1
00:00:32,228 --> 00:00:35,248
God kväll, sheriffen!
2
00:00:41,821 --> 00:00:44,048
God kväll, sheriffen.
3
00:00:49,062 --> 00:00:53,332
Kyle? Var är Paige?
4
00:00:55,318 --> 00:00:59,589
- Gå in, allihop.
- Upp med händerna!
5
00:00:59,656 --> 00:01:03,718
Lägg dig på marken!
6
00:01:32,021 --> 00:01:36,292
- Ville du prata med mig?
- Ja, sätt dig ner.
7
00:01:37,235 --> 00:01:41,380
Justitieministern
vill låta göra en granskning-
8
00:01:41,447 --> 00:01:44,634
-av alla inspärrade seriemördare.
9
00:01:44,701 --> 00:01:50,681
Han vill att du leder gruppen.
Gratulerar.
10
00:01:52,667 --> 00:01:59,273
Jag... ska bara hyperventilera lite,
så om jag får...
11
00:01:59,340 --> 00:02:02,151
När vill han ha den?
12
00:02:02,218 --> 00:02:08,991
Inom ett år, så du får börja
omedelbart - och sluta vid BAU:
13
00:02:09,058 --> 00:02:14,747
Nej! Jag hade ett skäl att komma hit.
Jag älskar det som vi gör.
14
00:02:14,814 --> 00:02:18,042
Det är en fantastisk möjlighet.
15
00:02:18,109 --> 00:02:20,336
- Bli kvar!
- Garcia.
16
00:02:20,403 --> 00:02:23,756
- Jag hade ett ärende!
- Vadå?
17
00:02:23,823 --> 00:02:26,175
Det kom precis.
18
00:02:26,242 --> 00:02:32,265
Bara ett mord, men de verkar tycka
att det är väldigt brådskande.
19
00:02:32,332 --> 00:02:36,644
- Det är i Glenport Village.
- Vad händer där?
20
00:02:36,711 --> 00:02:41,023
Det är ett planerat samhälle
för sexförbrytare.
21
00:02:41,090 --> 00:02:45,611
Jag skrev frågeformuläret
för att välja ut invånarna.
22
00:02:45,678 --> 00:02:50,450
Ett planerat samhälle
för sexförbrytare - på riktigt?
23
00:02:50,516 --> 00:02:55,288
I Glenport Village bor många
olika icke-våldsamma förbrytare.
24
00:02:55,355 --> 00:03:01,002
Lindrigare sexuella brott,
men inga våldtäktsmän eller mördare.
25
00:03:01,069 --> 00:03:05,423
Pastor Santos som leder samhället
tror på rehabilitering.
26
00:03:05,490 --> 00:03:09,927
När han var arton gjorde han
sin 15-åriga flickvän gravid.
27
00:03:09,994 --> 00:03:14,932
Ja, men fyrtio år och två barn senare
är de fortfarande lyckligt gifta.
28
00:03:14,999 --> 00:03:17,810
Bor det barnfamiljer där?
29
00:03:17,877 --> 00:03:23,107
Sexförbrytare får inte bo nära
hållplatser, lekplatser och skolor-
30
00:03:23,174 --> 00:03:28,071
- men lagen säger inget om att bo
granne med folk. Här är det tanken.
31
00:03:28,137 --> 00:03:33,659
2009 köpte Santos några bostäder
i Barclay Bay med kyrkans medel.
32
00:03:33,726 --> 00:03:41,292
Invånarna flyttade när de fick reda
på att sexförbrytare skulle bo där.
33
00:03:41,359 --> 00:03:45,463
Han köpte resten av husen
och döpte om staden.
34
00:03:45,530 --> 00:03:49,759
- Samarbetar han?
- Vi ger oss uppgifter om invånarna.
35
00:03:49,826 --> 00:03:52,929
Det är ett fascinerande experiment.
36
00:03:52,996 --> 00:03:57,058
I samhället
blir sexförbrytare isolerade-
37
00:03:57,125 --> 00:04:01,395
- men här har de bestämt sig för
att isolera sig själva.
38
00:04:01,462 --> 00:04:05,775
- Experimentet har gått snett.
- Ja, i högsta grad.
39
00:04:05,842 --> 00:04:12,740
För två dagar sen blev Paige Lincoln
ihjälhuggen i sitt badrum.
40
00:04:12,807 --> 00:04:19,163
- Pastorn borde ha ringt mig direkt.
- De misstänkte maken, Kyle Lincoln.
41
00:04:19,230 --> 00:04:25,503
Han var täckt med blod, men han hade
försökt rädda henne, visade det sig.
42
00:04:25,570 --> 00:04:30,883
Vi har en gammal brottsplats
och en stad full av misstänkta.
43
00:04:33,453 --> 00:04:36,472
PERVOBYN
44
00:04:36,539 --> 00:04:40,518
Det är hela kvarteret. Är du skraj?
45
00:04:40,585 --> 00:04:43,813
- Nej.
- Jo, det är du.
46
00:04:45,340 --> 00:04:48,818
Maggie, vänta!
47
00:05:08,279 --> 00:05:10,465
Hallå!
48
00:06:03,457 --> 00:06:09,230
"Jag svär att jag vill bli
som andra människor"-
49
00:06:09,296 --> 00:06:13,359
- "inte denna paria som ingen vill
veta av." E. M. Forster.
50
00:06:13,426 --> 00:06:18,239
Paige var lärarinna och blev påkommen
när hon hånglade med sin elev.
51
00:06:18,306 --> 00:06:24,703
I Glenport Village träffade hon sin
man Kyle. Äktenskapet var stabilt.
52
00:06:24,770 --> 00:06:29,625
Hon påträffades i en
cheerleaderdräkt som hon själv köpt.
53
00:06:29,692 --> 00:06:33,546
- Det var nog mannens fantasi.
- Eller hennes.
54
00:06:33,612 --> 00:06:36,841
Hon kan ha varit otrogen.
55
00:06:36,907 --> 00:06:40,928
Här finns nog många
som gillar cheerleaders.
56
00:06:40,995 --> 00:06:44,014
Det är inga onda människor.
57
00:06:44,081 --> 00:06:48,519
Mördaren måste inte vara
en av invånarna.
58
00:06:48,586 --> 00:06:52,982
Hon har rätt. Folk flyttar frivilligt
från och till staden.
59
00:06:53,049 --> 00:06:57,945
- Kanske ett offer som hämnas.
- Hämnd är ett starkt motiv.
60
00:06:58,012 --> 00:07:02,408
Garcia kollar det.
Lewis och jag ska prata med pastorn.
61
00:07:02,475 --> 00:07:07,037
Dave tar rättsläkaren.
Morgan och Reid pratar med maken.
62
00:07:19,575 --> 00:07:25,639
Mr Lincoln, vi måste ställa några
personliga frågor. Klarar ni av det?
63
00:07:25,706 --> 00:07:29,852
Det går bra. Få det bara överstökat.
64
00:07:31,796 --> 00:07:38,360
Paige köpte en cheerleaderdräkt.
Gillade hon den sortens rollspel...?
65
00:07:38,427 --> 00:07:42,031
Nej... Det var min grej.
66
00:07:42,098 --> 00:07:46,577
- Vem mer kände till det?
- Ingen. Varför är det viktigt?
67
00:07:46,644 --> 00:07:50,998
Mördaren klädde ut henne
innan mordet.
68
00:07:51,065 --> 00:07:55,086
Antingen har han
samma intresse som ni...
69
00:07:55,152 --> 00:08:01,509
Eller så försöker han ge er skulden.
Förstår ni vart vi vill komma?
70
00:08:04,745 --> 00:08:10,476
Ibland ville jag att hon
hade den på sig när jag kom hem.
71
00:08:10,543 --> 00:08:17,274
Jag skrev sms till henne,
fast det var via irc.
72
00:08:17,341 --> 00:08:22,613
- Det är som sms, men...
- Meddelandet raderar sig själv.
73
00:08:22,680 --> 00:08:25,908
Varför var det så hemligt?
74
00:08:25,975 --> 00:08:29,829
Ni har inte träffat pastorn,
eller hur?
75
00:08:33,941 --> 00:08:38,045
Där har ni alla de 1922 invånarna.
76
00:08:38,112 --> 00:08:44,468
Fallhistorik, övervakarnas rapporter
- förhoppningsvis allt ni behöver.
77
00:08:44,535 --> 00:08:48,639
Jag önskar att vi sågs
under bättre omständigheter.
78
00:08:48,706 --> 00:08:55,354
- Hade nån nåt emot familjen Lincoln?
- Folk bråkar inte med varandra här.
79
00:08:55,421 --> 00:08:59,942
- Nånsin?
- Det är dina idéer och några av mina.
80
00:09:00,009 --> 00:09:03,320
Fråga sheriffen om våra framgångar.
81
00:09:03,387 --> 00:09:09,160
Han har rätt. Det är den
lugnaste staden jag patrullerat i.
82
00:09:09,226 --> 00:09:11,787
Hur lyckades ni med det?
83
00:09:11,854 --> 00:09:16,292
- Finns det en ansökningsprocess?
- Den är hård.
84
00:09:16,359 --> 00:09:19,545
Vad händer när man kommer in?
85
00:09:19,612 --> 00:09:23,382
- Skriver de på kontrakt?
- Det handlar om öppenhet.
86
00:09:23,449 --> 00:09:26,343
Varför har du aldrig berättat det?
87
00:09:26,410 --> 00:09:31,557
Det är inget personligt, men det är
bättre att vi bevakar varandra.
88
00:09:31,624 --> 00:09:39,398
Mordet är en tragedi, men det är
det första våldsbrottet på sex år.
89
00:09:39,465 --> 00:09:42,234
Vad innebär kontraktet?
90
00:09:42,301 --> 00:09:45,029
Ett sändarchip.
91
00:09:47,348 --> 00:09:53,079
- Det är inopererat.
- Tvingar pastorn er att ha det?
92
00:09:53,145 --> 00:09:58,709
- Kontraktet är en sak, men sändare?
- Ja, det låter extremt.
93
00:09:58,776 --> 00:10:03,589
- Om de inte vill kan de flytta.
- Kan chippet tas bort?
94
00:10:03,656 --> 00:10:08,844
Ja, och om de försöker själva får jag
besked, men det har aldrig hänt.
95
00:10:08,911 --> 00:10:13,557
- Har ni själv ett?
- Nej. Mitt brott var för längesen.
96
00:10:13,624 --> 00:10:18,854
Om de bor här i fem år utan
att nåt händer avlägsnar jag det.
97
00:10:18,921 --> 00:10:24,944
- Ni har många hemligheter.
- Allt för att skydda oss.
98
00:10:25,011 --> 00:10:29,990
- Hur exakt är gps:en i sändarna?
- Ner till en meter.
99
00:10:30,057 --> 00:10:35,121
Det är en bra utgångspunkt.
Vi kan se var alla invånarna var.
100
00:10:35,187 --> 00:10:40,668
- Vem var hemma hos familjen Lincoln?
- Det har jag jobbat på sen ni kom.
101
00:10:41,610 --> 00:10:46,257
Dödsorsaken är förblödning
på grund av huggsår.
102
00:10:46,324 --> 00:10:49,593
Våldet tyder på
att det är personligt.
103
00:10:49,660 --> 00:10:52,304
- Försvarsskador?
- Ja.
104
00:10:52,371 --> 00:10:54,723
- Tvekade mördaren?
- Nej.
105
00:10:54,790 --> 00:10:59,812
- Han har gjort det förr. Våldtäkt?
- Nej.
106
00:10:59,879 --> 00:11:04,525
- Han ville kanske inte lämna dna.
- Dräkten är täckt av blod.
107
00:11:04,592 --> 00:11:11,490
- Men det finns inga hål i tyget.
- Han klädde på henne efter döden.
108
00:11:11,557 --> 00:11:16,078
Han behöver ett offer
som är medgörligt-
109
00:11:16,145 --> 00:11:20,875
- men det är de tyvärr inte
när de lever.
110
00:11:23,819 --> 00:11:26,714
Tack, Lewis.
111
00:11:26,781 --> 00:11:32,803
Grannen Randy Nelson var den ende
med sändare som var där samma dag.
112
00:11:32,870 --> 00:11:37,516
Han blottade sig för gifta kvinnor,
så hon är rätt offertyp-
113
00:11:37,583 --> 00:11:42,396
- men skulle han klä ut henne
till cheerleader?
114
00:11:45,841 --> 00:11:49,945
Jag ger dig pengar.
Ge tillbaka växeln.
115
00:11:50,012 --> 00:11:56,577
Agent Hotchner!
- Danny, kom hit. Det här är mina barn. Riley...
116
00:11:56,644 --> 00:11:59,997
- Och det här är Danny.
- Kan vi gå nu?
117
00:12:00,064 --> 00:12:04,585
Ja. Riley, gå direkt hem
när ni har handlat.
118
00:12:04,652 --> 00:12:07,838
Ursäkta för det. Det är inte lätt.
119
00:12:07,905 --> 00:12:13,219
De kom hit när min exfru dog
för sex månader sen.
120
00:12:13,285 --> 00:12:15,971
- Har ni barn?
- En tioårig pojke.
121
00:12:16,038 --> 00:12:20,142
Vi bor åtta kilometer
från Glenport Village-
122
00:12:20,209 --> 00:12:25,106
- men det påverkar
alla beslut jag gör som förälder.
123
00:12:26,549 --> 00:12:30,111
Särskilt en dag som den här.
124
00:12:30,177 --> 00:12:35,783
Det här stället suger. Det är
för sent att söka till cheerleader-
125
00:12:35,850 --> 00:12:40,204
- och kemikursen är trist.
Southvale är värdelöst!
126
00:12:40,271 --> 00:12:44,208
Jag trivs. Jag får spela
fotboll och pappa är här.
127
00:12:44,275 --> 00:12:48,337
- Du är så lättroad.
- Så du saknar ditt gamla område.
128
00:12:48,404 --> 00:12:52,967
Du skulle bara ana! Ta inte illa upp.
129
00:12:53,034 --> 00:12:58,722
Jag hörde att det är fest hos Greg
i kväll. Jag kan fixa in oss.
130
00:12:58,789 --> 00:13:02,893
- Kan du?
- Jag tror det. Jag ska försöka.
131
00:13:02,960 --> 00:13:07,231
- Jag får ändå inte för min farsa.
- Varför inte?
132
00:13:07,298 --> 00:13:10,526
Titta på vilka grannarna är.
133
00:13:12,553 --> 00:13:16,824
- Var du vän med Paige?
- Ja, det var jag.
134
00:13:16,891 --> 00:13:21,036
- Hur länge?
- I flera år. Kanske tre...
135
00:13:21,103 --> 00:13:24,665
Ingen annan var snäll mot mig.
136
00:13:24,732 --> 00:13:29,962
- Varför inte?
- Så är det bara, till och med här.
137
00:13:30,029 --> 00:13:33,174
Kom och sätt dig, Randy.
138
00:13:33,240 --> 00:13:38,220
Känn dig som hemma.
Du är inte gripen.
139
00:13:39,664 --> 00:13:47,188
Grejen är att den som gjorde det här,
han tänder på cheerleaders.
140
00:13:47,713 --> 00:13:50,065
Det gör inte jag.
141
00:13:50,132 --> 00:13:54,695
Kanske vill mördaren bara
få oss att tro att han gör det.
142
00:13:54,762 --> 00:14:00,367
- Jag vet inget om det här.
- Du var hos Paige klockan tre.
143
00:14:00,434 --> 00:14:03,996
Du har ett förflutet med hemmafruar.
144
00:14:04,063 --> 00:14:08,375
Men vi gick igenom
din internethistorik-
145
00:14:08,442 --> 00:14:12,546
-och hittade ingen porr alls.
146
00:14:12,613 --> 00:14:20,054
De andra har det som en
säkerhetsventil. Jag klarar mig utan.
147
00:14:20,121 --> 00:14:25,476
- Eller så döljer du det bättre.
- Nej. Ni tar fel.
148
00:14:27,420 --> 00:14:32,608
Mitt liv är en öppen bok.
Ni har den framför dig.
149
00:14:32,675 --> 00:14:38,572
Jag ser att alla kvinnorna
som du blottade dig för vara mödrar.
150
00:14:38,639 --> 00:14:44,328
Och alla var med sina små söner
när du gjorde det.
151
00:14:44,395 --> 00:14:48,999
Skolbussen släpper av Tommy Gannon
varje eftermiddag.
152
00:14:49,066 --> 00:14:54,255
Han bor precis bredvid Paige
och är åtta år gammal.
153
00:14:54,322 --> 00:15:00,886
Det är väl därför du går dit
och fikar? För att titta på honom.
154
00:15:00,953 --> 00:15:03,597
Nej, absolut inte.
155
00:15:03,664 --> 00:15:10,104
Du blottade dig inte för kvinnorna,
utan för deras barn.
156
00:15:10,171 --> 00:15:16,110
Och om pastorn får veta att du
är pedofil får du inte bo kvar.
157
00:15:16,177 --> 00:15:19,280
Därför var Paige din enda vän.
158
00:15:19,347 --> 00:15:25,703
Du kunde inte låta nån annan få veta
vad du gillar.
159
00:15:25,770 --> 00:15:31,167
Jag försökte låta bli.
Snälla, förlåt mig!
160
00:15:32,109 --> 00:15:37,423
Randy, vi måste berätta det här
för pastorn och sheriffen.
161
00:15:37,490 --> 00:15:40,760
Nej, jag ber er.
162
00:15:41,702 --> 00:15:46,015
- Vad vill ni äta i kväll?
- Jag vet inte.
163
00:15:46,082 --> 00:15:49,351
- Burgare!
- Nej, inte nu igen!
164
00:15:49,418 --> 00:15:52,772
Jag kan laga potatisen som ni gillar.
165
00:15:52,838 --> 00:15:57,818
- Vadå? Förra sommaren älskade ni dem.
- Jag gör det fortfarande.
166
00:15:57,885 --> 00:16:02,239
- Vi kan väl beställa pizza?
- Går det bra, Danny?
167
00:16:02,306 --> 00:16:04,909
- Har ni läxor?
- Kemikursen.
168
00:16:04,976 --> 00:16:07,161
Bokredovisning!
169
00:16:07,228 --> 00:16:13,250
Hej, Matt.
- Riley, kan du titta på Dannys hemarbete i kväll?
170
00:16:13,317 --> 00:16:16,337
Visst.
171
00:16:20,032 --> 00:16:22,218
Jo, pappa...
172
00:16:23,160 --> 00:16:26,806
Det är en fest i kväll.
173
00:16:26,872 --> 00:16:31,060
- Alla ska dit. Får jag gå på den?
- Var är det?
174
00:16:31,127 --> 00:16:36,190
Inte långt, men åt andra hållet
från Glenport Village.
175
00:16:36,257 --> 00:16:38,442
- Okej.
- Va?!
176
00:16:38,509 --> 00:16:42,196
Men vakta Danny tills jag kommer hem.
177
00:16:42,263 --> 00:16:48,911
- Och var hemma klockan 22.30.
- Tack. Du är världens bästa pappa!
178
00:16:51,731 --> 00:16:54,542
Hon får göra allt hon vill!
179
00:16:54,608 --> 00:16:58,963
- Jag lät dig spela tv-spel i morse.
- Ja.
180
00:16:59,030 --> 00:17:04,635
Gör klart dina läxor,
så får du spela mer i kväll.
181
00:17:12,793 --> 00:17:16,230
- Vi ses sen.
- Hej då, Victoria.
182
00:17:44,189 --> 00:17:51,046
Victoria Taylor. Hon gick
på Cove High och var cheerleader.
183
00:17:53,365 --> 00:17:59,763
Ursäkta. Min dotter såg en match
på deras skola förra veckan.
184
00:17:59,830 --> 00:18:05,978
Hon mördades med dräkten på. Offertyp
och modus operandi är annorlunda.
185
00:18:06,044 --> 00:18:10,482
- Är det två mördare?
- Han kanske visar sitt äkta jag.
186
00:18:10,549 --> 00:18:15,320
Paige var ett surrogat
och Victoria idealet.
187
00:18:15,387 --> 00:18:18,448
Det tog nog tid att hitta henne.
188
00:18:18,515 --> 00:18:22,869
Platsen begränsar också
antalet misstänkta.
189
00:18:22,936 --> 00:18:28,041
Vi är 15 km från Glenport Village.
Det utesluter alla med sändare.
190
00:18:28,108 --> 00:18:33,338
Samla ihop era män.
Vi är klara med profilen.
191
00:18:33,405 --> 00:18:38,719
Baserat på åldern hos alla utan chip
letar vi efter nån som är 35-45 år.
192
00:18:38,785 --> 00:18:42,764
Vi tittar också på invånare
i grannstäder.
193
00:18:42,831 --> 00:18:47,477
Förövaren är erfaren, organiserad
och tålmodig.
194
00:18:47,544 --> 00:18:50,814
Han kan kontrollera sina begär.
195
00:18:50,881 --> 00:18:57,904
Dessa mord föregås ofta av fluktande
och stöld av saker som underkläder.
196
00:18:58,847 --> 00:19:02,534
Han har fantiserat om morden
i åratal.
197
00:19:02,601 --> 00:19:06,913
Nu vill han fortsätta döda
och lär ta större risker.
198
00:19:06,980 --> 00:19:12,002
Vilket framgår av ett nytt mord så
nära inpå, mitt för näsan på polisen.
199
00:19:12,069 --> 00:19:15,130
Han tänder på spänningen också.
200
00:19:15,197 --> 00:19:20,594
125 invånare har avlägsnat chippet,
men han måste inte vara härifrån.
201
00:19:20,661 --> 00:19:28,060
Vår tekniker letar utanför Glenport,
och vi ska förhöra dem utan sändare.
202
00:19:35,133 --> 00:19:41,323
- Du måste visst ta ett stort beslut.
- Ja, ett av mitt livs största.
203
00:19:41,390 --> 00:19:46,787
På min födelsedag brukar jag besöka
en mördare i fängelset.
204
00:19:46,854 --> 00:19:53,627
Det var hans idé. Han är den ende
som vet var liken ligger begravna.
205
00:19:53,694 --> 00:20:00,175
Han ger mig ett namn,
och jag skänker familjen lite frid.
206
00:20:01,201 --> 00:20:06,932
Men varje gång jag sitter där och
behandlar honom som en människa-
207
00:20:06,999 --> 00:20:10,435
-tar det nånting ifrån mig.
208
00:20:11,336 --> 00:20:15,941
Du kan nåt som jag inte kan.
209
00:20:16,008 --> 00:20:20,779
Det är nog därför du valdes ut
till det här projektet.
210
00:20:23,432 --> 00:20:27,369
Det tar nåt ifrån mig också.
211
00:20:27,436 --> 00:20:32,749
Det skrämmande är att ibland
märker jag det inte ens-
212
00:20:32,816 --> 00:20:36,253
-förrän långt efter att det är borta.
213
00:20:37,237 --> 00:20:41,800
Det här jobbet är inte bara
en dans på rosor.
214
00:20:41,867 --> 00:20:48,682
Ibland gör man saker som man
inte vill göra. Fråga dig det här:
215
00:20:48,749 --> 00:20:55,647
Var kan du göra mest nytta och
samtidigt göra dig själv minst skada?
216
00:20:55,714 --> 00:20:59,526
Sen tar du ditt beslut.
217
00:21:05,516 --> 00:21:10,162
Jag har inga skäl att lämna staden,
bortsett från jobbet.
218
00:21:10,229 --> 00:21:15,000
- Du tog nyligen ledigt. Varför?
- Läkare.
219
00:21:15,067 --> 00:21:19,421
Ryggläkaren, knäläkaren, nackläkaren.
220
00:21:19,488 --> 00:21:26,178
Jag blev undersökt hela dagen,
och jag har papper på det.
221
00:21:27,120 --> 00:21:34,102
- Var var du de senaste två nätterna?
- Hemma. Är det Blundstoneskor?
222
00:21:34,169 --> 00:21:38,941
Ja. Kan nån bekräfta var du var?
223
00:21:39,007 --> 00:21:42,903
Min mamma. Är bredden E?
224
00:21:42,970 --> 00:21:48,867
Ska jag köra upp den i häcken på dig,
så kan du berätta?
225
00:21:50,686 --> 00:21:55,165
Det är mina kvitton
från den senaste veckan.
226
00:21:55,232 --> 00:22:00,462
Restaurang, apotek...
Inget spännande.
227
00:22:02,781 --> 00:22:07,135
- Det är borta, eller hur?
- Vilket?
228
00:22:07,202 --> 00:22:15,102
Vårt hem. Vi kan inte bli kvar,
och ingenstans kan vi bygga nåt sånt.
229
00:22:15,169 --> 00:22:21,441
- Pastor, när vi hittar mördaren...
- Vi hade 16 demonstrationer i fjol.
230
00:22:21,508 --> 00:22:25,862
Föräldrarna kom, skrek på oss
och kastade stenar-
231
00:22:25,929 --> 00:22:30,617
- men de känner inte de här
människorna som jag och du gör.
232
00:22:30,684 --> 00:22:36,665
Mördaren bor inte här, men det tror
de aldrig på - så vårt hem är borta.
233
00:22:36,732 --> 00:22:40,669
Du kan bygga upp det igen efteråt.
234
00:22:40,736 --> 00:22:46,383
Tänk om jag bara
har gjort oss till lättare måltavlor.
235
00:22:47,743 --> 00:22:53,348
Utan er skulle de här människorna
inte ha nånstans att ta vägen.
236
00:22:53,415 --> 00:22:59,938
Och om det inte vore för mig
hade Paige fortfarande levt.
237
00:23:00,005 --> 00:23:05,485
- Invånarna hade alibi, va?
- Jo, även de utan sändare.
238
00:23:05,552 --> 00:23:09,615
- Vad gör vi då?
- Pastorn sa nåt tankeväckande.
239
00:23:09,681 --> 00:23:13,160
Staden är ett perfekt villospår.
240
00:23:13,227 --> 00:23:17,456
Mördaren visste
att vi skulle leta bland invånarna.
241
00:23:17,523 --> 00:23:20,709
Bara en utomstående kan utnyttja det.
242
00:23:20,776 --> 00:23:25,339
Garcia, hittar du några misstänkta
i de kringliggande samhällena?
243
00:23:25,405 --> 00:23:32,804
Listan är lång. Det finns många
som inte tycker om Glenport Village.
244
00:23:32,871 --> 00:23:38,393
Namnet Ira Stein dyker ofta upp.
Han bor nära Glenport Village.
245
00:23:38,460 --> 00:23:43,815
Han är öppen med sitt ogillande
och har trakasserat invånarna.
246
00:23:43,882 --> 00:23:49,613
- Jag åker och pratar med honom.
- Vi letar efter det som vi missat.
247
00:23:49,680 --> 00:23:53,951
- Kan du hjälpa oss?
- Visst. Ett ögonblick, agent Lewis.
248
00:23:54,017 --> 00:23:58,372
- Hej!
- Kan en polis lära mig att skjuta?
249
00:23:58,438 --> 00:24:00,624
Vi få se.
250
00:24:04,152 --> 00:24:08,382
- Vad gör vi här?
- Vi ska sova här.
251
00:24:08,448 --> 00:24:12,469
- Varför? Festen, då?
- Tyvärr.
252
00:24:12,536 --> 00:24:16,807
Men du sa ju att jag fick gå dit!
253
00:24:16,874 --> 00:24:22,980
Danny, gå och köp nåt att äta
i automaten.
254
00:24:25,507 --> 00:24:31,196
- Victoria Taylor. Känner du henne?
- Nej, men jag hörde det.
255
00:24:31,263 --> 00:24:36,952
- Jag måste tänka på er säkerhet.
- Så vi måste ruttna i ett häkte?
256
00:24:37,019 --> 00:24:41,290
Det är bara en natt.
Du ska passa din bror.
257
00:24:41,356 --> 00:24:45,377
Det är vansinne!
Vårt hem är en fästning!
258
00:24:45,444 --> 00:24:50,757
Vi har fler vapen hemma än här.
Och det var nån från pervobyn.
259
00:24:50,824 --> 00:24:57,264
Nej, vi vet bara att den skyldige
har gått utanför Glenport Village.
260
00:24:57,331 --> 00:25:03,645
Snälla, Riley, hjälp mig
att göra mitt jobb, bara en kväll.
261
00:25:04,630 --> 00:25:06,940
Okej då!
262
00:25:15,349 --> 00:25:17,993
- Hej, Adam.
- Kan du komma ut?
263
00:25:18,060 --> 00:25:22,456
- Nej.
- Vi är inbjudna till Gregs fest.
264
00:25:22,523 --> 00:25:25,834
Är vi? Min farsa har låst in mig.
265
00:25:25,901 --> 00:25:29,880
- Kan du smita ut?
- Jag har ändå ingen bil.
266
00:25:29,947 --> 00:25:33,008
- Jag kan hämta dig.
- Kan du?
267
00:25:33,075 --> 00:25:37,471
Visst. Vi träffas utanför stationen
om tjugo minuter.
268
00:25:37,538 --> 00:25:41,058
- Okej. - Danny...
- Du får inte lov.
269
00:25:41,124 --> 00:25:47,773
- Jag är borta i en timme, högst två.
- Min tystnad är inte gratis.
270
00:25:47,840 --> 00:25:51,610
- Hur mycket?
- Två veckor med din dator.
271
00:25:53,637 --> 00:26:00,160
Ira gav inget, men pastorn sa att de
bevakar varandra i Glenport Village-
272
00:26:00,227 --> 00:26:03,080
-så nån måste ha sett mördaren.
273
00:26:03,146 --> 00:26:08,877
- Skulle man inte träda fram då?
- Bara om man inser att det var han.
274
00:26:08,944 --> 00:26:13,966
Vilken invånare har med störst
sannolik gjort det, då?
275
00:26:15,534 --> 00:26:18,553
Jag kan gissa.
276
00:26:19,413 --> 00:26:23,767
Tack för att du hämtade mig.
Jag började få panik.
277
00:26:23,834 --> 00:26:26,395
Inga problem.
278
00:26:27,212 --> 00:26:31,108
- Bor inte Greg där?
- Jo. Ingen fest.
279
00:26:31,175 --> 00:26:35,946
- Kanske blev han påkommen.
- Det gör inget.
280
00:26:36,013 --> 00:26:41,118
- Jag tänkte att vi kunde...
- Jag bör återvända till farsans jobb.
281
00:26:41,185 --> 00:26:46,206
- Det behövs inte
- För helvete, Adam.
282
00:26:46,273 --> 00:26:50,252
Kör bara tillbaka mig till stationen!
283
00:26:52,029 --> 00:26:55,716
Vet du vad? Du kan gå hem...
284
00:26:55,782 --> 00:26:58,885
- Skojar du?
- Ut ur bilen!
285
00:26:58,952 --> 00:27:00,929
Ut!
286
00:27:21,850 --> 00:27:24,953
Var är din syster?
287
00:27:25,020 --> 00:27:28,624
- Hon gick.
- Gick hon?!
288
00:27:28,690 --> 00:27:33,837
Hon skulle komma hem om en timme.
Högst två.
289
00:27:34,947 --> 00:27:41,178
- Rileys mobil, lämna ett meddelande.
- Danny, rör dig inte ur fläcken!
290
00:27:51,046 --> 00:27:54,524
- Riley.
- Är det du, Matt?
291
00:27:54,591 --> 00:27:59,321
- Ja. Vad står på?
- Gregs fest blev avbruten
292
00:27:59,388 --> 00:28:05,911
Det var efterfest hos Michelle.
Tråkigt att du missade den.
293
00:28:05,978 --> 00:28:08,455
Vill du ha skjuts?
294
00:28:10,232 --> 00:28:12,000
Ja.
295
00:28:18,574 --> 00:28:26,014
- Säkerhetsbältet är sönder.
- Ingen fara. Vi ska inte långt.
296
00:28:26,081 --> 00:28:31,603
Jag borde inte ha lämnat stationen.
Tack för att du skjutsar mig.
297
00:28:31,670 --> 00:28:36,608
- Stationen ligger faktiskt ditåt.
- Jag vet.
298
00:28:36,675 --> 00:28:41,405
Ja, men det är åt andra hållet.
299
00:28:41,471 --> 00:28:43,407
Matt?
300
00:29:03,093 --> 00:29:06,336
Ni tar fel. Jag har inte sett nån.
301
00:29:08,321 --> 00:29:13,218
- Jag behöver din hjälp.
- Javisst.
302
00:29:14,035 --> 00:29:18,640
Randy, du var den siste
som såg Paige i livet.
303
00:29:18,707 --> 00:29:21,476
- Ja.
- Okej.
304
00:29:21,543 --> 00:29:28,233
Berätta om dagen. Bussen släppte av
Tommy efter skolan...
305
00:29:28,299 --> 00:29:32,654
Du tittade genom Paiges fönster.
Vad hände sen?
306
00:29:32,721 --> 00:29:37,826
- Jag promenerade hem.
- Okej. Vad gjorde du sen?
307
00:29:38,893 --> 00:29:42,872
Ibland leker Tommy utomhus.
308
00:29:44,858 --> 00:29:49,003
Jag får en ordentlig titt på honom.
309
00:29:49,070 --> 00:29:52,632
Han har inga vänner.
310
00:29:52,699 --> 00:29:55,593
Det är inte hans fel.
311
00:29:55,660 --> 00:30:00,557
Vem låter sitt barn komma och leka
i Glenport Village?
312
00:30:00,623 --> 00:30:07,230
- Tommy måste känna sig ensam.
- Var han ute den dagen?
313
00:30:07,297 --> 00:30:09,357
Nej.
314
00:30:09,424 --> 00:30:15,989
När du letade efter honom måste du
ha lagt märke till alla rörelser.
315
00:30:16,056 --> 00:30:19,909
- Vad såg du?
- Bara en bil.
316
00:30:19,976 --> 00:30:22,787
Vad för sorts bil?
317
00:30:23,813 --> 00:30:30,378
- Jag vet inte. Bara en bil.
- Spela långsamt upp det i huvudet.
318
00:30:30,445 --> 00:30:34,215
Lade du märke till nånting med bilen?
319
00:30:36,326 --> 00:30:38,887
Den var grå.
320
00:30:38,953 --> 00:30:45,310
Nånting stod skrivet på sidan,
som om det var en budbil.
321
00:30:45,377 --> 00:30:48,688
Det stod "Brain Gang".
322
00:30:48,755 --> 00:30:53,443
Det är en sån där som kommer
och lagar ens dator.
323
00:30:53,510 --> 00:30:57,113
Randy, det kan vara gärningsmannen.
324
00:31:41,057 --> 00:31:44,327
Matt?
325
00:31:44,394 --> 00:31:50,291
- Nej, nej! Hur hittade du...?
- Den hänger i en påse i ditt skåp.
326
00:31:51,651 --> 00:31:54,838
Varför gör du det här?
327
00:31:57,115 --> 00:32:02,846
Jag letar efter IT-service
med hembesök i Glenport Village.
328
00:32:02,912 --> 00:32:07,058
Vilka på 35-40 år
har jobbat i staden?
329
00:32:07,125 --> 00:32:11,729
Härliga sökparametrar, geniet!
Jag söker och...
330
00:32:12,672 --> 00:32:14,691
Inget.
331
00:32:14,758 --> 00:32:19,612
- Vilka är i Victorias kvarter?
- Samma sak där, tyvärr.
332
00:32:19,679 --> 00:32:22,532
Kanske tar Randy fel.
333
00:32:22,599 --> 00:32:26,536
Detaljerna var specifika.
Vår profil kan vara felaktig...
334
00:32:26,603 --> 00:32:32,667
- Åldern? IT-folk är ofta yngre.
- Prova åldersgruppen 18-25.
335
00:32:32,734 --> 00:32:39,215
Här har vi fyra herrar: Dave Ermini,
Tyler Otte, Matt Franks och...
336
00:32:39,282 --> 00:32:46,181
Matt Franks? Han är min granne.
Han hjälpte mig med datorn nyligen.
337
00:32:46,247 --> 00:32:48,892
Risktagande stämmer med profilen.
338
00:32:48,958 --> 00:32:55,857
För fem år sen blev Matt gripen
för att ha förföljt en cheerleader.
339
00:32:55,924 --> 00:33:02,071
Två år senare förhördes han
för mordet på ännu en cheerleader.
340
00:33:02,138 --> 00:33:06,075
- Men det saknades bevis.
- Vi ger oss av.
341
00:33:06,142 --> 00:33:11,706
Vänta nu... Vad handlar det om?
Berätta för mig, fäder emellan.
342
00:33:11,773 --> 00:33:17,295
Våra agenter är de bästa. Om de inte
är där så samordnar jag härifrån.
343
00:33:21,366 --> 00:33:26,346
Varför jag gör det?
Det frågade de andra flickorna också.
344
00:33:29,207 --> 00:33:36,481
Jag kan inte bli botad. Inte de
som bor i Glenport Village heller.
345
00:33:37,841 --> 00:33:40,151
De andra flickorna?
346
00:33:41,469 --> 00:33:46,783
Med de första var jag så otålig.
347
00:33:47,726 --> 00:33:52,789
Jag menar...
Kvinnan i Glenport var för gammal.
348
00:33:52,856 --> 00:34:00,296
Och Victoria...
Victoria gjorde helt fel.
349
00:34:00,363 --> 00:34:06,469
Men... vi får hoppas att du gör rätt.
350
00:34:06,536 --> 00:34:11,432
Det ska jag göra.
351
00:34:11,499 --> 00:34:15,728
Men... inte här.
352
00:34:17,338 --> 00:34:20,275
Vi går till sovrummet.
353
00:35:11,142 --> 00:35:15,580
- Då var vi här.
- Ja. Vi ska ha skoj i kväll!
354
00:35:19,359 --> 00:35:22,420
Ja, det ska vi.
355
00:35:30,509 --> 00:35:34,279
Jaha... Vad börjar vi med?
356
00:35:36,140 --> 00:35:39,201
Gör din dans.
357
00:35:41,270 --> 00:35:45,916
- Jag behöver mina tofsar.
- Var är de?
358
00:35:46,900 --> 00:35:50,129
De är i garderoben.
359
00:35:50,195 --> 00:35:54,049
Stanna...
Varför är de i din pappas garderob?
360
00:36:01,790 --> 00:36:04,435
Nej!
361
00:36:14,887 --> 00:36:17,823
Nej, nej, nej!
362
00:36:19,391 --> 00:36:22,286
Vi tar framsidan och ni baksidan.
363
00:36:22,353 --> 00:36:28,000
Det finns en sidodörr.
Kombinationen till låset är 221013.
364
00:36:28,067 --> 00:36:31,670
- Nej!
- Låt oss sköta det här!
365
00:36:43,874 --> 00:36:46,185
Du har förstört alltihop
366
00:36:46,251 --> 00:36:51,523
- Matt Franks, FBI.
- Matt, vi pratar oss igenom det här.
367
00:36:51,590 --> 00:36:56,945
- Vad ska vi prata om?
- Vad du än vill.
368
00:36:57,012 --> 00:37:02,326
Jag är utbildad till att lyssna.
Vi kan börja med dina föräldrar.
369
00:37:02,393 --> 00:37:05,537
Mina föräldrar... Mina föräldrar?
370
00:37:09,316 --> 00:37:13,504
Flytta på honom! Flytta på honom!
371
00:37:15,447 --> 00:37:19,927
- Var är min pappa?
- Utanför. Är du oskadd?
372
00:37:19,994 --> 00:37:23,597
Okej, följ med mig.
373
00:37:42,266 --> 00:37:45,327
Det förvånade mig att du sköt.
374
00:37:45,394 --> 00:37:47,996
Mig också.
375
00:37:48,063 --> 00:37:51,250
Det var din första gång. Mår du okej?
376
00:37:51,317 --> 00:37:56,964
Ja... Jag är bara trött.
377
00:37:57,031 --> 00:37:59,883
Det är så det är.
378
00:38:01,118 --> 00:38:03,095
Varje gång?
379
00:38:03,162 --> 00:38:07,224
Han tänkte döda flickan.
Du gjorde det rätta.
380
00:38:07,291 --> 00:38:09,852
Ja, jag vet.
381
00:38:10,794 --> 00:38:13,730
I morgon är en ny dag.
382
00:38:13,797 --> 00:38:16,150
Det har du rätt i.
383
00:38:17,301 --> 00:38:21,739
- Skönt att du blir kvar.
- Vet du också det?
384
00:38:21,805 --> 00:38:27,202
Vissa dagar är bara tuffa.
Så är det här jobbet.
385
00:38:28,729 --> 00:38:33,000
Och sen ibland får man se sånt där.
386
00:39:04,974 --> 00:39:10,579
- Hej. Vad säger du?
- Jag vet inte vad jag ska göra.
387
00:39:10,646 --> 00:39:15,417
Jag måste ta forskningsprojektet,
men jag vill inte lämna BAU.
388
00:39:15,484 --> 00:39:19,213
Profilering har gjort mig bättre
på att intervjua.
389
00:39:19,279 --> 00:39:24,551
Kanske kan du leda gruppen
och vara rådgivare hos oss.
390
00:39:26,745 --> 00:39:32,059
- Skulle du gå med på det?
- Ja. Chefen har redan godkänt det.
391
00:39:32,126 --> 00:39:38,107
- Har du utnyttjat kontakter...?
- Nej. Det handlar om din insats här.
392
00:39:38,173 --> 00:39:42,111
Man vill inte bli av med bra folk.
393
00:39:43,929 --> 00:39:46,532
Tack, sir.
394
00:39:51,979 --> 00:39:58,460
"Att vara likgiltig inför svårigheter
är oförsvarbart."
395
00:39:58,527 --> 00:40:00,963
"Om målet är ädelt" -
396
00:40:01,030 --> 00:40:07,719
- "är det irrelevant om det uppnås
inom vår livstid eller inte."
397
00:40:08,829 --> 00:40:13,434
"Det som vi därför måste göra
är att sträva"-
398
00:40:13,500 --> 00:40:18,605
- "hålla ut och aldrig ge upp."
399
00:40:18,672 --> 00:40:22,776
Den fjortonde Dalai Lama.
400
00:40:28,641 --> 00:40:32,911
Översättning: Richard Schicke
www.btistudios.com