1 00:00:03,174 --> 00:00:05,007 بزار ببينم 2 00:00:05,032 --> 00:00:10,436 نه 3 00:00:10,438 --> 00:00:12,338 نه 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,340 اينقدر بازي نکن يکي ديگه بردار 5 00:00:14,342 --> 00:00:16,075 ولي اينبار درستش کن 6 00:00:16,077 --> 00:00:18,410 به چندتا عکس سفر مفر خوب واسه اينستاگرامم نياز دارم 7 00:00:18,412 --> 00:00:19,945 گفتي عکس سفر مفر؟ 8 00:00:19,947 --> 00:00:21,480 اينطوري هرروز ميرم سر کار 9 00:00:21,482 --> 00:00:23,048 دقيقا يادبود لينکولن که نيست 10 00:00:23,050 --> 00:00:25,150 اين چطور؟ 11 00:00:29,724 --> 00:00:32,224 يکم برو راست 12 00:00:33,794 --> 00:00:35,561 دارم ضبط ميکنم 13 00:00:35,563 --> 00:00:36,895 گوشيت مزخرفه 14 00:00:44,605 --> 00:00:46,505 15 00:00:46,507 --> 00:00:48,941 بچه ها 16 00:00:50,077 --> 00:00:51,744 برگردين 17 00:00:51,746 --> 00:00:53,812 يه نفر اين بيرون هست که به مردم چاقو ميزنه 18 00:00:53,814 --> 00:00:54,913 يکي واقعا بد صدمه ديده 19 00:00:54,915 --> 00:00:56,181 داره خونريزي ميکنه - 20 00:00:56,183 --> 00:00:57,716 تنهاش بزار 21 00:00:57,718 --> 00:00:58,784 به امبولانس نياز داريم 22 00:00:58,786 --> 00:01:01,286 کجا؟ خيابون کي و 18م 23 00:01:02,857 --> 00:01:05,124 خداي من 24 00:01:05,126 --> 00:01:06,692 داره مياد اينطرف 25 00:01:08,629 --> 00:01:10,362 پسر 26 00:01:10,364 --> 00:01:11,964 وايسا کمک داره مياد 27 00:01:11,966 --> 00:01:13,599 من پرستارم بزار رد بشم 28 00:01:15,369 --> 00:01:16,869 زود باش لباست 29 00:01:16,871 --> 00:01:18,137 بايد رو زخم فشار بياريم 30 00:01:18,139 --> 00:01:19,271 نزديک ايستگاه مترو هستيم 31 00:01:19,273 --> 00:01:21,740 چي اينقدر طولش داده 32 00:01:23,077 --> 00:01:25,344 خوب ميشي باهامون بمون 33 00:01:25,346 --> 00:01:27,279 اون افريقايي امريکايي بود 34 00:01:27,281 --> 00:01:28,981 لباس سبز پوشيده بود 35 00:01:28,983 --> 00:01:30,215 يه دستمال سفيد رو صورتش بود 36 00:01:30,217 --> 00:01:31,483 خداي من اون مرده؟ 37 00:01:31,485 --> 00:01:32,684 نه فقط بيهوش شده 38 00:01:34,655 --> 00:01:37,589 اينجا 39 00:01:45,299 --> 00:01:48,500 اف بي اي ميخوايم عقب بموني 40 00:01:50,104 --> 00:01:51,637 بگو ادمات صحنه رو امن کنن 41 00:01:51,639 --> 00:01:52,805 بريم 42 00:01:52,807 --> 00:01:54,139 مسير رو برا اورژانس باز کنيد 43 00:01:54,141 --> 00:01:55,874 راه باز کن 44 00:01:55,876 --> 00:01:59,278 همه اين مغازه ها دوربين دارن 45 00:01:59,280 --> 00:02:01,847 اين شاهد ها 46 00:02:01,849 --> 00:02:03,582 ميخوام به ختس دنبال هدف بگردين 47 00:02:03,584 --> 00:02:05,851 تو هر ساختمون و اداره و رستوران 48 00:02:05,853 --> 00:02:07,686 خونه و مغازه 49 00:02:07,688 --> 00:02:09,388 لباس فروشي خاربار فروشي 50 00:02:09,390 --> 00:02:11,723 و پمپ بنزين تو نزديکي 51 00:02:11,725 --> 00:02:12,858 ميخوام افسرها 52 00:02:13,894 --> 00:02:15,794 تا نگفتم کسي نره 53 00:02:18,299 --> 00:02:20,999 رئيس واحد پرنتيس رئيس واحد مندوزا 54 00:02:21,001 --> 00:02:22,201 واحد واشنگتن 55 00:02:22,203 --> 00:02:23,669 مامور ويژه سيمونز و جرا 56 00:02:23,671 --> 00:02:25,037 ممنون که اومدين 57 00:02:25,039 --> 00:02:26,238 به همه نياز داريم 58 00:02:26,240 --> 00:02:28,006 پليس پشتيبانيش تو راه هست 59 00:02:28,008 --> 00:02:29,141 و منطقه رو مشخص کرديم 60 00:02:29,143 --> 00:02:30,442 چند شاهد عيني داريم 61 00:02:30,444 --> 00:02:32,144 زنده ميمونه؟ - مطئن نيستم قربان - 62 00:02:32,146 --> 00:02:33,278 مندوزا شاهدهاي عيني؟ 63 00:02:33,280 --> 00:02:34,446 با رئيسم 64 00:02:34,448 --> 00:02:35,581 رفتم تو کارش 65 00:02:35,583 --> 00:02:37,082 دوربين؟ 66 00:02:37,084 --> 00:02:39,318 اين 3 تا بهترين شانسون هستن 67 00:02:39,320 --> 00:02:40,519 افسرهايي رو فرستاديم 68 00:02:40,521 --> 00:02:42,254 مت 69 00:02:42,256 --> 00:02:44,423 لعنتي 70 00:02:44,425 --> 00:02:46,358 دارسي تيم خبري 71 00:02:46,360 --> 00:02:47,593 قربان 72 00:02:47,595 --> 00:02:49,194 اين سومين حمله ي مرد قمه اي هست که گزارش شده 73 00:02:49,196 --> 00:02:50,596 تو 1 ساعت گذشته 74 00:02:50,598 --> 00:02:52,364 اره ما داريم در مورد جاهاي شلوغ حرف ميزنيم 75 00:02:52,366 --> 00:02:54,166 تو روز روشن مرد و زن 76 00:02:54,168 --> 00:02:56,235 2 قرباني اول تو شرايط بحراني هستن 77 00:02:56,237 --> 00:02:58,370 نميدونم اين کار تروريستي بوده 78 00:02:58,372 --> 00:03:01,573 يا داخلي يا يه ديوونه که شروه به کشتار کرده 79 00:03:01,575 --> 00:03:03,709 اولين تماس يکم بعد از ظهر اومد؟ 80 00:03:03,711 --> 00:03:05,811 اره و هر نيم ساعت يه حمله ديگه بوده 81 00:03:05,813 --> 00:03:07,646 چارلز اونيل تازه مرد 82 00:03:07,648 --> 00:03:09,481 قرباني اول از صدماتش مرد 83 00:03:09,483 --> 00:03:10,916 حرومزاده 84 00:03:10,918 --> 00:03:12,918 اين شکار تازه به تحقيقات قتل تبديل شد 85 00:03:12,920 --> 00:03:14,319 اره چطور ميخواي کنترلش کني؟ 86 00:03:14,321 --> 00:03:15,888 اول چيزاي مهمتر به يه بيانيه درست نياز داريم 87 00:03:15,890 --> 00:03:17,256 از همه شاهد ها 88 00:03:17,258 --> 00:03:18,557 و ميخوام خوب بررسيشون بکنيد 89 00:03:18,559 --> 00:03:20,592 همه ادمايي که ورود و خروج ميکنن از صحنه 90 00:03:20,594 --> 00:03:21,693 بايد بررسي بشن 91 00:03:21,695 --> 00:03:23,328 اين يارو يه الگو داره 92 00:03:23,330 --> 00:03:25,197 کمتر از نيم ساعت وقت داريم قبل اينکه باز حمله کنه 93 00:03:25,199 --> 00:03:26,298 بيا ازش استفاده کنيم - باشه - 94 00:03:40,512 --> 00:03:43,813 تيم ترجمه iMovie-Dl Sir.Pooyan ترجمه شده توسط criminal minds S14E7 www.iMovie-Dl.co 95 00:04:13,739 --> 00:04:15,005 اف بي اي موضوع رو دست ميگيره 96 00:04:15,007 --> 00:04:17,307 و گفتي که منطقه هشيار باشن؟ 97 00:04:17,309 --> 00:04:19,343 اره افسرهايي رو اماده باش گزاشتم 98 00:04:19,345 --> 00:04:20,744 به رسانه چي بايد بگم؟ 99 00:04:20,746 --> 00:04:22,579 تمرکز ما رو محافظت از شهروندا هست 100 00:04:22,581 --> 00:04:24,481 مشخصات حمله کننده رو منتشر کن 101 00:04:24,483 --> 00:04:26,383 ولي به انگيزه و تمايل اشاره نکن 102 00:04:26,385 --> 00:04:27,617 بله من اينجام 103 00:04:27,619 --> 00:04:29,019 بگو گارسيا 104 00:04:29,021 --> 00:04:31,188 همونطور که ميدونيد اين سويمن حمله با قمه هست 105 00:04:31,190 --> 00:04:33,056 تو خيابوناي واشنگتن 106 00:04:33,058 --> 00:04:34,524 تو 1 ساعت گذشته 107 00:04:34,526 --> 00:04:36,259 از طرف تيم عملياتي ازمون خواستن که 108 00:04:36,261 --> 00:04:37,861 کمک کنيم 109 00:04:37,863 --> 00:04:39,463 به يه پرونده نياز دارن کار ماست که بديمش بهشون 110 00:04:39,465 --> 00:04:40,831 تا الان چي ميدونيم؟ 111 00:04:40,833 --> 00:04:41,898 3 قرباني هست 112 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 چارلز اونيل - کري کارلسون 113 00:04:43,802 --> 00:04:45,402 و پارک جي سونگ 114 00:04:45,404 --> 00:04:46,837 قرباني اول، اونيل 115 00:04:46,839 --> 00:04:48,438 قبلا مرده به خاطر صدماتش 116 00:04:48,440 --> 00:04:51,575 بقيه 2 قرباني تو بيمارستان داخل شرايط بحراني هستن 117 00:04:51,577 --> 00:04:53,343 شواهد 118 00:04:53,345 --> 00:04:56,013 گفتن که مضنون افريقايي امريکايي بوده و مذکر بين 20 تا 30 ساله هم بوده 119 00:04:56,015 --> 00:04:58,048 اينجا نوشته که يه دستمال سفيد بسته بوده 120 00:04:58,050 --> 00:04:59,616 رو قسمت پايين صورتش 121 00:04:59,618 --> 00:05:01,018 عجيبه با توجه به اينکه 122 00:05:01,020 --> 00:05:02,719 احتياط ديگه اي نکرده 123 00:05:02,721 --> 00:05:04,287 اره خيابوناي شلوغ شهر رو انتخاب کرده 124 00:05:04,289 --> 00:05:05,989 و مسيرهاي پر رفت و امد رو 125 00:05:05,991 --> 00:05:07,524 اين ادمي نيست که بترسه از ديده شدن 126 00:05:07,526 --> 00:05:09,092 شايد به عنوان ماسک استفاده ميشه 127 00:05:09,094 --> 00:05:10,594 يا يه لباس مبدل راهي براي مضنونمون که 128 00:05:10,596 --> 00:05:12,295 خودش رو از کارهاش فاصله بده 129 00:05:12,297 --> 00:05:14,097 دليل هرچي هست همش با طرح هست 130 00:05:14,099 --> 00:05:16,233 اين ادمي هست که ميخواد نمايش ايجاد بکنه 131 00:05:16,235 --> 00:05:17,601 شايد حتي پيامي بفرسته 132 00:05:17,603 --> 00:05:18,668 چي فکر ميکني که 133 00:05:18,670 --> 00:05:20,237 به رسانه ها ارتباط برقرار ميکنه مثل تک تيراندازهاي دي سي؟ 134 00:05:20,239 --> 00:05:21,738 الان داره ميزاره کاراش حرف بزنن 135 00:05:21,740 --> 00:05:23,073 بيا در مورد قمه حرف بزنيم 136 00:05:23,075 --> 00:05:24,374 سلاحي خشن 137 00:05:24,376 --> 00:05:26,143 بايد نزديک بشي کثيف کاري داره 138 00:05:26,145 --> 00:05:27,677 از شورش سياسي 139 00:05:27,679 --> 00:05:29,746 تا جيسون وورهيس، پيکرنگاري واضح هست 140 00:05:29,748 --> 00:05:31,114 شايد هدف همينه؟ 141 00:05:31,116 --> 00:05:33,283 ولي خشم موجود در زدن يکي تا حد مرگ 142 00:05:33,285 --> 00:05:34,985 بيشتر انگار خصوصي بوده موضوع تا اينکه بحث سر ايده باشه 143 00:05:34,987 --> 00:05:36,453 انگار اين دشمني خوني هست 144 00:05:36,455 --> 00:05:38,522 ساعت داره ميگذره 145 00:05:38,524 --> 00:05:40,123 و 3 سوال اول 146 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 مضنونمون چي ميخواد 147 00:05:41,627 --> 00:05:42,859 کجا ميره بعدش 148 00:05:42,861 --> 00:05:44,428 و چطور قرباني هاش رو انتخاب ميکنه؟ 149 00:05:44,430 --> 00:05:47,364 ريد ميخوام تو پرونده جغرافيايي رو کار بکني 150 00:05:47,366 --> 00:05:49,766 لوک - تارا - گارسيا شما برين تو کار قرباني شناسي 151 00:05:49,768 --> 00:05:52,436 بايد بفهميم اين قرباني ها اتفاقي انتخاب شدن 152 00:05:52,438 --> 00:05:53,570 يا هدف گرفته شدن 153 00:05:53,572 --> 00:05:55,172 ببخشيد بهت نياز دارم 154 00:05:55,174 --> 00:05:56,740 يا مخصوصا هدفشون گرفته 155 00:05:56,742 --> 00:05:58,208 بايد برم - يه چيزي پيدا کردم - - 156 00:05:58,210 --> 00:06:00,811 همونطور که پيشنهاد دادي داشتم تماس هاي 911 رو بررسي ميکردم 157 00:06:00,813 --> 00:06:03,880 از حمله هاي اخير اولين تماس از يه مرد ناشناس اومده 158 00:06:03,882 --> 00:06:05,715 ادرس و مشخصات کلي رو داده 159 00:06:05,717 --> 00:06:07,317 از حمله، و بعد قطع کرده 160 00:06:07,319 --> 00:06:08,552 رد تماس رو زدن؟ 161 00:06:08,554 --> 00:06:09,786 نه، گوشي يکبار مصرف بوده ولي اين 162 00:06:09,788 --> 00:06:11,154 توجهم رو جلب نکرده 163 00:06:15,994 --> 00:06:17,294 چي رو ميبينم؟ 164 00:06:17,296 --> 00:06:19,396 ليست تماس هاي امروز صبح از اورژانس ها 165 00:06:19,398 --> 00:06:22,732 شاهد عيني بازه زماني تماس رو تو 12:58 گزاشته 166 00:06:22,734 --> 00:06:26,136 ولي تماس ناشناس تو 12:57 گرفته شده 167 00:06:26,138 --> 00:06:27,237 1 دقيقه قبل از بقيه؟ 168 00:06:27,239 --> 00:06:28,638 باعث شد فکر کنم 169 00:06:28,640 --> 00:06:30,507 به اتفاق هاي قبلي نگاه کردم 170 00:06:30,509 --> 00:06:32,476 حمله دوم تماس ناشناس 171 00:06:32,478 --> 00:06:33,910 ساعت 12:30 172 00:06:33,912 --> 00:06:37,347 تصاوير نشون ميدن که حمله 12:31 بوده 173 00:06:37,349 --> 00:06:38,548 اولي 174 00:06:38,550 --> 00:06:42,252 12:05 بوده طبق شواهد 175 00:06:42,254 --> 00:06:46,356 ولي اولين تماس ساعت 12:3 گرفته شده 176 00:06:46,358 --> 00:06:48,024 خودش به 911 زنگ ميزنه 177 00:06:48,026 --> 00:06:49,759 چطور ميتوني توضيح بدي که يکي 178 00:06:49,761 --> 00:06:51,595 يه حمله رو قبل اتفاق افتادن گزارش ميده 179 00:06:51,597 --> 00:06:53,730 27 دقيقه 180 00:06:53,732 --> 00:06:55,732 زمان بين تماس ها 181 00:06:55,734 --> 00:06:57,534 دقيقا 30 دقيقه نيست 182 00:06:57,536 --> 00:06:59,336 27 دقيقست هر بار 183 00:06:59,338 --> 00:07:01,071 و اين بازه زماني رو خراب نکرده هنوز 184 00:07:01,073 --> 00:07:02,239 اين يه امضاست 185 00:07:02,241 --> 00:07:04,207 27 دقيقه يه معني براش داره 186 00:07:04,209 --> 00:07:06,276 و چسبيدن به اين برنامه 187 00:07:06,278 --> 00:07:08,111 يعني زمان حمله 188 00:07:08,113 --> 00:07:10,514 به اندازه خود قرباني ها براش مهمن 189 00:07:10,516 --> 00:07:13,717 اين يعني 14 دقيقه ديگه بيشتر وقت نداريم 190 00:07:13,719 --> 00:07:16,286 تا حمله بعدي و نه 17 دقيقه 191 00:07:19,791 --> 00:07:21,658 چيز ديگه اي هست؟ 192 00:07:21,660 --> 00:07:23,627 لباس سبز تنش بود 193 00:07:23,629 --> 00:07:25,729 مت 194 00:07:25,731 --> 00:07:27,464 ميشه قرضش بگيرم؟ 195 00:07:27,466 --> 00:07:28,398 اره البته 196 00:07:28,400 --> 00:07:30,600 ممنون 197 00:07:30,602 --> 00:07:33,737 ظاهرا دوربين ساختمون برا ازمايش فعلا خاموشه 198 00:07:33,739 --> 00:07:34,971 پوششت دادم 199 00:07:34,973 --> 00:07:37,741 اين 2تا از کل حادثه فيلم گرفتن 200 00:07:37,743 --> 00:07:39,176 بيا ببينيم 201 00:07:39,178 --> 00:07:40,977 خب، اونجا 202 00:07:40,979 --> 00:07:43,346 پارک جي سونگ وارد ميشه 203 00:07:43,348 --> 00:07:45,582 و بعدش مضنون 204 00:07:45,584 --> 00:07:47,617 وايسا بنظر زخمي مياد 205 00:07:47,619 --> 00:07:49,419 حتي قبل شروع شدن اينا 206 00:07:51,890 --> 00:07:54,191 مضنون تو کنترل کامل هست 207 00:07:54,193 --> 00:07:55,859 جي سونگ قطعا نميتونه فرار کنه 208 00:07:55,861 --> 00:07:58,762 انگار مضنون داشته تعقيبش ميکرده يا شکارش ميکرده 209 00:07:58,764 --> 00:08:01,131 سوال اينه که تعقيبش کرد 210 00:08:01,133 --> 00:08:02,866 يا همينطوري انتخابش کرده؟ 211 00:08:02,868 --> 00:08:06,603 اره نيازي نيست اشاره کنيم کلي ادم بوده تو خيابون 212 00:08:06,605 --> 00:08:08,538 ميتونست هرکسي رو انتخاب کنه 213 00:08:08,540 --> 00:08:10,540 ميتونست بيشتر از يکبار حمله کنه 214 00:08:10,542 --> 00:08:13,610 اره، ولي نميکنه با اين مرد ميچسبه، ماموريتش 215 00:08:13,612 --> 00:08:17,781 چيه جي سونگ بود که فرق داشت با بقيه؟ 216 00:08:17,783 --> 00:08:20,483 چرا اون؟ 217 00:08:25,958 --> 00:08:27,557 ديو - چطوري؟ - 218 00:08:27,559 --> 00:08:30,560 پرنتيس دستور مستقيم بهم داد 219 00:08:30,562 --> 00:08:32,329 و من سرپيچي کردم 220 00:08:32,331 --> 00:08:33,697 خيلي مزخرفه که بري رو نيمکت 221 00:08:33,699 --> 00:08:35,432 ولي در هر صورت ميخوام کمک کنم 222 00:08:35,434 --> 00:08:37,934 خوبه من با قرباني دوم هستم کري کارلسون 223 00:08:37,936 --> 00:08:40,003 و تازه با والذينش حرف زدم 224 00:08:40,005 --> 00:08:42,005 وقتي در مورد حمله صحبت کردم باهاشون 225 00:08:42,007 --> 00:08:43,607 تعجب کردن وقتي شنيدن کري 226 00:08:43,609 --> 00:08:46,443 تو محله ي ترينيداد پيدا شده 227 00:08:46,445 --> 00:08:48,445 اون يه بخش بد شهر هست 228 00:08:48,447 --> 00:08:51,047 و نميدونستن کري چرا بايد اونجاباشه 229 00:08:51,049 --> 00:08:53,950 کري ممکنه دليل بدي نداشته برا اونجا بودن 230 00:08:53,952 --> 00:08:56,386 ولي اين معنيش اينم نميشه که رازي نداره 231 00:08:56,388 --> 00:08:57,921 يه زندگي مخفي؟ 232 00:08:57,923 --> 00:09:00,190 دقيقا با دوستاي کري حرف ميزنم 233 00:09:00,192 --> 00:09:02,058 ممکنه يه چيزي باشه 234 00:09:02,060 --> 00:09:03,426 از اين قسمت بررسيش ميکنيم 235 00:09:03,428 --> 00:09:04,694 برميگردم بهت، ممنون ديو 236 00:09:11,637 --> 00:09:14,204 تو تحقيق راسي يه چيز جالب پيش اومد 237 00:09:14,206 --> 00:09:15,572 با خانواده کري 238 00:09:15,574 --> 00:09:17,674 کري تو نوما زندگي و کار ميکنه 239 00:09:17,676 --> 00:09:19,542 و تو ترينيداد بهش حمله شده 240 00:09:19,544 --> 00:09:21,478 اين واسه خانوادش عجيب بود 241 00:09:21,480 --> 00:09:22,979 انگار کري جايي بوده که ربطي بهش نداره 242 00:09:22,981 --> 00:09:25,548 ببين کري مجرد و موفق بوده 243 00:09:25,550 --> 00:09:27,083 طراح گرافيک بوده 244 00:09:27,085 --> 00:09:28,351 ميتونسته اونجا باشه 245 00:09:28,353 --> 00:09:29,986 تا با مشتري يا دوستي ملاقات بکنه 246 00:09:29,988 --> 00:09:31,221 اون 2 نفر ديگه چي؟ 247 00:09:31,223 --> 00:09:33,556 قرباني اول اونيل 248 00:09:33,558 --> 00:09:37,093 40 ساله و حراست بوده متاهل و 2 بچه 249 00:09:37,095 --> 00:09:38,862 هرچي در موردش ياد گرفتم، ادم خيلي خوبيه 250 00:09:38,864 --> 00:09:41,398 اره، قرباني سوم، پارک جي سونگ، متاهل و 55 ساله 251 00:09:41,400 --> 00:09:43,166 تو محله چيني ها اشپز بود 252 00:09:43,168 --> 00:09:45,735 طبق زنش، داشت جمع ميکرد تا رستوران خودش رو باز بکنه 253 00:09:45,737 --> 00:09:48,972 سن و نژاد و سابقه هاي متفاوت داريم 254 00:09:48,974 --> 00:09:52,008 اگر جانشين هستن، براي چي جانشين هستن؟ 255 00:09:52,010 --> 00:09:54,577 گفتي کري تو ترينيداد پيدا شده 256 00:09:54,579 --> 00:09:56,046 جايي که ربطي بهش نداشته 257 00:09:56,048 --> 00:09:58,648 و اين برا هر 3 قرباني درست بوده 258 00:09:58,650 --> 00:10:01,051 همه جايي بودن که معمولا اونجا نيستن 259 00:10:01,053 --> 00:10:02,652 بيرون از مسير معمولشون 260 00:10:02,654 --> 00:10:04,454 درسته اونيل 261 00:10:04,456 --> 00:10:05,755 تو اناکوستيا زندگي و کار کرده 262 00:10:05,757 --> 00:10:08,158 3شنبه تو نوما چي ميکرده؟ 263 00:10:08,160 --> 00:10:10,327 اره و پارک جي سونگ بايد 264 00:10:10,329 --> 00:10:11,795 تو رستوراني که کار ميکرد ميبود 265 00:10:11,797 --> 00:10:13,129 چرا تو خيابون کي بود؟ 266 00:10:13,131 --> 00:10:14,898 تو محله اشتباهي بودن 267 00:10:14,900 --> 00:10:16,966 و مضنون چون اونا فرق داشتن انتخابشون کرده؟ 268 00:10:16,968 --> 00:10:18,768 و اگر اره، رابطه مضنون 269 00:10:18,770 --> 00:10:21,005 با اين 3 محله چي هست؟ 270 00:10:32,718 --> 00:10:34,150 الان مضنون 271 00:10:34,152 --> 00:10:36,519 به رسانه ها اتکا کرده تا خشونت و پيامش رو برسونن به گوش دنيا 272 00:10:36,521 --> 00:10:39,422 بايد بدون بالابردن خطر، پوشش رسانه اي رو کم کنيم 273 00:10:39,424 --> 00:10:40,842 ميگم بچه هامون برن تو کارش 274 00:10:43,689 --> 00:10:45,756 از نوما تا ترينيداد تا خيابون کي 275 00:10:45,758 --> 00:10:47,024 مضنونمون 276 00:10:47,026 --> 00:10:48,225 از محله هاي پولدار 277 00:10:48,227 --> 00:10:49,693 ميره سمت محله هاي فقير و باز برميگرده 278 00:10:49,695 --> 00:10:51,562 به وسيله انتقال نياز داره 279 00:10:51,564 --> 00:10:53,430 يه چيزي که در هر صورت بتونه با محل قاطي بشه 280 00:10:53,432 --> 00:10:54,565 مثل يه ون خدماتي 281 00:10:54,567 --> 00:10:55,966 و با توجه به زماني که 282 00:10:55,968 --> 00:10:57,201 از هر محله طول ميکشه تا بري بعدي 283 00:10:57,203 --> 00:10:58,969 قرباني رو پيدا کنه، فرارش رو برنامه ريزي بکنه، و و و 284 00:10:58,971 --> 00:11:00,804 مشخصه که مثل محلي ها شهر رو ميشناسه 285 00:11:00,806 --> 00:11:05,309 حمله ميکنه، ميدزده، حمله ميکنه، ميدزده، و 286 00:11:05,311 --> 00:11:07,478 الان بهترين شانسمون اينه که تو جاده کلي مسير رو ببنديم 287 00:11:07,480 --> 00:11:09,279 حداقل ميتونيم حرکتش رو بهم بزنيم 288 00:11:09,281 --> 00:11:11,014 و شايد حرکتش رو اروم کنيم - وقتمون چقدر هست؟ - 289 00:11:11,016 --> 00:11:12,382 8 دقيقه و 53 ثانيه 290 00:11:12,384 --> 00:11:13,784 با پليس هماهنگ کن 291 00:11:13,786 --> 00:11:14,918 ببينيم ميشه برا خودمون وقت بخريم 292 00:11:14,920 --> 00:11:16,453 تا ازش جلو بزنيم 293 00:11:16,455 --> 00:11:18,188 پرنتيس بايد 294 00:11:18,190 --> 00:11:19,590 در مورد انگيزه هاي احتمالي حرف بزنيم 295 00:11:19,592 --> 00:11:20,958 مقامات نگرانن 296 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 که اين تروريستي باشه 297 00:11:22,962 --> 00:11:25,329 بايد بدونم زنگ رو به صدا در بيارم يا نه 298 00:11:25,331 --> 00:11:26,830 مضنونمون تو اوج کارش هست 299 00:11:26,832 --> 00:11:29,066 تا الان فقط 1 قرباني رو کشته 300 00:11:29,068 --> 00:11:31,235 ولي کارش انتخابي بوده، شخصي 301 00:11:31,237 --> 00:11:34,771 گفتي خشونت تو اينجا عمدا هيجاني بوده 302 00:11:34,773 --> 00:11:37,441 تمايل اين مضنون به ديده شدن 303 00:11:37,443 --> 00:11:38,942 نشون ميده يه ماموريتي داره 304 00:11:38,944 --> 00:11:41,211 اره ولي هنوز تلفات بالا نبوده 305 00:11:41,213 --> 00:11:43,580 و اين انتخابي گري قرباني هاش 306 00:11:43,582 --> 00:11:45,682 نشون ميده داستان تروريستي نيست 307 00:11:45,684 --> 00:11:47,284 اونا متقابل نيستن 308 00:11:47,286 --> 00:11:50,754 نه ممکنه سر قرباني هاش رو بکنه 309 00:11:50,756 --> 00:11:53,090 بکششون سريع ولي اين کارو نميکنه 310 00:11:53,092 --> 00:11:56,360 کاري ميکنه زجر بکشن و خونريزي بکنن 311 00:11:56,362 --> 00:11:58,362 اره عصباني هست و انگيزه داره 312 00:11:58,364 --> 00:12:00,797 ولي اين اگر سياسي بود چرا بايد به 911 زنگ بزنه؟ 313 00:12:00,799 --> 00:12:04,201 اون بهشون فرصتي برا زنده موندن ميده 314 00:12:04,180 --> 00:12:06,514 مامورين ادمام چيزي پيدا کردن 315 00:12:06,539 --> 00:12:08,739 اين با دستمال مضنون مطابقت داره 316 00:12:08,741 --> 00:12:10,407 بايد اين گاراژ رو پاکسازي کنيم 317 00:12:10,409 --> 00:12:12,209 ممکنه ماشين داشته باشه يا دنبال بهتر کردن ماشينش باشه 318 00:12:12,211 --> 00:12:14,378 شما 2 تا برين ورودي جنوبي رئيس وگنر 319 00:12:14,380 --> 00:12:15,479 ما از شمال ميريم 320 00:12:15,481 --> 00:12:16,747 بله خانم 321 00:12:16,749 --> 00:12:18,515 بيا حواسمون به همه درها باشه 322 00:12:32,097 --> 00:12:33,864 دستا بالا 323 00:12:33,866 --> 00:12:35,098 دستا بالا 324 00:12:35,100 --> 00:12:37,334 گرفتمش بهش تير زدم قاتل قمه اي 325 00:12:37,336 --> 00:12:38,468 تفنگتو بنداز 326 00:12:38,470 --> 00:12:40,237 الان 327 00:12:40,239 --> 00:12:43,307 به امبولانس نياز دارم مضنون تير خورده 328 00:12:43,309 --> 00:12:44,875 ديدم ميخواد بره سمت ماشين 329 00:12:44,877 --> 00:12:46,944 لباس سبز تنش بود 330 00:12:46,946 --> 00:12:48,979 تو اخبار گفتن و قمه 331 00:12:48,981 --> 00:12:50,180 قمه داشت 332 00:12:57,456 --> 00:12:58,889 خودش نيست 333 00:12:58,891 --> 00:13:00,390 وايسا، خودشه، نه؟ 334 00:13:00,392 --> 00:13:02,092 لعنتي 335 00:13:02,094 --> 00:13:03,260 خودشه، نه؟ 336 00:13:03,262 --> 00:13:04,127 اون قاتل قمه اي هست، نه؟ 337 00:13:04,129 --> 00:13:05,262 ببرش بيرون 338 00:13:05,264 --> 00:13:06,930 نه فکر کردم 339 00:13:06,932 --> 00:13:08,365 شبيهش هست 340 00:13:08,367 --> 00:13:10,000 لباس سبز داره 341 00:13:10,002 --> 00:13:12,402 شبيهش هست فکر کردم خودشه 342 00:13:12,404 --> 00:13:15,739 شبيهش هست 343 00:13:20,444 --> 00:13:22,244 يه مرد غيرمسلح تازه تير خورد 344 00:13:22,246 --> 00:13:24,012 ازت ميپرسم چطور ميخواي ادامه بدم؟ 345 00:13:24,014 --> 00:13:25,514 واضح باش 346 00:13:25,516 --> 00:13:28,049 بگو تيرانداز تو بازداشت پليس هست 347 00:13:28,051 --> 00:13:29,885 و شرايط داره نمو پيدا ميکنه 348 00:13:29,887 --> 00:13:31,453 کل شهر دار تماشا ميکنن 349 00:13:31,455 --> 00:13:34,322 اشتباه کرديم ممکنه شورش باشه مردم تو خيابون 350 00:13:34,324 --> 00:13:35,724 اونا اشتباه نميکنن 351 00:13:35,726 --> 00:13:38,960 تا اين تموم بشه ميخواي شهرونداي دي سي تو خونه بمونن 352 00:13:38,962 --> 00:13:41,730 هر اطلاعاتي دارين به اشتراک بزارين با مقامات 353 00:13:41,732 --> 00:13:43,765 و فقط با مقامات همين 354 00:13:47,905 --> 00:13:49,604 پرنتيس خوبي؟ 355 00:13:51,341 --> 00:13:53,108 تقصير منه 356 00:13:53,110 --> 00:13:55,644 به پليس گفتم مشخصات مضنون رو منتظر بکنه 357 00:13:55,646 --> 00:13:57,312 بايد تا بيشتر دونستن صبر ميکردم 358 00:13:57,314 --> 00:14:00,449 حالا يه مرد بي گناه ممکنه جونش رو از دست بده به خاطرش 359 00:14:00,451 --> 00:14:03,552 نه ما وظيفه داشتيم به مردم خبر بديم 360 00:14:03,554 --> 00:14:04,920 بالاتر از هر چيز ديگه اي 361 00:14:04,922 --> 00:14:07,088 تو مسئول اين نيستي 362 00:14:07,090 --> 00:14:08,890 راهي نيست پيشبيني کني که 363 00:14:08,892 --> 00:14:11,438 يه بچه با تفنگ سعي ميکنه قهرمان بازي در بياره 364 00:14:11,862 --> 00:14:13,228 اسم قرباني پيتر صلاح هست 365 00:14:13,230 --> 00:14:14,596 دارن ميبرنش اتاق عمل 366 00:14:14,598 --> 00:14:15,697 وضعيتش بحراني هست 367 00:14:15,699 --> 00:14:16,798 پيتر 24 سالشه و مجرد 368 00:14:16,800 --> 00:14:18,266 تعميرکار هست 369 00:14:18,268 --> 00:14:19,734 کل صبح سر کار بوده 370 00:14:19,736 --> 00:14:21,203 ميرفته يکم لوله بخره تا کارش رو تموم کنه 371 00:14:21,205 --> 00:14:22,771 کليد ماشينش تو جيبش بوده 372 00:14:22,773 --> 00:14:24,606 ميخوام تو همه ساختموناي اطرف جست و جو بشه 373 00:14:24,608 --> 00:14:26,441 مضنونمون اينجا بوده 374 00:14:26,443 --> 00:14:29,411 و کمتر از 5 دقيقه وقت داريم 375 00:14:29,413 --> 00:14:32,214 با يه همسايه حرف زدم 376 00:14:32,216 --> 00:14:33,782 که گفته کري رو ديده 377 00:14:33,784 --> 00:14:35,717 مجبورش کردن بره تو يه ون بيرون خونش 378 00:14:35,719 --> 00:14:37,686 ربوده شده؟ - طبق همسايه اره - 379 00:14:37,688 --> 00:14:39,254 مردي شبيه به مضنون 380 00:14:39,256 --> 00:14:41,890 اومده جلو کري و يه سلاحي دست داده 381 00:14:41,892 --> 00:14:43,425 احتمالا يه قمه 382 00:14:43,427 --> 00:14:46,294 مجبورش کرده سوار يه ماشين سفيد بشه و رفته 383 00:14:46,296 --> 00:14:48,997 همسايه تا زماني که نرسيده بوده سر کار گزارش نداده حادثه رو 384 00:14:48,999 --> 00:14:50,499 حدود 40 دقيقه بعد 385 00:14:50,501 --> 00:14:51,733 يه همسايه 386 00:14:51,735 --> 00:14:54,870 پس مضنون کري رو کنار خونش دزديده 387 00:14:54,872 --> 00:14:57,005 بردتش يه مکان ديگه 388 00:14:57,007 --> 00:14:59,341 وحشيانه بهش حمله کرده و بعد ولش کرده 389 00:14:59,343 --> 00:15:02,377 چرا؟ چرا ريسک جابجا کردنش رو بکنه اخه 390 00:15:02,379 --> 00:15:04,312 فکر ميکني همشون ربوده شده بودن؟ 391 00:15:04,314 --> 00:15:05,280 احتمال زياد 392 00:15:05,282 --> 00:15:06,648 همونطور که ريد گفت 393 00:15:06,650 --> 00:15:09,451 حرکت اين مضنون، حسابشدست 394 00:15:09,453 --> 00:15:11,653 يه مرد خانواده دار رو انتخاب ميکنه 395 00:15:11,655 --> 00:15:14,122 و تو يه جامعه باکلاس ميکشش 396 00:15:14,124 --> 00:15:16,458 و بعد يه طراح گرافيک کاردرست رو برميداره 397 00:15:16,460 --> 00:15:18,326 و ميندازش تو يه ناحيه بد 398 00:15:18,328 --> 00:15:19,761 و در اخر يه اشپز رو برميداره 399 00:15:19,763 --> 00:15:23,431 و تو بخش ثروتمند خيابون کي ولش ميکنه 400 00:15:23,433 --> 00:15:26,835 کلش، در مورد نابرابري هست 401 00:15:28,472 --> 00:15:30,505 درسته 402 00:15:30,507 --> 00:15:32,173 رفتم تو کارش 403 00:15:32,175 --> 00:15:35,644 وايسا 404 00:15:35,646 --> 00:15:40,515 مضنونمون کري رو ميدزده 405 00:15:40,517 --> 00:15:43,251 ميزارش تو ماشين 406 00:15:43,253 --> 00:15:44,986 در رو ميبنده قفلش ميکنه 407 00:15:44,988 --> 00:15:47,722 ميره اون سمت ماشين 408 00:15:47,724 --> 00:15:50,525 سوار ميشه و در رو ميبنده و قفلش ميکنه 409 00:15:50,527 --> 00:15:52,594 ماشين رو روشن ميکنه و ميره 410 00:15:52,596 --> 00:15:56,331 و در حالي که قمه گرفته سمت کري؟ 411 00:15:56,333 --> 00:15:59,401 و اون نميجنگه يا سعي نميکنه فرار بکنه؟ 412 00:15:59,403 --> 00:16:00,936 با عقل جور در نمياد 413 00:16:02,639 --> 00:16:04,172 مگر اينکه 414 00:16:11,915 --> 00:16:13,448 همکار داشته باشه 415 00:16:13,450 --> 00:16:16,117 يکي رو صندلي عقب که چاقو يا تفنگ داره 416 00:16:16,119 --> 00:16:18,787 تا قرباني رو کنترل بکنه 417 00:16:18,789 --> 00:16:21,423 دنبال يه تيم هستيم 418 00:16:22,926 --> 00:16:25,460 معمولا من و بچه هام ميريم تو کارش 419 00:16:25,462 --> 00:16:27,596 ما معوملا پرونده نميسازيم 420 00:16:27,598 --> 00:16:29,397 منو دنبال کن مشکلي برات پيش نمياد 421 00:16:31,401 --> 00:16:32,867 همه خوبن؟ 422 00:16:32,869 --> 00:16:34,369 بريم 423 00:16:34,371 --> 00:16:38,840 همونطور که ميدوني، الان 2 ساعت هست که در حال شکار اين يارو هستيم 424 00:16:38,842 --> 00:16:41,443 الان با اطمينان ميتونيم بگيم که دنبال يه تيم هستيم 425 00:16:41,445 --> 00:16:43,612 قاتليني که دنبال زدن يه حرفي هستن 426 00:16:43,614 --> 00:16:45,747 اين تيم باور داريم که بين 20 تا 30 سال سن دارن 427 00:16:45,749 --> 00:16:48,416 مذکر و افريقايي امريکايي 428 00:16:48,418 --> 00:16:52,854 مضنونين ما احتمالا يه شکايت مشابه دارن 429 00:16:52,856 --> 00:16:54,823 يکي رو از دست دادن يا شايد تو گذشته يه صدمه اي ديدن 430 00:16:54,825 --> 00:16:57,959 مثل هر تيمي مثل تک تيراندازهاي دي سي 431 00:16:57,961 --> 00:16:59,728 احتمال زياد يکيش رئيس هست و يکي زيردست 432 00:16:59,730 --> 00:17:01,496 بررسي الگوي زخم 433 00:17:01,498 --> 00:17:05,100 نشون ميده که هردوي اونا تو حملات دست داشتن 434 00:17:05,102 --> 00:17:06,901 نوبتي کار ميکنن 435 00:17:06,903 --> 00:17:09,671 در حالي که يکي رئيس هست 436 00:17:09,673 --> 00:17:11,773 اندازه هم کار کردن 437 00:17:11,775 --> 00:17:13,408 اندازه هم خطرناکن 438 00:17:13,410 --> 00:17:15,410 مضنونين ما اول قرباني رو ميدزدن 439 00:17:15,412 --> 00:17:17,612 از محل زندگيشون ميدزدنشون 440 00:17:17,614 --> 00:17:20,782 ميبرن جايي که ممکن نيست برن 441 00:17:20,784 --> 00:17:22,417 اين رفت و امد 442 00:17:22,419 --> 00:17:24,152 يه انگيزش عمدي هست 443 00:17:24,154 --> 00:17:27,922 طراحي شده تا فرض ما رو زير سوال ببره در مورد اينکه کي به کجا تعلق داره 444 00:17:27,924 --> 00:17:30,992 نابرابري - امتياز - رده 445 00:17:30,994 --> 00:17:35,664 خشم مضنونمون به همچين چيزايي متمرکز شده 446 00:17:35,666 --> 00:17:38,733 بايد تمرکز کنيم روي اتفاقات توي تاريخچه شهر 447 00:17:38,735 --> 00:17:40,635 تيراندازي هاي وحشتناک - مرگ هاي مشکوک 448 00:17:40,637 --> 00:17:43,438 هرچيزي که باعث پس زدن و ستيز بشه 449 00:17:43,440 --> 00:17:44,706 توي جامعه 450 00:17:44,708 --> 00:17:46,708 اين حمله ها يه بيانيه هستن 451 00:17:46,710 --> 00:17:48,243 اينم پاسخ اوناست 452 00:17:48,245 --> 00:17:50,545 و تا وقتي حس نکنن صداشون شنيده شده بس نميکنن 453 00:17:50,547 --> 00:17:53,314 به علاوه ايست بازرسي ها 454 00:17:53,316 --> 00:17:57,519 بايد دنبال سوابق دستگيري، شکايت ها، تهديد ها باشيم 455 00:17:57,521 --> 00:17:59,020 اين 2 نفر بيرونن 456 00:17:59,022 --> 00:18:01,289 ميدونيم دنبال چي هستيم بريم تو کارش 457 00:18:07,297 --> 00:18:08,630 بريم 458 00:18:08,632 --> 00:18:10,198 چيزي هست؟ 459 00:18:10,200 --> 00:18:13,935 نه، گارسيا حواسش به تماس هاي اورژانسي هست، ولي اونا دير کردن 460 00:18:13,937 --> 00:18:15,203 شايد موانعمون جواب داده 461 00:18:15,205 --> 00:18:16,838 اگر مضنون ما به الگوش بچسبه 462 00:18:16,840 --> 00:18:18,406 احتمال زياد قبلا قربانيشون رو دزديدن 463 00:18:18,408 --> 00:18:19,774 سوال اينه که الان کجا ميبرنش؟ 464 00:18:19,776 --> 00:18:21,610 چي باعث ميشه سر و صداي بيشتري به پا بکنه؟ 465 00:18:21,612 --> 00:18:23,211 اگر ادامه بدن به شمال رفتن 466 00:18:23,213 --> 00:18:25,013 و جنوب رفتن، چندتا انتخاب دارن 467 00:18:25,015 --> 00:18:26,481 ولي ارتفاعات کلمبيا اخيرا تو اخبار بودن 468 00:18:26,483 --> 00:18:27,716 اره خوندم در موردش 469 00:18:27,718 --> 00:18:29,351 ساکنين ناراحت 470 00:18:29,353 --> 00:18:30,986 در مورد اقداماتي جهت نوسازي محله 471 00:18:30,988 --> 00:18:32,087 اره دارن سعي ميکنن پارک محله رو 472 00:18:32,089 --> 00:18:33,521 به خونه هاي لاکچري تبديل بکنن 473 00:18:33,523 --> 00:18:35,223 اين تو بيانيه اونا جا ميگيره 474 00:18:35,225 --> 00:18:36,958 گفتيم اين 2 محل رو بگردن 475 00:18:36,960 --> 00:18:38,121 ولي نزديک پارک چيزي نيست 476 00:18:38,648 --> 00:18:40,588 به لوک زنگ بزن 477 00:18:41,875 --> 00:18:43,041 بگو اونجا بياد ديدنت 478 00:18:43,043 --> 00:18:44,142 با چندتا افسر معمولي 479 00:18:44,144 --> 00:18:45,744 ببين 480 00:18:45,846 --> 00:18:48,347 دير کردن ولي غيرممکنه کارشون رو نکنن 481 00:18:48,349 --> 00:18:50,282 نه تنها اخرش توجه همه رو جلب کردن 482 00:18:50,284 --> 00:18:51,550 بازي اخرشون چيه؟ 483 00:18:51,552 --> 00:18:53,619 سعي نميکنن که در برن 484 00:18:53,621 --> 00:18:55,454 در غير اين صورت احتياط بيشتري ميکردن 485 00:18:55,456 --> 00:18:56,955 انگار اماده مردن هستن 486 00:18:56,957 --> 00:18:58,891 مثل تيراندازهاي وگاس يا اورلاندو 487 00:18:58,893 --> 00:19:02,094 يا تير ميخورن يا خودکشي ميکنن 488 00:19:02,096 --> 00:19:03,462 اين واسه رئيس احتمالا درسته 489 00:19:03,464 --> 00:19:04,730 که حس 490 00:19:04,732 --> 00:19:06,165 گارسيا 491 00:19:06,167 --> 00:19:07,399 تازه با يه تماس 911 روبرو شدم 492 00:19:07,401 --> 00:19:08,300 يه حمله ديگه بوده 493 00:19:08,302 --> 00:19:09,868 کجا؟ 494 00:19:09,870 --> 00:19:11,236 اونجا درست جايي که هستي 495 00:19:12,239 --> 00:19:14,673 کمک_ يکي کمک کنه 496 00:19:16,043 --> 00:19:18,010 مواظب باش 497 00:19:18,312 --> 00:19:19,678 صدمه ديدي؟ 498 00:19:19,680 --> 00:19:20,812 نه، پارکينگ، يه مرد 499 00:19:20,814 --> 00:19:22,014 عجله کن 500 00:19:22,016 --> 00:19:23,882 مامور ويژه الوز هستم 501 00:19:23,884 --> 00:19:25,551 به امبولانس نياز دارم 502 00:19:27,121 --> 00:19:30,155 تو پارکينگ مسکوني خيابون 16م هستيم 503 00:19:30,157 --> 00:19:31,456 بلوک 700 504 00:19:31,458 --> 00:19:32,824 نه، حرکت نکن 505 00:19:32,826 --> 00:19:34,259 حرکت نکن، خب>؟ 506 00:19:34,261 --> 00:19:35,460 ديدي که بهش حمله کرد؟ 507 00:19:35,462 --> 00:19:37,696 يه مرد بود افريقايي امريکايي 508 00:19:37,698 --> 00:19:38,997 کجا رفتن؟ 509 00:19:38,999 --> 00:19:40,299 اونطرف 510 00:19:40,301 --> 00:19:41,733 برو، لوک ما خوبيم 511 00:19:41,735 --> 00:19:43,435 افسرها، باهام بيايين بريم 512 00:19:50,211 --> 00:19:52,644 1-2-3-4 513 00:19:52,646 --> 00:19:54,913 و 1-2-3-4 514 00:19:54,915 --> 00:19:56,481 و1-2-3-4 515 00:19:56,483 --> 00:19:57,883 عقب بمون 516 00:19:57,885 --> 00:19:59,994 تحمل کن 517 00:20:01,188 --> 00:20:04,456 بي خيال پسر اون رو خاموشش کن 518 00:20:04,458 --> 00:20:07,893 اف بي اي گوشيت رو خاموش کن 519 00:20:07,895 --> 00:20:10,729 بيا برگرديم به قرباني اول، اونيل 520 00:20:10,731 --> 00:20:12,664 مضنون ما ريسک بزرگي کرده 521 00:20:12,666 --> 00:20:14,733 اول رفتن دنبال همچين ادمي 522 00:20:14,735 --> 00:20:16,969 اف بي اي گوشيت رو خاموش کن بچه ها اين زندست ، 523 00:20:16,971 --> 00:20:18,537 الان داره رخ ميده 524 00:20:19,807 --> 00:20:21,206 خداي من 525 00:20:23,277 --> 00:20:25,244 حرومزاده 526 00:20:25,246 --> 00:20:26,778 نميخوام اينا رو تو اخبار ببينم 527 00:20:26,780 --> 00:20:28,347 بايد سريعا ايو قطع کنيم 528 00:20:28,349 --> 00:20:30,148 موافقم 529 00:20:34,054 --> 00:20:35,454 بشقاب رو بردار 530 00:20:42,730 --> 00:20:45,330 بيا و 2-3-4 531 00:20:45,332 --> 00:20:47,199 اسپنسر بيا بزار من 532 00:20:47,201 --> 00:20:49,701 ميتونم 533 00:21:02,283 --> 00:21:04,650 چندين بار چاقو خورده 534 00:21:04,652 --> 00:21:06,952 چندين زخم به خاطر چاقو داره 535 00:21:06,954 --> 00:21:09,288 از اينجا داريمش خودمون 536 00:21:09,290 --> 00:21:10,922 خب 537 00:21:10,924 --> 00:21:13,492 کمک براش مياريم برگرد عقب 538 00:21:13,494 --> 00:21:15,260 برگرد عقب 539 00:21:18,999 --> 00:21:21,033 اماده 540 00:21:21,035 --> 00:21:22,768 بيا 541 00:21:31,145 --> 00:21:32,277 برگرد پيشمون 542 00:21:32,279 --> 00:21:33,578 بايد به شاهرگ زده باشه 543 00:21:33,580 --> 00:21:34,780 خون زيادي از دست داده 544 00:21:34,782 --> 00:21:35,981 بازم ميرم 545 00:21:36,984 --> 00:21:38,750 اماده 546 00:21:45,659 --> 00:21:46,958 تموم کرده 547 00:21:46,960 --> 00:21:48,760 ببخشيد 548 00:21:51,699 --> 00:21:54,766 مرده 549 00:21:54,768 --> 00:21:56,001 نه نمرده بايد 550 00:21:56,003 --> 00:21:57,035 يه چيز ديگه باشه که بتونن بکنن 551 00:21:57,037 --> 00:21:59,471 گارسيا 552 00:21:59,473 --> 00:22:01,406 ساعت رو دوباره راه اندازي کن 553 00:22:19,727 --> 00:22:20,692 اف بي اي حرکت نکن 554 00:22:20,694 --> 00:22:21,993 دستا بالا 555 00:22:21,995 --> 00:22:24,696 تفنگ رو بنداز 556 00:22:24,698 --> 00:22:25,764 بچرخ 557 00:22:25,766 --> 00:22:28,266 دستت پشت سرت 558 00:22:45,918 --> 00:22:47,418 700 559 00:22:48,520 --> 00:22:49,525 کارت خوب بود 560 00:22:49,582 --> 00:22:50,848 اره ممنون 561 00:22:50,850 --> 00:22:52,283 از پارکينگ ردش رو زديم 562 00:22:52,285 --> 00:22:53,918 جدا شدن؟ - اره، اين يکي فرار کرد - 563 00:22:53,920 --> 00:22:55,152 اون يکي رفت 564 00:22:55,154 --> 00:22:56,787 به پليسايي گفتيم که منطقه رو بگردن 565 00:22:56,789 --> 00:22:59,190 وقتي بهش رسيديم تسليم شد 566 00:22:59,192 --> 00:23:00,858 بدون درگيري 567 00:23:00,860 --> 00:23:03,561 کارت شناسايي نداشت، چيزي هم نگفته يا چيزي نخواسته 568 00:23:03,563 --> 00:23:05,596 ولي تسليم شد - - 569 00:23:05,598 --> 00:23:08,499 ما تشخيص داديم که اينا يه بيانيه دارن 570 00:23:08,501 --> 00:23:09,967 وقتي تسليم شده باعث ميشه فکر کنم 571 00:23:09,969 --> 00:23:11,802 که ادم زيردست تو تيم باشه 572 00:23:11,804 --> 00:23:13,270 چطور ميخواي اين کارو بکني؟ 573 00:23:13,272 --> 00:23:15,072 بايد کاري کنيم حرف بزنه 574 00:23:15,074 --> 00:23:17,508 ببينيم ميشه لو بده همدستش رو يا نه 575 00:23:17,510 --> 00:23:19,076 تنها ميرم 576 00:23:19,078 --> 00:23:20,511 فکر کنم به ادم کمتر مقتدر بهتر جواب ميده 577 00:23:20,513 --> 00:23:22,179 تا اينکه به همکارش 578 00:23:25,518 --> 00:23:26,617 وقت به بده 579 00:23:26,619 --> 00:23:27,919 بله خانم 580 00:23:32,258 --> 00:23:34,859 پرنتيس هستم از اف بي اي 581 00:23:34,861 --> 00:23:36,761 ميتوني به اميلي زنگ بزني 582 00:23:36,763 --> 00:23:39,630 اسمت چيه؟ 583 00:23:39,632 --> 00:23:41,632 اسم داري ديگه، درسته؟ 584 00:23:46,172 --> 00:23:48,039 همکارت چي؟ 585 00:23:48,041 --> 00:23:50,274 کجا رفت؟ 586 00:23:50,276 --> 00:23:52,843 رفت 587 00:23:52,845 --> 00:23:54,378 ولت کرد؟ 588 00:23:54,380 --> 00:23:56,280 ولت کرد که قمه رو دستت بگيري 589 00:23:58,084 --> 00:24:00,418 ميتونم کمکت کنم 590 00:24:00,420 --> 00:24:03,721 هنوز وقت هست که کار درست رو بکني 591 00:24:03,723 --> 00:24:06,123 ميدونم اين ايده تو نبوده 592 00:24:06,125 --> 00:24:09,827 و اين چيزي نيست که ميخواي 593 00:24:09,829 --> 00:24:12,730 18:46 594 00:24:12,732 --> 00:24:14,732 18:45 595 00:24:14,734 --> 00:24:16,467 18:44 596 00:24:16,469 --> 00:24:18,669 18:43 597 00:24:24,277 --> 00:24:25,609 اين بازي نيست 598 00:24:25,611 --> 00:24:27,912 نه نيست، اميلي 599 00:24:27,914 --> 00:24:30,481 اسمت چيه؟ 600 00:24:30,483 --> 00:24:34,218 تيک تاک اميلي 601 00:24:42,428 --> 00:24:44,028 جدا شدن 602 00:24:44,030 --> 00:24:46,864 ميدونن که ما داريم نزديک ميشيم، بعدش چي؟ 603 00:24:46,866 --> 00:24:48,466 اين تواناييشون که بتونن ادم بدزدن 604 00:24:48,468 --> 00:24:49,934 و منتقلش کنن با ماشين رو بهم زديم 605 00:24:49,936 --> 00:24:52,303 الان رئيس نه تنها مجبور هست خودش ادم بدزده 606 00:24:52,305 --> 00:24:53,838 ولي بردنش به جاي ديگه هم بايد خودش انجام بده 607 00:24:53,840 --> 00:24:57,074 شايد يه پاساژ يا موزه يا پارک 608 00:24:57,076 --> 00:24:58,309 درسته يه جاي غني 609 00:24:58,311 --> 00:24:59,910 يه جا که نشون دهنده پيشرفت باشه 610 00:24:59,912 --> 00:25:01,846 ولي در عين حال 611 00:25:01,848 --> 00:25:03,681 براشون بحث شخصي هم هست 612 00:25:03,683 --> 00:25:05,449 داره ما رو دست ميندازه 613 00:25:05,451 --> 00:25:06,851 تا زماني که همکارش اون بيرونه 614 00:25:06,853 --> 00:25:08,619 ماموريت ادامه داره و اونم اينو ميدونه 615 00:25:08,621 --> 00:25:10,254 اره، نميشه هي بيوفتيم به جونش 616 00:25:10,256 --> 00:25:11,422 وکيل ميگيره 617 00:25:11,424 --> 00:25:12,623 تو 15 دقيقه ديگه مهم نيست 618 00:25:12,625 --> 00:25:14,592 امروز کسي نميميره 619 00:25:16,763 --> 00:25:18,896 ديو، بگو يه چيزي پيدا کردي 620 00:25:18,898 --> 00:25:20,131 داشتيم چرخ رو ميچرخونديم 621 00:25:20,133 --> 00:25:21,465 سعي ميکرديم بفهميم چرا اين 2 نفر 622 00:25:21,467 --> 00:25:23,601 ميرن دنبال ادمي مثل اونيل 623 00:25:23,603 --> 00:25:26,370 با زن اونيل تازه حرف زدم 624 00:25:26,372 --> 00:25:28,506 گفت به غير از کارش 625 00:25:28,508 --> 00:25:30,574 نيروي حراست هم بوده 626 00:25:30,576 --> 00:25:34,378 تو يه کلاب به نام هارد تايمز هم کار ميکرده 627 00:25:34,380 --> 00:25:36,147 هفته قبل چاقوکشي بوده 628 00:25:36,149 --> 00:25:38,349 يه مرد جوون مرده تا حد مرگ خونريزي کرده 629 00:25:38,351 --> 00:25:39,350 اشناست؟ 630 00:25:39,352 --> 00:25:40,417 پيداش کردم 631 00:25:40,419 --> 00:25:42,019 تو اخبار خاک شده بود 632 00:25:42,021 --> 00:25:44,655 اسم مرد جوون تام ولز بود 18 ساله 633 00:25:44,657 --> 00:25:45,923 تو همين منطقه دنيا اومده و بزرگ شده 634 00:25:45,925 --> 00:25:48,025 2 داداش بزرگتر داره 635 00:25:48,027 --> 00:25:49,693 جيمز و مارکوس 636 00:25:49,695 --> 00:25:51,762 جيمز بزرگترين هست اون 2 تا رو خودش بزرگ کرده 637 00:25:51,764 --> 00:25:53,931 وقتي مادرشون مرد اونا جوون بودن 638 00:25:53,933 --> 00:25:56,834 مارکوس رو گرفتي جيمز هنوز بيرونه 639 00:25:56,836 --> 00:25:59,603 انگار خاکسپاري داداششون مين ديروز بوده 640 00:25:59,605 --> 00:26:02,206 خود حادثه چي؟ کسي رو دستگير کردن؟ 641 00:26:02,208 --> 00:26:06,010 اره اسمش لاني کارسون بود 642 00:26:06,012 --> 00:26:07,812 تو زندانه منتظر دادگاه هست 643 00:26:07,814 --> 00:26:08,746 هرچي دارم رو براتون الان ميفرستم 644 00:26:08,748 --> 00:26:10,181 به تيم مندوزا خبر بده 645 00:26:10,183 --> 00:26:11,882 ميخوام مامور بره سر خونه و محل کارشون 646 00:26:11,884 --> 00:26:13,484 دوست دختر دوست پسر خانواده 647 00:26:13,486 --> 00:26:16,220 همه جا رو بگردين اينطور کار ميکنم 648 00:26:20,393 --> 00:26:21,926 چي رو حواسم نيست؟ 649 00:26:21,928 --> 00:26:24,995 اگر کسي که داداشون رو کشته تو زندانه 650 00:26:24,997 --> 00:26:27,264 چرا هنوز به مردم صدمه ميزنن؟ 651 00:26:27,266 --> 00:26:33,103 برگرد به پرونده نابرابري - رده - بي عدالتي 652 00:26:33,105 --> 00:26:36,540 اونا دارن ميگن اين در مورد يه چيز ديگست 653 00:26:36,542 --> 00:26:38,542 پس چرا چارلز رو هدف گرفتن؟ 654 00:26:38,544 --> 00:26:41,078 بقيه بنظر مياد اتفاقي انتخاب شدن 655 00:26:41,080 --> 00:26:43,013 ممکنه که حس کنن اونيل 656 00:26:43,015 --> 00:26:45,282 تقصيري تو مرگ تام داره 657 00:26:45,284 --> 00:26:48,018 ولي چارلز مثل اوناست مال يه همحلست 658 00:26:48,020 --> 00:26:49,954 و همون سابقه اقتصادي رو هم داره 659 00:26:49,956 --> 00:26:52,857 اول حمله کردن به اون يه خط موازي ميکشه 660 00:26:52,859 --> 00:26:55,926 بين مرگ داداشون و بقيه 661 00:26:55,928 --> 00:26:57,995 غيرممکنه مارکوس داداشش رو لو بده 662 00:26:57,997 --> 00:27:00,965 شايد نه ولي برا اولين بار امروز، ما دست بالا رو داريم 663 00:27:11,544 --> 00:27:16,447 مارکوس خيابون 1521 تو ارتفاعات گارفيلد 664 00:27:16,449 --> 00:27:18,849 برادر تام و جيمز 665 00:27:20,686 --> 00:27:23,954 متاسفم که داداشت رحمت خدا رفته 666 00:27:23,956 --> 00:27:26,223 بنظر بچه خوبي مياد 667 00:27:26,225 --> 00:27:28,659 شاگرد اول 668 00:27:28,661 --> 00:27:30,294 تام تازه رفته بود دانشگاه هالدريج 669 00:27:30,296 --> 00:27:31,562 نکن 670 00:27:33,132 --> 00:27:34,965 اسمش رو نگو 671 00:27:34,967 --> 00:27:37,401 اجازه نداري اسمش رو بگي 672 00:27:38,871 --> 00:27:41,138 جيمز چي؟ 673 00:27:41,140 --> 00:27:43,207 مارکوس باهات رک حرف ميزنم 674 00:27:43,209 --> 00:27:45,542 2 راه هست 675 00:27:45,544 --> 00:27:47,878 و فکر نکنم بخواي يه داداش ديگت رو هم خاک کني 676 00:27:47,880 --> 00:27:51,148 بايد بگي جيمز کجاست 677 00:27:51,150 --> 00:27:53,384 ميدونم اينا ايده اون بود 678 00:27:53,386 --> 00:27:56,757 دوبار فرستادنش به کانون نوجوانان جيمز خوشش مياد دعوا کنه 679 00:27:56,757 --> 00:27:58,204 تو نميدوني جيمز کيه 680 00:27:59,026 --> 00:28:01,159 اون ما رو بزرگ کرده 681 00:28:01,161 --> 00:28:04,229 2 جا کار ميکرد تا تام بتونه بره مدرسه 682 00:28:04,231 --> 00:28:06,364 تو نميشناسيش 683 00:28:06,366 --> 00:28:08,600 منو هم نميشناسي 684 00:28:08,602 --> 00:28:10,702 چيا کشيديم 685 00:28:10,704 --> 00:28:12,571 بهم بگو 686 00:28:12,573 --> 00:28:15,674 چرا؟ تو به من يا داداشم اهميت نميدي 687 00:28:15,676 --> 00:28:18,243 تو فقط ميخواي تو خيابون ما رو بکشي 688 00:28:18,245 --> 00:28:20,812 مثل اون مرد غيرمسلح که امروز تيرخورد 689 00:28:20,814 --> 00:28:21,980 کجا بودي؟ 690 00:28:21,982 --> 00:28:24,516 چي کردي برا کمک بهش؟ 691 00:28:24,518 --> 00:28:26,818 جوري که من ميبينم خون اون رو دست تو هست 692 00:28:26,820 --> 00:28:29,888 فکر ميکني تام اينو ميخواسته 693 00:28:29,890 --> 00:28:32,357 که چندتا ادم بي گناه رو به اسم اون بکشي؟ 694 00:28:32,359 --> 00:28:33,858 فکر ميکنم شرمنده ميشد 695 00:28:33,860 --> 00:28:35,327 نه 696 00:28:35,329 --> 00:28:39,164 نه درک ميکرد که داريم سعي ميکنيم چي بگيم 697 00:28:39,166 --> 00:28:43,134 مارکوس هرچي هم که ميخواستي بگي الان ربطي نداره 698 00:28:43,136 --> 00:28:45,437 2 نفر رو کشتي 699 00:28:45,439 --> 00:28:47,606 به 2 نفر ديگه هم بدجور صدمه زدي 700 00:28:47,608 --> 00:28:49,307 اين تمومه 701 00:28:49,309 --> 00:28:52,577 ببين تنها گزينت اينه که با من حرف بزني 702 00:28:52,579 --> 00:28:54,212 که بگي جيمز کجاست 703 00:28:54,214 --> 00:28:56,114 هنوز وقت هست 704 00:28:56,116 --> 00:28:58,683 فرصت انجام کار درست رو داري 705 00:28:58,685 --> 00:29:00,185 کار درست؟ 706 00:29:00,187 --> 00:29:01,953 داداشم همه کارا رو درست انجام داد 707 00:29:01,955 --> 00:29:03,388 و فرصت نداشت 708 00:29:03,390 --> 00:29:05,690 فرصت نداشت 709 00:29:05,692 --> 00:29:08,126 امروز اينو ثابت کرد 710 00:29:08,128 --> 00:29:11,129 فرصت چي؟ 711 00:29:13,533 --> 00:29:15,100 زنده موندن؟ 712 00:29:20,273 --> 00:29:24,242 چرا 27 مارکوس؟ چرا نه 26 يا 24؟ 713 00:29:25,946 --> 00:29:29,180 هررووز اون سوال رو از خودم ميپرسم 714 00:29:30,450 --> 00:29:32,817 هرروز لعنتي 715 00:29:37,224 --> 00:29:39,758 /27 معنيش چيه 716 00:29:41,261 --> 00:29:43,828 همه چيز 717 00:29:43,830 --> 00:29:45,930 همه چيز 718 00:29:47,934 --> 00:29:51,403 ديگه حرف نميزنم وکيل ميخوام 719 00:30:04,551 --> 00:30:05,583 خبري هست؟ 720 00:30:05,585 --> 00:30:07,018 ميبينيم 721 00:30:07,020 --> 00:30:08,153 گارسيا؟ 722 00:30:08,155 --> 00:30:09,387 اره، اينجام حرف بزن باهام 723 00:30:09,389 --> 00:30:11,489 ميخوام سوابق تماس هاي اورژانسي رو در بياري 724 00:30:11,491 --> 00:30:13,024 از شبي که تام ولز کشته شد 725 00:30:13,026 --> 00:30:14,659 باشه 726 00:30:16,229 --> 00:30:17,362 چقدر وقت داريم؟ 727 00:30:17,364 --> 00:30:18,296 کمتر از 10 دقيقه 728 00:30:18,298 --> 00:30:19,531 چي فکر ميکني؟ 729 00:30:19,533 --> 00:30:21,466 27 دقيقست به صورتم زل زده 730 00:30:21,468 --> 00:30:22,901 کل اين زمان 731 00:30:22,903 --> 00:30:25,970 مارکوس و داداشش فکر ميکنن که محل زندگيت 732 00:30:25,972 --> 00:30:27,839 نه تنها کيفيت زندگيت رو مشخص ميکنه 733 00:30:27,841 --> 00:30:29,174 اندازه اهميتت رو هم مشخص ميکنه 734 00:30:29,176 --> 00:30:31,309 کد پستيت ، سرنوشتت رو هم مشخص ميکنه 735 00:30:31,311 --> 00:30:33,278 واسه همينم اين ادما رو جابجا ميکنن 736 00:30:33,280 --> 00:30:35,180 دارن سعي ميکنن نشونمون بدن اختلاف در زمان پاسخگويي رو 737 00:30:35,182 --> 00:30:36,715 واسه همين به 911 زنگ ميزنن 738 00:30:36,717 --> 00:30:38,483 اره، محل هاي غني زودتر بهشون رسيدگي ميشه 739 00:30:38,485 --> 00:30:39,884 تا محل هاي پست 740 00:30:39,886 --> 00:30:41,820 و کارها بلندتر از کلمات صحبت ميکنن 741 00:30:41,822 --> 00:30:45,056 فکر کردن که موثر ترين راه براي رسوندن پيغامشون 742 00:30:45,058 --> 00:30:46,658 اينه که تو زمان واقعي نشونش بدن 743 00:30:46,660 --> 00:30:48,193 شبي که تام مرده 744 00:30:48,195 --> 00:30:49,994 شرط ميبندم ميفهميم که 27 دقيقه طول کشيده که 745 00:30:49,996 --> 00:30:51,329 تا کمک برسه 746 00:30:51,331 --> 00:30:53,531 تام احتمالا تا حد مرگ تو خيابون خونريزي کرده 747 00:30:53,533 --> 00:30:54,899 تو بغل داداشش 748 00:30:56,236 --> 00:30:57,736 خدايا اين خيلي بد هست 749 00:30:57,738 --> 00:31:00,138 9 بار زنگ زدن 911 750 00:31:00,140 --> 00:31:02,440 و بنا به دلايلي 751 00:31:02,442 --> 00:31:04,442 27 دقيقه طول کشيده تا امبولانس برسه 752 00:31:04,444 --> 00:31:06,911 تام اعلام شد سر صحنه مرده 753 00:31:09,416 --> 00:31:12,751 در مورد رابطه تام و جيمز چي ميدوني؟ 754 00:31:12,753 --> 00:31:15,053 جيمز همه کار برا داداش کوچيکش کرده بود 755 00:31:15,055 --> 00:31:16,788 شبي که رفتن بيرون 756 00:31:16,790 --> 00:31:19,390 برا جشن گرفتن اولين ترم تام تو دانشگاه هالريج بود 757 00:31:19,392 --> 00:31:20,892 هالريج همينه 758 00:31:20,894 --> 00:31:22,961 وقتي اشاره کردم تام ترم اول بوده 759 00:31:22,963 --> 00:31:24,229 مارکوس ديوونه شد 760 00:31:24,231 --> 00:31:25,597 فکر ميکني جيمز داره ميره اونجا؟ 761 00:31:25,599 --> 00:31:27,766 فکر ميکنم دارن سوگواري ميکنن برا از دست رفتشون 762 00:31:27,768 --> 00:31:30,068 اين اينده که نابود شد 763 00:31:30,070 --> 00:31:31,369 اينده داداششون و خانوادش 764 00:31:31,371 --> 00:31:32,704 و هالريج بخشي از اونه 765 00:31:32,706 --> 00:31:34,072 دانشجوي بي گناه 766 00:31:34,074 --> 00:31:35,607 نماي مناسبي از داداششون ميشه 767 00:31:35,609 --> 00:31:36,808 جايگزين نهايي 768 00:31:36,810 --> 00:31:38,510 هالريج دور نيست 769 00:31:38,512 --> 00:31:39,878 فقط چندمايل فاصله داره 770 00:31:39,880 --> 00:31:40,879 انگار 771 00:31:40,881 --> 00:31:42,547 کل اين مدت داشتن ميرفتن همون سمت 772 00:31:42,549 --> 00:31:43,915 گوش کن اگر ميخوايم که 773 00:31:43,917 --> 00:31:45,917 کل يه دانشگاه رو تو 10 دقيقه تعطيل کنيم 774 00:31:45,919 --> 00:31:47,652 بايد از همه منابعمون استفاده کنيم 775 00:31:47,654 --> 00:31:49,654 همه واحدها رو از خيابون بکشيم اون سمت 776 00:31:49,656 --> 00:31:50,855 اگر اشتباه کنيم 777 00:31:50,857 --> 00:31:52,624 اشتباه نميکنيم اين بازي اخرش هست 778 00:31:52,626 --> 00:31:53,992 مطمئنم 779 00:31:53,994 --> 00:31:56,861 اروم باشين نميخوايم تحريکش کنيم 780 00:31:56,863 --> 00:31:58,663 سالن تاير، جايي که اتاق تام بود 781 00:31:58,665 --> 00:32:00,365 شمال ماست 782 00:32:00,367 --> 00:32:03,101 جيمز برنامه نداره که زنده بياد بيرون 783 00:32:03,103 --> 00:32:05,870 کار ما اينه که مسيرش رو ببنديم و سرعتش رو بگيريم 784 00:32:09,609 --> 00:32:11,342 بيا دانش اموزا رو خارج کنيم 785 00:32:11,344 --> 00:32:12,577 اين طرف 786 00:32:12,579 --> 00:32:14,579 بچه ها ميتونم کاري کنم بهم يه لطفي بکني 787 00:32:14,581 --> 00:32:15,747 و برين داخل؟ 788 00:32:15,749 --> 00:32:18,116 اينا رو خارج کنين 789 00:32:19,386 --> 00:32:21,853 بچه ها اف بي اي 790 00:32:21,855 --> 00:32:23,254 ميخوايم برين داخل خب؟ 791 00:32:23,256 --> 00:32:24,722 بله قربان 792 00:32:24,724 --> 00:32:26,090 فصل 2 793 00:32:26,092 --> 00:32:27,859 خانوما من با اف بي اي هستم 794 00:32:27,861 --> 00:32:29,661 برو 795 00:32:30,997 --> 00:32:32,897 همه برين داخل 796 00:32:32,899 --> 00:32:34,632 ممنون 797 00:32:38,972 --> 00:32:41,739 خانوما برين داخل، خب؟ 798 00:32:41,741 --> 00:32:44,142 برين داخل لطفا 799 00:32:44,144 --> 00:32:46,711 برين داخل ميشه؟ 800 00:32:46,713 --> 00:32:49,747 ميري داخل؟ بيا بريم 801 00:32:49,749 --> 00:32:51,516 رفقا برين داخل ميشه؟ 802 00:32:51,518 --> 00:32:54,052 بچه ها برين داخل 803 00:32:54,054 --> 00:32:57,322 804 00:32:58,758 --> 00:33:00,358 گزارش وضعيت 805 00:33:01,695 --> 00:33:03,094 اره، شنيدم 806 00:33:03,096 --> 00:33:05,163 من تو ساعت 3 هستم ولي چيزي نميبينم 807 00:33:05,165 --> 00:33:07,098 چيزي تو جنوب نيست 808 00:33:07,100 --> 00:33:09,467 مندوزا، وضعيت 809 00:33:09,469 --> 00:33:11,669 مندوزا - نکن 810 00:33:11,671 --> 00:33:13,571 شنيدي؟ - نکن - 811 00:33:14,708 --> 00:33:18,176 خانم، منو ببين 812 00:33:18,178 --> 00:33:20,311 مشکلي برات پيش نمياد 813 00:33:20,313 --> 00:33:22,513 خب؟ مشکلي واست پيش نمياد 814 00:33:22,515 --> 00:33:26,584 جيمز، ميخوام بزاري بره 815 00:33:26,586 --> 00:33:28,620 ميخوام منو بگيري خب؟ 816 00:33:28,622 --> 00:33:30,121 من با اف بي اي هستم 817 00:33:31,858 --> 00:33:35,026 فدرالي من ادمي هستم که ميخواي 818 00:33:37,264 --> 00:33:39,030 خب؟ 819 00:33:42,736 --> 00:33:45,670 ميخواي مردم توجه کنن درسته؟ 820 00:33:47,674 --> 00:33:49,407 ولش کن 821 00:33:52,412 --> 00:33:55,480 يالا داداش بزار بره 822 00:33:56,816 --> 00:33:58,283 منو بگير 823 00:34:02,522 --> 00:34:05,356 يالا 824 00:34:06,426 --> 00:34:08,126 اف بي اي برين کنار 825 00:34:09,696 --> 00:34:12,664 برين کنار 826 00:34:12,666 --> 00:34:15,600 827 00:34:21,814 --> 00:34:23,413 جيمز تفنگ رو بنداز 828 00:34:23,710 --> 00:34:25,810 محاصرت کرديم اين ديگه تمومه 829 00:34:25,812 --> 00:34:27,646 نه نيست 830 00:34:27,648 --> 00:34:29,881 حس ميکني چطوريه 831 00:34:29,883 --> 00:34:31,516 حس ميکني چطوريه 832 00:34:31,518 --> 00:34:33,151 تا ببيني يکي که دوسش داري 833 00:34:33,153 --> 00:34:34,953 تا حد مرگ خونريزي بکنه جلوت 834 00:34:38,058 --> 00:34:43,261 ما 27 دقيقه صبر کرديم و کسي نيومد 835 00:34:43,263 --> 00:34:44,963 هيچکي 836 00:34:44,965 --> 00:34:46,598 ميدوني چطور هست؟ 837 00:34:46,600 --> 00:34:48,300 هان؟ 838 00:34:48,302 --> 00:34:50,135 که قدرتي نداشته باشي؟ 839 00:34:50,137 --> 00:34:53,471 فکر ميکني اون 27 دقيقه وقت داره؟ 840 00:34:53,473 --> 00:34:56,308 اتفاقي که برا داداشت افتاد بد بود 841 00:34:56,310 --> 00:34:57,676 اشتباهاتي شد 842 00:34:57,678 --> 00:34:59,578 نه 843 00:34:59,580 --> 00:35:01,980 اشتباه نبود 844 00:35:01,982 --> 00:35:03,982 و اتفاق نبود 845 00:35:03,984 --> 00:35:08,653 سيستم همونطور کار کرد که ساخته شده 846 00:35:12,759 --> 00:35:16,928 تام همه کاراش رو درست ميکرد 847 00:35:16,930 --> 00:35:20,899 و هنوزم گزاشتن تو خيابون بميره 848 00:35:22,569 --> 00:35:24,703 راست ميگي 849 00:35:24,705 --> 00:35:26,438 عادلانه نيست 850 00:35:26,440 --> 00:35:30,542 برابري نيست و بايد عوض بشه 851 00:35:30,544 --> 00:35:35,080 ولي نميتونيم چيزي که اطرافمون رخ ميده يا برامون رخ ميده 852 00:35:35,082 --> 00:35:38,984 فقط جوري که ميتونيم رفتار کنيم رو ميتونيم کنترل کنيم 853 00:35:38,986 --> 00:35:41,586 ببين نميخوام بهت تير بزنم 854 00:35:44,291 --> 00:35:46,558 اون تيم خبري بيرون رو ميبيني؟ 855 00:35:47,961 --> 00:35:49,828 ميزارم داستانت رو بگي 856 00:35:49,830 --> 00:35:52,831 تا مطمئن بشيم بلايي که سر داداشت اومد 857 00:35:52,833 --> 00:35:54,566 بازم رخ نميده 858 00:36:05,412 --> 00:36:07,646 بشين 859 00:36:07,648 --> 00:36:08,847 دستا 860 00:36:10,851 --> 00:36:12,317 به دکتر نياز دارم يکي زخمي شده 861 00:36:13,520 --> 00:36:15,220 حالت خوب ميشه 862 00:36:15,222 --> 00:36:16,788 دارمت کمک داره مياد 863 00:36:16,790 --> 00:36:18,223 به تخته نياز داريم 864 00:36:18,225 --> 00:36:21,092 نميتوني حدس بزني چقدر اين درد داره درتسه؟ 865 00:36:21,094 --> 00:36:22,527 نه 866 00:36:22,529 --> 00:36:24,396 مشکلي برات پيش نمياد 867 00:36:25,932 --> 00:36:27,232 حالت خوب ميشه 868 00:36:32,205 --> 00:36:35,040 خوبي؟ 869 00:36:35,042 --> 00:36:38,143 اره داريمش 870 00:36:38,145 --> 00:36:40,445 عجب مشتي بود 871 00:36:42,282 --> 00:36:44,115 872 00:38:12,939 --> 00:38:14,672 873 00:38:14,674 --> 00:38:16,241 874 00:38:16,243 --> 00:38:17,709 ميدونم دير هست 875 00:38:17,711 --> 00:38:19,477 فقط خواستم ببينم چطوري 876 00:38:19,479 --> 00:38:20,645 خوب بنظر مياي 877 00:38:20,647 --> 00:38:22,614 ممنون 878 00:38:22,616 --> 00:38:24,783 داروي هاي ضد درد عالي هستن 879 00:38:26,453 --> 00:38:30,388 پيتر صلاح، مردي که بهش قهرمانمون تير زد 880 00:38:30,390 --> 00:38:31,489 خوب ميشه 881 00:38:31,491 --> 00:38:33,124 عاليه 882 00:38:33,126 --> 00:38:34,692 عاليه 883 00:38:34,694 --> 00:38:37,595 تو ستاره مشهور جديد دي سي هستي 884 00:38:37,597 --> 00:38:40,231 همش در موردت حرف ميزنن 885 00:38:41,434 --> 00:38:44,102 گوش کن شهرت تو 886 00:38:44,104 --> 00:38:46,137 واست عدالت نميشه 887 00:38:47,340 --> 00:38:50,074 مردم بهم گفتن تو خوبي 888 00:38:50,076 --> 00:38:53,611 ولي تو خيلي خوبي 889 00:38:53,613 --> 00:38:57,348 اين يه تلاش تيمي بود 890 00:38:57,350 --> 00:38:58,983 در هر صورت کي مياي بيرون؟ 891 00:38:58,985 --> 00:39:01,419 به زودي اميدوارم 892 00:39:01,421 --> 00:39:05,356 اعضاي حياطيم درستن 893 00:39:05,358 --> 00:39:06,991 پس مشکلي نيست 894 00:39:06,993 --> 00:39:09,194 خوبه 895 00:39:09,196 --> 00:39:15,033 چون جونت رو نجات دادم 896 00:39:15,035 --> 00:39:18,169 کمترين کاري که ميتوني برام بکني خريدن ابجو هست 897 00:39:20,473 --> 00:39:22,307 اره 898 00:39:22,309 --> 00:39:24,375 اره ميتونم 899 00:39:26,279 --> 00:39:31,115 حتي ممکنه ببرمت بيرون 900 00:39:33,053 --> 00:39:36,020 از اونجا که به هر حال بيرون ميريم 901 00:39:36,022 --> 00:39:38,790 شايد بريم مسابقه 902 00:39:38,792 --> 00:39:41,459 ميتونم يکي از اون کلاه کوچيکا برات بگيرم 903 00:39:41,461 --> 00:39:44,128 که بستني دارن 904 00:39:44,130 --> 00:39:46,598 اگر از اينا خوشت مياد 905 00:39:47,934 --> 00:39:50,368 بنظر يه قرار مياد 906 00:39:50,370 --> 00:39:53,605 اره 907 00:39:53,607 --> 00:39:56,541 يه قرار هست 908 00:39:58,345 --> 00:40:00,278 بهش فکر ميکنم 909 00:40:05,928 --> 00:40:10,893 تيم ترجمه iMovie-Dl Sir.Pooyan ترجمه شده توسط criminal minds S14E7 www.iMovie-Dl.co