1 00:00:05,464 --> 00:00:07,841 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,261 Henry saa aikaa luoda muistoja uudessa kodissa, 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,224 ennen kuin hän muuttaa asuntolaan. 4 00:00:15,307 --> 00:00:18,727 - Hän varmaan jää itärannikolle. - Kalifornia on ollut hänen listallaan. 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,229 Kauanko asutte muualla? 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,524 Urakoitsijan mukaan kahdesta kolmeen viikkoa. 7 00:00:23,607 --> 00:00:24,775 Kiitos tästä. 8 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 Miksi haastattelut? 9 00:00:26,068 --> 00:00:30,155 Haluamme tietää, miten Lee Duvalista tuli Elias Voit ja Sicarius. 10 00:00:30,239 --> 00:00:33,283 Luulet siis, että jos kerron kaiken, 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,118 voitte pysäyttää jonkun muun. 12 00:00:35,202 --> 00:00:38,288 Tervetuloa Sicarius-kansioihin. Elias, saanko sinutella? 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 Olen surullisen säälittävä. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,712 Tiedätkö, mikä on säälittävämpää? Joku, joka tekee siitä ohjelman. 15 00:00:45,796 --> 00:00:47,172 Ja kaikki sen kuuntelijat. 16 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 Mitä haluat? 17 00:02:00,829 --> 00:02:03,123 Yläkerran makuuhuoneessa on käteistä. Ota vain. 18 00:02:05,334 --> 00:02:09,379 Ota mitä haluat, mutta jätä meidät rauhaan. 19 00:02:10,172 --> 00:02:12,215 Uskotte, että raha vapauttaa teidät. 20 00:02:12,299 --> 00:02:14,092 Niin. Sitähän sinä haluat. 21 00:02:15,385 --> 00:02:16,303 Ei! 22 00:02:17,763 --> 00:02:18,889 Harhaoppi. 23 00:02:21,933 --> 00:02:24,019 Olen täällä harhaoppisuuden takia. 24 00:02:24,102 --> 00:02:26,271 - Harhaopinko? - Mistä sinä puhut? 25 00:02:26,355 --> 00:02:27,648 Tunnusta. 26 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 En ymmärrä, mistä puhut. 27 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 - Luojan tähden, kerro hänelle. - Kerro mitä? En tiedä. 28 00:02:34,363 --> 00:02:36,281 En tiedä! Mitä ikinä teitkin. 29 00:02:37,616 --> 00:02:38,742 Kerro! 30 00:02:39,326 --> 00:02:41,286 - Voi luoja! - Ei, ei. 31 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 - Ole kiltti. - Kerro minulle! 32 00:02:43,872 --> 00:02:47,084 Ole kiltti. Meillä on poika. 33 00:02:47,668 --> 00:02:48,752 Hyvä on. 34 00:02:50,128 --> 00:02:52,631 - Minä tunnustan. - Mitä? 35 00:02:53,674 --> 00:02:54,925 Minä tunnustan. 36 00:02:56,093 --> 00:02:59,012 Totuus on, että se olin minä. 37 00:02:59,096 --> 00:03:02,474 Minä määräsin yhtiön irtisanomiset viime vuonna. 38 00:03:02,557 --> 00:03:05,352 - Voi luoja. Charles. - Tiedän. 39 00:03:06,770 --> 00:03:09,773 Meidän ei tarvinnut tehdä sitä. Jos olet yksi heistä... 40 00:03:10,816 --> 00:03:14,027 Olen pahoillani. Se oli virhe. 41 00:03:15,070 --> 00:03:18,740 - Ei olisi pitänyt. - Hän voi korjata tämän. 42 00:03:18,824 --> 00:03:21,868 - Pystythän siihen? - Kyllä. Totta kai. 43 00:03:21,952 --> 00:03:24,454 Hän voi korjata tämän. 44 00:03:24,538 --> 00:03:27,416 Sitten tämä on ohi ja voit päästää meidät menemään. 45 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 Vannon sen. 46 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Vannon. 47 00:03:35,966 --> 00:03:37,342 Voi luoja! 48 00:03:47,477 --> 00:03:53,817 "Työ voi päättyä jonain päivänä, mutta koulutus ei koskaan." Alexandre Dumas. 49 00:03:57,154 --> 00:04:00,699 {\an8}Kaikki nämä sivutko? Eikä näitä ole photoshopattu? 50 00:04:00,782 --> 00:04:04,494 {\an8}Ei. Rikosteknikot vahvistivat, että muste oli painettu paperille 51 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 {\an8}analogisen kirjoituskoneen kirjasintangoilla. 52 00:04:07,247 --> 00:04:11,668 {\an8}Jessus! Tähän meni aikaa ja vaivaa. 53 00:04:11,751 --> 00:04:16,006 {\an8}Joku ei pitänyt siitä, että Voit nimitti häntä säälittäväksi podcastissa. 54 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 - Miten vakavasti tämä pitäisi ottaa? - Voitin mielestä erittäin. 55 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 Pitääkö hän sitä uhkana? 56 00:04:21,511 --> 00:04:24,598 {\an8}Hän uskoo, että sen tarkoitus on saada hänen jakamaton huomionsa. 57 00:04:24,681 --> 00:04:28,977 {\an8}- Onko tämän takana hullu, pettynyt fani? - Jolla on nyt jotain todistettavaa. 58 00:04:29,060 --> 00:04:33,106 {\an8}Hän saattaa siis olla Voitin oma Mark David Chapman. 59 00:04:34,065 --> 00:04:36,026 {\an8}Sormenjälkiä ei kai löytynyt? 60 00:04:36,109 --> 00:04:38,653 {\an8}Eikä DNA:ta, mutta postileiman perusteella uskomme, 61 00:04:38,737 --> 00:04:42,115 {\an8}että se jätettiin laatikkoon Pennsylvanian Kensingtonissa. 62 00:04:42,199 --> 00:04:45,368 {\an8}- Se on asuinalue Koillis-Phillyssä. - Sehän rajaa aluetta. 63 00:04:45,452 --> 00:04:46,453 {\an8}Niinpä. 64 00:04:47,120 --> 00:04:49,998 {\an8}- Joko kerroit Voitille? - Menen sinne nyt. 65 00:04:50,081 --> 00:04:52,042 - Pidä minut ajan tasalla. - Ilman muuta. 66 00:04:58,423 --> 00:05:00,801 MITEN BIOLOGIAN KOE MENI? 67 00:05:00,884 --> 00:05:03,553 SINUN JA MICHAELIN PITÄÄ SIIVOTA GARCIAN LUONA. 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,055 MITEN TÄNÄÄN MENEE? 69 00:05:14,481 --> 00:05:19,069 {\an8}Olen melko varma, että poikani on ghostannut minut. 70 00:05:21,738 --> 00:05:26,409 {\an8}Kolme tekstaria, ei vastausta. Sellaisia teinit ovat. 71 00:05:26,493 --> 00:05:31,623 {\an8}Henry on kadonnut ennenkin, mutta tämä on kuin tekstailisi munkin kanssa. 72 00:05:31,706 --> 00:05:32,958 {\an8}Hän on varmaan häkeltynyt. 73 00:05:33,959 --> 00:05:38,421 {\an8}Yliopistohakemukset ja kaikki. Ehkä siksi hän haluaa jäädä tänne. 74 00:05:38,505 --> 00:05:41,341 Tännekö? Mitä tarkoitat? 75 00:05:41,967 --> 00:05:43,927 {\an8}Käskin hänen puhua sinulle. 76 00:05:44,010 --> 00:05:47,138 {\an8}Kuulen tästä ensi kertaa. Mitä tarkoitat? 77 00:05:48,014 --> 00:05:52,936 {\an8}Keskeytän. Kuulkaa, Coloradossa tarvitaan apuamme. Anteeksi. 78 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 {\an8}Selvä. 79 00:06:00,443 --> 00:06:03,029 {\an8}Päivän ristikkovihje on harhaoppisuus. 80 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 {\an8}Pyhäinhäväistys, jumalanpilkka, pakanuus. 81 00:06:05,198 --> 00:06:08,201 {\an8}Puhun tästä, koska Colorado Springsissä on tuntematon tekijä, 82 00:06:08,285 --> 00:06:12,873 {\an8}joka on tappanut ainakin kaksi naista hakkaamalla heidät kuoliaaksi lekalla. 83 00:06:12,956 --> 00:06:16,918 {\an8}Sitä ennen hän syytti Mary Tolsonia harhaoppisuudesta. 84 00:06:17,002 --> 00:06:20,130 Elävän todistajan jättäminen on rohkeaa. 85 00:06:20,213 --> 00:06:23,842 {\an8}Ja riskialtista, koska hän ei peitä kasvojaan. 86 00:06:23,925 --> 00:06:27,637 Ovatko eloon jääneet puolisot tavanneet piirtäjän? 87 00:06:27,721 --> 00:06:31,141 Kuvaukset ovat epämääräisiä. Poliisi ei usko, että niistä on apua. 88 00:06:31,224 --> 00:06:33,810 Hän on tavallinen ja vaikeasti tunnistettava. 89 00:06:33,894 --> 00:06:37,063 Varsinkin, kun hän menee uhrien koteihin huomaamatta. 90 00:06:37,147 --> 00:06:39,900 Se kertoo organisoinnista ja suunnittelusta. 91 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 Yhdistettynä räjähtävään raivoon. 92 00:06:42,569 --> 00:06:49,242 Hän käytti lekaa tuhotakseen perheen jonkinlaisen synnin takia. 93 00:06:49,326 --> 00:06:53,747 Aikalisä. Kaikki miehet, menkää heti terapiaan. Kiitos. Jatketaan. 94 00:06:54,664 --> 00:06:57,584 Tosiasia kuitenkin on, 95 00:06:57,667 --> 00:07:00,837 ettei hän ole väkivaltainen koko perhettä kohtaan. 96 00:07:00,920 --> 00:07:05,425 Ei, hän aiheuttaa henkistä väkivaltaa eloon jääneelle perheelle. 97 00:07:05,508 --> 00:07:08,345 Varsinkin aviomiehille, 98 00:07:08,428 --> 00:07:13,767 koska tekijä murtautui koteihin teini-ikäisten lasten lähdettyä kouluun. 99 00:07:13,850 --> 00:07:16,770 Lasten säästäminen väkivallan todistamiselta 100 00:07:16,853 --> 00:07:18,647 voi kertoa tekijän traumahistoriasta. 101 00:07:18,730 --> 00:07:21,524 Ehkä tekijän havaitsema harhaoppisuus 102 00:07:21,608 --> 00:07:24,694 liittyy kieroon tapaan suojella heitä. 103 00:07:25,695 --> 00:07:28,698 Dave ja Tyler, me lähdemme Colorado Springsiin. 104 00:07:28,782 --> 00:07:31,993 Luke ja JJ jäävät auttamaan Taraa Voitin kanssa. 105 00:07:32,077 --> 00:07:35,413 Hän on sytyttänyt tulipalon, joka pitää sammuttaa. 106 00:07:38,583 --> 00:07:41,878 {\an8}BUTLERIN VANKILA 107 00:07:47,509 --> 00:07:49,678 Osuit arkaan paikkaan. 108 00:07:49,761 --> 00:07:52,555 Hän ei voinut muutakaan kuin vastata. 109 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 - Se on geometriaa. - Tämä merkitsee hänelle jotain. 110 00:07:57,018 --> 00:08:00,772 Hän kirjoitti varmasti kymmeniä, jotka eivät kelvanneet lähetettäväksi. 111 00:08:00,855 --> 00:08:03,149 Hän on siis kärsivällinen. 112 00:08:03,900 --> 00:08:05,944 Hän on tarkka. 113 00:08:06,027 --> 00:08:07,362 Hän on sinä. 114 00:08:09,072 --> 00:08:11,658 - Vanha sinä. - Hän haluaa olla. 115 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 Etkö usko, että hän on tehnyt väkivaltaa? 116 00:08:14,953 --> 00:08:18,748 En. Tällainen keskittyminen on tunteensiirtoa. Hän kehittyy yhä. 117 00:08:18,832 --> 00:08:21,835 Niin, mutta tällainen tunteensiirto, 118 00:08:21,918 --> 00:08:25,672 puhumattakaan pitkälle kehittyneestä pakko-oireisesta häiriöstä, 119 00:08:25,755 --> 00:08:28,425 - voi yksinään olla harmitonta... - Kun ne sekoittuvat, 120 00:08:28,508 --> 00:08:32,429 hän saattaa syöksyä pimeyteen, varsinkin kun ego on loukkaantunut. 121 00:08:32,512 --> 00:08:34,639 Niin, sinun ansiostasi. 122 00:08:39,602 --> 00:08:43,356 Olin vihainen, kun huusin Garritylle. 123 00:08:43,440 --> 00:08:48,069 Olisin ehkä voinut valita sanani viisaammin... 124 00:08:48,153 --> 00:08:51,531 Sinun olisi pitänyt. Sanoit sen itse. 125 00:08:51,614 --> 00:08:54,117 Maineellasi on vaikutusvaltaa. 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,745 Hän vain etsi syytä aloittaa. 127 00:08:56,828 --> 00:08:59,914 Tämä ei ole viimeinen kerta, kun hän ottaa yhteyttä. 128 00:08:59,998 --> 00:09:03,793 Ei niin. Luotamme siihen. 129 00:09:07,881 --> 00:09:10,550 Tekijä sitoi Mary Tolsonin, raahasi hänet... 130 00:09:11,468 --> 00:09:15,096 Myös ensimmäisen uhrin, Zoe Faldon, talossa oli tuolinraahausjälkiä. 131 00:09:15,180 --> 00:09:18,224 Hän pakottaa uhrit kohtaamaan miehensä ennen tappamista. 132 00:09:18,308 --> 00:09:19,976 Ehkä hän häpäisee vaimot? 133 00:09:20,060 --> 00:09:23,813 Ehkä hän syyttää omaa vaimoaan suhteen päättymisestä? 134 00:09:23,897 --> 00:09:25,231 Se selittäisi vihan. 135 00:09:25,315 --> 00:09:29,486 Se on mahdollista. Avioliiton päättyminen laukaisee usein rikollisen toiminnan. 136 00:09:30,570 --> 00:09:33,698 Miksei hän purkanut fyysistä väkivaltaa koko perheeseen? 137 00:09:33,782 --> 00:09:35,742 Miksi vaihtaa psykologiseen kidutukseen? 138 00:09:35,825 --> 00:09:39,829 Ja kohdistaa se aviomiehiin, jotka joutuvat katsomaan vierestä. 139 00:09:43,833 --> 00:09:49,589 Näen rattaiden raksuttavan. Kerro teoriasi, agentti Green. 140 00:09:51,049 --> 00:09:53,885 Jokin on pielessä kahden uhrin kohdalla. 141 00:09:53,968 --> 00:09:55,970 Ensimmäisen uhrin aviomies Gary Faldo sanoi, 142 00:09:56,054 --> 00:09:58,264 että tekijä löi hänet tajuttomaksi ennen tappoa, 143 00:09:58,348 --> 00:10:01,518 mutta tekijä ei maininnut harhaoppisuutta. 144 00:10:01,601 --> 00:10:06,147 Sana esiintyi ensimmäisen kerran täällä Tolsonien luona. 145 00:10:06,231 --> 00:10:08,900 Mitä jos Charles Tolson kuuli, mitä Faldoille tapahtui... 146 00:10:08,983 --> 00:10:12,112 Hän palkkasi jonkun lavastamaan sen samaksi rikokseksi. 147 00:10:12,195 --> 00:10:13,655 Matkijarikos. 148 00:10:13,738 --> 00:10:17,200 Hän hyödyntää mediahuumaa. Kuulostaa monimutkaiselta. 149 00:10:17,283 --> 00:10:20,578 Mitä monimutkaisempaa, sitä helpompi on johtaa harhaan. 150 00:10:20,662 --> 00:10:22,622 - Aivan. - Teoriasi ainoa ongelma 151 00:10:22,705 --> 00:10:26,084 on veri nippusiteissä. 152 00:10:26,167 --> 00:10:28,253 - Mikä veri? - Mene viimeiselle sivulle. 153 00:10:34,050 --> 00:10:35,468 Ajatuksia? 154 00:10:35,552 --> 00:10:36,719 Joo. 155 00:10:37,804 --> 00:10:41,474 Charles Tolson yritti vapautua, kun tekijä alkoi tappaa hänen vaimoaan. 156 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 Hän jopa aiheutti itselleen haavan. 157 00:10:45,311 --> 00:10:48,690 Liikaa yritystä siihen, jos on palkannut tappajan. 158 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 Niinpä. Tiesitkö sen koko ajan? 159 00:10:51,568 --> 00:10:54,737 Minähän sanoin, että tarvitset lisää toistoja. 160 00:10:55,238 --> 00:10:59,492 Pitää käydä läpi pari huonoa teoriaa, jotta saa hyviä. 161 00:10:59,576 --> 00:11:00,577 Niin kai. 162 00:11:00,660 --> 00:11:04,789 Mutta sinun on elettävä rikospaikalla enemmän. Tule istumaan. 163 00:11:07,876 --> 00:11:10,461 Minä olen tekijä ja minulla on leka. 164 00:11:11,337 --> 00:11:13,631 - Syytät minua harhaopista. - Mitä muuta? 165 00:11:13,715 --> 00:11:16,176 Vaadit vastauksia. Kuulustelet minua. 166 00:11:16,259 --> 00:11:20,972 Sitoisinko sinut vain kyselläkseni? Minulla on tavoite. 167 00:11:24,309 --> 00:11:28,563 Istun puolisoani vastapäätä. Sinä syytät minua. 168 00:11:28,646 --> 00:11:29,856 Ja? 169 00:11:31,065 --> 00:11:32,317 Joten... 170 00:11:35,403 --> 00:11:39,449 Se on oikeudenkäynti. Hän järjestää heille oikeudenkäynnin. 171 00:11:39,532 --> 00:11:41,326 Harhaoppisuudesta. 172 00:11:43,411 --> 00:11:45,455 Tiedän, ettei tämä ole helppoa. 173 00:11:45,538 --> 00:11:48,291 Poikani on siskoni luona kyselemässä, mitä on tekeillä. 174 00:11:48,374 --> 00:11:51,544 Mitä minun pitäisi sanoa? En voi viedä häntä kotiin. 175 00:11:51,628 --> 00:11:55,048 - Ette päästä minuakaan kotiin. - Olen pahoillani. 176 00:11:55,715 --> 00:12:00,303 Tiedän, ettei ole helppoa sopeutua arkeen tämän jälkeen. 177 00:12:00,386 --> 00:12:02,347 Mary teki niin paljon vuoksemme. 178 00:12:03,431 --> 00:12:06,017 Olen eksyksissä. Olisi pitänyt auttaa enemmän. 179 00:12:06,935 --> 00:12:08,811 Kuka voisi tehdä näin? 180 00:12:08,895 --> 00:12:11,731 Uskomme, että hänet otettiin kohteeksi syystä, 181 00:12:11,814 --> 00:12:15,026 joka liittyy tekijän uskontoon. 182 00:12:15,109 --> 00:12:18,571 Oliko vaimollanne nykyisiä uskomuksia, 183 00:12:18,655 --> 00:12:21,449 jotka voisivat olla ristiriidassa uskontojen kanssa? 184 00:12:21,532 --> 00:12:24,994 Ei, en usko. 185 00:12:25,078 --> 00:12:27,080 Emme puhuneet siitä. 186 00:12:27,163 --> 00:12:32,085 Sanoitte, että miestä oli vaikea kuvailla. Hänellä ei ollut selkeitä piirteitä. 187 00:12:32,669 --> 00:12:38,591 Oliko hänessä mitään, mikä viittasi tiettyyn teologiaan? 188 00:12:40,385 --> 00:12:44,764 Muistatteko tatuointeja tai koruja? 189 00:12:48,768 --> 00:12:54,065 Kyllä. Hänellä oli kaulakoru. 190 00:12:56,442 --> 00:12:57,652 Muistan, kun hän... 191 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 - Ole kiltti. - Kyllä! 192 00:13:01,823 --> 00:13:04,075 ...tappoi hänet. Se heilui ympäriinsä. 193 00:13:04,867 --> 00:13:07,370 Oliko siinä symbolia? 194 00:13:08,204 --> 00:13:09,622 Siitä roikkui jotain. 195 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Medaljonkiko? 196 00:13:12,625 --> 00:13:14,711 - Se oli kuin pieni pullo. - Pulloko? 197 00:13:15,628 --> 00:13:17,338 Oliko sen sisällä jotain? 198 00:13:17,422 --> 00:13:19,924 - Kerro vain, Emily. - Dave, katsokaa, 199 00:13:20,008 --> 00:13:25,930 onko talon nurkkiin ripoteltu kidemäistä ainetta. 200 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 Kiteitäkö? 201 00:13:27,223 --> 00:13:30,435 Taisi olla mielenkiintoinen keskustelu. 202 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 - Ja sydäntäsärkevä. - Niinhän ne aina ovat. 203 00:13:34,230 --> 00:13:35,315 Odota. 204 00:13:36,774 --> 00:13:37,775 Mitä tämä on? 205 00:13:41,279 --> 00:13:42,530 Löysin jotain. 206 00:13:44,699 --> 00:13:47,160 Mitäs täällä on? 207 00:13:49,454 --> 00:13:51,664 Natriumkloridia eli suolaa. 208 00:13:51,748 --> 00:13:53,833 Suolaa löytyi Faldojenkin talosta. 209 00:13:53,916 --> 00:13:58,171 Suola huoneen nurkissa on osa monien perinteiden puhdistusrituaalia. 210 00:13:58,254 --> 00:14:02,133 Aivan. Se edustaa voimaa, joka karkottaa pahoja henkiä. 211 00:14:02,216 --> 00:14:04,010 Muistatko Robin Gechtin? 212 00:14:04,677 --> 00:14:09,098 Hän johti miehiä silpomaan naisia ja suorittamaan satanistisia rituaaleja. 213 00:14:09,182 --> 00:14:13,561 - Muistan. Tämä voi olla samanlaista. - Eivätkö ne uhrit olleet satunnaisia? 214 00:14:13,644 --> 00:14:17,440 Rikospaikkojen perusteella tekijä iskee tiettyihin perheisiin. 215 00:14:17,523 --> 00:14:20,526 Eikä vain perheeseen, vaan naisiin. 216 00:14:20,610 --> 00:14:22,862 Ehkä olen puolueellinen kokemukseni takia, 217 00:14:22,945 --> 00:14:28,367 mutta kun kuulen syytöksiä harhaopista ja suolarituaaleista, 218 00:14:28,451 --> 00:14:30,119 ajattelen noitavainoja. 219 00:14:39,545 --> 00:14:41,130 Tunnusta. 220 00:14:59,315 --> 00:15:00,483 Etkö aio? 221 00:15:03,820 --> 00:15:05,613 Katso itseäsi. 222 00:15:08,199 --> 00:15:10,118 Kyllä. 223 00:15:12,245 --> 00:15:13,788 Senkin hullu paskiainen. 224 00:15:15,456 --> 00:15:18,709 Haluatko tappaa harhaoppisen? Sitäkö haluat? 225 00:15:27,552 --> 00:15:31,430 Tapa tämä noita, kusipää. Tapa tämä noita! 226 00:15:34,058 --> 00:15:35,059 Ei. 227 00:15:38,813 --> 00:15:40,148 Helvetti! 228 00:15:44,026 --> 00:15:50,992 Voi ei! Ei! Andrew. 229 00:16:01,586 --> 00:16:03,129 - Hei. - Hei. 230 00:16:03,212 --> 00:16:06,090 Butlerin vankila nappasi jälleen viestin Voitin fanilta. 231 00:16:06,632 --> 00:16:08,301 Onko se varmasti hän? 232 00:16:08,384 --> 00:16:11,012 Sama kirjasin, postileima ja vastatoimet. 233 00:16:11,095 --> 00:16:12,221 Mikä viesti on? 234 00:16:12,305 --> 00:16:18,561 Ei sanoja tällä kertaa. Hän lähetti kuvia tuntemattomasta naisesta. 235 00:16:18,644 --> 00:16:21,355 Eikö kasvojentunnistus auttanut? 236 00:16:21,439 --> 00:16:26,027 - Kasvot on peitetty, eikä algoritmi toimi. - Se ei varmasti ollut vahinko. 237 00:16:26,110 --> 00:16:29,363 Voit kiinnitti hänen huomionsa, ja nyt hän haluaa leikkiä. 238 00:16:29,447 --> 00:16:30,615 Ota kiinni, jos saat. 239 00:16:32,909 --> 00:16:35,161 Näettekö tuon puun? 240 00:16:35,244 --> 00:16:39,207 Runko on leveä ja suora, ja lehdet kasvavat pienissä varsissa. 241 00:16:39,290 --> 00:16:40,750 Ikivihreä. 242 00:16:40,833 --> 00:16:42,501 Se on kanadanhemlokki. 243 00:16:42,585 --> 00:16:44,587 Se on Pennsylvanian osavaltion puu. 244 00:16:46,297 --> 00:16:47,506 Olen sieltä kotoisin. 245 00:16:48,716 --> 00:16:52,386 Taidamme tietää, mistä alamme etsiä ajokorttikuvia. 246 00:17:10,029 --> 00:17:14,075 Rouva Blair, olen erikoisagentti David Rossi. 247 00:17:14,158 --> 00:17:17,119 - Se on minun syytäni. - Ei ole. 248 00:17:17,203 --> 00:17:19,664 Ärsytin häntä tappamaan Andrew'n. 249 00:17:19,747 --> 00:17:21,123 Ette tehnyt mitään väärää. 250 00:17:21,207 --> 00:17:23,834 - Et ymmärrä. Et voi. - Ei. 251 00:17:24,335 --> 00:17:26,921 Kuulin uutisista hyökkäyksistä. 252 00:17:27,004 --> 00:17:32,134 Tapetuista naisista. Ajattelin, että voisin harhauttaa häntä. 253 00:17:32,218 --> 00:17:39,058 Rouva Blair. Aiemmin tämä mies oli ottanut kohteekseen naisia. 254 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 Tiedän, että tämä kuulostaa oudolta, 255 00:17:45,231 --> 00:17:49,527 mutta tekijä saattoi uskoa, että miehenne oli sekaantunut okkultismiin. 256 00:17:50,820 --> 00:17:52,113 Mitä tarkoitat? 257 00:17:52,196 --> 00:17:54,740 Onko se mahdollista? 258 00:17:54,824 --> 00:17:58,119 Ei lainkaan. Andrew ei uskonut siihen roskaan. 259 00:17:58,202 --> 00:18:00,288 Olisiko hän voinut salata sen sinulta? 260 00:18:01,205 --> 00:18:05,668 Agentti Rossi. Olimme naimisissa yli 20 vuotta. 261 00:18:06,752 --> 00:18:11,424 Meillä ei ollut salaisuuksia. Ei edes silloin, kun hän yritti salata ne. 262 00:18:15,970 --> 00:18:17,054 Antaa olla. 263 00:18:17,138 --> 00:18:20,725 Ymmärrän, että suojelette miestänne. 264 00:18:22,893 --> 00:18:24,895 Oliko Andrew'lla salasuhde? 265 00:18:27,148 --> 00:18:32,778 Kun sain tietää siitä, olin valmis avioeroon. 266 00:18:34,113 --> 00:18:38,284 Sitten ajattelin tytärtämme, enkä voinut tehdä sitä hänelle. 267 00:18:39,535 --> 00:18:42,955 Kävimme terapiassa ja rakensimme luottamusta. 268 00:18:43,706 --> 00:18:49,503 Puhuitteko kenellekään muulle miehenne uskottomuudesta? 269 00:18:49,587 --> 00:18:50,921 En tietenkään! 270 00:18:51,005 --> 00:18:52,340 Oletteko varma? 271 00:18:53,090 --> 00:18:56,302 Se ei liity mitenkään tapahtuneeseen. 272 00:18:57,345 --> 00:19:00,890 Hullu paskiainen murtautui kotiimme 273 00:19:01,974 --> 00:19:04,560 ja mutisi jotain harhaoppisuudesta. 274 00:19:04,644 --> 00:19:10,358 Jos olisin pitänyt suuni kiinni, Andrew olisi yhä elossa! 275 00:19:11,233 --> 00:19:13,486 - Se ei ole... - Ole kiltti ja lähde. 276 00:19:20,785 --> 00:19:25,039 Tawny Blairin kertoman perusteella Rossi epäilee, etteivät kohteena ole noidat. 277 00:19:25,122 --> 00:19:26,666 Hän jahtaakin avionrikkojia. 278 00:19:27,208 --> 00:19:30,294 Tekotapakin on pakkomielteisen keskiaikainen. 279 00:19:30,378 --> 00:19:35,007 Keskiajalla uskottomuus teki ihmisestä noidan, 280 00:19:35,091 --> 00:19:37,343 oli sitten mies tai nainen. 281 00:19:39,095 --> 00:19:45,017 Jos hän yrittää rangaista ihmisiä, jotka rikkovat vihkivalansa, 282 00:19:45,101 --> 00:19:47,645 miksi hän kaunistelee sitä keskiaikaisella tuomiolla? 283 00:19:47,728 --> 00:19:49,438 Rossilla on siitä teoria, 284 00:19:49,522 --> 00:19:55,528 mutta kysymys kuuluu, miten tekijä tietää uhrien pettävän puolisoitaan? 285 00:20:04,286 --> 00:20:06,622 Hyvä noita Garcia, mitä loitsuja saisi olla? 286 00:20:06,706 --> 00:20:09,625 Penelope, uusi teoria uhrin valinnasta. 287 00:20:09,709 --> 00:20:10,751 Kerro lisää. 288 00:20:10,835 --> 00:20:14,130 Uskomme, että tekijä tuomitsee pettävät puolisot, 289 00:20:14,213 --> 00:20:16,382 koska hän uskoo, että se tekee heistä noitia. 290 00:20:16,465 --> 00:20:18,676 Sanon vain, että tappamisen lisäksi 291 00:20:18,759 --> 00:20:20,970 hänen käytöksensä on hyvin seksinegatiivista. 292 00:20:21,053 --> 00:20:23,222 Voihan heillä olla avoin suhde. 293 00:20:23,305 --> 00:20:25,474 Jotenkin hän tietää, ettei ole. 294 00:20:25,558 --> 00:20:29,061 Tutki kahta ensimmäistä uhria tarkemmin. 295 00:20:29,145 --> 00:20:34,650 Viittaako heidän rahankäyttönsä avioliiton ulkopuolisiin toimiin? 296 00:20:34,734 --> 00:20:38,988 Katsotaan, onko tämä aviorikos vai ovatko vain noidat ostoksilla. 297 00:20:41,449 --> 00:20:43,534 Luultavasti ensimmäinen. 298 00:20:43,617 --> 00:20:48,330 Parittelu vankeudessa voi aiheuttaa vaeltelua. 299 00:20:48,414 --> 00:20:50,624 Täällä on lyhyitä lentomatkoja 300 00:20:50,708 --> 00:20:54,670 ja käteisnostoja, jotka täsmäävät boutique-hotellien ostoihin. 301 00:20:54,754 --> 00:20:58,799 Kaikki viittaa iltapäiväilotteluun. 302 00:20:58,883 --> 00:21:04,346 Voitko verrata tietoja viimeisimpään uhriin ja katsoa, täsmäävätkö ne? 303 00:21:04,430 --> 00:21:08,184 Toki, mutta siihen menee hetki. Soitan takaisin. 304 00:21:08,267 --> 00:21:14,940 Löysin sen. Malleus Maleficarum. Tappajamme ohjekirja. 305 00:21:16,650 --> 00:21:23,574 Vuonna 1486 julkaistu Malleus Maleficarum on tutkielma noituudesta. 306 00:21:24,325 --> 00:21:29,121 Sen mukaan kuolema ja kidutus ovat hyväksyttäviä kuulustelukeinoja. 307 00:21:29,205 --> 00:21:34,502 Malleus Maleficarum tarkoittaa kirjaimellisesti "noitavasaraa". 308 00:21:34,585 --> 00:21:36,045 Se selittää murha-aseen. 309 00:21:36,128 --> 00:21:38,255 Tämä ei taida olla lukulistallasi. 310 00:21:38,339 --> 00:21:41,759 Ei, mutta kun mainitsit Robin Gechtin, muistin yhteyden kirjaan. 311 00:21:41,842 --> 00:21:43,052 Minkä yhteyden? 312 00:21:43,135 --> 00:21:45,971 80-luvulla oli paljon saatananpalvontapaniikkia, 313 00:21:46,055 --> 00:21:48,641 kun tappajat käyttivät demonista symboliikkaa. 314 00:21:48,724 --> 00:21:52,978 Richard Ramirez ja Fall Riverin murhat aiheuttivat mediamyrskyjä. 315 00:21:53,062 --> 00:21:56,398 Gideon ja minä pidimme hysteriaa liioiteltuna, 316 00:21:56,482 --> 00:22:01,111 joten aloimme tutkia okkultismia. 317 00:22:01,195 --> 00:22:03,781 Tuo kirja jäi mieleeni. 318 00:22:03,864 --> 00:22:08,327 "Noitien uskottomuus on synneistä suurin." 319 00:22:08,410 --> 00:22:13,874 Kirjassa vaaditaan, että noidat viedään sisään takaperin tuomareiden luo, 320 00:22:13,958 --> 00:22:19,421 ja että tuomarit kantavat pyhitettyä suolaa kaulassaan. 321 00:22:19,505 --> 00:22:24,009 Tekijän koko rituaali on näillä sivuilla, 322 00:22:24,093 --> 00:22:28,472 mutta sitä ei löydä vain nettiä selailemalla. 323 00:22:28,556 --> 00:22:29,890 Hän on korkeasti koulutettu. 324 00:22:29,974 --> 00:22:32,768 Niin. Hänen pakkomielteensä kirjaan tarkoittaa, 325 00:22:32,852 --> 00:22:37,189 että se esiteltiin hänelle syvän emotionaalisen trauman hetkellä. 326 00:22:37,273 --> 00:22:40,192 Hän takertui sen väkivaltaisiin ihanteisiin 327 00:22:40,276 --> 00:22:42,903 ja oikeutti vihansa avionrikkojia kohtaan. 328 00:22:42,987 --> 00:22:44,864 On aika koota profiili. 329 00:22:47,116 --> 00:22:51,662 Tekijä on valkoinen mies, noin 30-40-vuotias. 330 00:22:51,745 --> 00:22:56,208 Uskomme, että hän hyökkää, koska läheisen kanssa tapahtui jotakin. 331 00:22:57,877 --> 00:23:00,546 Hän on järjestelmällinen ja korkeasti koulutettu. 332 00:23:00,629 --> 00:23:04,884 Häntä ajaa pakonomainen tarrautuminen 333 00:23:04,967 --> 00:23:10,431 outoon 1400-luvun uskonnolliseen tekstiin, jonka kirkko on kieltänyt. 334 00:23:10,514 --> 00:23:11,891 Tämä henkilö sopii joukkoon, 335 00:23:11,974 --> 00:23:15,144 tai ainakin hän pystyy olemaan huomaamaton arjessaan. 336 00:23:15,227 --> 00:23:19,815 Epäilemme, että hän tekee osa-aikatyötä tai on yksityinen ammatinharjoittaja. 337 00:23:19,899 --> 00:23:21,859 Miten hän tienaakaan elantonsa, 338 00:23:21,942 --> 00:23:27,239 hänellä on läheinen yhteys puolisoihin, jotka hän ottaa uhreikseen. 339 00:23:27,323 --> 00:23:30,034 Siten hän tunnistaa avioliiton rikkomukset. 340 00:23:40,920 --> 00:23:43,672 Tekijä pitää itseään moraalin vartijana. 341 00:23:43,756 --> 00:23:46,425 Mikään ei tyydytä hänen tarvettaan rangaista. 342 00:23:49,970 --> 00:23:53,015 Meidän on toimittava nopeasti. Onnea matkaan. 343 00:24:01,857 --> 00:24:05,110 En tunnista naista. Eikö hän lähettänyt muuta? 344 00:24:06,070 --> 00:24:07,071 Ei. 345 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 Hän on säilyttänyt näitä kauan. 346 00:24:11,075 --> 00:24:12,743 Nainen on hänen pakkomielteensä. 347 00:24:13,327 --> 00:24:16,288 - Tarkoitatko uhria? - Mahdollista uhria. 348 00:24:17,331 --> 00:24:20,459 Muutenhan hän lähettäisi kuvia ruumiista. 349 00:24:22,544 --> 00:24:25,214 - Hän härnää minua. - Hän pystyy siihen, mihin sinä et. 350 00:24:25,881 --> 00:24:29,259 - Hän yrittää leveillä. - Todistaakseen, ettei ole säälittävä. 351 00:24:29,885 --> 00:24:32,262 Hän tietää, että postiasi tarkkaillaan, 352 00:24:32,346 --> 00:24:36,892 että hänen on tehtävä vastatoimia ja että kerrot tämän FBI:lle. 353 00:24:36,976 --> 00:24:41,105 Hän ei silti ole sataprosenttisen varma, että on minua fiksumpi. 354 00:24:41,188 --> 00:24:43,482 Tämä olisi yksi tapa todistaa se. 355 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Taitokoe. 356 00:24:44,984 --> 00:24:46,819 Peli alkakoon. 357 00:24:51,740 --> 00:24:53,575 Olette kai jo tunnistaneet hänet. 358 00:24:59,123 --> 00:25:02,251 Nopein Carmen Sandiego -peli, jota olen pelannut. 359 00:25:02,334 --> 00:25:06,005 Laura Boyd. Hän on harjoittelijana Eisendale Publishingilla. 360 00:25:06,797 --> 00:25:12,094 Tämän mukaan hän on Wardingin yliopistossa jatko-opiskelijana. 361 00:25:12,177 --> 00:25:13,804 Se on lähellä Philadelphiaa. 362 00:25:13,887 --> 00:25:17,307 Kuukausi sitten hän poisti kaikki sosiaalisen median tilinsä. 363 00:25:17,391 --> 00:25:20,144 - Jokin pelästytti hänet. - Ennemminkin joku. 364 00:25:20,227 --> 00:25:21,645 Ovatko seriffit matkalla? 365 00:25:21,729 --> 00:25:26,025 Laura on jo turvasäilössä, eikä hän pidä siitä. 366 00:25:26,108 --> 00:25:28,861 Hän ei tiedä, millaisessa vaarassa hän on. 367 00:25:28,944 --> 00:25:32,406 Toivottavasti hän voi kertoa lisää Voitin salaisesta ihailijasta. 368 00:25:34,700 --> 00:25:38,537 En ymmärrä, miksette voi kertoa, mitä teen täällä. 369 00:25:38,620 --> 00:25:42,708 Neiti Boyd, erikoisagentit Jennifer Jareau ja Luke Alvez. 370 00:25:42,791 --> 00:25:44,209 Hei. Tulkaa istumaan. 371 00:25:45,961 --> 00:25:48,964 Liittovaltion seriffit eivät suostu kertomaan, mistä on kyse. 372 00:25:49,048 --> 00:25:52,885 En ymmärrä ja olen peloissani. 373 00:25:52,968 --> 00:25:56,096 - Vakuutan, että olette turvassa. - Turvassa miltä? 374 00:25:56,180 --> 00:25:58,807 - Haluamme näyttää jotain. - Selvä. 375 00:26:03,145 --> 00:26:04,354 Tunnistatteko nämä? 376 00:26:06,815 --> 00:26:12,321 Kyllä. Ex-poikaystäväni otti kuvat, kun vielä seurustelimme. 377 00:26:12,404 --> 00:26:16,575 - Mikä hänen nimensä on? - Lance Kingston. 378 00:26:17,993 --> 00:26:21,413 Se kusipää! Olisi pitänyt hankkia lähestymiskielto. 379 00:26:21,497 --> 00:26:22,748 Miksi? 380 00:26:22,831 --> 00:26:25,876 Hän oli aluksi täydellinen prinssi, 381 00:26:25,959 --> 00:26:29,254 ja sitten hänestä tuli täysin sekopäinen stalkkeri. 382 00:26:29,338 --> 00:26:31,131 Hän oli esimieheni töissä. 383 00:26:31,215 --> 00:26:34,885 Meillä synkkasi, ja sitten hän alkoi inhottaa minua. 384 00:26:35,427 --> 00:26:38,305 - Jätitkö hänet? - Hän ei pitänyt siitä. 385 00:26:38,388 --> 00:26:40,933 Mitä hän teki? Oliko hän väkivaltainen? 386 00:26:41,016 --> 00:26:45,020 Ei, hän ei vain voinut antaa asian olla. 387 00:26:45,104 --> 00:26:49,775 Minne meninkin, hän vaani nurkan takana, jopa netissä. 388 00:26:49,858 --> 00:26:51,902 Hän julkaisee minusta paskaa kommenteissa. 389 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 Siksi poistuit somesta. 390 00:26:53,821 --> 00:26:56,615 Oli pakko. Sitten hän alkoi käydä luennoillani. 391 00:26:56,698 --> 00:27:00,410 - Silloin soitin poliisille, mutta... - He eivät voineet tehdä mitään. 392 00:27:00,494 --> 00:27:07,126 Kun hän sai tietää soitostani poliisille, hän sekosi töissä ja huusi. 393 00:27:08,335 --> 00:27:09,503 Se pelotti minua. 394 00:27:09,586 --> 00:27:12,881 - Näkikö kukaan sitä? - Kaikki. Hän sai potkut sen takia. 395 00:27:12,965 --> 00:27:15,217 Onko hän yrittänyt ottaa yhteyttä? 396 00:27:15,300 --> 00:27:20,097 Luultavasti. En tiedä. Muutin sen jälkeen ja vaihdoin numeroni. 397 00:27:20,180 --> 00:27:23,267 Kertokaa. Satuttiko hän jotakuta? 398 00:27:23,350 --> 00:27:25,060 Siksikö toitte minut tänne? 399 00:27:25,143 --> 00:27:28,146 - Voisimmepa kertoa enemmän. - Ymmärrän. Teette työtänne, 400 00:27:28,230 --> 00:27:32,067 mutta kuten sanoin, hän sekosi, kun soitin poliisille. 401 00:27:32,901 --> 00:27:35,904 Kuvitelkaa, mitä hän tekee, jos FBI koputtaa hänen oveensa. 402 00:27:45,247 --> 00:27:47,291 - Helvetti! - Kannatetaan. 403 00:27:47,374 --> 00:27:52,504 Hän oli viimeinen, jolla on jokin yhteys Faldoihin, Tolsoneihin ja Blaireihin. 404 00:27:52,588 --> 00:27:56,300 Kaikilla on joko alibi tai heillä ei ole yhteyttä kaikkiin perheisiin. 405 00:27:56,383 --> 00:28:00,178 Garcia vahvisti, ettei uhreilla ollut suhdetta saman henkilön kanssa, 406 00:28:00,262 --> 00:28:02,139 eivätkä edes lapset tunne toisiaan. 407 00:28:06,059 --> 00:28:08,520 - Lapset. - Mitä heistä? 408 00:28:11,231 --> 00:28:16,236 Blairien hyökkäyksen aamuna tyttärellä oli vapaata. 409 00:28:17,070 --> 00:28:21,283 Hänellä oli myöhäinen aamu. Ehkä... Ei. 410 00:28:21,366 --> 00:28:25,454 Älä epäröi. Anna teorian tulla tällä kertaa. 411 00:28:28,040 --> 00:28:33,211 Blairien talon bussipysäkki on puolen korttelin päässä. 412 00:28:33,962 --> 00:28:37,633 Bussia ja etuovea ei näe samaan aikaan. 413 00:28:37,716 --> 00:28:40,719 Tekijä tietäisi lapsen lähteneen ja vanhempien olevan yksin, 414 00:28:40,802 --> 00:28:42,721 jos hän väijyisi kadulla koko aamun. 415 00:28:42,804 --> 00:28:45,474 Tapauksen saama julkisuus on levinnyt kaikkialle. 416 00:28:45,557 --> 00:28:47,601 Koko Colorado Springs on hälytystilassa. 417 00:28:47,684 --> 00:28:52,189 Perhe tai naapuri soittaisi poliisille, jos joku viivyttelisi alueella. 418 00:28:52,272 --> 00:28:55,525 Luulen, että tekijä tietää lapsen aikataulun etukäteen. 419 00:28:55,609 --> 00:29:00,822 Epäilimme ensin, että hän yritti suojella uhrien lapsia väkivallalta. 420 00:29:00,906 --> 00:29:02,908 Ehkä hän tuntee heidät. 421 00:29:02,991 --> 00:29:07,371 Entä jos hänellä on yhteys lapsiin, ei vanhempiin? 422 00:29:07,454 --> 00:29:12,042 Sitten meidän pitää tietää miten, koska hän iskee luultavasti huomenna. 423 00:29:19,800 --> 00:29:23,178 - Odotahan vähän. - Kiitos, äiti. 424 00:29:24,388 --> 00:29:25,389 Kiitos, isä. 425 00:29:25,472 --> 00:29:29,267 Ihme, että käytät tuota etkä tablettia. 426 00:29:29,351 --> 00:29:33,063 Käyn mieluummin koulua kuin tuhlaan aikaani Minecraftiin. 427 00:29:33,146 --> 00:29:34,606 Olen ylpeä sinusta. 428 00:29:34,690 --> 00:29:38,193 Tiedätkö, kuka muu olisi? Veljesi. 429 00:29:39,444 --> 00:29:40,988 - Tiedän. - Rakastan sinua. 430 00:29:41,071 --> 00:29:43,448 - Rakastan sinua. - Hyvää päivänjatkoa, kulta. 431 00:29:44,199 --> 00:29:45,492 - Heippa, isä. - Heippa. 432 00:29:49,705 --> 00:29:52,958 - Minun pitää valmistautua töihin. - Niin. 433 00:29:54,876 --> 00:29:59,756 - Äläkä unohda... - Terapiaa illalla. Melkein unohdin. 434 00:30:02,551 --> 00:30:07,305 Kävisikö illallinen myöhemmin? Hankitaan lapsenvahti ja... 435 00:30:07,389 --> 00:30:08,974 Tarvitseeko hän lapsenvahtia? 436 00:30:11,893 --> 00:30:15,480 - Kävisikö viikonloppu? Töissä on... - Joo. Toki. 437 00:30:17,566 --> 00:30:23,238 Kuule, hitot siitä. Mennään ulos syömään. Sopiiko? 438 00:30:23,321 --> 00:30:24,906 - Joo. - Kyllä. 439 00:30:25,824 --> 00:30:28,493 - Selvä. - Hyvä. Laitan itseni valmiiksi. 440 00:30:28,577 --> 00:30:29,578 Selvä. 441 00:30:37,919 --> 00:30:39,046 Delores! 442 00:30:52,059 --> 00:30:54,186 Kiinnostaako valokuvaus, herra Kingston? 443 00:30:54,269 --> 00:30:56,730 Joo. Onko se rikos? 444 00:30:56,813 --> 00:30:59,858 Se riippuu. Jaatko kuvia kenellekään? 445 00:31:01,151 --> 00:31:03,528 Ette lavasta minua. En ole niin säälittävä. 446 00:31:04,821 --> 00:31:07,949 - Mielenkiintoinen sanavalinta. - Pidätte minua idioottina. 447 00:31:08,950 --> 00:31:12,162 Miten FBI sai kuvat käsiinsä? Laittomalla etsinnälläkö? 448 00:31:12,245 --> 00:31:16,666 Tee ihmeessä valitus oikeusministeriöön. 449 00:31:16,750 --> 00:31:18,376 Hän on tyttöystäväni. 450 00:31:18,460 --> 00:31:21,463 Oli. Hän oli tyttöystäväsi. 451 00:31:23,298 --> 00:31:24,508 Meillä on tauko. 452 00:31:26,718 --> 00:31:31,598 - En ole tehnyt mitään väärää. - Tarkistin taustasi. 453 00:31:32,390 --> 00:31:34,434 Et kai. 454 00:31:34,518 --> 00:31:37,938 Kaksi vuotta sitten olit pari yötä juoppoputkassa. 455 00:31:38,563 --> 00:31:41,566 Sitten oli pahoinpitelysyytteet. 456 00:31:42,526 --> 00:31:48,490 Maksoit näemmä palvelulle, jotta sait poistettua kaiken netistä. 457 00:31:48,573 --> 00:31:51,243 Sinun pitäisi saada rahasi takaisin. 458 00:31:52,077 --> 00:31:54,913 Etsit näköjään uutta työtä. 459 00:31:54,996 --> 00:31:57,582 Jännittävää. Enpä tiedä. Luuletko, 460 00:31:58,750 --> 00:32:04,005 että tulevat työnantajat kiinnostuisivat tästä osasta ansioluetteloasi? 461 00:32:04,089 --> 00:32:05,298 Tämä riittää jo. 462 00:32:07,676 --> 00:32:13,723 Selvä. Ymmärrän nyt, miksi neiti Boyd jätti sinut. 463 00:32:13,807 --> 00:32:16,893 Arvasin, että hän mainitsisi sen. Ämmä. 464 00:32:16,977 --> 00:32:20,438 Tunnetko liittovaltion vankilan Butlerin? 465 00:32:21,648 --> 00:32:25,819 - En. Yritätkö pelotella? - Onko Elias Voit tuttu? 466 00:32:25,902 --> 00:32:29,072 - Se sarjamurhaajako? - Oletko kuullut hänestä? 467 00:32:29,156 --> 00:32:30,866 Kukapa ei olisi? 468 00:32:32,284 --> 00:32:35,245 Kuule, kävisikö tämä? 469 00:32:36,079 --> 00:32:38,957 Tämä ansakuulustelu alkaa jo riittää. 470 00:32:39,708 --> 00:32:41,459 Pidätä minut, tai minä häivyn. 471 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 Hyvä on. 472 00:32:54,764 --> 00:32:57,809 Hän on paha suustaan. 473 00:32:57,893 --> 00:33:01,605 Aggressiota, narsismia. Hän tietää tarkalleen, mitkä rajat voi ylittää. 474 00:33:01,688 --> 00:33:03,899 Hän myönsi ottaneensa kuvat. 475 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 - Lähettikö hän ne Voitille? - Et kuulosta vakuuttuneelta. 476 00:33:07,068 --> 00:33:11,239 - Lance vaikuttaa... - Liian ailahtelevalta. 477 00:33:12,032 --> 00:33:15,368 Hän alkaa olla varovainen. Ilman tunnustusta en tiedä, 478 00:33:15,452 --> 00:33:18,330 miten vahvistamme, onko hän Voitin fani. 479 00:33:19,414 --> 00:33:22,876 Minulla on ajatus. 480 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 Mikä tämä on? 481 00:33:36,681 --> 00:33:41,186 Tavallinen vastuuvapautuslomake, että tulit tänne vapaaehtoisesti. 482 00:33:41,269 --> 00:33:43,396 Tarvitsen allekirjoituksesi tuonne. 483 00:33:43,480 --> 00:33:46,775 Minkä? Ihan sama. 484 00:33:47,359 --> 00:33:49,277 Tässä on paljon sulateltavaa. 485 00:33:49,361 --> 00:33:51,279 Ei, tarvitsen vain kynän. 486 00:34:04,918 --> 00:34:05,919 Hitto! 487 00:34:14,928 --> 00:34:18,139 Hienoa. Kiitos yhteistyöstä. 488 00:34:21,351 --> 00:34:24,980 - Hän ei edes hätkähtänyt, kun kynä vuoti. - Ei niin. 489 00:34:25,063 --> 00:34:27,857 Profiilimme perusteella se, joka kirjoitti Voitille, 490 00:34:27,941 --> 00:34:30,735 kärsii pakko-oireisesta häiriöstä. 491 00:34:30,819 --> 00:34:34,698 Jos se olisi Lance, hän olisi seonnut, kun muste levisi kaikkialle. 492 00:34:34,781 --> 00:34:38,952 - Lance otti kuvat. - Muttei voinut postittaa niitä. 493 00:34:39,035 --> 00:34:44,374 - Hän ei tiennyt, että ne varastettiin. - Voitin fani seuraa hänen jalanjälkiään. 494 00:34:44,457 --> 00:34:49,212 Hänen pitäisi olla teknologisesti taitava päästäkseen käsiksi Lancen tiedostoihin. 495 00:34:49,296 --> 00:34:55,010 Aivan. Alan uskoa, että hän tarjosi Lancen meille tarkoituksella. 496 00:34:55,093 --> 00:34:58,013 - Totta. - Vielä yksi juttu. 497 00:34:58,096 --> 00:35:00,932 En haluaisi päästää Lancea Lauran lähelle. 498 00:35:01,016 --> 00:35:04,185 Tiukka varoitus ei pidä tuota kaveria poissa. 499 00:35:04,269 --> 00:35:05,770 Ei niin. 500 00:35:07,314 --> 00:35:12,527 Ehkä voimme tehdä selväksi, 501 00:35:12,611 --> 00:35:15,030 että hänen on pidettävä etäisyyttä Lauraan. 502 00:35:15,113 --> 00:35:16,948 Hyvä on. Miten? 503 00:35:18,783 --> 00:35:19,951 Pyydetään lihasvoimaa. 504 00:35:23,747 --> 00:35:24,956 Kuka helvetti sinä olet? 505 00:35:25,790 --> 00:35:29,127 Olen se, jota sinun pitää uskoa. Näetkö tuon kameran? 506 00:35:30,545 --> 00:35:32,255 Joo. Tarkkailette minua. 507 00:35:32,339 --> 00:35:35,925 - Tiedätkö, miksi tarkkailemme sinua? - En. 508 00:35:36,009 --> 00:35:38,011 Siksi, koska suojelemme sinua. 509 00:35:39,638 --> 00:35:43,391 - Suojelette? Mitä sinä... - Tiedämme, että otit kuvat Laurasta. 510 00:35:43,475 --> 00:35:47,312 Etsimämme henkilö on pitänyt sinua silmällä. 511 00:35:47,812 --> 00:35:51,191 Meidän on löydettävä hänet, jotta et ole enää epäilty, 512 00:35:51,274 --> 00:35:56,237 mutta meiltä loppuu aika. Pian emme voi enää tarkkailla sinua. 513 00:35:56,821 --> 00:35:59,115 - Ei se minua haittaa. - Haittaa se. 514 00:35:59,199 --> 00:36:01,534 Jonkun pitää tarkkailla sinua. 515 00:36:02,285 --> 00:36:06,873 Olet tyyppi, joka haastoi riitaa lähes kaikkien kanssa ja hävisi. 516 00:36:06,956 --> 00:36:09,167 Työnantajista omaan äitiisi. 517 00:36:13,963 --> 00:36:15,298 Äitini rakastaa minua. 518 00:36:27,102 --> 00:36:31,481 Annoit puhelimesi vapaaehtoisesti. Siten löysimme kuvat Laurasta. 519 00:36:31,564 --> 00:36:36,069 Huomasimme myös, että äidillesi oli soitettu monta kertaa. 520 00:36:36,152 --> 00:36:39,864 Hän ei ole soittanut takaisin eikä lähettänyt viestiäkään. 521 00:36:41,700 --> 00:36:45,704 Hän sanoo olevansa kiireinen. 522 00:36:46,371 --> 00:36:48,581 Niin varmasti. En tarkoita sitä. 523 00:36:48,665 --> 00:36:55,547 Tarkoitan, että tarvitset jonkun katsomaan perääsi. 524 00:36:56,256 --> 00:36:59,718 Ilman sitä voisit kadota, eikä kukaan huomaisi. 525 00:37:00,218 --> 00:37:02,971 Ei pitkään aikaan. Ehkä koskaan. 526 00:37:04,723 --> 00:37:08,560 Jos vielä häiritset Lauraa, en pidä siitä. 527 00:37:10,645 --> 00:37:11,646 Ymmärrätkö? 528 00:37:14,149 --> 00:37:15,191 Ymmärrän kyllä. 529 00:37:25,285 --> 00:37:26,536 Jätä Laura rauhaan. 530 00:37:36,463 --> 00:37:37,672 Lihasvoimaa. 531 00:37:37,756 --> 00:37:40,216 Jos uhrien lapset eivät tunne toisiaan, 532 00:37:40,300 --> 00:37:42,594 miten tekijä liittyy kaikkiin kolmeen perheeseen? 533 00:37:42,677 --> 00:37:47,265 Garcia vertasi heidän sosiaaliryhmiään, koulujaan ja harrastuksiaan. 534 00:37:47,348 --> 00:37:48,349 Mitään ei löytynyt. 535 00:37:48,433 --> 00:37:52,103 Entä koulun henkilökunta? Hän sulautuu taustaan. 536 00:37:52,187 --> 00:37:53,855 Lapset eivät uskoudu hänelle, 537 00:37:53,938 --> 00:37:57,567 mutta hän voi salakuunnella heidän keskustelujaan. 538 00:37:57,650 --> 00:37:59,903 Jos lapset tietäisivät vanhempiensa ongelmista, 539 00:37:59,986 --> 00:38:02,405 - he puhuisivat koulukavereilleen. - Hän on koulutettu, 540 00:38:02,489 --> 00:38:05,617 joten hän voisi opettaa historiaa tai äidinkieltä. 541 00:38:05,700 --> 00:38:08,661 Millainen opettaja työskentelee kolmen eri alueen kouluissa? 542 00:38:09,329 --> 00:38:12,624 Osa-aikainen. Sijainen. 543 00:38:15,710 --> 00:38:17,837 Autan teitä kaikessa. Antaa tulla. 544 00:38:17,921 --> 00:38:22,967 Vertaa kouluja, joita uhrien lapset kävivät. 545 00:38:23,051 --> 00:38:27,388 Etsimme sijaisopettajaa, joka työskentelee kaikissa kolmessa. 546 00:38:27,472 --> 00:38:30,141 Keskity kaikkiin, joilla on korkeakoulututkinto. 547 00:38:30,225 --> 00:38:33,061 Selvä. Ylipätevä väliaikainen työntekijä. 548 00:38:35,396 --> 00:38:37,982 Löysinkö hänet? Kenties. 549 00:38:38,066 --> 00:38:40,443 Sean Fincher. Hän on sijaisopettaja. 550 00:38:40,527 --> 00:38:44,447 Hän on erikoistunut historiaan. Löysin palkkakuitit kaikista kouluista. 551 00:38:44,531 --> 00:38:46,616 Pitäisikö meidän tietää jotain muuta? 552 00:38:46,699 --> 00:38:48,785 Etsin oikeuden asiakirjoja. 553 00:38:48,868 --> 00:38:49,869 Ohhoh. 554 00:38:49,953 --> 00:38:54,666 Kun Sean oli 15-vuotias, hänen isänsä hakkasi hänen äitinsä kuoliaaksi. 555 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 Kuolinsyy oli tylppä isku päähän. 556 00:38:56,835 --> 00:39:00,588 - Isä sai elinkautisen ja on vankilassa. - Onko Seanilla muuta perhettä? 557 00:39:02,549 --> 00:39:03,633 AVIOEROPÄÄTÖS 558 00:39:03,716 --> 00:39:06,511 Hänen vaimonsa Marta haki avioeroa neljä viikkoa sitten. 559 00:39:06,594 --> 00:39:10,849 Marta muutti heidän poikansa Elijahin kanssa Tempeen, Arizonaan. 560 00:39:10,932 --> 00:39:12,100 Se laukaisi tämän. 561 00:39:12,183 --> 00:39:15,395 Garcia, mitä Fincher opetti viimeksi? 562 00:39:15,478 --> 00:39:17,730 Jonkun oppilaan vanhemmat ovat seuraava kohde. 563 00:39:17,814 --> 00:39:20,108 Etsin poimunopeudella. 564 00:39:40,086 --> 00:39:41,337 Oletko valmis tunnustamaan? 565 00:39:44,257 --> 00:39:47,927 En tiedä, kuka olet, mutta älä tee tätä. 566 00:39:49,178 --> 00:39:50,263 Oletko valmis? 567 00:39:52,724 --> 00:39:55,184 Tämä on virhe. Ole kiltti. 568 00:40:02,692 --> 00:40:03,902 Voi luoja. 569 00:40:06,613 --> 00:40:08,656 Tunnusta harhaoppisi. 570 00:40:11,326 --> 00:40:15,371 Harhaoppiko? Voi luoja. Kerro hänelle, Brenton. 571 00:40:15,455 --> 00:40:16,414 Mitä? 572 00:40:16,915 --> 00:40:20,835 Kerro, tai minä kerron. Siksi hän on täällä. 573 00:40:20,919 --> 00:40:23,212 - Ei. - Mieheni petti minua. 574 00:40:23,296 --> 00:40:26,299 - Jessus. - Se hänen on tunnustettava. 575 00:40:26,382 --> 00:40:30,720 Hitto vie. Hyvä on, tunnustan. Sitäkö haluat? 576 00:40:32,722 --> 00:40:35,808 Tuomio julistetaan. 577 00:40:35,892 --> 00:40:38,102 Ei, odota. Luulin, että... 578 00:40:38,186 --> 00:40:39,687 Ja rangaistus langetetaan. 579 00:40:39,771 --> 00:40:42,106 - Ei, ole kiltti. - Haista paska. 580 00:40:42,690 --> 00:40:44,734 Et ole kuullut tunnustustani! 581 00:40:53,534 --> 00:40:55,078 Penelope, löysitkö oppilaan? 582 00:40:58,456 --> 00:40:59,499 Kyllä. Kima Woodrow. 583 00:41:01,250 --> 00:41:05,463 Hänen isänsä Brenton on illallistanut Delores-äidin ollessa matkoilla. 584 00:41:05,546 --> 00:41:07,548 Poliisit hakevat Kiman koulusta. 585 00:41:07,632 --> 00:41:10,468 - Lähetä Woodrowien kotiosoite. - Lähetetty. 586 00:41:15,682 --> 00:41:17,183 Haluatko totuuden? 587 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 Minäkin petin. 588 00:41:26,109 --> 00:41:28,903 - Tuomio julistetaan... - Tee, mitä sinun täytyy! 589 00:41:28,987 --> 00:41:32,865 Ei! Odota. Hän valehtelee. Hän yrittää pelastaa minut. 590 00:41:32,949 --> 00:41:34,117 Hiljaa! 591 00:41:35,326 --> 00:41:39,914 Minulla on vain yksi kysymys, ennen kuin annan tuomioni. 592 00:41:39,998 --> 00:41:42,792 Kumpi oli ensin harhaoppinen? 593 00:41:47,880 --> 00:41:53,136 Kima ansaitsee paljon parempaa kuin teidät. 594 00:41:53,219 --> 00:41:57,306 Kima? Senkin paskiainen, tunnetko tyttäreni? 595 00:41:57,390 --> 00:41:58,975 Miten helvetissä tunnet hänet? 596 00:41:59,058 --> 00:42:02,979 Entä poikamme? Tiedätkö edes, mitä hänelle tapahtui? 597 00:42:08,401 --> 00:42:11,112 Hänen pitää ymmärtää, mitä olemme kokeneet. 598 00:42:11,195 --> 00:42:12,780 Ymmärtää mitä? 599 00:42:13,865 --> 00:42:15,366 Minä tapoin poikamme. 600 00:42:15,450 --> 00:42:18,411 - Älä sano noin. - Se on totta. 601 00:42:19,412 --> 00:42:22,165 Minä ajoin. Se olin minä. 602 00:42:22,248 --> 00:42:24,125 Nicon pitäisi olla yhä täällä. 603 00:42:24,208 --> 00:42:25,960 Se oli onnettomuus. 604 00:42:27,545 --> 00:42:29,380 Annoin hänelle anteeksi. 605 00:42:31,090 --> 00:42:34,677 Hän on antanut minulle anteeksi. Eikö sillä ole väliä? 606 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 On. 607 00:42:44,353 --> 00:42:45,354 On. 608 00:42:52,737 --> 00:42:55,198 Ei, ole kiltti. Älä... 609 00:42:55,281 --> 00:42:57,075 FBI! Sean Fincher, pudota aseesi! 610 00:43:23,434 --> 00:43:27,146 - Äiti, isä. - Voi luoja. Kima. Onneksi olet kunnossa. 611 00:43:27,230 --> 00:43:29,982 On vaikeaa nähdä kolikon kaksi puolta. 612 00:43:30,066 --> 00:43:34,278 Jos olisin keksinyt teorian aiemmin, Sean Fincher ei ehkä olisi kuollut. 613 00:43:34,362 --> 00:43:38,950 - Entä jos olisit ollut hitaampi? - Delores ja Brenton olisivat kuolleet. 614 00:43:39,033 --> 00:43:42,620 Aivan. Olisimme voineet menettää lisää viattomia. 615 00:43:42,703 --> 00:43:47,708 On helppo nähdä, että lasi on puolityhjä, mutta kokemus on opettanut... 616 00:43:47,792 --> 00:43:49,669 - Onko lasi puoliksi täynnä? - Ei. 617 00:43:49,752 --> 00:43:53,422 Sinun pitää kysyä itseltäsi, teitkö työn oikein. 618 00:43:53,506 --> 00:43:58,136 Jos vastaus on kyllä, paskat muusta. 619 00:44:06,477 --> 00:44:08,104 Kerroin tiedot Prentissille. 620 00:44:08,187 --> 00:44:11,274 Laura Boyd saa turvasaattueen toistaiseksi. 621 00:44:11,357 --> 00:44:16,571 En usko, että Lance Kingston menee lähiaikoina hänen lähelleen. 622 00:44:16,654 --> 00:44:19,365 Olit aika vakuuttava. 623 00:44:22,618 --> 00:44:25,121 Hei, kuule. 624 00:44:26,164 --> 00:44:27,915 Halusin vain kiittää. 625 00:44:27,999 --> 00:44:30,376 - Mistä? - Siitä Henryn jutusta. 626 00:44:30,960 --> 00:44:33,921 - Puhuitteko te? - Emme vielä. 627 00:44:35,214 --> 00:44:40,136 Mitä enemmän ajattelen sitä, sitä enemmän... En tiedä. 628 00:44:40,219 --> 00:44:43,931 Olen iloinen, että hän pystyi puhumaan sinulle. 629 00:44:44,974 --> 00:44:47,059 Jollekin tiimiimme kuuluvalle. 630 00:44:47,560 --> 00:44:49,979 Se on tehnyt hyvää minullekin. 631 00:44:50,771 --> 00:44:53,316 Olen saanut auttaa poikia 632 00:44:53,399 --> 00:44:56,527 ja olla heille kuin setä. 633 00:44:56,611 --> 00:44:58,487 Tiesitpä sitä tai et... 634 00:44:59,780 --> 00:45:05,203 Sinä ja Penelope olette ylimääräiset silmäni ja korvani. 635 00:45:06,704 --> 00:45:10,625 Kyläni. Autatte huolehtimaan pojista. 636 00:45:11,959 --> 00:45:15,796 Vaikka haluankin Henryn saavan 637 00:45:15,880 --> 00:45:19,967 opiskelija-asuntolakokemuksen, päätös on hänen. 638 00:45:21,677 --> 00:45:23,429 Hän kertoo, kun on valmis. 639 00:45:24,597 --> 00:45:26,015 Niin kertoo. 640 00:45:27,683 --> 00:45:28,809 Lapset. 641 00:45:29,310 --> 00:45:33,397 He painavat vanhemman huolinappia varoittamatta. 642 00:45:34,398 --> 00:45:38,319 Näin samaa huolta Henryn kasvoilla, kun hän kertoi minulle. 643 00:45:38,402 --> 00:45:40,863 - Niinkö? - Niin. 644 00:45:40,947 --> 00:45:43,491 Mistä hän on niin huolissaan? 645 00:45:43,574 --> 00:45:48,663 En tiedä. Mutta olen varma, että hän on valmis kertomaan sinulle. 646 00:45:55,711 --> 00:45:56,629 Kiitos. 647 00:46:47,013 --> 00:46:48,306 Hei. 648 00:46:51,851 --> 00:46:54,395 Mitä? Onko kaikki hyvin? 649 00:46:54,478 --> 00:46:55,771 Kaikki on hyvin. 650 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 Tule. 651 00:47:00,318 --> 00:47:01,610 Mitä kello on? 652 00:47:02,278 --> 00:47:03,446 On perheaika. 653 00:47:08,909 --> 00:47:10,453 Etkö ole tosi väsynyt? 654 00:47:13,539 --> 00:47:17,293 Pari vuotta sitten olisin sanonut: "En ole väsynyt." 655 00:47:17,376 --> 00:47:23,299 Olisin puskenut sen läpi, mutta totuus on, että olen uupunut. 656 00:47:24,675 --> 00:47:26,010 Miksi jäätelö? 657 00:47:26,927 --> 00:47:29,263 Vaikka olen väsynyt, 658 00:47:30,389 --> 00:47:35,936 mikään ei tee minua onnellisemmaksi kuin syödä makeaa esikoiseni kanssa. 659 00:47:40,274 --> 00:47:41,484 Äiti? 660 00:47:44,070 --> 00:47:45,071 Niin? 661 00:47:45,571 --> 00:47:49,450 Yliopistosta. Luke taisi kertoa sinulle. 662 00:47:52,203 --> 00:47:55,373 Sinusta on tulossa melkoinen profiloija. 663 00:47:56,874 --> 00:47:58,167 Miksi muutit mielesi? 664 00:47:59,668 --> 00:48:01,796 Haluan lähteä. Lupaan sen. 665 00:48:03,005 --> 00:48:08,260 Mutta isän jälkeen... Ja nyt muutto... 666 00:48:08,344 --> 00:48:11,722 Se on ollut rankkaa meille kaikille. 667 00:48:13,099 --> 00:48:14,433 En tiedä. 668 00:48:14,517 --> 00:48:21,399 Ajattelin, että jos jään vielä hetkeksi, siitä voisi olla apua. 669 00:48:21,482 --> 00:48:28,489 Henry. Sinun ei tarvitse luopua jostain auttaaksesi minua. 670 00:48:28,572 --> 00:48:33,452 Minua auttaa se, että tiedän sinun olevan onnellinen. 671 00:48:33,536 --> 00:48:37,957 Minua auttaa myös se, että tiedän, mitä kauniissa päässäsi liikkuu. 672 00:48:38,040 --> 00:48:40,501 - Lopeta. - Tiedät, etten voi. 673 00:48:43,003 --> 00:48:45,047 Pärjäätkö varmasti, jos lähden? 674 00:48:45,965 --> 00:48:49,593 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 675 00:48:50,302 --> 00:48:53,806 Hyvä on sitten. Taidan mennä yliopistoon. 676 00:48:54,598 --> 00:48:57,935 Ehkä jonnekin Kaliforniaan. 677 00:49:03,441 --> 00:49:08,612 Tuen sinua aina. 678 00:49:18,038 --> 00:49:21,250 Tämä on Lauran ex-poikaystävä Lance Kingston. 679 00:49:21,333 --> 00:49:25,087 Hän otti kuvat, muttei lähettänyt niitä sinulle. 680 00:49:25,671 --> 00:49:28,007 Fanisi varasti ne. 681 00:49:28,674 --> 00:49:32,428 Ilmeisesti hän vain nappasi ne digitaalisesta ilmasta. 682 00:49:32,511 --> 00:49:36,432 - Haittaohjelma palveluntarjoajassa. - Ei todellakaan säälittävää. 683 00:49:36,515 --> 00:49:38,559 Hän on tyytyväinen itseensä. 684 00:49:38,642 --> 00:49:41,395 Hän tuntee olevansa meitä fiksumpi. 685 00:49:41,896 --> 00:49:45,316 Laura Boydin kuvat olivat kuin Troijan hevonen. 686 00:49:45,399 --> 00:49:47,443 Tarkoitus oli arvioida reaktiomme. 687 00:49:47,526 --> 00:49:51,780 Säästätte rahaa ja työtunteja perumalla henkivartijat. 688 00:49:51,864 --> 00:49:54,241 Laura Boyd ei merkitse hänelle mitään. 689 00:49:57,578 --> 00:50:03,709 Hän on nuori, valkoihoinen blondi. Tekijä valitsi Lauran saadakseen huomionne. 690 00:50:03,792 --> 00:50:07,463 Fani siis laskee kadonneen valkoisen naisen syndrooman varaan. 691 00:50:07,546 --> 00:50:08,672 En syytä häntä siitä. 692 00:50:09,882 --> 00:50:13,802 Laura valittiin myös, koska fani tiesi Lancen seuraavan Lauraa. 693 00:50:13,886 --> 00:50:16,222 Hän tiesi sen vain, koska seurasi itse Lancea. 694 00:50:16,305 --> 00:50:19,016 Jos hän on Lancen digitaalisessa elämässä, 695 00:50:19,099 --> 00:50:22,478 heti kun Lance menee kotiin ja alkaa lähetellä vihaisia viestejä, 696 00:50:22,561 --> 00:50:27,107 hän saa tietää kuulustelustrategioistanne, profilointimenetelmistänne... 697 00:50:27,191 --> 00:50:29,193 - Kaikesta, mitä teemme. - Niin. 698 00:50:30,986 --> 00:50:33,489 Hän tiesi, ettei Lancea voitaisi pidättää. 699 00:50:37,493 --> 00:50:38,827 Missä Lance on nyt? 700 00:50:40,746 --> 00:50:42,122 Emme tiedä. 701 00:50:44,416 --> 00:50:45,793 Löydämmekö ruumiin? 702 00:50:45,876 --> 00:50:47,002 En tiedä. 703 00:50:50,047 --> 00:50:54,843 Tiedän vain, että ensimmäinen tappo on se, josta unelmoidaan. 704 00:50:56,262 --> 00:50:57,471 Se on erityinen. 705 00:50:57,555 --> 00:51:01,809 Lance on vain välikappale. Pelkkä uhrattava pelinappula. 706 00:51:01,892 --> 00:51:04,645 Vaikka ruumis löytyisi, ei olisi mitään profiloitavaa. 707 00:51:04,728 --> 00:51:11,068 Kuolema on vain osa hänen suurempaa tavoitettaan. 708 00:51:11,151 --> 00:51:12,236 Joka on mikä? 709 00:51:13,737 --> 00:51:15,281 Idolin jäljittely. 710 00:51:19,827 --> 00:51:22,413 Hän kerää mahdollisimman paljon tietoa. 711 00:51:23,330 --> 00:51:25,082 Ja oppii kaiken mahdollisen. 712 00:51:25,833 --> 00:51:27,167 Jotta ette 713 00:51:30,379 --> 00:51:31,589 saa häntä koskaan kiinni. 714 00:52:19,386 --> 00:52:21,388 Käännös: Alma von Creutlein