو پیشش بودی؟ 507 00:24:45,664 --> 00:24:46,663 آره 508 00:24:46,665 --> 00:24:48,031 چقد بد 509 00:24:48,033 --> 00:24:50,199 راستش اره 510 00:24:50,201 --> 00:24:54,404 و یه بار بود که مامور هاتچر تو بیمارستان بود 511 00:24:54,406 --> 00:24:56,372 و زن مورگان 512 00:24:57,474 --> 00:24:59,174 و همین امسال جی جی 513 00:24:59,176 --> 00:25:00,876 و...من 514 00:25:04,081 --> 00:25:05,646 بهشون بگو که ما داریم میایم. کد 3 515 00:25:05,648 --> 00:25:07,982 ...اره، من 516 00:25:07,984 --> 00:25:11,619 راستش بیشتر از اونی که فکرشو بکنی 517 00:25:11,621 --> 00:25:13,586 تاحالا تو بیمارستان بودم 518 00:25:13,588 --> 00:25:18,992 بعضی وقتا فکر میکنم باید یه راه بهتر باشه میدونی؟ 519 00:25:22,830 --> 00:25:24,630 باید یه جای بهتری وجود داشته باشه 520 00:25:24,632 --> 00:25:27,866 وجود داره. برای همه ی ما 521 00:25:29,669 --> 00:25:33,905 اسپنسر، امروز یه توده ابر کومولیفورم دیدم 522 00:25:33,907 --> 00:25:36,206 ابرای مورد علاقش 523 00:25:36,208 --> 00:25:37,841 اونا رو براش برداشتم 524 00:25:37,843 --> 00:25:40,677 همه چیز اون بالاست 525 00:25:40,679 --> 00:25:43,946 ما هروقت بخوایم هرچی رو که بخوایم برمیداریم 526 00:25:43,948 --> 00:25:46,182 و از هرچیزی که نمیخوایم دست میکشیم 527 00:25:46,184 --> 00:25:48,350 خیلی خوب به نظر میاد 528 00:25:48,352 --> 00:25:53,455 ...خیلی خب من یه خاطره از 529 00:25:53,457 --> 00:25:58,293 چشم های اسپنسر میخوام اونا قهوه این و دورشون طلاییه 530 00:25:58,295 --> 00:26:01,261 من فکر میکنم داخلشون طلاییه 531 00:26:04,233 --> 00:26:06,133 داخلشون طلاییه 532 00:26:06,135 --> 00:26:07,433 داخلشون طلاییه 533 00:26:07,435 --> 00:26:09,769 هی، ما داشتیم از چشمت خاطره میچیدیم 534 00:26:09,771 --> 00:26:10,903 شنیدم 535 00:26:10,905 --> 00:26:14,040 یادم رفته بود چقد اون ابرارو دوس دارم،مامان 536 00:26:14,042 --> 00:26:15,574 تو کمکم کردی به یاد بیارم 537 00:26:15,576 --> 00:26:17,476 کمک کردم، ها؟ 538 00:26:17,478 --> 00:26:19,744 خب، شاید بتونم فردا دوباره بیام 539 00:26:19,746 --> 00:26:22,279 و با هم ابرارو تماشا کنیم 540 00:26:22,281 --> 00:26:24,248 من زندم یا تو بهشتم؟ 541 00:26:24,250 --> 00:26:26,717 عزیزم، تو خیلی هم زنده ای 542 00:26:30,755 --> 00:26:33,556 2تا شاسی بلند الان میرسن 543 00:26:33,558 --> 00:26:34,791 من توی اولیم 544 00:26:34,793 --> 00:26:35,859 اوکی 545 00:26:35,861 --> 00:26:37,192 پشتم حرکت کن 546 00:27:01,549 --> 00:27:02,548 نه نه نه نه، نه نه نه 547 00:27:02,550 --> 00:27:03,616 -اه - نه 548 00:27:03,618 --> 00:27:04,617 اسلحه هاتونو بذارید کنار 549 00:27:04,619 --> 00:27:05,851 حالت خوبه؟ 550 00:27:05,853 --> 00:27:07,152 بهم آسیبی نزده 551 00:27:07,154 --> 00:27:08,453 لینچ، ما به زمان بیشتری نیاز داریم 552 00:27:08,455 --> 00:27:11,589 خلبان هامون قبول نمیکنن تا آسمان آمریکا رو ترک کنن 553 00:27:11,591 --> 00:27:12,991 اینو تو پروفایلم ننوشته بودی؟ 554 00:27:12,993 --> 00:27:15,726 میبینی، زنای مایه داری که اغواشون میکنم 555 00:27:15,728 --> 00:27:17,528 یه مشت احمق ساده لوح برای خلبانای واقعین 556 00:27:19,131 --> 00:27:21,131 کلیدا رو داری؟ باکت که پره، آماده ای بریم؟ 557 00:27:21,133 --> 00:27:23,000 به یه شرط، منو به جای اون ببر 558 00:27:23,002 --> 00:27:24,767 اینا هیچ ربطی به اون نداره 559 00:27:24,769 --> 00:27:26,869 دیو من یه گروگان میخوام نه یه شهید 560 00:27:26,871 --> 00:27:28,170 !نه 561 00:27:28,172 --> 00:27:29,972 منو با خودت ببر تو اون هواپیما 562 00:27:29,974 --> 00:27:32,507 اینطوری کسی هم تو آسمون بهت تیراندازی نمیکنه 563 00:27:32,509 --> 00:27:35,911 میذارن فرود بیای، بعدش گموگور میشی 564 00:27:35,913 --> 00:27:37,746 و دیگه هم از من چیزی نمیشنوی 565 00:27:37,748 --> 00:27:40,180 از کجا مطمئنی که زنده میمونی تا اینو برای دیگران تعریف کنی؟ 566 00:27:40,182 --> 00:27:43,250 حاضرم این ریسکو بکنم 567 00:27:45,488 --> 00:27:47,420 اره؟ 568 00:27:53,128 --> 00:27:54,560 خیلی خب، بیا بریم 569 00:27:55,763 --> 00:27:57,930 شوهرتو برام بازرسی کن 570 00:27:57,932 --> 00:27:59,598 جلیقتو در بیار 571 00:28:00,634 --> 00:28:02,800 بریم، داریم وقت هدر میدیم 572 00:28:02,802 --> 00:28:04,235 اسلحم تو ماشینه 573 00:28:04,237 --> 00:28:07,305 نمیتونه اینطوری تموم بشه 574 00:28:08,141 --> 00:28:09,307 دوستت دارم 575 00:28:09,309 --> 00:28:10,941 دوستت دارم 576 00:28:12,177 --> 00:28:14,778 خیلی خب، اینا رو بپوش پیرمرد 577 00:28:17,348 --> 00:28:18,647 راه بیوفت 578 00:28:18,649 --> 00:28:20,282 دوستت دارم 579 00:28:22,653 --> 00:28:23,886 هیچ راهی نیست 580 00:28:23,888 --> 00:28:25,787 لینچ بهمون اجازه دید نمیده 581 00:28:25,811 --> 00:28:40,211 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha diamond sub گروه ترجمه 582 00:28:41,970 --> 00:28:43,636 بشین 583 00:28:49,943 --> 00:28:55,146 گروند،این گالفه 3-4نامبر، جولیت اکو 1-1 584 00:28:55,148 --> 00:28:57,348 اجازه ی پرواز میخوام 585 00:28:57,350 --> 00:29:00,384 گروند به گالف 3-4نوامبر، جولیت اکو 1-1 586 00:29:00,386 --> 00:29:02,586 الان داریم مسیر پرواز 2-5 رو 587 00:29:02,588 --> 00:29:03,853 اماده میکنیم 588 00:29:03,855 --> 00:29:05,054 لطفا استندبای باشید (اماده باشید) 589 00:29:05,056 --> 00:29:06,422 اطاعت میشه 590 00:29:06,424 --> 00:29:09,759 میدونی، کار من خیلی جنبه های مثبت داره 591 00:29:09,761 --> 00:29:12,527 یجورایی میشه گفت همیشه در حال یاد گرفتنم 592 00:29:12,529 --> 00:29:14,830 وقتی 19 سالم بود خودم اسپانیایی رو یاد گرفتم 593 00:29:14,832 --> 00:29:17,466 معتقد بودم برای گذروندن باقی روزام 594 00:29:17,468 --> 00:29:18,833 ساحل های مکزیک خیلی جای قشنگین 595 00:29:18,835 --> 00:29:20,835 پرنتیس بجنب تو گفتی ما به یه نقشه نیاز داریم 596 00:29:20,837 --> 00:29:22,269 و یه نقشه داریم 597 00:29:22,271 --> 00:29:24,538 از 20 سال پیش شروع شد وقتی دیوید راسی و 598 00:29:24,540 --> 00:29:27,073 جیسن گیدین اولین درخواستشون برای 599 00:29:27,075 --> 00:29:28,575 یه جت خصوصی رو ارائه دادن 600 00:29:28,577 --> 00:29:31,177 چیزایی وجود داره که هیچکدوم از شما راجب اون جت نمیدونید 601 00:29:32,648 --> 00:29:34,513 فک میکنی راضی بشی؟ 602 00:29:34,515 --> 00:29:36,949 تو مکزیک باشم و آفتابی نشم؟ 603 00:29:36,951 --> 00:29:38,083 اره، اره 604 00:29:38,085 --> 00:29:39,585 سر خودمو گرم میکنم 605 00:29:39,587 --> 00:29:42,787 گروند به گالف 3-4نوامبر، جولیت اکو 1-1 606 00:29:42,789 --> 00:29:44,389 تو مسیر 2-5 حرکت کن 607 00:29:44,391 --> 00:29:46,090 قبل از دلتا توقف کن- اطاعت- 608 00:29:46,092 --> 00:29:48,893 میدونی که چی میگم؟ فقط به اون دختر خوشگلای تنها فک کن 609 00:29:48,895 --> 00:29:50,494 نه نه نه، برای کسی مثه من 610 00:29:50,496 --> 00:29:52,562 بهترین جا برای گموگور شدنه 611 00:29:52,564 --> 00:29:54,765 بعد میتونم به زندگیم ادامه بدم 612 00:30:09,212 --> 00:30:10,645 باشه 613 00:30:19,855 --> 00:30:21,487 آه، خداروشکر 614 00:30:21,489 --> 00:30:23,690 راسی، راسی، یالا 615 00:30:30,798 --> 00:30:32,631 به منبع سوخت شلیک کن 616 00:30:42,875 --> 00:30:44,808 عقب وایسید، پناه بگیرید 617 00:30:55,352 --> 00:30:56,919 باشه 618 00:31:34,079 --> 00:31:37,016 عجب مهمونی بشه 619 00:31:37,049 --> 00:31:38,584 اره 620 00:31:38,616 --> 00:31:41,052 حالت خوبه؟ 621 00:31:41,086 --> 00:31:43,455 ...خوب میشم. فقط 622 00:31:43,489 --> 00:31:45,222 باورش سخته میدونی؟ 623 00:31:54,398 --> 00:31:58,068 هی، یکی میدونه چجوری مهمونی بگیره 624 00:32:06,108 --> 00:32:09,077 میگن اتفاقای خوب برای ادمای خوب میوفته 625 00:32:09,110 --> 00:32:10,078 به سلامتی 626 00:32:51,280 --> 00:32:54,349 چنتا مهمونی گرفتی؟ 627 00:32:54,383 --> 00:32:55,584 حتی نزدیک کافی هم نبوده 628 00:32:57,185 --> 00:33:00,455 به این میگن حیاط پشتی بی نقص 629 00:33:00,489 --> 00:33:02,222 شما 2تا دنبال خونه میگردید؟ 630 00:33:02,256 --> 00:33:04,426 تو دنور 631 00:33:04,459 --> 00:33:05,553 نگران نباش، جایی نمیرم 632 00:33:05,553 --> 00:33:09,264 خونه ای که اینجا دارمو نگه میدارم ولی داریم یه نگاهی به زمینایی که هست میندازیم 633 00:33:09,296 --> 00:33:11,097 زمان خوبی برای سرمایه گذاریه 634 00:33:11,131 --> 00:33:12,333 کاملا 635 00:33:12,365 --> 00:33:16,436 هی دیو، خوب به نظر میای پات چطوره؟ 636 00:33:16,469 --> 00:33:18,071 ماه طولانی بوده 637 00:33:18,103 --> 00:33:19,231 ولی اومدم تو کار 638 00:33:19,687 --> 00:33:21,121 ولی رز کوچوله حالش چطوره؟ 639 00:33:21,155 --> 00:33:22,891 اون بهترین بچه ی دنیاست 640 00:33:22,924 --> 00:33:26,627 شاید چون پنجمیه و دیگه چیزی سوپرایزمون نمیکنه 641 00:33:26,659 --> 00:33:28,195 شاید به خاطر اینه ک بالاخره تونستیم یکم بخوابیم 642 00:33:28,227 --> 00:33:30,597 اه امشب نمیتونید دوست من 643 00:33:30,630 --> 00:33:33,599 این قراره یه جشن برای پایان دادن به همه ی جشن ها باشه 644 00:33:33,632 --> 00:33:35,000 تعهد همگی رو می طلبه 645 00:33:35,033 --> 00:33:36,368 هرچی تو بگی 646 00:33:36,401 --> 00:33:38,870 باورم نمیشه ، گروه داره از هم میپاشه 647 00:33:38,904 --> 00:33:39,906 تو چطوری بچه جون؟ 648 00:33:39,938 --> 00:33:40,906 من عالیم 649 00:33:40,938 --> 00:33:42,006 و از هفته بعد دوباره شروع میکنم 650 00:33:42,040 --> 00:33:43,308 نمیتونم بذارم تیم فقط 2تا عضو داشته باشه 651 00:33:43,340 --> 00:33:45,710 اه بیخیال، تدریس و مشاوره؟ 652 00:33:45,743 --> 00:33:46,778 داری کاری میکنی بد به نظر بیام 653 00:33:46,810 --> 00:33:48,244 فقط دارم کاری رو میکنم که عاشقشم 654 00:33:48,278 --> 00:33:50,847 هی،من به سلامتی این مینوشم 655 00:33:50,880 --> 00:33:53,917 اوه قرار نبود جشن و سرور رو شروع کنید 656 00:33:53,951 --> 00:33:56,753 تا بل از مجالس رقص برسه 657 00:33:56,786 --> 00:33:58,154 نگران نباش ، خب 658 00:33:58,186 --> 00:34:00,322 چون این قراره اولی بین کلی جشن دیگه باشه. 659 00:34:00,356 --> 00:34:02,092 پنلوپی تبریک میگم 660 00:34:02,125 --> 00:34:04,660 منو باش فکر میکردم اومدیم بازنشستگی دیو رو جشن بگیریم 661 00:34:04,692 --> 00:34:06,694 ولی مت گفن این جشن خداحافظیته 662 00:34:06,728 --> 00:34:08,364 و تو یه چیزی طرف 100تا پیشنهاد داشتی 663 00:34:08,396 --> 00:34:10,931 اوه این فقط در صورتیه که همرو جمع ببندی ولی اره 664 00:34:10,965 --> 00:34:13,101 به هرحال، سود ده نیست، به اینحا نزدیکه 665 00:34:13,133 --> 00:34:16,304 و مجبور نیستم مثل قبل طبق اف بی ای محافظه کارانه لباس بپوشم 666 00:34:16,336 --> 00:34:19,705 هنوز نمیشه انکار کرد که تو داری میری 667 00:34:19,739 --> 00:34:21,141 بدون تو مثل قبل نیست 668 00:34:21,174 --> 00:34:22,409 نباشه بهتره 669 00:34:22,442 --> 00:34:25,145 دیو تصمیم گرفته بازنشست نشه 670 00:34:25,178 --> 00:34:26,679 نمیخواست تیم به خاطر تغییرات یه دفعه 671 00:34:26,711 --> 00:34:28,680 کلی چیز رو تحمل کنه 672 00:34:28,713 --> 00:34:30,782 این به خاطر اینه که دیو هیچوقت واقعا انجامش نمیده 673 00:34:32,017 --> 00:34:33,819 هی، ببینید، کنار شما بودن 674 00:34:33,851 --> 00:34:37,321 انجام دادن کارایی که تعداد کمی میتونن انجام بدن 675 00:34:37,355 --> 00:34:39,190 این جاییه که من بهش تعلق دارم 676 00:34:40,692 --> 00:34:43,193 امشب در مورد من نیست 677 00:34:43,225 --> 00:34:45,729 به سلامتی پنلوپی دوست داشتنیمون 678 00:34:46,762 --> 00:34:48,798 سلامتی - سلامتی - 679 00:35:13,752 --> 00:35:15,020 فقط برای یه روز عزیزم 680 00:35:15,053 --> 00:35:16,855 فقط برای یه روز 681 00:35:43,779 --> 00:35:45,181 و دوباره 682 00:35:52,186 --> 00:35:53,722 بوسه 683 00:36:01,261 --> 00:36:02,763 شرم اوره 684 00:36:02,795 --> 00:36:03,864 شرم اوره 685 00:36:50,871 --> 00:36:52,906 ممنون 686 00:36:56,042 --> 00:36:57,944 ...پس، اه 687 00:37:01,312 --> 00:37:05,316 داشتم فکر میکردم ازونجایی که دیگه با هم کار نمیکنیم 688 00:37:05,349 --> 00:37:07,951 اه 689 00:37:07,985 --> 00:37:09,921 شاید بتونم شام دعوتت کنم؟ 690 00:37:12,422 --> 00:37:13,824 اره 691 00:37:14,958 --> 00:37:16,292 اره؟ 692 00:37:16,325 --> 00:37:17,493 اره 693 00:37:17,526 --> 00:37:18,561 شام میخوریم؟ 694 00:37:18,595 --> 00:37:20,164 ...اره 695 00:37:21,231 --> 00:37:22,933 عالیه 696 00:37:24,099 --> 00:37:26,335 پنلوپی به همه ی ما یاداوری کرد 697 00:37:26,367 --> 00:37:28,136 که تغییر خوبه 698 00:37:28,170 --> 00:37:29,906 درد داره،ولی خوبه 699 00:37:29,938 --> 00:37:34,276 و با وجود دردی که لیندا برای هممون ایجاد کرده 700 00:37:34,308 --> 00:37:37,044 اون باعث شد تغییر کنم 701 00:37:37,077 --> 00:37:39,179 قراره همه ی موهامو کوتاه کنم، اماده باشید 702 00:37:42,148 --> 00:37:45,853 خب، من با پنلوپی بزرگ شدم 703 00:37:45,885 --> 00:37:49,087 نه تو بچگی بلکه تو بزرگسالی 704 00:37:49,120 --> 00:37:52,591 و اون خواهرم شده 705 00:37:52,625 --> 00:37:57,095 هروقت خودمو پیدا میکنم اون کنارمه 706 00:37:57,128 --> 00:37:59,832 اون یه بار بهم گفت که 707 00:37:59,865 --> 00:38:02,833 من چسبی ام که این گروه رو کنار هم نگه داشته 708 00:38:02,866 --> 00:38:05,303 ولی هممون میدونیم 709 00:38:05,335 --> 00:38:07,071 ک اون فرد واقعا تو بودی 710 00:38:12,575 --> 00:38:17,046 و الان در اغاز یک پایانیم 711 00:38:17,078 --> 00:38:20,850 و هفته ی دیگه این موقع قرار نیست کنار هم باشیم 712 00:38:20,882 --> 00:38:23,185 تاجایی که یادمه همیشه با هم بودیم 713 00:38:23,217 --> 00:38:28,590 میخوام بدونید که هرکدومتون یه جایگاه خاص تو قلبم داره 714 00:38:28,622 --> 00:38:29,957 ...و 715 00:38:29,990 --> 00:38:33,292 الان میخوام بی حرکت بشم 716 00:38:33,326 --> 00:38:36,897 و میخوام اینو فرو ببرم به درونم 717 00:38:47,539 --> 00:38:51,076 انجامش دادم 718 00:38:53,210 --> 00:38:57,547 ممنون که گذاشتید برای یه مدت طولانی بخشی از این باشم 719 00:38:57,580 --> 00:39:00,283 و ممنون که یادم اوردید 720 00:39:00,316 --> 00:39:03,485 که بی نهایت ادمای شجاع 721 00:39:03,519 --> 00:39:05,421 و مهربونی توی دنیا وجود داره 722 00:39:05,454 --> 00:39:08,258 هرچقدر هم که غم انگیز به نظر برسه 723 00:39:09,624 --> 00:39:12,593 گروه مورد علاقم میگه که عشقی که میگیری 724 00:39:12,627 --> 00:39:14,029 با عشقی که میدی برابره 725 00:39:14,062 --> 00:39:16,665 پس به جای به سلامتی گفتن 726 00:39:16,698 --> 00:39:18,666 میخوام یه قولی بدم 727 00:39:18,698 --> 00:39:22,470 میشه لطفا قول بدیم بعد از این فرقی نمیکنه که کجا میریم، هرجا که رفتیم 728 00:39:22,503 --> 00:39:27,974 این احساس رو تو قلبمون نگه داریم؟ 729 00:39:28,007 --> 00:39:29,042 به سلامتی 730 00:39:29,074 --> 00:39:30,409 سلامتی 731 00:39:31,944 --> 00:39:33,647 سلامتی 732 00:39:47,458 --> 00:39:50,060 خیلی خب خانم و اقا میدونم اونا فقط شبیه جعبه به نظر میان 733 00:39:50,093 --> 00:39:52,262 ولی تو یکیشون یه کالکشن از منگنه های عتیقه هست 734 00:39:52,294 --> 00:39:53,597 پس مراقب باشید 735 00:39:53,629 --> 00:39:54,597 خیلی ممنون 736 00:39:54,631 --> 00:39:56,333 داستان ای همه جعبه چیه؟ 737 00:39:56,365 --> 00:39:58,433 فک کردم تا اخر هفته قرار نیست بری 738 00:39:58,467 --> 00:40:02,137 صب کن داری مثل وقتی که کلتس بالتیمور رو ترک کرد میری؟ 739 00:40:02,170 --> 00:40:03,939 اوکی، هیچکس نمیدونه اینی که گفتی یعنی چی 740 00:40:03,972 --> 00:40:06,107 خب پس قرار بود به ما نگی؟ 741 00:40:08,343 --> 00:40:10,979 مسئله فقط اینه که دیشب واقعا خداحافظی بی نقصی بود 742 00:40:11,011 --> 00:40:13,047 اره، منم گفتم چرا همونجوری تمومش نکنم 743 00:40:13,079 --> 00:40:14,447 پنلوپی 744 00:40:14,481 --> 00:40:16,984 میتونم ببینم که اشتباه کردم 745 00:40:17,016 --> 00:40:19,185 ببینید من یه سری خوراکی برای اسباب کش ها دارم 746 00:40:19,219 --> 00:40:21,654 و میتونم کتری رو بذارم و میتونیم باهم چایی بخوریم 747 00:40:21,687 --> 00:40:23,089 مثل انسان های متمدن 748 00:40:23,122 --> 00:40:24,257 اره؟ 749 00:40:24,290 --> 00:40:26,125 میتونیم تلاشمونو بکنیم 750 00:40:26,158 --> 00:40:28,126 اینجوری شرورانه بهم نگاه نکنید من واقعا متاسفم 751 00:40:30,427 --> 00:40:33,097 در انتظار ملکه ای؟ 752 00:40:33,130 --> 00:40:34,598 همیشه 753 00:40:34,632 --> 00:40:38,034 من اینو واگذار میکنم 754 00:40:38,067 --> 00:40:39,502 به تو 755 00:40:39,536 --> 00:40:41,038 لطفا مراقبش باش 756 00:40:41,071 --> 00:40:47,678 منو بگو که فکر کردم گریه هام تموم شده 757 00:40:49,412 --> 00:40:50,747 ...اوه و 758 00:40:50,780 --> 00:40:54,449 ...میدونم که دیگه 8 نفرمون نیستیم...ولی 759 00:40:56,451 --> 00:40:58,986 اسمشو میذارم میلدرد 760 00:41:02,088 --> 00:41:04,992 توی جت اطلاعات رو میگیریم، حرکت کنید 761 00:41:05,026 --> 00:41:07,059 یه جت جدید داریم؟ 762 00:41:07,092 --> 00:41:09,996 اره، و این قراره اولین سفرش باشه 763 00:41:10,029 --> 00:41:13,032 من عاشق بوی جت نو اول صبحم 764 00:41:13,056 --> 00:41:22,056 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha diamond sub گروه ترجمه 765 00:41:22,080 --> 00:41:31,980 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com