1 00:00:05,506 --> 00:00:07,924 Nelle puntate precedenti… 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,177 Ho usato il tuo nome di battesimo e non te ne sei neanche accorto. 3 00:00:11,178 --> 00:00:16,599 Qui è dove è morto Lee Duval ed è qui che è nato Elias Voit. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,646 Nel profondo del tuo cuore, pensi di essere una brava persona? 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,233 Sento di poterlo essere. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,653 Non ti disturberei se non fosse di estrema importanza. 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,279 Quale prova pensi di avere? 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,406 È una sorta di manifesto. 9 00:00:32,407 --> 00:00:36,328 "Alcuni possono chiamarmi fan, ma Lui deve chiamarmi Dio." 10 00:00:37,496 --> 00:00:39,789 {\an8}- Ciao, Brian. - Ospite speciale? 11 00:00:39,790 --> 00:00:42,667 Non dire una parola sul fatto che sia qui. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,669 Salve, sei in diretta. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,546 Con chi parliamo? 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,798 Chiamatemi Dio. 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,010 "Mi stai profilando?" 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,097 Non è con te che sto parlando. 17 00:00:55,597 --> 00:01:00,476 Sto parlando con Lance Kingston, l'uomo che tieni prigioniero. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,852 Penelope, parlami. 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,312 L'ho trovato. 20 00:01:03,313 --> 00:01:06,774 Magazzino Stash-All Storage, Richmond, Virginia. 21 00:01:06,775 --> 00:01:09,235 Un garage affittato da Lance Kingston. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,654 - È lì? - Chi? 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,365 - Voit. - No. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,618 Basta. Mi ucciderà! 25 00:01:17,619 --> 00:01:19,620 - Sì, è qui. - No. 26 00:01:19,621 --> 00:01:21,957 Elias è qui. Puoi parlare con lui. 27 00:01:22,666 --> 00:01:24,041 L'UTENTE HA RIATTACCATO 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,419 Cos'è successo? 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,046 Hai appena fatto morire un uomo. 30 00:01:43,854 --> 00:01:46,355 Abbiamo posti di blocco nel raggio di 8 chilometri. 31 00:01:46,356 --> 00:01:48,733 Forse c'è una vittima ancora in vita. 32 00:01:48,734 --> 00:01:50,277 FBI, aprite! 33 00:02:03,165 --> 00:02:04,582 Oddio. 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,292 È… 35 00:02:06,293 --> 00:02:07,502 È carne. 36 00:02:08,128 --> 00:02:09,671 Carne bruciata. 37 00:02:25,479 --> 00:02:26,562 {\an8}patetico! 38 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 {\an8}È stato marchiato. 39 00:02:30,817 --> 00:02:34,195 {\an8}Il fumo residuo della bruciatura dura cinque-dieci minuti. 40 00:02:34,196 --> 00:02:36,364 Il Fan non può essere lontano. 41 00:02:36,365 --> 00:02:37,783 Andiamo. 42 00:02:42,245 --> 00:02:44,081 - Hai trovato il polso? - Sì. 43 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 È debole e filiforme, ma c'è. 44 00:03:01,973 --> 00:03:05,267 "Non cercare di seguire le orme dei saggi. 45 00:03:05,268 --> 00:03:07,061 Cerca ciò che cercavano loro." 46 00:03:07,062 --> 00:03:08,480 Matsuo Bashō. 47 00:03:17,280 --> 00:03:19,700 {\an8}Lance Kingston è vivo. 48 00:03:21,618 --> 00:03:22,786 {\an8}Grazie a Dio! 49 00:03:28,542 --> 00:03:29,876 {\an8}Sheila me lo diceva. 50 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 {\an8}Me l'ha detto prima di lasciarmi. 51 00:03:32,963 --> 00:03:37,091 {\an8}"Tu farai del male a qualcuno." E poi si è avverato. Aveva ragione. 52 00:03:37,092 --> 00:03:39,428 {\an8}Non so come sia accaduto, ma aveva ragione. 53 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 {\an8}Ho chiuso. 54 00:03:53,358 --> 00:03:56,819 {\an8}Niente più Sicarius Files. Basta cospirazioni. 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,988 {\an8}Ho chiuso per davvero. 56 00:03:58,989 --> 00:04:01,282 {\an8}- Per davvero? - Assolutamente sì! 57 00:04:01,283 --> 00:04:04,535 {\an8}Ciò che è successo a Lance mi peserà per tutta la vita. 58 00:04:04,536 --> 00:04:07,747 {\an8}Mi spiace dirlo, ma sono contenta di sentirtelo dire. 59 00:04:08,373 --> 00:04:12,126 {\an8}Ora sono troppo indebitato per via del successo del podcast. 60 00:04:12,127 --> 00:04:17,923 {\an8}Stavo bene anche senza soldi o privilegi, troverò un modo per cavarmela di nuovo. 61 00:04:17,924 --> 00:04:19,009 {\an8}Sì. 62 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 {\an8}Aspetta. 63 00:04:30,896 --> 00:04:32,605 {\an8}Hai vomitato qui dentro? 64 00:04:32,606 --> 00:04:35,524 {\an8}Ero preoccupatissimo. 65 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 {\an8}Emily, mi dispiace tanto. 66 00:04:38,987 --> 00:04:40,322 {\an8}Te ne compro uno nuovo, 67 00:04:41,156 --> 00:04:42,657 {\an8}uno di lusso. 68 00:04:44,743 --> 00:04:48,329 {\an8}Garrity ha un secondo lavoro come addetto alle pulizie per l'FBI? 69 00:04:48,330 --> 00:04:49,622 {\an8}No. 70 00:04:49,623 --> 00:04:52,625 {\an8}Non fa più nessun secondo lavoro. 71 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 {\an8}Bene, perché è arrivato questo. 72 00:05:08,183 --> 00:05:09,391 {\an8}Guarda qui. 73 00:05:09,392 --> 00:05:10,684 {\an8}Cos'è? 74 00:05:10,685 --> 00:05:13,772 {\an8}Il rapporto della scena del crimine dove abbiamo trovato Lance. 75 00:05:15,065 --> 00:05:18,275 {\an8}Beh, è immacolato. Sono le analisi post-forensi? 76 00:05:18,276 --> 00:05:20,069 {\an8}Sono le analisi forensi. 77 00:05:20,070 --> 00:05:23,155 {\an8}Niente fibre, niente capelli, niente di niente. 78 00:05:23,156 --> 00:05:26,742 {\an8}Poiché il Fan soffre del DOC, dubito che abbia lasciato tracce. 79 00:05:26,743 --> 00:05:29,036 {\an8}E anche tu, niente di fatto, vero? 80 00:05:29,037 --> 00:05:30,914 {\an8}Già, niente. 81 00:05:31,540 --> 00:05:35,417 {\an8}Il Fan ha pagato il magazzino in contanti a nome di Lance, 82 00:05:35,418 --> 00:05:40,548 {\an8}e il contratto d'affitto è stato battuto con la macchina da scrivere a noi nota. 83 00:05:40,549 --> 00:05:44,678 Che ha utilizzato anche quando è passato a questo. 84 00:05:45,220 --> 00:05:47,721 Ci sono otto lettere nella parola "patetico", 85 00:05:47,722 --> 00:05:51,393 così il Fan ha impresso otto marchi su ogni braccio di Lance. 86 00:05:52,853 --> 00:05:53,937 Che c'è? 87 00:05:54,813 --> 00:05:58,942 È il MO più dettagliato che abbiamo visto da parte del Fan. 88 00:05:59,985 --> 00:06:05,615 Ti sembra ancora un soggetto del tipo: "non ha ancora ucciso"? 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,369 No. Ma allora perché non ha ucciso Lance? 90 00:06:20,171 --> 00:06:21,631 Recarsi in infermeria. 91 00:06:22,257 --> 00:06:23,300 Bene. Ecco fatto. 92 00:06:24,676 --> 00:06:26,052 Non fa male. 93 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 Perché non fa male? 94 00:06:29,806 --> 00:06:35,895 Le ustioni di terzo grado distruggono i nervi, anche i recettori del dolore. 95 00:06:35,896 --> 00:06:39,231 Qualsiasi cosa ricordi di ciò che è successo dal momento 96 00:06:39,232 --> 00:06:42,485 del tuo rapimento ci aiuterà a catturare il responsabile. 97 00:06:45,488 --> 00:06:46,573 Mi sono svegliato. 98 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 Ero di fronte a un monitor. 99 00:06:51,161 --> 00:06:52,911 Mi ha detto di leggere. 100 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 Non ha detto altro. 101 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 È per via di Laura? 102 00:07:00,420 --> 00:07:01,962 Che vuoi dire? 103 00:07:01,963 --> 00:07:04,215 La prima volta che mi avete interrogato, 104 00:07:06,926 --> 00:07:11,473 è stato perché sono stato uno stronzo con Laura dopo che mi aveva mollato. 105 00:07:13,725 --> 00:07:16,143 È una vendetta per quel motivo? 106 00:07:16,144 --> 00:07:17,395 È complicato. 107 00:07:18,521 --> 00:07:20,648 Pensiamo che ti abbia preso di mira 108 00:07:20,649 --> 00:07:25,362 per distrarci e indagare su di te invece che su di lui. 109 00:07:25,987 --> 00:07:27,781 Forse sono stato patetico. 110 00:07:31,201 --> 00:07:32,827 Forse lo sono ancora. 111 00:07:38,083 --> 00:07:40,251 Ma questo non me lo merito. 112 00:07:40,919 --> 00:07:42,253 No, non te lo meriti. 113 00:07:43,880 --> 00:07:45,632 Quindi, qualsiasi cosa ricordi… 114 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 puoi contattarmi. 115 00:07:49,678 --> 00:07:52,806 E puoi mostrargli di non essere patetico sul banco dei testimoni. 116 00:07:55,225 --> 00:07:56,226 Bene. 117 00:07:58,603 --> 00:08:00,145 Abbiamo un altro caso. 118 00:08:00,146 --> 00:08:02,022 Non finiscono mai. 119 00:08:02,023 --> 00:08:04,024 Certo. Dov'è questo caso? 120 00:08:04,025 --> 00:08:07,277 In zona, due donne, che si guadagnavano da vivere 121 00:08:07,278 --> 00:08:11,198 {\an8}mostrando la loro merce su Internet come camgirl, sono state uccise. 122 00:08:11,199 --> 00:08:13,158 {\an8}Regina Madsen e Lexie Clery. 123 00:08:13,159 --> 00:08:14,868 Erano molto popolari. 124 00:08:14,869 --> 00:08:16,578 Trasmettevano sullo stesso sito? 125 00:08:16,579 --> 00:08:17,663 Piattaforme diverse. 126 00:08:17,664 --> 00:08:20,416 Le camgirl trasmettono da tutto il mondo. 127 00:08:20,417 --> 00:08:23,627 Come ha fatto il SI a trovarne due nella stessa area? 128 00:08:23,628 --> 00:08:27,297 Se una ragazza avesse fatto un video con finestre verso l'esterno o menzionato 129 00:08:27,298 --> 00:08:30,300 vagamente la posizione, un occhio attento le avrebbe trovate. 130 00:08:30,301 --> 00:08:33,637 Noi abbiamo trovato Laura Boyd dall'albero sullo sfondo. 131 00:08:33,638 --> 00:08:35,556 È possibile che sia il Fan? 132 00:08:35,557 --> 00:08:37,850 Usa Lance per dirci che non è patetico 133 00:08:37,851 --> 00:08:40,811 e poi lascia i cadaveri di due camgirl per dimostrarlo? 134 00:08:40,812 --> 00:08:43,522 Niente conclusioni affrettate, è presto. 135 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 - Garcia, continua. - Certo. 136 00:08:45,150 --> 00:08:50,112 Sappiamo che la settimana scorsa c'è stata la diretta di Regina 137 00:08:50,113 --> 00:08:53,949 e si è visto il suo cadavere e ieri sera, stessa storia con Lexie. 138 00:08:53,950 --> 00:08:56,244 Un attimo, sono soldi veri? 139 00:08:57,120 --> 00:08:58,579 Dollari americani verdi. 140 00:08:58,580 --> 00:09:00,164 Sono morte asfissiate. 141 00:09:00,165 --> 00:09:01,874 Un'arma del delitto incredibile. 142 00:09:01,875 --> 00:09:04,084 In base all'ampiezza dei segni sui corpi, 143 00:09:04,085 --> 00:09:07,880 sono state entrambe legate con cinture di pelle intorno al busto. 144 00:09:07,881 --> 00:09:10,049 Più facile per il SI ingozzarle. 145 00:09:10,050 --> 00:09:11,467 Possiamo risalire alla pelle? 146 00:09:11,468 --> 00:09:13,844 Potremmo, ma il SI ha preso le cinture. 147 00:09:13,845 --> 00:09:17,014 Lance Kingston ha detto che era legato con cinture di pelle 148 00:09:17,015 --> 00:09:18,891 e che il Fan le ha portate via. 149 00:09:18,892 --> 00:09:21,560 Lexie è stata uccisa quando Lance è stato marchiato, 150 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 a circa 15 chilometri dal magazzino. 151 00:09:26,441 --> 00:09:27,983 Ora sì: conclusioni. 152 00:09:27,984 --> 00:09:31,153 C'è un MO comune nel legare le vittime con le cinture. 153 00:09:31,154 --> 00:09:33,405 Tre volte in una settimana non è un caso. 154 00:09:33,406 --> 00:09:38,035 Mostrare i corpi delle camgirl in diretta streaming indica il desiderio 155 00:09:38,036 --> 00:09:41,831 di diffondere un messaggio, ma è anche una forma di esibizionismo. 156 00:09:42,373 --> 00:09:48,128 È simile al Fan che usa il podcast di Garrity per mostrare il suo potere. 157 00:09:48,129 --> 00:09:49,631 Ok, e le obiezioni? 158 00:09:50,465 --> 00:09:54,718 Se in entrambi i casi è il Fan, allora il suo MO è confuso. 159 00:09:54,719 --> 00:09:57,429 I soldi ficcati in gola potrebbero essere 160 00:09:57,430 --> 00:10:01,850 un'asserzione del SI sul fatto che le camgirl siano avide. 161 00:10:01,851 --> 00:10:04,686 È molto diverso dal marchio "patetico". 162 00:10:04,687 --> 00:10:08,065 Esatto. Quindi abbiamo due omicidi e una menomazione. 163 00:10:08,066 --> 00:10:10,400 Alcuni dettagli coincidono, altri no. 164 00:10:10,401 --> 00:10:13,278 Perciò, andremo dove ci portano le prove. 165 00:10:13,279 --> 00:10:16,281 Sono due criminali diversi. 166 00:10:16,282 --> 00:10:19,576 Dave, noi due lavoriamo sul Fan. Voi indagate sulle camgirl. 167 00:10:19,577 --> 00:10:23,247 In ogni caso, il tempo stringe e dobbiamo muoverci in fretta. 168 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 - Penelope, puoi venire con me? - Sì. 169 00:10:28,795 --> 00:10:31,713 Ti chiedo l'impossibile, ma mi servi su entrambi i casi. 170 00:10:31,714 --> 00:10:33,549 - Puoi farlo? - Certo. 171 00:10:33,550 --> 00:10:37,094 Significa stabilire le priorità, fare triage e, se necessario, 172 00:10:37,095 --> 00:10:39,096 cambiare piano e chiedere aiuto. 173 00:10:39,097 --> 00:10:42,099 Ciao. Sono Penelope Garcia. Vivo per questo. 174 00:10:42,100 --> 00:10:44,143 So che il tuo gruppetto è il John, 175 00:10:44,144 --> 00:10:47,187 Paul e George della lotta al crimine, ma io sono il Ringo. 176 00:10:47,188 --> 00:10:48,605 Compie gli anni il 7 luglio. 177 00:10:48,606 --> 00:10:54,154 Lui è Cancro, io ascendente Cancro. Siamo la stessa persona e posso farcela. 178 00:10:55,697 --> 00:10:58,824 Ho il filmato di Lexie e del suo ragazzo Rocco. 179 00:10:58,825 --> 00:11:02,703 Vediamo la linea temporale. Avevano appena finito il loro show. 180 00:11:02,704 --> 00:11:05,706 Il titolo era: "Se il diavolo fosse una dominatrice". 181 00:11:05,707 --> 00:11:06,790 Sì. 182 00:11:06,791 --> 00:11:11,795 Quindi, esaminando il video, lo hanno trasmesso interamente da qui. 183 00:11:11,796 --> 00:11:13,047 Cattivo. 184 00:11:28,563 --> 00:11:30,231 Lexie dà a Rocco una scossa finale. 185 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Rosso. 186 00:11:35,737 --> 00:11:38,615 Rocco grida la parola d'ordine e interrompono lo show. 187 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Tieni. 188 00:11:42,202 --> 00:11:45,079 - Meglio? - Ora sto bene. 189 00:11:46,581 --> 00:11:49,833 Hanno sempre mostrato al pubblico ciò che avviene dopo. 190 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 Il prossimo show inizia tra un'ora. 191 00:11:52,212 --> 00:11:56,174 Se entrerete prima, avrete un ringraziamento speciale da parte mia. 192 00:11:58,760 --> 00:11:59,802 Fin qui tutto bene. 193 00:12:01,012 --> 00:12:04,015 Poi Rocco esce alle 22:00 per comprare da mangiare. 194 00:12:05,058 --> 00:12:07,060 - A dopo. - A più tardi, bella. 195 00:12:08,394 --> 00:12:11,314 Dal GPS del suo telefono, torna qui alle 22:42. 196 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 D'accordo, andiamo. 197 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Bene. 198 00:12:20,615 --> 00:12:23,659 Il SI deve aver spiato Lexie sia online sia dal vivo. 199 00:12:23,660 --> 00:12:26,995 Sapeva l'orario dello show e quanto aspettare che fosse sola. 200 00:12:26,996 --> 00:12:30,582 Il soggetto ignoto guarda Rocco uscire ed entra di nascosto. 201 00:12:30,583 --> 00:12:32,627 Lexie avrà pensato fosse Rocco. 202 00:12:36,256 --> 00:12:37,840 Hai scordato il portafoglio? 203 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 Cosa? No. 204 00:12:40,969 --> 00:12:42,345 Levati di dosso! 205 00:12:49,727 --> 00:12:50,937 Lui la immobilizza. 206 00:12:57,652 --> 00:12:59,153 Cosa mi stai facendo? 207 00:13:00,113 --> 00:13:02,489 Cosa vuoi? No! 208 00:13:02,490 --> 00:13:04,658 E poi le ficca i soldi in gola. 209 00:13:04,659 --> 00:13:08,204 Ciò richiede uno sforzo incredibile e tanta rabbia. 210 00:13:10,164 --> 00:13:12,834 Lei si strozza con i soldi, vomita, 211 00:13:14,002 --> 00:13:16,254 ma lui non si ferma neanche dopo la sua morte. 212 00:13:17,714 --> 00:13:20,340 Quando ha finito, si toglie la cintura, 213 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 accende la webcam e se ne va. 214 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 Quanti soldi erano? 215 00:13:28,474 --> 00:13:31,226 Sono 1976 dollari. 216 00:13:31,227 --> 00:13:35,522 C'è qualcosa che denota un disturbo ossessivo-compulsivo del SI? 217 00:13:35,523 --> 00:13:37,232 Più DOC di così non si può. 218 00:13:37,233 --> 00:13:39,319 Stessi tagli di banconote per ogni vittima. 219 00:13:39,819 --> 00:13:43,698 Diciannove da 100, tre da 20, una da 10, una da cinque, una da uno. 220 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 In ordine sequenziale. 221 00:13:46,576 --> 00:13:48,953 I numeri di Lexie ripartono da quelli di Regina. 222 00:13:49,537 --> 00:13:51,788 Ed è una cosa rintracciabile, no? 223 00:13:51,789 --> 00:13:54,958 Se fosse un caso di riciclaggio di denaro, sì, 224 00:13:54,959 --> 00:13:58,087 ma non è reato chiedere a un cassiere banconote sequenziali. 225 00:13:59,130 --> 00:14:02,799 No, ma la dice lunga sul suo DOC e i suoi mezzi finanziari. 226 00:14:02,800 --> 00:14:05,553 Ha speso quasi 4000 dollari per due donne. 227 00:14:06,095 --> 00:14:08,847 Ok, quindi, che sia o meno il Fan, 228 00:14:08,848 --> 00:14:12,017 dobbiamo capire cosa significhi 1976 per lui. 229 00:14:12,018 --> 00:14:14,771 Il Fan? Si tratta di Mr. Patetico? 230 00:14:16,022 --> 00:14:18,149 Grazie, dottoressa. Ci faremo sentire. 231 00:14:19,150 --> 00:14:20,610 Non è un no. 232 00:14:21,986 --> 00:14:25,864 Ok, la Scientifica sta ancora confrontando i segni 233 00:14:25,865 --> 00:14:28,700 sulle braccia di Lance con quelli delle camgirl, 234 00:14:28,701 --> 00:14:32,037 ma la larghezza è la stessa: 3,8 centimetri. 235 00:14:32,038 --> 00:14:33,371 Tipico delle cinture. 236 00:14:33,372 --> 00:14:37,334 Quindi, ho cambiato direzione e ho utilizzato l'ingegno 237 00:14:37,335 --> 00:14:40,003 per cercare il font delle bruciature di Lance. 238 00:14:40,004 --> 00:14:43,465 Confrontando i serif abbiamo costruito il caso contro Unabomber. 239 00:14:43,466 --> 00:14:49,179 Il serif su Lance è più grande delle lettere che ha scritto a Voit e Garrity. 240 00:14:49,180 --> 00:14:51,598 - Può esserselo fatto da solo? - Ne dubito. 241 00:14:51,599 --> 00:14:55,268 Le leve della macchina da scrivere che fanno clic-clac sulla carta… 242 00:14:55,269 --> 00:14:57,479 Sappiamo cosa sono. 243 00:14:57,480 --> 00:14:59,022 C'è una mancanza di variazione, 244 00:14:59,023 --> 00:15:03,652 ma le lettere sono perfettamente proporzionate, ben distanziate. 245 00:15:03,653 --> 00:15:08,116 Il che significa che ha tolto le leve per creare il suo marchio "patetico". 246 00:15:08,825 --> 00:15:11,618 Pensandoci bene, è coerente con il DOC, 247 00:15:11,619 --> 00:15:16,081 perché la macchina da scrivere per le lettere a Voit e Garrity 248 00:15:16,082 --> 00:15:17,249 è quella a cui tiene, 249 00:15:17,250 --> 00:15:20,836 ma quella che usa per i marchi è assemblata con vari pezzi. 250 00:15:20,837 --> 00:15:27,509 Vorremmo che rintracciassi la marca del marchio. Nessun gioco di parole. 251 00:15:27,510 --> 00:15:30,345 Sì, no, capisco. E ding-ding, buone notizie. 252 00:15:30,346 --> 00:15:32,347 I marchi delle aziende, non quelli… 253 00:15:32,348 --> 00:15:35,767 ci siamo capiti, sono disponibili localmente. 254 00:15:35,768 --> 00:15:40,981 La dattilografia è in via d'estinzione, e i caratteri grandi sono rari e costosi. 255 00:15:40,982 --> 00:15:44,442 Il SI potrebbe averli acquistati da un altro collezionista. 256 00:15:44,443 --> 00:15:48,281 Se scopriamo dove, potrebbe esserci utile per trovarlo. 257 00:15:48,781 --> 00:15:50,199 Ottimo lavoro, Penelope. 258 00:15:51,784 --> 00:15:53,660 Come procede con i siti di streaming? 259 00:15:53,661 --> 00:15:56,997 Quelli utilizzati dalle nostre due camgirl morte. 260 00:15:56,998 --> 00:15:59,332 Qualche collegamento con gli iscritti? 261 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Sì. 262 00:16:00,751 --> 00:16:02,377 Ho già fatto richiesta. 263 00:16:02,378 --> 00:16:03,920 L'avevi scordato? 264 00:16:03,921 --> 00:16:05,422 Certo che no. Giocano duro. 265 00:16:05,423 --> 00:16:07,757 Non ammettono di nascondere un serial killer, 266 00:16:07,758 --> 00:16:10,886 ma io gioco a un gioco più duro del loro, 267 00:16:10,887 --> 00:16:14,556 a cui giocherò adesso nel mio ufficio, correndo sui tacchi. 268 00:16:14,557 --> 00:16:18,436 PRO - CONTRO 269 00:16:19,228 --> 00:16:20,478 A che punto siamo? 270 00:16:20,479 --> 00:16:22,314 Abbiamo una lista di pro e contro. 271 00:16:22,315 --> 00:16:24,900 {\an8}Pro: il Fan ha ucciso le camgirl e menomato Lance. 272 00:16:24,901 --> 00:16:27,777 {\an8}Contro: Regina e Lexie sono state uccise da un altro SI. 273 00:16:27,778 --> 00:16:29,487 Sentiamo le argomentazioni. 274 00:16:29,488 --> 00:16:33,533 Pro: il DOC del Fan lo ha spinto a usare banconote sequenziali, 275 00:16:33,534 --> 00:16:37,704 le vittime legate con cinture di pelle, e i crimini trasmessi dal vivo. 276 00:16:37,705 --> 00:16:38,788 E contro? 277 00:16:38,789 --> 00:16:40,707 Motivazioni molto diverse. 278 00:16:40,708 --> 00:16:43,627 Il Fan è spinto dall'ego. È un messaggio per Voit. 279 00:16:43,628 --> 00:16:47,797 Con le camgirl, è un femminicidio. È un messaggio per il loro pubblico. 280 00:16:47,798 --> 00:16:50,300 Come gli omicidi in Messico dell'anno scorso. 281 00:16:50,301 --> 00:16:51,885 E c'è anche questo. 282 00:16:51,886 --> 00:16:53,762 Nessuna traccia su Lance, 283 00:16:53,763 --> 00:16:58,475 ma sono state trovate tracce di pelle su entrambi i cadaveri delle camgirl. 284 00:16:58,476 --> 00:17:01,728 Il DOC del Fan non può variare in base alle sue vittime. 285 00:17:01,729 --> 00:17:04,189 Concordo. Teniamo separate le indagini. 286 00:17:04,190 --> 00:17:07,067 La priorità andrà al SI che ha ucciso le camgirl. 287 00:17:07,068 --> 00:17:09,027 Perché? Sono entrambi urgenti. 288 00:17:09,028 --> 00:17:14,950 Sì, ma il Fan sa mantenere la disciplina. Non agirà di nuovo finché non sarà pronto. 289 00:17:14,951 --> 00:17:17,953 Chiunque stia uccidendo le camgirl non è così paziente. 290 00:17:17,954 --> 00:17:19,622 Ucciderà di nuovo appena potrà. 291 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 TRIXIE - sì e mi piace DOGD@D!47 - ti voglio 292 00:17:25,253 --> 00:17:26,878 TRIXIE - anch'io DOGD@D!47- no. di persona. 293 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 {\an8}TRIXIE preeesto. 294 00:17:27,964 --> 00:17:29,465 {\an8}sono stanco di aspettare. di persona. ora. 295 00:17:33,553 --> 00:17:35,345 Un sinonimo di "tremare"? 296 00:17:35,346 --> 00:17:38,014 Mi ascolti o no? Stiamo per iniziare a giocare. 297 00:17:38,015 --> 00:17:40,559 Lo so, ma prima devo finire o non mi pagano. 298 00:17:40,560 --> 00:17:41,643 È un tipo focoso. 299 00:17:41,644 --> 00:17:45,397 Trixie, ci lasci giocare senza essere interrotti dal tuo lavoro sessuale? 300 00:17:45,398 --> 00:17:49,234 Scusa, ma non mi imploravi di giocare con te perché fai schifo? 301 00:17:49,235 --> 00:17:52,070 Come vuoi. Non puoi aspettare dopo lo scontro? 302 00:17:52,071 --> 00:17:54,030 È l'unico momento in cui posso giocare. 303 00:17:54,031 --> 00:17:55,865 Finché non imparerai a combattere, 304 00:17:55,866 --> 00:17:58,202 farò il mio lavoro sessuale quando mi pare. 305 00:17:59,203 --> 00:18:00,413 Prenditi una pausa. 306 00:18:00,997 --> 00:18:04,666 Ok. Mando un paio di messaggi sexy e sono pronto a combattere. 307 00:18:04,667 --> 00:18:06,586 Bene. Fai in fretta. 308 00:18:07,587 --> 00:18:09,754 La parola è "fremere", comunque. 309 00:18:09,755 --> 00:18:11,798 Fremere. Perfetto. Grazie. 310 00:18:11,799 --> 00:18:16,595 Mi fai fremere al pensiero delle tue mani sulla mia gola. 311 00:18:16,596 --> 00:18:18,722 Buona, questa. Buona. 312 00:18:18,723 --> 00:18:19,806 Hai finito, Trixie? 313 00:18:19,807 --> 00:18:21,851 Ci sono quasi, rilassati, bello. 314 00:18:23,561 --> 00:18:25,353 Io non giudico il tuo lavoro. 315 00:18:25,354 --> 00:18:27,981 Non faccio sexting con altri. 316 00:18:27,982 --> 00:18:29,190 Bene. 317 00:18:29,191 --> 00:18:33,529 Sì, chiamami principessa e farò tutto ciò che dici, Zaddy con la Z. 318 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 Scusa, cosa… 319 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Percy. 320 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 - Percy. Ehi, sei… - No. 321 00:18:44,624 --> 00:18:46,876 Ma che stai facendo? 322 00:18:47,585 --> 00:18:49,377 Prendi… Ok, possiamo… 323 00:18:49,378 --> 00:18:51,921 Aspetta, parliamone. Aspetta. 324 00:18:51,922 --> 00:18:54,257 Vuoi dei soldi? Cosa vuoi? 325 00:18:54,258 --> 00:18:55,884 Perché? No. 326 00:18:55,885 --> 00:18:57,136 Ti prego… No. 327 00:19:12,610 --> 00:19:13,902 Va bene. Siamo a posto. 328 00:19:13,903 --> 00:19:15,154 - Grazie. - Di niente. 329 00:19:16,197 --> 00:19:17,323 Ehi. 330 00:19:18,616 --> 00:19:21,242 Il nostro SI ha ampliato il tiro. 331 00:19:21,243 --> 00:19:24,913 Non proprio. Percy Stuben aveva un alter ego online di nome Trixie. 332 00:19:24,914 --> 00:19:27,248 A quanto pare, adescava gli uomini. 333 00:19:27,249 --> 00:19:30,585 Secondo la foto online, Trixie è molto simile a Lexie e Regina. 334 00:19:30,586 --> 00:19:31,670 Simile come? 335 00:19:31,671 --> 00:19:34,589 Capelli scalati, jeans a campana, look da maglietta bagnata 336 00:19:34,590 --> 00:19:36,801 reso celebre da Jacqueline Bisset in Abissi. 337 00:19:38,427 --> 00:19:42,055 - Un film degli anni '70? - Ti ucciderò e nessuno ti troverà. 338 00:19:42,056 --> 00:19:45,975 Voglio dire, sappiamo che il 1976 è importante per il SI. 339 00:19:45,976 --> 00:19:50,397 Le due camgirl e l'impostore online ricordano gli anni '70. 340 00:19:50,398 --> 00:19:52,107 Ma sono tutti millennial. 341 00:19:52,108 --> 00:19:53,817 Nel caso di Percy, un uomo. 342 00:19:53,818 --> 00:19:55,944 Già. Percy era molto scrupoloso. 343 00:19:55,945 --> 00:19:58,405 Non hai mai fatto video. Scambiava solo messaggi. 344 00:19:58,406 --> 00:20:00,240 Per non mostrare la faccia. 345 00:20:00,241 --> 00:20:03,493 Chi si finge qualcun altro fa di tutto per restare nell'ombra. 346 00:20:03,494 --> 00:20:04,703 Giusto. 347 00:20:04,704 --> 00:20:09,625 Ma uno che si fingeva una ragazza anni '70 com'è finito nel radar di questo SI? 348 00:20:10,459 --> 00:20:14,129 Forse il SI ha scoperto che la sexy Trixie non esisteva davvero 349 00:20:14,130 --> 00:20:15,338 e gliel'ha fatta pagare. 350 00:20:15,339 --> 00:20:18,383 Quindi era tanto vicino a Trixie quanto alle altre due camgirl. 351 00:20:18,384 --> 00:20:22,387 Scoprire di essere stato fregato l'ha fatto infuriare ancora di più. 352 00:20:22,388 --> 00:20:25,766 Il sangue di Percy è su questa sedia. 353 00:20:26,559 --> 00:20:27,685 Guarda qui. 354 00:20:28,185 --> 00:20:31,104 Il SI ha lasciato la cintura sul corpo, stavolta, 355 00:20:31,105 --> 00:20:34,734 ed è vacchetta, la pelle più comune sul mercato. 356 00:20:36,902 --> 00:20:38,237 Forse andava di fretta. 357 00:20:38,863 --> 00:20:40,321 Secondo Garcia, 358 00:20:40,322 --> 00:20:43,825 Percy stava chattando in un videogioco quando è stato ucciso. 359 00:20:43,826 --> 00:20:46,828 E chattava anche con certo "DOG DAD 47". 360 00:20:46,829 --> 00:20:49,914 Pensi che uno di loro sia il nostro SI? 361 00:20:49,915 --> 00:20:51,792 Dipende dalla persona con cui giocava. 362 00:20:54,962 --> 00:20:57,255 Io e Percy non eravamo in video, 363 00:20:57,256 --> 00:21:00,676 così non ho visto niente, ma sembrava un momento violento. 364 00:21:01,427 --> 00:21:03,178 Quanto hai sentito? 365 00:21:03,179 --> 00:21:04,305 Tutto. 366 00:21:04,889 --> 00:21:08,642 Poi la telecamera di Percy si è accesa e ho visto… 367 00:21:12,646 --> 00:21:14,105 Kenny, so che è dura, 368 00:21:14,106 --> 00:21:16,942 ma quanto sapevi di cosa faceva Percy per vivere? 369 00:21:18,277 --> 00:21:19,403 Troppo. 370 00:21:20,237 --> 00:21:21,863 Si vantava sempre 371 00:21:21,864 --> 00:21:24,449 di quanto raggirasse quei tizi soli. 372 00:21:24,450 --> 00:21:27,661 Percy ha ricevuto minacce dagli uomini che adescava? 373 00:21:28,537 --> 00:21:32,540 - Adescava? - Abbiamo controllato i suoi registri. 374 00:21:32,541 --> 00:21:36,127 Fingeva di essere una donna sexy diversa in ognuno di essi. 375 00:21:36,128 --> 00:21:37,962 No, vi sbagliate. 376 00:21:37,963 --> 00:21:40,298 - Percy era un chatter. - Cos'è un chatter? 377 00:21:40,299 --> 00:21:45,261 Quando le ragazze hanno troppi follower che vogliono chat private, è ingestibile. 378 00:21:45,262 --> 00:21:47,931 Così affidano i messaggi a persone come Percy. 379 00:21:47,932 --> 00:21:49,766 Ha lavorato per molte di loro. 380 00:21:49,767 --> 00:21:53,228 Ok. Perciò Percy era lì per far sentire i clienti speciali, 381 00:21:53,229 --> 00:21:54,854 connessi alle camgirl? 382 00:21:54,855 --> 00:21:55,939 Sì. 383 00:21:55,940 --> 00:21:58,733 Mandavano più soldi alle ragazze e anche lui ci guadagnava. 384 00:21:58,734 --> 00:22:01,027 Lavorava su una piattaforma specifica? 385 00:22:01,028 --> 00:22:03,864 C'è un'app per chatter per tutte le piattaforme. 386 00:22:04,365 --> 00:22:08,035 Di tanto in tanto chattava da freelance, ma poi è stato ingaggiato. 387 00:22:10,329 --> 00:22:13,082 Non posso credere che qualcuno l'abbia ucciso per questo. 388 00:22:16,919 --> 00:22:18,962 Ehi, ora sono libero di andare? 389 00:22:18,963 --> 00:22:21,965 Devo sballarmi di brutto per smettere di pensarci. 390 00:22:21,966 --> 00:22:24,468 Sì. Grazie. 391 00:22:29,682 --> 00:22:33,142 Volete che hackeri un'app per chatter? 392 00:22:33,143 --> 00:22:35,520 - Sì, è un problema? - No. 393 00:22:35,521 --> 00:22:36,647 Perché dovrebbe? 394 00:22:37,523 --> 00:22:40,483 Smettetela di torchiarmi con lo sguardo. Ok. 395 00:22:40,484 --> 00:22:43,278 Ho incontrato qualche intoppo con i siti di videochat. 396 00:22:43,279 --> 00:22:46,948 Quando il modello di guadagno è collegato alla sicurezza di Internet, 397 00:22:46,949 --> 00:22:49,534 può essere difficile per una sirena come me fregarti. 398 00:22:49,535 --> 00:22:52,495 Ma non è un problema, il problema sono io. 399 00:22:52,496 --> 00:22:57,041 E sì, certo che lo farò. Controllerò la vostra app per chatter. 400 00:22:57,042 --> 00:22:59,586 Datemi solo un secondo. 401 00:22:59,587 --> 00:23:01,296 Questo è caffè? 402 00:23:01,297 --> 00:23:03,631 Sei passata dal tè al caffè? 403 00:23:03,632 --> 00:23:06,593 No, sono passata dal caffè al triplo espresso. 404 00:23:06,594 --> 00:23:08,636 Quando hai dormito l'ultima volta? 405 00:23:08,637 --> 00:23:10,638 Quando hai dormito tu, invece? 406 00:23:10,639 --> 00:23:14,642 Non rispondere, perché so che l'hai fatto prima di me, 407 00:23:14,643 --> 00:23:16,352 ma sai cosa si dice sul sonno? 408 00:23:16,353 --> 00:23:17,770 - Che è… - Necessario? 409 00:23:17,771 --> 00:23:20,231 …sopravvalutato, di sicuro per me. 410 00:23:20,232 --> 00:23:22,233 E vi sembrerò cattiva, ma, 411 00:23:22,234 --> 00:23:25,946 con tutto il cuore, sparite subito dalla mia vista, per favore. 412 00:23:28,324 --> 00:23:30,033 Ok. 413 00:23:30,034 --> 00:23:32,035 Cavolo. 414 00:23:32,036 --> 00:23:33,912 Beh, ci risiamo. 415 00:23:33,913 --> 00:23:35,038 Geografia. 416 00:23:35,039 --> 00:23:36,998 Mi perseguita dall'inizio del caso. 417 00:23:36,999 --> 00:23:41,337 Puoi essere una camgirl, un chatter da ogni parte degli USA e del mondo. 418 00:23:41,921 --> 00:23:44,589 Come ha fatto il SI a trovare tre vittime, 419 00:23:44,590 --> 00:23:47,051 tutte nel raggio di 250 chilometri? 420 00:23:47,551 --> 00:23:49,011 Non può essere un caso. 421 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Per lui, la provenienza deve contare. 422 00:23:52,097 --> 00:23:54,307 - Guardate! - Hai qualcosa per noi? 423 00:23:54,308 --> 00:23:57,393 Sì. Ho qualcosa, ma non per voi. 424 00:23:57,394 --> 00:23:58,478 Non per voi. 425 00:23:58,479 --> 00:24:02,942 Ma non dimenticherò i siti di videochat, e l'app per chatter, ma prima… 426 00:24:04,193 --> 00:24:05,401 Che stavo dicendo? 427 00:24:05,402 --> 00:24:08,863 - Che hai qualcosa, ma non per noi. - Sì. E devo andare. 428 00:24:08,864 --> 00:24:11,491 Devo andare. Permesso. Vado. À la prochaine. 429 00:24:11,492 --> 00:24:12,785 Grazie. 430 00:24:13,619 --> 00:24:14,702 patetico! 431 00:24:14,703 --> 00:24:16,204 Ho un aggiornamento per voi. 432 00:24:16,205 --> 00:24:18,915 - Vedete quello? - Il punto esclamativo. 433 00:24:18,916 --> 00:24:24,003 Non dovrebbe esistere perché le macchine da scrivere create prima degli anni '60 434 00:24:24,004 --> 00:24:25,673 non avevano il tasto "1". 435 00:24:26,757 --> 00:24:28,758 - Aspetta. - No, ha ragione. 436 00:24:28,759 --> 00:24:32,095 Ricordo che si usava la L minuscola. 437 00:24:32,096 --> 00:24:36,766 Se non c'è l'uno, non c'è neanche il punto esclamativo. 438 00:24:36,767 --> 00:24:41,229 Il Fan si è fatto creare un martelletto speciale per un segno di punteggiatura? 439 00:24:41,230 --> 00:24:44,941 Non credo. Credo che abbia usato un punto e un apostrofo 440 00:24:44,942 --> 00:24:48,069 e abbia creato il suo punto esclamativo. 441 00:24:48,070 --> 00:24:50,530 Non ha usato una macchina moderna. 442 00:24:50,531 --> 00:24:53,992 E quelle più vecchie hanno una varietà limitata di caratteri 443 00:24:53,993 --> 00:24:56,744 che restringe il campo di dove rifornirsi. 444 00:24:56,745 --> 00:25:00,081 E i font più grandi restringono ulteriormente la ricerca. 445 00:25:00,082 --> 00:25:03,668 E anche se avesse una macchina con un font grande, 446 00:25:03,669 --> 00:25:07,297 avrebbe bisogno di un altro martelletto perché "patetico" ha due T. 447 00:25:08,132 --> 00:25:09,674 Ma che senso ha tutto questo? 448 00:25:09,675 --> 00:25:11,343 Solo per definirci patetici? 449 00:25:11,969 --> 00:25:13,554 Forse non lo fa per noi. 450 00:25:15,597 --> 00:25:16,724 Giusto. 451 00:25:18,225 --> 00:25:21,103 Sì. Andiamo a trovarlo. 452 00:25:24,732 --> 00:25:26,274 - Lui è… - Tranquilla. 453 00:25:26,275 --> 00:25:27,775 E tu invece? 454 00:25:27,776 --> 00:25:30,403 È lo stesso vestito che indossavi ieri? 455 00:25:30,404 --> 00:25:32,280 Sei andata a letto ieri sera? 456 00:25:32,281 --> 00:25:33,990 Sì, sto… 457 00:25:33,991 --> 00:25:37,244 Io non… Sto bene. Perché devo cambiarmi ogni giorno? 458 00:25:38,203 --> 00:25:41,205 Detenuti, sgombrate il livello. 459 00:25:41,206 --> 00:25:43,082 Lui non è un Mark David Chapman. 460 00:25:43,083 --> 00:25:44,500 No, non lo è. 461 00:25:44,501 --> 00:25:45,752 Allora cos'è? 462 00:25:45,753 --> 00:25:47,421 Un tuo emulatore. 463 00:25:48,213 --> 00:25:49,714 Non ho mai marchiato nessuno. 464 00:25:49,715 --> 00:25:52,259 E legato qualcuno con una cintura di pelle? 465 00:25:54,762 --> 00:25:56,596 Ci sono tre tipi di emulatori. 466 00:25:56,597 --> 00:26:01,184 Uno che vuole sapere tutto il possibile sul killer che sta emulando. 467 00:26:01,185 --> 00:26:03,895 Uno che vuole far credere agli altri che i suoi crimini 468 00:26:03,896 --> 00:26:06,647 siano commessi dal killer che sta emulando. 469 00:26:06,648 --> 00:26:10,943 E poi il terzo, quello che vuole essere migliore del suo predecessore. 470 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 Come Derek Brown. Te lo ricordi? 471 00:26:13,739 --> 00:26:17,825 Sì. Copiava Jack lo Squartatore, ma non hanno mai trovato i cadaveri, 472 00:26:17,826 --> 00:26:20,162 perciò era quasi migliore finché non l'hanno preso. 473 00:26:22,081 --> 00:26:24,625 Ho studiato il caso nel libro che hai scritto. 474 00:26:25,626 --> 00:26:26,710 Esatto. 475 00:26:30,255 --> 00:26:31,631 Capisco cosa intendi. 476 00:26:31,632 --> 00:26:34,384 È quasi come se io fossi un tuo emulatore, vero? 477 00:26:38,472 --> 00:26:43,893 Pensiamo che il Fan sia come Brown, o come quelli che sparano nelle scuole 478 00:26:43,894 --> 00:26:47,897 che si ispirano alla strage di Columbine, ma lui cerca di superarti. 479 00:26:47,898 --> 00:26:50,274 Imita me prima che iniziassi a uccidere? 480 00:26:50,275 --> 00:26:54,404 Ma ora si sente abbastanza esperto da fare di testa sua, 481 00:26:55,572 --> 00:26:57,615 quindi forse non è la sua prima volta. 482 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 È quello che pensavamo. 483 00:26:59,743 --> 00:27:00,953 Chi pensi che sia? 484 00:27:04,081 --> 00:27:05,207 Non lo so. 485 00:27:07,417 --> 00:27:08,544 Lo sai. 486 00:27:10,963 --> 00:27:12,840 - No, non lo so. - Lo sai. 487 00:27:15,467 --> 00:27:18,011 E hai già fatto qualcosa, vero? 488 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 Dave… 489 00:27:21,723 --> 00:27:25,561 l'hai detto tu che ho una coscienza. Non metterei a repentaglio la tua fiducia. 490 00:27:28,689 --> 00:27:29,731 Già. 491 00:27:31,024 --> 00:27:33,986 Tu hai studiato me e io ho studiato te. 492 00:27:36,697 --> 00:27:41,618 Perciò, qualsiasi cosa tu abbia fatto, lo scoprirò. 493 00:27:57,467 --> 00:27:58,468 No. 494 00:27:59,177 --> 00:28:01,638 Tutte le informazioni erano nell'annuncio. 495 00:28:03,140 --> 00:28:05,933 Non abbasso il prezzo delle note del podcast. 496 00:28:05,934 --> 00:28:08,686 Hai idea di cosa contengano? Lo capisci? 497 00:28:08,687 --> 00:28:10,314 Dovrebbero essere allo Smithsonian. 498 00:28:11,815 --> 00:28:13,483 Il prezzo non è negoziabile. 499 00:28:14,610 --> 00:28:18,237 No, l'insegna del podcast non è inclusa. 500 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 Perché sta arrivando qualcuno a comprarla. 501 00:28:21,742 --> 00:28:24,036 Ok, ascoltami, stronzetto. 502 00:28:25,454 --> 00:28:27,247 Ok, ecco cosa posso fare per te. 503 00:28:34,296 --> 00:28:35,547 Ciao, Brian. 504 00:28:36,506 --> 00:28:37,548 Sheila. 505 00:28:37,549 --> 00:28:38,967 Posso entrare? 506 00:28:40,344 --> 00:28:42,011 Sì, certo. 507 00:28:42,012 --> 00:28:44,764 Non ti aspettavo. 508 00:28:44,765 --> 00:28:46,183 Stai benissimo. 509 00:28:47,184 --> 00:28:49,226 - Non intendevo… - No. Tranquillo. 510 00:28:49,227 --> 00:28:52,813 Dopo il divorzio, ho potuto finalmente dormire più di quattro ore. 511 00:28:52,814 --> 00:28:55,651 Sono andata in palestra e dal nutrizionista. 512 00:28:57,444 --> 00:28:58,986 - Che c'è? - No, è… 513 00:28:58,987 --> 00:29:00,614 No, figurati. Puoi dirlo. 514 00:29:02,157 --> 00:29:06,035 Mi sto rendendo conto che il fatto che ti prendessi cura di me 515 00:29:06,036 --> 00:29:08,497 ti impediva di prenderti cura di te stessa. 516 00:29:10,749 --> 00:29:13,043 È curioso. Bob dice la stessa cosa. 517 00:29:13,627 --> 00:29:14,920 Bob del lavoro? 518 00:29:15,921 --> 00:29:18,674 Parli molto di me con i tuoi colleghi dell'IRS? 519 00:29:19,174 --> 00:29:22,094 No, solo con quelli che mi preparano la colazione. 520 00:29:24,471 --> 00:29:25,555 Giusto. 521 00:29:26,598 --> 00:29:28,474 Posso vederla? 522 00:29:28,475 --> 00:29:30,601 È… Non è niente. La vendo. 523 00:29:30,602 --> 00:29:32,229 Lo so. Sono la compratrice. 524 00:29:34,106 --> 00:29:35,898 Ascoltavi The Sicarius Files? 525 00:29:35,899 --> 00:29:39,444 Solo l'ultimo episodio e sono rimasta colpita. 526 00:29:41,363 --> 00:29:44,240 Poi ho capito che avevi incontrato un serial killer 527 00:29:44,241 --> 00:29:46,243 e mi sono preoccupata per te. 528 00:29:46,910 --> 00:29:49,997 Voglio solo assicurarmi che tu stia bene. 529 00:29:53,083 --> 00:29:54,417 Non so cosa dire. 530 00:29:54,418 --> 00:29:56,127 Di' che mi farai uno sconto. 531 00:29:56,128 --> 00:29:58,170 Mia nipote è una tua grande fan 532 00:29:58,171 --> 00:30:01,216 e sto cercando di guadagnare punti. 533 00:30:01,842 --> 00:30:03,300 Dai. 534 00:30:03,301 --> 00:30:05,053 Guarda. Lana merino. 535 00:30:05,971 --> 00:30:07,097 Grazie. 536 00:30:09,599 --> 00:30:10,809 Grazie davvero. 537 00:30:11,935 --> 00:30:13,437 Aspetta. 538 00:30:14,938 --> 00:30:20,359 Ok, dopo il divorzio non volevi più avere a che fare con me. 539 00:30:20,360 --> 00:30:22,487 Nessun contatto. 540 00:30:23,697 --> 00:30:26,490 Come hai saputo del podcast? 541 00:30:26,491 --> 00:30:29,077 Qualcuno mi ha chiamato e mi ha detto di ascoltarlo. 542 00:30:29,661 --> 00:30:31,537 Chi ti ha chiamato? 543 00:30:31,538 --> 00:30:33,874 Non lo so, Lee qualcosa. 544 00:30:34,958 --> 00:30:37,502 - Lee Duval? - Sì, esatto. Lo conosci? 545 00:30:38,587 --> 00:30:41,005 Sì. 546 00:30:41,006 --> 00:30:43,382 Ok. Beh, grazie. 547 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 Sì. 548 00:30:51,016 --> 00:30:52,017 Aprite. 549 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 Brian, grazie della visita. 550 00:30:59,775 --> 00:31:01,234 Dove hai preso il telefono? 551 00:31:02,360 --> 00:31:03,361 Cosa? 552 00:31:03,904 --> 00:31:06,197 Che hai usato per chiamare mia moglie? 553 00:31:06,198 --> 00:31:07,407 Ex moglie. 554 00:31:09,034 --> 00:31:11,243 Davvero, vuoi fare la spia su di me? 555 00:31:11,244 --> 00:31:13,829 - Scusi, devo dirle una cosa. - Oddio. Ok. 556 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 Dovevo farti avere un messaggio per indurti a venire qui. 557 00:31:21,505 --> 00:31:23,840 Volevo solo ringraziarla per il suo lavoro. 558 00:31:28,845 --> 00:31:31,013 Le mogli sono off-limits. 559 00:31:31,014 --> 00:31:36,727 Mogli, figli, ex da cui ci si è separati… Non far finta di non sapere come funziona. 560 00:31:36,728 --> 00:31:38,438 Vuoi sentire il mio messaggio? 561 00:31:40,107 --> 00:31:41,357 D'accordo. 562 00:31:41,358 --> 00:31:44,610 Anch'io so cosa significa perdere la persona a cui tieni 563 00:31:44,611 --> 00:31:46,529 più di ogni altra cosa al mondo. 564 00:31:46,530 --> 00:31:50,659 Anch'io so com'è voler fare qualsiasi cosa per sembrarle migliore. 565 00:31:51,201 --> 00:31:53,161 E so come puoi riuscirci. 566 00:31:54,412 --> 00:31:55,704 Di cosa parli? 567 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Si è appassionata al podcast, vero? 568 00:31:58,291 --> 00:32:01,627 Non direi appassionata. È rimasta colpita, ma in ogni caso 569 00:32:01,628 --> 00:32:03,838 non importa, perché il podcast è finito. 570 00:32:03,839 --> 00:32:05,089 E se non lo fosse? 571 00:32:05,090 --> 00:32:07,175 Ho un altro messaggio per il Fan. 572 00:32:07,843 --> 00:32:11,346 Registrato sulla scheda SD del telefono con cui ho chiamato la tua ex. 573 00:32:12,514 --> 00:32:14,056 Consegnala alla BAU. 574 00:32:14,057 --> 00:32:16,016 Loro tendono a rovinare tutto. 575 00:32:16,017 --> 00:32:19,478 Sei tu che hai rovinato tutto insultando il Fan. 576 00:32:19,479 --> 00:32:21,397 Hai ragione, è vero. 577 00:32:21,398 --> 00:32:24,775 Volevo controllare la storia, ciò che la gente pensava di me, 578 00:32:24,776 --> 00:32:27,821 ma ho peggiorato le cose perché non è più la mia storia. 579 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 È la tua. 580 00:32:32,993 --> 00:32:34,161 Posso dirti cosa penso? 581 00:32:35,328 --> 00:32:36,329 Prego. 582 00:32:38,123 --> 00:32:42,668 Penso che tu mi veda come un fesso facilmente manipolabile. 583 00:32:42,669 --> 00:32:46,922 Qualcuno che puoi convincere con una piccola spinta al suo ego 584 00:32:46,923 --> 00:32:48,841 o, se non funziona, aggiungi un po' di: 585 00:32:48,842 --> 00:32:52,846 "Brian, non siamo poi così diversi, io e te". Ci sono andato vicino? 586 00:32:57,350 --> 00:32:59,102 Lascia che ti dica una cosa. 587 00:32:59,811 --> 00:33:02,689 E te lo dico sinceramente. 588 00:33:07,235 --> 00:33:10,363 Io e te siamo molto diversi. 589 00:33:14,951 --> 00:33:17,787 Sai almeno in cosa consiste questa differenza? 590 00:33:20,999 --> 00:33:23,751 C'è un serial killer in erba là fuori 591 00:33:23,752 --> 00:33:27,922 che di sicuro ha già ucciso una volta, ma ora è in pausa di riflessione. 592 00:33:27,923 --> 00:33:29,299 E perché, secondo te? 593 00:33:30,592 --> 00:33:33,929 Cos'è successo per distrarlo e impedirgli di degenerare? 594 00:33:35,388 --> 00:33:36,639 La mia trasmissione. 595 00:33:36,640 --> 00:33:39,351 E questa è la differenza tra te e me. 596 00:33:40,602 --> 00:33:42,394 Io non posso fermarlo da qui. 597 00:33:42,395 --> 00:33:45,106 La BAU non può fermarlo da nessuna parte, ma… 598 00:33:47,400 --> 00:33:48,944 tu puoi farlo. 599 00:33:55,367 --> 00:33:57,327 Grazie per la visita. 600 00:34:25,021 --> 00:34:26,605 Cos'è tutta questa roba? 601 00:34:26,606 --> 00:34:30,026 Garcia ha trovato le chat online di Percy con i clienti paganti. 602 00:34:32,362 --> 00:34:34,781 "Finché la stanza non puzza." 603 00:34:37,325 --> 00:34:39,452 Non so perché leggo ad alta voce. Scusate. 604 00:34:40,078 --> 00:34:45,124 Sì, più della metà sono signori molto più anziani di lui. 605 00:34:45,125 --> 00:34:48,627 Pare che Percy fosse molto popolare tra l'esercito dell'AARP. 606 00:34:48,628 --> 00:34:50,963 Forse il SI è un uomo più anziano? 607 00:34:50,964 --> 00:34:54,133 Spiegherebbe l'importanza del 1976 per lui. 608 00:34:54,134 --> 00:34:56,218 L'anno della sua mappa dell'amore. 609 00:34:56,219 --> 00:34:57,386 Sì, ha senso. 610 00:34:57,387 --> 00:34:59,806 Le vittime facevano video ispirati agli anni '70. 611 00:35:00,432 --> 00:35:02,725 Le chat parlavano tutte di cibo. 612 00:35:02,726 --> 00:35:06,145 Ho dato un'occhiata ai video di Regina risalenti alle chat. 613 00:35:06,146 --> 00:35:09,815 Faceva dei mukbang con cibi molto regionali. 614 00:35:09,816 --> 00:35:11,318 Cos'è un mukbang? 615 00:35:12,027 --> 00:35:15,821 È quando qualcuno mangia una quantità assurda di cibo davanti alla webcam. 616 00:35:15,822 --> 00:35:17,906 Sono incredibilmente popolari. 617 00:35:17,907 --> 00:35:20,659 Così popolari che anche Lexie ne ha fatto uno. 618 00:35:20,660 --> 00:35:22,328 Regina, con i granchi blu. 619 00:35:22,329 --> 00:35:25,664 Lexie si è mangiata una scatola enorme di biscotti Berger. 620 00:35:25,665 --> 00:35:27,834 Sì, cibi molto regionali. 621 00:35:28,585 --> 00:35:31,920 Senza dire dove vivessero, hanno finito per esporsi. 622 00:35:31,921 --> 00:35:33,464 Già. 623 00:35:33,465 --> 00:35:35,424 Risolve il problema di geo-profilazione. 624 00:35:35,425 --> 00:35:38,427 Sì, fa parte della sua illusione parasociale. 625 00:35:38,428 --> 00:35:40,971 Vuole credere che queste donne fossero sue pari. 626 00:35:40,972 --> 00:35:43,849 Sono cresciute nel vecchio quartiere. "Com'era bello." 627 00:35:43,850 --> 00:35:46,353 E quando il rapporto si è guastato, le ha uccise. 628 00:35:47,771 --> 00:35:50,648 Dobbiamo setacciare le comunicazioni delle vittime. 629 00:35:50,649 --> 00:35:53,275 Ogni menzione di cibo regionale forse è del SI. 630 00:35:53,276 --> 00:35:56,528 Ok, torneremo più tardi per aiutarvi a leggerle tutte. 631 00:35:56,529 --> 00:35:59,324 Andiamo dal medico legale. Ha finito l'autopsia di Percy. 632 00:36:00,075 --> 00:36:01,493 Scusate. 633 00:36:02,702 --> 00:36:04,037 Oh, ma dai. 634 00:36:06,039 --> 00:36:08,707 Ha ficcato delle monete dentro Percy? 635 00:36:08,708 --> 00:36:12,419 Non solo ha usato delle monete, ma ha cambiato il totale. 636 00:36:12,420 --> 00:36:17,299 Ho preso le banconote da bocca e stomaco, poi ho trovato due monete nell'intestino, 637 00:36:17,300 --> 00:36:20,637 per un totale di 395,20 dollari. 638 00:36:21,471 --> 00:36:27,686 Un attimo… È esattamente il 20% delle somme presenti in Lexie e Regina. 639 00:36:28,937 --> 00:36:32,565 Cosa? Giocando a freccette so fare bene i calcoli a mente. 640 00:36:33,316 --> 00:36:36,026 Io ho usato la calcolatrice, ma è così. 641 00:36:36,027 --> 00:36:40,365 Ho cercato altre monete e banconote per sicurezza, ma non ho trovato altro. 642 00:36:40,949 --> 00:36:45,911 Ho temuto che ci fossero altre 4 vittime per totalizzare l'intera cifra dei soldi. 643 00:36:45,912 --> 00:36:47,831 Non credo sia questo il punto. 644 00:36:48,707 --> 00:36:51,750 Pensavamo che 1976 fosse una data, 645 00:36:51,751 --> 00:36:54,628 ma, se è stato disposto a ridurre la cifra del 20% 646 00:36:54,629 --> 00:36:57,631 per il tizio che prendeva il 20% dei guadagni delle camgirl, 647 00:36:57,632 --> 00:36:59,591 vuole comunicarci qualcos'altro. 648 00:36:59,592 --> 00:37:00,718 Tipo? 649 00:37:00,719 --> 00:37:02,010 Non lo so. 650 00:37:02,011 --> 00:37:06,349 A volte un sigaro è solo un sigaro, e forse i soldi sono solo soldi. 651 00:37:11,813 --> 00:37:13,313 Ho parlato con la Scientifica. 652 00:37:13,314 --> 00:37:17,025 I marchi sul corpo di Lance hanno tutti la stessa profondità, 653 00:37:17,026 --> 00:37:20,487 perciò le lettere provengono dalla stessa macchina da scrivere. 654 00:37:20,488 --> 00:37:22,615 Non avevi qualcosa al riguardo? 655 00:37:26,828 --> 00:37:28,705 Penelope. Ehi. 656 00:37:29,748 --> 00:37:30,749 Ehi. 657 00:37:31,583 --> 00:37:35,252 Hai chiamato i negozi di macchine da scrivere per i martelletti? 658 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 Sì, certo. Ho chiamato… 659 00:37:37,756 --> 00:37:41,800 Ho chiamato quasi tutti i collezionisti, fornitori e negozi di riparazione 660 00:37:41,801 --> 00:37:44,928 di macchine da scrivere della costa orientale, 661 00:37:44,929 --> 00:37:50,392 alla ricerca del raro set di martelletti da sei CPI, e ne ho trovati due. 662 00:37:50,393 --> 00:37:51,852 Ottimo. Dove sono? 663 00:37:51,853 --> 00:37:55,773 Uno era in un magazzino vintage a New York, rubato qualche mese fa, 664 00:37:55,774 --> 00:38:01,779 e l'altro era stato donato a un'università di Filadelfia, rubato anche quello. 665 00:38:01,780 --> 00:38:03,739 Il luogo dei timbri postali del Fan. 666 00:38:03,740 --> 00:38:05,908 Mi chiedevo anche un'altra cosa… 667 00:38:05,909 --> 00:38:07,201 Io… Ok. 668 00:38:07,202 --> 00:38:10,329 Il laboratorio era a un punto morto con la cinghia usata su Lance, 669 00:38:10,330 --> 00:38:12,664 così ho preso un'altra strada. 670 00:38:12,665 --> 00:38:14,458 Ho preso un'altra direzione, 671 00:38:14,459 --> 00:38:18,171 e le dentellature sul polso di Lance corrispondono alla pelle di razza. 672 00:38:19,172 --> 00:38:20,631 Pelle di razza? 673 00:38:20,632 --> 00:38:23,634 Sì, ecco cos'erano quelle strane protuberanze. 674 00:38:23,635 --> 00:38:26,512 La pelle di razza mantiene piccole escrescenze. 675 00:38:26,513 --> 00:38:28,764 Sarà più facile rintracciare quella pelle. 676 00:38:28,765 --> 00:38:30,599 Sì, ho fatto progressi. 677 00:38:30,600 --> 00:38:31,683 Ecco qua. 678 00:38:31,684 --> 00:38:36,313 Qualche mese fa, una studentessa di un college della Pennsylvania 679 00:38:36,314 --> 00:38:38,942 è stata strangolata con una cintura. 680 00:38:39,484 --> 00:38:41,528 Si chiamava Victoria Everman. 681 00:38:50,912 --> 00:38:52,746 E in base ai segni sul collo, 682 00:38:52,747 --> 00:38:55,499 hanno capito che si trattava di pelle di razza. 683 00:38:55,500 --> 00:38:58,126 Le telecamere del campus non hanno ripreso l'assalitore. 684 00:38:58,127 --> 00:38:59,211 Certo che no. 685 00:38:59,212 --> 00:39:03,966 Il suo DOC lo costringe ad assicurarsi di sapere quando viene osservato. 686 00:39:03,967 --> 00:39:05,592 Ma c'è un lato positivo. 687 00:39:05,593 --> 00:39:07,553 Pur tentando di depistarci, il Fan 688 00:39:07,554 --> 00:39:10,431 ha inavvertitamente rivelato qualcosa di sé. 689 00:39:10,932 --> 00:39:14,018 La pelle di razza. Quella è la sua firma. 690 00:39:19,524 --> 00:39:21,192 NUOVA RICHIESTA STREAMING PRIVATO CON: 691 00:39:21,734 --> 00:39:25,070 Russell. 692 00:39:25,071 --> 00:39:29,284 "Film preferito: qualsiasi western, probabilmente degli anni '70." 693 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 Giusto. 694 00:39:34,455 --> 00:39:39,711 "Gli manca il vecchio menù della Bronze Pint Tavern nel centro di Baltimora. 695 00:39:40,378 --> 00:39:42,213 Ossessionato da Charlie's Angels. 696 00:39:42,839 --> 00:39:46,008 Giocava a flipper con suo figlio. 697 00:39:46,009 --> 00:39:48,677 Gli manca la risata della moglie alle sue battute." 698 00:39:48,678 --> 00:39:50,804 Giorni feriali: 9-11, 21-23 Weekend: Su richiesta 699 00:39:50,805 --> 00:39:52,681 {\an8}solo erotismo, né sesso né incontri dal vivo. 700 00:39:52,682 --> 00:39:57,603 Allora, cosa significa 1976 in termini di tariffe delle vittime con i clienti? 701 00:39:57,604 --> 00:39:59,396 Non credo si tratti di soldi. 702 00:39:59,397 --> 00:40:02,482 Il ragazzo di Lexie ha detto che prendevano 30$ l'ora. 703 00:40:02,483 --> 00:40:05,277 Per spendere più di 1900 dollari, 704 00:40:05,278 --> 00:40:08,614 il SI avrebbe dovuto trascorrere online più di 60 ore con lei. 705 00:40:08,615 --> 00:40:15,037 Forse 1976 è una somma simbolica di denaro, non solo il totale speso, 706 00:40:15,038 --> 00:40:19,834 ma quel numero fa parte del messaggio che lui vuole comunicare all'esterno. 707 00:40:20,376 --> 00:40:21,669 Come la Previdenza Sociale. 708 00:40:22,545 --> 00:40:23,754 Come ci sei arrivato? 709 00:40:23,755 --> 00:40:26,716 Mia nonna riceve uno di quegli assegni ogni mese. 710 00:40:27,383 --> 00:40:28,467 Eccolo qua. 711 00:40:28,468 --> 00:40:32,763 L'indennità media della Previdenza Sociale è poco meno di 2000 dollari. 712 00:40:32,764 --> 00:40:34,306 Questo collegherebbe tutto. 713 00:40:34,307 --> 00:40:37,601 Direbbe qualcosa non solo sul tipo di camgirl che preferisce, 714 00:40:37,602 --> 00:40:41,063 ma anche sul fatto di spendere tutto il reddito mensile per loro. 715 00:40:41,064 --> 00:40:44,441 Ho cercato nei registri di Percy tracce di assegni 716 00:40:44,442 --> 00:40:48,070 e ho trovato una serie di chat con Russell Kirkland. 717 00:40:48,071 --> 00:40:49,237 Potrebbe essere il SI? 718 00:40:49,238 --> 00:40:53,158 Secondo il profilo, ha 70 anni ed è nato e cresciuto nel Maryland. 719 00:40:53,159 --> 00:40:54,534 Soddisfa tutti i requisiti. 720 00:40:54,535 --> 00:40:58,205 {\an8}Non proprio tutti, perché Russell Kirkland è morto, 721 00:40:58,206 --> 00:40:59,707 {\an8}si è suicidato un mese fa. 722 00:41:00,208 --> 00:41:02,251 Se il SI non è lui, allora chi è? 723 00:41:05,171 --> 00:41:06,839 Ok. 724 00:41:10,301 --> 00:41:13,972 Flipper, risate, western. 725 00:41:15,098 --> 00:41:16,224 Ok. 726 00:41:18,476 --> 00:41:19,602 Bene. 727 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 INIZIA LO STREAMING 728 00:41:24,399 --> 00:41:27,943 Bene, ehilà, Russell. Quanto tempo. 729 00:41:27,944 --> 00:41:30,737 {\an8}Ci ho messo un po' a trovare i soldi per uno show privato. 730 00:41:30,738 --> 00:41:31,947 {\an8}Che peccato. 731 00:41:31,948 --> 00:41:33,699 Felice che tu sia tornato. 732 00:41:33,700 --> 00:41:34,866 {\an8}Come stai oggi? 733 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 {\an8}Mi hai rovinato. 734 00:41:39,080 --> 00:41:40,622 {\an8}Russell. 735 00:41:40,623 --> 00:41:44,252 {\an8}Dicevi che ero la tua preferita, hai mollato tutte le altre, vero? 736 00:41:44,961 --> 00:41:46,878 {\an8}Non intendevo quello, troia. 737 00:41:46,879 --> 00:41:49,882 {\an8}Ok, calmati, bello, o interrompo lo streaming. 738 00:41:50,466 --> 00:41:56,763 {\an8}Mi sono fatta un bel sonnellino e io e Tyler siamo qui per dare il massimo. 739 00:41:56,764 --> 00:41:58,557 Con la morte di Russell, ho pensato 740 00:41:58,558 --> 00:42:02,978 che forse il vero SI uccide le camgirl per vendicarsi del suicidio di Russell. 741 00:42:02,979 --> 00:42:05,063 Ecco il figlio di Russell, Jace. 742 00:42:05,064 --> 00:42:09,192 Dagli estratti conto, Jace ha dovuto mandare soldi al padre l'anno scorso. 743 00:42:09,193 --> 00:42:11,778 Più veloci della luce per le informazioni su Jace. 744 00:42:11,779 --> 00:42:13,864 Ok, cosa sono questi documenti? 745 00:42:13,865 --> 00:42:16,825 E-mail di Russell al suo avvocato per cercare di riprendersi 746 00:42:16,826 --> 00:42:18,910 i soldi spesi con le camgirl. 747 00:42:18,911 --> 00:42:23,331 Ha provato di tutto: abuso finanziario, di anziani, truffa, frode, ma niente. 748 00:42:23,332 --> 00:42:26,293 Regina, Trixie e Lexie sono tutte menzionate nelle e-mail. 749 00:42:26,294 --> 00:42:29,171 Ma il suo avvocato ha respinto tutte le denunce 750 00:42:29,172 --> 00:42:31,298 perché le transazioni erano in regola. 751 00:42:31,299 --> 00:42:34,009 Accade quando premi "Accetta termini e condizioni" 752 00:42:34,010 --> 00:42:35,802 senza leggere il contenuto. 753 00:42:35,803 --> 00:42:38,513 E suo figlio si è fatto giustizia da solo, 754 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 deluso dal sistema? Ora dov'è Jace? 755 00:42:41,059 --> 00:42:43,478 Vi ho mandato gli indirizzi di casa e lavoro. 756 00:42:44,062 --> 00:42:46,730 Kirkland ha menzionato altre donne nelle e-mail? 757 00:42:46,731 --> 00:42:49,107 No, Jace è già arrivato a tutte loro. 758 00:42:49,108 --> 00:42:51,777 Tranne a una: Cora Sault. 759 00:42:51,778 --> 00:42:53,613 Ok, dividiamoci e conquistiamo. 760 00:42:54,238 --> 00:42:57,115 Tu vai dove lavora Jace. Io vado a casa sua. 761 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 - Sì. - Noi andiamo da Cora. Via. 762 00:43:01,204 --> 00:43:02,914 Tu resterai connessa perché 763 00:43:04,457 --> 00:43:06,709 Tu resterai connessa perché ti pago. 764 00:43:08,503 --> 00:43:11,422 Sei soltanto una puttana affamata di soldi. 765 00:43:11,714 --> 00:43:15,259 Mi hai rubato tutti i soldi con le tue manipolazioni e bugie. 766 00:43:16,928 --> 00:43:19,013 Mi hai ucciso. Hai le mani sporche di sangue. 767 00:43:19,639 --> 00:43:21,557 Ok, di che cazzo stai parlando? 768 00:43:21,974 --> 00:43:24,309 E ora la pagherai. 769 00:43:24,310 --> 00:43:25,894 {\an8}Ok. 770 00:43:25,895 --> 00:43:27,313 Ok. 771 00:43:27,897 --> 00:43:29,148 Oddio. 772 00:43:31,442 --> 00:43:32,860 Aspetta! Ehi! 773 00:43:40,576 --> 00:43:42,245 È ora di dare spettacolo. 774 00:43:58,052 --> 00:43:59,053 Ma che cazzo? 775 00:43:59,929 --> 00:44:01,388 E che cazzo! 776 00:44:01,389 --> 00:44:02,973 Che succede? 777 00:44:02,974 --> 00:44:04,267 Che sta succedendo? 778 00:44:04,976 --> 00:44:06,310 Sai chi sono? 779 00:44:08,938 --> 00:44:10,815 Sei il figlio di Russell, vero? 780 00:44:13,151 --> 00:44:14,569 Mio padre ti ha parlato di me? 781 00:44:15,153 --> 00:44:16,195 Sì. 782 00:44:17,196 --> 00:44:19,573 Sì, ed era molto fiero di te. 783 00:44:19,574 --> 00:44:23,660 Gli facevi pagare 70$ l'ora perché ti dicesse quanto era fiero di me? 784 00:44:23,661 --> 00:44:25,704 - Stronzate! - No, è la verità. 785 00:44:25,705 --> 00:44:27,789 Vuoi sapere perché parlavo con tuo padre? 786 00:44:27,790 --> 00:44:29,499 Lo so io perché! 787 00:44:29,500 --> 00:44:32,879 La mamma è morta e tu fingevi di amare un uomo in lutto. 788 00:44:36,340 --> 00:44:38,216 No, non è vero. 789 00:44:38,217 --> 00:44:42,095 Parlavo con lui perché tu non lo facevi. Voleva solo compagnia. 790 00:44:42,096 --> 00:44:44,307 Parlavo con lui perché tu eri troppo occupato. 791 00:44:51,647 --> 00:44:54,442 Oddio, ti prego, no. 792 00:44:55,359 --> 00:44:57,611 FBI! Il coltello. Gettalo, Jace. 793 00:44:57,612 --> 00:44:59,738 Mi vendico per la morte di mio padre! 794 00:44:59,739 --> 00:45:01,198 - Jace. - State indietro! 795 00:45:01,199 --> 00:45:02,450 Non farlo, Jace. 796 00:45:03,367 --> 00:45:07,204 Pensi che ti sia stato tolto qualcosa di prezioso e incolpi queste donne, 797 00:45:07,205 --> 00:45:09,956 ma è stato tuo padre a dar loro tutti i soldi. 798 00:45:09,957 --> 00:45:14,252 No. Quei soldi gli servivano e queste puttane l'hanno manipolato. 799 00:45:14,253 --> 00:45:16,797 - L'hanno reso… - Patetico? 800 00:45:19,258 --> 00:45:23,679 Tuo padre non era patetico, Jace, e nemmeno tu lo sei. 801 00:45:27,600 --> 00:45:28,601 Ascoltami, Jace. 802 00:45:29,518 --> 00:45:33,314 Se non getti quel coltello, il mio collega dovrà spararti. 803 00:45:34,732 --> 00:45:37,777 E sai cosa diranno di te quando ti porteranno via in un sacco? 804 00:45:39,195 --> 00:45:40,363 Che eri patetico. 805 00:45:42,949 --> 00:45:44,032 No, non lo faranno. 806 00:45:44,033 --> 00:45:45,660 Sì, invece. 807 00:45:46,327 --> 00:45:50,873 Non lo hai pensato di tuo padre scoprendo quanto spendeva in camgirl? 808 00:45:52,291 --> 00:45:56,295 Hai una sola chance per cambiare la narrazione della tua storia. 809 00:45:57,672 --> 00:45:59,507 E inizia gettando quel coltello. 810 00:46:12,853 --> 00:46:14,438 Mani dietro la schiena. 811 00:46:17,066 --> 00:46:18,609 Ok, stai bene? 812 00:46:19,318 --> 00:46:21,320 - Sì. - Ok. 813 00:46:23,197 --> 00:46:24,657 - Ti aiuto io. - Grazie. 814 00:46:26,826 --> 00:46:30,704 Hai il diritto di rimanere in silenzio o rinunciarvi. Tutto ciò che dirai 815 00:46:30,705 --> 00:46:33,415 potrà essere usato contro di te in tribunale. 816 00:46:33,416 --> 00:46:34,959 Hai diritto a un avvocato… 817 00:46:35,960 --> 00:46:38,671 Mossa rischiosa. Come sapevi che avrebbe funzionato? 818 00:46:39,338 --> 00:46:40,881 Non lo sapevo. 819 00:46:41,799 --> 00:46:43,134 Ma me lo sentivo. 820 00:46:44,260 --> 00:46:45,593 Il Fan non è Jace 821 00:46:45,594 --> 00:46:47,305 e Jace non è il Fan, ma… 822 00:46:48,723 --> 00:46:50,391 Hanno lo stesso profilo. 823 00:46:57,565 --> 00:47:00,275 - Emily. - Brian, che ci fai qui? 824 00:47:00,276 --> 00:47:03,153 Riunisci la squadra. Dovete vedere una cosa. 825 00:47:03,154 --> 00:47:04,447 Non puoi… 826 00:47:06,449 --> 00:47:08,950 Dovremmo parlarne nella sala riunioni. 827 00:47:08,951 --> 00:47:12,621 Quella è per la squadra, non per le tue visite casuali a Quantico. 828 00:47:13,456 --> 00:47:16,374 - Che succede? - Oggi sono andato da Voit. 829 00:47:16,375 --> 00:47:19,502 Cos'hai fatto? Non dovevi lasciar perdere Sicarius? 830 00:47:19,503 --> 00:47:22,380 Sì, ma poi lui ha coinvolto la mia ex moglie. 831 00:47:22,381 --> 00:47:24,133 Così sono andato lì per… 832 00:47:24,967 --> 00:47:29,597 Non so per cosa. Ma mentre ero lì, mi ha dato questa. 833 00:47:30,348 --> 00:47:32,599 È una sua registrazione per il Fan. 834 00:47:32,600 --> 00:47:34,768 Vuole che io la trasmetta nel mio podcast. 835 00:47:34,769 --> 00:47:35,895 Ma ci hai rinunciato. 836 00:47:38,105 --> 00:47:40,982 - Hai abbandonato il podcast, vero? - Sì. 837 00:47:40,983 --> 00:47:45,862 Sì, ma ho capito di poter manipolare Voit. 838 00:47:45,863 --> 00:47:50,575 Se lui mi reputa manipolabile, ciò darebbe un vantaggio alla squadra. 839 00:47:50,576 --> 00:47:52,119 Fammi capire bene. 840 00:47:52,745 --> 00:47:54,830 Hai ingannato Voit? 841 00:47:55,539 --> 00:47:56,749 Sì. 842 00:48:00,211 --> 00:48:01,379 Sono Elias Voit. 843 00:48:02,171 --> 00:48:03,923 E ho un messaggio per il mio Fan. 844 00:48:05,758 --> 00:48:07,009 Stai cambiando. 845 00:48:07,760 --> 00:48:09,302 Ti stai evolvendo. 846 00:48:09,303 --> 00:48:12,263 Vuoi conoscere meglio te stesso, perciò ti rivolgi a me. 847 00:48:12,264 --> 00:48:13,808 Anch'io mi sto evolvendo. 848 00:48:14,433 --> 00:48:19,230 E ho imparato che non devi cedere ai tuoi impulsi. 849 00:48:19,897 --> 00:48:21,273 Ci sono passato anch'io. 850 00:48:22,274 --> 00:48:24,818 Parlami. Posso aiutarti a tenere a bada i mostri. 851 00:48:24,819 --> 00:48:25,820 Sto… 852 00:48:27,113 --> 00:48:31,533 Sto cercando di rimediare nei confronti di alcune persone che ho ferito. 853 00:48:31,534 --> 00:48:37,248 E credo di poterlo fare impedendoti di diventare come me. 854 00:48:41,544 --> 00:48:44,546 Ecco il Voit che conosciamo e amiamo. 855 00:48:44,547 --> 00:48:47,507 Lo stronzo pensa di saper fare il nostro lavoro meglio di noi. 856 00:48:47,508 --> 00:48:49,217 Vuole attirare il Fan da lui. 857 00:48:49,218 --> 00:48:51,678 Sì, ma questo solleva la domanda più grande. 858 00:48:51,679 --> 00:48:53,680 Era alla base del mio programma. 859 00:48:53,681 --> 00:48:56,391 Elias Voit ha davvero sviluppato empatia? 860 00:48:56,392 --> 00:48:58,268 - O è una messinscena? - Esatto. 861 00:48:58,269 --> 00:49:01,939 Se è una messinscena, che impatto avrà sul membro della squadra che lo aiutò? 862 00:49:04,150 --> 00:49:07,944 La testimonianza alla sentenza di Voit era di un agente dell'FBI. 863 00:49:07,945 --> 00:49:09,404 Di cosa stai parlando? 864 00:49:09,405 --> 00:49:13,032 C'è stata una testimonianza a porte chiuse di un agente dell'FBI 865 00:49:13,033 --> 00:49:17,245 secondo cui Voit si era riabilitato a causa del suo trauma cerebrale. 866 00:49:17,246 --> 00:49:18,329 Chi è stato? 867 00:49:18,330 --> 00:49:20,999 L'identità era oscurata, ma ha permesso a Voit 868 00:49:21,000 --> 00:49:23,377 di ottenere l'ergastolo e non la pena di morte. 869 00:49:25,129 --> 00:49:27,672 È una novità per tutti voi? 870 00:49:27,673 --> 00:49:30,049 Brian, dacci un momento. 871 00:49:30,050 --> 00:49:32,178 Dobbiamo discuterne in privato. 872 00:49:32,720 --> 00:49:34,221 Vai nel mio ufficio. 873 00:49:39,810 --> 00:49:40,895 Ok. 874 00:49:42,271 --> 00:49:43,481 Chi è stato? 875 00:49:45,107 --> 00:49:46,316 Trauma cerebrale? 876 00:49:46,317 --> 00:49:48,402 No, assolutamente no. 877 00:49:49,278 --> 00:49:53,656 Sì, sono una psicologa forense, ma non testimonierei mai su quello. 878 00:49:53,657 --> 00:49:56,534 Qualcuno che non è della squadra, forse qualcuno… 879 00:49:56,535 --> 00:49:57,745 Sono stata io. 880 00:50:08,672 --> 00:50:09,924 Mi dispiace. 881 00:50:10,883 --> 00:50:15,678 Avevo il terrore di dire qualsiasi cosa. Ecco perché è avvenuto a porte chiuse. 882 00:50:15,679 --> 00:50:18,014 Ecco perché ero così irrequieta. 883 00:50:18,015 --> 00:50:19,432 Sapevo che sarebbe emerso. 884 00:50:19,433 --> 00:50:22,520 E come l'avreste presa. 885 00:50:24,396 --> 00:50:27,191 Volevo dirvelo nel modo giusto… 886 00:50:28,150 --> 00:50:31,153 Ma sono troppo stanca per continuare a tenerlo segreto. 887 00:50:35,449 --> 00:50:36,534 Sono stata io. 888 00:51:46,520 --> 00:51:48,522 Sottotitoli: Simone Moretti