1 00:00:05,547 --> 00:00:07,841 前回までのあらすじ 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,094 “リー〟と呼んでも お前は気づかなかった 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,096 リー・デュヴァルが死に—— 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,141 イライアス・ヴォイトが 生まれた場所 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,646 心の底で 自分が善人だと感じる? 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,233 なれるかもと感じてる 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,487 大事なことだから 電話してるんだ 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,113 どんな証拠なの? 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,324 声明文みたいなものだな 10 00:00:32,449 --> 00:00:36,161 “彼は俺をファンでなく 神と呼ぶべきだ〟 11 00:00:37,538 --> 00:00:38,622 ブライアン 12 00:00:38,747 --> 00:00:39,790 特別ゲスト? 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,459 彼がいることには触れるな 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,087 こちらはライブ放送 15 00:00:45,212 --> 00:00:46,463 お名前を 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,798 俺を神と呼べ 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 プロファイルしてるのか? 18 00:00:52,970 --> 00:00:57,099 私が話してる相手は 君が拘束している—— 19 00:00:57,224 --> 00:01:00,394 ランス・キングストンだからね 20 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 ペネロープ どう? 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,188 見つけた 22 00:01:03,313 --> 00:01:06,692 リッチモンドの レンタル倉庫にいる 23 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 借り主はランス・キングストン 24 00:01:08,944 --> 00:01:10,320 彼は そこに? 25 00:01:10,737 --> 00:01:11,572 彼って? 26 00:01:11,947 --> 00:01:12,656 ヴォイトだ 27 00:01:12,781 --> 00:01:13,365 いいや 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,536 いるんだろ? 29 00:01:17,661 --> 00:01:18,495 ここにいる 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,538 違う 31 00:01:19,663 --> 00:01:22,207 ヴォイトはここにいる 彼と話せ 32 00:01:22,791 --> 00:01:23,959 “通話終了〟 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 何が起きた? 34 00:01:26,378 --> 00:01:28,171 お前が人を死なせた 35 00:01:43,729 --> 00:01:46,273 8キロと16キロ圏に検問を 36 00:01:46,398 --> 00:01:48,650 被害者は生きているかも 37 00:01:48,775 --> 00:01:49,651 FBIだ 38 00:02:03,206 --> 00:02:05,042 まさか これは… 39 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 焦げた肉の においよ 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,064 “哀れ!〟 41 00:02:25,729 --> 00:02:27,064 {\an8}焼き印だわ 42 00:02:30,734 --> 00:02:33,862 煙が まだ残っているぞ 43 00:02:34,237 --> 00:02:36,948 ファンは まだ近くにいる 44 00:02:42,287 --> 00:02:43,246 脈は? 45 00:02:43,372 --> 00:02:46,458 ほんのわずかだけど ある 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 クリミナル・マインド 47 00:02:55,008 --> 00:02:57,552 FBI vs. 異常犯罪: エボリューション 48 00:03:01,932 --> 00:03:06,895 “古人の跡を求めず       古人の求めしところを求めよ〟 49 00:03:07,145 --> 00:03:08,480 松尾芭蕉 50 00:03:17,322 --> 00:03:19,241 {\an8}ランスは生きてる 51 00:03:21,618 --> 00:03:22,786 {\an8}よかった 52 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 {\an8}離婚する前 シーラが言った 53 00:03:31,837 --> 00:03:34,464 {\an8}“いつか あなたは 人を傷つける〟 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,008 {\an8}現実になったよ 55 00:03:37,134 --> 00:03:39,428 {\an8}彼女が正しかった 56 00:03:50,689 --> 00:03:52,274 {\an8}終わりにする 57 00:03:53,358 --> 00:03:56,611 {\an8}「シカリウス・ ファイル」とも—— 58 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 {\an8}陰謀論とも おさらばだ 59 00:03:59,030 --> 00:03:59,823 {\an8}本当に? 60 00:03:59,948 --> 00:04:01,158 {\an8}絶対にだ 61 00:04:01,366 --> 00:04:04,453 {\an8}ランスのことは一生 心に のしかかる 62 00:04:04,578 --> 00:04:07,747 {\an8}それを聞いて うれしいわ 63 00:04:08,415 --> 00:04:11,460 {\an8}ポッドキャストで 成功して—— 64 00:04:12,252 --> 00:04:13,837 {\an8}自分を見失ってた 65 00:04:13,962 --> 00:04:17,966 {\an8}金や特権がなくても 何とかなるさ 66 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 {\an8}そうね 67 00:04:28,643 --> 00:04:29,603 {\an8}待って 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,439 {\an8}ここで吐いた? 69 00:04:32,564 --> 00:04:35,442 {\an8}心配で気持ち悪くなった 70 00:04:35,567 --> 00:04:38,445 {\an8}エミリー 本当にすまない 71 00:04:39,279 --> 00:04:42,657 {\an8}弁償するから かわいいのを買って 72 00:04:44,701 --> 00:04:48,163 {\an8}ブライアンは副業で FBIの清掃を? 73 00:04:48,288 --> 00:04:49,331 {\an8}違うわ 74 00:04:49,790 --> 00:04:52,417 {\an8}いかなる副業も もうしない 75 00:04:52,542 --> 00:04:54,503 {\an8}よかった 実は これが… 76 00:04:56,463 --> 00:04:57,339 {\an8}そうなの 77 00:05:08,099 --> 00:05:09,059 {\an8}これを 78 00:05:09,434 --> 00:05:10,310 {\an8}何だ? 79 00:05:10,602 --> 00:05:13,772 {\an8}レンタル倉庫の 現場報告書です 80 00:05:15,065 --> 00:05:18,068 {\an8}きれいだな 鑑識が入った後か? 81 00:05:18,193 --> 00:05:23,532 {\an8}結果を物語ってますよ 繊維も髪も何も残ってない 82 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 {\an8}ファンは強迫性障害(OCD)です 83 00:05:26,785 --> 00:05:28,870 {\an8}予想してましたよね? 84 00:05:29,162 --> 00:05:30,914 {\an8}ああ そうだ 85 00:05:31,498 --> 00:05:35,252 {\an8}賃料もランスの名で 現金払いしてた 86 00:05:35,377 --> 00:05:38,421 {\an8}契約書は おなじみの タイプライターで—— 87 00:05:38,547 --> 00:05:40,465 {\an8}タイプされていた 88 00:05:40,590 --> 00:05:44,678 それがエスカレートして こうなった 89 00:05:45,178 --> 00:05:47,472 “哀れ(pathetic)〟は8文字です 90 00:05:47,597 --> 00:05:51,393 それを両腕に8つずつ 焼き印を押した 91 00:05:52,811 --> 00:05:53,645 何です? 92 00:05:54,729 --> 00:05:58,400 ファンの手口で最も細かい 93 00:05:59,651 --> 00:06:03,989 こいつは“まだ誰も 殺してない〟タイプに—— 94 00:06:04,531 --> 00:06:05,699 今も見えるか? 95 00:06:06,241 --> 00:06:09,369 いいえ でもランスを殺してない 96 00:06:22,257 --> 00:06:23,550 これでいい 97 00:06:24,551 --> 00:06:25,635 痛くない 98 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 どうして? 99 00:06:29,723 --> 00:06:31,349 Ⅲ度熱傷だ 100 00:06:31,474 --> 00:06:35,687 痛みを感じる皮膚神経も 破壊してしまう 101 00:06:35,812 --> 00:06:40,442 拉致された時のことを 何か思い出せる? 102 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 捜査に協力して 103 00:06:45,447 --> 00:06:49,284 目が覚めると 目の前にモニターがあった 104 00:06:51,328 --> 00:06:54,414 読み上げろとだけ 言われたんだ 105 00:06:57,584 --> 00:06:59,169 ローラとのことが原因? 106 00:07:00,337 --> 00:07:01,087 どうして? 107 00:07:01,921 --> 00:07:04,299 あんたらに聴取されたのは… 108 00:07:06,885 --> 00:07:11,473 ローラにフラれて ひどい真似をしたからだ 109 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 これは仕返し? 110 00:07:16,186 --> 00:07:17,562 複雑なんだ 111 00:07:18,605 --> 00:07:20,565 犯人の代わりに—— 112 00:07:21,066 --> 00:07:25,362 君を捜査するように 犯人が仕向けた 113 00:07:25,904 --> 00:07:27,572 俺は哀れな男だった 114 00:07:31,117 --> 00:07:32,661 今も哀れだな 115 00:07:38,041 --> 00:07:39,834 でも これはひどい 116 00:07:40,877 --> 00:07:42,045 そうね 117 00:07:44,089 --> 00:07:45,882 何か思い出したら—— 118 00:07:47,759 --> 00:07:48,551 連絡を 119 00:07:49,552 --> 00:07:52,806 哀れじゃないと 証言席で見せつけて 120 00:07:55,517 --> 00:07:56,226 お願いね 121 00:07:58,603 --> 00:07:59,896 別の事件だ 122 00:08:00,397 --> 00:08:01,648 きりがないな 123 00:08:01,981 --> 00:08:03,942 今度は どこなの? 124 00:08:04,067 --> 00:08:05,443 {\an8}私たちの裏庭 125 00:08:05,568 --> 00:08:10,865 {\an8}ネットの生配信で稼ぐ カムガールが殺された 126 00:08:11,116 --> 00:08:14,661 {\an8}人気配信者の レジーナとレクシーよ 127 00:08:14,786 --> 00:08:16,496 配信は同じサイトで? 128 00:08:16,621 --> 00:08:17,455 別です 129 00:08:17,580 --> 00:08:23,211 同じ地域のカムガールを 犯人はどうやって見つけたの? 130 00:08:23,336 --> 00:08:26,840 窓からの風景や 発言内容から—— 131 00:08:26,965 --> 00:08:29,843 特定するんでしょうね 132 00:08:29,968 --> 00:08:33,513 俺たちも背景の木から ローラを見つけた 133 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 もしかしてファン? 134 00:08:35,598 --> 00:08:40,103 女性2人の遺体を残し “哀れじゃない〟と証明した 135 00:08:40,770 --> 00:08:43,857 結論を急がないで 続きを 136 00:08:43,982 --> 00:08:50,030 先週 レジーナが自分の遺体を 生配信で公開した 137 00:08:50,155 --> 00:08:53,700 そして ゆうべ レクシーが同じことを 138 00:08:53,825 --> 00:08:56,244 これって本物のお金? 139 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 アメリカのドル札で—— 140 00:08:58,621 --> 00:09:00,081 窒息させられた 141 00:09:00,206 --> 00:09:01,791 すごい凶器だ 142 00:09:02,167 --> 00:09:05,295 紙幣をノドに 突っ込むために—— 143 00:09:05,420 --> 00:09:09,966 2人とも革ベルトで 体を固定されていた 144 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 革を追える? 145 00:09:11,217 --> 00:09:13,762 現場に残されてなかった 146 00:09:13,887 --> 00:09:18,808 ファンもランスを縛った 革ベルトを持ち去ってる 147 00:09:19,142 --> 00:09:23,521 レクシー殺害と同じ夜で 現場も近い 148 00:09:26,441 --> 00:09:27,901 では結論を 149 00:09:28,026 --> 00:09:33,323 ベルトを使う手口の犯行が 1週間に3件 続いた 150 00:09:33,656 --> 00:09:37,035 カムガールの遺体を生配信で さらすのは—— 151 00:09:37,160 --> 00:09:41,831 ある種のメッセージで 犯人の自己顕示欲でもある 152 00:09:42,332 --> 00:09:48,046 ポッドキャストで 力を誇示したことと似てるわ 153 00:09:48,171 --> 00:09:49,589 異論は? 154 00:09:49,714 --> 00:09:54,552 革ベルト以外の手口が バラバラすぎる 155 00:09:54,677 --> 00:09:57,263 ノドに詰め込まれた紙幣は—— 156 00:09:57,388 --> 00:10:01,643 カムガールの強欲さに対する 声明では? 157 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 “哀れ〟の焼き印とは かなり違う 158 00:10:04,604 --> 00:10:07,941 2件の殺人と 1件の傷害事件には—— 159 00:10:08,066 --> 00:10:10,944 重なる部分と異なる部分がある 160 00:10:11,194 --> 00:10:15,907 証拠に基づけば 殺人と傷害は同一犯ではない 161 00:10:16,324 --> 00:10:19,494 ファンはデイヴと私に任せて 162 00:10:19,619 --> 00:10:23,081 みんなはカムガールの事件を 163 00:10:23,206 --> 00:10:24,874 ペネロープ 少しいい? 164 00:10:28,711 --> 00:10:32,298 無理は承知だけど 両方を担当できる? 165 00:10:32,423 --> 00:10:33,424 もちろん 166 00:10:33,550 --> 00:10:38,888 優先順位をつけて 必要に応じて助けを求めるのよ 167 00:10:39,013 --> 00:10:42,058 これがペネロープ・ガルシアの 生きがいよ 168 00:10:42,183 --> 00:10:45,478 みんなは犯罪捜査の ジョンやポールで—— 169 00:10:45,603 --> 00:10:47,021 私はリンゴよ 170 00:10:47,147 --> 00:10:50,191 彼はカニ座で 私が上昇星座なの 171 00:10:50,316 --> 00:10:54,154 つまり同じ人間ってことよ 私に任せて 172 00:10:55,780 --> 00:11:00,160 レクシーと恋人のロッコとの 動画から考えて—— 173 00:11:00,410 --> 00:11:02,579 犯行は配信終了直後ね 174 00:11:02,704 --> 00:11:05,248 タイトルは「悪魔の女王様」 175 00:11:05,790 --> 00:11:06,583 そうよ 176 00:11:06,708 --> 00:11:11,546 動画を見ると ここから配信してたみたい 177 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 悪い子ね 178 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 最後の電気ショック 179 00:11:32,859 --> 00:11:34,152 ここまでだ 180 00:11:34,569 --> 00:11:35,653 十分だよ 181 00:11:35,778 --> 00:11:38,615 ここでショーを終える 182 00:11:39,866 --> 00:11:40,825 飲んで 183 00:11:42,202 --> 00:11:42,869 どう? 184 00:11:42,994 --> 00:11:44,954 生き返るよ 185 00:11:46,623 --> 00:11:49,667 2人は必ず プレイ後のケアを見せる 186 00:11:49,792 --> 00:11:52,128 次のショーは1時間後よ 187 00:11:52,253 --> 00:11:53,755 早めに来れば—— 188 00:11:53,880 --> 00:11:55,924 名前を呼んであげるかも 189 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 特に異常なし 190 00:12:00,762 --> 00:12:04,015 10時にロッコが 食べ物を買いに出た 191 00:12:04,891 --> 00:12:05,558 待ってる 192 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 後でな 193 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 彼の戻りは—— 194 00:12:09,687 --> 00:12:11,481 10時42分 195 00:12:12,190 --> 00:12:13,524 そろそろね 196 00:12:20,198 --> 00:12:21,074 犯人は—— 197 00:12:21,199 --> 00:12:26,913 レクシーを監視し 1人になる時間を待っていた 198 00:12:27,038 --> 00:12:32,627 ロッコが出ていくのを確認し ここに忍び込んだ 199 00:12:36,297 --> 00:12:37,799 財布を忘れた? 200 00:12:38,508 --> 00:12:39,300 誰… 201 00:12:39,676 --> 00:12:40,802 やめて 202 00:12:41,177 --> 00:12:42,345 放してよ 203 00:12:49,769 --> 00:12:50,937 革で縛る 204 00:12:58,361 --> 00:12:59,153 何するの? 205 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 望みは何? 206 00:13:02,156 --> 00:13:04,284 そして紙幣をノドに 207 00:13:04,701 --> 00:13:08,204 途方もない労力と怒りが 必要ね 208 00:13:10,290 --> 00:13:12,834 彼女は 吐き戻したはず 209 00:13:14,043 --> 00:13:16,254 犯人は それでもやめない 210 00:13:17,755 --> 00:13:21,217 終わるとベルトを外し カメラをオンに 211 00:13:21,342 --> 00:13:22,593 そして去った 212 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 紙幣の金額は? 213 00:13:28,391 --> 00:13:31,311 合計1976ドルよ 214 00:13:31,436 --> 00:13:35,273 OCDを思わせるような 規則性は? 215 00:13:35,398 --> 00:13:39,527 被害者2人とも 同じ金額だった 216 00:13:39,777 --> 00:13:41,529 100ドル札19枚 20ドル3枚 217 00:13:41,654 --> 00:13:43,740 10ドル1枚 5ドル1枚 1ドル1枚 218 00:13:44,574 --> 00:13:46,492 連番の紙幣だ 219 00:13:46,617 --> 00:13:48,995 2人の番号も続いてる 220 00:13:49,579 --> 00:13:51,706 追跡できるのでは? 221 00:13:51,831 --> 00:13:58,087 マネーロンダリングと違い 新札への両替は犯罪じゃない 222 00:13:59,047 --> 00:14:02,717 でもOCDと経済力は 証明できる 223 00:14:02,842 --> 00:14:05,887 2人に4000ドル近く 使った 224 00:14:06,095 --> 00:14:08,765 ファンか どうかは ともかく—— 225 00:14:09,265 --> 00:14:12,226 1976の意味を探りましょ 226 00:14:12,351 --> 00:14:14,771 ファンって“ミスター哀れ〟? 227 00:14:15,980 --> 00:14:18,149 助かったよ 先生 228 00:14:19,358 --> 00:14:20,735 否定しないのね 229 00:14:21,903 --> 00:14:25,615 ランスとカムガールたちの 拘束痕は—— 230 00:14:25,740 --> 00:14:29,494 鑑識が照合しているところよ 231 00:14:29,619 --> 00:14:31,954 幅は同じで3.8センチ 232 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 標準的だな 233 00:14:33,289 --> 00:14:34,624 だから—— 234 00:14:34,749 --> 00:14:39,837 焼き印のタイプライターの 活字に全集中した 235 00:14:39,962 --> 00:14:43,382 ユナボマーの時も 同じ捜査手法を使ってる 236 00:14:43,508 --> 00:14:49,138 焼き印の文字の飾りは 手紙のものより大きい 237 00:14:49,263 --> 00:14:50,640 手製なの? 238 00:14:50,765 --> 00:14:51,516 どうかな 239 00:14:51,641 --> 00:14:55,728 タイプのバー… カチカチ音を立てる部分よ 240 00:14:55,853 --> 00:14:57,396 知ってる 241 00:14:57,522 --> 00:15:03,402 焼き印の活字は揺れがなく 完全に等間隔に並んでる 242 00:15:03,653 --> 00:15:08,366 本体からバーを抜き取って “哀れ!〟の焼き印を作ったの 243 00:15:08,825 --> 00:15:11,994 OCD的な要素が強いわ 244 00:15:12,120 --> 00:15:17,083 手紙に使ったタイプライターは 彼の愛用品で—— 245 00:15:17,208 --> 00:15:20,753 焼き印に使ったのは どこかで漁った物 246 00:15:21,087 --> 00:15:25,299 つまり焼き印のほうの ブランドを—— 247 00:15:25,424 --> 00:15:27,426 突き止めればいいのか? 248 00:15:27,552 --> 00:15:31,097 喜ばしいことに 焼き印のほうは—— 249 00:15:31,222 --> 00:15:35,685 特定の地域にしか 出回っていない 250 00:15:36,102 --> 00:15:40,648 タイプライターは絶滅寸前で 大きな活字は希少です 251 00:15:40,773 --> 00:15:44,193 他の収集家から 手に入れたかも 252 00:15:44,443 --> 00:15:47,947 買った場所から 犯人を特定できる 253 00:15:49,031 --> 00:15:50,199 よくやった 254 00:15:51,450 --> 00:15:52,994 もう一方は? 255 00:15:53,911 --> 00:15:59,208 カムガールの配信サイトで 重複する利用者はいる? 256 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 調査協力を依頼してるとこ 257 00:16:02,336 --> 00:16:03,838 忘れてた? 258 00:16:03,963 --> 00:16:07,550 まさか サイト側の対応が悪いのよ 259 00:16:07,675 --> 00:16:09,802 でも私は手ごわいの 260 00:16:10,178 --> 00:16:14,473 負けないわ 高いヒールで踏ん張ってみせる 261 00:16:14,599 --> 00:16:18,811 “肯定意見〟“否定意見〟 262 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 進展は? 263 00:16:20,229 --> 00:16:22,148 仮説を整理してる 264 00:16:22,273 --> 00:16:24,901 肯定側は “同一犯で犯人はファン〟 265 00:16:25,026 --> 00:16:27,612 否定側は“犯人は別〟 266 00:16:27,737 --> 00:16:29,280 説明してくれ 267 00:16:29,405 --> 00:16:33,451 連番の紙幣や 革ベルトでの拘束—— 268 00:16:33,576 --> 00:16:37,538 生配信での見せしめに OCDが現れている 269 00:16:37,663 --> 00:16:38,581 否定側は? 270 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 目的が まったく異なる 271 00:16:40,625 --> 00:16:43,920 ファンの目的は ヴォイトへのメッセージ 272 00:16:44,045 --> 00:16:47,673 カムガール殺人は 視聴者へのメッセージよ 273 00:16:47,798 --> 00:16:50,092 メキシコで同様の事件が 274 00:16:50,218 --> 00:16:53,763 ランスの体には 何も残ってなかったけど—— 275 00:16:53,888 --> 00:16:58,226 カムガールの遺体には 革の残留物があった 276 00:16:58,351 --> 00:17:01,562 OCDのファンには あり得ない 277 00:17:01,687 --> 00:17:06,984 やはり別事件として扱い カムガール殺人を優先する 278 00:17:07,109 --> 00:17:08,694 どっちも緊急だ 279 00:17:08,986 --> 00:17:14,784 ファンは自制心があり 準備が整うまで動かないけど 280 00:17:14,909 --> 00:17:19,622 カムガールの殺人犯は 我慢が利かず すぐ殺すわ 281 00:17:23,334 --> 00:17:24,543 {\an8}“トリクシー〟 282 00:17:24,669 --> 00:17:27,838 {\an8}“待ちくたびれた 直接 話したい〟 283 00:17:27,964 --> 00:17:29,423 {\an8}“もうすぐ〟 284 00:17:33,427 --> 00:17:35,263 “高ぶる〟に似た言葉は? 285 00:17:35,388 --> 00:17:37,848 集中しろ プレイが始まるぞ 286 00:17:35,388 --> 00:17:39,100 {\an8}“待機中〟 287 00:17:37,974 --> 00:17:40,935 急がないと金をもらえない 288 00:17:41,060 --> 00:17:45,189 お前のセックスワークに 邪魔されっぱなしだ 289 00:17:45,314 --> 00:17:48,943 お前に頼まれて 一緒にゲームしてやってる 290 00:17:49,068 --> 00:17:53,781 頼むよ 俺はこの時間しか ゲームできないんだ 291 00:17:53,906 --> 00:17:58,160 俺に協力してほしいなら 仕事を優先させろ 292 00:17:59,287 --> 00:18:00,413 少しだけ休憩を 293 00:18:00,997 --> 00:18:04,208 エロい言葉を送って 終わりにする 294 00:18:04,333 --> 00:18:05,042 よし 295 00:18:05,793 --> 00:18:06,836 急げよ 296 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 “ゾクゾクする〟は? 297 00:18:09,547 --> 00:18:11,674 完璧だ 助かる 298 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 “ゾクゾクしちゃう〟 299 00:18:14,677 --> 00:18:17,096 “私のノドに触って〟 300 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 終わったか? 301 00:18:19,682 --> 00:18:21,392 もうすぐだ 焦るな 302 00:18:23,686 --> 00:18:25,271 職業差別をするな 303 00:18:25,396 --> 00:18:27,940 男とエロチャットだぞ 304 00:18:28,065 --> 00:18:33,863 “プリンセスと呼んでくれたら 何でもしてあげるわ〟 305 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 何してる… 306 00:18:39,368 --> 00:18:40,036 パーシー? 307 00:18:41,704 --> 00:18:43,372 パーシー どうした… 308 00:18:44,624 --> 00:18:46,917 おい 何をするんだ? 309 00:18:47,627 --> 00:18:51,464 待ってくれよ やめてくれ 310 00:18:51,964 --> 00:18:55,092 金か? 何が欲しいんだ? 311 00:18:55,217 --> 00:18:57,386 やめてくれ 頼む… 312 00:19:12,693 --> 00:19:14,487 ご苦労様 ありがとう 313 00:19:14,612 --> 00:19:15,655 どうも 314 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 来たわね 315 00:19:18,532 --> 00:19:21,035 犯人の好みが広がった 316 00:19:21,243 --> 00:19:22,203 そうでもない 317 00:19:22,328 --> 00:19:26,916 パーシーはネット上で トリクシーと名乗ってたの 318 00:19:27,208 --> 00:19:30,586 画像は レクシーやレジーナと似ている 319 00:19:30,711 --> 00:19:31,545 似てるって? 320 00:19:31,671 --> 00:19:36,217 「ザ・ディープ」の ジャクリーン・ビセット風よ 321 00:19:38,260 --> 00:19:39,804 1970年代の映画? 322 00:19:39,929 --> 00:19:41,972 殺されたいの? 323 00:19:42,098 --> 00:19:45,768 1976は犯人にとって 重要なんだ 324 00:19:46,018 --> 00:19:50,147 被害者たちは 1970年代の雰囲気があるが—— 325 00:19:50,356 --> 00:19:53,651 全員ミレニアル世代で パーシーは男 326 00:19:53,776 --> 00:19:58,114 パーシーは顔を出さず メッセージのやり取りだけ 327 00:19:58,531 --> 00:20:03,411 彼のような なりすましは 絶対 顔をさらさない 328 00:20:03,536 --> 00:20:04,370 そうね 329 00:20:04,787 --> 00:20:09,625 どうして犯人のレーダーに 引っ掛かったの? 330 00:20:10,584 --> 00:20:15,047 トリクシーの正体を知り 代償を払わせたのか? 331 00:20:15,172 --> 00:20:18,259 きっと近い存在だった 332 00:20:18,384 --> 00:20:23,097 なりすましと気づけば 怒りは さらに大きくなる 333 00:20:23,597 --> 00:20:25,599 イスが血だらけよ 334 00:20:26,559 --> 00:20:27,476 見て 335 00:20:28,185 --> 00:20:31,105 ベルトを残していったわ 336 00:20:31,230 --> 00:20:34,692 どこにでもある 一般的な牛革よ 337 00:20:36,694 --> 00:20:38,237 急いでたんだ 338 00:20:38,904 --> 00:20:41,365 パーシーは殺された時—— 339 00:20:41,490 --> 00:20:45,035 オンラインゲームで チャットをしていた 340 00:20:45,161 --> 00:20:48,664 DOG DAD47とも チャットをしてる 341 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 誰とゲームを? 342 00:20:54,879 --> 00:20:58,674 ビデオオフだったから 何も見てないけど—— 343 00:20:58,799 --> 00:21:00,676 手荒な感じだった 344 00:21:01,343 --> 00:21:02,303 何が聞こえた? 345 00:21:03,095 --> 00:21:03,971 全部だ 346 00:21:04,972 --> 00:21:08,559 そしてビデオがオンになり 目の前に… 347 00:21:12,688 --> 00:21:17,109 パーシーの仕事のことは どれくらい知ってる? 348 00:21:18,360 --> 00:21:19,445 かなり 349 00:21:20,321 --> 00:21:24,325 孤独な男たちから 金を巻き上げてた 350 00:21:24,450 --> 00:21:27,661 だました客から 脅されてなかったか? 351 00:21:28,454 --> 00:21:29,455 だます? 352 00:21:29,955 --> 00:21:32,625 彼のログを見たの 353 00:21:32,750 --> 00:21:36,045 セクシーな女性の フリをしていた 354 00:21:36,170 --> 00:21:39,173 少し違う パーシーはチャッターだった 355 00:21:39,298 --> 00:21:40,341 それは何? 356 00:21:40,466 --> 00:21:45,095 フォロワーが増えすぎると 1対1の対応が大変になり—— 357 00:21:45,221 --> 00:21:49,600 パーシーのような男に アウトソーシングするんだ 358 00:21:49,725 --> 00:21:54,605 彼はカムガールの代わりに 客を喜ばせてたの? 359 00:21:54,730 --> 00:21:55,523 そうだ 360 00:21:55,940 --> 00:21:58,484 そして分け前をもらう 361 00:21:58,609 --> 00:22:00,820 利用してた特定のサイトは? 362 00:22:00,945 --> 00:22:03,656 チャットアプリがある 363 00:22:04,365 --> 00:22:07,868 奴は ヘッドハンティングされたんだ 364 00:22:10,329 --> 00:22:12,540 誰かが奴を殺すなんて… 365 00:22:16,961 --> 00:22:18,712 もう帰っても? 366 00:22:18,963 --> 00:22:21,715 ハイになって忘れたい 367 00:22:22,299 --> 00:22:24,468 ああ 協力ありがとう 368 00:22:29,974 --> 00:22:32,685 チャットアプリの ハッキング? 369 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 問題でも? 370 00:22:33,978 --> 00:22:36,730 いいえ あるはずない 371 00:22:37,648 --> 00:22:40,901 そんな目で問い詰めないでよ 372 00:22:41,026 --> 00:22:46,866 利益志向とインターネット セキュリティーが結びつくと 373 00:22:46,991 --> 00:22:52,454 私のような人魚でも 隙を突くのが難しくなる 374 00:22:52,580 --> 00:22:55,374 もちろん やるわよ 375 00:22:55,499 --> 00:22:57,710 アプリを調べるけど 時間を—— 376 00:22:58,669 --> 00:22:59,420 ちょうだい 377 00:22:59,545 --> 00:23:00,921 これはコーヒー? 378 00:23:01,297 --> 00:23:03,549 紅茶派だったろ? 379 00:23:03,674 --> 00:23:06,135 今はエスプレッソ派よ 380 00:23:06,260 --> 00:23:08,178 最後に寝たのは いつ? 381 00:23:08,304 --> 00:23:09,346 そっちは? 382 00:23:10,681 --> 00:23:14,602 答えなくていい きっと私より前よね 383 00:23:14,727 --> 00:23:16,937 よく言うけど睡眠は… 384 00:23:17,062 --> 00:23:17,688 必要よ 385 00:23:17,813 --> 00:23:19,982 過大評価されてる 386 00:23:20,107 --> 00:23:23,861 冷たく 聞こえるかもしれないけど—— 387 00:23:23,986 --> 00:23:25,946 私の前から消えて 388 00:23:28,282 --> 00:23:29,199 分かった 389 00:23:29,992 --> 00:23:31,160 びっくり 390 00:23:32,036 --> 00:23:36,916 最初から引っ掛かってるけど また地理的に近い 391 00:23:37,041 --> 00:23:41,629 カムガールもチャッターも 世界中に山ほどいる 392 00:23:41,921 --> 00:23:47,259 なのに3人の被害者は互いに 半径240キロ以内の場所にいた 393 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 偶然じゃないな 394 00:23:49,553 --> 00:23:51,555 地元に意味があるんだ 395 00:23:52,097 --> 00:23:52,848 やった! 396 00:23:52,973 --> 00:23:54,266 何だ? 397 00:23:54,391 --> 00:23:58,270 いいものを見つけたけど 別件のほう 398 00:23:58,395 --> 00:24:03,275 配信サイトとアプリも 忘れてないけど まずは… 399 00:24:04,234 --> 00:24:05,027 何だっけ? 400 00:24:05,152 --> 00:24:06,570 何かを見つけた 401 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 そうだった! ちょっと失礼 402 00:24:09,698 --> 00:24:12,618 行かなきゃ それじゃあね 403 00:24:13,827 --> 00:24:14,995 “哀れ!〟 404 00:24:14,036 --> 00:24:16,163 {\an8}進展があったわ 405 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 {\an8}これを見て 406 00:24:17,414 --> 00:24:18,749 {\an8}感嘆符か? 407 00:24:18,874 --> 00:24:20,626 あり得ないの 408 00:24:20,751 --> 00:24:23,837 1960年以前の タイプライターには—— 409 00:24:23,963 --> 00:24:25,881 “1〟のキーが なかった 410 00:24:26,507 --> 00:24:27,216 待って… 411 00:24:27,341 --> 00:24:28,050 確かに 412 00:24:28,175 --> 00:24:32,054 覚えてるよ 小文字のLを使ってた 413 00:24:32,179 --> 00:24:36,308 “1〟と同じキーの 感嘆符もないわね 414 00:24:36,642 --> 00:24:41,146 ファンは感嘆符だけ 特注したのか? 415 00:24:41,271 --> 00:24:42,564 たぶん違う 416 00:24:42,690 --> 00:24:47,987 ピリオドとアポストロフィーで 感嘆符を自作した 417 00:24:48,112 --> 00:24:51,532 犯人が使ったのが 古いタイプライターなら—— 418 00:24:51,657 --> 00:24:56,286 活字の種類が少ないから 入手先が絞り込める 419 00:24:56,412 --> 00:24:59,415 しかも珍しい大きな活字だわ 420 00:24:59,540 --> 00:25:05,379 そして自前のタイプライターを 持ってても余分なバーが必要よ 421 00:25:05,504 --> 00:25:07,297 “哀れ〟には“t〟が2つ 422 00:25:08,090 --> 00:25:11,427 我々に“哀れ〟と言うために そこまで? 423 00:25:11,927 --> 00:25:13,554 我々にじゃない 424 00:25:15,973 --> 00:25:16,932 そうだな 425 00:25:18,350 --> 00:25:21,103 あいつに会いに行くぞ 426 00:25:24,481 --> 00:25:25,149 様子が… 427 00:25:25,274 --> 00:25:27,526 心配ないわ あなたはどう? 428 00:25:27,818 --> 00:25:30,320 昨日と同じ服よね? 429 00:25:30,446 --> 00:25:32,197 昨日は寝たの? 430 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 ええ 少し 431 00:25:33,866 --> 00:25:37,453 私は大丈夫 毎日 服を替える必要ある? 432 00:25:38,495 --> 00:25:40,247 全員 房に戻れ 433 00:25:40,956 --> 00:25:42,875 かなりイカれてる 434 00:25:43,000 --> 00:25:44,168 そうね 435 00:25:44,293 --> 00:25:45,544 何者だ? 436 00:25:45,669 --> 00:25:47,421 あなたの模倣犯 437 00:25:48,297 --> 00:25:49,548 焼き印は使わない 438 00:25:49,673 --> 00:25:52,092 革ベルトで縛ったことは? 439 00:25:54,762 --> 00:25:56,388 模倣犯は3種類 440 00:25:56,513 --> 00:26:00,768 模倣する殺人犯の すべてを学びたい者 441 00:26:01,143 --> 00:26:06,440 模倣する殺人犯に 自分の罪を着せたい者 442 00:26:06,565 --> 00:26:10,527 そして模倣する殺人犯を 超えたい者 443 00:26:10,652 --> 00:26:12,446 例えばデレク・ブラウン 444 00:26:13,739 --> 00:26:15,866 切り裂きジャックを模倣し—— 445 00:26:15,991 --> 00:26:20,162 捕まるまでは ジャックより上だった 446 00:26:22,122 --> 00:26:24,333 あんたの本で研究したよ 447 00:26:25,501 --> 00:26:26,710 そのとおり 448 00:26:28,837 --> 00:26:29,755 俺は—— 449 00:26:30,339 --> 00:26:34,343 あんたの模倣犯みたいだと 言いたいのか? 450 00:26:38,388 --> 00:26:43,811 ファンはブラウンのような 模倣犯だと考えられる 451 00:26:43,936 --> 00:26:47,773 あなたを超えようとしてるわ 452 00:26:47,898 --> 00:26:50,192 俺のすべてを真似て—— 453 00:26:50,317 --> 00:26:54,696 自分流を出せるほど 熟練したと思ってる 454 00:26:55,447 --> 00:26:57,533 これは最初の犯行じゃない 455 00:26:57,658 --> 00:27:00,953 我々も そう考えた 誰だと思う? 456 00:27:04,123 --> 00:27:05,207 知らない 457 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 知ってるはず 458 00:27:10,838 --> 00:27:11,755 いや… 459 00:27:11,880 --> 00:27:12,840 知ってる 460 00:27:15,425 --> 00:27:17,803 そして すでに何かをした 461 00:27:19,555 --> 00:27:20,430 デイヴ 462 00:27:21,640 --> 00:27:25,561 俺に良心が芽生えたと あんたが言った 463 00:27:28,605 --> 00:27:29,606 そうだな 464 00:27:31,024 --> 00:27:33,819 我々は互いを研究し合った 465 00:27:36,655 --> 00:27:41,368 お前が何をしたとしても 私が突き止める 466 00:27:55,591 --> 00:27:57,259 「シカリウス・ファイル」 467 00:27:57,384 --> 00:28:01,889 すべての情報は 広告の記載どおりです 468 00:28:03,015 --> 00:28:05,767 ノートの値下げは できません 469 00:28:05,893 --> 00:28:10,397 博物館入りくらいの 価値がありますよ 470 00:28:11,940 --> 00:28:13,400 交渉不可です 471 00:28:14,735 --> 00:28:17,946 ネオンサインは捨てませんよ 472 00:28:18,280 --> 00:28:20,782 購入者が来るところです 473 00:28:22,034 --> 00:28:24,119 よく聞け クソ野郎 474 00:28:25,454 --> 00:28:26,788 切るぞ 475 00:28:34,212 --> 00:28:35,047 久しぶり 476 00:28:36,381 --> 00:28:37,299 シーラ? 477 00:28:37,424 --> 00:28:38,967 入っても? 478 00:28:39,092 --> 00:28:41,595 ああ もちろんだ 479 00:28:42,095 --> 00:28:43,805 驚いたな 480 00:28:44,806 --> 00:28:46,224 きれいだよ 481 00:28:47,184 --> 00:28:47,893 他意は… 482 00:28:48,602 --> 00:28:53,315 離婚後 4時間以上 眠れるようになった 483 00:28:53,440 --> 00:28:55,651 ジムに通い 栄養士もいる 484 00:28:57,486 --> 00:29:00,405 言いたいことがあれば どうぞ 485 00:29:02,074 --> 00:29:04,076 僕に手が かかったから—— 486 00:29:04,201 --> 00:29:08,497 自分に手を かけられなかったんだな 487 00:29:10,707 --> 00:29:13,168 ボブも同じことを言ってた 488 00:29:13,710 --> 00:29:14,962 君の同僚? 489 00:29:16,129 --> 00:29:18,674 国税庁の同僚に僕の話を? 490 00:29:19,174 --> 00:29:22,094 朝食を 作ってくれる人にだけよ 491 00:29:23,512 --> 00:29:25,555 そうなのか 492 00:29:26,473 --> 00:29:28,016 それを見ても? 493 00:29:28,266 --> 00:29:30,519 これは売り物なんだ 494 00:29:30,644 --> 00:29:32,229 私が買ったの 495 00:29:34,231 --> 00:29:35,816 番組を聴いてるの? 496 00:29:35,941 --> 00:29:39,486 最終回だけよ 感心しちゃったわ 497 00:29:41,446 --> 00:29:46,743 本物の殺人犯と会ってたから 心配になったの 498 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 大丈夫か確かめに来ただけ 499 00:29:53,083 --> 00:29:54,334 うれしいよ 500 00:29:54,459 --> 00:29:55,961 じゃ値引きを 501 00:29:56,086 --> 00:30:00,590 姪っ子が大ファンだから 株を上げたいの 502 00:30:02,175 --> 00:30:02,926 ダメよ 503 00:30:03,051 --> 00:30:05,053 これでも稼いでる 504 00:30:05,721 --> 00:30:06,430 ありがとう 505 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 じゃあね 506 00:30:12,019 --> 00:30:13,020 待ってくれ 507 00:30:15,022 --> 00:30:20,318 君は離婚した後 僕と一切 関わりたくないと 508 00:30:20,444 --> 00:30:22,612 連絡も断ってた 509 00:30:23,739 --> 00:30:25,907 なぜ番組を知ったんだ? 510 00:30:26,533 --> 00:30:29,077 “聴け〟って電話があった 511 00:30:29,911 --> 00:30:31,121 誰から? 512 00:30:31,246 --> 00:30:33,999 知らない 確かリー何とか 513 00:30:34,875 --> 00:30:35,625 デュヴァル? 514 00:30:35,751 --> 00:30:37,502 ええ 知り合い? 515 00:30:38,754 --> 00:30:40,547 ああ よく知ってる 516 00:30:41,048 --> 00:30:43,300 それじゃ ありがとう 517 00:30:50,932 --> 00:30:52,059 開けろ 518 00:30:57,230 --> 00:30:59,566 ブライアン よく来てくれた 519 00:30:59,691 --> 00:31:00,609 携帯は? 520 00:31:02,277 --> 00:31:03,028 何だって? 521 00:31:03,820 --> 00:31:06,156 妻に電話しただろ? 522 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 元妻だろ? 523 00:31:08,909 --> 00:31:10,535 チクる気か? 524 00:31:11,078 --> 00:31:12,454 少し話が 525 00:31:12,579 --> 00:31:16,541 伝言があるから 来てほしかった 526 00:31:21,379 --> 00:31:23,673 ご苦労様と言いたかった 527 00:31:28,762 --> 00:31:30,764 妻を巻き込むな 528 00:31:30,889 --> 00:31:34,267 妻も子供も元妻も 別居中の妻も—— 529 00:31:34,392 --> 00:31:36,645 利用するんじゃない 530 00:31:36,770 --> 00:31:38,271 伝言を聞け 531 00:31:40,107 --> 00:31:41,066 いいか 532 00:31:41,399 --> 00:31:45,987 尊敬されたい人を失う気持ちは よく分かる 533 00:31:46,530 --> 00:31:50,492 その人に いいところを見せたいはず 534 00:31:51,284 --> 00:31:53,161 実現させてやるぞ 535 00:31:54,412 --> 00:31:55,622 何の話だ? 536 00:31:55,747 --> 00:31:57,290 彼女は番組に夢中だ 537 00:31:58,250 --> 00:32:03,755 感心したとは言ってくれたが 番組は終了した 538 00:32:03,880 --> 00:32:05,006 撤回すれば? 539 00:32:05,632 --> 00:32:07,175 ファンへの伝言が—— 540 00:32:07,759 --> 00:32:11,346 SDカードに入ってる 541 00:32:12,514 --> 00:32:13,932 BAUに渡せ 542 00:32:14,057 --> 00:32:15,934 連中はヘマをする 543 00:32:16,059 --> 00:32:19,312 ファンを侮辱したのは 君のヘマだ 544 00:32:19,437 --> 00:32:20,480 確かにな 545 00:32:20,605 --> 00:32:24,609 俺は物語を コントロールしようとしたが 546 00:32:24,734 --> 00:32:27,612 もう俺の物語じゃない 547 00:32:29,072 --> 00:32:29,865 お前のだ 548 00:32:33,034 --> 00:32:34,161 僕の意見を 549 00:32:35,453 --> 00:32:36,329 聞こう 550 00:32:38,165 --> 00:32:42,586 君は僕を 扱いやすいカモと思ってる 551 00:32:42,711 --> 00:32:46,715 自尊心をくすぐって 言いなりにするか—— 552 00:32:46,840 --> 00:32:51,803 “俺とあんたは同じだ〟と ほのめかす 553 00:32:52,095 --> 00:32:52,846 違うか? 554 00:32:57,267 --> 00:32:58,852 1つ言わせてくれ 555 00:32:59,895 --> 00:33:02,230 心の底からの言葉だ 556 00:33:07,068 --> 00:33:08,236 僕と君は—— 557 00:33:08,820 --> 00:33:10,363 まったく違う 558 00:33:14,993 --> 00:33:17,787 その違いが何か分かるか? 559 00:33:20,957 --> 00:33:24,586 外に急成長中の シリアルキラーがいる 560 00:33:24,711 --> 00:33:28,173 一度 殺人を犯してるが 冷却期間中だ 561 00:33:28,298 --> 00:33:29,299 なぜだと思う? 562 00:33:30,508 --> 00:33:33,929 奴がエスカレートするのを 何が止めた? 563 00:33:35,222 --> 00:33:36,431 僕の番組だ 564 00:33:36,640 --> 00:33:39,309 それが俺とお前の違いだ 565 00:33:40,644 --> 00:33:44,898 俺もBAUも あいつを止められないが—— 566 00:33:47,442 --> 00:33:48,944 お前なら できる 567 00:33:55,367 --> 00:33:57,035 よく来てくれた 568 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 これは? 569 00:34:26,314 --> 00:34:30,235 パーシーが 客と交わしたチャットの記録 570 00:34:32,362 --> 00:34:34,072 “部屋が臭くなるまで〟 571 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 声に出てたか? 悪い 572 00:34:40,078 --> 00:34:41,496 客の半分以上は—— 573 00:34:41,621 --> 00:34:45,041 かなり年配の男性だな 574 00:34:45,166 --> 00:34:48,545 シニア世代に 人気があったようね 575 00:34:48,670 --> 00:34:53,925 犯人も高齢者では? だから1976が重要なのかも 576 00:34:54,134 --> 00:34:56,011 好みが確立された頃か? 577 00:34:56,136 --> 00:34:59,806 動画の被害者たちは 70年代風よ 578 00:35:00,390 --> 00:35:02,601 食べ物の話ばかりだな 579 00:35:02,726 --> 00:35:06,187 レジーナの古い動画に ご当地グルメの—— 580 00:35:06,313 --> 00:35:09,441 大食い動画シリーズがあった 581 00:35:09,858 --> 00:35:11,109 大食い動画? 582 00:35:12,068 --> 00:35:15,739 カメラの前で 異常な量を食べる 583 00:35:15,864 --> 00:35:17,866 かなりの人気よ 584 00:35:17,991 --> 00:35:20,035 レクシーも やってた 585 00:35:20,160 --> 00:35:22,245 レジーナはアオガニで—— 586 00:35:22,370 --> 00:35:25,582 レクシーは 巨大バーガークッキー 587 00:35:25,707 --> 00:35:28,251 信じられないほどローカルね 588 00:35:28,585 --> 00:35:31,838 2人は居場所を さらしちゃってる 589 00:35:33,506 --> 00:35:35,383 地理の謎が解けた 590 00:35:35,508 --> 00:35:40,889 犯人は一方的に被害者が 地元仲間だと妄想してる 591 00:35:41,014 --> 00:35:43,600 “あの頃はよかった〟ってね 592 00:35:43,725 --> 00:35:46,353 関係がこじれると殺す 593 00:35:48,063 --> 00:35:53,234 被害者と ご当地グルメの 話をしている客が犯人ね 594 00:35:53,360 --> 00:35:56,279 戻ってから手伝うわ 595 00:35:56,404 --> 00:35:59,532 パーシーの検視が 終わったみたい 596 00:35:59,658 --> 00:36:00,742 ごめん 597 00:36:02,744 --> 00:36:04,037 嘘でしょ 598 00:36:05,997 --> 00:36:08,375 コインを詰めたの? 599 00:36:08,708 --> 00:36:12,212 それだけでなく 合計額も変わった 600 00:36:12,337 --> 00:36:18,259 腸の奥の10セント硬貨を含め 全部 取り出して合計すると 601 00:36:18,385 --> 00:36:20,637 395ドル20セントになった 602 00:36:21,596 --> 00:36:22,472 それって—— 603 00:36:22,889 --> 00:36:27,519 レクシーたちの金額の ちょうど20%だわ 604 00:36:28,978 --> 00:36:32,232 ダーツのおかげで 暗算が得意なの 605 00:36:33,441 --> 00:36:35,360 私は計算機を使った 606 00:36:35,985 --> 00:36:40,490 見落としがないか 調べ直したけど それだけよ 607 00:36:40,865 --> 00:36:44,202 もう4人に20%ずつ 使わないか心配で—— 608 00:36:44,327 --> 00:36:45,495 急いで連絡した 609 00:36:45,620 --> 00:36:48,164 それはないと思う 610 00:36:48,790 --> 00:36:54,796 パーシーはカムガールの稼ぎの 20%をもらってたから—— 611 00:36:54,921 --> 00:36:57,549 犯人も20%だけ詰めた 612 00:36:57,966 --> 00:36:59,509 1976は年じゃない 613 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 じゃ何? 614 00:37:00,969 --> 00:37:01,928 分からない 615 00:37:02,387 --> 00:37:06,349 深読みは避けましょ お金だから金額よ 616 00:37:11,855 --> 00:37:16,943 鑑識によると焼き印の深さは すべて同じでした 617 00:37:17,068 --> 00:37:20,488 つまり活字は 同じブランドのものです 618 00:37:20,613 --> 00:37:22,699 ペネロープ 新しい情報は? 619 00:37:26,828 --> 00:37:29,080 ペネロープ 起きるのよ 620 00:37:29,789 --> 00:37:30,457 起きて 621 00:37:31,458 --> 00:37:35,003 タイプライター店に 電話したんでしょ? 622 00:37:35,128 --> 00:37:37,547 ええ もちろん電話した 623 00:37:37,672 --> 00:37:43,470 東海岸のほとんどすべての 収集家と販売店と修理業者に 624 00:37:43,595 --> 00:37:50,310 特大活字バーのセットがないか 電話で聞いて 2件ヒットした 625 00:37:50,435 --> 00:37:51,186 どこだ? 626 00:37:51,311 --> 00:37:56,399 NYの倉庫にあったのが 数ヵ月前に盗まれてて—— 627 00:37:56,816 --> 00:38:01,738 フィラデルフィア大学への 寄贈品も盗まれてる 628 00:38:01,863 --> 00:38:03,656 消印の場所だわ 629 00:38:04,032 --> 00:38:06,618 それから… 思い出した 630 00:38:06,743 --> 00:38:11,498 ランスを縛った革だけど 鑑識は お手上げよ 631 00:38:11,623 --> 00:38:14,375 だから別の角度から探った 632 00:38:14,501 --> 00:38:17,962 手首の圧迫痕は エイ革のものだった 633 00:38:19,214 --> 00:38:20,173 エイ革? 634 00:38:20,298 --> 00:38:26,429 手首に残ってた変なブツブツは エイ革のブツブツと同じよ 635 00:38:26,805 --> 00:38:28,306 追跡しやすい 636 00:38:28,431 --> 00:38:30,517 一歩 先を行ってるわよ 637 00:38:30,642 --> 00:38:31,726 待ってね 638 00:38:31,851 --> 00:38:35,438 数ヵ月前 ペンシルベニアの大学で—— 639 00:38:35,563 --> 00:38:38,900 女子学生が 革ベルトで絞殺された 640 00:38:39,609 --> 00:38:41,528 ヴィクトリア・エヴァマンよ 641 00:38:50,954 --> 00:38:55,291 首に残ってた模様は エイ革のものだった 642 00:38:55,416 --> 00:38:57,877 監視カメラには映ってない 643 00:38:58,002 --> 00:38:59,128 当然だ 644 00:38:59,254 --> 00:39:03,758 OCDなら いつ映らないかを確認する 645 00:39:03,883 --> 00:39:05,510 希望はあるわ 646 00:39:05,635 --> 00:39:10,640 ファンは意図せず 彼自身のことを露呈した 647 00:39:10,849 --> 00:39:14,018 エイ革が彼の署名的行動よ 648 00:39:19,566 --> 00:39:21,192 “コーラ・ソルト〟 649 00:39:21,693 --> 00:39:24,612 ラッセル… ラッセル… 650 00:39:25,238 --> 00:39:29,284 “好きな映画 70年代の西部劇〟 651 00:39:30,827 --> 00:39:33,496 “好きな映画 70年代の西部劇〟 652 00:39:31,953 --> 00:39:33,496 {\an8}正解ね 653 00:39:34,497 --> 00:39:39,794 “ボルティモアのバーの 昔のメニューが懐かしい〟 654 00:39:40,712 --> 00:39:42,755 “「チャーリーズ・ エンジェル」〟 655 00:39:42,881 --> 00:39:48,595 “息子とのピンボール〟 “彼の冗談にウケる妻の笑顔〟 656 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 {\an8}“コーラ・ソルト 本番や対面はなし〟 657 00:39:52,724 --> 00:39:57,478 カムガールの請求金額だとして 1976の意味は? 658 00:39:57,604 --> 00:39:59,355 金額じゃない 659 00:39:59,480 --> 00:40:02,358 恋人の話では レクシーは1時間30ドル 660 00:40:02,775 --> 00:40:08,406 1900ドル以上なら 60時間以上も相手をしなきゃ 661 00:40:08,531 --> 00:40:11,034 だとしたら1976は—— 662 00:40:11,159 --> 00:40:15,580 支払い額ではなく 何か象徴的な金額なのかも 663 00:40:15,705 --> 00:40:19,834 数字は犯人からの 何かのメッセージよ 664 00:40:19,959 --> 00:40:21,669 社会保障とか? 665 00:40:22,462 --> 00:40:23,421 何のこと? 666 00:40:23,546 --> 00:40:26,758 祖母は毎月 小切手を受け取ってる 667 00:40:27,175 --> 00:40:28,259 これを見ろ 668 00:40:28,384 --> 00:40:32,639 社会保障給付金の 平均額は2000ドル弱だ 669 00:40:32,764 --> 00:40:34,349 これで結びつく 670 00:40:34,474 --> 00:40:40,647 カムガールに異常に執着し 月収すべてをつぎ込んでた 671 00:40:41,064 --> 00:40:46,819 パーシーは給付金について ラッセル・カークランドと—— 672 00:40:46,945 --> 00:40:47,987 チャットしてた 673 00:40:48,112 --> 00:40:49,030 犯人か? 674 00:40:49,155 --> 00:40:54,118 メリーランドで生まれ育った 70代だからプロファイルに合う 675 00:40:54,243 --> 00:40:57,121 ラッセル・カークランドは—— 676 00:40:57,246 --> 00:40:59,707 1ヵ月前 自殺してる 677 00:41:00,500 --> 00:41:02,251 彼じゃないなら誰? 678 00:41:10,468 --> 00:41:14,222 もう一度よ “ピンボール 笑顔 西部劇〟 679 00:41:15,264 --> 00:41:16,224 バッチリね 680 00:41:18,559 --> 00:41:19,560 準備よし 681 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 “配信開始〟 682 00:41:24,440 --> 00:41:27,568 {\an8}こんにちは ラッセル 久しぶりね 683 00:41:27,986 --> 00:41:31,197 “金を作るのに 時間が かかった〟 684 00:41:30,363 --> 00:41:33,408 {\an8}また来てくれて うれしいわ 685 00:41:33,741 --> 00:41:34,784 {\an8}元気? 686 00:41:37,870 --> 00:41:38,997 “俺を破滅させた〟 687 00:41:39,122 --> 00:41:40,748 {\an8}ラッセルったら 688 00:41:40,873 --> 00:41:44,502 {\an8}“君が一番だ〟と 他の女にも言ってない? 689 00:41:45,044 --> 00:41:46,796 {\an8}“そうじゃない クソ女〟 690 00:41:47,213 --> 00:41:50,049 {\an8}落ち着かないと 切るわよ 691 00:41:50,425 --> 00:41:53,469 {\an8}仮眠して バッチリ充電できた 692 00:41:53,594 --> 00:41:56,514 私たちと謎を解きましょ 693 00:41:56,639 --> 00:41:59,809 ラッセルの 死亡診断書を見つけた 694 00:41:59,934 --> 00:42:02,812 これは彼の自殺への復讐かも 695 00:42:02,937 --> 00:42:09,110 彼の息子のジェイスは この1年間 父親に送金してた 696 00:42:09,235 --> 00:42:11,779 ジェイスを調べるわよ 697 00:42:11,904 --> 00:42:13,656 この文書の束は? 698 00:42:13,781 --> 00:42:15,950 父親から弁護士へのメールよ 699 00:42:16,075 --> 00:42:18,828 お金を取り戻そうとしたの 700 00:42:18,953 --> 00:42:23,249 金銭的虐待 高齢者虐待 詐欺を主張したけど全滅 701 00:42:23,374 --> 00:42:26,335 カムガール3人の 名前も載ってる 702 00:42:26,586 --> 00:42:31,132 でも弁護士からの回答は 取引は すべて適正 703 00:42:31,257 --> 00:42:35,595 規約を読まずに “同意する〟を押したのね 704 00:42:35,720 --> 00:42:38,389 だから息子が自分で裁いてる 705 00:42:38,514 --> 00:42:40,892 ジェイスは今 どこだ? 706 00:42:41,017 --> 00:42:43,644 自宅と職場の住所を送った 707 00:42:44,062 --> 00:42:46,522 メールに他の女性の情報は? 708 00:42:46,647 --> 00:42:48,566 ジェイスが持ってる 709 00:42:49,192 --> 00:42:51,486 コーラ・ソルト以外はね 710 00:42:51,694 --> 00:42:53,738 手分けしましょ 711 00:42:54,238 --> 00:42:57,450 JJは職場を頼む 俺は自宅だ 712 00:42:57,658 --> 00:42:59,035 私たちはコーラを 713 00:43:04,540 --> 00:43:06,709 “切るな 金は払ってる〟 714 00:43:11,798 --> 00:43:15,259 “嘘で俺を操り    金をすべて盗んだ〟 715 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 “お前は俺を殺した〟 716 00:43:19,806 --> 00:43:21,557 何の話よ? 717 00:43:22,058 --> 00:43:23,643 “報いを受けろ〟 718 00:43:24,352 --> 00:43:25,269 もういい 719 00:43:25,937 --> 00:43:27,063 まったく 720 00:43:28,022 --> 00:43:29,190 何なのよ 721 00:43:31,025 --> 00:43:31,901 何なの? 722 00:43:40,660 --> 00:43:42,245 ショーの時間だ 723 00:43:58,136 --> 00:44:00,930 何なの? どうなってるのよ 724 00:44:01,430 --> 00:44:02,682 何のつもり? 725 00:44:03,266 --> 00:44:04,392 答えなさいよ 726 00:44:05,059 --> 00:44:06,102 俺が分かるか? 727 00:44:08,896 --> 00:44:10,231 ラッセルの息子? 728 00:44:13,234 --> 00:44:14,569 親父が俺の話を? 729 00:44:15,236 --> 00:44:16,195 ええ 730 00:44:17,321 --> 00:44:19,532 あなたを自慢してたわ 731 00:44:19,657 --> 00:44:23,578 そのために 1時間70ドルも払わされてた 732 00:44:23,703 --> 00:44:24,370 ふざけんな! 733 00:44:24,495 --> 00:44:25,746 違う 誤解よ 734 00:44:25,872 --> 00:44:27,707 なぜ私が話したと? 735 00:44:27,832 --> 00:44:29,333 知ってるさ 736 00:44:29,458 --> 00:44:32,545 妻を亡くした親父に つけ込んだ 737 00:44:36,924 --> 00:44:38,134 違うわ 738 00:44:38,259 --> 00:44:44,307 忙しいあなたの代わりに 話し相手になっただけよ 739 00:44:51,689 --> 00:44:54,442 お願いだから やめて 740 00:44:55,151 --> 00:44:57,195 FBIだ ナイフを捨てろ 741 00:44:57,320 --> 00:44:59,655 親父にしたことへの報いだ 742 00:45:00,072 --> 00:45:01,115 来るな 743 00:45:01,240 --> 00:45:02,450 やめるのよ 744 00:45:03,367 --> 00:45:09,874 責める気持ちは分かるけど お父さんは自分の意思で払った 745 00:45:10,208 --> 00:45:16,047 親父には金が必要だった こいつらのせいで親父は… 746 00:45:16,172 --> 00:45:17,215 “哀れ〟に 747 00:45:19,300 --> 00:45:21,385 彼は哀れじゃなかった 748 00:45:22,595 --> 00:45:23,679 あなたもよ 749 00:45:27,683 --> 00:45:28,601 聞いて 750 00:45:29,560 --> 00:45:34,106 ナイフを捨てないと 相棒が あなたを撃つ 751 00:45:34,774 --> 00:45:38,069 遺体袋に入れられ こう呼ばれる 752 00:45:39,237 --> 00:45:40,696 “哀れな奴〟 753 00:45:43,074 --> 00:45:43,866 違う 754 00:45:43,991 --> 00:45:45,952 人は そう呼ぶわ 755 00:45:46,369 --> 00:45:50,373 お父さんのことを そう思ったんでしょ? 756 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 今ならまだ あなたの物語を変えられる 757 00:45:57,713 --> 00:45:59,507 ナイフを捨てて 758 00:46:12,728 --> 00:46:13,729 手を後ろに 759 00:46:16,941 --> 00:46:18,109 大丈夫? 760 00:46:19,735 --> 00:46:20,653 ええ 761 00:46:20,778 --> 00:46:21,696 よかった 762 00:46:23,281 --> 00:46:24,407 しっかり 763 00:46:27,118 --> 00:46:33,332 あなたには黙秘権がある 発言は法廷で不利な証拠と… 764 00:46:36,043 --> 00:46:38,587 なぜ うまくいくと分かった? 765 00:46:38,713 --> 00:46:43,301 確証は なかったけど そんな気がしたの 766 00:46:44,302 --> 00:46:47,179 ファンとジェイスは 別人だけど—— 767 00:46:48,889 --> 00:46:50,433 プロファイルは同じよ 768 00:46:57,481 --> 00:46:58,149 エミリー 769 00:46:58,274 --> 00:47:00,192 なぜ舞い戻ったの? 770 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 チームを集めてくれ 771 00:47:03,070 --> 00:47:04,488 何のつもり… 772 00:47:04,697 --> 00:47:06,365 まったく 773 00:47:06,490 --> 00:47:08,868 会議室を使うべきだ 774 00:47:08,993 --> 00:47:12,621 気まぐれな訪問者には 使わない 775 00:47:13,456 --> 00:47:14,290 何だ? 776 00:47:14,415 --> 00:47:16,042 ヴォイトに会った 777 00:47:16,250 --> 00:47:19,295 シカリウスには 関わらないのでは? 778 00:47:19,420 --> 00:47:24,175 あいつが元妻を巻き込んだから 面会に… 779 00:47:25,051 --> 00:47:26,802 どうすればいい? 780 00:47:26,927 --> 00:47:28,095 これを—— 781 00:47:28,679 --> 00:47:29,597 渡された 782 00:47:30,431 --> 00:47:34,727 ファンへの伝言を 番組で配信しろと 783 00:47:34,852 --> 00:47:35,895 やめたのでは? 784 00:47:38,147 --> 00:47:40,274 ポッドキャストは… 785 00:47:40,399 --> 00:47:42,151 ああ やめたよ 786 00:47:42,401 --> 00:47:45,863 だが僕が操りやすい男だと 思わせて—— 787 00:47:45,988 --> 00:47:50,493 反対にヴォイトを操れば チームが有利になる 788 00:47:50,618 --> 00:47:52,078 確認させろ 789 00:47:52,787 --> 00:47:54,830 ヴォイトを裏切ったのか? 790 00:47:55,581 --> 00:47:56,540 そうです 791 00:48:00,252 --> 00:48:03,923 イライアス・ヴォイトから ファンに告ぐ 792 00:48:05,758 --> 00:48:09,220 お前は変化し 進化している 793 00:48:09,345 --> 00:48:13,808 俺に連絡してくるが 俺も進化してる 794 00:48:14,392 --> 00:48:19,230 そして俺は学んだ    衝動に屈する必要はない 795 00:48:19,939 --> 00:48:21,273 俺は経験してきた 796 00:48:22,233 --> 00:48:25,486 怪物にならないように 力を貸せる 797 00:48:27,113 --> 00:48:31,575 お前が俺になるのを 止めることで—— 798 00:48:31,700 --> 00:48:37,248 俺は傷つけてきた人たちに 償うことができる 799 00:48:41,419 --> 00:48:44,463 俺たちが愛するヴォイトだ 800 00:48:44,588 --> 00:48:47,425 私たちより優秀なつもりよ 801 00:48:47,550 --> 00:48:49,385 ファンを誘ってる 802 00:48:49,510 --> 00:48:53,597 そこで番組の根幹となる 疑問が生じる 803 00:48:53,722 --> 00:48:56,308 今 彼は 本当に共感できるのか? 804 00:48:56,434 --> 00:48:57,476 それとも偽りか 805 00:48:57,601 --> 00:49:01,939 偽りなら彼を助けたチームに どう影響するか? 806 00:49:04,233 --> 00:49:07,862 FBI捜査官が 量刑審理で人物証言を 807 00:49:07,987 --> 00:49:09,321 何の話? 808 00:49:09,738 --> 00:49:12,324 脳の損傷によって 更生したと—— 809 00:49:12,450 --> 00:49:16,579 FBIの捜査官が 非公開で証言した 810 00:49:17,246 --> 00:49:18,122 それは誰? 811 00:49:18,247 --> 00:49:23,544 IDは黒塗りされてるが それでヴォイトは死刑を免れた 812 00:49:25,171 --> 00:49:27,339 知らなかったのか? 813 00:49:27,673 --> 00:49:29,550 ブライアン 外してくれ 814 00:49:30,050 --> 00:49:32,386 我々だけで話したい 815 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 私の部屋へ 816 00:49:39,602 --> 00:49:40,895 よし 817 00:49:42,438 --> 00:49:43,481 誰だ? 818 00:49:45,065 --> 00:49:46,066 “脳の損傷〟? 819 00:49:46,192 --> 00:49:48,611 私じゃ ありません 820 00:49:49,320 --> 00:49:53,365 法心理学者ですが その証言はしてない 821 00:49:53,574 --> 00:49:56,410 チーム以外の誰かかも… 822 00:49:56,535 --> 00:49:57,495 私よ 823 00:50:08,672 --> 00:50:09,924 ごめんなさい 824 00:50:10,966 --> 00:50:13,552 怖くて非公開で証言した 825 00:50:14,136 --> 00:50:17,348 だから落ち着きもなかった 826 00:50:18,057 --> 00:50:19,683 やっぱりバレたわ 827 00:50:20,559 --> 00:50:23,062 どう思われるか分かってた 828 00:50:24,480 --> 00:50:27,566 タイミングを見て 話そうと… 829 00:50:28,192 --> 00:50:31,153 でも これ以上 隠しておけない 830 00:50:35,407 --> 00:50:36,534 私なの 831 00:51:43,017 --> 00:51:45,019 日本語字幕 島田 由美子