1
00:00:05,527 --> 00:00:08,312
آنچه در قسمت قبل گذشت
" تکـامـل "
2
00:00:08,312 --> 00:00:12,708
اونا تو رو به نقطه کانونی
پورن خودشون تبدیل کردن
3
00:00:12,708 --> 00:00:14,231
"بهش میگن "استوارت هاوس
4
00:00:14,231 --> 00:00:17,397
جایی که از روشهای اصلاح رفتار خاصی
روی بیماراشون استفاده میکنن
5
00:00:17,422 --> 00:00:19,628
آیدن کلر، تا یه هفته پیش بطور داوطلبانه
6
00:00:19,628 --> 00:00:20,759
برای دریافت کمک اقدام کرده
7
00:00:20,759 --> 00:00:23,675
خب، یه هفته پیش زمانی بود که گلداستار داشت
کارهای منزجرکنندهاش رو انجام میداد
8
00:00:23,675 --> 00:00:26,287
پس همه اینا بخاطر انتقام آیدن بوده
9
00:00:26,287 --> 00:00:28,724
گلداستار هیچوقت ربطی به قضیه نداشته
10
00:00:28,724 --> 00:00:30,204
زندگیمون تباه شده
11
00:00:30,204 --> 00:00:33,424
چیزی که میتونه بهشون کمک کنه
خداحافظی با پدرشونه
12
00:00:33,424 --> 00:00:34,686
... به دو شرط
13
00:00:34,686 --> 00:00:37,007
فورا تحت حفاظت از شاهد قرار بگیریم
14
00:00:37,032 --> 00:00:39,648
اول با الیاس صحبت میکنم. تنها
15
00:00:39,648 --> 00:00:41,563
گلداستار
حساب کتاب سرم میشه
16
00:00:41,563 --> 00:00:44,479
دقیقا به یه تیم ضربت شش نفره
از طریق حساب سپرده پول پرداخت شده
17
00:00:44,479 --> 00:00:46,089
من هیچی نمیدونم
18
00:00:46,089 --> 00:00:47,830
به کمکت نیاز دارم. با چی؟
19
00:00:47,830 --> 00:00:49,031
این
...تایلر
20
00:00:49,056 --> 00:00:51,094
تلفن سباستین
خیلی چیزا درباره گلداستار بهمون میگه
21
00:00:51,094 --> 00:00:52,248
بجز اینکه قفله
22
00:00:52,273 --> 00:00:53,469
من به ملکه سیاه نیاز دارم
23
00:00:53,494 --> 00:00:56,230
رئیس تو با الیاس وویت معامله کرده
24
00:00:56,230 --> 00:00:58,398
برایان
کی این اطلاعات رو بهت میده؟
25
00:00:58,423 --> 00:00:59,711
تو پارکینگ همو ببینیم
26
00:01:01,198 --> 00:01:02,618
اف.بی.آی
27
00:01:03,237 --> 00:01:04,803
اسلحه رو بنداز
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,211
کی اینکارو باهات کرد؟
29
00:01:06,236 --> 00:01:07,404
اون اینکارو کرد
30
00:01:13,218 --> 00:01:16,938
"جکپات، نوادا"
31
00:01:38,924 --> 00:01:40,035
تو خوبی؟
32
00:01:40,970 --> 00:01:44,544
آره، من.. ماشینم بی دلیل خراب شد
33
00:01:45,757 --> 00:01:48,694
دختر زیبایی مثل تو نباید
وسط این ناکجاآباد تنها باشه
34
00:01:50,765 --> 00:01:51,893
آره
35
00:01:52,590 --> 00:01:53,761
الان بهت میگم
36
00:01:54,375 --> 00:01:55,745
یه نگاهی بهش میاندازم
37
00:01:55,941 --> 00:01:58,422
اگه نتونم درستش کنم
تا شهر میرسونمت
38
00:01:58,422 --> 00:02:01,164
...نه، نه، این
این کار لازم نیست
39
00:02:01,972 --> 00:02:03,787
...احتمالا خودم میتونم
40
00:02:04,994 --> 00:02:06,256
...اوم
41
00:02:13,481 --> 00:02:14,632
خیلیخب
42
00:02:15,222 --> 00:02:17,876
...آره، این
اینطوری بهتره
43
00:02:18,485 --> 00:02:22,098
... فکر کنم چند تا ابزار تو صندوق عقب دارم و
44
00:02:34,545 --> 00:02:37,374
فکر کنم مشکلت رو پیدا کردم
45
00:02:37,374 --> 00:02:40,029
لوله بنزین راهش بسته شده
و سوخت به موتور نمیرسه
46
00:02:40,029 --> 00:02:41,030
آه
47
00:02:59,657 --> 00:03:03,003
بذار یه چیزی بهت بگم
...معاون اولریک
48
00:03:05,402 --> 00:03:08,665
مرد خوبی مثل تو نباید
وسط این ناکجا آباد باشه
49
00:03:17,517 --> 00:03:19,948
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
50
00:03:19,973 --> 00:03:22,426
"تکـامـل"
51
00:03:25,727 --> 00:03:28,295
فیلسوف "دسیدریوس اراسموس" نوشت
52
00:03:28,295 --> 00:03:31,907
تو پادشاهی نابینایان"
"مرد یه چشم پادشاهست
53
00:03:31,907 --> 00:03:33,213
تو حق داشتن وکیل داری
54
00:03:33,213 --> 00:03:34,388
اگه توانایی گرفتن وکیل نداری
55
00:03:34,388 --> 00:03:36,135
یه وکیل تعیین میشه
من حقوق خودمو میدونم
56
00:03:36,160 --> 00:03:37,689
برایان؟ برایان؟
57
00:03:37,714 --> 00:03:39,614
این چه کاریه؟
خانم، ولش کن
58
00:03:39,639 --> 00:03:41,790
گفتی عضو اف.بی.آی هستی
لطفا مقاومت نکنید
59
00:03:41,815 --> 00:03:43,424
من مقاومت نمیکنم
60
00:03:44,224 --> 00:03:45,772
ببین
سه تا مرد اینجا بودن
61
00:03:45,797 --> 00:03:47,575
پیاده بودن، بعدش فرار کردن
62
00:03:47,575 --> 00:03:49,359
بیا دو دو تا چهار تا کنیم، خب؟
63
00:03:49,359 --> 00:03:51,143
به من نگاه کن
به اونم نگاه کن
64
00:03:51,143 --> 00:03:54,118
من شبیه کسیام که کتکش زده باشم؟
65
00:03:54,625 --> 00:03:57,086
به نظرم تو مرکز پلیس مشکل حل میشه
66
00:03:58,983 --> 00:04:00,420
مراقب سرت باش
67
00:04:13,649 --> 00:04:14,986
بچرخ سمت راست
68
00:04:15,619 --> 00:04:16,633
چپ
69
00:04:31,967 --> 00:04:33,925
هی منم
70
00:04:33,925 --> 00:04:36,276
اصلا باور نمیکنی که چه اتفاقی داره میفته
71
00:04:38,382 --> 00:04:40,297
ببین، متوجهم
میدونم که نمیخوای اینجا باشم
72
00:04:40,322 --> 00:04:41,498
نه، متوجه نیستی
...چون تو
73
00:04:41,498 --> 00:04:42,662
ولی، پنه لوپه، ببین
من نمیاومدم اینجا
74
00:04:42,687 --> 00:04:44,871
بجز اینکه فکر کردم این گوشی
میتونه به حل پرونده کمک کنه
75
00:04:48,385 --> 00:04:50,330
به امیلی گفتی
میخوای اینکارو بکنی؟
76
00:04:50,619 --> 00:04:51,925
به دیوید گفتی؟
77
00:04:51,950 --> 00:04:53,510
خب، چرا نمیری؟
78
00:04:53,510 --> 00:04:56,142
اطلاعاتی که تو گوشی کپی کردم
یه کلید رمزگذاری شده داره
79
00:04:56,167 --> 00:04:57,601
فقط تو میتونی بشکنیش
80
00:04:57,601 --> 00:04:59,864
اگه بشکنیش، میفهمیم که کی
برای کشتن گلداستار پول داده
81
00:04:59,864 --> 00:05:01,213
اگه پول رو دنبال کنیم، میگیریمش
82
00:05:01,213 --> 00:05:02,867
من برای تو کار نمیکنم
83
00:05:02,867 --> 00:05:04,826
پس نمیتونی
از جادوهای هک من استفاده کنی
84
00:05:04,826 --> 00:05:07,350
و اگر هم میتونستی
وقتی احساس امنیت کنم عملکرد بهتری دارم
85
00:05:07,350 --> 00:05:10,043
که فرض رو بر این میذارم که
دوست داری احساس امنیت کنم
86
00:05:10,068 --> 00:05:12,312
ولی من ازت خواستم که بری
و بهت نه گفتم
87
00:05:12,312 --> 00:05:13,874
ولی حرف منو نادیده گرفتی
88
00:05:14,248 --> 00:05:15,489
متاسفم
89
00:05:18,970 --> 00:05:20,189
پس میرم
90
00:05:26,413 --> 00:05:28,676
کاری هست که برای بهبود
این وضعیت بتونم انجام بدم؟
91
00:05:30,721 --> 00:05:32,810
هرچی که داری رو به تیم ارائه بده
92
00:05:32,810 --> 00:05:35,140
و عواقبش رو بپذیر
93
00:05:37,032 --> 00:05:39,034
شاید آخرین بار باشه که همدیگه رو میبینیم
94
00:05:45,073 --> 00:05:46,234
دیر شده
95
00:05:47,390 --> 00:05:48,887
زنگ هشدارت رو روشن کن، باشه؟
96
00:05:49,697 --> 00:05:50,872
همیشه
97
00:05:57,808 --> 00:05:59,750
جلو مزاحمها رو میگیره
98
00:06:05,421 --> 00:06:06,582
فعال شد
99
00:06:20,282 --> 00:06:22,883
این قابل ستایشه که فکر کردی تنهات میذارم
100
00:06:23,513 --> 00:06:27,797
هی، به نظرت امیلی
تو عکس بازداشتش لبخند میزنه یا نه؟
101
00:06:28,649 --> 00:06:30,477
بعضیها بخاطرش پول زیادی میدن
102
00:06:30,477 --> 00:06:32,664
فقط یه نفر کافیه
دهنش لق باشه و همه چی لو بره
103
00:06:32,689 --> 00:06:33,963
و چند صد دلار به جیب بزنی
104
00:06:33,988 --> 00:06:35,133
چنین اتفاقی نمیفته
105
00:06:35,776 --> 00:06:37,349
مطمئنم که این اتفاق میفته
میدونی چرا؟
106
00:06:37,745 --> 00:06:41,966
چون همه چی این پرونده
داره از هم میپاشه و هیچ کاری نمیکنی، دیو
107
00:06:41,966 --> 00:06:44,578
منظورم اینه که امیلی دستگیر شده
108
00:06:44,578 --> 00:06:48,165
جنیفر و لوک برای راضی کردن من
دست به هر کاری میزنن
109
00:06:49,131 --> 00:06:50,540
و تو هم که توهم زدی
110
00:06:50,540 --> 00:06:51,628
نه
111
00:06:51,628 --> 00:06:52,795
نه؟
112
00:06:53,049 --> 00:06:55,905
از این...از این طرز فکرت
میفهمم چطور آدمی هستی
113
00:06:56,637 --> 00:06:57,716
اوه
114
00:06:58,243 --> 00:07:02,726
میخوای با من توی ماشین بشینی
که ببینی چطوری سوتی میدم؟
115
00:07:02,751 --> 00:07:04,120
قبلا همو دیدیم؟
116
00:07:04,145 --> 00:07:06,948
تو اولین نفری نیستی
که این جلو، کنار من میشینه
117
00:07:11,169 --> 00:07:13,584
هی. با کی داشتی حرف میزدی؟
118
00:07:14,651 --> 00:07:16,716
گاریتی از همه اتهاماتش گذشت
119
00:07:16,741 --> 00:07:18,829
خوبه، خودم میرم دستگیرش کنم
120
00:07:18,829 --> 00:07:20,711
اون کجاست؟
اوه، هیچکس نمیدونه
121
00:07:20,736 --> 00:07:22,782
حدود یه ساعت پیش از بیمارستان مرخص شده
122
00:07:22,807 --> 00:07:24,989
فکر میکنی چرا برات پاپوش دوخته؟
123
00:07:25,014 --> 00:07:26,576
چه میدونم
124
00:07:27,598 --> 00:07:30,376
هر چقدر هم دیوونه باشه
با عقل جور درنمیاد
125
00:07:30,401 --> 00:07:33,564
سه تا مرد افتاده بودن به جونش
و کتکش میزدن
126
00:07:33,589 --> 00:07:35,455
به نظرت
کسی داره ازش سواستفاده میکنه؟
127
00:07:35,455 --> 00:07:38,240
شاید
امکان داره. احتمالا
128
00:07:38,240 --> 00:07:40,141
تئوری توطئه در نظرش میگیری؟
129
00:07:40,166 --> 00:07:41,330
اوه، این حرفو نزن
130
00:07:41,330 --> 00:07:43,652
اول وویت بهش اشاره میکنه
بعدش این اتفاق میوفته
131
00:07:43,677 --> 00:07:45,073
آره، بس کن
132
00:07:45,073 --> 00:07:48,990
تئوری توطئه یه سری ارتباط الکی
بین رویدادهای تصادفی و بیربطه
133
00:07:48,990 --> 00:07:52,383
نه، ما روی چیزی که میدونیم تمرکز میکنیم
134
00:07:53,169 --> 00:07:54,423
باید بری خونه؟
135
00:07:54,448 --> 00:07:56,780
نه، تو دفتر باید لباسمو عوض کنم
136
00:07:56,780 --> 00:08:00,610
و تا این عوضی رو پیدا نکنم، خوابم نمیبره
137
00:08:03,352 --> 00:08:05,485
برای ماشین برایان گاریتی حکم نظارت گرفتیم
138
00:08:05,485 --> 00:08:08,052
ولی با به اصطلاح دوستاش
و همسایههاش که حرف زدیم
139
00:08:08,052 --> 00:08:09,532
بیش از یه هفتهست که کسی ندیدش
140
00:08:09,532 --> 00:08:11,795
خب، چهره هیچکدوم از اون آدمایی که
141
00:08:11,795 --> 00:08:13,536
به گاریتی حمله کردن، یادت میاد؟
142
00:08:13,536 --> 00:08:16,757
اوه، نه، خیلی تاریک بود
و همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد
143
00:08:16,757 --> 00:08:20,276
جیجی، تونستی چیزی از
دوربینهای نظارتی تو پارکینگ دربیاری؟
144
00:08:22,719 --> 00:08:23,778
جیجی
145
00:08:24,199 --> 00:08:25,896
آره
معلوم شد
146
00:08:25,896 --> 00:08:28,551
فقط یه دوربین تو پارکینگ بوده
147
00:08:28,551 --> 00:08:30,919
که روی صف طولانی باجه بلیط تنظیم شده بود
148
00:08:30,944 --> 00:08:32,816
پس از اول یه تله بوده
149
00:08:32,816 --> 00:08:35,214
باشه
ولی توسط کی؟
150
00:08:35,420 --> 00:08:38,475
یعنی که این نقشه از پیش
طراحی و صحنهسازی شده
151
00:08:38,715 --> 00:08:41,129
برایان گاریتی یه نظریه پرداز توطئهست
152
00:08:41,129 --> 00:08:43,566
اگر هم میخواست
نمیتونست همه اینا رو هماهنگ کنه
153
00:08:43,566 --> 00:08:44,828
نظرت چیه؟
154
00:08:44,828 --> 00:08:47,872
منظورم اینه که شاید وویت درست بگه
155
00:08:48,484 --> 00:08:51,661
و یه تئوری توطئه پشت سر گلداستار باشه
156
00:08:51,661 --> 00:08:55,143
همین تئوری توطئه هم
میتونه گاریتی رو بازی داده باشه
157
00:08:55,143 --> 00:08:57,058
هیچ میدونی برایان گاریتی چند بار
158
00:08:57,058 --> 00:08:59,582
تو زندگیش به ماجراهای عجیب و غریب پرداخته؟
159
00:08:59,582 --> 00:09:03,020
فرود روی ماه
ترور کِندی
160
00:09:03,020 --> 00:09:04,805
...اوه، موضع مورد علاقه شخصیام
161
00:09:04,805 --> 00:09:09,592
ادعای تئوری توطئه. که بعضی معتقدن اقداماتی
مثل راهاندازی محصول جدید نیوکوک در سال 1985
162
00:09:09,592 --> 00:09:12,334
به منظور تعویض شکر نباتی با
قند ذرت توسط مصرفکنندهها بوده
163
00:09:12,334 --> 00:09:18,166
بنابراین، نه، ما مزخرفات اونو با
مزخرفات وویت قاطی نمیکنیم
164
00:09:18,166 --> 00:09:21,457
چون اونوقت روی مزخرفاتی
تحقیق میکنیم که وجود ندارن
165
00:09:25,913 --> 00:09:27,570
ببخشید. متاسفم
166
00:09:29,220 --> 00:09:31,701
اوه، درمورد سیدنی و دخترا به کجا رسیدیم؟
167
00:09:31,701 --> 00:09:34,051
ظاهرا، رئیس یه فشار حسابی
به بخش محافظت از شاهد آورده
168
00:09:34,051 --> 00:09:35,487
و یه محل آماده دارن
169
00:09:35,487 --> 00:09:37,664
و حالا تنها کاری که من و جیجی باید بکنیم
170
00:09:37,664 --> 00:09:40,386
اینه که یه جمع خانوادگی با وویت ترتیب بدیم
171
00:09:40,884 --> 00:09:42,780
باشه، منو در جریان بذار
متشکرم
172
00:09:43,800 --> 00:09:46,373
من که نظریه مزخرف کوک رو باور میکنم
آره
173
00:09:47,099 --> 00:09:48,796
یه لحظه وقت داری؟
آره حتما
174
00:09:48,821 --> 00:09:50,324
ببخشید امیلی؟
175
00:09:50,812 --> 00:09:52,766
باید با تو و راسی حرف بزنم
ضروریه
176
00:09:52,766 --> 00:09:53,810
الان نه
177
00:09:53,810 --> 00:09:55,241
درمورد گلداستاره، فوریه
178
00:09:57,052 --> 00:09:58,269
بذار واسه بعد
179
00:10:06,170 --> 00:10:07,802
گوشی کیو کپی کردی؟
180
00:10:08,115 --> 00:10:09,826
اسمش سباستین گاسپره
181
00:10:09,826 --> 00:10:13,351
اون سرمایهگذار گروههای امنیتی
خصوصی مختلف تو سراسر دنیاست
182
00:10:13,351 --> 00:10:15,266
منظورت مزدورهاست؟
آره
183
00:10:15,266 --> 00:10:18,574
اون کسیه که حقوق همهشون رو
از طریق حسابهای سپرده مخفی پرداخت میکنه
184
00:10:18,574 --> 00:10:21,838
از جمله، کاملا مطمئنم با تیم
ضربت برای کشتن گلداستار قرارداد بسته
185
00:10:21,838 --> 00:10:24,319
میخوام بدونم
این اطلاعات رو چطور به دست آوردی؟
186
00:10:24,319 --> 00:10:27,421
و این قضیه شامل تظاهر به
رفتن به دستشویی میشه؟
187
00:10:27,627 --> 00:10:28,932
هم نه، هم بله
188
00:10:28,932 --> 00:10:31,303
من اینجام
بهم پیام دادی
189
00:10:31,676 --> 00:10:34,192
اوه، آفرین
بالاخره راستشو گفتی
190
00:10:34,632 --> 00:10:36,548
پنه لوپه، دیشب تیلر اومد پیشت و
191
00:10:36,548 --> 00:10:38,246
ازت خواست قفل این گوشی رو بشکنی؟
192
00:10:38,246 --> 00:10:40,155
آره
ازت میخوام اینکاری بکنی
193
00:10:42,454 --> 00:10:43,512
چی گفتی؟
194
00:10:43,512 --> 00:10:44,742
قفلش رو باز کن
195
00:10:45,414 --> 00:10:47,982
صبر کن، هر چی که اونجا هست
که قابل قبول نیست
196
00:10:48,007 --> 00:10:49,838
هی، منو الکی دستگیر کردن
و برای کاری که نکردم
197
00:10:49,863 --> 00:10:51,365
یه جرم الکی بهم چسبوندن، فهمیدی؟
198
00:10:51,389 --> 00:10:54,131
اگه دوباره تکرار بشه، دوست دارم
برای کاری باشه که واقعا کردم
199
00:10:54,131 --> 00:10:57,526
خب، میشه یه نفس عمیق بکشیم
و بعد بریم سر اصل مطلب؟
200
00:10:57,526 --> 00:10:59,358
بیا یه نفس عمیق با آرامش بکشیم
201
00:10:59,383 --> 00:11:01,095
حالا بازدم
...مزخرفه
202
00:11:01,095 --> 00:11:03,308
هی، داریم نفس میکشیم
داریم نفس میکشیم
203
00:11:04,141 --> 00:11:05,969
چیکار میخوای بکنی؟
204
00:11:05,969 --> 00:11:07,382
نمیخوای خودتو تو دردسر بندازی
205
00:11:07,407 --> 00:11:08,454
میفهمم، باشه
206
00:11:08,479 --> 00:11:11,008
...ولی تو نمیدونی که چطور
207
00:11:11,033 --> 00:11:12,104
چی؟
208
00:11:12,129 --> 00:11:14,630
تو از کامپیوتر سر در نمیاری
209
00:11:14,630 --> 00:11:15,669
نه
210
00:11:16,458 --> 00:11:17,781
بلد نیستم
211
00:11:19,349 --> 00:11:20,549
این برات مهمه؟
212
00:11:20,574 --> 00:11:22,293
آره خیلی مهمه
213
00:11:38,057 --> 00:11:40,387
"زندان استونوارد"
214
00:11:41,091 --> 00:11:43,731
هرچی که بعنوان
حقیقت میگه ازش قبول نکن
215
00:11:44,138 --> 00:11:46,270
واسه هیچی تعهد نده
فهمیدم
216
00:11:46,270 --> 00:11:48,098
میخواد از روش قبلی استفاده کنه
217
00:11:48,098 --> 00:11:51,514
میخواد یه شوهر دوست داشتنی
و ایده آل به نظر برسه
218
00:11:52,197 --> 00:11:55,196
نه، من 17 سال بهش باور داشتم
کارم باهاش تمومه
219
00:11:55,221 --> 00:11:58,195
وقتی متوجه بشه که
دیگه کنترلی رو تو نداره
220
00:11:58,195 --> 00:12:00,328
اونوقت الیاس وویت واقعی رو میبینی
221
00:12:00,328 --> 00:12:04,506
شاید حرفاش آزاردهنده باشه، شایدم کتک بزنه
222
00:12:04,506 --> 00:12:07,072
ولی یادتون باشه که
یه نگهبان مسلح اونجاست
223
00:12:07,097 --> 00:12:09,904
و تموم مدت اینجاییم و نظارت داریم
224
00:12:17,611 --> 00:12:18,861
درها رو باز کنین
225
00:12:37,419 --> 00:12:38,712
حلقهت رو نمیپوشی
226
00:12:41,938 --> 00:12:43,632
بهت گفتن چرا اومدم اینجا؟
227
00:12:46,069 --> 00:12:48,028
آره، گفتن که میخوای ببینی
228
00:12:48,028 --> 00:12:49,769
چی میخوام به دخترا بگم
229
00:12:49,769 --> 00:12:50,895
درسته
230
00:12:51,901 --> 00:12:53,207
خب، چی داری بهشون بگی؟
231
00:12:53,207 --> 00:12:54,378
واقعیت
232
00:12:55,644 --> 00:12:57,865
بهشون میگم که معامله کردم
233
00:12:58,491 --> 00:13:02,042
و به موقع آزاد میشم
تا فارغ التحصیلی هارلو رو ببینم
234
00:13:02,042 --> 00:13:04,449
شایدم هالی رو تو عروسی همراهی کنم
بس کن
235
00:13:06,307 --> 00:13:09,456
هیچ میدونی باهاشون چیکار کردی؟
236
00:13:10,790 --> 00:13:12,922
هارلو داره مثل بچهها رفتار میکنه
237
00:13:13,217 --> 00:13:14,871
هالی خودزنی میکنه
238
00:13:14,896 --> 00:13:16,022
صبر کن چی؟
239
00:13:16,047 --> 00:13:19,108
اونا به یه زندگی جدید
و کلی مشاوره و درمان نیاز دارن
240
00:13:19,133 --> 00:13:20,451
و اگه بتونم اینکارو بکنم
241
00:13:20,451 --> 00:13:21,844
نه، بس کن، بس کن
242
00:13:21,844 --> 00:13:23,363
صبر کن، کجا خودزنی میکنه؟
243
00:13:23,388 --> 00:13:24,674
ببخشید؟
244
00:13:24,699 --> 00:13:27,284
روی پوستش یا بدنش یا روی استخونش؟
245
00:13:27,284 --> 00:13:28,861
اوه، جزئیات تلخش رو هم میخوای؟
246
00:13:28,886 --> 00:13:30,935
بله، میخوام بدونم
که این یه فریاد برای کمکـه؟
247
00:13:30,960 --> 00:13:32,812
یا واقعا میخواد خودشو بکشه
248
00:13:32,812 --> 00:13:34,520
من پدرشم باید اینو بدونم
249
00:13:35,466 --> 00:13:36,487
آره
250
00:13:37,120 --> 00:13:40,863
متاسفانه، تو پدرشونی
251
00:13:40,863 --> 00:13:44,824
اینجاست که من بهت میگم
که قراره چی بهشون بگی
252
00:13:44,824 --> 00:13:46,216
قراره باهاشون خداحافظی کنی
253
00:13:46,216 --> 00:13:47,522
نه، نمیکنم
254
00:13:47,522 --> 00:13:49,176
چرا، میکنی
255
00:13:49,176 --> 00:13:50,873
ما تحت حفاظت از شاهدان قرار میگیریم
256
00:13:50,873 --> 00:13:52,657
و برای همیشه اونجا میمـونیم
257
00:13:52,657 --> 00:13:56,802
پس اگه عشقی به دخترات در تو باقی مونده
258
00:13:57,115 --> 00:14:00,768
بخاطر اینکه فرصتی
برای یه زندگی عادی داشته باشن
259
00:14:00,793 --> 00:14:02,533
باید ازشون دست بکشی
260
00:14:09,329 --> 00:14:10,629
پیداتون میکنم
261
00:14:14,375 --> 00:14:15,509
...خداحافظ
262
00:14:16,768 --> 00:14:17,961
لی
263
00:14:18,988 --> 00:14:20,948
باشه، خب، میگم
264
00:14:22,320 --> 00:14:24,820
اگه واقعا باید خداحافظی کنیم، خب
265
00:14:24,820 --> 00:14:27,369
فقط یه بار دیگه باید بغلشون کنم
266
00:14:28,302 --> 00:14:29,652
این به من مربوط نیست
267
00:14:30,832 --> 00:14:32,134
من با تو حرف نمیزدم
268
00:14:40,501 --> 00:14:41,921
سیدنی نظرش چیه؟
269
00:14:41,946 --> 00:14:43,534
فکر میکنه که جدی میگه
270
00:14:43,559 --> 00:14:46,146
ولی برای امنیت بیشتر، میخواد
یه نگهبان اضافی داشته باشه
271
00:14:46,146 --> 00:14:48,104
تنها چیزی که میدونیم اینه که
هر دفعه یه جوری
272
00:14:48,104 --> 00:14:50,094
همه چی رو به نفع خودش تغییر میده
273
00:14:50,119 --> 00:14:53,936
خب چطور از این حرکت
به نفع خودش استفاده میکنه؟
274
00:14:55,094 --> 00:14:57,313
میدونی، بعد از رفتن سیدنی باهاش حرف زدم
275
00:14:57,338 --> 00:14:59,942
میگه که این آخرین خواسته اونه
276
00:14:59,942 --> 00:15:02,203
...وقتی هم بچههاش رو ببینه
277
00:15:02,228 --> 00:15:05,513
کاملاً با ما همکاری میکنه
و محکومیتش رو میگذرونه
278
00:15:05,513 --> 00:15:08,236
ولی وویت رو که میشناسی
خب کی میدونه؟
279
00:15:08,261 --> 00:15:09,734
چیز دیگهای گفت؟
280
00:15:09,734 --> 00:15:10,973
نه، نگفت
281
00:15:12,172 --> 00:15:14,453
بهتون نیاز داریم، همهتون
282
00:15:18,183 --> 00:15:19,614
کلانتری شهرستان الکو
283
00:15:19,614 --> 00:15:21,050
حدود یه ساعت پیش تماس گرفت
284
00:15:21,050 --> 00:15:23,705
دو قربانی
جورج کلبی و آدام اولریک هستن
285
00:15:23,705 --> 00:15:25,794
هر دوشون معاون کلانتری بودن
286
00:15:25,794 --> 00:15:28,405
هر دو تو شیفت استراحت بودن
و جداگونه به قتل رسیدن
287
00:15:28,405 --> 00:15:31,495
خارج از مسیر 22
درست خارج از شهر جکپات، نوادا
288
00:15:31,495 --> 00:15:33,845
هر دوتاشون رو کتک زدن
و چشمشون رو درآوردن
289
00:15:33,845 --> 00:15:36,054
از گلولههای گلداستار
تو صحنه جرم پیدا شده؟
290
00:15:36,079 --> 00:15:39,286
نه. ضربههای شدید
به سر و بالاتنه با هیچ یک از
291
00:15:39,286 --> 00:15:41,878
قربانیان قبلی گلداستار مطابقت نداره
292
00:15:41,903 --> 00:15:44,534
موقعیت جغرافیاییاش هم جور درنمیاد
293
00:15:44,559 --> 00:15:46,293
این میتونه یه حادثه دیگه باشه
294
00:15:46,293 --> 00:15:48,599
مثل آیدن کلر تو یوتا
295
00:15:48,599 --> 00:15:51,907
با این تفاوت که قاتل
هر دو نشانشون رو گرفته
296
00:15:51,907 --> 00:15:54,083
همونطور که گلداستار
نشان ایزاک سانچز رو گرفت
297
00:15:54,083 --> 00:15:55,867
دیو، تارا
اینو بررسی کنین
298
00:15:55,867 --> 00:15:58,373
ولی این کارِ گلداستار نیست
تا زمانی که ثابتش کنیم
299
00:16:00,126 --> 00:16:03,585
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
300
00:16:38,421 --> 00:16:39,694
مقامات نیروی انتظامی
301
00:16:39,694 --> 00:16:41,043
هویت مقتول رو تایید کردن
302
00:16:41,043 --> 00:16:43,393
آدام اولریک معاون کلانتر
که تو شیفت استراحت بوده
303
00:16:43,393 --> 00:16:45,961
اولریک دومین
قربانی قتل کشف شده
304
00:16:45,961 --> 00:16:48,181
در کمتر از یک هفته
در مسیر 22
305
00:16:48,181 --> 00:16:50,139
درست خارج از جکپات، نواداست
306
00:16:50,139 --> 00:16:51,619
بررسی آب و هوای محلی
307
00:16:51,619 --> 00:16:53,708
آسمان باید
در طول روز بیشتر صاف باشه
308
00:16:53,708 --> 00:16:55,971
منتظر ابرهایی باشین
که بعد از ظهر در حال پیشرویه
309
00:16:55,971 --> 00:16:57,459
بیشینه دما به بالای 60 میرسه
310
00:17:06,747 --> 00:17:10,726
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
311
00:17:24,147 --> 00:17:26,499
هشدار خطای پیتون
حمله رمز عبور قوی شناسایی شد
312
00:17:26,523 --> 00:17:30,045
اوه، تو یه دشمن سرسختی
یه ماشین کوچولو
313
00:17:30,070 --> 00:17:31,642
ولی من ازت بهترم
314
00:17:32,399 --> 00:17:34,618
اوه، آره، بهترم
آه، آره
315
00:17:34,643 --> 00:17:37,997
هشدار کد کریپتون آر.اس.ای
حمله کانال جانبی شناسایی شد
316
00:17:38,021 --> 00:17:39,327
تو روحت
317
00:17:40,615 --> 00:17:43,082
رمز عبور پشتیبانی وارد کنید
نکته: ستاره نورانی، ستاره درخشان
318
00:17:43,865 --> 00:17:45,040
خیلخب
319
00:17:49,111 --> 00:17:50,330
خیلخب
320
00:17:53,202 --> 00:17:54,571
اوضاع چطوره؟
321
00:17:54,838 --> 00:17:57,972
میشه یکی دیگه از اینا برام بیاری، لطفا؟
322
00:18:00,166 --> 00:18:01,508
متشکرم
323
00:18:08,217 --> 00:18:09,479
بیا تو
324
00:18:23,189 --> 00:18:24,407
صبر کن
325
00:18:37,855 --> 00:18:40,293
گوشی سباستین گاسپر
یه سیستم امنیتی داره
326
00:18:40,293 --> 00:18:43,252
و اگه یه حدس اشتباه دیگه بزنم
خود بخود حذف میشه
327
00:18:43,252 --> 00:18:45,329
باشه
چطور میتونم کمک کنم؟
328
00:18:47,256 --> 00:18:49,084
"ستاره نورانی، ستاره درخشان"
329
00:18:49,084 --> 00:18:50,118
ببخشید؟
330
00:18:51,383 --> 00:18:53,118
...یه بار، من و تو
331
00:18:53,705 --> 00:18:54,851
مهم نیست
332
00:18:55,873 --> 00:18:59,007
بهم از یه معامله اسلحه گفتی
که توش نقش داشتی
333
00:18:59,007 --> 00:19:01,488
و اگه درست یادم باشه
334
00:19:01,488 --> 00:19:04,621
یه چیزی بود که
یه "برو" یا "نرو" بهش میگفتی
335
00:19:04,621 --> 00:19:08,640
اگه طرفت میگفت برو معامله رو قبول کن
336
00:19:08,665 --> 00:19:11,508
"بهت پیام میدادن، "ستاره نورانی
337
00:19:11,533 --> 00:19:13,435
و اگه نه
"بهت پیام میدادن "ستاره درخشان
338
00:19:13,460 --> 00:19:16,067
و من فرض میکنم
که اون شخص سباستین بوده؟
339
00:19:16,067 --> 00:19:17,137
خودش بود
340
00:19:17,460 --> 00:19:19,127
خب اون چی بود
نورانی یا درخشان؟
341
00:19:19,387 --> 00:19:20,420
هیچکدوم
342
00:19:20,420 --> 00:19:22,184
اون بهم پیام داد
"امشب آرزو کن"
343
00:19:22,209 --> 00:19:24,080
و وقتی کارمو شروع کردم
344
00:19:24,105 --> 00:19:26,426
متوجه شدم معناش میشه
"دارم کلاه سرت میذارم"
345
00:19:26,426 --> 00:19:28,219
"امشب آرزو کن"
346
00:19:28,391 --> 00:19:30,416
امشب...آرزو کن
347
00:19:30,441 --> 00:19:31,628
خیلخب
348
00:19:32,475 --> 00:19:36,152
متن این دستورات
کاملا با حروف بزرگ نوشته شده
349
00:19:36,177 --> 00:19:39,003
و هیچ علامت یا کاراکتر خاصی نداره
350
00:19:39,003 --> 00:19:41,182
خیالت راحت
...به موفقیت فکر کن و
351
00:19:42,137 --> 00:19:44,276
آره، جواب داد
352
00:19:45,227 --> 00:19:46,324
موفق شدم
353
00:19:48,143 --> 00:19:49,967
...من، اوه
بیرون منتظر میمـونم
354
00:19:49,992 --> 00:19:51,303
صبر کن
355
00:19:51,929 --> 00:19:55,160
همه دایرکتوریهای اصلی قفل شدن
پس ممکنه کمک بیشتری نیاز داشته باشم
356
00:19:55,585 --> 00:19:57,544
دیگه خسته شدم از اینکه هی بلند شم
357
00:19:57,814 --> 00:19:59,285
ولی خیلی داری رو مخم راه میری
358
00:19:59,285 --> 00:20:00,352
...پس
359
00:20:01,711 --> 00:20:03,690
میشه تو اتاق سرور منتظر بمونی؟
360
00:20:05,627 --> 00:20:06,703
اونجا؟
361
00:20:20,264 --> 00:20:21,499
چرا انقدر گرمه؟
362
00:20:21,524 --> 00:20:24,266
تابش الکترومغناطیسی
363
00:20:24,266 --> 00:20:27,051
اگه زیاد در معرضش باشی
ممکنه عقیم بشی
364
00:20:29,858 --> 00:20:31,058
خیلی خنده دار بود
365
00:20:34,860 --> 00:20:36,488
این یه شوخی بود، نه؟
366
00:20:36,931 --> 00:20:38,149
پنه لوپه؟
367
00:20:41,631 --> 00:20:42,835
متشکرم
368
00:20:44,025 --> 00:20:45,163
آمادهای؟
369
00:20:48,973 --> 00:20:50,191
آمادهایم؟
370
00:20:51,772 --> 00:20:52,863
آره
371
00:20:53,646 --> 00:20:55,169
خیلخب، بیا
372
00:21:05,614 --> 00:21:06,830
438 رو باز کن
373
00:21:06,830 --> 00:21:08,027
438 امنه
374
00:21:19,901 --> 00:21:21,584
بابا
عزیزم
375
00:21:21,584 --> 00:21:22,640
سلام
376
00:21:26,053 --> 00:21:27,214
بیا هالی
377
00:21:27,878 --> 00:21:29,002
نه
378
00:21:29,331 --> 00:21:30,680
مشکلی نیست
379
00:21:30,680 --> 00:21:31,986
نه
380
00:21:34,075 --> 00:21:35,736
من... آره، نه
وقت داریم
381
00:21:36,597 --> 00:21:37,656
تحملش سخته
382
00:21:41,656 --> 00:21:42,828
خیلی سخته
383
00:21:46,174 --> 00:21:49,880
قاتل، همینجا به معاون حمله کرده
384
00:21:50,868 --> 00:21:52,168
با آچار چرخ زدش
385
00:21:52,495 --> 00:21:53,921
هیچ ردی ازشون پیدا نشد
386
00:21:53,921 --> 00:21:56,140
ولی پزشک قانونی چیز جالبی پیدا کرده
387
00:21:56,140 --> 00:21:58,317
ظاهرا نمکهای دیکرومات پیدا کردن
388
00:21:58,317 --> 00:22:02,029
کبالت و جیوه از پشت
کاسه چشم اولریک بیرون میریخته
389
00:22:02,054 --> 00:22:03,318
جوهر تاتو؟
390
00:22:03,343 --> 00:22:06,237
قاتل از سوزن خالکوبی
برای بیرون آوردن چشماش استفاده کرده
391
00:22:06,237 --> 00:22:08,065
این یکی جدیده
آره
392
00:22:08,065 --> 00:22:09,761
اگه اولریک یه جنایت مجزا بود
393
00:22:09,786 --> 00:22:12,069
میگفتم یه موقعیت براش پیش اومده
و از فرصت استفاده کرده
394
00:22:12,069 --> 00:22:13,810
ولی دو تا معاون پشت سر هم؟
395
00:22:13,810 --> 00:22:15,899
قاتل قطعا داره شکارشون میکنه
396
00:22:15,899 --> 00:22:17,597
ماشینشون هیچ آسیبی ندیده
397
00:22:17,597 --> 00:22:19,287
باید یه جور حیله در کار باشه
398
00:22:19,312 --> 00:22:20,911
تا وادارشون کنه ماشین رو بزنن کنار
399
00:22:22,732 --> 00:22:24,614
به نظرت الان دارم چیکار میکنم؟
400
00:22:25,474 --> 00:22:29,173
فکر میکنی دارم راهی پیدا میکنم
تا خانوادهام رو علیه تو تحریک کنم؟
401
00:22:29,173 --> 00:22:31,738
این قدم بعدی منطقیه، نه؟
402
00:22:32,151 --> 00:22:35,031
که متقاعدشون کنم
تا شهادت خودشون رو پس بگیرن
403
00:22:35,056 --> 00:22:37,921
و بعد یه بخش از پروندهات
علیه من از بین میره
404
00:22:39,964 --> 00:22:41,947
وقتی دارم باهات حرف میزنم به من نگاه کن
405
00:22:43,753 --> 00:22:45,015
راسی؟
406
00:22:45,015 --> 00:22:46,105
ها؟
407
00:22:46,130 --> 00:22:48,719
گفتم فکر کنم قاتل یه زن باشه
408
00:22:48,744 --> 00:22:49,919
موافقی؟
409
00:22:49,944 --> 00:22:51,663
چطور به این نتیجه رسیدی؟
410
00:22:51,688 --> 00:22:53,676
خب، کسی که از لحاظ فیزیکی
هیکلی درشت داره
411
00:22:53,676 --> 00:22:55,635
مجبور نیست از پشت حمله کنه
412
00:22:55,635 --> 00:22:57,376
و بعد سوزن خالکوبی هم هست
413
00:22:57,376 --> 00:22:58,986
حدود 38 درصد از زنهای این کشور
414
00:22:58,986 --> 00:23:01,261
در مقایسه با 27 درصد از مردها، خالکوبی دارن
415
00:23:01,461 --> 00:23:03,345
یه ترفند "سامریایی نیکوکار" بکار میبری
416
00:23:03,370 --> 00:23:05,332
تا این مردها رو فریب بدی
که ماشینشون رو متوقف کنن
417
00:23:05,357 --> 00:23:07,168
خب اینکار به یه زن جذبشون میکنه
418
00:23:07,168 --> 00:23:08,814
آره
آره، جور درمیاد
419
00:23:08,839 --> 00:23:11,346
باشه. پس باید به مردم محلی
هشدار بدیم که مراقب زنی باشن
420
00:23:11,346 --> 00:23:14,044
که داره به معاونها اشاره میکنه
که بیان کمکش کنن
421
00:23:14,044 --> 00:23:16,177
درسته
و باید به پرنتیس بگیم
422
00:23:16,177 --> 00:23:20,160
چون اگه یه زن باشه
قطعا گلداستار نیست
423
00:23:21,095 --> 00:23:22,357
فکر خوبیه
424
00:23:32,062 --> 00:23:33,150
الو؟
425
00:23:33,150 --> 00:23:34,773
امیلی، حالت خوبه؟
426
00:23:35,636 --> 00:23:37,851
نه برایان
اصلا خوب نیستم
427
00:23:37,851 --> 00:23:39,548
بخاطر تو شب رو تو سلول گذروندم
428
00:23:39,548 --> 00:23:41,942
متاسفم. متاسفم
هیچ چارهای نداشتم
429
00:23:41,942 --> 00:23:44,367
اونا گفتن اگه تو رو
مقصر معرفی نکنم به شیلا صدمه میزنن
430
00:23:45,649 --> 00:23:46,903
اونا" کیان؟"
431
00:23:46,903 --> 00:23:48,601
دارم ته و توی قضیه رو در میارم
432
00:23:48,601 --> 00:23:50,479
هیچ چیز مثل یه کبودی کوچیک
433
00:23:50,504 --> 00:23:51,821
ذهن آدم رو متمرکز نمیکنه
434
00:23:51,821 --> 00:23:53,884
تنها چیزی که میدونم اینه که
435
00:23:53,909 --> 00:23:56,242
به برنامهای به اسم گلداستار ربط داره
436
00:23:57,174 --> 00:23:58,328
الان چی گفتی؟
437
00:23:58,353 --> 00:24:00,766
"برنامهای به اسم "گلداستار
438
00:24:00,791 --> 00:24:02,223
هنوز همه جزئیاتش رو ندارم
439
00:24:02,223 --> 00:24:03,877
ولی نزدیکم
خیلی نزدیک شدم
440
00:24:03,877 --> 00:24:05,792
از وقتی که بهم حمله کردن
بهم اعتماد دارن
441
00:24:05,792 --> 00:24:07,357
نه نه نه
442
00:24:07,382 --> 00:24:09,186
اونا بهت اعتماد ندارن
443
00:24:09,186 --> 00:24:11,071
هر کی که باشن
دارن ازت سوءاستفاده میکنن
444
00:24:11,096 --> 00:24:12,257
و خیلی هم خطرناکن
445
00:24:12,282 --> 00:24:15,236
اوه، یه جایی پیدا میکنم که با هم قرار بذاریم
446
00:24:15,236 --> 00:24:17,107
که بتونی همه چی رو بهم بگی، باشه؟
447
00:24:17,107 --> 00:24:19,370
به محض اینکه شناسایی تموم شد، میام
448
00:24:19,370 --> 00:24:20,894
گاریتی تموم
449
00:24:20,894 --> 00:24:22,012
...نه
450
00:24:24,854 --> 00:24:26,552
باورم نمیشه چقدر بزرگ شدی
451
00:24:26,552 --> 00:24:28,684
یهو قد کشیدی، نه؟
452
00:24:29,218 --> 00:24:30,251
آره
453
00:24:30,251 --> 00:24:31,948
بابا؟
چیه؟
454
00:24:31,948 --> 00:24:33,620
کی میای خونه؟
455
00:24:36,910 --> 00:24:38,520
این پیچیدهست
456
00:24:38,884 --> 00:24:40,664
بخاطر اینه که بهمون شلیک کردی؟
457
00:24:41,480 --> 00:24:43,264
آه، من بهتون شلیک نکردم، عزیزم
458
00:24:43,264 --> 00:24:45,210
سعی کردم ازتون محافظت کنم
459
00:24:46,498 --> 00:24:48,749
پس.. کی میای خونه؟
460
00:24:49,400 --> 00:24:50,585
نمیاد خونه
461
00:24:51,620 --> 00:24:53,494
تو نمیای خونه، نه؟
462
00:24:59,367 --> 00:25:04,139
من و مامانت هر دو توافق کردیم
...که فعلا بهتره
463
00:25:05,264 --> 00:25:07,854
همتون برید تو برنامه حمایت از شاهد
464
00:25:07,879 --> 00:25:09,345
این شما رو در امان نگه میداره
465
00:25:09,370 --> 00:25:12,772
این یه شروع تازهست
مدرسه جدید، دوستان جدید
466
00:25:12,772 --> 00:25:15,527
و اسمهای جدید، نه؟
این چیزیه که مامان گفت
467
00:25:16,671 --> 00:25:17,898
آره، درسته
468
00:25:18,935 --> 00:25:20,550
چرا به اسمهای جدید نیاز داریم؟
469
00:25:22,150 --> 00:25:24,784
چون به ماموران فدرال شلیک کردم
470
00:25:24,784 --> 00:25:26,437
اگه دفاع از خود بوده
471
00:25:26,437 --> 00:25:28,483
چرا به اسمهای جدید نیاز داریم، بابا؟
472
00:25:28,483 --> 00:25:30,484
عزیزم، فکر کنم که میخواد بگه
473
00:25:30,509 --> 00:25:32,922
ما نباید بخاطر کارهای اون مجازات بشیم
474
00:25:32,922 --> 00:25:34,657
این چیزیه که اون میگه؟
475
00:25:35,359 --> 00:25:37,152
چون فکر نمیکنم اینطور باشه
476
00:25:37,623 --> 00:25:38,736
هالی
477
00:25:40,843 --> 00:25:42,552
...هر چی که میخوای بگی
478
00:25:43,280 --> 00:25:44,498
میتونی بگی
479
00:25:45,848 --> 00:25:48,970
مجبور نیستم بگم
یادداشتش کردم
480
00:25:50,537 --> 00:25:52,004
ازت میخوام بخونیش
481
00:25:52,593 --> 00:25:53,687
با صدای بلند
482
00:26:10,473 --> 00:26:11,586
بخونش
483
00:26:13,659 --> 00:26:15,312
اینو بهم مدیونی
484
00:26:24,017 --> 00:26:25,845
بابا، من حقیقت رو میدونم
485
00:26:25,845 --> 00:26:28,588
میدونم که تو
...یه قاتل زنجیره ای هستی
486
00:26:29,585 --> 00:26:30,773
این حقیقت نداره
487
00:26:30,798 --> 00:26:31,720
دروغگو
488
00:26:31,720 --> 00:26:33,592
هالی! هالی! هالی
489
00:26:33,592 --> 00:26:35,419
چرا میخوای همچین کاری بکنی؟
هی
490
00:26:35,419 --> 00:26:36,899
هی، همهچی درست میشه
باشه، ولش کن
491
00:26:36,899 --> 00:26:38,509
هالی دوسِت دارم
هالی
492
00:26:38,509 --> 00:26:40,193
نه
بتمرگ سرجات
493
00:26:40,218 --> 00:26:42,632
بیا بریم، ببرشون بیرون
بیا، راه بیفت، بجنب
494
00:27:02,245 --> 00:27:03,494
فکر میکنی، بتونی بهم بگی
495
00:27:03,519 --> 00:27:05,710
چرا میخواستی به بابات صدمه بزنی؟
496
00:27:06,983 --> 00:27:08,916
نمیخواستم بهش صدمه بزنم
497
00:27:09,388 --> 00:27:10,528
نمیخواستی؟
498
00:27:11,630 --> 00:27:12,723
نه
499
00:27:13,936 --> 00:27:15,938
میخواستم بکشمش
500
00:27:23,458 --> 00:27:24,811
چه افتضاحی
501
00:27:25,733 --> 00:27:29,183
حالا بدترین ویژگیهای خودتو
تو وجود بچههات میبینی
502
00:27:30,300 --> 00:27:34,476
بعضی از والدین
خشمشون رو منتقل میکنن
503
00:27:35,001 --> 00:27:38,613
بعضیها
سرطانشون رو منتقل میکنن
504
00:27:41,703 --> 00:27:43,032
...ولی تو
505
00:27:47,361 --> 00:27:49,416
خودتو منتقل کردی
506
00:27:50,930 --> 00:27:53,168
هالی از همین حالا داره خودزنی میکنه
507
00:27:53,846 --> 00:27:56,718
اسلحه رو یواشکی از چشم نگهبانا رد کرده
508
00:27:56,718 --> 00:28:00,243
این به مهارت و برنامهریزی نیاز داره
509
00:28:00,243 --> 00:28:02,470
دیدی چطوری بهت حمله کرد؟
510
00:28:03,246 --> 00:28:06,593
لعنتی، مرد
اینو قبلا دیدم
511
00:28:07,755 --> 00:28:09,497
این چه حسی بهت میده؟
512
00:28:13,169 --> 00:28:14,508
باید بهش کمک کنی
513
00:28:15,272 --> 00:28:16,272
هالی
514
00:28:17,440 --> 00:28:19,035
در این مورد باهام حرف بزن
515
00:28:20,046 --> 00:28:22,875
چرا میخواستی بکشیش؟
516
00:28:22,875 --> 00:28:25,685
حتما میدونستی که اینکار چه عواقبی داره
517
00:28:26,495 --> 00:28:28,013
آره، میدونستم
518
00:28:29,206 --> 00:28:31,212
میفهمی چرا اینکارو کردم؟
519
00:28:31,753 --> 00:28:34,756
هفته گذشته مامانم
پشت چراغ قرمز خوابش برد
520
00:28:34,756 --> 00:28:37,347
اون همیشه خستهست
521
00:28:37,938 --> 00:28:39,131
میدونی چرا؟
522
00:28:39,892 --> 00:28:43,867
چون تموم شب بیدار میمـونه
و گریه میکنه
523
00:28:45,013 --> 00:28:46,904
فکر میکنه نمیتونم صداشو بشنوم
524
00:28:48,988 --> 00:28:52,019
بعد فکر میکنی اگه پدرتو بکشی
525
00:28:52,515 --> 00:28:54,290
مامانت گریه نمیکنه؟
526
00:28:55,729 --> 00:28:59,222
از دستش... راحت میشد
527
00:29:00,924 --> 00:29:02,845
از دست کسی که الان میشناسیم
528
00:29:05,917 --> 00:29:08,229
هالی، تو بهش گفتی قاتل زنجیرهای
529
00:29:09,638 --> 00:29:11,372
چی باعث شد که این حرفو بزنی؟
530
00:29:14,417 --> 00:29:16,520
...میدونم بابام قاتل
531
00:29:17,103 --> 00:29:20,460
چون از یکی از بازپرسها
که با مامانم حرف میزد شنیدم
532
00:29:22,557 --> 00:29:25,390
بابا یه قفسه تو گاراژمون داشته
533
00:29:25,415 --> 00:29:27,854
که یه چیزایی توش نگه میداشته
...طناب
534
00:29:28,922 --> 00:29:30,096
...ابزار
535
00:29:30,721 --> 00:29:31,901
یادگاریها
536
00:29:32,553 --> 00:29:36,470
من به پادکست گوش میدم
بنابراین میدونم اینا باید چیزای خاصی باشن
537
00:29:36,470 --> 00:29:40,691
قاتلان زنجیرهای اونا رو نگه میدارن
تا کارهایی رو که کردن دوباره زنده کنه
538
00:29:40,691 --> 00:29:42,380
یادشون باشه که به کی آسیب رسوندن
539
00:29:43,235 --> 00:29:45,470
...ولی هیچ کدومش منطقی نبود، چون
540
00:29:47,064 --> 00:29:49,744
گاهی صبحهای یکشنبه
541
00:29:49,744 --> 00:29:52,639
من قبل از مامان و هارلو
از خواب بیدار میشدم
542
00:29:53,525 --> 00:29:54,902
بابا هم همینطور
543
00:29:56,751 --> 00:29:59,389
صبحونه
یه پنکیک مخصوص درست میکرد
544
00:30:00,122 --> 00:30:01,610
فقط برای ما دو تا
545
00:30:03,653 --> 00:30:05,333
...و وقتی اینکارو میکرد
546
00:30:06,848 --> 00:30:07,997
...احساس میکردم
547
00:30:10,630 --> 00:30:11,776
دوستم داره
548
00:30:14,116 --> 00:30:15,726
احساس میکردم یکی دوستم داره
549
00:30:17,728 --> 00:30:20,058
بنابراین وقتی گفتم میخوام بکشمش
550
00:30:21,907 --> 00:30:23,543
منظورم بابا نبود
551
00:30:25,472 --> 00:30:26,984
منظورم یکی دیگه بود
552
00:30:34,571 --> 00:30:36,998
تو که میدونی
تحقیقات درباره دخترم چی میگه
553
00:30:37,456 --> 00:30:39,620
تا 18سالگی
از نظر پزشکی تشخیص داده نمیشه
554
00:30:39,620 --> 00:30:42,101
ولی هنوزم الگوهای دوران نوجوونی رو
توی رفتارش میشه دید
555
00:30:42,101 --> 00:30:44,233
اون بر اساس چیزایی که
از سر گذرونده، روش تاثیر گذاشته
556
00:30:44,233 --> 00:30:46,192
این همه استرس میتونه
... اونه تبدیل کنه از...از
557
00:30:46,192 --> 00:30:49,021
از چی؟
از لیدوال به الیاس وویت؟
558
00:30:49,021 --> 00:30:50,370
بس کن، بس کن
559
00:30:50,370 --> 00:30:52,459
سعی نکن با حرفای کثیفت ازم اعتراف بگیری
560
00:30:52,459 --> 00:30:54,150
لعنتی گوش کن ببین چی میگم
561
00:30:56,289 --> 00:30:59,335
هالی تو دردسر افتاده
باید یه کاریش بکنی
562
00:30:59,335 --> 00:31:01,076
الان باید انجامش بدی
563
00:31:01,076 --> 00:31:02,904
...نه
نه با روان درمانی
564
00:31:02,904 --> 00:31:04,950
...روانشناسها نمیفهمن
اونا اینو نمیفهمن
565
00:31:04,950 --> 00:31:07,995
ولی تو درک میکنی
تو میفهمی، چون مطالعه کردی
566
00:31:08,020 --> 00:31:10,810
اگه بره تو برنامه محافظت از شاهدین
کمکی که لازم داره رو بدست نمیاره
567
00:31:10,835 --> 00:31:12,391
هنوز فرصت هست که اوضاع رو تغییر بدیم
568
00:31:12,416 --> 00:31:14,646
پس لطفا منتظر نشین
569
00:31:14,932 --> 00:31:17,050
از دستش میدین
570
00:31:18,439 --> 00:31:19,745
نه، نمیدیم
571
00:31:21,632 --> 00:31:23,540
نمیذاریم از دستمون فرار کنه
572
00:31:24,139 --> 00:31:25,968
درست همونطور که تو رو گیر انداختیم
573
00:31:27,720 --> 00:31:29,426
چی میخوای بگم، لوک؟
574
00:31:30,881 --> 00:31:33,892
میخوای دروغ بگم
بگم سکاریسام؟
575
00:31:34,264 --> 00:31:36,374
میخوای خودت آمپول تو بازوم بزنی؟
576
00:31:38,943 --> 00:31:41,160
فقط... دخترمو نجات بده
577
00:31:41,660 --> 00:31:42,860
بهت اجازه میدم
578
00:31:44,518 --> 00:31:46,275
ولی بخاطر من تنبیهش نکن
579
00:32:00,814 --> 00:32:02,529
هارلو، متاسفم
که مجبور شدی ببینیش
580
00:32:03,092 --> 00:32:05,053
ولی بابا آدم بدیه
581
00:32:05,629 --> 00:32:07,373
چقدر باید نگران این موضوع باشم؟
582
00:32:08,940 --> 00:32:13,714
راستش رو بخوای
واقعا راهی برای مطمئن شدن وجود نداره
583
00:32:13,714 --> 00:32:16,686
ولی تو حوزه کاری ما یه رشته تخصصی
هست که به این موضوع میپردازه
584
00:32:16,711 --> 00:32:18,553
بهش اپیژنتیک میگن
585
00:32:18,966 --> 00:32:21,087
یعنی بررسی تاثیر محیط بر ژنها
586
00:32:21,112 --> 00:32:24,290
که چطور محیط میتونه
ژنها رو تغییر شکل بده
587
00:32:24,290 --> 00:32:26,784
پس هنوز میتونم روی شخصیتش کار کنم
588
00:32:29,948 --> 00:32:31,525
تو کار درست رو انجام میدی
589
00:32:31,550 --> 00:32:32,608
...من
590
00:32:35,257 --> 00:32:36,768
سواریمون رسید
591
00:32:38,218 --> 00:32:39,420
متشکرم
592
00:32:40,654 --> 00:32:41,768
سیدنی
593
00:32:43,307 --> 00:32:45,309
میتونی هر زمان که بخوای
باهامون تماس بگیری
594
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
حالشون چطوره؟
595
00:32:54,039 --> 00:32:55,277
...اوم
596
00:32:55,851 --> 00:32:57,970
هی دخترا
میدونم امروز، روز واقعا سختی بود
597
00:32:58,944 --> 00:33:00,573
فکر کنم حالشون خوب بشه
598
00:33:02,110 --> 00:33:03,239
تو چطور؟
599
00:33:03,459 --> 00:33:06,125
اوه
گاریتی زنگ زد
600
00:33:06,150 --> 00:33:10,118
دیگه از میل به دستگیرش به این نگرانی
رسیدم که نکنه خودشو به کشتن بده
601
00:33:10,118 --> 00:33:11,380
اوه، پسر
602
00:33:11,380 --> 00:33:13,586
...گفت که بیخیالش بشم
603
00:33:14,654 --> 00:33:19,432
و تنها چیزی که میدونه اینه که
به برنامه گلداستار مربوطه
604
00:33:19,432 --> 00:33:22,043
برنامه؟
آره
605
00:33:22,043 --> 00:33:24,120
به نظرت چیزی دستگیرش شده؟
606
00:33:24,145 --> 00:33:26,526
راستش رو بخوای دیگه هیچی نمیدونم
607
00:33:30,791 --> 00:33:32,696
هی، میخواستی در مورد چی حرف بزنیم؟
608
00:33:33,924 --> 00:33:34,950
...اوم
609
00:33:35,459 --> 00:33:36,459
هیچی
610
00:33:37,279 --> 00:33:38,623
مهم نیست
611
00:33:38,873 --> 00:33:40,003
باشه
اهوم
612
00:33:46,241 --> 00:33:48,374
بیخیال
این نمیتونه تصادفی باشه
613
00:33:48,374 --> 00:33:49,525
نگاش کن
614
00:33:50,292 --> 00:33:52,291
قبل از اینکه قربانیها به جکپات برسن
615
00:33:52,291 --> 00:33:54,684
هر دوشون
تو شهرستان سالتلیک معاون بودن
616
00:33:54,684 --> 00:33:56,817
شبها و آخر هفتهها
کار امنیتی خصوصی میکردن
617
00:33:56,817 --> 00:33:59,994
تو استوارت هاوس
جایی که آیدن کلر رو پیدا کردیم
618
00:33:59,994 --> 00:34:01,284
دقیقا همینطوره
619
00:34:01,822 --> 00:34:04,259
امیلی فکر میکرد که پرونده کلر
بخاطر درآوردن چشم
620
00:34:04,259 --> 00:34:06,696
به گلداستار مربوط میشه
ولی من از این موضوع منصرفش کردم
621
00:34:06,696 --> 00:34:09,090
نه، نه، تو منصرفش نکردی
اون اینکارو کرد
622
00:34:09,090 --> 00:34:12,528
روش کار و آداب و رسوم کلر
اصلا با گلداستار مطابقت نداشت
623
00:34:12,528 --> 00:34:14,903
هر کی که تیم ضربت رو کشته
کارش خیلی دقیق بوده
624
00:34:14,928 --> 00:34:16,184
آموزش دیده بوده
625
00:34:16,184 --> 00:34:18,578
ولی کلر از روی
احساسات خالص عمل میکرد
626
00:34:18,578 --> 00:34:21,668
و حالا این قاتل زن رو داریم
که داره به روش خودش کار میکنه
627
00:34:21,668 --> 00:34:23,932
ولی همهشون تنها تو چی مشترکن؟
628
00:34:24,714 --> 00:34:25,739
انتقام
629
00:34:26,194 --> 00:34:28,678
درست همونطور که وویت به ربکا گفت
درسته
630
00:34:28,703 --> 00:34:30,111
شهر سالتلیک دور نیست
631
00:34:30,111 --> 00:34:31,780
باید دوباره سری به استوارت هاوس بزنیم
632
00:34:32,074 --> 00:34:34,335
"سالتلیک سیتی، یوتا"
633
00:35:01,159 --> 00:35:02,213
دیگه کافیه
634
00:35:03,504 --> 00:35:04,582
بندازش
635
00:35:08,575 --> 00:35:09,898
حالا بلند شو
636
00:35:10,219 --> 00:35:11,445
خیلی آروم
637
00:35:15,765 --> 00:35:16,897
بچرخ
638
00:35:20,988 --> 00:35:23,991
در مورد اون دو نفری که
تو جکپات دخلشون رو آوردی شنیدم
639
00:35:23,991 --> 00:35:25,427
جدی؟
640
00:35:25,427 --> 00:35:28,250
فهمیدم خیلی طول نمیکشه پیدام میکنی
641
00:35:29,194 --> 00:35:32,693
البته، میدونستی که من
هیچوقت برای تو توقف نمیکنم
642
00:35:34,044 --> 00:35:35,447
چه میتونم بگم؟
643
00:35:36,569 --> 00:35:38,919
من همیشه دختر بابام بودم
644
00:35:41,051 --> 00:35:42,857
پس بهتره که فرصت رو از دست ندی
645
00:35:43,184 --> 00:35:44,531
اوه، از دست نمیدم
646
00:35:46,361 --> 00:35:47,841
حالا، سوار شو
647
00:35:51,410 --> 00:35:52,759
تموم شد
648
00:35:54,021 --> 00:35:55,127
تموم شد
649
00:35:57,928 --> 00:35:59,015
و تموم
650
00:35:59,362 --> 00:36:00,971
گیرش آوردی؟
آره
651
00:36:01,523 --> 00:36:02,748
میتونی بیای بیرون
652
00:36:17,131 --> 00:36:19,348
میشه چند دقیقه بهم وقت بدی؟
653
00:36:19,916 --> 00:36:22,223
چون واضحه که
نمیخوای با من تنهایی کار کنی
654
00:36:22,223 --> 00:36:23,470
ولی تا یه مدت اینجام
655
00:36:23,495 --> 00:36:26,106
و ترجیح میدم اینو در حضور کل تیم نگم
656
00:36:28,273 --> 00:36:29,343
آره
657
00:36:35,282 --> 00:36:38,498
کلی مرد هستن، که از دور خارج کردن
658
00:36:38,892 --> 00:36:41,814
واو
با این حرفا میخوای چی بگی؟
659
00:36:42,100 --> 00:36:43,244
تحملم کن
660
00:36:43,244 --> 00:36:45,573
مردا همیشه گوشه ذهنشون
به این فکر میکنن
661
00:36:46,124 --> 00:36:49,088
من اینجوری نیستم"
"من هیچوقت این کارو نمیکنم
662
00:36:50,904 --> 00:36:53,428
بعدش یه روز، اونو تو چهره کسی که
بهش اهمیت میدی میبینی
663
00:36:53,816 --> 00:36:56,607
نگاهی تو چشم هاش میبینی
که هرگز فکر نمیکردی بتونی ببینی
664
00:36:56,993 --> 00:36:58,238
بعد فکر میکنی
665
00:36:59,589 --> 00:37:00,889
شاید این لعنتی من باشم
666
00:37:02,108 --> 00:37:04,645
پس وقتی میگم متاسفم
فقط همینو میتونم بگم
667
00:37:05,923 --> 00:37:06,923
ها
668
00:37:07,763 --> 00:37:08,965
مردسالاری دیگه
669
00:37:09,479 --> 00:37:10,583
نه
670
00:37:12,318 --> 00:37:13,419
آره
671
00:37:14,159 --> 00:37:15,192
یه جورایی
672
00:37:15,581 --> 00:37:19,032
انگار از اتفاقی که دیشب افتاد متاسفی
673
00:37:19,372 --> 00:37:22,295
خیلی وقته که اعتمادم رو به تو
674
00:37:22,320 --> 00:37:25,626
زیر پا گذاشتی و نادیده گرفتی
675
00:37:25,651 --> 00:37:29,856
و صادقانه بگم، تایلر
برای هیچکدومشون نیازی به عذرخواهی ندارم
676
00:37:31,905 --> 00:37:34,242
میخوام... جبران کنی
677
00:37:35,664 --> 00:37:36,867
منظورت چیه؟
678
00:37:37,678 --> 00:37:39,450
"عذرخواهی یعنی "متاسفم
679
00:37:39,475 --> 00:37:40,789
...و جبران
680
00:37:41,289 --> 00:37:43,421
"این دفعه یه کار متفاوتی رو امتحان میکنم"
681
00:37:44,323 --> 00:37:45,323
...پس
682
00:37:46,156 --> 00:37:47,613
چطور میخوای جبران کنی؟
683
00:37:52,761 --> 00:37:56,122
دیگه از این همه احساسات
و ارتباط باور نکردنیمون
684
00:37:56,435 --> 00:37:57,801
سوء استفاده نمیکنم
685
00:37:59,319 --> 00:38:01,978
کمکت میکنم
که اون قسمت از زندگی رو پشت سر بذاری
686
00:38:03,064 --> 00:38:04,288
تنهات میذارم
687
00:38:05,209 --> 00:38:06,364
...چون حقیقت اینه که
688
00:38:08,106 --> 00:38:09,435
لیاقت تو رو ندارم
689
00:38:31,367 --> 00:38:33,773
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
690
00:38:36,562 --> 00:38:39,190
این جت این روزا حسابی پرواز داشته
691
00:38:40,515 --> 00:38:43,011
هی، در مورد قضیه استوارت هاوس نظرت چیه؟
692
00:38:43,311 --> 00:38:46,106
به گلداستار ربط داره
یا فقط داری الکی وقت تلف میکنی؟
693
00:38:52,604 --> 00:38:55,158
خب، یه آدمربایی
به پلیس سالتلیک گزارش شده
694
00:38:55,158 --> 00:38:56,690
شاهدان یه مرد مسن رو دیدن
695
00:38:56,715 --> 00:38:59,008
که یه زن جوون رو
به زور سوار ماشین کرده
696
00:38:59,874 --> 00:39:01,426
از کجا بفهمیم به پرونده ربط داره؟
697
00:39:01,426 --> 00:39:04,385
ماشین متعلق به
کلانتر بازنشسته ریک واترز بوده
698
00:39:04,385 --> 00:39:07,562
اون یه دختر27 ساله به اسم جید داره
699
00:39:07,562 --> 00:39:10,170
دخترش مدتی رو
تو بازداشتگاه نوجوانان گذرونده
700
00:39:10,412 --> 00:39:11,609
حدس بزن کجا بوده
701
00:39:11,634 --> 00:39:13,101
استوارت هاوس
702
00:39:13,796 --> 00:39:15,440
کم کم احساس میکنم که این محل
703
00:39:15,440 --> 00:39:17,558
پایه و اساس خیلی از آسیبهای مشترک بوده
704
00:39:17,965 --> 00:39:20,532
سوال اینه که مگه چند نفرن؟
705
00:39:20,532 --> 00:39:22,646
خب، ما یه حکم نظارت ویژه
روی ماشین واترز گذاشتیم
706
00:39:23,026 --> 00:39:24,884
وقتی فرود بیایم یه سرنخ داریم
707
00:39:27,191 --> 00:39:29,541
ماشین ریک واترز رو پیدا کردن
708
00:39:31,673 --> 00:39:33,679
و ریک واترز
709
00:39:34,351 --> 00:39:35,365
اوه
710
00:39:37,764 --> 00:39:38,985
دخترش کجاست؟
711
00:40:07,143 --> 00:40:10,277
تموم شب رو رانندگی کردی تا بتونی منو
همون جایی بکشی که مامان رو کشتی؟
712
00:40:10,277 --> 00:40:12,932
کاری که باید خیلی وقت پیش میکردم
713
00:40:12,932 --> 00:40:14,281
حالا راه بیوفت
714
00:40:36,688 --> 00:40:37,826
بلند شو
715
00:41:01,865 --> 00:41:03,870
تو جهنم میبینمت، بابایی
716
00:41:52,640 --> 00:41:55,817
خب، ریک واترز پیر
خیلی با افتخار بازنشسته نشده
717
00:41:55,817 --> 00:41:58,516
بخاطر استفاده بیش از حد از زور
دهها شکایت علیهش شده
718
00:41:58,516 --> 00:41:59,778
و بعد وقتی همسرش
719
00:41:59,778 --> 00:42:01,867
در شرایط مشکوکی ناپدید میشه
720
00:42:01,867 --> 00:42:04,370
اونو تشویق به بازنشستگی پیش از موعد کردن
721
00:42:04,923 --> 00:42:08,514
بذار حدس بزنم
اون رابطه خوبی با جید نداشته
722
00:42:09,004 --> 00:42:11,572
جید خواسته که بخاطر قتل مادرش
علیهش شکایت کنه
723
00:42:11,572 --> 00:42:14,706
اونم با بستری کردنش
تو استوارت هاوس، جوابش رو داده
724
00:42:14,706 --> 00:42:16,925
متأسفانه، مدتهاست که
اون سوابق از بین رفته
725
00:42:16,925 --> 00:42:18,753
بنابراین هرگز نمیدونیم
کیا به اونجا فرستاده شدن
726
00:42:18,753 --> 00:42:20,362
یا چه کسانی اونجا کار میکردن
727
00:42:21,015 --> 00:42:22,869
و معناش اینه که هنوز به وویت نیاز داریم
728
00:42:24,276 --> 00:42:25,351
بیا بریم
729
00:42:35,770 --> 00:42:38,686
بذار تموم بشه
730
00:42:43,966 --> 00:42:45,734
فایل بایگانی،گلداستار، فقط چشم
731
00:42:45,758 --> 00:42:47,658
آره، خودشه
732
00:42:48,268 --> 00:42:51,631
درود بر ملکه سیاه
بوس، هنوزم مهارت دارم
733
00:42:51,656 --> 00:42:52,656
...حالا
734
00:42:53,342 --> 00:42:56,486
برای مامانی بازش کن
و سوابق حقوق و دستمزد رو بهم بده
735
00:42:56,486 --> 00:42:58,488
لیست حقوق و دستمزد رو بهم بده
736
00:43:00,446 --> 00:43:01,561
...اوه، خدای
737
00:43:02,804 --> 00:43:03,955
چی؟
738
00:43:04,582 --> 00:43:05,887
امیلی
739
00:43:44,930 --> 00:43:46,343
بهت چی گفتم؟
740
00:43:47,455 --> 00:43:49,322
هیچ وقت از دشمنت غافل نشو
741
00:43:56,285 --> 00:43:57,626
دختر بدی بودم
742
00:43:58,142 --> 00:43:59,898
خودتو خالی کردی؟
743
00:43:59,898 --> 00:44:01,538
بستگی داره، دیمین
744
00:44:01,856 --> 00:44:03,846
پوست سری که میخواستم رو آوردی؟
745
00:44:05,294 --> 00:44:08,384
مال یکی به اسم آیزاک سانچز
746
00:44:10,125 --> 00:44:13,662
کسی که باید جید واترز رو
پیدا میکرد و میکشت
747
00:44:15,478 --> 00:44:18,612
حالا که همه چی کامل شده
به نظرم وقتش رسیده که بریم
748
00:44:18,612 --> 00:44:19,700
کجا؟
749
00:44:20,384 --> 00:44:21,459
دنبالم بیا
750
00:44:21,484 --> 00:44:23,465
یه جای خوب بلدم
که میتونی ماشینت رو قایم کنی
751
00:44:33,583 --> 00:44:36,717
فایلهای تلفن سباستین گاسپر
فقط شامل لیست حقوق و دستمزد نبود
752
00:44:36,717 --> 00:44:38,545
ماموریت و وظایف هم توش بود
753
00:44:38,545 --> 00:44:42,070
معلوم میشه که هر کدوم
از این اعضای تیم ضربت
754
00:44:42,070 --> 00:44:45,204
هدف خاصی داشتن که دو مورد از
اونا رو قبلا شناسایی کردین
755
00:44:45,204 --> 00:44:46,727
آیدن کلر و جید واترز
756
00:44:46,727 --> 00:44:49,861
پس اونطور که فکر میکردیم
این گلداستار یه شخص نیست
757
00:44:49,886 --> 00:44:51,384
نه، این یه برنامهست
758
00:44:51,384 --> 00:44:53,734
یه برنامهست
و اینا داوطلب و عضو برنامه هستن
759
00:44:53,734 --> 00:44:55,738
پنج تا عضو
یعنی پنج تا گوشه ستاره
760
00:44:55,763 --> 00:44:57,626
احتمالا بخاطر یه آسیب مشترک
بهم پیوند خوردن
761
00:44:57,651 --> 00:44:59,348
و همه چی
به استوارت هاوس مربوط میشه
762
00:44:59,348 --> 00:45:01,444
آیا هیچ کدوم از اینا
بهمون کمک میکنه تا بفهمیم
763
00:45:01,469 --> 00:45:03,178
که کی برنامه گلداستار رو شروع کرده
764
00:45:03,178 --> 00:45:05,311
یا کی حساب سپرده رو تامین مالی کرده؟
765
00:45:05,311 --> 00:45:06,509
غیرممکنه
766
00:45:06,534 --> 00:45:09,489
گاسپار بهم گفت
این یه عملیات دولتی خودسر نیست
767
00:45:09,514 --> 00:45:11,230
فکر نمیکنم قصد فریب منو داشته
768
00:45:11,230 --> 00:45:13,066
به نظر میاد
کار یه پیمانکار خصوصی باشه
769
00:45:13,091 --> 00:45:14,755
خب، آیدن کلر مُرده
770
00:45:14,755 --> 00:45:16,670
و جید واترز
یه جایی در حال فراره
771
00:45:16,670 --> 00:45:18,283
"دیمین، پیت، دنا"
که این سه نفر برامون باقی میمـونه
772
00:45:19,168 --> 00:45:20,630
چطور یه روح رو پیدا کنیم؟
773
00:45:20,630 --> 00:45:21,857
با استنباط
774
00:45:23,329 --> 00:45:25,200
سوال اصلیم این بود که
775
00:45:25,200 --> 00:45:28,290
چرا دان برتولی بیشتر از بقیه مجازات شد؟
776
00:45:28,290 --> 00:45:29,857
خب، حالا دیگه میدونیم
777
00:45:29,857 --> 00:45:31,772
برتولی رو برای کشتن دیمین فرستادن
778
00:45:31,772 --> 00:45:33,992
یعد دیمین کاری کرد که زجر بکشه
779
00:45:34,278 --> 00:45:36,287
یعنی تمام این مدت دیمین رو
780
00:45:36,312 --> 00:45:38,257
بعنوان گلداستار درنظر میگرفتیم
781
00:45:38,282 --> 00:45:40,476
که داره تیم ضربت رو ازبین میبره
782
00:45:40,476 --> 00:45:44,233
در واقع، برتولی و سانچز
بیشترین آسیب رو دیدن
783
00:45:44,742 --> 00:45:47,052
زبونش رو برید و نشانش رو ازش گرفت
784
00:45:47,077 --> 00:45:49,450
اگه دیمین نشان خودشو به کسی داده
785
00:45:49,475 --> 00:45:51,611
که داره پوست سرشون رو جمع میکنه چی؟
786
00:45:51,636 --> 00:45:53,663
پس فکر میکنی دیمین
با جید داره همکاری میکنه؟
787
00:45:53,663 --> 00:45:57,639
چیزی که من میگم اینه که
همهشون ممکنه دوباره باهم متحد بشن
788
00:45:57,664 --> 00:45:59,539
و این شروع یه قتلعام جدیده
789
00:45:59,539 --> 00:46:00,801
یه توفان بزرگ
790
00:46:00,826 --> 00:46:02,696
نباید بذاریم این اتفاق بیفته
791
00:46:02,721 --> 00:46:05,327
اگه حق با ما باشه
دیمین رهبرشونه
792
00:46:05,327 --> 00:46:06,676
و محافظ اوناست
793
00:46:06,676 --> 00:46:08,572
اون از شر تیم ضربت خلاص شده
794
00:46:08,597 --> 00:46:10,028
تا دوستاش کشته نشن
795
00:46:10,028 --> 00:46:14,119
خب اگه بخوایم به دیمین برسیم
796
00:46:14,119 --> 00:46:15,710
و اونو تو تله بندازیم چی؟
797
00:46:15,735 --> 00:46:17,585
اگه یکی رو بگیریم، همه رو گرفتیم
798
00:46:17,610 --> 00:46:20,136
توصیف خیلی قشنگی بود، رئیس
799
00:46:20,161 --> 00:46:23,171
ولی ما دقیقا نمیتونیم
دستمون به این یارو دیمین برسه
800
00:46:23,171 --> 00:46:24,891
نه، نمیتونیم
801
00:46:24,916 --> 00:46:26,572
ولی میدونیم کی میتونه
802
00:46:27,564 --> 00:46:31,024
تو به طور ضمنی گفتی
تو شبکه سکاریس با گلداستار حرف زدی
803
00:46:31,477 --> 00:46:34,008
تو با یکیشون حرف زدی
دیمین
804
00:46:34,448 --> 00:46:35,889
میتونی باهاش تماس بگیری؟
805
00:46:36,382 --> 00:46:37,913
اگه تماس بگیرم چی گیر من میاد؟
806
00:46:38,230 --> 00:46:41,362
اف.بی.آی یه برنامه مشاوره
به اسم "گارد حفاظت" داره
807
00:46:41,668 --> 00:46:46,325
برای مامورانی که با کار
با انواع خاصی از پروندهها آسیب دیدن
808
00:46:46,325 --> 00:46:49,927
کارهای مخفیانه
یا پروندههای که کودکان توش درگیرن
809
00:46:50,720 --> 00:46:54,246
من ترتیبی دادم که هالی
یک به یک تحت درمان قرار بگیره
810
00:46:54,246 --> 00:46:56,020
ولی به شرطی که همکاری کنم
811
00:46:56,422 --> 00:46:58,511
به هر حال باید اینکارو میکردی
812
00:47:00,710 --> 00:47:02,307
من میتونم با دیمین تماس بگیرم
813
00:47:02,332 --> 00:47:05,257
ولی یه سیستم چرخشی پیچیدهای داره
814
00:47:05,257 --> 00:47:07,159
...که یعنی
اوه، میتونم حدس بزنم؟
815
00:47:07,520 --> 00:47:10,157
تو باید از این سلول بیای بیرون
816
00:47:10,740 --> 00:47:13,265
به طبقه ششم تو کوانتیکو منتقل بشی
817
00:47:13,265 --> 00:47:15,754
بعد میتونی طوری رفتار کنی
که انگار یکی از مایی
818
00:47:15,779 --> 00:47:18,539
انگار که یه آدم با ارزشی
مثل یه پروفایلر و تحلیلگر
819
00:47:18,879 --> 00:47:20,941
واو، یعنی من
به این راحتی قابل پیش بینیام؟
820
00:47:22,073 --> 00:47:23,223
آره، هستی
821
00:47:25,016 --> 00:47:26,682
تو قبلا تصمیم گرفتی، نه؟
822
00:47:28,204 --> 00:47:29,311
نگهبانها
823
00:47:29,336 --> 00:47:30,685
438
824
00:47:44,513 --> 00:47:46,864
این زندانی رو ببرید اف.بی.آی
825
00:47:53,262 --> 00:48:01,315
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362