1
00:00:05,506 --> 00:00:08,174
Din episoadele anterioare…
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,426
Brian Garrity e un conspiraționist.
3
00:00:10,427 --> 00:00:14,472
FBI-ul a inventat căutarea unui fugar
ca să ascundă asasinarea
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,933
directorului adjunct Douglas Bailey.
5
00:00:16,934 --> 00:00:21,229
Știi câte teorii ale conspirației
a îmbrățișat Brian la viața lui?
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,815
Aselenizarea, asasinarea lui Kennedy…
7
00:00:24,316 --> 00:00:27,236
Gardienii spun că vorbești singur.
E ceva ce-ar trebui să știu?
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,741
Spune-i. Te va crede.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,494
Subconștientul tău luptă
cu pornirea de a ucide,
10
00:00:36,495 --> 00:00:41,458
de aceea îți distrag atenția,
vorbind cu mine, faci față.
11
00:00:42,459 --> 00:00:45,753
Familiile unora dintre victime vor
să te cunoască.
12
00:00:45,754 --> 00:00:49,591
Majoritatea caută o asumare
care nu vine mereu cu condamnarea.
13
00:00:50,342 --> 00:00:55,888
Crezi că, dacă-ți explic totul,
vei putea opri pe altcineva.
14
00:00:55,889 --> 00:00:59,643
De dragul altora,
nu te pot lăsa să nu-ți spui povestea.
15
00:01:00,227 --> 00:01:06,065
Problema e că, în timp ce noi discutăm
pe tema asta, cineva nou acționează.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,985
Doar că n-ați aflat încă.
17
00:01:17,411 --> 00:01:19,246
Deschide! Poliția!
18
00:01:23,917 --> 00:01:26,003
- Cum îl cheamă?
- Al Smith.
19
00:01:27,045 --> 00:01:29,631
Domnule Smith! Poliția!
20
00:01:32,634 --> 00:01:33,759
Sigur e acasă?
21
00:01:33,760 --> 00:01:38,389
Cred că da. L-am văzut acum trei zile.
Ceva e aiurea.
22
00:01:38,390 --> 00:01:42,727
- Vreau mai multe detalii.
- Nu-și ia corespondența.
23
00:01:42,728 --> 00:01:47,232
Nu răspunde la telefon.
Zilele trecute nici n-a putut descuia ușa.
24
00:01:47,899 --> 00:01:48,900
Ceva e aiurea!
25
00:02:02,414 --> 00:02:03,415
Domnule Smith!
26
00:02:05,417 --> 00:02:09,421
E cineva acasă?
Intrăm să verificăm că sunteți bine!
27
00:02:10,380 --> 00:02:11,381
Domnule?
28
00:02:12,674 --> 00:02:16,386
Sunteți… Stați!
Se aude o scurgere de gaze?
29
00:02:17,304 --> 00:02:20,474
Avem aragaze vechi.
Vai de mine! S-a sufocat?
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,028
Oprește-te!
31
00:02:33,570 --> 00:02:36,657
Încetează! Ce mama dracului faci?
32
00:02:37,783 --> 00:02:39,075
{\an8}CHIBRITURI
33
00:02:39,076 --> 00:02:42,244
Ce dracului faci? Oprește-te!
Nu e cazul să faci așa ceva!
34
00:02:42,245 --> 00:02:44,164
- Al, oprește-te!
- Nu!
35
00:02:44,831 --> 00:02:45,874
Nu!
36
00:02:49,878 --> 00:02:54,966
MINȚI CRIMINALE: EVOLUȚIE
37
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
{\an8}Îmi pare rău.
38
00:04:11,751 --> 00:04:16,923
Harlan Ellison a scris:
„N-am gură și trebuie să urlu”.
39
00:04:30,061 --> 00:04:33,732
Gâtu' mă-sii!
40
00:04:51,208 --> 00:04:52,417
Băga-mi-aș…
41
00:05:03,762 --> 00:05:04,763
Adună-te!
42
00:05:41,508 --> 00:05:42,884
{\an8}- Unde e?
- Acolo.
43
00:05:43,552 --> 00:05:48,181
{\an8}- Bine. Mulțumesc.
- Cu plăcere.
44
00:05:49,766 --> 00:05:52,352
{\an8}- Ce-ai pățit la mână?
- Nimic. Sunt bine.
45
00:05:58,692 --> 00:06:03,279
{\an8}Să fiu al naibii! Acum lasă pe oricine
să urce la etajul șase?
46
00:06:03,280 --> 00:06:06,282
{\an8}Dacă au lăsat un tont ca tine
să devină profiler…
47
00:06:06,283 --> 00:06:07,450
{\an8}Ce mai faci, Tom?
48
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
{\an8}- Bine. Tu?
- Da?
49
00:06:10,537 --> 00:06:13,832
{\an8}- Nu știu.
- Am auzit de…
50
00:06:14,833 --> 00:06:18,044
{\an8}- Da…
- Știu, dar îmi pare rău.
51
00:06:20,547 --> 00:06:23,173
{\an8}Serios, ce cauți aici?
52
00:06:23,174 --> 00:06:25,760
{\an8}Am venit să te văd.
Și sper să-ți văd și echipa.
53
00:06:26,386 --> 00:06:28,054
- E de rău?
- E ciudat.
54
00:06:30,140 --> 00:06:32,684
Haide! Ai venit unde trebuie. Să mergem!
55
00:06:34,686 --> 00:06:37,938
Bună! ASS Prentiss. Agentul Tyler Green.
56
00:06:37,939 --> 00:06:40,774
- Mă bucur să vă revăd.
- Ați lucrat cu agentul Green!
57
00:06:40,775 --> 00:06:44,403
L-am ajutat pe Green
să treacă de instrucția pe teren.
58
00:06:44,404 --> 00:06:46,363
Adică am supraviețuit eu.
59
00:06:46,364 --> 00:06:49,909
Agentul Millikin m-a terminat.
Pe mine și pe toți agenții noi.
60
00:06:49,910 --> 00:06:51,243
Așa l-ați cunoscut pe Luke?
61
00:06:51,244 --> 00:06:56,373
Nu. Eu și Alvez suntem foști infanteriști.
Ne-am cunoscut în programul ARC.
62
00:06:56,374 --> 00:07:00,294
- Programul de recuperare al armatei.
- E un program grozav.
63
00:07:00,295 --> 00:07:03,464
Așa e.
Sunt mândru că fac voluntariat acolo.
64
00:07:03,465 --> 00:07:07,802
Ajutăm militarii bolnavi și răniți
să se reintegreze în viața civilă.
65
00:07:08,845 --> 00:07:12,056
De fapt, de asta am venit la voi.
66
00:07:12,057 --> 00:07:15,184
DAC anchetează decese
în circumstanțe neclare, nu?
67
00:07:15,185 --> 00:07:16,810
Stabiliți cauza morții,
68
00:07:16,811 --> 00:07:21,649
indiferent dacă a fost sinucidere, omor
sau doar accident?
69
00:07:21,650 --> 00:07:25,654
- Așa e. Aveți un astfel de caz?
- Luke, mă ajuți tu?
70
00:07:27,697 --> 00:07:30,366
El e căpitanul AL SMITH.
71
00:07:30,367 --> 00:07:34,370
Un alt prieten din ARC.
A murit ieri-dimineață.
72
00:07:34,371 --> 00:07:37,998
- Cauza morții?
- I-a explodat aragazul în față.
73
00:07:37,999 --> 00:07:40,834
Toate patru ochiurile erau deschise
la maximum.
74
00:07:40,835 --> 00:07:44,254
Judecând după explozie,
erau așa de ceva timp.
75
00:07:44,255 --> 00:07:46,216
Avea cutia de chibrituri în mână.
76
00:07:46,925 --> 00:07:48,217
Putem prelua cazul.
77
00:07:48,218 --> 00:07:53,555
Am începe cu o autopsie psihologică,
dar nu cred că e mult de anchetat aici.
78
00:07:53,556 --> 00:07:56,684
Știu. Cunosc și statisticile.
Le și prezint public!
79
00:07:56,685 --> 00:08:00,229
Dintre veterani, 87% au fost expuși
la evenimente traumatizante
80
00:08:00,230 --> 00:08:03,190
și mai puțin de jumătate
primesc tratamentul necesar.
81
00:08:03,191 --> 00:08:06,527
Dar nu e cazul lui Al, credeți-mă.
82
00:08:06,528 --> 00:08:09,071
Dacă l-ați cunoscut în ARC,
pentru ce era tratat?
83
00:08:09,072 --> 00:08:15,453
- Anxietate, depresie, gânduri intruzive.
- Indicatori de tulburare posttraumatică.
84
00:08:18,623 --> 00:08:20,874
Pistolul lui era în seif.
85
00:08:20,875 --> 00:08:23,669
Nu și-a zburat creierii,
s-a aruncat în aer.
86
00:08:23,670 --> 00:08:27,798
Și a luat cu el un polițist
și un administrator de bloc.
87
00:08:27,799 --> 00:08:31,886
- E ciudat. Chiar și pentru PTSD.
- Îl cunoșteai, Luke?
88
00:08:33,138 --> 00:08:34,639
Cunosc alții ca el.
89
00:08:35,140 --> 00:08:41,061
Și știu că mă sperie…
Să zicem că e ce pare.
90
00:08:41,062 --> 00:08:43,147
Uneori recurg mai mulți la gest.
91
00:08:43,148 --> 00:08:48,277
Unul dintre băieți se sinucide,
iar altul își zice: „Bună idee!”
92
00:08:48,278 --> 00:08:53,324
- „Poate mor și eu la fel.”
- De asta vreau cazul. Să aflu de ce.
93
00:08:54,617 --> 00:08:56,453
- Tyler, te superi?
- Deloc.
94
00:08:56,953 --> 00:08:59,247
Dnă agent Prentiss, vă mulțumesc.
95
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
Bună dimineața!
96
00:09:12,927 --> 00:09:16,181
- Ai primit e-mailul meu.
- Ce naiba pune la cale Voit?
97
00:09:16,806 --> 00:09:20,017
E Tara la el acum,
la fel și Rebecca pentru urgentare.
98
00:09:20,018 --> 00:09:24,521
Trebuie doar să aleagă o rudă
și să spună: „Da, eu sunt criminalul.”
99
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
- Doar o rudă!
- Și a mai rămas cu patru.
100
00:09:29,277 --> 00:09:32,654
Se poartă de parcă ar alege un inel.
101
00:09:32,655 --> 00:09:36,784
Încearcă să găsească victima ucisă
cu cea mai puțină violență,
102
00:09:36,785 --> 00:09:41,163
așa va fi cel mai puțin tulburător
pentru cei cu care va vorbi.
103
00:09:41,164 --> 00:09:45,085
Cineva ar trebui să-i spună
că e tulburător orice ar fi.
104
00:09:49,464 --> 00:09:51,257
Bună! 'Neața.
105
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
Și tu?
106
00:09:57,180 --> 00:09:59,140
Câte podcasturi asculți?
107
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
Nu știu, mai mult știri. De ce?
108
00:10:03,311 --> 00:10:07,648
Henry le devorează.
Mai ales pe cele despre Voit,
109
00:10:07,649 --> 00:10:12,028
și se pare că unul ne pomenește
pe mine, pe tine și DAC.
110
00:10:12,904 --> 00:10:15,906
E cazul nostru,
e normal să fim menționați.
111
00:10:15,907 --> 00:10:20,912
Nu, Emily…
E podcastul cuiva pe care-l cunoști.
112
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Personal.
113
00:10:25,917 --> 00:10:27,168
Să-mi bag…
114
00:10:29,587 --> 00:10:32,756
- Emily! Bella!
- Haide…
115
00:10:32,757 --> 00:10:37,636
Vai de mine… Înțeleg.
Ți-am îngreunat viața, nu?
116
00:10:37,637 --> 00:10:40,973
Dar înțelege-mă și tu, cum să nu profit?
117
00:10:40,974 --> 00:10:45,394
Însă m-am înșelat amarnic.
Credeam că prind conspirațiile.
118
00:10:45,395 --> 00:10:50,274
Nu, criminalii în serie!
Podcastul meu are un succes nebun!
119
00:10:50,275 --> 00:10:54,653
Și nu contează doar de bani,
deși fac bani frumoși.
120
00:10:54,654 --> 00:10:56,697
Contează capitalul social.
121
00:10:56,698 --> 00:10:59,992
Sunt în tendințe!
N-am fost în viața mea în tendințe.
122
00:10:59,993 --> 00:11:02,828
Hashtagurile mele prindeau
o mână de oameni,
123
00:11:02,829 --> 00:11:04,329
iar acum sunt în tendințe!
124
00:11:04,330 --> 00:11:10,753
Și, da, am mai înflorit pe ici, pe colo,
pentru ca povestea să fie excepțională.
125
00:11:19,262 --> 00:11:24,183
- O să mă omorâți?
- Nu, pentru că e ilegal.
126
00:11:24,184 --> 00:11:28,270
Și ai tot dreptul
să faci un podcast plin de minciuni.
127
00:11:28,271 --> 00:11:34,610
Poftim? Nu e plin de minciuni!
Elias Voit ți-a spus sau nu „tată”?
128
00:11:34,611 --> 00:11:37,405
Un infirmier a primit bani
pe informația asta.
129
00:11:40,074 --> 00:11:44,953
Când a spus-o,
a fost mai degrabă: „Tu ești, tată?”
130
00:11:44,954 --> 00:11:49,583
Și nu ca la mine în podcast,
ceva de genul: „Plesnește-mă, tati!”
131
00:11:49,584 --> 00:11:51,627
Dar nu de asta ești aici,
132
00:11:51,628 --> 00:11:57,174
ci pentru că susții
că Voit e un criminal în serie instruit
133
00:11:57,175 --> 00:12:01,512
de DAC să fie candidatul manciurian,
ceea ce e…
134
00:12:02,972 --> 00:12:06,683
E o porcărie. Și vei curăța mizeria
pe care ai făcut-o.
135
00:12:06,684 --> 00:12:11,438
Da, pot. Nicio problemă.
Închei curând primul sezon.
136
00:12:11,439 --> 00:12:16,443
Pot să pun punct la finalul sezonului
și să schimb complet povestea.
137
00:12:16,444 --> 00:12:20,030
Așa se face la podcasturi.
Începem cu o ipoteză,
138
00:12:20,031 --> 00:12:22,659
apoi trecem la alta, nu?
139
00:12:23,993 --> 00:12:28,455
Însă, ca să fiu convingător,
am nevoie de un singur lucru.
140
00:12:28,456 --> 00:12:32,459
- Ce anume?
- Ce n-are niciun alt podcast despre Voit.
141
00:12:32,460 --> 00:12:35,379
Vreau un interviu oficial
cu peștele cel mare.
142
00:12:35,380 --> 00:12:37,631
- Nu-mi vine să cred…
- Haide!
143
00:12:37,632 --> 00:12:40,593
Vorbeam metaforic, n-am zis că e gras.
144
00:12:41,261 --> 00:12:44,012
Deși cică se îngrașă la închisoare.
Confirmi? Negi?
145
00:12:44,013 --> 00:12:47,266
- Nu.
- Bine. Bravo lui! Se menține.
146
00:12:47,267 --> 00:12:50,895
Nu, nu-ți accept cererea! N-ai să vezi.
147
00:12:53,898 --> 00:12:55,191
Ce păcat!
148
00:12:55,984 --> 00:12:57,485
Îmi pare rău pentru voi.
149
00:12:58,069 --> 00:13:01,531
Va trebui să continui
să-mi spun povestea în felul meu.
150
00:13:07,287 --> 00:13:08,496
Ieși.
151
00:13:12,333 --> 00:13:13,543
Salutați-o pe Tara!
152
00:13:26,848 --> 00:13:30,768
Cred că ea. Nu, scuze!
153
00:13:34,605 --> 00:13:35,606
Nu.
154
00:13:37,525 --> 00:13:38,985
Ea. Da.
155
00:13:39,902 --> 00:13:40,903
Deena Ryan.
156
00:13:42,280 --> 00:13:44,032
- Ești sigur?
- Da.
157
00:13:45,033 --> 00:13:47,785
- Sunt sigur.
- Bine. De ce ea?
158
00:13:49,162 --> 00:13:53,081
- De ce mai contează?
- Contează, de-aia!
159
00:13:53,082 --> 00:13:54,458
Înainte să vină mama ei,
160
00:13:54,459 --> 00:13:57,377
trebuie să confirmăm
că spui adevărul despre fiica ei.
161
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
Am strangulat-o pe Deena. A murit.
Ăsta e tot adevărul.
162
00:14:01,758 --> 00:14:07,387
Nu e suficient, Elias.
Mama ei va vrea să știe de ce.
163
00:14:07,388 --> 00:14:12,476
De ce i-ai răpit fiica.
Unde ai dus-o. Cum ai strangulat-o.
164
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
Stai…
165
00:14:14,187 --> 00:14:16,731
Amândouă purtați verighete.
166
00:14:18,399 --> 00:14:21,569
V-ați căsătorit! Minunat! Felicitări!
167
00:14:22,820 --> 00:14:26,616
- Concentrează-te. Te rog!
- Da, scuze.
168
00:14:29,285 --> 00:14:30,952
Sper să iasă bine.
169
00:14:30,953 --> 00:14:33,997
Adică nu sper. O să iasă bine.
O să fie super.
170
00:14:33,998 --> 00:14:39,795
Luând în considerare situația actuală,
căsătoria e un act de optimism suprem…
171
00:14:39,796 --> 00:14:41,046
- Alo!
- Ce e?
172
00:14:41,047 --> 00:14:47,804
- Știm că divorțezi, dar avem o treabă.
- Da. Sigur.
173
00:14:56,062 --> 00:14:58,480
Voi discuta
cu Administrația Penitenciarelor,
174
00:14:58,481 --> 00:15:00,941
mama Deenei te va putea vizita.
175
00:15:00,942 --> 00:15:04,445
- Bine.
- Iar eu voi citi dosarul Deenei.
176
00:15:07,406 --> 00:15:10,868
Fii sincer cu mama ei, bine?
177
00:15:27,593 --> 00:15:31,805
Bravo! Ai evitat frumos întrebarea.
178
00:15:31,806 --> 00:15:38,603
- Nu le-ai spus ce i-ai făcut cu adevărat.
- Nu vreau să le spun nimic.
179
00:15:38,604 --> 00:15:40,439
Atunci de ce faci toate astea?
180
00:15:42,733 --> 00:15:45,694
Fiindcă așa ai spus tu!
181
00:15:45,695 --> 00:15:49,824
La ce bun să am un înger pe umăr
dacă nu-l ascult?
182
00:15:51,409 --> 00:15:55,120
- Adorabil!
- Ce anume?
183
00:15:55,121 --> 00:15:58,666
Crezi că eu sunt îngerul.
184
00:16:04,255 --> 00:16:07,425
INSTITUTUL DE MEDICINĂ LEGALĂ
WASHINGTON
185
00:16:11,345 --> 00:16:14,098
- Vrei să…
- Începeți fără mine, vin imediat.
186
00:16:29,280 --> 00:16:30,281
Ce mai faci?
187
00:16:32,116 --> 00:16:33,117
Sunt obosit.
188
00:16:34,285 --> 00:16:35,286
Te înțeleg.
189
00:16:36,829 --> 00:16:41,918
Sunt agentul Luke Alvez, de la FBI.
Anchetez moartea căpitanului Smith.
190
00:16:42,710 --> 00:16:43,711
Îmi pare bine!
191
00:16:48,090 --> 00:16:54,931
- Prezența ta aici înseamnă că…
- Da. Nu avea familie.
192
00:16:55,640 --> 00:16:57,934
Trebuie să-l îmbrac
și să-l duc la Arlington.
193
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
Pot să mă uit?
194
00:17:09,320 --> 00:17:10,780
N-o scoate din husă.
195
00:17:20,706 --> 00:17:22,041
Smith a fost genist?
196
00:17:23,584 --> 00:17:24,585
Poftim?
197
00:17:26,254 --> 00:17:32,677
- Căpitanul Smith a fost genist.
- Cred că da. E important?
198
00:17:35,137 --> 00:17:36,138
S-ar putea.
199
00:17:42,144 --> 00:17:45,064
- Pot să te întreb ceva?
- Sigur.
200
00:17:46,899 --> 00:17:51,195
La cum a murit, am pe ce pune uniforma?
201
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
Nu știu.
202
00:18:08,379 --> 00:18:11,923
Cauza morții a fost traumatismul
provocat de explozie.
203
00:18:11,924 --> 00:18:14,593
Dacă nu,
l-ar fi ucis arsurile de gradul patru.
204
00:18:14,594 --> 00:18:18,055
- A murit pe loc?
- Da. Ceilalți doi n-au avut norocul ăsta.
205
00:18:19,140 --> 00:18:21,601
Știu că sună ciudat,
dar avea creierul intact?
206
00:18:22,310 --> 00:18:25,271
- Crezi că suferea de PTSD?
- Da.
207
00:18:25,855 --> 00:18:29,983
Există semnele unui traumatism cerebral
208
00:18:29,984 --> 00:18:36,072
cauzat de explozia puternică din fața lui,
dar, dacă vorbim de PTSD,
209
00:18:36,073 --> 00:18:38,950
indiciul post-mortem
e volumul redus al hipocampului.
210
00:18:38,951 --> 00:18:40,620
Al lui era perfect.
211
00:18:41,120 --> 00:18:43,789
- Deci creierul lui era normal?
- N-am spus asta.
212
00:18:44,457 --> 00:18:47,000
Am văzut ceva ciudat la tomografie.
213
00:18:47,001 --> 00:18:49,253
Părea ireal,
am făcut un RMN ca să mă asigur.
214
00:18:51,589 --> 00:18:53,507
E foarte anormal.
215
00:18:54,675 --> 00:18:56,259
Pacient: Al Smith
216
00:18:56,260 --> 00:18:59,096
- Și nu e de la explozie?
- Nu, e prea simetric.
217
00:19:00,181 --> 00:19:03,601
- Ce-ar putea cauza așa ceva?
- Nu „ce”. „Cine”.
218
00:19:07,730 --> 00:19:09,939
Scuze, nu înțeleg la ce mă uit.
219
00:19:09,940 --> 00:19:13,360
Leziunile dintre lobi indică
folosirea unei dălți de gheață,
220
00:19:13,361 --> 00:19:15,904
înfiptă pe fiecare nară, până în creier.
221
00:19:15,905 --> 00:19:17,615
A fost supus unei lobotomii.
222
00:19:18,908 --> 00:19:22,703
- Stai, ce? De ce?
- Nu știm.
223
00:19:24,664 --> 00:19:26,707
El n-ar fi făcut în veci așa ceva.
224
00:19:27,208 --> 00:19:30,001
De acord, așa că am mai făcut săpături
225
00:19:30,002 --> 00:19:34,173
și se pare
că nu e prima dată când se întâmplă.
226
00:19:35,591 --> 00:19:39,302
El e maiorul Howard Newton.
A dispărut săptămâna trecută.
227
00:19:39,303 --> 00:19:43,265
Când l-a găsit poliția, și el fusese supus
unei lobotomii. Îl recunoașteți?
228
00:19:44,141 --> 00:19:49,313
- Nu. Ar trebui?
- Susținea programul ARC în Arlington.
229
00:19:50,606 --> 00:19:55,319
Tom, ai crezut că nu e vorba de sinucidere
și ai avut dreptate.
230
00:19:57,113 --> 00:19:58,614
N-are nicio logică.
231
00:19:59,281 --> 00:20:03,160
ARC doar ajută soldații răniți.
De ce ne-ar face cineva așa ceva?
232
00:20:05,454 --> 00:20:09,625
Pentru că suferă
și vrea ca ei să-i simtă durerea.
233
00:20:15,047 --> 00:20:19,176
Nu e cazul de așa ceva! Te pot ajuta!
234
00:20:21,262 --> 00:20:23,681
Te pot ajuta să-ți fie mai bine. Jur!
235
00:20:25,474 --> 00:20:30,688
- Nu… Ce-ai de gând să faci?
- Ar fi bine să nu te miști.
236
00:20:31,188 --> 00:20:35,568
Mai dă-mi o șansă!
Promit că de data asta va merge.
237
00:20:37,278 --> 00:20:38,279
Te rog!
238
00:20:40,573 --> 00:20:41,574
Nu.
239
00:20:53,919 --> 00:20:56,005
Fiica ta a fost foarte…
240
00:21:00,426 --> 00:21:02,803
Îmi pare rău… Nu, e…
241
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
Vreau să spun că-mi pare rău.
242
00:21:14,064 --> 00:21:17,984
Stai comod?
Ai nevoie de ceva? Vrei apă sau…
243
00:21:17,985 --> 00:21:18,986
Nu.
244
00:21:24,116 --> 00:21:26,577
Vrei să mă lovești? Aș putea…
245
00:21:27,870 --> 00:21:30,581
Apuci să dai de câteva ori
înainte să intre paza.
246
00:21:31,582 --> 00:21:34,835
- Nici gând.
- Nici eu nu vreau una ca asta.
247
00:21:36,796 --> 00:21:39,548
Bine, atunci ce vrei?
248
00:21:41,550 --> 00:21:48,516
Îmi pare rău. Adică… ce vrei de la mine?
249
00:21:52,228 --> 00:21:54,355
Vreau să-ți spun ce-am învățat.
250
00:21:55,898 --> 00:22:01,028
Când îți moare copilul, înveți totul.
251
00:22:01,987 --> 00:22:05,157
Cauți orice detaliu
care să te ajute să înțelegi.
252
00:22:07,618 --> 00:22:11,789
Am învățat de câtă forță e nevoie
ca să zdrobești un laringe.
253
00:22:13,249 --> 00:22:15,251
E nevoie de 14,3 kg, știai?
254
00:22:17,378 --> 00:22:19,964
- Da.
- Sigur că știai…
255
00:22:21,131 --> 00:22:24,885
Pentru că și tu ai învățat.
A făcut parte din procesul de instruire.
256
00:22:26,303 --> 00:22:27,387
Poftim?
257
00:22:27,388 --> 00:22:30,431
Instruirea făcută
de această agenție guvernamentală.
258
00:22:30,432 --> 00:22:33,017
Agenția care te-a și prins,
ce coincidență!
259
00:22:33,018 --> 00:22:35,144
Pentru că n-ai urmat planul, nu?
260
00:22:35,145 --> 00:22:38,314
- Dnă Ryan, sunt acuzații nefondate…
- Despre ce vorbește…
261
00:22:38,315 --> 00:22:42,861
- Scuze, nu știu… Unde ai auzit așa ceva?
- Nu-mi spune că nu știi.
262
00:22:42,862 --> 00:22:49,201
- Știi! Toată lumea știe! E în podcast!
- Ce podcast?
263
00:22:50,160 --> 00:22:51,161
Ce podcast?
264
00:22:51,996 --> 00:22:58,418
Calmează-te! Sunt multe podcasturi
care spun minciuni mai mari despre tine.
265
00:22:58,419 --> 00:23:00,003
Așa funcționează algoritmul.
266
00:23:00,004 --> 00:23:03,089
Sigur, Brian Garrity e rău,
dar nu e cel mai rău.
267
00:23:03,090 --> 00:23:05,341
Da, dar e cel mai popular, nu?
268
00:23:05,342 --> 00:23:09,388
Având în vedere experiența ta cu el,
e cel mai credibil și cel mai periculos.
269
00:23:09,972 --> 00:23:14,058
- Periculos? Isuse… Încetează.
- Spune-mi cu ce greșesc!
270
00:23:14,059 --> 00:23:19,314
Dacă-i dai unui cretin un megafon,
tot e prea prost să-l folosească bine.
271
00:23:19,315 --> 00:23:22,901
Lasă-l să se bucure de momentul de glorie
și va dispărea.
272
00:23:22,902 --> 00:23:27,947
- Dacă-l aud fiicele mele?
- Elias, fiicele tale știu deja totul.
273
00:23:27,948 --> 00:23:32,244
- Nu se răzgândesc de la un podcast.
- Dar dacă cineva se răzgândește?
274
00:23:32,745 --> 00:23:36,581
Cineva ar putea auzi chestia asta
și ar putea interpreta greșit.
275
00:23:36,582 --> 00:23:39,209
S-ar putea identifica cu mine,
m-ar putea idolatriza.
276
00:23:43,672 --> 00:23:47,425
Voi n-ați controlat o rețea de oameni
care făceau orice le spuneați.
277
00:23:47,426 --> 00:23:50,846
Nu, dar i-am arestat pe toți, reții?
278
00:23:51,430 --> 00:23:55,934
Tipul despre care vorbim e un trol.
Care e prima lecție a internetului?
279
00:23:55,935 --> 00:23:57,560
Nu hrăni trolii!
280
00:23:57,561 --> 00:24:01,482
Nu, asta era prima lecție
înainte să ne conducă troglodiții!
281
00:24:07,446 --> 00:24:09,365
Vreau să lămuresc lucrurile.
282
00:24:11,033 --> 00:24:13,159
- Cum?
- Apărând la podcastul lui.
283
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
Nu!
284
00:24:14,912 --> 00:24:18,957
Cum să ajut rudele să încheie capitolul
când toți cei care vin aici
285
00:24:18,958 --> 00:24:22,127
cred minciunile
spuse de clovnul de Garrity?
286
00:24:23,545 --> 00:24:26,089
Nu mă opresc, dar ce să fac,
287
00:24:26,090 --> 00:24:29,884
cum să-mi demonstrez regretul
dacă ei nu cred ce spun eu?
288
00:24:29,885 --> 00:24:32,763
Vreau măcar să-mi cer iertare
pentru ce-am făcut!
289
00:24:33,847 --> 00:24:36,350
Bine. Să ne gândim bine.
290
00:24:37,142 --> 00:24:41,688
Vorbești cu Garrity. Ce se întâmplă?
Primești și mai multă atenție.
291
00:24:41,689 --> 00:24:47,026
El primește și mai multă atenție!
O să-l faci și mai cunoscut.
292
00:24:47,027 --> 00:24:50,030
Așa e. De asta o să-i dați
o listă cu condiții.
293
00:24:51,865 --> 00:24:53,367
Sigur că ai condiții…
294
00:24:56,829 --> 00:25:00,665
Trebuie să cer aprobare
pentru un podcast? Din închisoare?
295
00:25:00,666 --> 00:25:05,294
Nu e în direct, e înregistrare
controlată de FBI și Ministerul Justiției.
296
00:25:05,295 --> 00:25:07,463
Dacă ceva merge prost, tăiem sunetul.
297
00:25:07,464 --> 00:25:12,010
- Și ce condiții are Voit?
- O înregistrare de rezervă de la noi.
298
00:25:12,011 --> 00:25:15,346
Nimic sofisticat,
poate fi și un mesaj vocal pe telefon.
299
00:25:15,347 --> 00:25:17,181
- De ce?
- Ca asigurare.
300
00:25:17,182 --> 00:25:20,768
Nu vrea ca Brian să editeze podcastul
sau să-l prezinte greșit.
301
00:25:20,769 --> 00:25:25,107
Dacă face asta, Voit are dreptul
să dea înregistrarea unui podcast rival.
302
00:25:26,233 --> 00:25:28,401
Și noi suntem de acord?
303
00:25:28,402 --> 00:25:33,072
Mă încântă ideea unei discuții
între un psihopat și un narcisist nebun?
304
00:25:33,073 --> 00:25:34,157
Nu.
305
00:25:34,158 --> 00:25:37,285
Dar, dacă așa scăpăm de Garrity,
risc cu psihopatul.
306
00:25:37,286 --> 00:25:39,954
Parcă i-ai făcut profilul
și nu mai e psihopat.
307
00:25:39,955 --> 00:25:42,082
Ai dreptate, nu mai este. E…
308
00:25:43,584 --> 00:25:46,628
Când e Brian Garrity în viața mea…
309
00:25:47,963 --> 00:25:49,547
Ai avut vreodată arsuri
310
00:25:49,548 --> 00:25:55,470
când refluxul gastric e atât de puternic,
311
00:25:55,471 --> 00:25:58,932
încât simți gustul urii?
312
00:26:02,436 --> 00:26:06,230
Gardienii trebuie
să verifice tot echipamentul audio.
313
00:26:06,231 --> 00:26:08,357
- Sigur.
- Și fără atingeri. Deloc.
314
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
Bineînțeles.
315
00:26:09,777 --> 00:26:14,823
- Garrity va accepta?
- A acceptat deja. Cu alte condiții.
316
00:26:17,076 --> 00:26:21,580
- Acum simt și eu ura.
- Haide, am antiacide în birou!
317
00:26:27,544 --> 00:26:28,545
Ce avem?
318
00:26:29,213 --> 00:26:30,421
Două victime,
319
00:26:30,422 --> 00:26:33,800
erau într-un program de recuperare fizică
și psihică a veteranilor.
320
00:26:33,801 --> 00:26:35,843
Subiectul îi vizează, dar nu-i ucide.
321
00:26:35,844 --> 00:26:41,225
{\an8}Atunci ce… Ce porcărie, lobotomie!
Nu mai întreb.
322
00:26:42,059 --> 00:26:44,560
Victimele sunt conectate
prin programul ARC.
323
00:26:44,561 --> 00:26:49,273
Poate a participat și el la program
sau a fost respins, iar acum se răzbună.
324
00:26:49,274 --> 00:26:52,652
Din fericire pentru noi,
armata SUA e meticuloasă cu dosarele.
325
00:26:52,653 --> 00:26:55,696
Tyler, îmi pui o vorbă bună
la agentul Millikin?
326
00:26:55,697 --> 00:26:57,949
Vreau acces la dosarele ARC.
327
00:26:57,950 --> 00:27:01,078
Bărbații în uniformă mi se aruncă
la picioare sau mă dau afară.
328
00:27:03,789 --> 00:27:07,793
- E totul în regulă cu Luke?
- Cred că da. De ce?
329
00:27:08,418 --> 00:27:11,421
Nu știu. Poate că nu e nimic. Pare puțin…
330
00:27:12,548 --> 00:27:16,009
Vezi? De asta consult eu mereu
oracolul lui Alvez.
331
00:27:16,885 --> 00:27:21,597
- Penelope, Luke e bine?
- Nu știu. Chiar nu știu!
332
00:27:21,598 --> 00:27:27,687
Și chiar dacă aș ști, nu v-aș spune,
pentru că nu sunt bârfitoare.
333
00:27:27,688 --> 00:27:29,731
Să ne întoarcem la treabă. Valea!
334
00:27:38,031 --> 00:27:41,827
Nu e deznodământul dorit de noi,
dar tumoarea s-a răspândit.
335
00:27:42,786 --> 00:27:44,329
Nu mai putem face nimic.
336
00:27:46,415 --> 00:27:49,751
Ce pot face eu?
337
00:27:50,460 --> 00:27:54,422
Avem de ales. Dacă vrei, o pot externa
338
00:27:54,423 --> 00:27:57,593
sau o putem ține aici, să-i fie bine.
339
00:28:01,471 --> 00:28:03,223
Cât timp mai are?
340
00:28:04,725 --> 00:28:07,686
Luke, are dureri mari.
341
00:28:14,943 --> 00:28:15,944
Bună.
342
00:28:17,905 --> 00:28:18,906
Bună!
343
00:28:23,535 --> 00:28:24,536
La ce te gândești?
344
00:28:26,914 --> 00:28:27,915
La cazul ăsta.
345
00:28:29,458 --> 00:28:30,667
Încep să observe.
346
00:28:32,586 --> 00:28:36,340
Bine. O să mă adun.
347
00:28:37,507 --> 00:28:39,092
Și încă ceva.
348
00:28:39,968 --> 00:28:43,263
Pe Howard Newton, prima victimă
a lobotomiei, l-a adus soția lui.
349
00:28:46,308 --> 00:28:47,309
Bine.
350
00:28:49,311 --> 00:28:52,105
- Te simți în stare?
- Trebuie.
351
00:29:01,031 --> 00:29:04,575
Să mă gândesc… A fost acum nouă zile.
352
00:29:04,576 --> 00:29:07,203
Nu înțeleg ce s-a întâmplat.
353
00:29:07,204 --> 00:29:11,249
M-a sunat să-mi spună că vine acasă,
dar n-a mai venit.
354
00:29:12,000 --> 00:29:15,670
- Când ați sunat la poliție?
- La miezul nopții.
355
00:29:15,671 --> 00:29:20,509
- Și când v-au găsit soțul?
- Nu l-au găsit, eu l-am găsit.
356
00:29:21,385 --> 00:29:26,138
Când a răsărit soarele și el nu apăruse,
mi-am ieșit din minți.
357
00:29:26,139 --> 00:29:30,394
Am urcat în mașină și am condus aiurea.
L-am găsit la două străzi de casa noastră.
358
00:29:31,019 --> 00:29:33,188
Deci făptașul știa unde locuiți.
359
00:29:34,940 --> 00:29:40,319
Presupun. Sau poate i-a dat drumul
și a recunoscut el câteva străzi.
360
00:29:40,320 --> 00:29:41,404
K…
361
00:29:41,405 --> 00:29:46,033
Gata… Sunt aici, scumpul meu!
362
00:29:46,034 --> 00:29:50,455
Uite, sunt aici!
363
00:29:53,750 --> 00:29:57,713
Asta e tot ce poate rosti
din prenumele meu, Kimberly.
364
00:30:01,758 --> 00:30:04,760
Doamnă Newton, încercăm să facem o hartă
365
00:30:04,761 --> 00:30:08,180
a zonei unde își găsește victimele
și unde le-ar putea lăsa.
366
00:30:08,181 --> 00:30:09,807
Credeți că ne puteți ajuta?
367
00:30:09,808 --> 00:30:12,893
Pot încerca, dar nu știu cât vă pot ajuta.
368
00:30:12,894 --> 00:30:17,231
Sigur, apreciem. Luke, poți…
369
00:30:17,232 --> 00:30:19,776
Da, sigur. Rămân eu cu maiorul Newton.
370
00:30:20,444 --> 00:30:21,445
Mă întorc imediat.
371
00:30:31,079 --> 00:30:32,080
K…
372
00:30:33,123 --> 00:30:36,876
Se întoarce imediat soția ta.
E în cealaltă cameră.
373
00:30:36,877 --> 00:30:37,960
K…
374
00:30:37,961 --> 00:30:44,468
Ai nevoie de ceva? Nu!
375
00:30:45,177 --> 00:30:46,677
Omoară-mă.
376
00:30:46,678 --> 00:30:52,933
Nu, frate. Nu… Rezistă, te rog!
377
00:30:52,934 --> 00:30:59,733
- Omoară-mă…
- Rezistă. E în ordine.
378
00:31:07,699 --> 00:31:09,534
POLIȚIA - RAPORT DE ANCHETĂ
379
00:31:10,911 --> 00:31:14,038
POLIȚIA - ALERTĂ
380
00:31:14,039 --> 00:31:15,790
Dispărut
THEODORE NGUYEN
381
00:31:15,791 --> 00:31:20,711
Numele victimei e Theodore Nguyen.
Cu lobotomie și catatonie, ca ceilalți.
382
00:31:20,712 --> 00:31:23,798
A fost găsit în fața propriului birou.
Nu sunt camere.
383
00:31:23,799 --> 00:31:26,176
- Unde anume?
- În Baltimore.
384
00:31:26,760 --> 00:31:32,473
- Nu există programul ARC în Baltimore.
- Iar dl Nguyen n-are legătură cu armata.
385
00:31:32,474 --> 00:31:35,351
- E specialist în acupunctură.
- Acupunctură?
386
00:31:35,352 --> 00:31:41,065
Da. Și pe noi ne-a surprins.
Nu corespunde profilului victimelor.
387
00:31:41,066 --> 00:31:44,193
Acupunctura are vreo legătură
cu programul ARC?
388
00:31:44,194 --> 00:31:48,239
Nu, niciuna. Nu oferim așa ceva.
389
00:31:48,240 --> 00:31:52,369
Acupunctura tratează durerea, nu?
Care era specializarea lui Nguyen?
390
00:31:53,411 --> 00:31:55,664
Promova terapii clinice
pentru dureri de cap.
391
00:31:56,414 --> 00:31:57,832
Ce dureri de cap? Migrene?
392
00:31:57,833 --> 00:32:01,836
Da. Chiar susținea
că oferă o terapie unică.
393
00:32:01,837 --> 00:32:04,964
Dacă făptașul suferă de migrene,
l-ar putea motiva.
394
00:32:04,965 --> 00:32:09,594
- Nu faci lobotomii pentru dureri de cap.
- Ba da, dacă durerea e prea mare.
395
00:32:15,016 --> 00:32:17,935
Cum se numea
cea de care suferea prietenul tău?
396
00:32:17,936 --> 00:32:19,061
Cefalee tip cluster.
397
00:32:19,062 --> 00:32:23,566
E atât de puternică,
încât poate afecta temporar vederea sau…
398
00:32:23,567 --> 00:32:26,485
Poate duce la anxietate și agresivitate.
399
00:32:26,486 --> 00:32:30,406
Durerea e așa de puternică, încât unii zic
că poate duce la sinucidere.
400
00:32:30,407 --> 00:32:34,702
Să zicem că acest subiect a fost rănit
în misiune și a dezvoltat PTSD.
401
00:32:34,703 --> 00:32:38,330
Inițial a încercat să se descurce,
să ignore problema.
402
00:32:38,331 --> 00:32:42,126
Și-a forțat sigur limitele.
E soldat, războinic.
403
00:32:42,127 --> 00:32:44,713
Da, dar n-a reușit,
așa că s-a autoflagelat.
404
00:32:45,589 --> 00:32:47,882
Adică s-a tăiat sau s-a biciuit?
405
00:32:47,883 --> 00:32:53,929
Nu, s-a tatuat. Probabil că are tatuaje
pe ambele brațe și pe tot corpul.
406
00:32:53,930 --> 00:32:57,893
Sunt un semn al durerii
de care încearcă să scape.
407
00:33:00,145 --> 00:33:03,147
Când n-a mai suportat, a venit la ARC,
să primească ajutor.
408
00:33:03,148 --> 00:33:06,775
Nu l-a primit, așa că-i atacă
pe ceilalți veterani care nu-l ajută.
409
00:33:06,776 --> 00:33:11,822
Eu și dra Garcia am verificat la ARC.
Voluntariatul e consemnat în mod regulat.
410
00:33:11,823 --> 00:33:15,202
Cele două victime n-au avut
niciun pacient comun.
411
00:33:15,702 --> 00:33:18,996
Da, dar dacă n-a fost evaluat corect,
nu i s-a făcut dosar.
412
00:33:18,997 --> 00:33:21,957
Da, așa e.
413
00:33:21,958 --> 00:33:24,501
Să vorbim cu pacienții
specialistului în acupunctură.
414
00:33:24,502 --> 00:33:28,589
El este excepția între victime
și vom afla ce veterani a tratat.
415
00:33:28,590 --> 00:33:32,427
Să ne mișcăm repede,
urmează curând o altă durere de cap.
416
00:33:36,806 --> 00:33:37,974
Explică-mi ceva.
417
00:33:39,643 --> 00:33:43,063
Dacă durerea de cap duce la sinucidere,
de ce soldatul ăsta atacă?
418
00:33:43,688 --> 00:33:45,272
Când ești psihopat,
419
00:33:45,273 --> 00:33:48,901
chiar înainte să omori pe cineva,
creierul ți-e inundat cu dopamină.
420
00:33:48,902 --> 00:33:52,405
E singura substanță chimică
care l-ar putea ajuta.
421
00:33:53,573 --> 00:33:58,160
- Dar nu-i omoară.
- Nu, fiindcă durerea lor s-ar sfârși.
422
00:33:58,161 --> 00:34:01,623
Vrea ca ei să se simtă ca el. Prizonieri.
423
00:34:06,586 --> 00:34:08,545
Deschidere poartă de transport!
424
00:34:08,546 --> 00:34:11,091
Proba unu de microfon! Șibolet!
425
00:34:11,591 --> 00:34:12,968
Sigur nu te deranjează?
426
00:34:14,302 --> 00:34:18,598
Proba doi! Piele roșie, piele galbenă!
427
00:34:20,934 --> 00:34:24,019
Aceasta e o înregistrare secundară
a interviului cu Elias Voit
428
00:34:24,020 --> 00:34:25,229
și Brian Garrity.
429
00:34:25,230 --> 00:34:27,606
Dle Garrity, ești de acord
cu înregistrarea?
430
00:34:27,607 --> 00:34:28,608
Da.
431
00:34:29,526 --> 00:34:31,486
- Bine. Să-l aducem!
- Stați!
432
00:34:36,616 --> 00:34:41,788
Așa. Acum sunt gata.
Să vedeți câți ajung la terapie după asta…
433
00:34:52,465 --> 00:34:57,053
Mamă! Ce scund ești!
434
00:34:58,096 --> 00:35:03,685
- Scuze, adică… Mă așteptam…
- Da. Păstrează-te pentru episod.
435
00:35:04,185 --> 00:35:05,186
Bine.
436
00:35:10,358 --> 00:35:16,697
Bun venit la Dosarele Sicarius!
„Elias Voit: om sau mister?”
437
00:35:16,698 --> 00:35:19,658
Sunt gazda voastră, Brian Garrity.
438
00:35:19,659 --> 00:35:22,703
Episodul de azi va fi uimitor.
439
00:35:22,704 --> 00:35:27,083
Invitatul meu e însuși ucigașul Sicarius,
Elias Voit.
440
00:35:35,300 --> 00:35:36,301
Bună ziua.
441
00:35:38,887 --> 00:35:42,349
- Să dăm câteva detalii. Ne aflăm în…
- Nu! Nu poți spune unde e.
442
00:35:43,183 --> 00:35:45,143
Scuze, am înțeles.
443
00:35:46,102 --> 00:35:47,812
Suntem la închisoare.
444
00:35:48,855 --> 00:35:52,233
Elias… Pot să-ți spun Elias?
445
00:35:57,072 --> 00:36:00,200
Ce-i asta?
446
00:36:03,495 --> 00:36:07,623
- Gata, te rog! Distorsionezi sunetul.
- Distorsionez sunetul?
447
00:36:07,624 --> 00:36:11,044
Răspândești minciuni despre mine
și-ți faci griji pentru sunet?
448
00:36:18,134 --> 00:36:20,219
Bine, gata, opresc interviul.
449
00:36:20,220 --> 00:36:26,809
Nu. Ți-ai făcut-o cu mâna ta, micuțule.
450
00:36:26,810 --> 00:36:30,313
- Nu mai ai scăpare acum.
- Ce… O să…
451
00:36:31,272 --> 00:36:33,525
- Așa ne-am înțeles.
- Nu aprobaserăm reclama.
452
00:36:36,861 --> 00:36:39,364
Uită-te la mine, Brian. Privește-mă.
453
00:36:41,449 --> 00:36:44,994
De ce le spui ascultătorilor
că am fost instruit de stat?
454
00:36:48,081 --> 00:36:53,420
Îți spun eu de ce.
Fiindcă e explicația ta relativ la mine.
455
00:36:54,963 --> 00:36:59,843
Mă face să par mai mic. Îți par mic acum?
456
00:37:00,969 --> 00:37:02,637
- Nu.
- Scuze, ce?
457
00:37:03,680 --> 00:37:10,812
Nu. Bine.
Cât din podcastul tău e adevărat?
458
00:37:14,524 --> 00:37:19,236
- Nimic.
- Nimic! Bine. Foarte bine.
459
00:37:19,237 --> 00:37:23,449
Acum e rândul meu să-ți dau o explicație.
460
00:37:23,450 --> 00:37:26,745
Și nu ești departe de adevăr.
461
00:37:27,954 --> 00:37:31,623
Doar un om mărunt se teme
de cineva care bate în masă,
462
00:37:31,624 --> 00:37:35,754
dar doar unul și mai mărunt
recurge la așa ceva.
463
00:37:37,756 --> 00:37:41,968
Nu e nimic romantic la mine.
464
00:37:43,011 --> 00:37:45,429
Nu sunt strălucit. Nu sunt special.
465
00:37:45,430 --> 00:37:49,934
Sunt un psihopat antisocial
care se simte viu doar omorând oameni.
466
00:37:50,810 --> 00:37:54,105
E trist cât de jalnic sunt.
Dar știi ce e și mai jalnic?
467
00:37:55,482 --> 00:38:01,112
Cineva care face o emisiune despre mine.
Și oricine ascultă emisiunea.
468
00:38:05,575 --> 00:38:06,576
Acum e gata.
469
00:38:33,978 --> 00:38:36,731
Știai că asta se va întâmpla,
că asta va face Voit.
470
00:38:37,857 --> 00:38:40,067
Nu, i-am interzis contactul fizic.
471
00:38:40,068 --> 00:38:44,197
Dar, da, presimțeam
că are un as în mânecă.
472
00:38:48,076 --> 00:38:49,576
Ușurel!
473
00:38:49,577 --> 00:38:53,038
Trebuie să salvez
rămășițele carierei mele ruinate.
474
00:38:53,039 --> 00:38:55,542
M-ai trădat! Credeam că suntem prieteni.
475
00:38:57,126 --> 00:39:01,421
Brian… Vreau să-ți spun ceva
de mai bine de șase ani.
476
00:39:01,422 --> 00:39:03,340
Nu suntem prieteni!
477
00:39:03,341 --> 00:39:06,635
Tu mi-ai făcut viața un calvar,
478
00:39:06,636 --> 00:39:09,764
așa că treaba mea nu e
să-ți ușurez ție viața.
479
00:39:12,225 --> 00:39:16,645
Cum îndrăznești? Ești funcționar public.
480
00:39:16,646 --> 00:39:19,983
Da, public! Nu al tău, personal!
481
00:39:20,483 --> 00:39:24,195
Ajung să țin partea unui criminal în serie
în detrimentul tău.
482
00:39:25,864 --> 00:39:27,781
Nu știu ce-o să mă fac.
483
00:39:27,782 --> 00:39:32,579
Când oamenii vor asculta episodul,
îi va înfuria disprețul lui Voit.
484
00:39:34,706 --> 00:39:37,709
Nu e musai să-l publici.
485
00:39:39,377 --> 00:39:44,882
Am vândut deja reclama unui serviciu
care livrează mâncare vegană.
486
00:39:44,883 --> 00:39:48,469
Și nu vrei să te pui cu industria vegană.
487
00:39:49,387 --> 00:39:56,394
Atunci ce-ar fi să schimbi abordarea?
Poate e chiar o ocazie.
488
00:39:58,021 --> 00:40:01,273
- Cum adică?
- Ipoteza podcastului.
489
00:40:01,274 --> 00:40:04,986
Nu ți-a oferit-o Voit pe tavă?
490
00:40:06,988 --> 00:40:09,324
Ba da.
491
00:40:11,534 --> 00:40:18,499
Episodul în care aflu că criminalul
în serie e doar un criminal în serie.
492
00:40:19,792 --> 00:40:22,712
Bună idee! Ești genială.
493
00:40:23,212 --> 00:40:29,469
Mulțumesc, cred.
Înseamnă… ceva să aud asta de la tine.
494
00:40:37,060 --> 00:40:41,688
Deci până la urmă te-ai hotărât
să-l omori?
495
00:40:41,689 --> 00:40:47,570
Nu, dar problema podcastului
despre Elias Voit nu mai există.
496
00:40:54,744 --> 00:40:58,372
Niciunul dintre pacienții lui Nguyen
nu se încadrează în profil.
497
00:40:58,373 --> 00:41:02,042
Dar mulți pacienți plăteau cu numerar
pentru că nu aveau asigurare.
498
00:41:02,043 --> 00:41:04,795
Ca programul ARC, nu?
499
00:41:04,796 --> 00:41:08,799
Subiectul ăsta trece neobservat
când vine vorba de profilul victimelor.
500
00:41:08,800 --> 00:41:13,096
Ne-a scăpat ceva relativ
la durerile de cap? O altă afecțiune?
501
00:41:15,139 --> 00:41:16,140
Luke!
502
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
Ai privirea
„mă gândesc la ceva, dar nu spun.”
503
00:41:23,481 --> 00:41:24,857
Nu. Continuă.
504
00:41:28,361 --> 00:41:34,075
Ce părere aveți, poate fi ECT,
encefalopatie cronică traumatică?
505
00:41:34,617 --> 00:41:36,410
Da, le tratăm tot mai des.
506
00:41:36,411 --> 00:41:39,288
Mai ales când înțelegem
efectul comoțiilor asupra creierului.
507
00:41:40,581 --> 00:41:45,127
ECT poate duce la violență.
Nu întotdeauna, uneori.
508
00:41:45,128 --> 00:41:47,879
Cel mai rău e
că e ca o bombă cu ceas în cap.
509
00:41:47,880 --> 00:41:51,634
Nu știi că o ai.
Nici nu e diagnosticată până la autopsie.
510
00:41:52,677 --> 00:41:53,928
Te gândești des la asta?
511
00:41:55,471 --> 00:42:00,392
Când ești soldat, te întrebi mereu
de unde o să vină următoarea lovitură.
512
00:42:00,393 --> 00:42:02,311
- Da…
- Probabil și subiectul.
513
00:42:04,480 --> 00:42:09,777
Oriunde s-ar duce, nimeni nu poate
să-i explice de ce e mereu atât de furios.
514
00:42:10,278 --> 00:42:13,031
Iar când se înfurie,
pierde tot mai mult controlul.
515
00:42:13,781 --> 00:42:17,743
Nguyen, de exemplu. I-a înfipt dalta
atât de adânc în țesutul cerebral,
516
00:42:17,744 --> 00:42:19,411
încât i-a atins craniul.
517
00:42:19,412 --> 00:42:21,413
Nu mai încearcă să scape de durere.
518
00:42:21,414 --> 00:42:24,208
Îmi pare rău, dar trebuie să-mi spui
cum vrei să procedăm.
519
00:42:27,879 --> 00:42:29,964
- Bine.
- Bine…
520
00:42:31,340 --> 00:42:38,221
Trebuie s-o văd. Înainte de orice decizie,
trebuie s-o văd… S-a trezit?
521
00:42:38,222 --> 00:42:40,725
Doarme. Dar pot s-o trezesc eu.
522
00:42:43,853 --> 00:42:45,021
E vina mea?
523
00:42:46,689 --> 00:42:47,814
Ce să fie vina ta?
524
00:42:47,815 --> 00:42:52,027
Dacă o aduceam mai repede,
poate găseați tumoarea mai din timp.
525
00:42:52,028 --> 00:42:55,156
Nu, nu așa funcționează.
526
00:42:57,116 --> 00:43:02,080
Nu, nu așa funcționează.
527
00:43:03,873 --> 00:43:06,500
- Ce?
- Nu așa funcționează ECT.
528
00:43:06,501 --> 00:43:08,586
- Și nici subiectul.
- De unde știi?
529
00:43:09,295 --> 00:43:13,673
Violența asociată cu ECT
sau chiar cu cefaleea tip cluster
530
00:43:13,674 --> 00:43:17,552
apare în rafale,
e dezorganizată, impulsivă.
531
00:43:17,553 --> 00:43:22,349
Da, dar subiectul își urmărește victimele,
le răpește.
532
00:43:22,350 --> 00:43:28,271
Da, și apoi le supune torturii sadice.
E foarte organizat.
533
00:43:28,272 --> 00:43:33,568
- Adică n-are nicio durere?
- Ba da. Asta ne zice profilul victimelor.
534
00:43:33,569 --> 00:43:37,656
Ce are aceleași simptome cu ECT
sau cefaleea tip cluster, dar e altceva?
535
00:43:37,657 --> 00:43:39,158
O tumoare.
536
00:43:40,827 --> 00:43:43,995
- Ca lunetistul din Texas Tower…
- Charles Whitman.
537
00:43:43,996 --> 00:43:47,791
Da. Avea o tumoare
care-i apăsa pe amigdală.
538
00:43:47,792 --> 00:43:52,546
Așa e. Înainte să înceapă să tragă,
și-a înjunghiat soția și mama, le-a ucis.
539
00:43:52,547 --> 00:43:57,926
În biletul de adio a scris
că știe că e ceva în neregulă cu el.
540
00:43:57,927 --> 00:44:02,764
Soldatul a venit la noi să-l tratăm,
crezând că-l doare capul, dar…
541
00:44:02,765 --> 00:44:05,309
Dar avea ceva mai rău. Mult mai rău.
542
00:44:05,893 --> 00:44:10,898
Centru de neurologie
543
00:44:24,036 --> 00:44:26,038
- Ce mama naibii?
- Salut, doctore!
544
00:44:35,798 --> 00:44:39,426
Subiectul e sergentul David Graham.
545
00:44:39,427 --> 00:44:46,183
Camerele din trafic i-au dat de urmă,
are și un pasager: neurologul Mark Trenk.
546
00:44:46,184 --> 00:44:48,894
E probabil următoarea victimă. Altceva?
547
00:44:48,895 --> 00:44:51,646
Graham a ajuns de la ARC la Veterani.
548
00:44:51,647 --> 00:44:55,192
Tomografia a evidențiat un glioblastom
în cortexul prefrontal.
549
00:44:55,193 --> 00:44:57,444
- Operabil?
- Da, dar riscant.
550
00:44:57,445 --> 00:44:59,614
Există risc de lobotomie.
551
00:45:00,156 --> 00:45:03,534
Doctorul a spus că Graham a refuzat
să accepte diagnosticul.
552
00:45:05,036 --> 00:45:06,162
Bine, mersi!
553
00:45:08,623 --> 00:45:13,502
Alvez! Am pierdut deja prea mulți oameni.
Ai înțeles?
554
00:45:14,462 --> 00:45:15,463
Am înțeles.
555
00:45:43,950 --> 00:45:46,077
Unde mama dracu' sunt?
556
00:45:52,124 --> 00:45:53,125
David…
557
00:45:58,589 --> 00:45:59,590
Îți amintești.
558
00:46:03,552 --> 00:46:08,432
Nu credeam că-ți vei aminti.
Dar eu îmi amintesc de tine.
559
00:46:10,184 --> 00:46:12,019
Știi ce-mi amintesc?
560
00:46:13,729 --> 00:46:16,983
„Te pot face bine.” Așa ai spus.
561
00:46:17,817 --> 00:46:23,489
„Te pot face bine, David.”
Dar nu poți, nu-i așa?
562
00:46:24,865 --> 00:46:27,535
Am spus că pot încerca să te fac bine.
563
00:46:28,369 --> 00:46:32,498
Nu, ai spus: „Te pot face bine.”
Ai mințit.
564
00:46:35,501 --> 00:46:42,258
David… Tumoarea ta e localizată
în pliurile creierului.
565
00:46:43,175 --> 00:46:48,597
Nu te-aș minți niciodată.
Sunt un doctor cu integritate.
566
00:46:49,724 --> 00:46:50,725
Integritate?
567
00:46:55,521 --> 00:46:58,232
Vrei să vorbim despre integritate?
568
00:47:01,277 --> 00:47:04,280
POLIȚIA
569
00:47:11,954 --> 00:47:15,583
Să mergem!
Intrăm în liniște și ne urmați! Haideți!
570
00:47:16,417 --> 00:47:17,793
Cât de bine cunoști Biblia?
571
00:47:26,093 --> 00:47:28,137
Să-ți zic
ce-am învățat despre integritate.
572
00:47:41,359 --> 00:47:45,363
Știi ce mi-au întipărit în creier
cei care mi-au făcut instrucția?
573
00:47:46,906 --> 00:47:50,367
„Sergent Graham,
care e crezul subofițerilor, soldat?”
574
00:47:50,368 --> 00:47:54,079
„Să nu-mi compromit niciodată
integritatea sau curajul moral, domnule!”
575
00:47:54,080 --> 00:47:56,081
„Soldat, ce e integritatea?”
576
00:47:56,082 --> 00:47:59,751
„Integritatea înseamnă să nu faci
și să nu spui nimic care să înșele, dle!”
577
00:47:59,752 --> 00:48:01,920
Tu nu ai integritate.
578
00:48:01,921 --> 00:48:06,633
„Te pot face bine.” Așa ai spus!
Acum e rândul meu să te fac bine.
579
00:48:06,634 --> 00:48:11,513
„Nu te vei teme de groaza nopții,
nici de săgeata care zboară ziua,
580
00:48:11,514 --> 00:48:15,518
O mie să cadă alături de tine,
dar de tine nu se va apropia.”
581
00:48:16,435 --> 00:48:18,020
Îl știi, David?
582
00:48:20,022 --> 00:48:23,359
Era rugăciunea infanteriștilor
când plecam în patrulare.
583
00:48:24,902 --> 00:48:29,657
- Psalmul 91.
- Da. Rugăciunea soldatului.
584
00:48:32,076 --> 00:48:36,580
- Ai fost în armată?
- Da. La fel și partenerul meu.
585
00:48:37,748 --> 00:48:44,380
Am zis des Psalmul 91. N-a prea ajutat.
586
00:48:45,965 --> 00:48:49,385
Știu. Știu cum te simți.
587
00:48:56,642 --> 00:48:59,186
Când m-am întors din ultima misiune,
588
00:49:01,689 --> 00:49:04,024
o luam razna tot timpul.
589
00:49:07,570 --> 00:49:10,573
La un moment dat,
mi-am băgat pistolul în gură.
590
00:49:12,324 --> 00:49:15,161
Știu cum se simte metalul pe dinți.
591
00:49:18,247 --> 00:49:19,623
Presupun că și tu știi.
592
00:49:22,168 --> 00:49:23,544
Da, știu!
593
00:49:25,254 --> 00:49:27,798
Dar mi-am dat seama
că nu m-aș simți mai bine.
594
00:49:29,383 --> 00:49:32,803
Însă când fac așa ceva, mă simt mai bine!
595
00:49:33,888 --> 00:49:38,142
Știu.
596
00:49:40,853 --> 00:49:45,065
Cum se face că tu ești unde ești
și eu sunt unde sunt?
597
00:49:49,278 --> 00:49:53,908
Am fost la ARC. Am cerut ajutor.
598
00:49:55,326 --> 00:49:56,327
Am încercat.
599
00:49:59,580 --> 00:50:00,581
Știu.
600
00:50:03,751 --> 00:50:07,922
De ce ești tu atât de norocos?
Cum te-au ajutat?
601
00:50:12,176 --> 00:50:13,260
Mi-au găsit pe cineva.
602
00:50:16,222 --> 00:50:18,349
Da? Pe cine?
603
00:50:21,018 --> 00:50:22,394
Tocmai am pierdut-o.
604
00:50:34,323 --> 00:50:39,078
Bună!
605
00:50:47,461 --> 00:50:49,213
Să te întreb ceva.
606
00:50:50,005 --> 00:50:55,177
Mai contează că ai un prieten?
607
00:50:57,513 --> 00:50:58,514
Da.
608
00:51:01,392 --> 00:51:05,479
Da, a contat mult.
609
00:51:08,816 --> 00:51:12,987
Și acum ce mama naibii facem?
O să fii tu prietenul meu?
610
00:51:15,698 --> 00:51:18,200
O să mă vizitezi la închisoare
după toate astea?
611
00:51:19,952 --> 00:51:25,999
Ce-o să facem, prietene? O să ne spunem
povești de război în curtea închisorii?
612
00:51:26,000 --> 00:51:30,462
Dacă asta vrei, da!
613
00:51:36,927 --> 00:51:38,887
Nu vreau să mai sufăr.
614
00:51:41,015 --> 00:51:42,266
Știu.
615
00:51:45,352 --> 00:51:48,230
Dar nici nu te pot lăsa
să rănești alți oameni.
616
00:51:49,398 --> 00:51:51,233
Aruncă dalta de gheață.
617
00:51:53,736 --> 00:51:59,867
Nu vreau să mai moară nimeni
săptămâna asta. Te rog.
618
00:52:03,162 --> 00:52:06,415
Arunc-o.
619
00:52:08,083 --> 00:52:11,086
- Așa.
- Liber!
620
00:52:12,129 --> 00:52:15,299
Nu te mint.
621
00:52:17,718 --> 00:52:23,766
Dacă vrei să vorbești cu alt soldat, vin!
Vorbesc serios.
622
00:52:25,351 --> 00:52:29,605
Cum o cheamă pe cea pe care ți-au găsit-o?
623
00:52:32,483 --> 00:52:36,403
Roxy. O chema Roxy.
624
00:52:47,915 --> 00:52:49,457
- Rezistă, bine?
- Da.
625
00:52:49,458 --> 00:52:50,876
Te scoatem imediat.
626
00:52:53,587 --> 00:52:55,964
Fetița mea!
627
00:53:02,888 --> 00:53:04,848
Mai știi când ne-am cunoscut?
628
00:53:07,559 --> 00:53:13,273
Mi-a spus: „Ai grijă. E o pacoste.”
629
00:53:15,192 --> 00:53:19,947
I-am răspuns: „Foarte bine. Și eu sunt.”
630
00:53:26,537 --> 00:53:28,580
Mi-ai salvat viața.
631
00:54:06,243 --> 00:54:09,413
{\an8}Loială pe vecie, iubită pe vecie
2011-2026
632
00:54:19,256 --> 00:54:25,011
„Pentru că Mă iubește și Eu îl voi scăpa.
Îl voi ocroti,
633
00:54:25,012 --> 00:54:28,098
căci cunoaște Numele Meu.” Psalmul 91.
634
00:54:31,727 --> 00:54:35,772
Mi-a plăcut circul tău pentru podcast.
635
00:54:35,773 --> 00:54:39,817
Violență de fațadă. Frumos!
636
00:54:39,818 --> 00:54:42,320
Uneori trebuie să le dai oamenilor ce vor.
637
00:54:42,321 --> 00:54:45,031
Să-i sperii
și să le tai craca de sub picioare.
638
00:54:45,032 --> 00:54:49,410
Sigur… Nu ești monstru, ești jalnic.
639
00:54:49,411 --> 00:54:54,500
Așa că nu e nevoie să spui nimănui
ce i-ai făcut cu adevărat Deenei Ryan.
640
00:55:03,175 --> 00:55:04,176
Încetează!
641
00:55:04,885 --> 00:55:08,221
Ia te uită! Poți să-mi închizi gura.
642
00:55:08,222 --> 00:55:11,807
Poate nu ești atât de jalnic
pe cât lași să se vadă.
643
00:55:11,808 --> 00:55:13,226
Da, poate.
644
00:55:13,227 --> 00:55:16,437
Poate. Dar atunci ce rost a avut
să te discreditezi?
645
00:55:16,438 --> 00:55:21,401
Ai făcut-o pentru public sau pentru DAC?
646
00:55:27,449 --> 00:55:33,872
Stai așa… Despre asta e vorba?
647
00:55:34,414 --> 00:55:35,999
Nu știu la ce te referi.
648
00:55:37,042 --> 00:55:42,588
Analizezi celula. Fiecare gardian,
fiecare ușă, fiecare vulnerabilitate.
649
00:55:42,589 --> 00:55:46,509
Nu e adevărat. Am pledat vinovat.
O să plătesc pentru ce-am făcut.
650
00:55:46,510 --> 00:55:52,056
Alo! Poți să te minți pe tine cât vrei,
dar pe mine nu mă poți minți!
651
00:55:52,057 --> 00:55:56,478
Plănuiești să evadezi.
652
00:56:00,440 --> 00:56:07,239
Îi dăm lui Elias Voit ultimul cuvânt.
Voia să știm ce simte.
653
00:56:08,365 --> 00:56:12,536
Îi datorăm atenție, dar nu și aprobare.
654
00:56:14,746 --> 00:56:17,207
Pentru ultima oară, sunt Brian Garrity.
655
00:56:18,041 --> 00:56:21,587
Vă mulțumesc
că ați ascultat Dosarele Sicarius.
656
00:56:23,130 --> 00:56:27,301
Nu e nimic romantic la mine.
657
00:56:28,385 --> 00:56:30,803
Nu sunt strălucit. Nu sunt special.
658
00:56:30,804 --> 00:56:35,850
Sunt un psihopat antisocial
care se simte viu doar omorând oameni.
659
00:56:35,851 --> 00:56:37,352
Publicați înregistrarea
660
00:56:38,061 --> 00:56:40,939
E trist cât de jalnic sunt.
Dar știi ce e și mai jalnic?
661
00:56:42,608 --> 00:56:45,943
Cineva care face o emisiune despre mine.
Și oricine ascultă emisiunea.
662
00:56:45,944 --> 00:56:47,321
Dosarele Sicarius
Episod final
663
00:56:54,119 --> 00:56:57,955
Dacă ai gânduri suicidare
nu ești singur, poți primi ajutor.
664
00:56:57,956 --> 00:56:59,791
Pe site găsiți resurse și sprijin.
665
00:57:43,960 --> 00:57:45,962
Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu