1 00:00:05,506 --> 00:00:07,924 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,177 Käytin syntymänimeäsi, etkä edes huomannut. 3 00:00:11,178 --> 00:00:16,599 Täällä Lee Duval kuoli ja Elias Voit syntyi. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,646 Tunnetko sisimmässäsi, että olet hyvä ihminen? 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,233 Tuntuu siltä, että voisin olla. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,653 En vaivaisi sinua, ellei asia olisi äärimmäisen tärkeä. 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 - Mitä uskot löytäneesi? - Tämä on eräänlainen manifesti. 8 00:00:32,407 --> 00:00:36,328 "Jotkut voivat kutsua minua faniksi, mutta Hänen on kutsuttava minua Jumalaksi." 9 00:00:37,496 --> 00:00:39,789 {\an8}- Hei, Brian. - Erikoisvierasko? 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,667 Älä mainitse sitä, että hän on täällä. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,669 Hei, tämä on suora lähetys. 12 00:00:44,670 --> 00:00:47,798 - Kenen kanssa puhumme? - Kutsukaa minua Jumalaksi. 13 00:00:51,510 --> 00:00:55,097 - Yritätkö profiloida minut? - En puhu sinulle. 14 00:00:55,597 --> 00:01:00,476 Puhun Lance Kingstonille, jota pidät vankina. 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,852 Penelope, sano jotain. 16 00:01:01,853 --> 00:01:06,774 Löysin hänet. Hän on varastossa Virginian Richmondissa. 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,235 Se on Lance Kingstonin vuokraama autotalli. 18 00:01:09,236 --> 00:01:11,654 - Onko hän siellä? - Kuka? 19 00:01:11,655 --> 00:01:13,365 - Voit. - Ei. 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,618 Lopeta! Hän tappaa minut. 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,620 - Hän on täällä. - Ei! 22 00:01:19,621 --> 00:01:21,957 Voit on täällä. Puhu hänelle. 23 00:01:22,666 --> 00:01:24,041 PUHELU KATKESI 24 00:01:24,042 --> 00:01:28,046 - Mitä tapahtui? - Aiheutit juuri miehen kuoleman. 25 00:01:43,854 --> 00:01:46,355 Tiesulkuja on 15 kilometrin säteellä. 26 00:01:46,356 --> 00:01:48,733 Sisällä voi olla uhri, joka saattaa olla elossa. 27 00:01:48,734 --> 00:01:50,277 FBI, avatkaa! 28 00:02:03,165 --> 00:02:06,292 Jessus. Onko tuo… 29 00:02:06,293 --> 00:02:07,502 Lihaa. 30 00:02:08,128 --> 00:02:09,671 Palanutta lihaa. 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,562 {\an8}SÄÄLITTÄVÄ! 32 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 {\an8}Hänet on polttomerkitty. 33 00:02:30,817 --> 00:02:34,195 {\an8}Palon jäännössavu kestäisi vain viidestä kymmeneen minuuttia. 34 00:02:34,196 --> 00:02:36,364 Sitten Fani ei voi olla kaukana. 35 00:02:36,365 --> 00:02:37,783 Mennään. 36 00:02:42,245 --> 00:02:44,081 - Onko pulssia? - On. 37 00:02:45,207 --> 00:02:47,084 Se on tosin heikko. 38 00:03:01,973 --> 00:03:05,267 "Älkää seuratko viisaiden jalanjälkiä. 39 00:03:05,268 --> 00:03:08,480 Etsikää sitä, mitä he etsivät." Matsuo Bashō. 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,700 {\an8}Lance Kingston on elossa. 41 00:03:21,618 --> 00:03:22,786 {\an8}Luojan kiitos! 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,876 {\an8}Sheila sen sanoi. 43 00:03:30,460 --> 00:03:35,172 {\an8}Hän sanoi juuri ennen lähtöään, että joku loukkaantuu takiani. 44 00:03:35,173 --> 00:03:39,428 {\an8}Ja se toteutui. Hän oli oikeassa. En tiedä, miten, mutta hän oli oikeassa. 45 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 {\an8}Minulle riitti. 46 00:03:53,358 --> 00:03:56,819 {\an8}Ei enää Sicarius-kansioita eikä salaliittoja. 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,988 {\an8}Minä lopetan oikeasti. 48 00:03:58,989 --> 00:04:01,282 {\an8}- Oikeastiko? - Ehdottomasti! 49 00:04:01,283 --> 00:04:04,535 {\an8}Lancen kohtalo painaa sydäntäni koko loppuelämäni. 50 00:04:04,536 --> 00:04:07,747 {\an8}Ikävä sanoa näin, mutta se on mukava kuulla. 51 00:04:08,373 --> 00:04:12,126 {\an8}Olen nyt ylivelkaantunut podcastin menestyksen takia. 52 00:04:12,127 --> 00:04:17,923 {\an8}Pärjäsin ennen rahaa tai etuja. Löydän keinon pärjätä taas. 53 00:04:17,924 --> 00:04:19,009 {\an8}Niin. 54 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 {\an8}Hetkinen. 55 00:04:30,896 --> 00:04:32,605 {\an8}Oksensitko tänne? 56 00:04:32,606 --> 00:04:35,524 {\an8}Olin kirjaimellisesti huolesta heikkona. 57 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 {\an8}Emily, olen pahoillani. 58 00:04:38,987 --> 00:04:42,657 {\an8}Laskuta uudesta roskiksesta. Hienosta sellaisesta. 59 00:04:44,743 --> 00:04:48,329 {\an8}Tekeekö Brian Garrity kuutamokeikkaa FBI:n talonmiehenä? 60 00:04:48,330 --> 00:04:52,625 {\an8}Ei. Hän ei tee enää minkäänlaisia kuutamokeikkoja. 61 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 {\an8}Hyvä, koska saimme juuri tämän. 62 00:05:08,183 --> 00:05:10,684 {\an8}- Katso tätä. - Mikä se on? 63 00:05:10,685 --> 00:05:13,772 {\an8}Rikospaikkaraportti varastosta, josta Lance löytyi. 64 00:05:15,065 --> 00:05:18,275 {\an8}Putipuhdas. Otettiinko kuva rikosteknisen tutkinnan jälkeen? 65 00:05:18,276 --> 00:05:23,155 {\an8}Ei, sen aikana. Ei kuituja, ei hiuksia, ei mitään. 66 00:05:23,156 --> 00:05:26,742 {\an8}Pakko-oireisen häiriönsä takia Fani tuskin jätti jälkiä. 67 00:05:26,743 --> 00:05:30,914 {\an8}- Eli sinäkään et löytänyt mitään. - En niin. 68 00:05:31,540 --> 00:05:35,417 {\an8}Fani maksoi varaston käteisellä Lancen nimellä. 69 00:05:35,418 --> 00:05:40,548 {\an8}Vuokrasopimus laadittiin samalla kirjoituskoneella, jonka tunnemme hyvin. 70 00:05:40,549 --> 00:05:44,678 Hän käytti sitä myös ajautuessaan tähän. 71 00:05:45,220 --> 00:05:47,721 Sanassa "pathetic" on kahdeksan kirjainta, 72 00:05:47,722 --> 00:05:51,393 joten Fani poltti Lancen käsivarsiin kahdeksan merkkiä. 73 00:05:52,853 --> 00:05:53,937 Mitä? 74 00:05:54,813 --> 00:05:58,942 Tämä on Fanin yksityiskohtaisin toimintatapa. 75 00:05:59,985 --> 00:06:05,615 Vaikuttaako hän yhä "ei ole vielä tappanut" -tyyppiseltä tekijältä? 76 00:06:06,283 --> 00:06:09,369 Ei vaikuta. Miksei hän tappanut Lancea? 77 00:06:22,257 --> 00:06:23,300 Tässä. Ole hyvä. 78 00:06:24,676 --> 00:06:26,052 Ei satu. 79 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 Miksei se satu? 80 00:06:29,806 --> 00:06:35,895 Kolmannen asteen palovammat tuhoavat ihon hermot, myös kipureseptorit. 81 00:06:35,896 --> 00:06:39,231 Lance, kaikki, mitä muistat sieppaushetkestäsi, 82 00:06:39,232 --> 00:06:42,485 auttaa meitä nappaamaan tekijän. 83 00:06:45,488 --> 00:06:46,573 Minä heräsin. 84 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 Katsoin monitoria. 85 00:06:51,161 --> 00:06:54,497 Hän käski lukea siitä. Muuta hän ei sanonut. 86 00:06:57,626 --> 00:06:59,169 Johtuuko tämä Laurasta? 87 00:07:00,420 --> 00:07:04,215 - Mitä tarkoitat? - Kuulustelitte minua ensimmäisen kerran, 88 00:07:06,926 --> 00:07:11,473 koska kohtelin Lauraa kusipäisesti, kun hän jätti minut. 89 00:07:13,725 --> 00:07:16,143 Onko tämä kosto siitä? 90 00:07:16,144 --> 00:07:20,648 Se on monimutkaista. Uskomme, että hän otti sinut kohteekseen, 91 00:07:20,649 --> 00:07:25,362 jotta keskittyisimme tutkimaan sinua hänen sijastaan. 92 00:07:25,987 --> 00:07:27,781 Ehkä olin säälittävä. 93 00:07:31,201 --> 00:07:32,827 Ehkä olen yhä. 94 00:07:38,083 --> 00:07:40,251 Mutta en ansaitse tätä. 95 00:07:40,919 --> 00:07:42,253 Et niin. 96 00:07:43,880 --> 00:07:45,632 Jos muistat jotain, 97 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 ota yhteyttä minuun. 98 00:07:49,678 --> 00:07:52,806 Näytä hänelle todistajanaitiossa, ettet ole säälittävä. 99 00:07:58,603 --> 00:08:02,022 Saimme uuden jutun. Taas mennään. 100 00:08:02,023 --> 00:08:04,024 Niinpä tietysti. Minne? 101 00:08:04,025 --> 00:08:07,277 Aivan tässä lähellä kaksi naista, jotka tienasivat elantonsa 102 00:08:07,278 --> 00:08:11,198 {\an8}esittelemällä itseään netissä, on murhattu. 103 00:08:11,199 --> 00:08:14,868 {\an8}Regina Madsen ja Lexie Clery. Molemmat olivat suosittuja striimaajia. 104 00:08:14,869 --> 00:08:17,663 - Samalla sivustollako? - Ei, eri alustoilla. 105 00:08:17,664 --> 00:08:20,416 Webcam-tytöt striimaavat ympäri maailmaa. 106 00:08:20,417 --> 00:08:23,627 Miten tekijä löysi kaksi samalta alueelta? 107 00:08:23,628 --> 00:08:27,297 Jos jommankumman videossa näkyi ikkuna tai hän mainitsi sijainnin, 108 00:08:27,298 --> 00:08:30,300 hyvä jäljittäjä löytäisi heidät. 109 00:08:30,301 --> 00:08:33,637 Löysimme Laura Boydin taustalla olevan puun avulla. 110 00:08:33,638 --> 00:08:35,556 Onko mahdollista, että tämä on Fani? 111 00:08:35,557 --> 00:08:37,850 Hän viesti Lancen avulla, ettei ole säälittävä. 112 00:08:37,851 --> 00:08:40,811 Jättikö hän webcam-tyttöjen ruumiit todisteeksi? 113 00:08:40,812 --> 00:08:43,522 Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä. Emme tiedä yhteyttä. 114 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 - Garcia, jatka. - Selvä. 115 00:08:45,150 --> 00:08:50,112 Viime viikolla Regina näytti ruumiinsa livenä. 116 00:08:50,113 --> 00:08:53,949 Eilen sama juttu Lexien kanssa. 117 00:08:53,950 --> 00:08:56,244 Onko tuo oikeaa rahaa? 118 00:08:57,120 --> 00:09:00,164 Vihreitä Yhdysvaltain dollareita. Molemmat tukehtuivat niihin. 119 00:09:00,165 --> 00:09:01,874 Hitonmoinen murha-ase. 120 00:09:01,875 --> 00:09:04,084 Ruumiissa olevien jälkien leveyden perusteella 121 00:09:04,085 --> 00:09:07,880 näyttää siltä, että naisten ylävartalot sidottiin nahkavöillä. 122 00:09:07,881 --> 00:09:11,467 - Pakkosyöttäminen on helpompaa. - Tiedämmekö nahan alkuperän? 123 00:09:11,468 --> 00:09:13,844 Voimme yrittää, mutta tekijä vei vyöt mukanaan. 124 00:09:13,845 --> 00:09:17,014 Lance Kingston sanoi, että hänet oli sidottu nahkahihnoilla 125 00:09:17,015 --> 00:09:18,891 ja että Fani vei nekin mukanaan. 126 00:09:18,892 --> 00:09:23,521 Lexie murhattiin samana iltana, kun Lance polttomerkittiin melko lähellä. 127 00:09:26,441 --> 00:09:27,983 Hätiköidään johtopäätöksiä. 128 00:09:27,984 --> 00:09:33,405 Uhrit sidottiin samalla tavalla vöillä. Se on yleistä, muttei kolmesti viikossa. 129 00:09:33,406 --> 00:09:38,035 Webcam-tyttöjen vartalojen esittely livestriimissä kertoo halusta 130 00:09:38,036 --> 00:09:41,831 välittää viesti, mutta se on myös ekshibitionismia. 131 00:09:42,373 --> 00:09:48,128 Sama juttu kuin se, että Fani käyttää Garrityn podcastia voimiensa esittelyyn. 132 00:09:48,129 --> 00:09:49,631 Mikä on vastaväite? 133 00:09:50,465 --> 00:09:54,718 Jos Fani on molempien takana, hänen toimintatapansa on sekava. 134 00:09:54,719 --> 00:09:57,429 Kurkusta alas tungettu raha 135 00:09:57,430 --> 00:10:01,850 voisi olla hänen reaktionsa webcam-tyttöjen ahneuteen. 136 00:10:01,851 --> 00:10:04,686 Se on eri asia kuin "säälittävä". 137 00:10:04,687 --> 00:10:08,065 Aivan. Kaksi murhaa ja yksi silpominen. 138 00:10:08,066 --> 00:10:10,400 Osa yksityiskohdista täsmää, osa ei. 139 00:10:10,401 --> 00:10:16,281 Menemme sinne, minne todisteet vievät. Meillä on kaksi eri tekijää. 140 00:10:16,282 --> 00:10:19,576 Dave ja minä tutkimme Fania. Tutkikaa te muut webcam-tyttöjä. 141 00:10:19,577 --> 00:10:23,247 Mitä tahansa tapahtuukin, kello käy. Toimitaan nopeasti. 142 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 - Penelope, tulisitko mukaani? - Joo. 143 00:10:28,795 --> 00:10:31,713 Pyydän mahdotonta, mutta tarvitsen sinua molemmissa jutuissa. 144 00:10:31,714 --> 00:10:33,549 - Pystytkö siihen? - Ehdottomasti. 145 00:10:33,550 --> 00:10:39,096 Se tarkoittaa priorisointia, luokittelua, ja tarpeen tullen pyydät apua. 146 00:10:39,097 --> 00:10:42,099 Hei. Olen Penelope Garcia. Elän tätä varten. 147 00:10:42,100 --> 00:10:44,143 Olette rikollisuutta vastaan taistelevat 148 00:10:44,144 --> 00:10:47,187 John, Paul ja George, mutta minä olen Ringo. 149 00:10:47,188 --> 00:10:50,649 Hänen syntymäpäivänsä on 7. heinäkuuta. Hän on rapu ja minä nouseva rapu. 150 00:10:50,650 --> 00:10:54,154 Olemme siis sama henkilö. Hoidan tämän. 151 00:10:55,697 --> 00:10:58,824 Minulla on kuvaa Lexiestä ja hänen poikaystävästään Roccosta. 152 00:10:58,825 --> 00:11:00,242 Käydään aikajana läpi. 153 00:11:00,243 --> 00:11:02,703 Lexie ja Rocco olivat juuri lopettaneet esityksen. 154 00:11:02,704 --> 00:11:05,706 Esitys oli "Helvetti, jos paholainen olisi domina." 155 00:11:05,707 --> 00:11:06,790 Niin. 156 00:11:06,791 --> 00:11:11,795 Tämän perusteella koko striimi kuvattiin tässä. 157 00:11:11,796 --> 00:11:13,047 Tuhma poika. 158 00:11:28,563 --> 00:11:30,231 Lexie antaa viimeisen sähköiskun. 159 00:11:33,401 --> 00:11:35,736 Punainen. 160 00:11:35,737 --> 00:11:38,615 Rocco sanoo turvasanan, ja esitys keskeytyy. 161 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Tässä. 162 00:11:42,202 --> 00:11:45,079 - Helpottiko? - Nyt on hyvä. 163 00:11:46,581 --> 00:11:49,833 Lexie ja Rocco esittelivät aina jälkihoito-rutiininsa. 164 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 Seuraava esitys alkaa tunnin päästä. 165 00:11:52,212 --> 00:11:56,174 Jos tulette ajoissa, saatatte saada minulta erityismaininnan. 166 00:11:58,760 --> 00:11:59,802 Ja kaikki on hyvin. 167 00:12:01,012 --> 00:12:04,015 Kymmeneltä Rocco lähti hakemaan heille ruokaa. 168 00:12:05,058 --> 00:12:07,060 - Nähdään. - Nähdään pian, kaunokainen. 169 00:12:08,394 --> 00:12:11,314 Puhelimen GPS:n mukaan hän palasi 40 minuutin päästä. 170 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 No niin, aloitetaan. 171 00:12:20,615 --> 00:12:23,659 Tekijä seurasi Lexietä netissä ja muualla. 172 00:12:23,660 --> 00:12:26,995 Hän tiesi seuraavan esityksen ajankohdan ja milloin Lexie oli yksin. 173 00:12:26,996 --> 00:12:30,582 Tekijä näki Roccon lähtevän ja hiipi tänne. 174 00:12:30,583 --> 00:12:32,627 Lexie luuli häntä Roccoksi. 175 00:12:36,256 --> 00:12:37,840 Unohditko taas lompakkosi? 176 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 Mitä? Ei. 177 00:12:40,969 --> 00:12:42,345 Päästä irti! 178 00:12:49,727 --> 00:12:50,937 Hän sitoi Lexien. 179 00:12:57,652 --> 00:12:59,153 Mitä sinä teet? 180 00:13:00,113 --> 00:13:04,658 - Mitä haluat? Ei! - Hän tunki rahat naisen kurkusta alas. 181 00:13:04,659 --> 00:13:08,204 Se olisi vaatinut valtavasti vaivaa ja raivoa. 182 00:13:10,164 --> 00:13:12,834 Lexie tukehtui rahoihin ja oksensi. 183 00:13:14,002 --> 00:13:16,254 Mies ei lopettanut edes hänen kuoltuaan. 184 00:13:17,714 --> 00:13:20,340 Kun hän oli valmis, hän poisti vyön, 185 00:13:20,341 --> 00:13:22,510 käynnisti kameran ja lähti. 186 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 Paljonko rahaa oli? 187 00:13:28,474 --> 00:13:31,226 1 976 dollaria. 188 00:13:31,227 --> 00:13:35,522 Onko jokin järjestys, joka viittaisi tekijään, jolla on pakko-oireinen häiriö? 189 00:13:35,523 --> 00:13:39,319 Tämän pakko-oireisempaa ei olekaan. Molemmilla uhreilla oli sama rahasumma. 190 00:13:39,819 --> 00:13:43,698 19 satasta, kolme kaksikymppistä, kymppi, viitonen ja dollari. 191 00:13:44,615 --> 00:13:45,783 Ne ovat järjestyksessä. 192 00:13:46,576 --> 00:13:51,788 Lexien numerot jatkavat siitä, mihin Reginan jäivät. Sen voitte kai jäljittää? 193 00:13:51,789 --> 00:13:54,958 Jos kyse olisi rahanpesusta. 194 00:13:54,959 --> 00:13:58,087 Ei ole rikos pyytää pankkivirkailijalta peräkkäisiä seteleitä. 195 00:13:59,130 --> 00:14:02,799 Se tosin kertoo hänen pakko-oireisesta häiriöstään ja varallisuudestaan. 196 00:14:02,800 --> 00:14:05,553 Hän tunki kahteen naiseen lähes neljätuhatta dollaria. 197 00:14:06,095 --> 00:14:08,847 Oli tämä Fani tai ei, meidän pitää selvittää, 198 00:14:08,848 --> 00:14:12,017 mitä luku 1 976 merkitsee hänelle. 199 00:14:12,018 --> 00:14:14,771 Onko Fani herra Säälittävä? 200 00:14:16,022 --> 00:14:20,610 - Kiitos, tohtori. Otamme yhteyttä. - Tuo ei ollut kieltävä vastaus. 201 00:14:21,986 --> 00:14:28,700 Lancen käsien sitomisjälkiä verrataan yhä webcam-tyttöjen käsivarsiin. 202 00:14:28,701 --> 00:14:33,371 - Leveys on sama, neljä senttiä. - Kuten useimmat miesten vyöt. 203 00:14:33,372 --> 00:14:37,334 Olen siis tehnyt muutoksen ja käytän keskittymislihaksiani 204 00:14:37,335 --> 00:14:40,003 löytääkseni Lancen polttomerkkien fontin. 205 00:14:40,004 --> 00:14:43,465 Kirjoituskoneiden pääteviivojen ansiosta Unabomberin tutkinta sai vauhtia. 206 00:14:43,466 --> 00:14:49,179 Lancen polttomerkin pääteviiva on suurempi kuin Voitin ja Garrityn kirjeissä. 207 00:14:49,180 --> 00:14:51,598 - Tekikö hän sen itse? - Tuskin. 208 00:14:51,599 --> 00:14:55,268 Kirjasintangot, jotka saavat naksahduksen aikaan… 209 00:14:55,269 --> 00:14:57,479 Tiedämme, mitä kirjasintangot ovat. 210 00:14:57,480 --> 00:14:59,022 Niissä ei ole vaihtelua, 211 00:14:59,023 --> 00:15:03,652 mutta kirjainten väliset mittasuhteet ovat täydelliset. 212 00:15:03,653 --> 00:15:08,116 Hän poisti kirjasintangot luodakseen polttomerkkinsä. 213 00:15:08,825 --> 00:15:11,618 Siinä on järkeä pakko-oireisen häiriön kanssa. 214 00:15:11,619 --> 00:15:17,249 Voitille ja Garritylle hän kirjoittaa vanhalla uskollisella kirjoituskoneellaan. 215 00:15:17,250 --> 00:15:20,836 Hän etsii käytetyistä koneista osia polttomerkkien luomiseen. 216 00:15:20,837 --> 00:15:27,509 Haluamme vain, että jäljität polttomerkin merkin. 217 00:15:27,510 --> 00:15:30,345 Kyllä, ymmärrän. Hyviä uutisia. 218 00:15:30,346 --> 00:15:35,767 Eri kirjoituskonemerkkejä on saatavilla alueellisesti. 219 00:15:35,768 --> 00:15:40,981 Konekirjoitus on kuoleva taide. Isot fontit ovat harvinaisia ja kalliita. 220 00:15:40,982 --> 00:15:44,442 Hän on voinut käydä kauppaa toisen keräilijän kanssa. 221 00:15:44,443 --> 00:15:48,281 Jos selvitämme, mistä hän osti sen, voimme löytää hänet. 222 00:15:48,781 --> 00:15:50,199 Hyvää työtä, Penelope. 223 00:15:51,784 --> 00:15:53,660 Entä suoratoistosivustot? 224 00:15:53,661 --> 00:15:56,997 Kuolleiden webcam-tyttöjen käyttämät suoratoistosivustot. 225 00:15:56,998 --> 00:16:00,750 - Onko tilaajissa päällekkäisyyksiä? - Aivan. 226 00:16:00,751 --> 00:16:03,920 - Selvitän asiaa. - Ethän unohtanut? 227 00:16:03,921 --> 00:16:07,757 En. Yhtiöt eivät oikein halua myöntää suojelevansa sarjamurhaajaa. 228 00:16:07,758 --> 00:16:10,886 Mutta minä olen kovempi luu. 229 00:16:10,887 --> 00:16:14,556 Juoksenkin tästä korkkareissani työpisteelleni. 230 00:16:14,557 --> 00:16:18,436 PUOLESTA - VASTAAN 231 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 - Mikä on tilanne? - Pohdimme tätä puolesta ja vastaan. 232 00:16:22,315 --> 00:16:24,900 {\an8}Puolesta: Fani tappoi webcam-tytöt ja satutti Lancea. 233 00:16:24,901 --> 00:16:27,777 {\an8}Vastaan: eri tekijä tappoi Reginan ja Lexien. 234 00:16:27,778 --> 00:16:29,487 Kerro molemmista. 235 00:16:29,488 --> 00:16:33,533 Puolesta, Fanin pakko-oireinen häiriö sai hänet käyttämään peräkkäisiä seteleitä, 236 00:16:33,534 --> 00:16:37,704 nahkavyösiteitä ja suoratoistospektaakkelia. 237 00:16:37,705 --> 00:16:40,707 - Entä vastaan? - Tavoitteet ovat täysin erilaiset. 238 00:16:40,708 --> 00:16:43,627 Fanin kohdalla on kyse egosta. Se on viesti Voitille. 239 00:16:43,628 --> 00:16:47,797 Webcam-tytöissä on kyse naismurhista. Se on viesti yleisölle. 240 00:16:47,798 --> 00:16:51,885 - Se muistuttaa Meksikon suoratoistomurhia. - Sitten on myös tämä. 241 00:16:51,886 --> 00:16:53,762 Lanceen ei jäänyt mitään, 242 00:16:53,763 --> 00:16:58,475 mutta webcam-tyttöjen ruumiisiin oli jäänyt jälkiä nahasta. 243 00:16:58,476 --> 00:17:01,728 Fanin pakko-oireinen häiriö ei vaihtele uhrin mukaan. 244 00:17:01,729 --> 00:17:04,189 Totta. Erotamme tutkimukset. 245 00:17:04,190 --> 00:17:07,067 Webcam-tyttöjen tappaja on etusijalla. 246 00:17:07,068 --> 00:17:09,027 Miksi? Molemmilla on kiire. 247 00:17:09,028 --> 00:17:14,950 Niin on. Fani osaa olla kurinalainen. Hän tulee esiin vasta, kun on valmis. 248 00:17:14,951 --> 00:17:17,953 Webcam-tyttöjen tappaja ei ole kärsivällinen. 249 00:17:17,954 --> 00:17:19,622 Hän tappaa pian uudelleen. 250 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 - JOO JA PIDÄN SIITÄ. - HALUAN SINUA. 251 00:17:25,253 --> 00:17:26,878 - SAMOIN. - EI, KASVOTUSTEN. 252 00:17:26,879 --> 00:17:29,465 {\an8}- PIAN. - EN JAKSA ODOTTAA. HETI. 253 00:17:33,553 --> 00:17:35,345 Mikä on toinen sana tärinälle? 254 00:17:35,346 --> 00:17:38,014 Kuunteletko sinä? Peli alkaa pian. 255 00:17:38,015 --> 00:17:41,643 Tiedän, mutta tämä on tehtävä nyt, tai en saa palkkaa. Hän on kiivas. 256 00:17:41,644 --> 00:17:45,397 Trixie, voisimmeko pelata kerrankin niin, ettei seksityösi keskeytä sitä? 257 00:17:45,398 --> 00:17:49,234 Sinähän anelit minua pelaamaan tätä, koska olet surkea. 258 00:17:49,235 --> 00:17:52,070 Ihan sama. Eikö se voi odottaa ottelun loppuun? 259 00:17:52,071 --> 00:17:54,030 En ehdi pelata muulloin. 260 00:17:54,031 --> 00:17:58,202 Kunnes osaat taistella omat taistelusi, teen seksityötäni milloin haluan. 261 00:17:59,203 --> 00:18:00,413 Pidä tauko. 262 00:18:00,997 --> 00:18:04,666 Hyvä on. Lähetän vielä pari seksikästä viestiä, ja olen valmis. 263 00:18:04,667 --> 00:18:06,586 Hyvä. Pidä kiirettä. 264 00:18:07,587 --> 00:18:09,754 Sana on muuten värähdellä. 265 00:18:09,755 --> 00:18:11,798 Värähdellä. Täydellistä. Kiitos. 266 00:18:11,799 --> 00:18:16,595 Saat minut värähtelemään, kun ajattelen käsiäsi kurkullani. 267 00:18:16,596 --> 00:18:19,806 - Tuo oli hyvä. - Oletko jo valmis, Trixie? 268 00:18:19,807 --> 00:18:21,851 Melkein. Rauhoitu. 269 00:18:23,561 --> 00:18:27,981 - En tuomitse sinua työsi takia. - Minä en lähettele sekstareita miehille. 270 00:18:27,982 --> 00:18:29,190 Tämä on hyvä. 271 00:18:29,191 --> 00:18:33,529 Kutsu minua prinsessaksi, niin teen mitä vain, Zaddy Z:lla. 272 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 Anteeksi, mitä sinä… 273 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Percy. 274 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 - Percy. Hei, oletko… - Ei. 275 00:18:44,624 --> 00:18:46,876 Mitä sinä teet? 276 00:18:47,585 --> 00:18:49,377 Hei, älä… 277 00:18:49,378 --> 00:18:51,921 Odota, puhutaan tästä. 278 00:18:51,922 --> 00:18:54,257 Haluatko rahaa tai jotain? 279 00:18:54,258 --> 00:18:55,884 Miksi? Ei. 280 00:18:55,885 --> 00:18:57,136 Ole kiltti. Ei. 281 00:19:12,610 --> 00:19:15,154 - Selvä. Kiitos, konstaapeli. - Ei kestä. 282 00:19:16,197 --> 00:19:17,323 Hei. 283 00:19:18,616 --> 00:19:21,242 Tekijä on laajentanut tyyppiään. 284 00:19:21,243 --> 00:19:24,913 Ei varsinaisesti. Percy Stubenilla oli nettipersoona nimeltä Trixie. 285 00:19:24,914 --> 00:19:27,248 Hän huijasi miehiä. 286 00:19:27,249 --> 00:19:30,585 Kuvien perusteella Trixie muistuttaa Lexietä ja Reginaa. 287 00:19:30,586 --> 00:19:31,670 Millä tavalla? 288 00:19:31,671 --> 00:19:34,589 Muotoillut hiukset, leveät farkut, märkä t-paita -look, 289 00:19:34,590 --> 00:19:36,801 kuin Jacqueline Bisset Syvyyden saalistajissa. 290 00:19:38,427 --> 00:19:42,055 - Onko se 70-luvun elokuva? - Tapan sinut, eikä ruumistasi löydetä. 291 00:19:42,056 --> 00:19:45,975 Tiedämme, että luku 1 976 on tärkeä tekijälle. 292 00:19:45,976 --> 00:19:50,397 Webcam-tytöissä ja huijarissamme on 70-luvun viboja. 293 00:19:50,398 --> 00:19:53,817 He ovat tosin milleniaaleja. Ja Percy on mies. 294 00:19:53,818 --> 00:19:55,944 Niin. Percy oli hyvin varovainen. 295 00:19:55,945 --> 00:19:58,405 Hän ei kuvannut itseään, lähetti vain viestejä. 296 00:19:58,406 --> 00:20:00,240 Hän ei halunnut näyttää kasvojaan. 297 00:20:00,241 --> 00:20:03,493 Useimmat huijarit tekevät kaikkensa pysyäkseen varjoissa. 298 00:20:03,494 --> 00:20:04,703 Aivan. 299 00:20:04,704 --> 00:20:09,625 Miten 70-luvun mimmiä esittävä tyyppi päätyi epäillyn tutkaan? 300 00:20:10,459 --> 00:20:15,338 Tekijä sai tietää, ettei Percy ollut Trixie, ja pakotti tämän maksamaan. 301 00:20:15,339 --> 00:20:18,383 Hän oli siis läheinen myös Trixien kanssa. 302 00:20:18,384 --> 00:20:22,387 Huijauksen paljastuminen olisi saanut hänet raivostumaan vielä enemmän. 303 00:20:22,388 --> 00:20:25,766 Tuolissa on Percyn verta. 304 00:20:26,559 --> 00:20:27,685 Katso tätä. 305 00:20:28,185 --> 00:20:31,104 Tekijä jätti vyön ruumiiseen tällä kertaa. 306 00:20:31,105 --> 00:20:34,734 Se on lehmännahkaa, joka on yleisintä nahkaa. 307 00:20:36,902 --> 00:20:40,321 Hänellä saattoi olla kiire. Garcian mukaan 308 00:20:40,322 --> 00:20:43,825 Percy oli pelin live-chatissa, kun hänet murhattiin. 309 00:20:43,826 --> 00:20:46,828 Lisäksi hän chattaili nimimerkille "DOG DAD 47". 310 00:20:46,829 --> 00:20:51,792 - Olikohan jompikumpi heistä tekijämme? - Riippuu siitä, kenen kanssa hän pelasi. 311 00:20:54,962 --> 00:20:57,255 Meillä ei ollut video päällä, 312 00:20:57,256 --> 00:21:00,676 joten en nähnyt mitään, mutta se kuulosti pahalta. 313 00:21:01,427 --> 00:21:04,305 - Paljonko kuulit? - Kaiken. 314 00:21:04,889 --> 00:21:08,642 Sitten Percyn kamera käynnistyi, ja näin… 315 00:21:12,646 --> 00:21:16,942 Kenny, tämä on vaikeaa, mutta paljonko tiesit Percyn työstä? 316 00:21:18,277 --> 00:21:19,403 Liikaa. 317 00:21:20,237 --> 00:21:24,449 Hän kehuskeli aina huijaavansa yksinäisiä miehiä. 318 00:21:24,450 --> 00:21:27,661 Saiko Percy uhkauksia miehiltä, joita hän huijasi? 319 00:21:28,537 --> 00:21:32,540 - Huijasi? - Kävimme Percyn lokit läpi. 320 00:21:32,541 --> 00:21:36,127 Hän esitti aina eri seksikästä naista. 321 00:21:36,128 --> 00:21:37,962 Ei, ymmärsitte väärin. 322 00:21:37,963 --> 00:21:40,298 - Percy oli chattailija. - Mikä se on? 323 00:21:40,299 --> 00:21:45,261 Kun liian moni seuraaja haluaa tavata tytöt kasvotusten, se voi olla liikaa. 324 00:21:45,262 --> 00:21:47,931 Keskustelu ulkoistetaan Percyn kaltaisille. 325 00:21:47,932 --> 00:21:49,766 Hän työskenteli monille. 326 00:21:49,767 --> 00:21:54,854 Percy siis piti asiakkaat tyytyväisinä ja yhteydessä webcam-tyttöihin. 327 00:21:54,855 --> 00:21:58,733 Niin. He lähettivät tytöille lisää rahaa, ja Percy sai osuutensa. 328 00:21:58,734 --> 00:22:01,027 Työskentelikö hän tietyllä alustalla? 329 00:22:01,028 --> 00:22:03,864 Kaikille alustoille on keskustelusovellus. 330 00:22:04,365 --> 00:22:08,035 Hän teki sitä freelancerina, kunnes hänet palkattiin. 331 00:22:10,329 --> 00:22:13,082 En voi uskoa, että hänet murhattiin sen takia. 332 00:22:16,919 --> 00:22:18,962 Hei, voinko lähteä? 333 00:22:18,963 --> 00:22:21,965 Minun on päästävä kunnolla pilveen, jotten ajattele tätä. 334 00:22:21,966 --> 00:22:24,468 Joo. Kiitos. 335 00:22:29,682 --> 00:22:33,142 Haluatteko, että hakkeroin keskustelusovelluksen? 336 00:22:33,143 --> 00:22:35,520 - Onko se ongelma? - Ei. 337 00:22:35,521 --> 00:22:36,647 Miksi olisi? 338 00:22:37,523 --> 00:22:40,483 Älkää hiillostako minua silmillänne. Hyvä on. 339 00:22:40,484 --> 00:22:43,278 Webcam-sivustojen kanssa tuli mutkia matkaan. 340 00:22:43,279 --> 00:22:46,948 Kun voitontavoittelu on kytketty internet-turvallisuuteen, 341 00:22:46,949 --> 00:22:49,534 käyttäjää voi olla vaikeaa saada ansaan. 342 00:22:49,535 --> 00:22:52,495 Se ei tosin ole minulle ongelma. 343 00:22:52,496 --> 00:22:59,586 Ja tietenkin tutkin keskustelusovellusta. Odottakaa hetki. 344 00:22:59,587 --> 00:23:03,631 Onko tämä kahvia? Vaihdoitko teen kahviin? 345 00:23:03,632 --> 00:23:06,593 En, vaihdoin kahvista triplaespressoon. 346 00:23:06,594 --> 00:23:10,638 - Milloin nukuit viimeksi? - Entä itse? 347 00:23:10,639 --> 00:23:16,352 Älä vastaa. Nukahdit ennen minua. Tiedättekö, mitä nukkumisesta sanotaan? 348 00:23:16,353 --> 00:23:17,770 - Että se on… - Välttämätöntä? 349 00:23:17,771 --> 00:23:22,233 …yliarvostettua minulle juuri nyt. Tämä kuulostaa ilkeältä, 350 00:23:22,234 --> 00:23:25,946 mutta kaikella rakkaudella, häipykää täältä. Kiitos. 351 00:23:28,324 --> 00:23:32,035 - Hyvä on. - Jestas. 352 00:23:32,036 --> 00:23:33,912 Siinä se taas on. 353 00:23:33,913 --> 00:23:36,998 Maantiede. Se on vaivannut minua alusta asti. 354 00:23:36,999 --> 00:23:41,337 Kuka tahansa voi olla webcam-tyttö ja chattailija mistä päin maailmaa tahansa. 355 00:23:41,921 --> 00:23:47,051 Miten tekijä löysi kolme uhria 240 kilometrin säteeltä toisistaan? 356 00:23:47,551 --> 00:23:51,430 Se ei voi olla sattumaa. Paikallisuus on hänelle tärkeää. 357 00:23:52,097 --> 00:23:54,307 - Löytyi! - Onko meille jotain näytettävää? 358 00:23:54,308 --> 00:23:58,478 On. Löysin jotain, mutta se ei ole teille. 359 00:23:58,479 --> 00:24:02,942 En unohda webcam-sivustoja ja keskustelusovellusta, mutta ensin… 360 00:24:04,193 --> 00:24:05,401 Mitä olin sanomassa? 361 00:24:05,402 --> 00:24:08,863 - Sinulla on jotain, mutta ei meille. - Kyllä. Pitää mennä. 362 00:24:08,864 --> 00:24:12,785 Nyt pitää mennä. Anteeksi. Nähdään. Kiitos. 363 00:24:13,619 --> 00:24:16,204 Minulla on uutisia. 364 00:24:16,205 --> 00:24:18,915 - Näettekö tuon tuossa? - Huutomerkki. 365 00:24:18,916 --> 00:24:24,003 Sitä ei pitäisi olla olemassa, koska ennen 1960-lukua tehdyissä kirjoituskoneissa 366 00:24:24,004 --> 00:24:25,673 ei ollut näppäintä yksi. 367 00:24:26,757 --> 00:24:28,758 - Hetkinen. - Hän on oikeassa. 368 00:24:28,759 --> 00:24:32,095 Silloin käytettiin pientä L-kirjainta. 369 00:24:32,096 --> 00:24:36,766 Jos ykköstä ei ole, ei ole huutomerkkiäkään. 370 00:24:36,767 --> 00:24:41,229 Hankkiko Fani erikoisnäppäimen vain yhdelle välimerkille? 371 00:24:41,230 --> 00:24:48,069 En usko. Hän teki oman huutomerkkinsä pisteestä ja heittomerkistä. 372 00:24:48,070 --> 00:24:50,530 Hän ei käyttänyt modernia kirjoituskonetta. 373 00:24:50,531 --> 00:24:53,992 Vanhoissa kirjoituskoneissa on hyvin vähän erilaisia kirjaintyyppejä. 374 00:24:53,993 --> 00:24:56,744 Se rajaa osien alkuperää. 375 00:24:56,745 --> 00:25:00,081 Suuremman fontin pitäisi myös helpottaa niiden löytämistä. 376 00:25:00,082 --> 00:25:03,668 Ja vaikka hänellä olisi iso fontti, hänen pitäisi silti 377 00:25:03,669 --> 00:25:07,297 saada uusi kirjasinvarsi, koska "säälittävässä" on kaksi T:tä. 378 00:25:08,132 --> 00:25:11,343 Mitä järkeä siinä on? Halusiko hän vain nimittää meitä säälittäviksi? 379 00:25:11,969 --> 00:25:13,554 Se ei ehkä ole meille. 380 00:25:15,597 --> 00:25:16,724 Aivan. 381 00:25:18,225 --> 00:25:21,103 Aivan. Mennään tapaamaan häntä. 382 00:25:24,732 --> 00:25:27,775 - Onko hän… - Älä mieti häntä. Entä sinä? 383 00:25:27,776 --> 00:25:30,403 Oliko sinulla sama asu eilen? 384 00:25:30,404 --> 00:25:33,990 - Nukuitko ollenkaan viime yönä? - Joo, vähän. 385 00:25:33,991 --> 00:25:37,244 Kaikki hyvin. Miksi minun pitää vaihtaa vaatteet joka päivä? 386 00:25:41,206 --> 00:25:44,500 - Hän ei ole Mark David Chapman. - Ei niin. 387 00:25:44,501 --> 00:25:47,421 - Mikä hän sitten on? - Sinun matkijasi. 388 00:25:48,213 --> 00:25:52,259 - En polttomerkinnyt ketään. - Oletko sitonut ketään nahkavyöllä? 389 00:25:54,762 --> 00:25:56,596 Matkijoita on kolmenlaisia. 390 00:25:56,597 --> 00:26:01,184 Yksi haluaa tietää kaiken jäljittelemästään tappajasta. 391 00:26:01,185 --> 00:26:03,895 Toinen haluaa kaikkien luulevan, 392 00:26:03,896 --> 00:26:06,647 että hänen jäljittelemänsä tappaja tekee rikokset. 393 00:26:06,648 --> 00:26:10,943 Sitten on kolmas, joka haluaa olla edeltäjäänsä parempi. 394 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 Kuten Derek Brown. Muistatko hänet? 395 00:26:13,739 --> 00:26:17,825 Muistan. Hän matki Viiltäjä-Jackia, mutta kahden uhrin ruumiita ei löydetty. 396 00:26:17,826 --> 00:26:20,162 Hän oli jopa parempi, kunnes jäi kiinni. 397 00:26:22,081 --> 00:26:24,625 Tutkit tapausta kirjoitettuasi siitä kirjan. 398 00:26:25,626 --> 00:26:26,710 Aivan. 399 00:26:30,255 --> 00:26:34,384 Ymmärrän, mitä tarkoitat. Eli minä olen tavallaan sinun matkijasi. 400 00:26:38,472 --> 00:26:43,893 Fani on kuin Brown tai kouluampujamalli, 401 00:26:43,894 --> 00:26:47,897 joka syntyi Columbinen jälkeen. Hän tosin yrittää ylittää sinut. 402 00:26:47,898 --> 00:26:50,274 Hän tekee samaa kuin minäkin ennen tappojani. 403 00:26:50,275 --> 00:26:54,404 Nyt hän tuntee olevansa tarpeeksi kehittynyt tehdäkseen omaa juttuaan, 404 00:26:55,572 --> 00:26:59,159 - joten tämä tuskin on hänen ensimmäisensä. - Niin mekin arvelimme. 405 00:26:59,743 --> 00:27:00,953 Kukahan se on? 406 00:27:04,081 --> 00:27:05,207 En tiedä. 407 00:27:07,417 --> 00:27:08,544 Sinä tiedät. 408 00:27:10,963 --> 00:27:12,840 - En tiedä. - Tiedät kyllä. 409 00:27:15,467 --> 00:27:18,011 Olet jo tehnyt jotain, etkö olekin? 410 00:27:19,471 --> 00:27:23,391 Dave, sanoit itse, että minulle on kasvanut omatunto. 411 00:27:23,392 --> 00:27:25,561 En vaarantaisi luottamustasi. 412 00:27:28,689 --> 00:27:29,731 Niin. 413 00:27:31,024 --> 00:27:33,986 Olet tutkinut minua ja minä sinua. 414 00:27:36,697 --> 00:27:41,618 Mitä ikinä teitkin, selvitän sen. 415 00:27:55,549 --> 00:27:57,466 SICARIUS-KANSIOT 416 00:27:57,467 --> 00:27:58,468 Ei. 417 00:27:59,177 --> 00:28:01,638 Kaikki tiedot olivat mainoksessa. 418 00:28:03,140 --> 00:28:05,933 En laske podcast-muistiinpanojen hintaa. 419 00:28:05,934 --> 00:28:10,314 Tajuatko, mitä niissä on? Niiden pitäisi olla museossa. 420 00:28:11,815 --> 00:28:13,483 Hinnasta ei neuvotella. 421 00:28:14,610 --> 00:28:18,237 Ei, en heitä mukaan podcast-kylttiä. 422 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 Joku on jo tulossa ostamaan sitä. 423 00:28:21,742 --> 00:28:24,036 Kuuntele minua, paskiainen. 424 00:28:25,454 --> 00:28:27,247 Hyvä on, tämän voin tehdä. 425 00:28:34,296 --> 00:28:35,547 Hei, Brian. 426 00:28:36,506 --> 00:28:38,967 - Sheila. - Saanko tulla sisään? 427 00:28:40,344 --> 00:28:44,764 Toki. En odottanut sinua. 428 00:28:44,765 --> 00:28:46,183 Näytät upealta. 429 00:28:47,184 --> 00:28:49,226 - En tarkoittanut… - Ei se mitään. 430 00:28:49,227 --> 00:28:52,813 Eron jälkeen pystyn vihdoin nukkumaan yli neljä tuntia. 431 00:28:52,814 --> 00:28:55,651 Hankin kuntosalijäsenyyden ja ravintoterapeutin. 432 00:28:57,444 --> 00:28:58,986 - Mitä? - Ei, se on… 433 00:28:58,987 --> 00:29:00,614 Ei se mitään. Sano vain. 434 00:29:02,157 --> 00:29:06,035 Alan vain ymmärtää, että kun huolehdit minusta, 435 00:29:06,036 --> 00:29:08,497 et voinut huolehtia itsestäsi. 436 00:29:10,749 --> 00:29:13,043 Hassua. Bob sanoo samaa. 437 00:29:13,627 --> 00:29:14,920 Ai työkaverisi Bob? 438 00:29:15,921 --> 00:29:18,674 Puhutko minusta veroviraston kollegojesi kanssa? 439 00:29:19,174 --> 00:29:22,094 En, vain niiden, jotka tekevät minulle aamiaista. 440 00:29:24,471 --> 00:29:25,555 Aivan. 441 00:29:26,598 --> 00:29:28,474 Saanko katsoa sitä? 442 00:29:28,475 --> 00:29:30,601 Ei tämä ole mitään. Myyn sen. 443 00:29:30,602 --> 00:29:32,229 Tiedän. Minä ostan sen. 444 00:29:34,106 --> 00:29:35,898 Kuunteletko Sicarius-kansioita? 445 00:29:35,899 --> 00:29:39,444 Vain viimeisen jakson. Olin vaikuttunut. 446 00:29:41,363 --> 00:29:44,240 Sitten tajusin, että tapasit oikean sarjamurhaajan. 447 00:29:44,241 --> 00:29:46,243 Olin huolissani sinusta. 448 00:29:46,910 --> 00:29:49,997 Yritän vain varmistaa, että olet kunnossa. 449 00:29:53,083 --> 00:29:56,127 - En tiedä, mitä sanoa. - Sano, että annat alennusta. 450 00:29:56,128 --> 00:30:01,216 Sukulaistyttöni on suuri fani, joten yritän saada siistin tädin pisteitä. 451 00:30:01,842 --> 00:30:03,300 Älä viitsi. 452 00:30:03,301 --> 00:30:05,053 Katso. Merinovillaa. 453 00:30:05,971 --> 00:30:07,097 Kiitos. 454 00:30:09,599 --> 00:30:10,809 Kiitos. 455 00:30:11,935 --> 00:30:13,437 Odota. 456 00:30:14,938 --> 00:30:20,359 Avioeron jälkeen et halunnut olla tekemisissä kanssani. 457 00:30:20,360 --> 00:30:22,487 Et pitänyt yhteyttä. 458 00:30:23,697 --> 00:30:26,490 Miten sait tietää podcastista? 459 00:30:26,491 --> 00:30:29,077 Joku soitti ja sanoi, että minun pitäisi kuunnella. 460 00:30:29,661 --> 00:30:31,537 Kuka sinulle soitti? 461 00:30:31,538 --> 00:30:33,874 En tiedä, joku Lee. 462 00:30:34,958 --> 00:30:37,502 - Ai Lee Duval? - Hän juuri. Tunnetko hänet? 463 00:30:38,587 --> 00:30:41,005 Tunnen. 464 00:30:41,006 --> 00:30:43,300 Selvä. Kiitos. 465 00:30:51,016 --> 00:30:52,017 Avaa ovi. 466 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 Brian, kiitos, että tulit tapaamaan minua. 467 00:30:59,775 --> 00:31:01,234 Mistä sait puhelimen? 468 00:31:02,360 --> 00:31:03,361 Mitä? 469 00:31:03,904 --> 00:31:06,197 Mistä sait puhelimen, jolla soitit vaimolleni? 470 00:31:06,198 --> 00:31:07,407 Ex-vaimolle. 471 00:31:09,034 --> 00:31:11,243 Aiotko kannella minusta? 472 00:31:11,244 --> 00:31:13,829 - Anteeksi, minun pitää kertoa jotain. - Hitto. Hyvä on. 473 00:31:13,830 --> 00:31:16,708 Minun piti lähettää viesti, jotta tulisit tapaamaan minua. 474 00:31:21,505 --> 00:31:23,840 Halusin vain kiittää palveluksestasi. 475 00:31:28,845 --> 00:31:31,013 Vaimoihin ei kosketa. 476 00:31:31,014 --> 00:31:34,475 Vaimoihin, lapsiin, eksiin, vieraantuneihin tai muihinkaan. 477 00:31:34,476 --> 00:31:36,727 Kyllä sinä tiedät, miten tämä toimii. 478 00:31:36,728 --> 00:31:38,438 Haluatko kuulla viestini? 479 00:31:40,107 --> 00:31:41,357 Hyvä on. 480 00:31:41,358 --> 00:31:44,610 Minäkin tiedän, millaista on menettää ihminen, jonka kunnioituksen 481 00:31:44,611 --> 00:31:46,529 haluaa enemmän kuin mitään muuta. 482 00:31:46,530 --> 00:31:50,659 Minäkin tiedän, millaista on haluta näyttää paremmalta hänen silmissään. 483 00:31:51,201 --> 00:31:53,161 Tiedän, miten se onnistuu. 484 00:31:54,412 --> 00:31:55,704 Mitä tarkoitat? 485 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Hän jäi koukkuun podcastiin. 486 00:31:58,291 --> 00:32:01,627 En sanoisi niin. Hän oli vaikuttunut, mutta sillä ei ole väliä, 487 00:32:01,628 --> 00:32:03,838 koska podcast on lopetettu. 488 00:32:03,839 --> 00:32:07,175 Entä jos ei ole? Minulla on toinen viesti Fanille. 489 00:32:07,843 --> 00:32:11,346 Se on muistikortilla puhelimessa, jolla soitin ex-vaimollesi. 490 00:32:12,514 --> 00:32:14,056 Anna se BAU:lle. 491 00:32:14,057 --> 00:32:16,016 Heillä on tapana mokata. 492 00:32:16,017 --> 00:32:21,397 - Sinä mokasit, kun loukkasit Fania. - Olet oikeassa. 493 00:32:21,398 --> 00:32:24,775 Yritin hallita tarinaa ja sitä, mitä minusta ajatellaan. 494 00:32:24,776 --> 00:32:29,865 Pahensin vain asioita, koska se ei ole enää minun tarinani vaan sinun. 495 00:32:32,993 --> 00:32:36,329 - Voinko kertoa, mitä ajattelen? - Siitä vain. 496 00:32:38,123 --> 00:32:42,668 Sinusta minä olen helposti manipuloitava hölmö. 497 00:32:42,669 --> 00:32:46,922 Joku, joka tottelee sinua, kun pönkität hänen egoaan. 498 00:32:46,923 --> 00:32:52,846 Jos se ei toimi, sanot: "Brian, emme ole kovin erilaisia." Vai mitä? 499 00:32:57,350 --> 00:32:59,102 Minäpä kerron jotain. 500 00:32:59,811 --> 00:33:02,689 Tämä tulee sydämestä. 501 00:33:07,235 --> 00:33:10,363 Sinä ja minä hyvin erilaisia. 502 00:33:14,951 --> 00:33:17,787 Tiedätkö edes, mikä se ero on? 503 00:33:20,999 --> 00:33:25,753 Tuolla on kehittyvä sarjamurhaaja, joka on melko varmasti tappanut jo kerran. 504 00:33:25,754 --> 00:33:29,299 Nyt hän yrittää rauhoittua. Mistä luulet sen johtuvan? 505 00:33:30,592 --> 00:33:33,929 Mikä on estänyt häntä etenemästä? 506 00:33:35,388 --> 00:33:39,351 - Minun ohjelmani. - Ja se on meidän eromme. 507 00:33:40,602 --> 00:33:45,106 En pysty pysäyttämään häntä täältä käsin, eikä BAU pysty siihen mistään, 508 00:33:47,400 --> 00:33:48,944 mutta sinä pystyt. 509 00:33:55,367 --> 00:33:57,327 Kiitos, että tulit. 510 00:34:25,021 --> 00:34:26,605 Mitä tämä on? 511 00:34:26,606 --> 00:34:30,026 Garcia sai kaikki Percyn keskustelut maksavien asiakkaiden kanssa. 512 00:34:32,362 --> 00:34:34,781 "Kunnes huone haisee." 513 00:34:37,325 --> 00:34:39,452 En tiedä, miksi luen tätä ääneen. Anteeksi. 514 00:34:40,078 --> 00:34:45,124 Yli puolet heistä on vanhempia herrasmiehiä. 515 00:34:45,125 --> 00:34:48,627 Percy oli suosittu eläkeläisten etujärjestössä. 516 00:34:48,628 --> 00:34:54,133 Voisiko tekijä olla vanhempi mies? Siten 1976 olisi hänelle tärkeä vuosi. 517 00:34:54,134 --> 00:34:57,386 - Hänen rakkauskarttansa muodostui silloin. - Se käy järkeen. 518 00:34:57,387 --> 00:34:59,806 Kaikki uhrimme edustivat videoillaan 70-luvun tyyliä. 519 00:35:00,432 --> 00:35:02,725 Chateissa puhuttiin ruoasta. 520 00:35:02,726 --> 00:35:06,145 Katsoin Reginan vanhempia videoita chattien ajalta. 521 00:35:06,146 --> 00:35:09,815 Hän teki mukbang-sarjan paikallisilla ruoilla. 522 00:35:09,816 --> 00:35:11,318 Mikä on mukbang? 523 00:35:12,027 --> 00:35:15,821 Siinä syödään älytön määrä ruokaa kameran edessä. 524 00:35:15,822 --> 00:35:17,906 En tiedä miksi ne ovat suosittuja. 525 00:35:17,907 --> 00:35:20,659 Niin suosittuja, että Lexiekin teki sellaisen. 526 00:35:20,660 --> 00:35:22,328 Regina söi paljon sinitaskurapuja. 527 00:35:22,329 --> 00:35:25,664 Lexie lopetti omansa syömällä laatikollisen Berger-keksejä. 528 00:35:25,665 --> 00:35:27,834 Ne ovat hyvin paikallisia. 529 00:35:28,585 --> 00:35:31,920 Naiset paljastivat itsensä kertomatta asuinpaikkaansa. 530 00:35:31,921 --> 00:35:35,424 - Niin. - Se ratkaisee geoprofiiliongelman. 531 00:35:35,425 --> 00:35:38,427 Se on osa tekijän parasosiaalista harhakuvitelmaa. 532 00:35:38,428 --> 00:35:40,971 Hänestä naiset olivat hänen ikätovereitaan, 533 00:35:40,972 --> 00:35:43,849 varttuivat samalla alueella ja muistelivat menneitä. 534 00:35:43,850 --> 00:35:46,353 Kun suhde kariutui, hän tappoi heidät. 535 00:35:47,771 --> 00:35:50,648 Meidän on tutkittava uhrien viestit. 536 00:35:50,649 --> 00:35:53,275 Tekijä on voinut mainita paikalliset ruuat. 537 00:35:53,276 --> 00:35:56,528 Tulemme takaisin auttamaan näiden lukemisessa. 538 00:35:56,529 --> 00:35:59,324 Percyn ruumiinavaus on valmis. 539 00:36:00,075 --> 00:36:01,493 Anteeksi. 540 00:36:02,702 --> 00:36:04,037 Älkää viitsikö. 541 00:36:06,039 --> 00:36:08,707 Laittoiko hän kolikoita Percyn sisään? 542 00:36:08,708 --> 00:36:12,419 Tällä kertaa hän käytti kolikoita ja muutti summaa. 543 00:36:12,420 --> 00:36:14,672 Otin kaikki rahat Percyn suusta ja vatsasta. 544 00:36:14,673 --> 00:36:17,299 Sitten löysin kaksi kolikkoa syvältä suolistosta. 545 00:36:17,300 --> 00:36:20,637 Loppusumma oli siis 395,20 dollaria. 546 00:36:21,471 --> 00:36:27,686 Se on tasan 20 prosenttia Lexien ja Reginan summista. 547 00:36:28,937 --> 00:36:32,565 Mitä? Heitin tikkaa ja opin laskemaan päässä. 548 00:36:33,316 --> 00:36:36,026 Tarvitsin laskinta, mutta olet oikeassa. 549 00:36:36,027 --> 00:36:38,904 Etsin varalta lisää kolikoita ja seteleitä, 550 00:36:38,905 --> 00:36:40,365 mutten löytänyt muuta. 551 00:36:40,949 --> 00:36:43,283 Kutsuin teidät äkkiä, koska pelkäsin, 552 00:36:43,284 --> 00:36:45,911 että loput rahat löytyvät neljästä muusta uhrista. 553 00:36:45,912 --> 00:36:47,831 En usko, että kyse on siitä. 554 00:36:48,707 --> 00:36:51,750 Luulimme, että 1976 oli vain päivämäärä. 555 00:36:51,751 --> 00:36:57,631 Hän antoi 20 prosenttia uhrille, joka vei saman verran tyttöjen tuloista. 556 00:36:57,632 --> 00:36:59,591 Hän yrittää sanoa muutakin. 557 00:36:59,592 --> 00:37:02,010 - Kuten mitä? - Emme ole varmoja. 558 00:37:02,011 --> 00:37:06,349 Joskus sikari on vain sikari. Ehkä rahassa on kyse vain rahasta. 559 00:37:11,813 --> 00:37:13,313 Puhuin rikosteknikoille. 560 00:37:13,314 --> 00:37:17,025 Polttomerkit Kingstonin ruumiissa ovat saman syvyisiä. 561 00:37:17,026 --> 00:37:20,487 Eli kaikki kirjaimet ovat saman merkin kirjoituskoneesta. 562 00:37:20,488 --> 00:37:22,615 Penelope, sanoit löytäneesi jotain. 563 00:37:26,828 --> 00:37:28,705 Penelope? Hei. 564 00:37:29,748 --> 00:37:30,749 Hei. 565 00:37:31,583 --> 00:37:35,252 Hei. Soititko kirjoituskonekauppoihin kirjasinvarsista? 566 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 Kyllä vain. 567 00:37:37,756 --> 00:37:41,800 Soitin lähes jokaiselle kirjoituskoneiden keräilijälle, 568 00:37:41,801 --> 00:37:44,928 tavarantoimittajalle ja korjaamolle itärannikolla 569 00:37:44,929 --> 00:37:50,392 etsiessäni kuutta harvinaista CPI-kirjasinvartta ja löysin kaksi. 570 00:37:50,393 --> 00:37:51,852 Hienoa. Missä ne ovat? 571 00:37:51,853 --> 00:37:55,773 Yksi oli varastossa New Yorkissa. Se varastettiin pari kuukautta sitten. 572 00:37:55,774 --> 00:38:01,779 Toinen oli lahja Philadelphian yliopistolle. Sekin varastettiin. 573 00:38:01,780 --> 00:38:05,908 - Fanin kirjeet oli leimattu sieltä. - Pohdin jotain muutakin. 574 00:38:05,909 --> 00:38:10,329 Ai niin. Labrassa ei selvinnyt mitään siteistä, joita Fani käytti Lanceen, 575 00:38:10,330 --> 00:38:14,458 joten valitsin toisen reitin. Lähdin eri suuntaan. 576 00:38:14,459 --> 00:38:18,171 Lancen ranteen painaumat vastaavat keihäsrauskun nahkaa. 577 00:38:19,172 --> 00:38:23,634 - Keihäsrauskun nahkaako? - Sitä Lancen käsien oudot kyhmyt olivat. 578 00:38:23,635 --> 00:38:26,512 Nahkatuotteissa on samat kyhmyt kuin keihäsrauskun nahassa. 579 00:38:26,513 --> 00:38:28,764 Keihäsrauskun nahkaa on helpompi jäljittää. 580 00:38:28,765 --> 00:38:30,599 Siksi olenkin askeleen edellä. 581 00:38:30,600 --> 00:38:31,683 Tässä. 582 00:38:31,684 --> 00:38:36,313 Pari kuukautta sitten pennsylvanialainen naisopiskelija 583 00:38:36,314 --> 00:38:38,942 kuristettiin vyöllä. 584 00:38:39,484 --> 00:38:41,528 Hänen nimensä oli Victoria Everman. 585 00:38:50,912 --> 00:38:52,746 Kaulan kuvioiden perusteella 586 00:38:52,747 --> 00:38:55,499 pystyttiin päättelemään, se oli keihäsrauskun nahkaa. 587 00:38:55,500 --> 00:38:58,126 Hyökkääjää ei pystytty seuraamaan valvontakameroissa. 588 00:38:58,127 --> 00:38:59,211 Ei tietenkään. 589 00:38:59,212 --> 00:39:03,966 Pakko-oireinen häiriö pakottaa hänet tietämään, milloin häntä tarkkaillaan. 590 00:39:03,967 --> 00:39:07,553 Onneksi on yksi hopeareunus. Fanin harhautusyrityksistä huolimatta 591 00:39:07,554 --> 00:39:10,431 hän on vahingossa paljastanut jotain itsestään. 592 00:39:10,932 --> 00:39:14,018 Keihäsrauskun nahka on hänen tavaramerkkinsä. 593 00:39:19,524 --> 00:39:21,192 UUSI PYYNTÖ YKSITYISSTRIIMI 594 00:39:21,734 --> 00:39:25,070 Russell, Russell. 595 00:39:25,071 --> 00:39:29,284 Lempielokuva, mikä tahansa 70-luvun länkkäri. 596 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 Aivan. 597 00:39:34,455 --> 00:39:39,711 Kaipaa Bronze Pint Tavernin vanhaa ruokalistaa Baltimoren keskustassa. 598 00:39:40,378 --> 00:39:42,213 Pakkomielle Charlien enkeleihin. 599 00:39:42,839 --> 00:39:46,008 Pelasi flipperiä poikansa kanssa. 600 00:39:46,009 --> 00:39:48,677 Ikävöi sitä, kun vaimo nauroi hänen vitseilleen. 601 00:39:48,678 --> 00:39:52,681 {\an8}ENIMMÄKSEEN EROTIIKKAA, EI SEKSIÄ TAI TOSIELÄMÄN TAPAAMISIA 602 00:39:52,682 --> 00:39:57,603 Miten luku 1 976 liittyy siihen, miten uhrit veloittavat asiakkailtaan? 603 00:39:57,604 --> 00:39:59,396 En usko, että kyse on rahasta. 604 00:39:59,397 --> 00:40:02,482 Lexien poikaystävän mukaan he veloittivat 30 dollaria tunnilta. 605 00:40:02,483 --> 00:40:05,277 Jotta mies olisi tuhlannut yli 1 900 dollaria, 606 00:40:05,278 --> 00:40:08,614 Lexien olisi pitänyt olla hänen kanssaan yli 60 tuntia. 607 00:40:08,615 --> 00:40:15,037 Ehkä 1 976 on symbolinen summa rahaa. Ei vain kokonaissumma, 608 00:40:15,038 --> 00:40:19,834 vaan luku on osa hänen viestiään. 609 00:40:20,376 --> 00:40:21,669 Kuten sosiaaliavustus. 610 00:40:22,545 --> 00:40:23,754 Miten keksit sen? 611 00:40:23,755 --> 00:40:26,716 Isoäitini saa sellaisen sekin joka kuukausi. 612 00:40:27,383 --> 00:40:28,467 Tässä se on. 613 00:40:28,468 --> 00:40:32,763 Keskimääräinen sosiaaliavustus on hieman alle 2 000 dollaria. 614 00:40:32,764 --> 00:40:34,306 Se sitoisi kaiken yhteen. 615 00:40:34,307 --> 00:40:37,601 Se kertoo hänen mieltymyksistään suhteessa webcam-tyttöihin. 616 00:40:37,602 --> 00:40:41,063 Lisäksi hän on käyttänyt koko kuukausitulonsa heihin. 617 00:40:41,064 --> 00:40:44,441 Etsin Percyn lokeista mainintaa sosiaaliavustuksesta 618 00:40:44,442 --> 00:40:48,070 ja löysin keskusteluja Russell Kirklandin kanssa. 619 00:40:48,071 --> 00:40:51,823 - Voisiko hän olla tekijämme? - Profiilin mukaan hän on yli 70-vuotias. 620 00:40:51,824 --> 00:40:54,534 Syntynyt ja kasvanut Marylandissa. Kaikki täsmää. 621 00:40:54,535 --> 00:40:59,707 {\an8}Russell Kirkland on kuollut. Hän teki itsemurhan kuukausi sitten. 622 00:41:00,208 --> 00:41:02,251 Jos hän ei ole tekijämme, kuka on? 623 00:41:05,171 --> 00:41:06,839 No niin. 624 00:41:10,301 --> 00:41:13,972 No niin. Flipperi, nauru, länkkärit. 625 00:41:15,098 --> 00:41:16,224 Selvä. 626 00:41:18,476 --> 00:41:19,602 No niin. 627 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 ALOITA STRIIMI 628 00:41:24,399 --> 00:41:27,943 Hei, Russell. Pitkästä aikaa. 629 00:41:27,944 --> 00:41:30,737 {\an8}KESTI JONKIN AIKAA SAADA RAHAA YKSITYISEEN ESITYKSEEN. 630 00:41:30,738 --> 00:41:33,699 {\an8}Harmi. Kiva, että palasit. 631 00:41:33,700 --> 00:41:34,866 {\an8}Miten voit tänään? 632 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 {\an8}PILASIT MINUT. 633 00:41:39,080 --> 00:41:42,332 {\an8}Russell. Sanoitkin, että olen suosikkisi. 634 00:41:42,333 --> 00:41:44,252 {\an8}Pilasinko sinulta muut naiset? 635 00:41:44,961 --> 00:41:46,878 {\an8}EN TARKOITA SITÄ, ÄMMÄ. 636 00:41:46,879 --> 00:41:49,882 {\an8}Rauhoitu, tai suljen striimin. 637 00:41:50,466 --> 00:41:56,763 {\an8}Otin mahtavat voimatorkut, ja Tyler ja minä hoidamme homman. 638 00:41:56,764 --> 00:42:01,184 Aloin ajatella, että ehkä oikea tekijä tappaa webcam-tyttöjä 639 00:42:01,185 --> 00:42:05,063 - kostoksi Russellin itsemurhasta. - Kuvaan astui Russellin poika Jace. 640 00:42:05,064 --> 00:42:09,192 Pankkitietojen mukaan Jace on lähettänyt isälleen rahaa vuoden ajan. 641 00:42:09,193 --> 00:42:11,778 Jacesta löytyy runsaasti tietoa. 642 00:42:11,779 --> 00:42:13,864 Mitä nämä asiakirjat ovat? 643 00:42:13,865 --> 00:42:16,825 Sähköposteja Russellilta asianajajalleen. 644 00:42:16,826 --> 00:42:18,910 Hän yritti saada rahansa takaisin tytöiltä. 645 00:42:18,911 --> 00:42:23,331 Hän kokeili taloudellista hyväksikäyttöä, huijauksia, petoksia, kaikkea tuloksetta. 646 00:42:23,332 --> 00:42:26,293 Regina, Trixie ja Lexie mainitaan sähköposteissa. 647 00:42:26,294 --> 00:42:31,298 Asianajaja hylkäsi vaatimukset, koska tilisiirrot olivat laillisia. 648 00:42:31,299 --> 00:42:35,802 Niin käy, kun suostuu ehtoihin lukematta ehtoja. 649 00:42:35,803 --> 00:42:38,513 Hänen poikansa otti lain omiin käsiinsä. 650 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 Hänestä järjestelmä petti hänet. Missä Jace on nyt? 651 00:42:41,059 --> 00:42:43,478 Lähetin hänen työ- ja kotiosoitteensa. 652 00:42:44,062 --> 00:42:46,730 Mainitsiko Kirkland muita naisia sähköposteissaan? 653 00:42:46,731 --> 00:42:49,107 Ei, valitettavasti Jace löysi heidät kaikki. 654 00:42:49,108 --> 00:42:53,613 - Paitsi yhden, Cora Saultin. - Meidän on hajotettava ja hallittava. 655 00:42:54,238 --> 00:42:57,115 Mene Jacen työpaikalle. Minä menen hänen kotiinsa. 656 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 - Niin. - Me menemme Coran luo. 657 00:43:04,457 --> 00:43:06,709 ET MENE MINNEKÄÄN, KOSKA MAKSAN SINULLE. 658 00:43:08,503 --> 00:43:11,422 OLET PELKKÄ RAHANAHNE HUORA. 659 00:43:11,714 --> 00:43:15,259 VARASTIT RAHANI MANIPULOINNILLASI JA VALHEILLASI. 660 00:43:16,928 --> 00:43:19,013 TAPOIT MINUT. VERENI ON KÄSISSÄSI. 661 00:43:19,639 --> 00:43:21,557 Mitä helvettiä tarkoitat? 662 00:43:21,974 --> 00:43:24,309 JA NYT SAAT MAKSAA. 663 00:43:24,310 --> 00:43:25,812 {\an8}Selvä. 664 00:43:27,897 --> 00:43:29,148 Jessus. 665 00:43:31,442 --> 00:43:32,860 Hei! 666 00:43:40,576 --> 00:43:42,245 Show käyntiin. 667 00:43:58,052 --> 00:44:01,388 Mitä helvettiä? 668 00:44:01,389 --> 00:44:04,267 Mitä on tekeillä? 669 00:44:04,976 --> 00:44:06,310 Tiedätkö, kuka olen? 670 00:44:08,938 --> 00:44:10,815 Olet Russellin poika. 671 00:44:13,151 --> 00:44:14,569 Kertoiko isä minusta? 672 00:44:15,153 --> 00:44:16,195 Kertoi. 673 00:44:17,196 --> 00:44:19,573 Hän oli ylpeä sinusta. 674 00:44:19,574 --> 00:44:23,660 Laskutitko häneltä 70 dollaria tunnilta, jotta hän kertoi olevansa ylpeä minusta? 675 00:44:23,661 --> 00:44:25,704 - Paskapuhetta! - Eikä ole. 676 00:44:25,705 --> 00:44:29,499 - Haluatko tietää, miksi puhuin isällesi? - Minä tiedän! 677 00:44:29,500 --> 00:44:32,879 Äiti kuoli, joten esitit välittäväsi surevasta miehestä. 678 00:44:36,340 --> 00:44:38,216 Ei. Se ei ole totta. 679 00:44:38,217 --> 00:44:40,385 Puhuin hänelle, koska sinä et. 680 00:44:40,386 --> 00:44:42,095 Hän halusi vain seuraa. 681 00:44:42,096 --> 00:44:44,307 Puhuin hänelle, sillä olit liian kiireinen. 682 00:44:51,647 --> 00:44:54,442 Voi luoja, ei. 683 00:44:55,359 --> 00:44:57,611 FBI! Pudota veitsi, Jace. 684 00:44:57,612 --> 00:44:59,738 Heidän pitää maksaa. 685 00:44:59,739 --> 00:45:01,198 - Jace! - Pysykää kaukana! 686 00:45:01,199 --> 00:45:02,450 Älä tee tätä, Jace. 687 00:45:03,367 --> 00:45:07,204 Luulet, että sinulta vietiin jotain arvokasta, ja syytät näitä naisia, 688 00:45:07,205 --> 00:45:09,956 mutta isäsi päätti antaa heille kaikki rahansa. 689 00:45:09,957 --> 00:45:14,252 Ei. Hän tarvitsi rahaa, ja nämä huorat manipuloivat häntä. 690 00:45:14,253 --> 00:45:16,797 - He tekivät hänestä… - Säälittävänkö? 691 00:45:19,258 --> 00:45:23,679 Isäsi ei ollut säälittävä, etkä ole sinäkään. 692 00:45:27,600 --> 00:45:28,601 Kuuntele, Jace. 693 00:45:29,518 --> 00:45:33,314 Jos et pudota veistä, parini ampuu sinut. 694 00:45:34,732 --> 00:45:37,777 Tiedätkö, mitä sinusta sanotaan, kun lähdet ruumispussissa? 695 00:45:39,195 --> 00:45:40,363 Että olit säälittävä. 696 00:45:42,949 --> 00:45:45,660 - Eikä sanota. - Kyllä sanotaan. 697 00:45:46,327 --> 00:45:50,873 Etkö ajatellut niin isästäsi, kun kuulit, paljonko hän käytti webcam-tyttöihin? 698 00:45:52,291 --> 00:45:56,295 Sinulla on yksi tilaisuus muuttaa tarinaasi. 699 00:45:57,672 --> 00:45:59,507 Aloita pudottamalla veitsi. 700 00:46:12,853 --> 00:46:14,438 Kädet selän taakse. 701 00:46:17,066 --> 00:46:18,609 Oletko kunnossa? 702 00:46:19,318 --> 00:46:21,320 - Olen. - Hyvä. 703 00:46:23,197 --> 00:46:24,657 - Minä autan. - Kiitos. 704 00:46:26,826 --> 00:46:30,704 Jace Kirkland, sinulla on oikeus vaieta. Voit luopua siitä oikeudesta. 705 00:46:30,705 --> 00:46:34,959 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan oikeudessa. 706 00:46:35,960 --> 00:46:38,671 Se oli riskialtista. Mistä tiesit, että se toimisi? 707 00:46:39,338 --> 00:46:43,134 En tiennytkään. Minulla oli vain tunne. 708 00:46:44,260 --> 00:46:45,593 Fani ei ole Jace, 709 00:46:45,594 --> 00:46:50,391 eikä Jace ole Fani, mutta he sopivat samaan profiiliin. 710 00:46:57,565 --> 00:47:00,275 - Emily. - Brian, mitä teet täällä? 711 00:47:00,276 --> 00:47:03,153 Kokoa tiimi. Haluan näyttää jotain. 712 00:47:03,154 --> 00:47:04,447 Et saa… 713 00:47:06,449 --> 00:47:08,950 Tämä pitäisi tehdä pyöreän pöydän huoneessa. 714 00:47:08,951 --> 00:47:12,621 Se on tätä tiimiä varten, ei satunnaisia käyntejäsi Quanticossa. 715 00:47:13,456 --> 00:47:16,374 - Mitä nyt? - Tapasin Voitin tänään. 716 00:47:16,375 --> 00:47:19,502 Että mitä? Mitä tapahtui Sicariuksen hylkäämiselle? 717 00:47:19,503 --> 00:47:22,380 Teinkin niin, mutta hän sotki ex-vaimoni tähän. 718 00:47:22,381 --> 00:47:24,133 Menin sinne. 719 00:47:24,967 --> 00:47:29,597 En tiedä, mitä aioin tehdä. Siellä hän antoi minulle tämän. 720 00:47:30,348 --> 00:47:32,599 Se on äänite häneltä Fanille. 721 00:47:32,600 --> 00:47:35,895 - Hän haluaa, että soitan sen podcastissa. - Sinä lopetit podcastin. 722 00:47:38,105 --> 00:47:40,982 - Brian, sinähän lopetit podcastin. - Niin. 723 00:47:40,983 --> 00:47:45,862 Kyllä, mutta tajusin, että pystyn manipuloimaan Voitia, 724 00:47:45,863 --> 00:47:50,575 jos hänestä minuakin pystyy manipuloimaan. Se antaisi tiimille etulyöntiaseman. 725 00:47:50,576 --> 00:47:52,119 Ymmärsinkö oikein? 726 00:47:52,745 --> 00:47:54,830 Huijasitko sinä Voitia? 727 00:47:55,539 --> 00:47:56,749 Kyllä. 728 00:48:00,211 --> 00:48:01,379 Elias Voit tässä. 729 00:48:02,171 --> 00:48:03,923 Minulla on viesti Fanilleni. 730 00:48:05,758 --> 00:48:09,302 Sinä muutut ja kehityt. 731 00:48:09,303 --> 00:48:12,263 Haluat tietää enemmän itsestäsi. Siksi otit yhteyttä minuun. 732 00:48:12,264 --> 00:48:13,808 Minäkin kehityn. 733 00:48:14,433 --> 00:48:19,230 Olen oppinut, ettei haluille tarvitse antaa periksi. 734 00:48:19,897 --> 00:48:21,273 Samaistun sinuun. 735 00:48:22,274 --> 00:48:25,820 Puhu minulle. Autan pitämään hirviöt loitolla. 736 00:48:27,113 --> 00:48:31,533 Yritän korjata asiat satuttamieni ihmisten kanssa. 737 00:48:31,534 --> 00:48:37,248 Onnistun siinä estämällä sinua muuttumasta minuksi. 738 00:48:41,544 --> 00:48:44,546 Tuo on Voit, jonka tunnemme ja jota rakastamme. 739 00:48:44,547 --> 00:48:47,507 Se mulkero luulee tekevänsä työmme paremmin kuin me. 740 00:48:47,508 --> 00:48:49,217 Hän yrittää saada Fanin luokseen. 741 00:48:49,218 --> 00:48:51,678 Niin, mutta se herättää suuremman kysymyksen. 742 00:48:51,679 --> 00:48:53,680 Se oli koko ohjelmani perusta. 743 00:48:53,681 --> 00:48:56,391 Kehittyikö Elias Voitille empatiaa? 744 00:48:56,392 --> 00:48:58,268 - Vai oliko se huijausta. - Aivan. 745 00:48:58,269 --> 00:49:01,939 Jos se on huijausta, miten se vaikuttaa häntä auttaneeseen tiimiläiseen? 746 00:49:04,150 --> 00:49:07,944 FBI-agentti antoi todistajanlausunnon, kun Voitin tuomio julistettiin. 747 00:49:07,945 --> 00:49:09,404 Mitä tarkoitat? 748 00:49:09,405 --> 00:49:13,032 FBI-agentti antoi suljettujen ovien takana lausunnon, joka tuki teoriaa, 749 00:49:13,033 --> 00:49:17,245 että Voit teki parannuksen aivovamman takia. 750 00:49:17,246 --> 00:49:18,329 Kuka se oli? 751 00:49:18,330 --> 00:49:20,999 Henkilöllisyys oli sensuroitu, mutta lausunnon ansiosta 752 00:49:21,000 --> 00:49:23,377 Voit sai elinkautisen tappavan ruiskeen sijaan. 753 00:49:25,129 --> 00:49:27,672 Onko tämä teille uutta? 754 00:49:27,673 --> 00:49:30,049 Brian, odota hetki. 755 00:49:30,050 --> 00:49:34,221 - Puhumme tästä tiimin kesken. - Mene työhuoneeseeni. 756 00:49:39,810 --> 00:49:40,895 Selvä. 757 00:49:42,271 --> 00:49:43,481 Kuka se oli? 758 00:49:45,107 --> 00:49:48,402 - Aivovamma? - Ei. Ehdottomasti ei. 759 00:49:49,278 --> 00:49:53,656 Olen oikeuspsykologi, mutta en ikinä todistaisi sellaista. 760 00:49:53,657 --> 00:49:56,534 Joku ulkopuolinen, ehkä joku, joka… 761 00:49:56,535 --> 00:49:57,745 Se olin minä. 762 00:50:08,672 --> 00:50:09,924 Olen pahoillani. 763 00:50:10,883 --> 00:50:12,968 Pelkäsin sanoa mitään. 764 00:50:14,136 --> 00:50:18,014 Siksi tein sen salaa ja siksi olen ollut niin levoton. 765 00:50:18,015 --> 00:50:22,520 Tiesin, että se paljastuisi ja mitä mieltä olisitte siitä. 766 00:50:24,396 --> 00:50:27,191 Halusin kertoa oikeaan… 767 00:50:28,150 --> 00:50:31,153 Olen liian väsynyt pitämään sitä enää salassa. 768 00:50:35,449 --> 00:50:36,534 Se olin minä. 769 00:51:46,520 --> 00:51:48,522 Käännös: Alma von Creutlein