1 00:00:20,510 --> 00:00:22,500 KOMMER DU? 2 00:00:22,550 --> 00:00:28,030 - Sms till Jessica. - Vad vill du säga till Jessica? 3 00:00:28,110 --> 00:00:30,900 På väg. Gå inte utan mig. 4 00:00:30,950 --> 00:00:35,540 Ditt sms till Jessica: "Gå i väg. Gå inte ut andnöd." 5 00:00:35,590 --> 00:00:40,220 - Klart att skickas? - Avbryt! 6 00:00:40,270 --> 00:00:46,060 - Sms till Jessica. - Vad vill du säga till Jessica? 7 00:00:46,110 --> 00:00:51,420 Jag är nästan där, punkt. Är du klar, punkt... frågetecken! 8 00:00:51,470 --> 00:00:56,980 Ditt sms till Jessica: "Jag är nästa bär. Är du glasburk?" 9 00:00:57,030 --> 00:00:59,910 - Klart att skickas? - Nej! 10 00:01:03,550 --> 00:01:05,830 Framme om 5 minuter. 11 00:01:16,310 --> 00:01:20,950 Hallå, kompis! Stå inte mitt på vägen! 12 00:01:23,310 --> 00:01:28,020 Flytta dig. Akta dig för bilarna. 13 00:01:28,070 --> 00:01:30,300 Rör mig inte! 14 00:01:30,350 --> 00:01:31,940 Sakta ner. 15 00:01:31,990 --> 00:01:35,460 - Flytta dig! - Ja, men en kille sprang över vägen! 16 00:01:35,510 --> 00:01:38,500 Nej, vänta! Kom tillbaka! 17 00:01:38,550 --> 00:01:42,910 Ta bort dem! Ta bort dem! 18 00:01:53,550 --> 00:01:57,620 Nu får ni jobba på ert uppförande och er C-vitaminbrist. 19 00:01:57,670 --> 00:02:02,260 - Vi ska till Atlanta, Georgia. - Vad finns där? 20 00:02:02,310 --> 00:02:05,100 En ouppklarad dödsorsak. 21 00:02:05,150 --> 00:02:11,300 Journalisten Albert Stillman försvann på väg till en intervju. 22 00:02:11,350 --> 00:02:15,100 I går blev han ihjälkörd på en motorväg. 23 00:02:15,150 --> 00:02:18,980 Ska vi avgöra om det är mord eller självmord? 24 00:02:19,030 --> 00:02:21,380 Eller en olycka. 25 00:02:21,430 --> 00:02:25,700 Det är tragiskt, men det var väl nån form av psykos? 26 00:02:25,750 --> 00:02:28,580 - Han var inte psykiskt sjuk. - Droger? 27 00:02:28,630 --> 00:02:33,820 Kanske. Han skrev om en knarkliga och tog emot dödshot. 28 00:02:33,870 --> 00:02:37,660 Knarklangare skulle bara skjuta honom. 29 00:02:37,710 --> 00:02:41,780 Journalister som Stillman flippar inte bara ut. 30 00:02:41,830 --> 00:02:45,700 Nån eller nåt drev honom till vansinne. 31 00:02:45,750 --> 00:02:49,540 - Vem stoppade in dem, då? - Det var inte jag. 32 00:02:49,590 --> 00:02:53,380 Om det inte var du, vem var det då, Albert? 33 00:02:53,430 --> 00:02:55,860 Jag vet inte. 34 00:02:55,910 --> 00:02:58,700 - Vill du att jag ska skrika? - Nej. 35 00:02:58,750 --> 00:03:01,380 Om du vill det, så får du se det. 36 00:03:01,430 --> 00:03:06,420 - Du vet! Du vet! - Vi tar reda på vem det är. 37 00:03:06,470 --> 00:03:10,630 Vi tar reda på vem som gjorde så här mot dig. 38 00:03:17,830 --> 00:03:22,100 - Du ser den! - Nej, jag ser inget. 39 00:03:22,150 --> 00:03:24,310 Jag ser inget! 40 00:03:25,110 --> 00:03:27,990 Snälla, släpp mig! 41 00:03:29,510 --> 00:03:35,420 - Nu ser du äntligen nåt, Albert. - Vad är det? Herregud! 42 00:03:35,470 --> 00:03:40,420 Ja, nu ser jag det! Jag ser det! 43 00:03:40,470 --> 00:03:43,510 Jag ser det! Jag ser det! 44 00:03:46,950 --> 00:03:49,310 BETEENDEANALYSGRUPPEN QUANTICO - FBI 45 00:03:52,390 --> 00:03:55,070 MORD 46 00:04:00,870 --> 00:04:02,820 FBI - BETEENDEANALYSGRUPPEN 47 00:04:02,870 --> 00:04:05,150 mord - HILLSIDE 48 00:04:05,990 --> 00:04:07,196 OKÄND FÖRÖVARE 49 00:04:20,230 --> 00:04:24,180 "Vad står på, usla skojarpack, som klår ert arma kliande förstånd"- 50 00:04:24,230 --> 00:04:27,390 - "tills skabb det blir?" William Shakespeare. 51 00:04:28,830 --> 00:04:31,660 Stillman var prisbelönad. 52 00:04:31,710 --> 00:04:36,260 Han skrev om hemlösa barn, korruption, strippklubbar... 53 00:04:36,310 --> 00:04:42,500 - Han slogs för den lilla människan. - Men sånt kan man råka illa ut för. 54 00:04:42,550 --> 00:04:48,660 Men metoden stämmer inte. Det var kanske bara en olycka. 55 00:04:48,710 --> 00:04:53,020 - Vad vet vi om intervjun? - En uppdatering. 56 00:04:53,070 --> 00:04:58,220 Jag har samarbetat med Atlanta-polisens trevliga IT-expert. 57 00:04:58,270 --> 00:05:02,780 - Inte lika bra som du, menar du. - Jag kritiserar inte andra. 58 00:05:02,830 --> 00:05:08,380 En engångsmobil ringde Stillman några timmar innan han försvann. 59 00:05:08,430 --> 00:05:11,500 - En återvändsgränd. - Och inte den enda! 60 00:05:11,550 --> 00:05:18,620 Stillmans redaktör har begärt ett före- läggande om att stoppa obduktionen. 61 00:05:18,670 --> 00:05:23,020 - Det kan han inte. - Men det är misstänkt. - Tack. 62 00:05:23,070 --> 00:05:29,020 Kate och jag pratar med honom. Dave och Morgan tar vittnet. 63 00:05:29,070 --> 00:05:33,630 Reid och JJ, se till att obduktionen genomförs. 64 00:05:34,430 --> 00:05:37,230 ATLANTAPOLISENS HUVUDKONTOR 65 00:05:38,470 --> 00:05:43,060 Sa han nåt annat till dig än "Rör mig inte"? 66 00:05:43,110 --> 00:05:46,940 Nej, han skrek det om och om igen. 67 00:05:46,990 --> 00:05:50,820 - Vad gjorde han mer? - Vet inte. Han var ett psykfall. 68 00:05:50,870 --> 00:05:57,300 Visst, men alla detaljer kan hjälpa oss att ta reda på vad som hände. 69 00:05:57,350 --> 00:06:00,590 Han slog slag i luften hela tiden. 70 00:06:02,350 --> 00:06:04,980 Som om han slogs med någon? 71 00:06:05,030 --> 00:06:09,100 Ja, men snarare med något. 72 00:06:09,150 --> 00:06:14,420 Flera stycken. Precis innan han... 73 00:06:14,470 --> 00:06:19,310 Han stirrade på mig och sa: "Ta bort dem!" 74 00:06:21,390 --> 00:06:26,380 "Dem"? Sa han "Ta bort dem"? 75 00:06:26,430 --> 00:06:31,300 - Ja. Det tror jag. - Vad tror du att det var? 76 00:06:31,350 --> 00:06:35,510 Jag vet inte. Det kan inte ha varit nåt bra. 77 00:06:36,510 --> 00:06:41,540 Tack för att ni kom hit, men jag har inget att säga om föreläggandet. 78 00:06:41,590 --> 00:06:45,060 Ingen kommentar till FBI? Ironiskt. 79 00:06:45,110 --> 00:06:48,260 - Vi är färdiga. - Nej. 80 00:06:48,310 --> 00:06:51,180 I morgon har vi ett domstolsbeslut. 81 00:06:51,230 --> 00:06:55,740 - Ni vill kanske vinna tid... - För att göra vad? 82 00:06:55,790 --> 00:06:58,620 Lägga ett lock på fallet. 83 00:06:58,670 --> 00:07:04,060 - Albert var min vän. - Samarbeta då. 84 00:07:04,110 --> 00:07:09,580 Om en vän till mig dog på det viset hade jag gått till botten med saken. 85 00:07:09,630 --> 00:07:13,820 Det såg ut som psykos utlöst av metamfetamin eller kokain. 86 00:07:13,870 --> 00:07:17,030 Prova det motsatta. 87 00:07:20,670 --> 00:07:24,020 - Lugnande. - Mot ryggbesvär. 88 00:07:24,070 --> 00:07:29,980 - De tog slut och han skaffade annat. - Som gatuheroin... 89 00:07:30,030 --> 00:07:36,380 Jag ville inte att polisen skulle avskriva honom som en knarkare. 90 00:07:36,430 --> 00:07:39,260 - Det är mer än så. - Ja. 91 00:07:39,310 --> 00:07:44,340 - Vad vet ni om intervjun? - Det var nåt om vaccinering. 92 00:07:44,390 --> 00:07:47,540 - Jag vill se hans anteckningar. - Han hade allt i huvudet. 93 00:07:47,590 --> 00:07:51,660 Den enda hårddisk som ingen kunde komma åt. 94 00:07:51,710 --> 00:07:55,260 Så storyn dog med honom. 95 00:07:55,310 --> 00:07:59,060 - Hur går det? - Jag är bekymrad. 96 00:07:59,110 --> 00:08:01,940 Minns du engångsmobilen? 97 00:08:01,990 --> 00:08:05,900 I morse ringde den till dr William Suri i dag. 98 00:08:05,950 --> 00:08:12,030 - Han forskar inom entomologi. - Vänta lite, gumman. 99 00:08:21,270 --> 00:08:25,780 - Jobbar han på Barnett College? - Hur vet du det? 100 00:08:25,830 --> 00:08:29,580 Nånting har hänt där i dag. 101 00:08:29,630 --> 00:08:31,790 Jag ringer sen. 102 00:08:34,430 --> 00:08:37,820 Vad vet vi om Barnett College? 103 00:08:37,870 --> 00:08:43,350 - Det var bråk i forskningslabbet. - Vi vill ha adressen. 104 00:08:48,790 --> 00:08:52,300 Dr Suri släppte in den som överföll honom. 105 00:08:52,350 --> 00:08:56,980 Det var en kidnappning. Vad vet vi om honom? 106 00:08:57,030 --> 00:09:00,460 Han var kontroversiell. 107 00:09:00,510 --> 00:09:03,980 Vi pratar väl om insekter? 108 00:09:04,030 --> 00:09:09,750 Det gällde människors påverkan på insekters parningsbeteende. 109 00:09:14,070 --> 00:09:18,420 Det är nog hans mobil. Kidnapparen lämnade kvar den. 110 00:09:18,470 --> 00:09:21,860 Så att vi inte kan spåra den via gps. 111 00:09:21,910 --> 00:09:27,590 Det innebär att vi har att göra med en seriemördare. 112 00:09:28,750 --> 00:09:32,110 Spence. Rättsläkaren har nåt viktigt. 113 00:09:58,710 --> 00:10:00,660 Du? 114 00:10:00,710 --> 00:10:05,140 Vad gör du med mig? Vad vill du? 115 00:10:05,190 --> 00:10:09,180 - Du ville ha bevis. - Och därför överfaller du mig? 116 00:10:09,230 --> 00:10:12,580 Och tar mig hit? Var är vi? 117 00:10:12,630 --> 00:10:14,580 Ser du den? 118 00:10:14,630 --> 00:10:19,700 - Det är väl inte mitt blod? - Nej, det är mitt. Ser du inget? 119 00:10:19,750 --> 00:10:25,300 - Jag måste ha mikroskop. - Vad menar du? Det är ju här! 120 00:10:25,350 --> 00:10:29,110 Nej, det är det inte. Vad menar du? 121 00:10:33,070 --> 00:10:36,500 Du har mixtrat med provet! 122 00:10:36,550 --> 00:10:43,510 Hur skulle jag kunna ha gjort det? Jag är ju fastbunden vid en stol! 123 00:10:48,350 --> 00:10:55,100 Jag har lyssnat på dig och övervägt alla dina teorier- 124 00:10:55,150 --> 00:10:58,030 -men det som du beskriver... 125 00:10:58,910 --> 00:11:01,740 ...det är inte möjligt. 126 00:11:01,790 --> 00:11:06,300 Det är kanske verkligt för dig, men det är... 127 00:11:06,350 --> 00:11:09,910 Det är för att du är sjuk. 128 00:11:10,790 --> 00:11:14,390 Ja. Du har rätt. 129 00:11:16,470 --> 00:11:21,950 Låt mig visa dig hur det känns att vara sjuk, som jag. 130 00:11:26,270 --> 00:11:29,860 Vi hittade rester av gaffatejp. 131 00:11:29,910 --> 00:11:33,020 - Blev han fastspänd? - Ja. 132 00:11:33,070 --> 00:11:37,780 Resten kan jag inte förklara. Hans egen hud hittades under naglarna. 133 00:11:37,830 --> 00:11:42,380 - Och naglar satt ingrävda i kroppen. - Rev han sig? 134 00:11:42,430 --> 00:11:46,420 Han rev av huden på pek- och långfingrarna. 135 00:11:46,470 --> 00:11:48,820 Kommer märkena från heroinmissbruk? 136 00:11:48,870 --> 00:11:51,620 Ja, toxikologirapporten var positiv. 137 00:11:51,670 --> 00:11:55,700 - När tog han sin sista sil? - För en vecka sen. 138 00:11:55,750 --> 00:12:02,620 Då hade han abstinens. Ett symtom är att det känns som om huden brinner. 139 00:12:02,670 --> 00:12:08,900 Förövaren släppte Stillman. Han ville att han skulle klia. 140 00:12:08,950 --> 00:12:13,860 Det är alltså inte tortyr. Då hade han aldrig tagit bort gaffatejpen. 141 00:12:13,910 --> 00:12:17,140 Han kanske ger uttryck för sin smärta. 142 00:12:17,190 --> 00:12:21,420 Förövaren vill kanske att offren ska uppleva det som han själv känner. 143 00:12:21,470 --> 00:12:27,060 Utslag bakom örat efter nåt som förövaren har utsatt honom för. 144 00:12:27,110 --> 00:12:30,420 Jag såg det. Labbet gör tester. 145 00:12:30,470 --> 00:12:33,110 Bett, kanske. 146 00:12:36,350 --> 00:12:38,380 Vänta... 147 00:12:38,430 --> 00:12:42,150 Vänta! Vad gör du? 148 00:12:43,830 --> 00:12:46,510 Vad gör du? 149 00:12:49,070 --> 00:12:54,340 Nej, gör det inte. Du har rätt! Jag tror på dig. 150 00:12:54,390 --> 00:12:58,820 Gör inte så! Vi kan prata om det! 151 00:12:58,870 --> 00:13:03,580 Du har rätt! Sluta. Vi kan prata om det! 152 00:13:03,630 --> 00:13:07,980 Jag kan göra fler tester. Sluta! 153 00:13:08,030 --> 00:13:10,940 Sluta! Jag ber dig! 154 00:13:10,990 --> 00:13:15,910 Snälla sluta! Du har rätt! 155 00:13:19,790 --> 00:13:23,020 Sluta! Jag kan inte andas! 156 00:13:23,070 --> 00:13:26,230 Snälla, sluta! 157 00:13:29,510 --> 00:13:34,140 - Vi har alltså hittat William Suri. - Han låg bland soporna. 158 00:13:34,190 --> 00:13:39,540 - Förövaren släppte honom tidigare. - Och sköt honom i huvudet. 159 00:13:39,590 --> 00:13:43,580 Han har inte rivit lika mycket, men bitmärkena finns kvar. 160 00:13:43,630 --> 00:13:49,980 Förövaren vill att han ska klia sig. När han vägrar så skjuter han honom. 161 00:13:50,030 --> 00:13:53,060 Det handlar nog om en vanföreställning. 162 00:13:53,110 --> 00:13:58,150 - Kan du ge mig en pincett? - Vilken sorts vanföreställning? 163 00:14:10,830 --> 00:14:14,260 Insekter. Vi måste lägga fram profilen. 164 00:14:14,310 --> 00:14:17,580 Förövaren lider av parasitosparanoia. 165 00:14:17,630 --> 00:14:21,300 Han tror att han blir angripen av insekter. 166 00:14:21,350 --> 00:14:29,100 Han täcker offren med kackerlackor för att visa att de delar hans sjukdom. 167 00:14:29,150 --> 00:14:35,060 - Försöker han döda dem? - Nej, det är ett rop på hjälp. 168 00:14:35,110 --> 00:14:39,940 Han ville att Stillman skulle skriva om insekterna i honom. 169 00:14:39,990 --> 00:14:45,860 Men eftersom Stillman hade abstinens så ledde det till en psykos. 170 00:14:45,910 --> 00:14:51,940 Så han kidnappade en forskare som han hoppades skulle tro honom. 171 00:14:51,990 --> 00:14:58,780 Men dr Suri kände nog igen sjukdomen. Därför blev han mördad så fort. 172 00:14:58,830 --> 00:15:03,020 Vi får inte säga till pressen att han är galen. 173 00:15:03,070 --> 00:15:06,780 Han vill få sin egen diagnos bekräftad. 174 00:15:06,830 --> 00:15:10,820 Vanföreställningen medför konspirationstänkande. 175 00:15:10,870 --> 00:15:15,260 Han tror nog att staten vill att han ska vara sjuk. 176 00:15:15,310 --> 00:15:20,500 När han är ensam är han paranoid och skadar sig själv. 177 00:15:20,550 --> 00:15:25,780 Men när han letar efter nån som tror honom blir han lugn och rationell. 178 00:15:25,830 --> 00:15:30,780 Vi bör undersöka entomologiområdet och titta på sjukvårdsregister. 179 00:15:30,830 --> 00:15:38,190 Han har sökt vård överallt och lär återvända till en av dessa platser. 180 00:15:39,030 --> 00:15:43,670 Vi hinner nog med en delning till... Har nån lust? 181 00:15:44,710 --> 00:15:46,990 Varsågod, Jane. 182 00:15:47,110 --> 00:15:52,940 Jag var hos hudläkaren igen. Hon försökte förklara mitt problem. 183 00:15:52,990 --> 00:15:58,580 Hon sa att det kunde vara mögel eller statisk elektricitet. 184 00:15:58,630 --> 00:16:02,900 Fattar ni? Att det som pågår i min kropp skulle... 185 00:16:02,950 --> 00:16:06,420 ...bero på statisk elektricitet! 186 00:16:06,470 --> 00:16:09,980 Sen ville hon pracka på mig en salva. 187 00:16:10,030 --> 00:16:14,460 När jag kollade innehållet var det johannesört. 188 00:16:14,510 --> 00:16:19,300 Trodde hon att jag inte hade provat johannesört? 189 00:16:19,350 --> 00:16:23,420 Nu ser jag det tydligt. 190 00:16:23,470 --> 00:16:27,740 Det är inte jag. Det är samhället. 191 00:16:27,790 --> 00:16:34,020 De vill att jag ska vara sjuk, för då kan de fortsätta ignorera mig. 192 00:16:34,070 --> 00:16:37,380 Men jag tänker inte bli ignorerad längre. 193 00:16:37,430 --> 00:16:40,990 Tack för att jag fick dela med mig. 194 00:16:43,790 --> 00:16:49,310 Nu ställer vi oss upp, håller händer och avslutar mötet med en bön. 195 00:16:53,630 --> 00:16:56,790 Hej. Jag heter Leo. 196 00:17:04,910 --> 00:17:07,060 Det finns en motsägelse hos förövaren. 197 00:17:07,110 --> 00:17:08,500 Bara en? 198 00:17:08,550 --> 00:17:13,740 Han har insektsfobi. Men varför utsätta offren för det som han hatar? 199 00:17:13,790 --> 00:17:16,780 - Det är ingen fobi. - Han blir äcklad av småkryp. 200 00:17:16,830 --> 00:17:19,980 Det hette ursprungligen "entomofobi". 201 00:17:20,030 --> 00:17:24,420 Det innebär en rädsla för att bli angripen av insekter. 202 00:17:24,470 --> 00:17:29,100 Men vid parasitosparanoia tror man att man redan är angripen. 203 00:17:29,150 --> 00:17:32,580 Och han vill att det uppmärksammas. 204 00:17:32,630 --> 00:17:36,300 Om han tas på allvar kan han kanske få vård. 205 00:17:36,350 --> 00:17:40,660 Men ju mer han hör att han är sjuk, desto argare blir han. 206 00:17:40,710 --> 00:17:47,940 Han söker tröst hos folk med samma problem. Där kan vi hitta misstänkta! 207 00:17:47,990 --> 00:17:49,460 Ja! 208 00:17:49,510 --> 00:17:54,700 Jag räknar upp några sjukdomar. Se om det finns stödgrupper i området. 209 00:17:54,750 --> 00:17:57,980 - Fibromyalgi? - Nej. 210 00:17:58,030 --> 00:18:03,620 Kroniskt trötthetssyndrom? Återkommande borrelia? 211 00:18:03,670 --> 00:18:06,100 Morgellons sjukdom? 212 00:18:06,150 --> 00:18:11,860 - Jag har astronomiklubben Magellan. - Nej. M-o-r-g-e-l-l-o-n-s. 213 00:18:11,910 --> 00:18:16,700 - Vokalerna är luriga! - Okej, vad är Morgellons sjukdom? 214 00:18:16,750 --> 00:18:21,420 Inbillade fibrer under huden. De sjuka tar med prover till läkaren- 215 00:18:21,470 --> 00:18:24,380 -men det är död hud eller sårskorpor. 216 00:18:24,430 --> 00:18:29,740 - Det låter som tvångssyndrom. - Ja. Ibland liknar fibrerna insekter. 217 00:18:29,790 --> 00:18:34,020 Yatzy! En grupp träffades i kväll. 218 00:18:34,070 --> 00:18:39,310 Ge oss adressen. JJ och Morgan kollar om de vill prata med oss. 219 00:18:42,150 --> 00:18:44,260 Nej... 220 00:18:44,310 --> 00:18:47,660 Dricksvattnet. 221 00:18:47,710 --> 00:18:52,380 - Häller de det i dricksvattnet? - Det lättaste sättet att smitta oss. 222 00:18:52,430 --> 00:18:55,780 - Då är alla sjuka. - Ja. 223 00:18:55,830 --> 00:19:01,990 Men du och jag reagerar på ett annat sätt. Det gör oss annorlunda. 224 00:19:03,790 --> 00:19:09,980 - Så... om det här som jag har... - Som vi har. 225 00:19:10,030 --> 00:19:15,260 Som vi har... Om det är på riktigt, hur får jag då folk att tro på oss? 226 00:19:15,310 --> 00:19:19,500 Jag var nära, men då försökte de döda mig. 227 00:19:19,550 --> 00:19:24,100 Försökte de döda dig? När du jobbade på...? 228 00:19:24,150 --> 00:19:28,660 Hur kan du leva med det? Att de kan komma när som helst. 229 00:19:28,710 --> 00:19:35,460 Jag är tacksam. Det som de gjorde förbättrade mina instinkter. 230 00:19:35,510 --> 00:19:39,590 När nåt är fel kommer det fram mer. 231 00:19:41,030 --> 00:19:47,230 Men det har inte hänt medan vi har suttit här. Det säger mig nåt. 232 00:19:49,190 --> 00:19:52,540 - Jag har inte heller känt det. - Där ser du! 233 00:19:52,590 --> 00:19:55,470 Där har vi kanske botemedlet. 234 00:19:56,270 --> 00:20:00,110 - Du och jag. - Kanske det. 235 00:20:07,830 --> 00:20:11,030 Hur illa blir det för dig? 236 00:20:13,110 --> 00:20:15,070 Rätt illa. 237 00:20:21,830 --> 00:20:25,430 - Vill du se? - Ja, men inte här. 238 00:20:31,550 --> 00:20:33,620 Vi sticker. 239 00:20:33,670 --> 00:20:37,620 Besök från FBI förvånar mig inte. 240 00:20:37,670 --> 00:20:42,060 Känner ni till nån som passar in på vår profil? 241 00:20:42,110 --> 00:20:46,780 Det här är samma taktik som FBI alltid använder. 242 00:20:46,830 --> 00:20:52,260 Occupy, WTO, fredsrörelsen... Men nu är ni verkligen desperata. 243 00:20:52,310 --> 00:20:56,540 Ni har säkert förberett en skrämselrutin. 244 00:20:56,590 --> 00:20:59,700 "Knäppskallar, vi respekterar er mötesfrihet"- 245 00:20:59,750 --> 00:21:03,700 - "men en av er kan vara seriemördare." 246 00:21:03,750 --> 00:21:09,860 Ni vill skrämma och isolera oss för att påstå att Morgellons är påhittat. 247 00:21:09,910 --> 00:21:14,750 Miss Randall, vi har ingen åsikt om er sjukdom. 248 00:21:15,790 --> 00:21:20,910 Ser ni den här mannen? Han heter Albert Stillman. 249 00:21:21,710 --> 00:21:27,460 Det här är dr William Suri. Ser ni? Vi hittar inte på det här. 250 00:21:27,510 --> 00:21:32,060 Mannen vi letar efter inbillar sig kackerlackor i kroppen. 251 00:21:32,110 --> 00:21:38,270 Han är nog tillbakadragen i gruppen men säger desto mer i enrum. 252 00:21:40,270 --> 00:21:43,750 Miss Randall, känner ni nån som är sån? 253 00:21:46,950 --> 00:21:49,580 Nej. Ingen. 254 00:21:49,630 --> 00:21:55,180 - Varför skulle han ens komma hit? - För att ni skulle lyssna. 255 00:21:55,230 --> 00:21:58,700 - Vi är inte som han. - Nej. 256 00:21:58,750 --> 00:22:02,350 Men ni kan vara hans nästa måltavla. 257 00:22:07,510 --> 00:22:11,430 - Är du säker? - Ja. 258 00:22:13,070 --> 00:22:16,820 Är du beredd? Okej... 259 00:22:16,870 --> 00:22:19,420 - Ett... - Förlåt. 260 00:22:19,470 --> 00:22:25,300 Jag ville inte att du skulle spänna dig. Det blir värre då. 261 00:22:25,350 --> 00:22:28,060 Det är perfekt. 262 00:22:28,110 --> 00:22:31,550 - Kan du ge mig objektglaset? - Ja. 263 00:22:46,390 --> 00:22:50,580 Titta. De borde vrida sig. 264 00:22:50,630 --> 00:22:54,340 Ser du dem? Snälla, se dem. 265 00:22:54,390 --> 00:22:59,980 - Ja. Jag ser dem. - Tack. 266 00:23:00,030 --> 00:23:02,630 Finns de bara i blodet? 267 00:23:05,870 --> 00:23:08,340 Nej. 268 00:23:08,390 --> 00:23:11,110 De finns överallt. 269 00:23:17,670 --> 00:23:20,990 Säg att det finns på riktigt igen. 270 00:23:23,990 --> 00:23:26,710 Det finns på riktigt. 271 00:23:29,590 --> 00:23:32,430 Kan du bota mig? 272 00:23:36,710 --> 00:23:40,150 Ja, det kan jag. 273 00:23:58,510 --> 00:24:03,540 - Har vi nåt från akutmottagningarna? - Inget som matchar profilen. 274 00:24:03,590 --> 00:24:06,660 Morgellons-gruppen träffas nästa vecka. 275 00:24:06,710 --> 00:24:10,260 - Vi hinner inte vänta. - Ledaren döljer nåt. 276 00:24:10,310 --> 00:24:14,790 - Skulle hon säga nåt? - Nej, vi måste hitta en annan väg in. 277 00:24:16,630 --> 00:24:20,940 - God morgon på er! - Vart gick Randall efter vårt besök? 278 00:24:20,990 --> 00:24:25,460 Enligt hennes kreditkort... Apotek, fem stycken. 279 00:24:25,510 --> 00:24:29,940 Hon köpte salva mot blöjutslag fem gånger. 280 00:24:29,990 --> 00:24:34,470 JJ, fråga om hon vill prata med oss. - Reid, åk till apoteket. 281 00:24:52,470 --> 00:24:55,110 - Hej! - Hej. 282 00:24:56,030 --> 00:25:01,100 - Har du sovit? - Jag sover aldrig ordentligt. 283 00:25:01,150 --> 00:25:04,740 - Hej, Jane! Skynda dig! - Det är Lisa. 284 00:25:04,790 --> 00:25:09,020 - Vad fanken gör hon här? - Hon följer med mig till mötena. 285 00:25:09,070 --> 00:25:12,430 Jane, öppna dörren! 286 00:25:13,590 --> 00:25:15,940 Det är jag. Är du där? 287 00:25:15,990 --> 00:25:18,670 Jane, öppna dörren! 288 00:25:19,590 --> 00:25:25,830 - Se till att hon sticker! - Slappna av. Hon är ju en av oss. 289 00:25:28,310 --> 00:25:30,990 Är du där inne? 290 00:25:31,750 --> 00:25:35,390 Låt bli. Jag vill veta vem det är. 291 00:25:37,470 --> 00:25:40,380 - Det är nog... - Nej. 292 00:25:40,430 --> 00:25:42,870 Ja, agent Jareau. 293 00:25:44,110 --> 00:25:48,310 Ja, jag kan komma till stationen. 294 00:25:51,150 --> 00:25:56,940 - Varför pratar hon med polisen? - Hon sa "agent". Det är FBI. 295 00:25:56,990 --> 00:25:59,710 Vad vill de oss? 296 00:26:03,310 --> 00:26:06,270 Jag tar hand om det. 297 00:26:12,350 --> 00:26:15,260 Miss Randall, Aaron Hotchner. 298 00:26:15,310 --> 00:26:20,860 Jag har sagt allt jag har att säga till de andra agenterna. 299 00:26:20,910 --> 00:26:27,460 - Vet ni varför det kliar? - Min neurolog försökte förklara. 300 00:26:27,510 --> 00:26:33,260 Min hjärnas känslocentrum har kapat den rationella sidan. 301 00:26:33,310 --> 00:26:38,700 När jag är stressad så kliar jag, men se på mig nu. 302 00:26:38,750 --> 00:26:45,310 Jag blir förhörd av FBI, vilket är stressande, men det kliar inte. 303 00:26:46,110 --> 00:26:49,110 Hur gammal var hon när hon dog? 304 00:26:49,830 --> 00:26:52,780 - Ursäkta? - Blev hon tre? 305 00:26:52,830 --> 00:26:55,900 Jag vet inte vem du har talat med... 306 00:26:55,950 --> 00:27:00,390 Jag har inte talat med nån. Jag är utbildad i att observera. 307 00:27:01,230 --> 00:27:04,980 Ni har ingen vigselring under handskarna. 308 00:27:05,030 --> 00:27:08,700 Er sjukdom försvårar intima förhållanden. 309 00:27:08,750 --> 00:27:14,340 Ni har letat överallt efter lindring, men inget hjälper. 310 00:27:14,390 --> 00:27:17,470 Inte förrän ni hittade det här. 311 00:27:18,550 --> 00:27:21,110 Det hjälper, inte sant? 312 00:27:22,510 --> 00:27:24,710 Ja. 313 00:27:28,310 --> 00:27:33,910 Nån som inte är mamma snubblar inte över ett sånt botemedel av misstag. 314 00:27:37,990 --> 00:27:40,190 Vad hette hon? 315 00:27:45,310 --> 00:27:47,380 Olivia. 316 00:27:47,430 --> 00:27:53,110 Hon föddes för tidigt, så hon var ofta på sjukhus. 317 00:27:54,470 --> 00:27:57,070 Hennes hud mot slutet... 318 00:27:57,870 --> 00:28:01,710 Det berodde väl på alla prover och allt. 319 00:28:02,790 --> 00:28:08,940 Jag var nybliven förälder och kände bara: "Gör jag rätt?" 320 00:28:08,990 --> 00:28:14,110 "Gör jag nytta?" Man vet bara inte. 321 00:28:15,470 --> 00:28:20,340 Jag har också lärt mig att lyssna, och frågan "Gör jag nytta?"- 322 00:28:20,390 --> 00:28:24,350 -den ställer ni er dagligen, eller hur? 323 00:28:25,150 --> 00:28:30,300 Jag vet att ni hjälper dem som är på mötena och att ni vill hjälpa oss. 324 00:28:30,350 --> 00:28:34,500 - Vill jag? - Ja, en man på mötena gör er nervös. 325 00:28:34,550 --> 00:28:39,550 Er intuition säger till er att inte lita på honom. 326 00:28:39,670 --> 00:28:42,110 Vem är han? 327 00:28:42,910 --> 00:28:46,620 Han heter Leo. Jag har inte hans nummer. 328 00:28:46,670 --> 00:28:50,300 Han pratade med min vän Jane i går. 329 00:28:50,350 --> 00:28:55,260 I morse knackade jag på hos henne. Hon öppnade inte, men de viskade. 330 00:28:55,310 --> 00:28:57,660 Ge mig hennes adress. 331 00:28:57,710 --> 00:28:59,940 Det är FBI, öppna. 332 00:28:59,990 --> 00:29:03,260 - Gode gud! - Öppna dörren, Jane! 333 00:29:03,310 --> 00:29:05,990 Nej. Han hade rätt! 334 00:29:10,630 --> 00:29:16,420 - Vi är inte ute efter dig, utan Leo. - Han är inte här. Han har gått. 335 00:29:16,470 --> 00:29:19,310 Ni hittar honom aldrig. 336 00:29:23,910 --> 00:29:26,470 Tack så mycket. 337 00:29:39,030 --> 00:29:42,060 Har du hört talas om folie à deux? 338 00:29:42,110 --> 00:29:46,860 Det är när två personer delar samma tvångsföreställning. 339 00:29:46,910 --> 00:29:50,940 Det är ingen tvångsföreställning. Han förstår mig. 340 00:29:50,990 --> 00:29:55,220 Berätta var han är, så att vi kan förstå er. 341 00:29:55,270 --> 00:30:01,420 - Då dödar ni honom. - Nej. Vi vill bara hjälpa honom. 342 00:30:01,470 --> 00:30:06,660 Varför skulle jag tro er? Ni har försökt döda honom en gång. 343 00:30:06,710 --> 00:30:10,420 - När? - Med vaccinationerna. 344 00:30:10,470 --> 00:30:12,990 Vilka vaccinationer? 345 00:30:14,230 --> 00:30:18,380 - Jag måste inte prata med er. - Nej, lyssna bara. 346 00:30:18,430 --> 00:30:23,140 Ju närmare vi kommer sanningen, desto mer kliar det. 347 00:30:23,190 --> 00:30:26,580 Stillman skulle skriva om vaccin. 348 00:30:26,630 --> 00:30:31,340 Började alltihop för att Leo blev vaccinerad? 349 00:30:31,390 --> 00:30:37,420 - Det tar jag som ett ja. - Vi ska bara veta av vem. 350 00:30:37,470 --> 00:30:40,070 Var det hans läkare? 351 00:30:41,430 --> 00:30:44,780 - Nej. - Då var det på jobbet. 352 00:30:44,830 --> 00:30:48,470 Var det i det militära? Har Leo tjänstgjort? 353 00:30:49,750 --> 00:30:53,510 - Nej... - Jobbade han med läkemedel? 354 00:30:54,910 --> 00:30:57,700 På ett sjukhus? 355 00:30:57,750 --> 00:31:02,750 Eller med infektionssjukdomar? Då måste man vaccineras. 356 00:31:04,070 --> 00:31:08,750 Som smittskyddsinstitutet CDC här i Atlanta. 357 00:31:10,550 --> 00:31:14,710 - Låt honom vara! - Kom. 358 00:31:31,750 --> 00:31:35,860 - Vad berättade du för dem? - Inget. 359 00:31:35,910 --> 00:31:38,270 Följ med! 360 00:31:41,270 --> 00:31:46,460 - Leo Jenkins? Det var länge sen. - Vi har inte hans nuvarande adress. 361 00:31:46,510 --> 00:31:50,580 Ja, han bytte adress. Han blev paranoid mot slutet. 362 00:31:50,630 --> 00:31:57,420 - På grund av vaccinationerna? - Som han inte ens behövde! 363 00:31:57,470 --> 00:32:03,620 - Varför gav ni honom dem då? - Han hade bältros på vänster arm. 364 00:32:03,670 --> 00:32:07,180 En läkare gav honom Aciklovir. 365 00:32:07,230 --> 00:32:14,060 - Det tog bort känseln i armen. - Hur leder det till kackerlackor? 366 00:32:14,110 --> 00:32:18,220 Hjärnan och nervsystemet gör rimliga gissningar. 367 00:32:18,270 --> 00:32:24,380 Även om nerverna är döda skickar hjärnan signaler till dem. 368 00:32:24,430 --> 00:32:28,340 - Som när man känner en fantomlem. - Precis. 369 00:32:28,390 --> 00:32:31,420 Leo kliade och kunde inte sluta. 370 00:32:31,470 --> 00:32:35,140 Vi sa att känseln skulle komma tillbaka- 371 00:32:35,190 --> 00:32:40,780 - men han hävdade att vi hade lagt kackerlacksägg i vaccinet- 372 00:32:40,830 --> 00:32:46,140 - och ville döda honom. Vi provade nästan allt för att motbevisa honom. 373 00:32:46,190 --> 00:32:48,590 Vad provade ni inte? 374 00:33:00,910 --> 00:33:05,550 - Leo, FBI letar efter dig. - Jag vet. 375 00:33:07,430 --> 00:33:11,070 Men jag vet inte vem du är. 376 00:33:12,350 --> 00:33:17,110 Jag har fått omvärdera allt som jag vet om dig. 377 00:33:19,070 --> 00:33:25,980 På mötet sa du att fibrerna i din kropp kändes som spindelben. 378 00:33:26,030 --> 00:33:30,020 Du blev tokig, för att du är rädd för spindelben. 379 00:33:30,070 --> 00:33:34,180 Men är det sant? Är du rädd för spindlar? 380 00:33:34,230 --> 00:33:37,030 - Är du det? - Ja. 381 00:33:41,510 --> 00:33:44,580 - Du måste inte göra det här. - Jo. 382 00:33:44,630 --> 00:33:48,030 Jag vet inte vad som är sant längre. 383 00:33:58,230 --> 00:34:01,420 Vi ska ta ett litet snack. 384 00:34:01,470 --> 00:34:03,670 Sluta nu, Leo! 385 00:34:07,510 --> 00:34:10,820 Jag berättar allt som du vill veta. 386 00:34:10,870 --> 00:34:15,420 - Vem jobbar du åt? - Ingen! 387 00:34:15,470 --> 00:34:17,550 UTDÖMT 388 00:34:31,510 --> 00:34:37,270 - Jag jobbar inte åt nån! - Är du arbetslös? 389 00:34:39,870 --> 00:34:44,060 - Vem jobbar du åt? - Ingen! 390 00:34:44,110 --> 00:34:49,390 - Det är enkelt. Vem jobbar du åt?! - FBI! Rör dig inte. 391 00:34:54,150 --> 00:35:00,660 - Ja, hon jobbar förstås för er. - Vi vill prata med dig. Släpp henne. 392 00:35:00,710 --> 00:35:04,380 Prata? Varför blir de då tokiga på min arm? 393 00:35:04,430 --> 00:35:09,940 Jag vet vad som händer. Ni skjuter mig och mörklägger alltihop. 394 00:35:09,990 --> 00:35:14,660 - Händer det nu? - Javisst! Du ser det ju själv! 395 00:35:14,710 --> 00:35:17,430 Ser du det? 396 00:35:18,190 --> 00:35:21,390 Jag kan få det att försvinna. 397 00:35:26,910 --> 00:35:30,510 Är det där din telefon? 398 00:35:32,750 --> 00:35:34,950 Ja, det är det. 399 00:35:36,830 --> 00:35:40,220 Sluta... Vad gör du? 400 00:35:40,270 --> 00:35:42,620 Titta på kameran. 401 00:35:42,670 --> 00:35:48,620 Jag har filmat mig massor av gånger, men ni manipulerar bilden. 402 00:35:48,670 --> 00:35:54,310 Jag filmar inte. Det är en spegelbild. Titta på din arm. 403 00:35:59,790 --> 00:36:03,310 Försvinner det? 404 00:36:05,590 --> 00:36:08,990 - Det är ett trick. - Nej. 405 00:36:09,790 --> 00:36:12,340 Hur gjorde du? 406 00:36:12,390 --> 00:36:17,660 Vi kan få dem att försvinna för gott. Men du måste släppa henne, Leo. 407 00:36:17,710 --> 00:36:21,300 Leo? Hur vet du vad jag heter? 408 00:36:21,350 --> 00:36:24,260 - Bli liggande. - Ta bort dem! 409 00:36:24,310 --> 00:36:29,140 - Ser du dem? Där är de. - Jag har dem. 410 00:36:29,190 --> 00:36:31,630 Jag har dem. 411 00:36:46,470 --> 00:36:51,900 Jaha, ni sabbar mitt liv, och nu släpper ni mig. 412 00:36:51,950 --> 00:36:56,140 Du är inte medbrottsling, så ja. 413 00:36:56,190 --> 00:36:59,420 - Ni har dödat honom, va? - Nej. 414 00:36:59,470 --> 00:37:02,260 Jag tror dig inte. 415 00:37:02,310 --> 00:37:07,550 Ni utnyttjade mig och lurade mig för att ta fast honom. 416 00:37:08,390 --> 00:37:10,990 Jane, vänta... 417 00:37:12,430 --> 00:37:13,940 Jane! 418 00:37:13,990 --> 00:37:17,300 - Lyssna på mig. - Låt mig vara! 419 00:37:17,350 --> 00:37:23,860 Jag utförde bara mitt arbete, men Leo behöver dig fortfarande. 420 00:37:23,910 --> 00:37:29,460 Han kan förklaras som psykiskt sjuk. Nån måste förklara hans sjukdom. 421 00:37:29,510 --> 00:37:33,180 Ja, för om han är galen kan ni bura in honom för gott. 422 00:37:33,230 --> 00:37:39,020 Om ni dödar honom blir han martyr, men nu får ingen veta sanningen! 423 00:37:39,070 --> 00:37:46,860 Han hade rätt, om regeringen, om dricksvattnet om dig och alltihop! 424 00:37:46,910 --> 00:37:50,110 Han tänkte mörda Lisa. 425 00:37:51,550 --> 00:37:54,620 - Så skulle han aldrig göra. - Jag var där. 426 00:37:54,670 --> 00:37:58,630 Han höll en pistol mot hennes huvud. 427 00:38:01,190 --> 00:38:05,300 Lögn på lögn på lögn... 428 00:38:05,350 --> 00:38:09,780 Ni fascister inom FBI gör vad som helst- 429 00:38:09,830 --> 00:38:15,150 - för att han inte ska avslöja era smutsiga lögner. 430 00:38:22,470 --> 00:38:25,660 Hur vågade du dig på ett sånt knep? 431 00:38:25,710 --> 00:38:31,060 Läkaren berättade om nåt som de inte hann prova: en spegellåda. 432 00:38:31,110 --> 00:38:35,700 Ja, det är en behandling mot svåra fantomsmärtor. 433 00:38:35,750 --> 00:38:38,500 En patient står framför en spegel- 434 00:38:38,550 --> 00:38:43,500 - och när hjärnan ser det som inte finns där så försvinner smärtan. 435 00:38:43,550 --> 00:38:47,340 Leo hade döda nerver i armen. 436 00:38:47,390 --> 00:38:52,100 Hans klåda orsakades på samma sätt som fantomsmärtor. 437 00:38:52,150 --> 00:38:57,060 Jag ville få klådan att försvinna. Det funkade... i några sekunder. 438 00:38:57,110 --> 00:39:02,100 Klåda kan göra en tokig, men att han dödade folk förvånar mig. 439 00:39:02,150 --> 00:39:06,540 Det finns ett fall med en kvinna som kliade sig till och med i sömnen. 440 00:39:06,590 --> 00:39:12,020 En morgon hade hon skrapat sig genom kraniet och in i hjärnan. 441 00:39:12,070 --> 00:39:16,350 Okej, och därmed... är vår bil här. 442 00:39:21,070 --> 00:39:25,260 - Hur gick det med Jane? - Hon ger oss skulden. 443 00:39:25,310 --> 00:39:31,260 Hon återvänder till gruppen, och nu kan de skylla på oss. 444 00:39:31,310 --> 00:39:35,230 Hur hjälper vi nån som är sån? 445 00:39:36,030 --> 00:39:39,230 En av dem mår redan bättre. 446 00:40:23,590 --> 00:40:27,500 "Att bli av med en vanföreställning gör oss klokare än en ny sanning." 447 00:40:27,550 --> 00:40:30,190 Ludwig Börne.