1 00:00:02,914 --> 00:00:05,230 بچه‌ها، این خیلی زیاده 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,340 خیلی زیاد نیست 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,640 تو هم همین کارو برای ما میکردی 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,944 ...من دراین مورد چیزی نمیدونم، ولی 5 00:00:11,946 --> 00:00:13,679 ...این 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,114 این عالی ـه 7 00:00:15,116 --> 00:00:17,349 خوبه خوشحالم که اومدم خونه 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,851 بالاخره 9 00:00:18,853 --> 00:00:21,320 بی‌خیال، خوبه. من خوبم 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,322 به نظرتون خوب نیستم؟ 11 00:00:23,324 --> 00:00:24,790 دارم یه کم وزن کم می‌کنم 12 00:00:24,792 --> 00:00:27,860 دوباره یکم خمیده شدم 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,295 خیلی خوبه 14 00:00:29,297 --> 00:00:31,130 شاید بهتر باشه امشب پیشت بمونیم 15 00:00:31,132 --> 00:00:32,431 یعنی میتونیم بمونیم، درسته؟ 16 00:00:32,433 --> 00:00:34,166 البته، ما می‌تونیم بمونیم 17 00:00:34,168 --> 00:00:35,501 نه، امکان نداره 18 00:00:35,503 --> 00:00:36,936 من خوبم 19 00:00:36,938 --> 00:00:38,437 گذشته از این، بچه‌ها صبح میان 20 00:00:38,439 --> 00:00:40,005 باید زود بیدار بشم 21 00:00:43,344 --> 00:00:44,710 برنامه‌ای داری؟ 22 00:00:44,712 --> 00:00:46,846 اوه، خدای من، دارم؟ 23 00:00:46,848 --> 00:00:49,816 ما می‌خوایم بریم پیاده‌روی و تو رستوران مورد علاقه مون نهار بخوریم 24 00:00:49,841 --> 00:00:50,649 "خانه برگر" 25 00:00:50,651 --> 00:00:52,051 اوه ، سرگرمی همیشگی روز جمعه 26 00:00:52,053 --> 00:00:53,686 "نه، نه، نه، نه... "بانی 27 00:00:53,788 --> 00:00:56,088 برنامه‌ای داری که امشب انجام بدی؟ 28 00:00:57,358 --> 00:01:00,392 یه لیست گرفتم که میتونم بهشون زنگ بزنم 29 00:01:00,394 --> 00:01:02,795 بان" تو بیشتر از یه لیست نیاز داری" 30 00:01:02,797 --> 00:01:05,164 چرا اونا بهت "سابوکسون" میدادن ؟ 31 00:01:05,166 --> 00:01:09,034 کار اوناست . میخواستم از شرش خلاص شم 32 00:01:09,036 --> 00:01:11,270 ...چون، آره، کمک می کنه، ولی 33 00:01:11,272 --> 00:01:13,773 ازطرفی ، این یه داروئه دیگه 34 00:01:13,775 --> 00:01:15,307 باید نیشت رو بزنی. درسته؟ 35 00:01:15,309 --> 00:01:18,477 حالم خوب میشه. قول میدم 36 00:01:28,823 --> 00:01:33,759 من دوست دارم و بهت افتخار میکنم. باشه؟ 37 00:01:33,761 --> 00:01:35,494 باشه 38 00:01:37,298 --> 00:01:39,331 و منم دوست دارم 39 00:01:39,333 --> 00:01:41,333 خیلی خب 40 00:01:41,335 --> 00:01:43,002 خداحافظ 41 00:01:45,139 --> 00:01:46,505 خداحافظ 42 00:01:48,309 --> 00:01:52,011 "و به همین دلیله که "بی ای یو به ارزیابی تکرار در جرم میرسه 43 00:01:52,013 --> 00:01:54,780 تکرار اعمال متجاوزین جنسی تنها درصد کوچکی 44 00:01:54,782 --> 00:01:56,582 از تمام جنایت‌ها رو به خود اختصاص داده 45 00:01:56,584 --> 00:01:58,284 بنابراین، چیکار میتونیم بکنیم؟ 46 00:01:58,286 --> 00:02:03,556 خوب، برای شروع، ما میتونیم روی آدرس های ناتموم از ...کیت های تجاوز جنسی 47 00:02:03,558 --> 00:02:06,926 در سطوح ایالتی و محلی کار کنیم 48 00:02:06,928 --> 00:02:08,427 این مقدار زیادی از 49 00:02:08,429 --> 00:02:10,729 مدارک پزشکی قانونی ـه که میتونیم برای مطالعه ازشون استفاده کنیم 50 00:02:10,731 --> 00:02:12,865 الگوهاشون ، عادات شون 51 00:02:12,867 --> 00:02:17,069 تا دیگه اونا نتونن به کسی آسیب برسونن 52 00:02:17,071 --> 00:02:19,138 خیلی ممنون که وقتتون رو به من دادین 53 00:02:19,140 --> 00:02:20,973 شب بخیر 54 00:02:23,945 --> 00:02:26,512 خیلی ممنون ، ممنون ممنون که اومدین ، ممنون 55 00:02:28,282 --> 00:02:30,349 این یک ارائه عالی بود 56 00:02:30,351 --> 00:02:32,885 تو فقط ۳۰ ثانیه آخر رو دیدی 57 00:02:32,887 --> 00:02:35,287 خب، قبلا هم دیدمش 58 00:02:35,289 --> 00:02:38,023 تد گفت که تو توی "یوتیوب" قرار گرفتی 59 00:02:40,328 --> 00:02:42,761 دریل "؟ واو، ۱۵ ساله گذشته" 60 00:02:42,763 --> 00:02:44,296 برنامه ات چیه ؟ 61 00:02:44,298 --> 00:02:46,365 خوب، بالاخره دکترا گرفتم 62 00:02:46,367 --> 00:02:47,800 گرفتی؟ ، آره ، گرفتم 63 00:02:47,802 --> 00:02:49,501 "در رشته "روش‌های درمانی اعتیاد 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,270 واو ، این عالیه خوشحالم ،ممنون 65 00:02:51,272 --> 00:02:53,806 گوش کن، من اسمتو توی لیست ... پیامهای اسپیکر دیدم، پس 66 00:02:53,808 --> 00:02:56,709 میشه یه لحظه به حرفم گوش بدی؟ 67 00:02:56,711 --> 00:02:58,510 دستتو بکش کنار 68 00:03:00,681 --> 00:03:02,081 به کمکت احتیاج دارم 69 00:03:02,083 --> 00:03:07,286 "خب، قبلا هم اینو شنیدم ، "درل 70 00:03:07,288 --> 00:03:08,954 شب بخیر 71 00:03:12,293 --> 00:03:13,893 ببین، این در باره من نیست 72 00:03:13,895 --> 00:03:16,929 من تو زمینه بازپروری دارم کارمیکنم درحالی که مردم دارن اوردوز میکنن 73 00:03:16,931 --> 00:03:18,664 خب، متاسفم، ولی تو بهتر از هر کسی میدونی 74 00:03:18,666 --> 00:03:20,132 که این بخشی از بیماری اعتیادـه 75 00:03:20,134 --> 00:03:21,500 آره، همینطوره، ولی این فرق میکنه 76 00:03:21,502 --> 00:03:24,303 فکر کنم یکی داره اونا رو میکشه 77 00:03:24,305 --> 00:03:26,071 داری درباره کار پلیس لوس آنجلس حرف میزنی؟ 78 00:03:26,073 --> 00:03:27,539 آره، همینطوره، و اونا یه دوش 79 00:03:27,541 --> 00:03:30,309 آب سردتر ازتو رو سرم ریختن 80 00:03:30,311 --> 00:03:32,645 ببین ، ۵ دقیقه بهم وقت بده؟ 81 00:03:32,647 --> 00:03:34,146 بذار نشونت بدم چی پیدا کردم 82 00:03:34,148 --> 00:03:37,049 دانشمند ، پروفسور 83 00:03:37,051 --> 00:03:38,550 تو ازدواج کردی 84 00:03:38,552 --> 00:03:41,520 آره ، کردم. سال پیش 85 00:03:41,522 --> 00:03:45,291 خوش به حالت،جدی میگم 86 00:03:45,293 --> 00:03:49,995 امم، در واقع اون کسی بود که پیشنهاد کرد باهات تماس بگیرم 87 00:03:53,067 --> 00:03:54,566 پنج دقیقه 88 00:03:54,568 --> 00:03:57,569 عالی شد دفتر من درست اونور محوطه دانشگاهه 89 00:04:38,779 --> 00:04:41,780 اعتماد به نفس داشته باش اعتماد به نفس داشته باش 90 00:04:41,782 --> 00:04:44,416 اعتماد به نفس داشته باش 91 00:04:44,418 --> 00:04:47,653 اعتماد به نفس داشته باش 92 00:04:47,655 --> 00:04:50,289 اعتماد به نفس داشته باش 93 00:04:50,291 --> 00:04:52,825 اعتماد به نفس داشته باش 94 00:04:52,827 --> 00:04:54,827 اعتماد به نفس داشته باش 95 00:04:59,266 --> 00:05:01,100 سلام ، منم 96 00:05:01,102 --> 00:05:07,006 من...من...من دارم میلرزم 97 00:05:07,008 --> 00:05:10,242 ...دارم تعجب میکنم ، اه 98 00:05:10,244 --> 00:05:12,778 میشه بیای اینجا؟ 99 00:05:12,780 --> 00:05:14,446 همین الان؟ 100 00:05:17,418 --> 00:05:19,284 متشکرم 101 00:05:20,654 --> 00:05:22,287 تارا ، بفرما ، هممون اینجائیم 102 00:05:22,289 --> 00:05:24,990 بچه‌ها، ممنون که اومدین، میدونم که دیره 103 00:05:24,992 --> 00:05:29,161 اینجا در لس انجلس مرگ و میر ناشی از اوردوز مواد مخدر عجیب و مشکوک ـه 104 00:05:29,163 --> 00:05:30,696 و فکر می‌کنم ارزشش رو داره که یه نگاهی بهش بندازیم 105 00:05:30,698 --> 00:05:33,065 ما الان پیش همیم ، چی می‌بینی؟ 106 00:05:33,067 --> 00:05:35,267 خوب، از آخرین گروهی که اوردوز کردن ۷ مورد 107 00:05:35,269 --> 00:05:37,236 وجود داره که مشکوک به نظر میرسن 108 00:05:37,238 --> 00:05:39,938 همه اونها ظرف ۲۴ ساعت پس از اتمام دوره توان‌بخشی جان باختن 109 00:05:39,940 --> 00:05:43,442 بهر حال، گذشته از آدم کشی کلی توضیح درکنارش وجود داره 110 00:05:43,444 --> 00:05:47,312 آره، بیشتر معتادها قبل از اینکه ترک کنن به دوز اصلی خودشون برمیگردن 111 00:05:47,314 --> 00:05:48,814 و بدن اونها نمیتونه اونو تحمل کنه 112 00:05:48,816 --> 00:05:50,182 و شوک بهشون دست میده 113 00:05:50,184 --> 00:05:52,418 یا هروئین اونها میتونه با "فنتانیل" جایگزین شده باشه 114 00:05:52,420 --> 00:05:54,486 که ۵۰ تا ۵۰۰ برابر قوی تره 115 00:05:54,488 --> 00:05:56,622 اونها فقط مقدار کمی استفاده میکنن و همین هم برای کشتن اونا کافی ـه 116 00:05:56,624 --> 00:05:59,491 جدای از اینکه ، ما در اینجا درباره مصرف کنندگان هروئین صحبت نمی‌کنیم 117 00:05:59,493 --> 00:06:04,163 بازوهای بسته شده ، علامت‌ سوزن تازه خاموشی کامل سیستم 118 00:06:04,165 --> 00:06:06,098 اونها از دید من ، شبیه کسی که با هروئین اوردوز کردن 119 00:06:06,100 --> 00:06:08,267 من دارم در مورد دلیل اولین مراجعه به مرکز ترک اعتیاد حرف میزنم 120 00:06:08,269 --> 00:06:11,904 همه اونا به خاطر مشکلات متفاوتی چک شدن کوکائین، شیشه ، الکل 121 00:06:11,906 --> 00:06:14,773 اما پس از درمان ، همه اونا در اثر مصرف بیش از حد هروئین مردن 122 00:06:14,775 --> 00:06:16,742 حداقل این الگویی ـه که به من ارائه شده‌ 123 00:06:16,744 --> 00:06:18,043 عجیبه 124 00:06:18,045 --> 00:06:21,747 اغلب معتادان به مواد مخدر اصلی خود باز میگردن 125 00:06:21,749 --> 00:06:23,415 تارا" ، کی این پرونده رو بهت داده؟" 126 00:06:25,252 --> 00:06:28,720 " آاه … دکتر "درل رایت 127 00:06:28,722 --> 00:06:31,423 اون … اون شوهر سابق منه 128 00:06:31,425 --> 00:06:32,925 اون چی ـه اونه ، چی ، چی؟ 129 00:06:32,927 --> 00:06:35,828 ببین، بچه‌ها، یا این پرونده یا هیچ پرونده دیگه ای درکار نیست 130 00:06:35,830 --> 00:06:38,130 ولی دوست دارم خودم در موردش تحقیق کنم 131 00:06:38,132 --> 00:06:41,333 نه، تو یه پرونده داری ، ما روش کار میکنیم 132 00:06:41,335 --> 00:06:44,336 خب ... تارا ازدواج کرده بودی ؟ 133 00:06:51,812 --> 00:06:53,846 ...خواهش میکنم 134 00:06:53,848 --> 00:06:55,881 ...این 135 00:06:55,883 --> 00:06:57,483 این خیلی زیاده 136 00:07:20,307 --> 00:07:23,342 نرو 137 00:07:23,344 --> 00:07:24,776 منو تنها نذار 138 00:07:26,313 --> 00:07:27,946 ...منو 139 00:07:46,814 --> 00:07:53,344 * ترجمه و زیرنویس : * سعیـد .:. این قسمت : بال شکسته .:. 140 00:08:14,828 --> 00:08:16,228 "تا حالا کسی را می‌شناسید" 141 00:08:16,230 --> 00:08:18,864 "که با اعتیاد مشکلی نداشته باشه" 142 00:08:18,866 --> 00:08:20,799 "دینا بانته" 143 00:08:21,511 --> 00:08:24,545 خب ، چالش این پرونده تشخیص این مساله است که 144 00:08:24,547 --> 00:08:27,248 آیا این قربانیان به دست خودشون یا بر خلاف میل شون قربانی میشن 145 00:08:27,250 --> 00:08:28,716 گارسیا ، هیچ همپوشانی هست ؟ 146 00:08:28,718 --> 00:08:31,361 خب ، همانطور که میدونی هفت تا زن و مردی که مردن 147 00:08:31,386 --> 00:08:36,422 در طی یک روز پس از تکمیل درمان اعتیاد در جاهای مختلفی بستری بودن 148 00:08:36,424 --> 00:08:37,892 اما این تنها وجه اشتراک اوناست 149 00:08:37,892 --> 00:08:40,359 ...طیف درمان بسیار متنوع ـه 150 00:08:40,361 --> 00:08:43,362 از روشهای سعی و خطا گرفته تا رام کردن و یوگای سخت 151 00:08:43,364 --> 00:08:44,863 که بتونن این بار سخت رو 152 00:08:44,865 --> 00:08:47,432 طی 12 مرحله از پشت شون بردارن 153 00:08:47,434 --> 00:08:50,035 و یک مرکز در اوکلاهاما وجود داشته 154 00:08:50,037 --> 00:08:52,371 که بیمارانش را وادار میکرده که در مرغداری کار کنن 155 00:08:52,373 --> 00:08:53,972 که اساسا یک کار اجباری بوده 156 00:08:53,974 --> 00:08:57,309 از آنجا که اکثر شرکت‌های بیمه توان‌بخشی رو تحت پوشش قرار میدن 157 00:08:57,311 --> 00:08:59,811 مراکز درمان در همه جا پیدا میشن 158 00:08:59,813 --> 00:09:02,314 همه اونا بدون استانداردهای پزشکی کار میکنن 159 00:09:02,316 --> 00:09:04,316 پس با فرض اینکه یه مظنون داشته باشیم 160 00:09:04,318 --> 00:09:06,818 اون یه محیطی با هدف شکار ثروتمندها داره 161 00:09:06,820 --> 00:09:09,888 قربانیان اون آسیب‌پذیر هستن و هنگامی که اوردوز میکنن به چشم کسی نمیاد 162 00:09:09,890 --> 00:09:14,526 فکر میکنم آخرین قربانی بالقوه احتمالی رو پیدا کردم 163 00:09:14,528 --> 00:09:16,995 اسمش "بانی سالیوان" ـه الان دارم اطلاعات رو براتون می‌فرستم 164 00:09:16,997 --> 00:09:22,134 جی جی "،" دیو " برید سراغ پزشک‌قانونی" ببینید با قربانی شناسی مطابقت داره یا نه 165 00:09:22,136 --> 00:09:24,636 مت، لوک، برید خونه اش 166 00:09:24,638 --> 00:09:26,738 به یه کالبد شکافی روانی نیاز داره 167 00:09:26,740 --> 00:09:29,374 ببینید که اون مستعد اوردوز بوده یا خودکشی 168 00:09:29,376 --> 00:09:31,243 من "واحد لوس انجلس" رو در جریان میذارم 169 00:09:31,245 --> 00:09:34,413 ...خوب... بانی سالیوان هشت ساله که 170 00:09:34,415 --> 00:09:35,814 متاسفانه 171 00:09:35,816 --> 00:09:38,216 آره، و "بانی" معتاد به مواد محرک بود 172 00:09:38,218 --> 00:09:40,852 اون شیشه مصرف میکرده ، نه هروئین 173 00:09:40,854 --> 00:09:43,388 خوب، این لزوما حقیقت نداره 174 00:09:43,390 --> 00:09:45,085 هرکسی دراثرمصرف اسپیدبال (که ترکیبی ازکوکائین و هروئین ـه ) کشته شده 175 00:09:45,859 --> 00:09:47,893 "از "جان بلوشی" گرفته تا "فیلیپ سیمور هافمن 176 00:09:47,895 --> 00:09:50,629 اما این یه الگو ـه که ما باید پیگیری اش کنیم 177 00:09:53,033 --> 00:09:56,201 درل، به همسرت زنگ بزن ، مشکلی نیست 178 00:09:56,203 --> 00:09:57,469 این همسرم نبود 179 00:09:57,471 --> 00:09:58,937 این … کسی که حامی اونم ، میخواد بدونه 180 00:09:58,939 --> 00:10:00,706 که من خبری از "سارا" دارم یا نه 181 00:10:00,708 --> 00:10:02,975 وایسا ببینم "سارا فیلدینگ"؟ تو اونو می‌شناسی؟ 182 00:10:02,977 --> 00:10:05,377 آره.. تمام ۱۲ مرحله اش رو با خودم طی کرده 183 00:10:05,379 --> 00:10:08,580 و دارم بهت میگم … اون دیگه هیچی مصرف نکرده 184 00:10:08,582 --> 00:10:12,451 به همین خاطره که شروع کردم به تحقیق تو این مورد 185 00:10:12,453 --> 00:10:15,988 پس بالاخره تو حامی سایر معتادان شدی 186 00:10:15,990 --> 00:10:17,756 این … این خوبه 187 00:10:17,758 --> 00:10:21,426 این دفعه چقدر هوشیارانه عمل کردی 188 00:10:21,428 --> 00:10:23,395 پنج سال 189 00:10:23,397 --> 00:10:25,931 چه اتفاقی افتاد؟ 190 00:10:25,933 --> 00:10:27,599 من با همسرم آشنا شدم 191 00:10:28,802 --> 00:10:30,435 تو این برنامه ها؟ 192 00:10:30,437 --> 00:10:34,172 ...نه ، اون یه پیرو ـه ، و 193 00:10:34,174 --> 00:10:36,308 اون میتونه مثل یه آدم معمولی یه لیوان شراب بخوره 194 00:10:36,310 --> 00:10:38,710 و این منو اذیت نمیکنه 195 00:10:38,712 --> 00:10:40,345 ...تارا" ، ببین" 196 00:10:40,347 --> 00:10:44,249 میدونی چیه، این آزمایش سم مربوط به بانی سالیوان" میشه ، این…عجیبه" 197 00:10:44,251 --> 00:10:45,817 با بقیه قربانی‌ها تطابق داره؟ 198 00:10:45,819 --> 00:10:47,886 آزمایش سم چیه ؟ 199 00:10:47,888 --> 00:10:51,590 این آزمایش ، اصلا با عقل جور در نمیاد 200 00:10:51,592 --> 00:10:54,426 تو ۵ بار مواد مخدر رو آزمایش کردی 201 00:10:54,428 --> 00:10:56,361 حتی یه جواب مثبت نگرفتی؟ 202 00:10:56,363 --> 00:10:59,731 نه. تست محتویات معده اش برای قهوه و 203 00:10:59,733 --> 00:11:01,667 ترکیبی از "بنزو دیازپین" مثبت بوده 204 00:11:01,669 --> 00:11:03,301 اما این باعث نمیشه که بدنش اینجوری ازکاربیفته 205 00:11:03,303 --> 00:11:04,870 ممکنه روش کاریش باشه 206 00:11:04,872 --> 00:11:07,406 بنزو میتونسته اونو به اندازه کافی راضی کنه 207 00:11:07,408 --> 00:11:10,575 تا تزریق موادی که استفاده میکرده 208 00:11:10,577 --> 00:11:14,012 ما رو به کشف رمزدوم میرسونه 209 00:11:16,417 --> 00:11:18,083 اینو ببین 210 00:11:18,085 --> 00:11:21,687 این تنها علامت روی کل بدنش ـه عجیبه ، برای معتادهایی که 211 00:11:21,689 --> 00:11:23,455 صحبت هاشون بصورت خیلی کلیشه ای درباره 212 00:11:23,457 --> 00:11:26,124 عشق ، عشق ، عشق به جوهرهاشون 213 00:11:26,126 --> 00:11:28,727 هیچکدوم از اینا به این معنا نیست که راضی نبودن 214 00:11:28,729 --> 00:11:33,865 قهوه، بنزو، داروی مخفی، خالکوبی نامرئی 215 00:11:33,867 --> 00:11:37,235 حتی اگه کسی این کارها رو باهاش کرده باشه ممکنه خودش میخواسته 216 00:11:37,237 --> 00:11:39,938 به همین دلیله که نمیتونم هنوز اسمش رو آدم کشی بذارم 217 00:11:39,940 --> 00:11:41,306 وقتی بحث مواد مخدر پیش میاد 218 00:11:41,308 --> 00:11:44,076 من مرگ های عجیب و غریب بیشتر از این ناگوارتر رو دیدم 219 00:11:44,078 --> 00:11:46,545 آره، ما هم همینطور 220 00:11:48,415 --> 00:11:49,881 چی گیر آوردی؟ 221 00:11:49,883 --> 00:11:51,883 خب، هیچ اثری از ورود غیرقانونی نیست 222 00:11:51,885 --> 00:11:54,753 هیچ اثری از درگیری نیست 223 00:11:54,755 --> 00:11:55,987 آره، ولی اینو ببین 224 00:11:55,989 --> 00:11:59,691 سه‌تا بلیط فرداشب برای مسابقه بسکتبال 225 00:11:59,693 --> 00:12:01,026 اون، چی، دوتا بچه داره؟ 226 00:12:01,028 --> 00:12:06,398 آره ، امروز پیاده روی رفتن فردا هم بازی بسکتبال 227 00:12:06,400 --> 00:12:07,833 این به تو چی میگه؟ 228 00:12:07,835 --> 00:12:10,335 اون نه از خانواده دوری کرده و نه خودش رو منزوی ساخته 229 00:12:10,337 --> 00:12:14,106 هیچ رفتار پیشینی که منجر به خودکشی یا بازگشت به مصرف مواد بشه ، وجود نداره 230 00:12:14,108 --> 00:12:15,574 نکته جالب درباره مصرف دوباره اینه که 231 00:12:15,576 --> 00:12:17,409 گاهی اوقات بدون هیچ دلیلی ـه 232 00:12:17,411 --> 00:12:20,879 به همین خاطره که اونا میگن تو توی بیماری شون ناتوان هستن 233 00:12:20,881 --> 00:12:22,981 اینو ببین 234 00:12:22,983 --> 00:12:26,218 بانی درست بعد از نیمه‌شب یه زنگ زده 235 00:12:26,220 --> 00:12:28,954 خوب نصف شب برای بیشتر معتادها وقت خوبی نیست 236 00:12:28,956 --> 00:12:30,689 نه، نه، نیست 237 00:12:30,691 --> 00:12:32,958 خب، اون به کی زنگ زده ؟ 238 00:12:32,960 --> 00:12:35,060 نمیتونسته یه دلال باشه ، باید "وینسنت" باشه 239 00:12:35,062 --> 00:12:36,428 وینسنت" کیه ؟" 240 00:12:36,430 --> 00:12:37,796 دوست پسر قبلیش 241 00:12:37,798 --> 00:12:39,431 همونی که معتادش کرده 242 00:12:39,433 --> 00:12:40,832 اسم فامیلی ازش داری؟ 243 00:12:40,834 --> 00:12:44,369 "نه، اون همیشه بهش میگفت "وینسنت حرومزاده 244 00:12:44,371 --> 00:12:47,405 وینسنت"از مواد مخدر استفاده میکنه یا " به مواد مخدر دسترسی داره؟ 245 00:12:47,407 --> 00:12:49,040 به نظر میرسه که اونا علت مرگ باشن 246 00:12:49,042 --> 00:12:50,575 نه. اونها فقط شیشه می کشیدن 247 00:12:50,577 --> 00:12:52,244 مطمئنی؟ 248 00:12:52,246 --> 00:12:54,148 او هرگز از مواد تزریقی استفاده نکرده؟ 249 00:12:54,148 --> 00:12:55,614 آره 250 00:12:55,616 --> 00:12:57,550 بانی از سوزن بدش میومد 251 00:12:57,552 --> 00:12:58,918 اصلا به اونها دست نمیزد 252 00:12:58,920 --> 00:13:02,154 متشکرم. این خیلی مفید بود 253 00:13:02,156 --> 00:13:04,323 ...مامور پرنتیس 254 00:13:06,460 --> 00:13:08,996 بچه هاش 255 00:13:10,231 --> 00:13:12,164 بهشون چی بگیم؟ 256 00:13:12,166 --> 00:13:14,733 هروقت که مناسب بود حقیقت رو بهشون بگو 257 00:13:16,537 --> 00:13:19,338 بانی با دست خودش اوردوز نکرده 258 00:13:21,175 --> 00:13:23,042 اون به قتل رسیده 259 00:13:27,014 --> 00:13:28,614 چرا این کارو با من می‌کنی؟ 260 00:13:28,616 --> 00:13:29,949 "تو کارها رو انجام نمیدی، "کلی 261 00:13:29,951 --> 00:13:32,051 من دارم کار رو انجام میدم ، "مالی" ، بهش بگو 262 00:13:32,053 --> 00:13:34,789 اون تو مرحله سوم ـه ،اون داره شرکت میکنه 263 00:13:34,814 --> 00:13:36,180 نمیدونم بیشتر از این چی میخواین 264 00:13:36,182 --> 00:13:37,448 این کافی نیست 265 00:13:37,450 --> 00:13:38,776 چی ؟ 266 00:13:38,776 --> 00:13:40,742 این بخاطر خودته که بفهمی 267 00:13:41,155 --> 00:13:42,755 واقعیت اینه که بیمه من بیشتر 268 00:13:42,780 --> 00:13:44,766 از ۲۸ روز دیگه اینجا پوشش نمیده 269 00:13:45,649 --> 00:13:46,993 این دلیل کافی نبودنشه؟ 270 00:13:46,993 --> 00:13:48,459 این ربطی به این قضیه نداره 271 00:13:48,461 --> 00:13:50,705 دیگه خیلی داری بهونه میاری 272 00:13:55,401 --> 00:13:57,568 تو به ما اهمیت نمیدی 273 00:13:58,394 --> 00:14:01,966 اینجا … اهمیتی نمیدن 274 00:14:02,724 --> 00:14:04,491 به هیچ کدوم ازما 275 00:14:06,946 --> 00:14:10,381 اون موفق نمیشه اون هنوز آماده نیست 276 00:14:10,383 --> 00:14:11,682 چطور میتونی این کارو باهاش بکنی؟ 277 00:14:11,684 --> 00:14:13,584 "این تصمیم پرسنل بوده ،" مالی 278 00:14:13,586 --> 00:14:17,154 ما بیشتر از اون روی هوشیاری "کلی" کارکردیم 279 00:14:17,156 --> 00:14:19,457 این بهبودی نیست 280 00:14:19,459 --> 00:14:22,460 این امکان پذیره 281 00:14:22,462 --> 00:14:24,595 کی احساس میکنه مشترک بعدی ـه؟ 282 00:14:26,532 --> 00:14:28,866 پیداش کردیم،" امیلی" ، ممنون 283 00:14:28,868 --> 00:14:31,802 پس این میتونه یه امضای احتمالی برای مظنون ما باشه 284 00:14:31,804 --> 00:14:33,122 به نظر یه بال میاد 285 00:14:33,122 --> 00:14:35,766 اگه این یه امضاست، معناش اینه که اون این کار رو برای همه قربانیان انجام میده ، درسته؟ 286 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 آره. ما باید تموم قربانی‌ها رو چک کنیم 287 00:14:37,793 --> 00:14:40,938 و بعضی از اونا ممکنه قبلا به خاک سپرده شده یا سوزونده شده باشن 288 00:14:40,963 --> 00:14:42,215 این زمان میبره 289 00:14:42,215 --> 00:14:43,614 درمورد دارو چی؟ سرنخی هست؟ 290 00:14:43,616 --> 00:14:45,549 هیچی ، هر چی که این افراد استفاده میکنن 291 00:14:45,551 --> 00:14:47,117 توی آزمایش سم ‌شناسی دیده نمیشه 292 00:14:47,119 --> 00:14:48,679 امم 293 00:14:49,255 --> 00:14:50,248 چی؟ 294 00:14:51,824 --> 00:14:55,860 یادته وقتی مجبورم کردی تو یه فنجون ادرارکنم که بتونی منو آزمایش کنی؟ 295 00:14:55,862 --> 00:14:59,006 اگه منظورت سربلندترین لحظه من بعنوان یه همسره؟ آره 296 00:14:59,632 --> 00:15:02,499 خب، من تست رو دستکاری کردم 297 00:15:03,836 --> 00:15:05,936 خیلی خب، درل، منم نیش خودمو میزنم 298 00:15:05,938 --> 00:15:07,504 چطور تقلب می‌کنی؟ 299 00:15:08,841 --> 00:15:10,785 "با متد "برش شیمی 300 00:15:11,644 --> 00:15:14,805 گارسیا، تحقیق درباره مواد شیمیایی که "تارا"در موردش حرف میزنه رو پیدا کردی؟ 301 00:15:14,830 --> 00:15:15,679 آره 302 00:15:15,681 --> 00:15:17,166 مواد شیمیایی تحقیقاتی کدومه؟ 303 00:15:17,166 --> 00:15:18,699 موادشیمیایی برادرزاده مواد مخدر هستن 304 00:15:18,701 --> 00:15:20,768 که اساسا میشه با پول از شبکه ای در چین تهیه کرد 305 00:15:20,770 --> 00:15:23,170 اونا معمولا بصورت غیرقانونی عملکرد مواد رو کنترل میکنن 306 00:15:23,172 --> 00:15:26,941 تنها این نیست ، شکرگزار یه مشت موشهای آزمایشگاهی متوهم هم هستن 307 00:15:26,943 --> 00:15:29,643 کسی که ملکول‌ها را تغییر داده تا در آزمایش سم ها نشون داده نشه 308 00:15:29,645 --> 00:15:32,246 "و البته تاریخ انقضا "مواد شیمیایی تحقیقاتی 309 00:15:32,248 --> 00:15:33,681 اونها خیلی قوی هستن 310 00:15:33,683 --> 00:15:35,583 وقتی آزمایشگاه فهمید دنبال چی باید باشه 311 00:15:35,585 --> 00:15:39,286 آزمایش سم‌شناسی مثل یه درخت کریسمس غم‌انگیز روشن شد 312 00:15:39,288 --> 00:15:40,554 با این وجود، با عقل جور در نمیاد 313 00:15:40,556 --> 00:15:42,356 ما در میانه یک بحران مواد مخدر هستیم 314 00:15:42,358 --> 00:15:44,992 چرا باید با این همه دردسر مواد تقلبی رو با هم ترکیب کنی؟ 315 00:15:44,994 --> 00:15:48,429 چون اون یه قاتل سریالی کارکشته قانونمنده ، دلیلش اینه 316 00:15:48,431 --> 00:15:52,800 اگر شما یه معتاد باشی ، ما نمیتونیم موادی رو که مصرف میکنی رو شناسایی کنیم 317 00:15:52,802 --> 00:15:54,268 تو توی سایه قرار داری 318 00:15:54,270 --> 00:15:56,837 "و بهترین سرنخ ما ، "وینسنت دوست پسر سابق بانی ـه 319 00:15:56,839 --> 00:15:59,173 اون بیرون ـه ، که ۷ ساله سرویس دهی اش درواقع یه نوع دزدی ـه 320 00:15:59,175 --> 00:16:00,741 برای پرداخت بدهی هاش 321 00:16:00,743 --> 00:16:01,942 اون بهر حال پروفایل ما را کامل نمیکنه 322 00:16:01,944 --> 00:16:04,812 به نظرمیرسه کسی که معتادها رو مجازات می‌کنه 323 00:16:04,814 --> 00:16:06,647 چون فکر میکنه قراره دوباره مصرف کنن 324 00:16:06,649 --> 00:16:09,183 میتونه یه انتقام گیرنده اخلاقی یا یه معتاد سابق باشه 325 00:16:09,185 --> 00:16:11,585 که اونا رو ضعیف و ناتوان می بینه که شایسته زندگی نیستن 326 00:16:11,587 --> 00:16:15,389 یا مشخصه که کشتن براش یه اعتیاد شده 327 00:16:15,391 --> 00:16:17,725 او میتونه مثل قربانیان توی بازپروری باشه 328 00:16:17,727 --> 00:16:19,660 فقط اون میتونه یک داروی جدید تهیه کنه 329 00:16:20,936 --> 00:16:22,215 من آماده نیستم 330 00:16:22,431 --> 00:16:25,509 من اینو بهشون گفتم و اونا منو مثل یه آشغال پرت کردن بیرون 331 00:16:26,169 --> 00:16:27,887 بازم قهوه میخوای، "کلی"؟ 332 00:16:28,204 --> 00:16:31,224 نه، به اندازه کافی خوردم 333 00:16:33,309 --> 00:16:34,708 این عادلانه نیست، مگه نه؟ 334 00:16:34,710 --> 00:16:38,813 نه ، نیست 335 00:16:38,815 --> 00:16:41,125 خب، از من چی میخوان؟ 336 00:16:41,734 --> 00:16:43,919 "اونا میگن ، "برای اینکه هوشیار باشیم 337 00:16:44,103 --> 00:16:47,304 بایستی بخوای و سرحرفت وایسی ... اگه هر چیزی که 338 00:16:49,008 --> 00:16:50,743 لازم باشه 339 00:16:53,746 --> 00:16:56,947 من ... من میخواستم 340 00:16:58,350 --> 00:17:00,017 من میخواستم 341 00:17:01,653 --> 00:17:03,089 ...هیچکی 342 00:17:03,856 --> 00:17:05,299 هیچکی باور نمیکرد 343 00:17:08,827 --> 00:17:10,613 ...منصفانه نیست 344 00:17:10,613 --> 00:17:12,246 منم حرفت رو باور نمی‌کنم 345 00:17:28,564 --> 00:17:29,830 ...نه 346 00:17:29,832 --> 00:17:31,065 ...نه 347 00:17:31,067 --> 00:17:33,267 348 00:17:40,643 --> 00:17:45,840 349 00:17:50,620 --> 00:17:52,286 350 00:18:05,118 --> 00:18:06,669 اسم قربانی "کلی میلر" ـه 351 00:18:06,669 --> 00:18:08,035 و اگر مظنون به دنبال الگو باشه 352 00:18:08,037 --> 00:18:09,703 ممکنه چند جا "دی ان ای" روی اون باشه 353 00:18:09,705 --> 00:18:11,772 ما هم برای مواد مخدر و هم جمع آوری دی ان ای" اونا رو آزمایش میکنیم" 354 00:18:11,774 --> 00:18:13,007 متشکرم 355 00:18:13,009 --> 00:18:14,575 قربانی چی به ما میگه؟ 356 00:18:14,577 --> 00:18:15,911 یه لحظه وایسین بچه‌ها 357 00:18:19,582 --> 00:18:20,981 "مطمئنا "دی ان ای 358 00:18:20,983 --> 00:18:23,083 با آخرین قربانی مطابقت داره 359 00:18:23,085 --> 00:18:25,953 اما بیشتر از اینهاست ... اینو ببین 360 00:18:25,955 --> 00:18:27,621 خون مردگی 361 00:18:27,623 --> 00:18:31,091 اما هیچ آثار و علامتی از خفگی نیست 362 00:18:31,093 --> 00:18:32,403 اون خفه شده 363 00:18:32,403 --> 00:18:34,336 و بتدریج ایجاد شده 364 00:18:34,338 --> 00:18:36,572 خفگی از نزدیک و توسط شخص بوده 365 00:18:36,574 --> 00:18:39,374 درسته ، اما ما علامت تزریق رو پیدا کردیم 366 00:18:39,376 --> 00:18:41,543 به هر حال "کلی" داشته اوردوز می‌کرده 367 00:18:41,545 --> 00:18:42,711 چرا تغییر کرده؟ 368 00:18:42,713 --> 00:18:44,780 آیا کلی اخراج شده بوده ؟ 369 00:18:44,782 --> 00:18:48,350 ...آره ، دیروز از "مرکز بازپروری "سوئیت واتر اسپرینگز 370 00:18:48,352 --> 00:18:50,552 بزار جی جی و الویز رو بفرستیم اونجا 371 00:18:50,554 --> 00:18:52,321 این تنها چیزیه که ازش داریم 372 00:18:52,323 --> 00:18:54,356 ارزیابی پذیرش اون یادداشت های مربوط به کارکنان 373 00:18:54,358 --> 00:18:55,791 هرچیزی 374 00:18:55,793 --> 00:18:58,260 باشه، میتونی به ما بگی که اون به کی نزدیک بوده؟ 375 00:18:58,262 --> 00:19:00,362 هیچ‌کس.. اون آدم تنهایی بود 376 00:19:00,364 --> 00:19:01,597 اون هیچ کاری نمیکرد 377 00:19:01,599 --> 00:19:03,098 به این دلیل انداختیمش بیرون 378 00:19:03,100 --> 00:19:04,466 انداختینش بیرون ؟ 379 00:19:04,468 --> 00:19:06,869 اون برنامه هاشو کامل اجرا نمیکرد؟ 380 00:19:07,938 --> 00:19:10,639 این میتونه همون چیزی باشه که مظنون رو به طرف قربانی هاش می کشونه 381 00:19:10,641 --> 00:19:12,474 آره ، میتونه باشه 382 00:19:12,476 --> 00:19:15,277 یه سوال ساده . بیمه کلی دیروز تموم شده 383 00:19:15,279 --> 00:19:16,345 آره 384 00:19:16,347 --> 00:19:21,550 و این هیچ ربطی به اخراج اون نداره؟ 385 00:19:21,552 --> 00:19:23,418 نهایت بی همتایی 386 00:19:23,420 --> 00:19:25,020 به همین خاطره که گذاشتیم "کلی" بره 387 00:19:25,022 --> 00:19:28,223 اونو "نهایت بی همتایی" صدا میزدن 388 00:19:28,225 --> 00:19:32,327 چه اتفاقی برای یه معتاد میفته وقتی فکر میکنه که استثنایی ـه ؟ 389 00:19:32,329 --> 00:19:36,031 اون دوباره مصرف میکنه. این اجتناب ناپذیره 390 00:19:36,033 --> 00:19:37,399 شماها " اف. بی. آی " هستین؟ 391 00:19:37,401 --> 00:19:38,901 ماموران ویژه جاریو و الویز 392 00:19:38,903 --> 00:19:40,369 شما چی ؟ 393 00:19:40,371 --> 00:19:43,372 من دکتر "راب اسمیت" هستم من اینجا رو اداره می‌کنم 394 00:19:43,374 --> 00:19:45,974 فیل "بهم گفت که چند تا سوال پرسیدین" 395 00:19:45,976 --> 00:19:49,111 ضمنا اون بدون اجازه من یا مجوز از طرف شما 396 00:19:49,113 --> 00:19:51,713 حق نداره این پرونده رو به شما بده 397 00:19:51,715 --> 00:19:53,148 حریم خصوصی. می‌فهمی 398 00:19:53,150 --> 00:19:55,918 دکتر ، کلمه مجوز رو برای بیمار پس از مرگ بکار نمیبرن 399 00:19:55,920 --> 00:19:57,886 من در مورد حریم خصوصی ام بعنوان صاحب کسب ‌وکار کوچیک صحبت میکنم 400 00:19:57,888 --> 00:19:59,421 با ۱۲ مرکز در اطراف شهر 401 00:19:59,423 --> 00:20:02,357 بسیار خوب، ما در تلاشیم تا الگویی 402 00:20:02,359 --> 00:20:07,296 برای یک قاتل پیدا کنیم که درست روز بعد از پایان درمان، بیمارهاش اوردوز میکنن 403 00:20:07,298 --> 00:20:10,933 و حالا ۱۲ مرکز شما ممکنه نقطه اتصال ما باشه 404 00:20:10,935 --> 00:20:12,901 من به شدت بهش شک دارم 405 00:20:12,903 --> 00:20:15,203 چون شما یک سو تفاهم اساسی 406 00:20:15,205 --> 00:20:16,772 از آنچه در حال انجام تحقیقات هستید دارین 407 00:20:16,774 --> 00:20:21,176 تو روی اوردوز تمرکز می‌کنی این یک نشونه بیماری ـه 408 00:20:21,178 --> 00:20:23,045 اما در زیر هر تصمیمی 409 00:20:23,047 --> 00:20:27,449 برای برداشتن یک مارتینی لرزان نغییر مسیر،, بازکردن گره بازو 410 00:20:27,451 --> 00:20:28,951 خودخواهی ـه 411 00:20:28,953 --> 00:20:30,485 معتادها ، خودخواه هستن 412 00:20:30,487 --> 00:20:32,621 و با اینکه از بیمارام متنفر نیستم 413 00:20:32,623 --> 00:20:34,456 از خودخواهی شون متنفرم 414 00:20:34,458 --> 00:20:37,426 و اگه این کار رو دوست ندارن میتونن برن تو کوچه ها بمیرن 415 00:20:37,428 --> 00:20:41,430 چون افرادی هستن که میخوان کاری که داریم رو انجام بدن 416 00:20:41,432 --> 00:20:46,635 برخلاف سرانجام "کلی بی همتای" عزیز ما 417 00:20:47,905 --> 00:20:49,504 ...خب 418 00:20:49,506 --> 00:20:51,573 فکر‌کنم این کارها رو اینجا انجام میدیم، مامورین 419 00:20:53,944 --> 00:20:56,378 فکرکنم وقتشه که گارسیا نورافکن هاشو " بچرخونه طرف دکتر "اسمیت 420 00:20:56,380 --> 00:20:58,981 تو چی فکر می‌کنی؟ اوه ، آره 421 00:21:00,918 --> 00:21:04,086 یه ثانیه بهم وقت بده 422 00:21:05,422 --> 00:21:09,725 "هی ،من جی جی هستم از "اف بی آی 423 00:21:09,727 --> 00:21:13,061 میدونم ، منم "مولی" هستم 424 00:21:13,063 --> 00:21:16,031 در مورد "کلی" متاسفم 425 00:21:16,033 --> 00:21:18,400 منم همینطور 426 00:21:18,402 --> 00:21:21,870 فکر می‌کنی میتونی کمکمون کنی، "مالی"؟ 427 00:21:21,872 --> 00:21:26,174 شایدبهتر باشه بیای دفتر و به یه سری سوالها جواب بدی؟ 428 00:21:26,176 --> 00:21:30,112 من ممنوع الخروج ام ، اجازه ندارم از این اینجا خارج بشم 429 00:21:31,949 --> 00:21:34,216 ولی اینو بگیر 430 00:21:34,218 --> 00:21:35,784 این یه گزارش روزانه است 431 00:21:35,786 --> 00:21:37,886 نمیدونم دنبال چی میگردی 432 00:21:37,888 --> 00:21:41,089 اما اگه میخوای "کلی" روبشناسی ، "کلی" واقعی 433 00:21:41,091 --> 00:21:42,624 اینو بخون 434 00:21:42,626 --> 00:21:44,626 متشکرم 435 00:21:46,964 --> 00:21:49,131 باید بریم "تارا" رو ببینیم 436 00:21:51,268 --> 00:21:54,569 من … من نمیدونم کی میام خونه 437 00:21:56,907 --> 00:21:59,374 ممکنه دیر بشه 438 00:21:59,376 --> 00:22:03,912 هی ، اوه ، متاسفم که دیر کردم 439 00:22:03,914 --> 00:22:08,350 خب، تو ارزش صبر کردن رو داری 440 00:22:08,352 --> 00:22:14,256 مخصوصا امشب برای اینکه یه چیزی برای جشن گرفتن داریم 441 00:22:14,258 --> 00:22:15,791 خفه شو 442 00:22:15,793 --> 00:22:17,893 !خفه ... شو 443 00:22:17,895 --> 00:22:24,426 " به سلامتی کسی که بزودی میشه "دکتر درل رایت 444 00:22:33,444 --> 00:22:34,976 خیلی دوستت دارم 445 00:22:41,318 --> 00:22:42,984 منم دوست دارم 446 00:22:46,356 --> 00:22:48,017 همسرت چطوره؟ 447 00:22:48,325 --> 00:22:50,224 اوه، پروفایلر رو ببین 448 00:22:51,561 --> 00:22:53,461 چی ...چیکار داری می‌کنی؟ 449 00:22:53,463 --> 00:22:56,664 خب، چیزای شخصی مثل امضاء ، شبیه این 450 00:22:56,666 --> 00:22:58,933 دوست دارم با دست خودم اونو پیگیری کنم 451 00:22:58,935 --> 00:23:01,936 و این بهم کمک میکنه چیزهایی رو ببینم که ذهن منطقی من ممکنه از دستش بده 452 00:23:01,938 --> 00:23:04,272 خب، تو … چیزی دیدی؟ 453 00:23:04,274 --> 00:23:06,207 خب، این یه مهر نیست 454 00:23:06,209 --> 00:23:08,042 یه طراحی دستی با جوهر فرابنفش ـه 455 00:23:08,044 --> 00:23:09,377 میدونی این منو یاد چی میندازه؟ 456 00:23:09,379 --> 00:23:12,780 اون مهرهای فرابنفشی که ما قبلا تو کلوپ در نزدیکی "دارتموث" بکار میبردیم 457 00:23:12,782 --> 00:23:14,148 هنگامی که دانش آموز بودیم 458 00:23:14,150 --> 00:23:16,284 اوه ، خدای من 459 00:23:16,286 --> 00:23:18,686 آره، ما نباید دست هامون رو می شستیم 460 00:23:18,688 --> 00:23:22,256 تا بتونیم آزادانه به مرحله بعد بریم 461 00:23:22,258 --> 00:23:24,626 یه شب جون تو رو نجات دادم 462 00:23:24,628 --> 00:23:26,060 تو خیلی داغون بودی 463 00:23:26,062 --> 00:23:27,395 نه، نه من داغون نبودم 464 00:23:27,397 --> 00:23:29,797 من وزوز می‌کردم و این باهم خیلی فرق داره 465 00:23:29,799 --> 00:23:31,532 مجبور شدم تو رو از اونجا بیرون بکشم 466 00:23:31,534 --> 00:23:35,403 تو داشتی جیغ می‌زدی کدوم یکی از دخترهای هرزه انجمن میخواد بجنگه"؟" 467 00:23:35,405 --> 00:23:38,239 468 00:23:38,241 --> 00:23:39,474 !آاه 469 00:23:39,476 --> 00:23:41,142 گوش کن ببین چی میگم، هرزه احمق 470 00:23:41,144 --> 00:23:43,311 !دستاتو بکش ، همین الان 471 00:23:43,313 --> 00:23:44,646 !آاه 472 00:23:48,418 --> 00:23:51,119 آ ره.. اون داستان دیگه خنده‌دار نیست 473 00:23:51,121 --> 00:23:53,054 چرا نیست ؟ 474 00:23:54,324 --> 00:23:55,857 اون یه شب باورنکردنی بود 475 00:23:55,859 --> 00:23:58,626 ...آره، ولی هفته بعدش ، تو 476 00:24:00,764 --> 00:24:02,797 من چی ؟ 477 00:24:02,799 --> 00:24:06,200 یادت نمیومد 478 00:24:06,202 --> 00:24:09,237 بدترین لحظه ازدواجمون 479 00:24:09,239 --> 00:24:11,572 بدترین لحظه زندگیمون 480 00:24:11,574 --> 00:24:13,307 لحظه‌ای که فهمیدم همه چی تموم شده 481 00:24:13,309 --> 00:24:15,677 حتی نمیتونستی هیچی به یاد بیاری 482 00:24:15,679 --> 00:24:18,746 تارا ، یه عالمه کار بوده که انجام دادم ...و بعدش که فقط نتونم 483 00:24:18,748 --> 00:24:20,248 بس کن. بس کن 484 00:24:20,250 --> 00:24:21,349 نه ، خواهش میکنم 485 00:24:21,351 --> 00:24:23,451 ...باید بگم دهنتو ببند 486 00:24:30,293 --> 00:24:31,959 ...من 487 00:24:36,633 --> 00:24:38,293 یه لحظه وقت میخوام 488 00:24:39,369 --> 00:24:41,803 باید به حامی ام زنگ بزنم 489 00:24:41,805 --> 00:24:43,971 آره ، باید این کار رو بکنی 490 00:24:52,782 --> 00:24:55,316 درباره دکتر "رابرت اسمیت" چی فهمیدی؟ 491 00:24:55,318 --> 00:24:57,085 اول از همه ، اون دکتر پزشکی نیست 492 00:24:57,087 --> 00:24:59,353 او دکترا در رشته تجارت داره 493 00:24:59,355 --> 00:25:01,923 از یک دانشگاه آنلاین غیر معتبر 494 00:25:01,925 --> 00:25:05,520 خب ، اون در واقع بیشتر شبیه "راب اسمیت" ـه 495 00:25:05,545 --> 00:25:08,012 چون الان دارم سابقه جنایی اون رو برات می‌فرستم 496 00:25:08,014 --> 00:25:10,414 خب، اونا بیشتر تو مواد مخدر و شارژ افراد معتاد هستن 497 00:25:10,416 --> 00:25:12,883 اما اون وقت برای آدم کشی داشته 498 00:25:12,885 --> 00:25:15,186 کتک زدن یک مرد تا سرحد مرگ " برای نامیدن اون بعنوان "شکست 499 00:25:15,188 --> 00:25:17,121 نامیدن او بعنوان یک نوکیسه هم میتونه کارساز باشه 500 00:25:17,123 --> 00:25:21,625 چون در آن موقع که من نقشه های وحشتناک مالی دکتر به هیچ وجه خوب رو 501 00:25:21,627 --> 00:25:24,128 هک میکردم و مورد تحلیل قرار میدادم 502 00:25:24,130 --> 00:25:28,065 من کشف کردم که ۷ نفر از ۹ قربانی ما به مراکز درمانی اون رفتن 503 00:25:28,067 --> 00:25:29,667 بنابراین ما با فردی سروکار داریم که 504 00:25:29,669 --> 00:25:32,603 سابقه خشونت و سوء مصرف مواد مخدر داره 505 00:25:32,605 --> 00:25:35,406 همچنین از معتادانی که به اندازه اون سخت کار نمی‌کنن متنفر ـه 506 00:25:35,408 --> 00:25:37,875 اونا باعث میشن که اون احساس شکست کنه درست مثل کسی که کشته شد 507 00:25:37,877 --> 00:25:39,577 بنظر میرسه اون بیشتر شبیه مظنون ما میشه 508 00:25:39,579 --> 00:25:41,412 بیارش اینجا تا ازش چندتا سوال بپرسیم 509 00:25:46,285 --> 00:25:47,618 کجاست؟ 510 00:25:47,620 --> 00:25:49,220 فیل ، کجاست؟ 511 00:25:49,222 --> 00:25:50,754 همه جا رو دنبالش گشتیم 512 00:25:50,756 --> 00:25:53,524 "دست‌نوشته هیچکی رو پیدا نکردیم به جز "کلی 513 00:25:57,163 --> 00:26:00,297 بیارش تو و در رو ببند 514 00:26:02,268 --> 00:26:03,867 مولی 515 00:26:11,410 --> 00:26:13,377 بشین 516 00:26:27,727 --> 00:26:29,493 چی کار کردی، "مالی"؟ 517 00:26:29,495 --> 00:26:31,662 ...نمیدونم تو چی 518 00:26:31,664 --> 00:26:34,265 نه ...به من دروغ نگو 519 00:26:35,768 --> 00:26:37,201 "دست نوشته های "کلی 520 00:26:37,203 --> 00:26:39,703 اونو به " اف. بی. آی " دادی؟ 521 00:26:39,705 --> 00:26:42,740 حقیقت رو بهم بگو ، هنوز میتونم بهت کمک کنم 522 00:26:43,976 --> 00:26:47,478 راب اسمیت، باید با ما بیای 523 00:26:47,480 --> 00:26:50,347 باشه بزار کتم رو بپوشم 524 00:26:54,620 --> 00:26:55,886 میرم دنبالش 525 00:26:55,888 --> 00:26:57,288 توخوبی ؟ 526 00:27:01,761 --> 00:27:03,360 !اوف 527 00:27:09,602 --> 00:27:11,368 تو بازداشتی 528 00:27:12,756 --> 00:27:16,191 برای مردی که درهمه موارد جوابگو و مسئولیت‌پذیره 529 00:27:16,968 --> 00:27:18,428 این زیاد نیست 530 00:27:18,428 --> 00:27:20,761 شماها متوجه نیستین ... خب، چیزی که ما داریم 531 00:27:20,763 --> 00:27:22,663 هفت تا قربانی از بازپروری شماست 532 00:27:22,665 --> 00:27:24,232 و مدارک رو ازبین میبری 533 00:27:24,234 --> 00:27:26,501 و از دست ما فرار می‌کنی خب چی گیرمون میاد ، "راب"؟ 534 00:27:26,503 --> 00:27:29,923 چرا باید مشتری هام رو بکشم 535 00:27:30,547 --> 00:27:34,136 وقتی بجاش میتونم ازشون پول دربیارم 536 00:27:34,651 --> 00:27:36,251 راب اسمیت یک حقه‌باز ـه 537 00:27:36,253 --> 00:27:38,486 و به مریض هاش هیچ اهمیتی نمیده 538 00:27:38,488 --> 00:27:40,384 ولی اون مظنون ما نیست 539 00:27:40,409 --> 00:27:43,787 مدل تجارتش اینه که روی بیمارانی که مجددا مصرف میکنن ، حساب باز کرده 540 00:27:43,787 --> 00:27:47,522 او هیچ درمان پزشکی یا درمان قابل‌توجهی رو ارائه نمیده 541 00:27:47,524 --> 00:27:51,526 اون میخواد که اونا ناتوان بشن و دوباره مصرف کنن تا بتونه مجددا از بیمه شون استفاده کنه 542 00:27:51,528 --> 00:27:53,528 او نگران بوده که کلی و دیگران تو دست نوشته هاشون 543 00:27:53,530 --> 00:27:55,196 در باره اون چیزی نوشته باشن 544 00:27:55,198 --> 00:27:56,931 به خاطر همین بود که می‌خواست اونا رو از ما پنهون کنه 545 00:27:56,933 --> 00:27:59,066 خب، اون انگیزه ای برای این کار نداشته 546 00:27:59,068 --> 00:28:01,602 دست نوشته های دیگر قربانی‌ها رو با مجوز گیر آوردیم؟ 547 00:28:01,604 --> 00:28:03,037 آره ، آوردیم 548 00:28:03,039 --> 00:28:04,605 ما باید صفحه به صفحه اونا رو بخونیم 549 00:28:04,607 --> 00:28:07,175 فکر میکنم که یک ارتباط قربانی شناسی وجود داره که ما از دستش دادیم 550 00:28:07,177 --> 00:28:08,776 تارا" قبلا شروع کرده" 551 00:28:11,448 --> 00:28:13,114 باورتون نمیشه 552 00:28:13,116 --> 00:28:15,783 فکر کنم "کلی" در مورد مظنون توی ...دست‌نوشته هاش نوشته و 553 00:28:17,554 --> 00:28:19,954 سلام سلام 554 00:28:22,058 --> 00:28:23,120 ...من "ماری" ام ، من ، اوه 555 00:28:23,126 --> 00:28:26,561 همسر "درل" ، میدونم 556 00:28:26,563 --> 00:28:28,429 درل" کجاست ؟" 557 00:28:28,431 --> 00:28:30,198 ...اون ، اوه 558 00:28:30,200 --> 00:28:33,134 ...یه کم ناراحت شده 559 00:28:33,136 --> 00:28:38,005 در باره اون کاری که باهات کرده و نمیتونه به یاد بیاره 560 00:28:40,109 --> 00:28:42,643 میشه ...میشه بشینیم؟ 561 00:28:42,645 --> 00:28:45,246 بله ، البته 562 00:28:50,653 --> 00:28:52,787 تو مرحله نهم از ۱۲ مرحله رو می‌شناسی؟ 563 00:28:52,789 --> 00:28:54,288 من ... میشناسم 564 00:28:54,290 --> 00:28:58,659 ام … ما به اونایی که آسیب زدیم رو جبران کردیم 565 00:28:58,661 --> 00:29:01,529 مگه اینکه این کار به اونا و دیگران صدمه زده باشه 566 00:29:01,531 --> 00:29:04,365 درل" میخواست باهات ارتباط برقرار کنه تا جبران کنه" 567 00:29:04,367 --> 00:29:08,336 اما حامی او گفت: " همسر سابقش رو رها کنه بذاره اون زندگی شو بکنه 568 00:29:08,338 --> 00:29:10,638 تا دفعه بعد با یه کار بهتر جبران کنه تا درست بشه 569 00:29:10,640 --> 00:29:13,174 بنظر میرسه که داره اینکارو میکنه 570 00:29:15,011 --> 00:29:18,346 ولی … اون آزارش می‌داد 571 00:29:18,348 --> 00:29:22,049 "نگفتن یه کلمه ساده "متاسفم 572 00:29:22,051 --> 00:29:26,787 تا اینکه به آدمهایی برخورد که داشتن کشته میشدن … که 573 00:29:26,789 --> 00:29:30,124 این چیزی ـه که اون میتونه جبرانش کنه؟ 574 00:29:30,126 --> 00:29:32,360 فقط الان حس میکنه که بدترش کرده 575 00:29:34,631 --> 00:29:39,100 اگه میتونی بهم بگی چه احساسی نسبت به همه اینا داری 576 00:29:39,102 --> 00:29:41,969 میتونیم کمکش کنیم که از پسش بر بیاد 577 00:29:43,306 --> 00:29:48,109 فقط … میدونم الان چه احساسی داره 578 00:29:48,111 --> 00:29:49,644 ...با اون چه احساسی داری، و 579 00:29:49,646 --> 00:29:52,079 و حسودیت میشه نه 580 00:29:53,683 --> 00:29:56,017 نه، من گیج شدم 581 00:29:57,253 --> 00:30:02,156 من خودم رو کشتم تا کمکش کنم که پاک بشه 582 00:30:02,158 --> 00:30:04,492 چرا اون نمیتونست با من هوشیار بشه؟ 583 00:30:04,494 --> 00:30:06,327 نمیدونم 584 00:30:08,998 --> 00:30:13,200 اما اگه کمک کنه ، هر روز این ترس رو دارم 585 00:30:13,202 --> 00:30:14,669 که اون دوباره برگرده؟ 586 00:30:14,671 --> 00:30:18,105 ...نه. اون منو ترک کنه بخاطر 587 00:30:20,376 --> 00:30:22,843 طرز حرف زدنش در باره تو 588 00:30:27,283 --> 00:30:28,849 اون هنوزم دوستت داره 589 00:30:30,887 --> 00:30:32,853 من اینو نمیخوام 590 00:30:34,123 --> 00:30:36,023 من براش خوشحالم 591 00:30:37,694 --> 00:30:41,362 من واقعا برای هردوتون خوشحالم 592 00:30:41,364 --> 00:30:46,167 ولی بهش نیاز دارم. اینو بهش بده 593 00:30:46,169 --> 00:30:50,171 بهش میگم که در تمام این مدت حق با اون بوده 594 00:30:50,173 --> 00:30:54,342 و به کمکش نیاز دارم تا جلوی این قاتل رو بگیریم 595 00:30:56,145 --> 00:30:57,645 باشه 596 00:31:01,284 --> 00:31:03,584 گارسیا ، ما ۱۲ مورد آخر رو داریم 597 00:31:03,586 --> 00:31:05,019 چندتا پیداکردی؟ 598 00:31:05,021 --> 00:31:07,955 تا الان ۱۵ مورد اشاره میکنه به بال شکسته، فرشتگان 599 00:31:07,957 --> 00:31:09,323 و مثل موارد توی تمام دست‌نوشته‌ها 600 00:31:09,325 --> 00:31:12,326 سه نفر از قربانیان گفتن که این یک تشبیه برای اعتیاد ـه 601 00:31:12,328 --> 00:31:13,961 که توسط یکی از کارکنان مطرح شده‌ 602 00:31:13,963 --> 00:31:16,130 اون یکی از کارکنان ـه که میتونه مظنون ما باشه 603 00:31:16,132 --> 00:31:19,266 اما گارسیا، ما کارکنان توان‌بخشی رو درنظر نگرفتیم، مگه نه؟ 604 00:31:19,268 --> 00:31:20,935 آره... بهر حال، هرکی توی اون دفترچه هاست 605 00:31:20,937 --> 00:31:23,304 مظنون از مواد مخدر اصلاح شده استفاده کرده 606 00:31:23,306 --> 00:31:25,406 میتونه به این معنا باشه که اون یه پزشک ـه 607 00:31:25,408 --> 00:31:30,077 ممکنه کسی از کارکنان پرستاری باشه که اسمیت به طور غیر مستقیم پول بهشون میده 608 00:31:30,079 --> 00:31:31,979 حالا سوال اینه ، آیا اسمیت به ما کمک می‌کنه؟ 609 00:31:31,981 --> 00:31:36,017 مت، لوک، ببین میتونی اطلاعات مربوط به لیست پرداخت رو از اسمیت بگیری 610 00:31:36,019 --> 00:31:39,186 گارسیا، شروع کن به کنکاش توی این دوره زمانی و پرستارهای تو این پرونده 611 00:31:39,188 --> 00:31:40,688 اطاعت 612 00:31:40,690 --> 00:31:42,189 مامورین ، خوب تلاش میکنین 613 00:31:42,191 --> 00:31:43,758 ولی دکتر اسمیت هم‌کاری میکنه 614 00:31:43,760 --> 00:31:45,559 فقط آنچه که به تحقیقات شما مربوط بشه 615 00:31:45,561 --> 00:31:47,795 اینکه او چگونه حقوق کارکنانش را پرداخت میکنه خارج از موضوع ـه 616 00:31:47,797 --> 00:31:51,232 این همون تحقیقات ـه اون داره یک قاتل رو مخفی میکنه 617 00:31:51,234 --> 00:31:53,267 انجامش میدیم 618 00:31:53,269 --> 00:31:54,568 فکر میکنی چه تاثیری روی برند شما داشته باشه؟ 619 00:31:54,570 --> 00:31:56,704 وقتی ما مشخص کردیم که شما کسی رو استخدام کردی که فکر می‌کنیم قاتل بوده 620 00:31:56,706 --> 00:31:59,740 برای کشتن افرادی که تو داری میگی سعی میکنی کمکشون کنی؟ 621 00:31:59,742 --> 00:32:01,175 میدونی چه فکری می‌کنم؟ 622 00:32:01,177 --> 00:32:03,577 فکر کنم قراره یه جلسه بذاریم 623 00:32:03,579 --> 00:32:06,881 با "مالی" بشین و لیست اونو در بیار 624 00:32:06,883 --> 00:32:07,982 این یک تهدید ـه 625 00:32:07,984 --> 00:32:10,117 امیدوارم این یارو رو بگیری. واقعا میخوام 626 00:32:10,119 --> 00:32:12,386 پس آروم باشین رفقا 627 00:32:12,388 --> 00:32:15,656 و وقتی خواستین از استروئید استفاده کنین بیاین منو ببینین 628 00:32:21,297 --> 00:32:24,465 میتونم ببینم … همشون در مورد قاتلشون نوشتن 629 00:32:24,467 --> 00:32:28,169 آره، و حالا ما ایده خوبی درباره اینکه این یارو کیه داریم 630 00:32:28,171 --> 00:32:30,071 به هر حال از دیدگاه پروفایلی 631 00:32:30,073 --> 00:32:31,472 اون یه فرشته رحمت ـه 632 00:32:31,474 --> 00:32:34,108 مثل یه دکتر یا پرستاری که بیماراش رو میکشه؟ 633 00:32:34,110 --> 00:32:37,745 دقیقا "الیزابت وتلوفر" معتقد بود که خداوند ازش میخواد که اونا رو بکشه 634 00:32:37,747 --> 00:32:40,514 دونالد هاروی" بیماراش رو کشت تا درد اونا رو تسکین بده 635 00:32:40,516 --> 00:32:42,616 فرشتگان رحمت بیش‌ترین تعداد افراد رو دارن 636 00:32:42,618 --> 00:32:44,785 چون در مکان‌هایی که معمولا مردم می‌میرن ، شکار می‌کنن 637 00:32:44,787 --> 00:32:45,697 آره 638 00:32:46,906 --> 00:32:50,808 برای این آدم ، همه چی در ارتباط بال شکسته ست 639 00:32:50,810 --> 00:32:52,877 او بهشون اجازه میده که به این طریق خودشون رو ببینن 640 00:32:52,879 --> 00:32:55,746 و اگه مواد بخرند ، اون بر این باور ـه که واقعا شکسته شدن و 641 00:32:55,748 --> 00:32:58,282 هیچ وقت بهتر نمیشن 642 00:32:58,284 --> 00:33:00,336 باید اونا را بکشم تا به رنج اونا خاتمه داده بشه 643 00:33:02,021 --> 00:33:03,320 تکون نخور 644 00:33:03,773 --> 00:33:04,799 چی؟ 645 00:33:05,550 --> 00:33:07,049 هنوز نشونه رو داری 646 00:33:07,944 --> 00:33:09,095 چی رو؟ 647 00:33:14,051 --> 00:33:16,144 ...آره ، من ، اوم 648 00:33:16,553 --> 00:33:18,220 آره 649 00:33:22,559 --> 00:33:24,878 ...من اینو نگه می‌دارم چون این 650 00:33:25,487 --> 00:33:27,739 یادآوری خرابی های گذشته ام هستن 651 00:33:28,256 --> 00:33:29,622 ...تارا" ، من" 652 00:33:29,624 --> 00:33:31,259 میدونی، شاید اونم داشته باشه 653 00:33:31,259 --> 00:33:33,278 فکر کنم این چیزیه که ما در اینجا گم کردیم 654 00:33:33,953 --> 00:33:35,263 نمی‌فهمم 655 00:33:35,263 --> 00:33:37,697 خب، ببین، این یارو اون به قربانیاش مهر میزنه 656 00:33:37,699 --> 00:33:39,199 اینا امضای اونه، نشونه پیروزیش ـه 657 00:33:39,201 --> 00:33:42,001 اما اون در اینجا نمیتونه متوقف بشه 658 00:33:42,003 --> 00:33:43,636 تو … تو فکر می‌کنی اون خودش رو هم امضا می کنه؟ 659 00:33:43,638 --> 00:33:44,731 به این طرح نگاه کن 660 00:33:44,731 --> 00:33:46,330 این یک نصف یه بال شکسته است ، درسته؟ 661 00:33:46,332 --> 00:33:48,933 فکر می‌کنم نصف دیگه شو روی بدنش گذاشته 662 00:33:48,935 --> 00:33:51,402 و به این ترتیب، پس از مرگ قربانی هاش بال‌ها کامل میشه 663 00:33:51,404 --> 00:33:52,870 اونا کامل شدن 664 00:34:04,350 --> 00:34:07,385 فکر کنم هنوز این بهترین کار منه 665 00:34:07,387 --> 00:34:09,053 اونو چکش کن 666 00:34:20,400 --> 00:34:21,643 خوبه 667 00:34:22,685 --> 00:34:24,129 ...کلی" ... اون" 668 00:34:25,187 --> 00:34:26,381 خاص بود 669 00:34:30,619 --> 00:34:34,155 بیمه من زیاد مهم نیست من هنوز دو هفته دیگه وقت دارم 670 00:34:34,155 --> 00:34:35,974 مولی ، مولی ، مولی 671 00:34:36,490 --> 00:34:38,290 فکر کردی چه اتفاقی قراره بیفته؟ 672 00:34:38,292 --> 00:34:40,859 تو نیازهات رو جلوی گروه گذاشتی 673 00:34:40,861 --> 00:34:42,661 ما نمیتونیم اونو تحمل کنیم 674 00:34:42,663 --> 00:34:44,363 ...راب" فکر نمیکنم " 675 00:34:44,365 --> 00:34:46,398 اوه ، منم همینطور 676 00:34:49,303 --> 00:34:50,836 نه 677 00:34:50,838 --> 00:34:53,505 فیل" ، "فیل" ، میدونی که این درست نیست" 678 00:34:53,507 --> 00:34:55,140 !فیل 679 00:34:57,011 --> 00:34:58,577 مایه تاسفه 680 00:35:00,781 --> 00:35:02,514 چطور میتونن این کارو بکنن؟ 681 00:35:02,516 --> 00:35:05,317 نمیدونم ، واقعا متاسفم 682 00:35:05,319 --> 00:35:08,053 اینو میدونم آخرش مثل "کلی" تموم میشه 683 00:35:09,356 --> 00:35:12,591 اگه تو اینقدر نگرانی میتونم با این سواری شما رو برسونم 684 00:35:12,593 --> 00:35:14,159 اگه کمکی میکنه 685 00:35:15,362 --> 00:35:18,141 بله ، بله 686 00:35:18,499 --> 00:35:19,765 یعنی ، مطمئنی؟ 687 00:35:19,767 --> 00:35:21,967 آره ، مطمئنم 688 00:35:21,969 --> 00:35:24,570 من این کار رو برای کمک به مردم انجام میدم 689 00:35:25,940 --> 00:35:27,372 متشکرم 690 00:35:27,374 --> 00:35:29,174 بذار بگیرمش 691 00:35:49,631 --> 00:35:52,542 گارسیا، ما لیستی از کارکنان مستقل پرستاری رو تهیه کردیم 692 00:35:52,567 --> 00:35:54,585 تو سوابق کارت اعتباری رو 693 00:35:54,610 --> 00:35:55,862 با خالکوبی محلی چک کردی؟ 694 00:35:55,862 --> 00:35:56,946 آره، همین الان دارم این کارو می‌کنم 695 00:35:56,946 --> 00:35:59,613 به نظر میرسه که مشاوران آزاد از طریق 696 00:35:59,615 --> 00:36:01,649 انجمن پرستاران سیار ملی حقوق میگرفتن 697 00:36:01,651 --> 00:36:03,246 روی استخدام‌های موقت تمرکز کنید 698 00:36:03,246 --> 00:36:06,747 که هر روز در صف بازپروری های اسمیت قرار میگیرن 699 00:36:06,749 --> 00:36:08,916 به همپوشانی بین این دوتا هم نگاهی بنداز 700 00:36:08,918 --> 00:36:13,988 بسیار خوب. میتونم جدول افراد رو ببینم 701 00:36:13,990 --> 00:36:15,389 آه! خودشه 702 00:36:15,391 --> 00:36:17,959 "اوه، انواع پرستار مرد … "داگلاس نایت 703 00:36:17,961 --> 00:36:19,660 هشت جلسه در سالن‌ خالکوبی محلی بوده 704 00:36:19,662 --> 00:36:21,028 همه بین ساعات مرگ ها بوده 705 00:36:21,030 --> 00:36:22,396 اینجا آدرس خونه و محل کارش ـه 706 00:36:22,398 --> 00:36:25,199 کارت عالی بود تارا" از روی چیزی که پیدا کردی فهمیدیم" 707 00:36:25,201 --> 00:36:28,870 این مرد همسرش "دافنه" رو ۵ سال پیش با اوردوز از دست داده 708 00:36:28,872 --> 00:36:30,671 "این چیزیه که ما بهش میگیم "محرک تنش زا 709 00:36:30,673 --> 00:36:32,006 چرا اون ۵ سال پیش شروع به کشتن نکرده؟ 710 00:36:32,008 --> 00:36:33,975 خب، چون بعدا انگیزه اش اومده 711 00:36:33,977 --> 00:36:37,512 گفته شده چه زمانی در خونه های بازپروری "راب اسمیت" شروع بکارکرده ؟ 712 00:36:37,514 --> 00:36:39,247 آره، چند سال بعد 713 00:36:39,249 --> 00:36:41,315 باشه ، در "ال انون" ، از زمانی که نتونستم بهت کمک کنم 714 00:36:41,317 --> 00:36:43,618 بهم گفتن دنبال یه نفر بگردم که بتونم کمکش کنم 715 00:36:43,620 --> 00:36:45,153 شاید "داگلاس نایت" هم همینکار رو کرده 716 00:36:45,155 --> 00:36:46,854 بعدش اون یه پرستار بازپروری شده 717 00:36:46,856 --> 00:36:48,523 و مانند همسرش توسط بیماران احاطه شده 718 00:36:48,525 --> 00:36:50,992 درسته. درسته. سپس اون کمک کرده و کمک کرده تا ورشکست شده 719 00:36:50,994 --> 00:36:52,460 اون انگیزه اش بوده 720 00:36:52,462 --> 00:36:54,562 حالا فکر میکنه که داره این مردم رو از بدبختی نجات میده 721 00:36:54,564 --> 00:36:55,863 پس همینطور بشینیم و منتظر بمونیم؟ 722 00:36:55,865 --> 00:36:58,166 نه ، من ایده بهتری دارم 723 00:37:00,403 --> 00:37:02,503 امیلی "، هنوز پیداش نکردی؟ 724 00:37:11,781 --> 00:37:14,182 نه ، نه ، نه ، نه 725 00:37:16,719 --> 00:37:18,586 آاه 726 00:37:18,588 --> 00:37:20,555 این بهترین راه ـه 727 00:37:20,557 --> 00:37:22,190 خواهی دید 728 00:37:23,359 --> 00:37:25,693 من این کار رو از روی عشق انجام میدم 729 00:37:26,729 --> 00:37:28,696 هی، "داگلاس نایت" کجاست؟ 730 00:37:28,698 --> 00:37:30,998 اف بی آی میخواد شاکی بشه؟ 731 00:37:31,000 --> 00:37:33,568 داگلاس"برای تو کار میکنه" باید همین الان پیداش کنیم 732 00:37:33,570 --> 00:37:35,002 اون "مولی وایت" رو همراش برد تا از ساختمون خارج بشه 733 00:37:35,004 --> 00:37:36,537 فیل ، خفه شو نه 734 00:37:36,539 --> 00:37:38,206 این دیگه تموم شده 735 00:37:38,208 --> 00:37:40,708 دیگه نباید درد بیشتری رو احساس کنی 736 00:37:40,710 --> 00:37:43,511 دیگه نبایستی صدمه ببینی 737 00:37:43,513 --> 00:37:46,714 تو به کس دیگه ای صدمه نمی‌زنی ! خواهش می‌کنم، نه 738 00:37:46,716 --> 00:37:49,116 اما همیشه تو رو به یاد میارم 739 00:37:51,454 --> 00:37:54,589 داگلاس نایت ؟اف بی ای ؟ 740 00:37:54,591 --> 00:37:56,424 تو نباید اینجا باشی 741 00:37:56,426 --> 00:38:00,995 داگلاس "، فقط صبر کن" 742 00:38:00,997 --> 00:38:02,563 و گوش کن 743 00:38:02,565 --> 00:38:07,501 داگلاس، میدونم چه حسی داره که یه نفر رو با این بیماری از دست بدی 744 00:38:07,503 --> 00:38:10,104 میدونم چه حسی داره که یه نفر رو با این بیماری از دست بدی 745 00:38:10,106 --> 00:38:13,174 تمام امیدها و رویاهای تو برای آینده 746 00:38:13,176 --> 00:38:15,977 در مواجهه با چیزی که نمیتونی پیش‌بینی کنی ، نابود میشه 747 00:38:15,979 --> 00:38:17,979 و تو نمیتونی کنترلش کنی 748 00:38:17,981 --> 00:38:20,081 بعضی وقتا، دلم می‌خواست مردی رو که دوستش داشتم رو تکون بدم 749 00:38:20,083 --> 00:38:21,916 ...من حتی حاضر بودم با او درگیر بشم 750 00:38:21,918 --> 00:38:26,621 چون میخواستم ببینه چقدر بهم صدمه میزنه 751 00:38:26,623 --> 00:38:30,725 تا اینکه انقدر بد شد که مجبور شدم بذارم بره 752 00:38:30,727 --> 00:38:32,927 ...اگرچه به این معنا نبود که به هیچوجه 753 00:38:32,929 --> 00:38:34,929 بخوام بمیره 754 00:38:37,767 --> 00:38:40,201 میدونی چه حسی داره، مگه نه؟ 755 00:38:42,272 --> 00:38:43,471 بله 756 00:38:43,473 --> 00:38:45,039 آره ، میدونم 757 00:38:45,041 --> 00:38:48,542 ...داگلاس "، این بیماری" 758 00:38:48,544 --> 00:38:49,877 این غیر ممکنه 759 00:38:49,879 --> 00:38:53,614 درمان ممکن نیست... نمیشه پیش‌بینی کرد 760 00:38:53,616 --> 00:38:56,717 اما بسیاری از مردم در نهایت اونو میسازن 761 00:38:56,719 --> 00:39:00,154 تنها چیزی که میتونم بگم اینه که باید بهشون یه فرصت بدی 762 00:39:01,924 --> 00:39:03,824 و "مالی" لیاقت این شانس رو داره 763 00:39:03,826 --> 00:39:06,060 چون بیماری اونو نمی کشه 764 00:39:06,062 --> 00:39:07,662 این توئی 765 00:39:07,664 --> 00:39:09,930 باید بزاری بره 766 00:39:15,972 --> 00:39:17,538 بزار بره 767 00:39:31,621 --> 00:39:35,056 مالی! ، میخوام بهت آمپول "نالوکسون" بزنم 768 00:39:35,058 --> 00:39:38,225 این قراره زندگی ـ تو نجات بده ولی احساس خوبی نداره 769 00:39:44,901 --> 00:39:48,469 خیلی خب ، تو زنده ای ، باشه 770 00:39:48,471 --> 00:39:49,970 خیلی خب. هواتو دارم 771 00:40:34,150 --> 00:40:36,684 زیباست، نه؟ 772 00:40:39,455 --> 00:40:40,621 زیباست 773 00:40:46,295 --> 00:40:47,695 هی 774 00:40:49,232 --> 00:40:52,566 ممنون که بهم ایمان داشتی 775 00:40:52,568 --> 00:40:55,503 من با این همه دروغی که گفتم، مورد اعتماد نیستم 776 00:40:57,540 --> 00:40:59,507 "این دفعه با "مری 777 00:40:59,509 --> 00:41:01,842 خرابش نکن ، باشه ؟ 778 00:41:01,844 --> 00:41:04,979 من قصد ندارم این کار رو بکنم 779 00:41:04,981 --> 00:41:10,017 و "مری" بهم گفت که شما درباره چی حرف زدین 780 00:41:10,019 --> 00:41:12,887 در مورد اینکه من هوشیار نشدم 781 00:41:14,524 --> 00:41:19,593 ولی، بهر حال، پاک شدم ، چون 782 00:41:19,595 --> 00:41:21,562 وقتی که منو ترک کردی، اون موقع بود که به ته صخره برخورد کردم 783 00:41:21,564 --> 00:41:25,966 اون موقع بود که فهمیدم ...دیگه نمیتونم از این راه برم ، و 784 00:41:25,968 --> 00:41:30,538 ...جبران من به تو اینه که 785 00:41:30,540 --> 00:41:32,673 بگم "متاسفم"، هر چند که هستم 786 00:41:32,675 --> 00:41:35,242 ...اینه که بهت بگم که 787 00:41:36,579 --> 00:41:39,713 تو زندگی منو نجات دادی 788 00:41:39,715 --> 00:41:41,916 ...و 789 00:41:41,918 --> 00:41:44,018 دستتو بکش کنار" رو می‌فهمم" 790 00:41:44,020 --> 00:41:46,187 ...اما ، امم 791 00:41:51,527 --> 00:41:53,294 بیا اینجا 792 00:41:56,833 --> 00:42:00,768 پیوندی که خانواده واقعی شما را بهم" " متصل میکنه، از یه خون بودن نیست 793 00:42:00,770 --> 00:42:04,538 "بلکه زندگی ، احترام و شادی در یکدیگه است" 794 00:42:04,540 --> 00:42:06,207 "ریچارد باخ" 795 00:42:06,919 --> 00:42:11,952 Saeed.Pardis زیرنویس: توسط t.me/saeedpardis saeed.bahremand.ss@gmail.com