1
00:00:01,099 --> 00:00:04,399
مدينة (هارينغتون) , (تينيسي)َ
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,700
هذا عالمُ أبّي
3
00:00:11,735 --> 00:00:16,700
وإلى آذانِي المُستَمِعة
4
00:00:16,735 --> 00:00:22,100
كُلّ الطبيعة تُغنّي وحولي حلقات
5
00:00:22,135 --> 00:00:26,900
موسيقى المجالاتِ
6
00:00:26,935 --> 00:00:32,000
هذا عالمُ أبّي
7
00:00:32,035 --> 00:00:37,500
أريحني في الفكرِ
8
00:00:37,535 --> 00:00:43,000
صُخور وأشجار، مِنْ السماءِ والبحارِ
9
00:00:43,035 --> 00:00:49,300
.يَدّهُ التي أحدثت العجائب
10
00:00:50,000 --> 00:00:53,100
.والي),كان ذالك فقط مُذهل)
11
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
تشارلي، هَلْ سَمعتَ ذلك؟
12
00:00:55,535 --> 00:00:56,900
.نعم، أمّي، سَمعتُه
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
سأغني عند السيدة (هايتن)في
حفلة عيد الميلاد
14
00:00:59,635 --> 00:01:01,900
و قالت بأنها ستمنحُني
.5دولارات لأجل ذالك
15
00:01:01,935 --> 00:01:04,700
5دولارات؟أتعلم ماذا يعني هذا؟-
ماذا؟-
16
00:01:04,735 --> 00:01:06,900
.لماذا,لأنك مُحترف
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
تشالي,هل تتمشى إلى
منزل (والي),من فضلك؟
18
00:01:10,635 --> 00:01:12,800
.كُنتُ سأذهبُ إلى (تومي) و إطلاق
النار على بعض البرك
19
00:01:15,500 --> 00:01:17,400
.هيا,(إلفيس).دعنا نذهب
20
00:01:17,435 --> 00:01:20,100
.والي) ...حقيبةُ ظهرك)
21
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
آملُ أن يكون كلُ واحد منكم حصل
على عُطلة نهاية الأسبوع مُريحة
22
00:02:28,135 --> 00:02:29,300
.الأصوات التي لا تُحمد عُقباها
23
00:02:29,800 --> 00:02:32,200
مدينة (هارينغتون),َ
.تينيسي,السكان 5,000 نسمة
24
00:02:32,235 --> 00:02:34,000
.64سنة مُنذ أن حصلت عندهم جريمة
25
00:02:34,035 --> 00:02:36,000
.كَانَ لديهم إثنان في الساعات الـ48 الماضية
26
00:02:36,035 --> 00:02:39,200
الضحية الأولى,57 سنة أرمل
و جَدُ (بول تومبسون).َ
27
00:02:39,235 --> 00:02:43,100
كمينٌ في فنائه,18 جرح طعنة
.في صدره و رقبته
28
00:02:43,135 --> 00:02:44,300
دخول للمنزل بدون قوة
29
00:02:44,335 --> 00:02:46,200
.و البُند الوحيد المأخود كان إطلاق النار
30
00:02:46,300 --> 00:02:49,500
ليلة أمس,(آني ستيوارت),39 سنة
نُصب لها كمين أيظاً
31
00:02:49,535 --> 00:02:53,200
و يبدو أنها ضُربت حتى الموت في منزلها
.ب بندقية (توماس)المسروقة
32
00:02:53,235 --> 00:02:56,100
في هذه الحالة,المُنساب
سرقة الأسطوانات المُدمجة على ما يبدو
33
00:02:56,135 --> 00:02:57,500
.أقراص (دي في دي) و بعض المجوهرات
34
00:02:57,535 --> 00:02:59,000
.هذا إنسياب قليل لعملية سرقة
35
00:02:59,035 --> 00:03:00,100
.تلك إستهانةُ
36
00:03:00,135 --> 00:03:02,200
.كما ترون,(آني)نُزعت حنجرتُها
37
00:03:02,235 --> 00:03:04,700
رغم ذالك الضحيةُ الأولى لم تُنزع
38
00:03:04,735 --> 00:03:07,400
و المُنساب يبدو أنه إستخدم أسلحة
.مُختلفة في كُل مسرح جريمة
39
00:03:07,435 --> 00:03:08,500
.إثنان مُختلفان إم,آو.إس
40
00:03:08,535 --> 00:03:09,600
قاتلان مُختلفان؟
41
00:03:09,635 --> 00:03:11,700
.أو فرد واحد ذُهاني جداً
42
00:03:11,735 --> 00:03:12,700
ماذا حَدثَ لك؟
43
00:03:12,735 --> 00:03:15,000
حصلتُ على قائمة الأشياء أريدُ
.المُحاولة قبل فوات الأوان
44
00:03:15,035 --> 00:03:16,800
وجراحات العظام واحد منهم؟
45
00:03:16,835 --> 00:03:18,100
.لا,القفز الحر
46
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
. على ما يبدو كلّه حول الهبوط
47
00:03:20,900 --> 00:03:22,200
إلى متى على العكازاتِ؟
48
00:03:22,235 --> 00:03:23,600
.بضعةُ أيام
49
00:03:23,635 --> 00:03:24,800
إذا لا يُمكنُك الخروج إلى الميدان؟
50
00:03:24,835 --> 00:03:25,800
.لَيسَ على عكازات، لا
51
00:03:25,835 --> 00:03:28,100
لا تقلق,سأجدُ وسيلة
لأكون مُساعداً هنا
52
00:03:28,400 --> 00:03:29,700
.حصل هُجوم خاطف
53
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
.لا جُهدَ لإزالة الجُثة
. مسح الأدلة
54
00:03:33,000 --> 00:03:34,300
مَع القتلةِ المُنظَّمينِ، نَرى النمط
55
00:03:34,335 --> 00:03:35,800
أننا قادرون على التنبؤ بسلوكهم
56
00:03:35,835 --> 00:03:39,200
لكن مَع القتلةِ الذهانيينِ، هم
.مُوجّهون مِن قِبل وَهمٍ مُعطى
57
00:03:39,235 --> 00:03:42,000
حسناً، حتى نَفْهمْ
طبيعة الوهمِ
58
00:03:42,035 --> 00:03:43,300
.نحن لا نَستطيعُ تَوَقُّع حركته القادمةُ
59
00:03:43,335 --> 00:03:45,300
.ذالك تقريباً مُستحيلٌ القيام به
60
00:03:45,335 --> 00:03:48,400
.في الواقع,أعتقدُ رُبما لدينا دليل
61
00:03:48,435 --> 00:03:52,700
تلك الحلقات في مسرح الجريمة
قد تكون نوع من التوقيع؟
62
00:03:52,735 --> 00:03:54,100
.لا أستطيع عمل هذه الزاوية
63
00:03:54,135 --> 00:03:56,500
. سأرى إن كان هُناك أية أهمية للأنماط
64
00:03:56,535 --> 00:03:58,700
عادة القتلة الذهانيين ليس
من الصعب الإمساك بهم
65
00:03:58,735 --> 00:04:00,100
.لأنهم لا يُحاولونَ الإختِفاء
66
00:04:00,135 --> 00:04:01,400
هَلْ ذلك يُسهّلُ عملك؟
67
00:04:01,435 --> 00:04:05,500
لا.السبب حتى نُحدد
.مكانهُ سيستمرُ في فِعل ذالك
68
00:04:07,900 --> 00:04:10,200
عُقولٌ إجرامية
69
00:04:10,201 --> 00:04:14,101
: بطولة
(ماندي باتينكين)
70
00:04:14,902 --> 00:04:16,402
(توماس غيبسون)
71
00:04:17,503 --> 00:04:19,103
(لولا غلاودين)
72
00:04:20,004 --> 00:04:21,104
(شيمار مورف)
73
00:04:22,805 --> 00:04:24,605
(ماثيو غراي غيبلر)
74
00:04:25,506 --> 00:04:26,906
(إي.جي.كوك)
75
00:04:28,007 --> 00:04:31,207
"عُقولٌ إجرامية"
:الحلقة 11 من الموسم الأول بعنوان
(الدمّ. الجائع)
76
00:04:31,608 --> 00:04:34,708
Mr YasSinH : ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StArTiMeS.CoM
77
00:04:35,607 --> 00:04:37,207
: تأليف
(جيف دافيس)
78
00:04:45,400 --> 00:04:46,200
هُم هُنا؟
79
00:04:46,235 --> 00:04:49,100
البعض منهم,أحدهم ذهب
.إلى منزل (تومبسون)َ
80
00:04:49,135 --> 00:04:49,800
لوحده؟
81
00:04:49,835 --> 00:04:51,900
.قال بأنه يُريد التعود على الحي
82
00:04:53,500 --> 00:04:56,800
جميع المسروقات مأخوذة من
.غرفة النوم في الطابق العلوي
83
00:04:57,400 --> 00:05:01,400
لماذا لم يأخُذ محفظتها
أَو هاتفها الخلوي
84
00:05:01,435 --> 00:05:03,400
أَو المجوهرات مِنْ جُثتها؟
85
00:05:03,435 --> 00:05:04,900
.إنها فقط لا تُقدم أي معنى
86
00:05:04,935 --> 00:05:06,800
.لم يكُن من المنطقي بالنسبة لنا، إمّا
87
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
هذا الشخص لم يقترب
.منها مما كان عليه
88
00:05:09,435 --> 00:05:10,400
ماذا تقصد؟
89
00:05:10,435 --> 00:05:12,800
.هناك تناقض في التحليلِ
90
00:05:12,835 --> 00:05:17,100
شريف (هال),هل من الممكن جداً
.أنه كان هناك شخصان في البيتِ
91
00:05:17,135 --> 00:05:19,200
إذا عندي وحشان هناك؟
92
00:05:19,235 --> 00:05:21,800
مَرَّ شخص ما بوزارةِ الطبَّ يَبْحثُ عن المخدّراتِ.
93
00:05:21,835 --> 00:05:26,100
سوء إستخدام ميتامفيتامين المفرط يُمْكِنُ
.أَنْ يُسبّبَ حوادثَ عَنيفةَ ذهانيةَ
94
00:05:26,135 --> 00:05:28,200
إذا أنت تعتقد أن هُؤلاء
الأشخاص كانوا مُدمنين؟
95
00:05:28,235 --> 00:05:31,000
,أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين
96
00:05:31,035 --> 00:05:33,300
.القاتل,أجل,هو ذُهاني
97
00:05:33,335 --> 00:05:34,800
.الرجلُ الأخر,مع ذالك هو مجرد لص
98
00:05:34,835 --> 00:05:38,300
أَعْني، الحقيقة أنَّهُ لَمْ يَأْخذْ مجوهراتَ الضحيّةَ
99
00:05:38,335 --> 00:05:40,400
.يَوحي بأنّه تَعاطفَ معها
100
00:05:40,435 --> 00:05:41,300
يعني ماذا؟
101
00:05:41,335 --> 00:05:43,000
.على الأرجح يعرفها
102
00:05:43,035 --> 00:05:46,900
َ(سي إس يو) وجد الصودا يُمكن
أن تكون بالسياج في العشب
103
00:05:46,935 --> 00:05:48,700
.إنهُ ملحوظُ بذلك المخروطِ
104
00:05:48,735 --> 00:05:49,800
.هذا صحيح
105
00:05:49,835 --> 00:05:53,500
,نَعتبرُ المُشتبه به ' المُشتبه بِهم
.كَانَ يَنتظرُ هناك'
106
00:05:53,535 --> 00:05:55,600
لقد تحدث إلى الطفل الذي
كان يُوجَدُ بِدرس الغِناء؟
107
00:05:55,635 --> 00:05:56,900
ذلك صحيح. لِماذا؟
108
00:05:57,900 --> 00:06:01,100
.أنا أتسائل فقط لماذا لم يُخبِركَ
بأنهُ شَاهد المُشتبه به
109
00:06:02,400 --> 00:06:03,200
ماذا؟
110
00:06:03,600 --> 00:06:07,200
حسنا,(سي إس يو) وجدوا 4 بصمات
ل (والي بريسبان) هُنا
111
00:06:07,235 --> 00:06:09,100
.على مكان وقوف الموسيقي في هذا الموقع
112
00:06:09,135 --> 00:06:12,800
الآن، مِنْ حَيثُ أَقِفُ، و إرتفاعي
113
00:06:12,835 --> 00:06:14,400
.أجد فروع الشجرة تسُد طريقي
114
00:06:14,435 --> 00:06:19,100
لكن (والي) في السابعة من عمره,إذا
...وَضع خط عينه حقاً عند
115
00:06:19,800 --> 00:06:20,700
.هنا
116
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
.مرحباً
117
00:06:31,600 --> 00:06:36,400
أنا (إيل غريناواي)من وحدة التحليل
.السلوك لمكتب التحقيقات الفدرالي
118
00:06:36,435 --> 00:06:38,500
لا أعلمُ ماذا كان يعتقد الشريف (هال)َ
119
00:06:38,535 --> 00:06:40,500
.بطلبه مني إحضارهُ هنا
120
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
.أحتاج للتحدُث إلى إبنك
121
00:06:43,900 --> 00:06:47,000
.إسمعي,أعتقدُ أنهُ مَرّ بما يكفي
122
00:06:47,035 --> 00:06:50,600
.سيدة.(بريسبان),نحن حقاً هُنا للمُساعدةِ فقط
123
00:06:52,300 --> 00:06:54,800
,ْإسْأليه ما تَشائين
.لكنَني سأظلُ هُنا
124
00:07:01,800 --> 00:07:04,800
...ُوالي),سَمِعت)
125
00:07:04,835 --> 00:07:07,300
بأنكَ الشخصُ الوَحيد في البلدة بأكمَلها
126
00:07:07,335 --> 00:07:10,100
الذي لَرُبَّمَا رَأى الرجلَ الذي
قام بهذا لمُعلّمِة موسيقاكَ
127
00:07:10,135 --> 00:07:12,600
لم يرى أي شيء,أليس كذالك يا صاح؟
128
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
.(والي)
129
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
كيفَ كانَ يبدُو؟
130
00:07:23,800 --> 00:07:24,700
.مجنون
131
00:07:26,200 --> 00:07:32,200
كان طَويل القَامة جِداً,نَحيل جداً
و كانتْ شَفتهُ تنْزف
132
00:07:32,235 --> 00:07:35,800
,و عندما رأيته من خلال النافذة
...قام بهذا
133
00:07:42,300 --> 00:07:45,100
الرجُل الذي وصَفهُ الطِفل بِكُل تأكيد
.يُبدو مثل مُدمن مُخدرات
134
00:07:45,300 --> 00:07:48,700
إسْحَب مِلفات كُل "الميثامفيتامين"َ
.المُعتقلين في الأشهُرْ السِتْ الماضية
135
00:07:48,735 --> 00:07:49,300
.جاري
136
00:07:49,335 --> 00:07:52,500
و ينْبغي علينا حَصْرُ قائِمة المُشْتبهِين
.وِفْق مَحل إقامَة الرجل
137
00:07:52,535 --> 00:07:54,900
.الجرائمُ مثْلُ هذه دائماً جرائمُ الفرصةِ
138
00:07:54,935 --> 00:07:57,000
إذا الرجل الأول في قائمة مَشبُوهينا
139
00:07:57,035 --> 00:07:59,700
.سَيسْكُن بالقُرب الأقرَب من الضحية
140
00:07:59,735 --> 00:08:01,000
ألدَينا مكان يُمكننا أن نقيم به؟
141
00:08:01,035 --> 00:08:02,800
.يُمكنُك إسْتخْدام مَكتب (سيمبسون). إنه بالخارج
142
00:08:02,835 --> 00:08:04,700
.ستحصل على هاتف هناك و كمبيوتر
143
00:08:04,735 --> 00:08:07,900
.في أثْناءِ ذالك سأُضيّقُ تِلك القائمة
144
00:08:11,200 --> 00:08:14,300
...العمل من إفتراض أن الحلقات هي التوقيع
145
00:08:16,100 --> 00:08:18,700
سيدي,يُمكنُني مُساعَدتُك للحُصولِ
...على بعض الكُتب التي تَعُود إلك
146
00:08:18,735 --> 00:08:21,200
إسْتِكْشاف أهميتهم الرمزية؟
147
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
.إسْتكشَاف فقط ...لا أجدُ شيئاً
148
00:08:26,700 --> 00:08:30,400
حسنا ، إذا... إذا جاز لي، إذا
كنت في مكتبك
149
00:08:30,435 --> 00:08:33,700
.سَيكون عِنْدك مَجالٌ أكبر للإنتشار
.و ستحصلُ على مَنظُور جديد
150
00:08:34,300 --> 00:08:35,200
هَلْ تَعتقد؟
151
00:08:36,500 --> 00:08:37,300
رُبما؟
152
00:08:38,500 --> 00:08:39,300
لا؟
153
00:08:40,300 --> 00:08:43,200
أحتاج للتركيز على الطريقة
التي قُتلت بها (آني ستيوارت)َ
154
00:08:44,700 --> 00:08:46,900
.أي شيء يُمكن أن يكون تّم لتشريحها
155
00:08:47,300 --> 00:08:50,100
.أبْعدي هذه المواد من هنا. آسف
156
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
,أين هي,آه
مُخطّطات المنزل؟
157
00:08:53,235 --> 00:08:55,000
.آه,إنهم هنا على الشاشة
158
00:08:55,035 --> 00:08:56,300
.لا أريد مُخطّطات على الشاشة
159
00:08:56,335 --> 00:08:57,100
.أريدُ شيئاً يُمكنُني التمسك به
160
00:08:57,135 --> 00:08:57,700
ها هو
161
00:08:57,735 --> 00:08:59,500
إنه حار هنا.هل يمكنك إصلاحه؟
162
00:08:59,535 --> 00:09:00,600
كيف يُمكنك التنفس هنا؟
163
00:09:00,635 --> 00:09:02,200
أيمكنُك مُحاولة جَعْله قليل البُرودة هنا؟
164
00:09:02,700 --> 00:09:04,000
...نعم، انها بارودة جميلة ، ولكن
165
00:09:04,035 --> 00:09:05,100
هل لديك تقاريرُ التشريح؟
166
00:09:05,135 --> 00:09:05,736
سيكُون عندي الشَريف
من مدينة (هارينجتون)َ
167
00:09:05,737 --> 00:09:06,200
.أرسلْ فاكس إليه عندما يَدْخلونَ
168
00:09:06,235 --> 00:09:08,200
أيمكنُني الحُصول على كُوبٍ قهوة أخر,لو سمحتي؟
169
00:09:08,235 --> 00:09:09,700
.إنهم هنا,حصلت عليه
170
00:09:09,735 --> 00:09:10,800
.سأُحضر القهوة
171
00:09:10,835 --> 00:09:11,700
.شكراً لك
172
00:09:11,735 --> 00:09:12,800
.على الرحب والسعة
173
00:09:21,100 --> 00:09:22,400
با رفاق هل وَجدتُهم أي شيئ؟
174
00:09:22,435 --> 00:09:23,400
.نعم
175
00:09:23,700 --> 00:09:26,800
وجد (إيل) شاهد عيان,الصبي الصغير
.الذي شاهد شخصا ما في المرر
176
00:09:26,835 --> 00:09:28,100
.و هذا أكثر ما حصلنا عليه من (تومبسون)َ
177
00:09:28,135 --> 00:09:31,000
.لدينا مشتبهان جديدان
.جاد فرانكلين) و (دومينو ثاكر)َ)
178
00:09:31,035 --> 00:09:34,000
أعرف (دومينو).إنه أخبار سيئة
179
00:09:34,035 --> 00:09:36,300
.مُدمن مُخدرات خطير,يطبخ مادته بنفسه
180
00:09:36,335 --> 00:09:37,700
يعيش بالقرب من مسرح الجريمة؟
181
00:09:37,735 --> 00:09:39,400
.تقريباً مباشرة بينهم
182
00:09:39,800 --> 00:09:43,400
,السرقة والسطو المسلح
.وحيازة وامتلاك مع القصد
183
00:09:44,100 --> 00:09:47,200
هذا الرجلِ أُدخلَ المستشفى
.للجُرَع الزائدةِ وحاولَ الانتحار
184
00:09:47,235 --> 00:09:48,100
ماذا تعتقد؟
185
00:09:48,500 --> 00:09:50,100
.أعتقد أننا بحاجة للبحث عن (دومينو)َ
186
00:09:56,300 --> 00:10:00,000
.!دومينو ثاكر ,مكتب التحقيقات الفذرالي
إثبت.لا تتحرّك
187
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
.لا,لا,لا,لاتركض.أريد التحدث إلك فقط
(دومينو)
188
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
!أنا أُريدُ التحدث فقط. توقّفْ
189
00:10:11,900 --> 00:10:14,900
!إبقى منخفض-
.لم أفعل شيء-
190
00:10:17,400 --> 00:10:18,900
.لا يُمكنك اعتقالي
191
00:10:19,600 --> 00:10:22,100
.دومينو ثاكر,مكتب التحقيقات الفذرالي
.أنت رهن الإعتقال
192
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
.أنا أتجمد
193
00:10:28,300 --> 00:10:31,400
نُريد أن نعرف ماذا كُنت
.تفعلُ في بيت (آني ستيوارت)َ
194
00:10:31,435 --> 00:10:33,100
.لم أفعل شيء
195
00:10:33,700 --> 00:10:37,400
.أصبتُ بالإنفلونزا.أنا مريض هذا ما أنا عليه
196
00:10:37,435 --> 00:10:39,600
.نعلمُ بأنك كُنت هناك,يا فتى
197
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
.في الممرِ
198
00:10:43,400 --> 00:10:47,500
,كُنت أنظر إلى تلك السيارة
.لكنني لم أسْرقها أبداً
199
00:10:47,535 --> 00:10:51,500
.كنت أفكرُ حول الموضوع, ولكنني تركته
200
00:10:51,535 --> 00:10:52,700
.رَأيتُ ذلك الطفلِ
201
00:10:52,735 --> 00:10:56,000
الدمُ الموجُود في أسْفل
حِذائك هو ل (آني ستيوارت)َ
202
00:10:56,400 --> 00:10:58,700
الخطوة من أسفل حذائك
203
00:10:58,735 --> 00:11:01,800
تماماً مثل الخطوة التي وُجِدتْ
.في جميع أنحاء مسرح الجريمةَ
204
00:11:02,300 --> 00:11:03,700
!في الداخل
205
00:11:05,300 --> 00:11:07,000
.لم أفعل شيء
206
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
.هيا الأن,(دومينو)َ
207
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
هل تعتقد أن هذا سيُعيق المحكمة,هاه؟
208
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
مُدمن مع سِجل, و دم
.الضحية في كل مكان
209
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
.فكّرْ بشأن هذا
210
00:11:22,600 --> 00:11:27,300
.أنا...أنا..عُدتُ
211
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
.رَجعتُ إلى بيتِها
212
00:11:29,535 --> 00:11:30,900
.لكنه كان يُغادر
213
00:11:30,935 --> 00:11:32,400
من كان؟
214
00:11:32,435 --> 00:11:33,600
.بعض الرجال ,رجل.لا أعلم
215
00:11:33,635 --> 00:11:34,700
ماذا كان يرتدي؟
216
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
.كَانَ عِنْدَهُ قُلنسوة
217
00:11:36,235 --> 00:11:37,200
ماذا كان لونها؟
218
00:11:37,235 --> 00:11:38,800
الأسود. القُلنسوة سوداء.
219
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
.أيها النائب
220
00:11:42,835 --> 00:11:43,800
.لنخرُج
221
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
.هاي ,(دومينو)َ
222
00:11:51,300 --> 00:11:54,200
تعال هنا,لا بأس,أُريد التحدُث
.إلك فقط,تعال هنا
223
00:12:01,600 --> 00:12:02,500
.أنظُر إلى
224
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
أنت لم تقُم بهذا . أليس كذالك؟
225
00:12:08,000 --> 00:12:12,700
حسناً.إذا كان ذالك صحيح
.ستُساعدنا من هنا
226
00:12:13,800 --> 00:12:17,300
.تكلم معي.أنت إبتعدت,وشاهدته يُغادر
227
00:12:17,335 --> 00:12:18,200
وماذا بعد ذلك؟
228
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
...دخلتُ و
229
00:12:25,500 --> 00:12:26,800
.و هي مُستلقيةٌ هناك
230
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
أنت تعلم,إحْتجتُ للمال بشكل سيء
231
00:12:33,500 --> 00:12:35,800
لذا...كانت بالفعل كذالك
232
00:12:35,835 --> 00:12:36,900
كانت مثل ماذا؟
233
00:12:38,600 --> 00:12:42,300
.أنتم تعلمون.كانت كُلها مُقطعة
234
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
هي كانت مُقطعَة كُلها فوق
و أنت سَرقتها على أية حال
235
00:12:51,200 --> 00:12:55,800
!ليس صحيحاً! ليس صحيحاً!أنا أسف
236
00:12:55,835 --> 00:13:00,300
ليس صحيحاً.آه,يا إلهي,سامحني
237
00:13:00,335 --> 00:13:09,300
!يا إلهي. . . لَيس صحيحاً! أَنا آسف
238
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
.لم يفعل ذالك,شريف
239
00:13:16,235 --> 00:13:17,500
ما الذي يَجعلُك مُتأكداً لهذه الدرجة؟
240
00:13:17,535 --> 00:13:20,900
إنهُ خائفٌ جداً بمُجرد التفكير
.بما حصل ل (آني ستيوارت)َ
241
00:13:20,935 --> 00:13:21,800
.النّاس يتظاهرون
242
00:13:21,835 --> 00:13:24,400
أي شخص تضليلي بما فيه الكفاية
لنَزْع أحشاء آني (ستيوارت)َ
243
00:13:24,435 --> 00:13:26,700
لن يكون واضحاً بما فيه الكفاية
.لسرد الطريقة التي فام بها
244
00:13:26,735 --> 00:13:29,300
حسناً,سآخُذه للتخلص من السموم
245
00:13:29,335 --> 00:13:31,100
.و بعد ذالك سأعتقلُه بتُهمة السرقة
246
00:13:31,135 --> 00:13:33,000
و في هذه الأثناء,سآخُذ رجالك لفحص الحي مرة أخرى
247
00:13:33,035 --> 00:13:34,600
لنرى إن كانوا قد شاهدو رجُلا مُغطى ببلوزة
248
00:13:34,635 --> 00:13:36,700
.سنقوم بذالك.لمُدة طويلة
249
00:13:39,500 --> 00:13:40,700
دجاجُ القرنبيط؟
250
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
...ليس ذالك لا أُريدُ,إنها فقط
251
00:13:45,535 --> 00:13:46,200
ما هذا؟
252
00:13:46,235 --> 00:13:48,000
.آه,إنها تقارير التشريح
253
00:13:48,035 --> 00:13:52,600
...جُثة (آني ستيوارت) كانت,أم
.لا أستطيع قولها
254
00:13:52,635 --> 00:13:54,400
.فقدت كبدها و معدتها
255
00:13:58,500 --> 00:14:02,100
أعلم أن هذا قد يبدو
مثل حفرة صغيرة مظلمة
256
00:14:02,135 --> 00:14:05,900
.و لكنُه مكتبي, وأُحبُ إبقائهُ على نوع من النظافة
257
00:14:05,935 --> 00:14:07,500
لماذا تقُوم بذالك مرة أخرى؟
258
00:14:12,600 --> 00:14:14,500
.إنه يأخُذ الدم والأعضاء من الجُثث
259
00:14:14,535 --> 00:14:17,100
.ويَضعُهم في حاوياتٍ أسطوانية
260
00:14:19,700 --> 00:14:21,300
.(إنه (أنثروبوفاجي
"آكل لحم البشر"
261
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
أنثرو ماذا ماذا؟
262
00:14:22,935 --> 00:14:24,500
.أنت لا تريدين معرفة ذالك.إعطني هذا
263
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
.أنا فتاة كبيرة,يُمكنني التحمل
264
00:14:32,900 --> 00:14:35,500
الترجمة اليونانية الحرفية هي
"أكلُ البشر"
265
00:14:38,600 --> 00:14:39,700
.هذا الشخص هو أكلٌ للحم البشر
266
00:14:52,800 --> 00:14:55,500
.نحن نبحثُ عن ذكر ما بين 20-30 سنة
267
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
.و الإنسياب يشمل آكلي لحم البشر
268
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
إنها إدانةُ ذهاني بأنه يشربُ دماء البشر
269
00:15:00,835 --> 00:15:02,800
.و من المُحتمل أكل لحم البشر
270
00:15:02,835 --> 00:15:05,700
بالنسبة لمُطاردة (ريتشارد ترينتون),مصاص الدماء القاتل
271
00:15:05,735 --> 00:15:07,400
يشرُب دِماء ضحاياهُ,لأنهُ يعتقدُ
272
00:15:07,435 --> 00:15:11,100
.أن الأجانب قد غزو جسدهُ و كانوا يشربون دمه ببطء
273
00:15:11,135 --> 00:15:13,100
...و إذا لم يحصُل على الدم الذي يحتاجُ
274
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
.يموت
275
00:15:17,400 --> 00:15:22,500
يُوحي آكلوا البشر في مِثل هذا المُستوى
المُتطرف من الإختلالِ العقلي و التشويش
276
00:15:22,535 --> 00:15:26,400
بأنّه لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يُخاطرَ بعيداً جداً
.مِنْ البيتِ لإرتِكاب هذه الجرائمِ
277
00:15:26,435 --> 00:15:29,100
.هذا الرجل يعيش أو عاش في هذه المدينة
278
00:15:29,135 --> 00:15:30,400
.هو يعرف الإقليم
279
00:15:30,435 --> 00:15:31,700
.جميكم شاهدتموه
280
00:15:33,800 --> 00:15:35,000
.رُبما في الملعب
281
00:15:35,900 --> 00:15:37,700
.أو يركب دراجة منزله من محل البقالة
282
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
.و هو لم يشكل تهديد دائماً
283
00:15:41,300 --> 00:15:42,500
.كان بإمكانه أن يكون جارك
284
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
.و ربما كان صديقك
285
00:15:45,400 --> 00:15:48,300
.لنفكر بشئ ما حول وُهمهِ الذي أبقاهُ هنا في المدينة
286
00:15:48,335 --> 00:15:50,100
إذا سنبدأ من منزل (آني ستيوارت)َ
287
00:15:50,135 --> 00:15:51,800
.و سننتشر هناك في ربع دائرة
288
00:15:51,835 --> 00:15:54,300
.سنقوم بالقضاء على جميع أماكن إختبائه
289
00:15:54,335 --> 00:15:57,100
.جنازة (بول تومبسون) بعد الظهر
290
00:15:57,135 --> 00:15:58,800
.سيكون هناك الكثير من جيرانه
291
00:16:15,700 --> 00:16:18,000
.إذا,حصنا على بعض الأسماء للمنسابين
292
00:16:18,035 --> 00:16:20,500
,رافييل بلفيدر),23 سنة)
293
00:16:20,535 --> 00:16:22,400
هو ,آه,أخد أكثر من الازم من آي إس دي
294
00:16:22,435 --> 00:16:24,900
.و إنقلبت في وين ديكسي ومزقو عداد الجبن
295
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
.عرض (مارك وورد)َ
296
00:16:26,835 --> 00:16:30,300
.إنه 21 سنة, خمس تُهم سرقة بسيطة
297
00:16:30,335 --> 00:16:32,300
مُحاولة إنتحار,إرتُكبت لمدة عام
298
00:16:32,335 --> 00:16:34,300
.و لكنه الأن عاد للعيش مع والديه
299
00:16:34,335 --> 00:16:36,400
.و الأخير هو (أولي ماينور)َ
300
00:16:36,435 --> 00:16:39,700
.25سنة .كان المؤسس للكآبة الهوسيةِ الحادّةِ
301
00:16:39,735 --> 00:16:41,900
.لديه تقلبات مزاجية عنيفة
302
00:16:41,935 --> 00:16:45,700
,عندما كان في عمر 18,إعتقل لأجل
303
00:16:45,735 --> 00:16:47,700
.عض رؤوس الدجاج
304
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
مثل مهوس السيرك؟
305
00:16:50,635 --> 00:16:51,800
.حسناً,متأكد,أعرف (أولي ماينور)َ
306
00:16:51,835 --> 00:16:55,300
كان في ما مضى أفضل خط دفاع
.عالي في مدينة (هارينغتون)َ
307
00:16:55,335 --> 00:16:57,300
.لَكنَّه أُسّسَ قبل سنوات
308
00:16:57,600 --> 00:16:59,000
.أطلق سراحه قبل بضعة أسابيع
309
00:16:59,035 --> 00:17:00,800
رأيته فقط في يوم أخر
310
00:17:00,835 --> 00:17:02,300
رأيته أين؟
311
00:17:02,335 --> 00:17:04,900
كان مع شقيقه,.و في الحقيقة
312
00:17:04,935 --> 00:17:07,500
.و أعتقد أنه بدا و كأنهم لا يُريدون الظُهور
313
00:17:07,535 --> 00:17:11,200
لأنه أخرجَ (أولي) من السيارةِ
وذَهبَ مباشرة إلى بيتِه
314
00:17:11,900 --> 00:17:13,600
منذ متى هذا سيدة (مايز)؟
315
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
.قبل 3 أيام
316
00:17:24,600 --> 00:17:25,400
(جيس)
317
00:17:26,500 --> 00:17:27,800
ماذا يحدثُ (دون)؟
318
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
قمُ بمعروف لي,(جيس)َ
319
00:17:30,535 --> 00:17:32,100
ضع ذلك الساطور,أيُمكنك؟
320
00:17:34,800 --> 00:17:37,300
مكتب التحقيقات الفدرالي. نحن نَبحثُُ
.عن شقيقك (أولي)َ
321
00:17:38,000 --> 00:17:38,600
لأي سبب؟
322
00:17:38,635 --> 00:17:39,800
أين هو,(جيس)؟
323
00:17:39,835 --> 00:17:41,100
تعلم جيداً
324
00:17:41,135 --> 00:17:43,300
.حيث هو للسَنَوات الـ8 الماضية
325
00:17:43,900 --> 00:17:47,100
.تحدثنا الى المستشفى
.ونحن نعرف انه تم اطلاق سراحه
326
00:17:49,100 --> 00:17:50,600
ماذا كان ذلك؟-
.إبتعد من هناك-
327
00:17:50,635 --> 00:17:51,700
أنت إستعدتَه هناك؟
328
00:17:51,735 --> 00:17:53,100
.إنتظر هناك,(جيسي)َ
329
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
.أأ -أأ.لا تقم بذالك
330
00:17:55,235 --> 00:17:56,200
.(جيسي)
331
00:17:57,300 --> 00:17:58,600
.لا تُفكر حتى في ذالك
332
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
.إستمعْ إليه
333
00:18:01,600 --> 00:18:02,700
(أولي ماينور)
334
00:18:12,300 --> 00:18:12,900
.(أل)
335
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
(أولي)
336
00:18:16,500 --> 00:18:17,700
.ضعه بالأسفل
337
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
(جيسي)
338
00:18:20,600 --> 00:18:21,500
(جيسي)
339
00:18:21,535 --> 00:18:23,000
.لا تَمْسُّه
340
00:18:23,400 --> 00:18:24,700
.أرجوك,(دون)َ
341
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
.قُلتُ ضعهُ بالأسفل ,الأن
342
00:18:27,835 --> 00:18:29,400
.(أولي)
.فكر
343
00:18:29,435 --> 00:18:32,200
لدي الرصاصة
تُسافر بــ1500 قدم في الثانية
344
00:18:32,235 --> 00:18:34,300
كم من لسرعة تعتقد أنك تستطيع
الوصول إلينا بذالك الشيء؟
345
00:18:34,800 --> 00:18:35,600
.هيا بنا
346
00:18:36,500 --> 00:18:37,300
.ضعهُ بالأسفل
347
00:18:48,400 --> 00:18:51,800
.أولي), هؤلاء الناس سيقومون)
بكل ما يلزم لحل هذا الأمر
348
00:18:51,835 --> 00:18:54,500
.يحتاجون لإعتراف
.بعد ذالك سَيُثبّتونَهُ عليك
349
00:18:54,535 --> 00:18:57,700
.لا,نحن بحاجة لمنع عملية قتل أخرى
350
00:18:57,735 --> 00:19:01,600
ونحن نَعْرفُ بأنّ (أولي) أُطلق سراحه مِنْ
مؤسسةِ في (ريتشموند) قبل 3 أسابيع
351
00:19:01,635 --> 00:19:03,800
يجب عليك فقط إخبار
.الجميع أنني كنت بالمنزل
352
00:19:03,835 --> 00:19:05,800
إخرس,(أولي)َ
353
00:19:07,100 --> 00:19:08,500
.دعْني أُخبرُكم بشيءَ
354
00:19:09,000 --> 00:19:11,600
.سَخرَ الناسُ من أَخِّي حياتهُ الكاملة
355
00:19:12,200 --> 00:19:18,200
...أبونا,الأطفال,حتى المُعلمون في المدرسة,حسناً
356
00:19:18,235 --> 00:19:19,800
.لن يقومو بذالك بعد الأن
357
00:19:19,835 --> 00:19:21,300
لا تُصدق أنني جيد؟
358
00:19:21,335 --> 00:19:23,000
نعم,بلى
359
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
هذا هو اليبب لعدم رغبتي في
.العودة للمنزل على أية حال
360
00:19:26,235 --> 00:19:28,100
لماذا عُدت (أولي)؟
361
00:19:29,300 --> 00:19:30,700
.لقول إلى اللقاء
362
00:19:31,300 --> 00:19:32,500
.أنت تعيش معي
363
00:19:32,535 --> 00:19:34,600
.لا أعلم ما الجحيم الذي تتحدث عنه
364
00:19:34,635 --> 00:19:37,100
.إنه دائماَ نفس الشيء القديم
365
00:19:37,135 --> 00:19:38,500
عُمْرٌ جيد (أولي)َ
366
00:19:39,000 --> 00:19:41,700
.إنه جحيم لا عب الكرة .لكنه مجنون كوغد
367
00:19:41,735 --> 00:19:42,800
.لا
368
00:19:42,835 --> 00:19:46,300
هناك بيوت خاصّة التي يُمْكِنُي
الذهاب إليها.َلستُ بِحاجةٍ للبقاء هنا
369
00:19:46,335 --> 00:19:49,300
.لا أريدك أن تذهب.أريد مُساعدتك
370
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
.تعِبتُ من الإختباء
371
00:19:52,400 --> 00:19:53,300
.(أولي)
372
00:19:54,100 --> 00:19:55,700
هل تأخُد أدويتك؟
373
00:19:56,300 --> 00:19:57,400
.كُل يوم
374
00:20:04,700 --> 00:20:05,600
.إفحصيني
375
00:20:11,000 --> 00:20:16,400
صخورِ وأشجارِ، مِنْ السماءِ والبحارِ
376
00:20:16,435 --> 00:20:22,600
.يَدّهُ التي أحدثت العجائب
377
00:20:24,600 --> 00:20:25,500
ما الأمر؟
378
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
لا شيء
379
00:20:28,400 --> 00:20:29,700
.قُم بذالك مرة أخرى,من فضلك
380
00:20:29,735 --> 00:20:31,900
.جدتي,أريد فقط مشاهدة التلفاز
381
00:20:31,935 --> 00:20:33,700
مُشاهدته؟
382
00:20:33,735 --> 00:20:37,400
.مَع صوّتٍ مثل هذا،سَيكونُ لديك عرضُكَ الخاصُ يوماً ما
383
00:20:38,500 --> 00:20:40,300
!حسناً
384
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
.التلفاز و البسكويت كذالك
385
00:20:44,035 --> 00:20:45,100
.الأن,سأعود بعد دقيقة
386
00:20:45,135 --> 00:20:48,700
.علي فقط حصول على البسكويت و الإهتمام بالغسيل
387
00:20:58,800 --> 00:21:02,600
.إنه عالي جداً يا صديقي,أخفضه
388
00:21:22,000 --> 00:21:22,900
الجيران عبر الشَّارِعِ
389
00:21:22,935 --> 00:21:26,300
سمعوا صوت تحطيم سيارة
.خارج الممر قبل حوالي 25 دقيقة
390
00:21:26,335 --> 00:21:27,400
حسناً,لمن كانت السيارة؟
391
00:21:27,435 --> 00:21:30,500
.(للجدة,(آنيت جيليز).إنها ذهبية (72 بويك
392
00:21:30,535 --> 00:21:32,300
.وضعتُ مُسبقا (أي بي بي)َخارجا عليها
393
00:21:32,335 --> 00:21:35,500
الوالدين فقط وصلو إلى البيت من العمل-
!أَتمنّى من الله أنا لَنْ أَتكلّمَ معك-
394
00:21:35,535 --> 00:21:36,743
!أخبرتُك أنني لا أريده أن يُشارك
395
00:21:36,744 --> 00:21:38,600
أؤكد لكي أننا نقوم بكل شيء
. لإيجاد طفلك الصغير
396
00:21:38,635 --> 00:21:39,400
!أُريدُ إستعادة طفلي
397
00:21:39,435 --> 00:21:43,800
هيلين),الأن,إسمعي,لا أريد النوم حتى)
.سنجد (والي)الصغير,الأن تعالي
398
00:21:43,835 --> 00:21:45,300
.أعلم.أعلم
399
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
.الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ
400
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
.رُبما المنساب كان دائما خلفه
401
00:21:50,635 --> 00:21:53,000
.أنا مُتأكدة من الذي تعتقده السيدة (بريسبان)َ
402
00:21:53,035 --> 00:21:54,500
أُريدُك أَنْ تَتكلّمَ معها عندما تهدأ
403
00:21:54,535 --> 00:21:56,500
.لمعرفة ما إذا كان بإمكانها التوصل إلى أي دليل
404
00:21:56,535 --> 00:21:58,400
.هي لا تُريد التحدث معي
405
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
.أقنعيها
406
00:22:02,200 --> 00:22:03,400
أنت من وجد الجثة,صحيح, النائب؟
407
00:22:03,435 --> 00:22:05,800
.نعم، سيدي. إذا كُنت لا تُمانع، سأنتظر هنا
408
00:22:05,835 --> 00:22:06,700
لا بأس بذالك
409
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
هل تعتقد أن هذا المجنون كان خلف (والي)؟
410
00:22:24,300 --> 00:22:26,400
...التفكير الذهاني
411
00:22:26,435 --> 00:22:27,700
.من الصعب التَوَقُّع
412
00:22:29,400 --> 00:22:32,000
.رُبما كان الطفل موجود في كلتا مشاهد القتل مُجرد صُدفة
413
00:22:32,500 --> 00:22:34,600
.هو بعمر 7 سنوات فقط
414
00:22:37,100 --> 00:22:39,000
نزع الأحشاء آخر
415
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
.حُنجرتها قُطِعتْ
416
00:22:41,935 --> 00:22:43,600
.لِهذا لا أحد سَمعَ صيحتَها
417
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
قام بفتح شق في قفصها الصدري؟
418
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
.بهذه
419
00:23:00,900 --> 00:23:03,900
.يبدو مثل هذا الوقت أن هدفه كان القلب
420
00:23:03,935 --> 00:23:05,200
هَلْ أَخذَه؟
421
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
.نعم
422
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
أخد القلب؟(هوتش)؟
423
00:23:13,035 --> 00:23:14,000
.نعم
424
00:23:14,500 --> 00:23:17,400
.القلب كان دائما له أهمية رمزية لا تُصدق
425
00:23:17,435 --> 00:23:21,100
أعني، جانبا من الجمعيات
.الرومانسية المبتذلة فقط
426
00:23:21,135 --> 00:23:22,700
تَركَ المصريون القلبَ في المُومياوات
427
00:23:22,735 --> 00:23:25,400
لأنهم إعتقدوا أنه ضمان جهاز الحياة الأبدية
428
00:23:25,435 --> 00:23:26,400
...شيئ ما قرأته
429
00:23:27,300 --> 00:23:28,800
!آه,ها هو ...آه
430
00:23:29,400 --> 00:23:30,100
أسفة,أنا أسفة
431
00:23:30,135 --> 00:23:32,500
.لا بأس,إعطني الكتاب.الكبير,هناك تماماً
432
00:23:32,535 --> 00:23:33,400
.حسناً
433
00:23:33,700 --> 00:23:37,500
.إحصُلي على الكتاب,رجاءً,(بينيلوبي) ها هو.شكراً لك
434
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
أين صور مسرح الجريمة؟
435
00:23:39,035 --> 00:23:41,900
صور مسرح الجريمةِ هنا، سيدي
436
00:23:44,300 --> 00:23:46,000
هَلْ يَبْدو الجسمُ مثل الملاك؟
437
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
.ليس لي
438
00:23:48,635 --> 00:23:51,500
.إنْسُخي هذا وأرسليه إليهم
439
00:23:51,900 --> 00:23:56,200
كان هناك...كان هناك
مقالة التي كتبها البروفسور (كامبريدج)َ
440
00:23:56,300 --> 00:23:58,300
يَبْدو ذلك,آه
441
00:23:58,335 --> 00:24:00,600
...كل الأعضاء الإنسياب أخدت
442
00:24:00,635 --> 00:24:03,100
...المعدة، كبد، الآن القلب
443
00:24:03,135 --> 00:24:08,000
كان يُعتقد أن يكون مقر
.الروح في وقت واحد أو آخر
444
00:24:08,035 --> 00:24:09,500
ثمّ يَشْربُ دمَّهم؟
445
00:24:09,800 --> 00:24:13,000
لذا عندما يشربُ هذا الرجلِ
....دمّ ضحاياه
446
00:24:13,035 --> 00:24:15,600
.يُؤمنُ بأنّه يُقابلُ القسَّ
447
00:24:16,200 --> 00:24:18,800
.انتظر لحظة. لا شيء من هذا يُفسر لماذا أخذ الطفل
448
00:24:19,000 --> 00:24:21,300
حسناً,ال,آه
449
00:24:21,335 --> 00:24:24,100
.المنساب جعل الضحية داخل الملاك
450
00:24:24,135 --> 00:24:25,900
.رُبَّمَا الطفل شخصيةُ مسيحيةُ
451
00:24:25,935 --> 00:24:28,700
فقط دعونا نأملُ بأن لا يشعُر
.بالحاجة إلى التضحية به
452
00:24:29,700 --> 00:24:31,700
.إبقى هنا,(تشارلي).لن أغيب طويلاً
453
00:24:49,300 --> 00:24:53,000
.مرجبا.أنتم تتصلون بمنزل (آني),(دافيد),و (شارلي ستيوارت)َ
454
00:24:53,035 --> 00:24:54,500
.رجاءً إتركْ رسالة بعد الصفارة
455
00:24:54,535 --> 00:24:57,000
.وسنقوم بالرد عليك في أقرب وقتٍ مُمكن
456
00:24:57,500 --> 00:25:01,800
.دايفيد),أنا (ماجي),أنا أسفةٌ جداً بخصُوصِ زوجتك)
457
00:25:01,835 --> 00:25:05,000
هل يُمكنُك مُكالمتُنا لإعلامنا ما هو وقت الخدمات؟
458
00:25:08,400 --> 00:25:10,300
.يجب عليه ان يأتي من قبل بين الدوريات
459
00:25:10,335 --> 00:25:12,300
.الأن,(جاكي),إنه ليس خطأكِ
460
00:25:12,335 --> 00:25:14,300
حسناً,ما هذا بحق الجحيم؟
461
00:25:16,600 --> 00:25:18,300
.إنها معدةٌ بشرية
462
00:25:18,335 --> 00:25:21,700
أوه، إلهي. تَعْني زوجةَ (دايفيد)؟
463
00:25:21,735 --> 00:25:23,100
.يُمكننا أن نفترض فقط
464
00:25:23,135 --> 00:25:25,700
الأن,أحد من الجيران رآى أي شيء؟
465
00:25:25,735 --> 00:25:28,400
حسناَ,لقد تحدثنا إلى الأنسة (وايد) عبر
.الطريق.لاشيئ
466
00:25:28,435 --> 00:25:30,200
.وعائلة (ماينارد) لَيستْ حتى بالبيت
467
00:25:30,235 --> 00:25:32,200
.حسناً
468
00:25:32,235 --> 00:25:36,300
نحتاج إلى 24 ساعة للمُراقبة هنا
.في مسرح الجريمة,أيظاً.إمضي
469
00:25:38,500 --> 00:25:41,800
.الأن,العميل (هوتشر),أحتاج لأن أكون أكثر وضوحا هنا
470
00:25:41,835 --> 00:25:45,400
الأن جميعُنا حصلنا على بعض
.النضريات حول وهم ديني
471
00:25:45,435 --> 00:25:48,600
أعني,كيف بحق الجحيم تُفسر هذا؟
472
00:25:48,635 --> 00:25:52,600
أحياناُ القتلة الغير المُنضمين يُعيدون
. أجزاء الجُثث إلى مواقع القبور
473
00:25:52,635 --> 00:25:55,300
قد يكون لاشيئ,وقد يكون فقط مُجرد وسيلة له
474
00:25:55,335 --> 00:25:57,700
.لمعَالَجَة الجُثة حتى بعد الموتِ
475
00:25:58,400 --> 00:26:01,300
.لَكنَّه لَرُبَّمَا أيضاً فعلُ الندمِ
476
00:26:01,335 --> 00:26:04,100
حتى في الحالات الذهانيةِ الأكثر تطرّفاً
477
00:26:04,135 --> 00:26:08,400
.هناك إختلافات في الوضوحِ، درجات التبصُر
478
00:26:08,435 --> 00:26:10,300
...إذا خرجتُ من الوهم
479
00:26:10,600 --> 00:26:13,000
...فقط قَتل شخص ما وشَرب دمَّهم
480
00:26:13,035 --> 00:26:14,800
...وأَبْدأُ بالشُعُور بالذنب تجاهه
481
00:26:14,835 --> 00:26:16,100
أين أَذْهبُ؟
482
00:26:16,800 --> 00:26:20,000
شريف,كم عدد الكنائس في هذه البلدة؟
483
00:26:20,600 --> 00:26:24,300
أيها السادة ، هذا هو حزام
.الكتاب المقدس. ربما 15
484
00:26:24,335 --> 00:26:26,000
سأرسل ظابطاً في كل واحدة
485
00:26:26,035 --> 00:26:28,400
.إستدعي رجال الشرطة للمُساعدة إذا كان لديك منهم
486
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
.حَسَناً. حَصلتَ عليه
487
00:26:30,800 --> 00:26:32,700
.ليستمر الهاتف معي, لمدة طويلة
488
00:26:33,700 --> 00:26:36,100
.أربع كنائسِ في أربع كُتَلِ
489
00:26:37,100 --> 00:26:39,500
أشعرت فقط أننا بالكاد وسط (مايبري)؟
490
00:26:39,535 --> 00:26:42,200
مايبري) مع قاتل ذهاني بالجوار)
491
00:26:42,235 --> 00:26:43,400
.كذالك
492
00:26:46,800 --> 00:26:47,600
هاي,(ديريك).َ
493
00:26:48,100 --> 00:26:50,400
ألا تبدو وكأنها (72بويك) بالنسبة لك؟
494
00:26:53,600 --> 00:26:54,800
.نعم,هي كذالك
495
00:27:06,000 --> 00:27:08,700
! وقف هناك ! مكتب التحقيقات الفذرالي ! لا تتحرك
496
00:27:08,735 --> 00:27:11,200
!لا تتحرك ! إنبطح ! إنزل على رُكبتيك
497
00:27:11,235 --> 00:27:13,000
!إنبطح ! إنزل على رُكبتيك
498
00:27:13,035 --> 00:27:14,200
! يديك على رأسك ! هيا بنا
499
00:27:14,235 --> 00:27:16,900
!يديك على رأسك
500
00:27:17,300 --> 00:27:18,500
!لا تتحرك
501
00:27:24,600 --> 00:27:26,900
ديريك). أعتقدُ أننا حَصلنَا على رجُلِنا)
502
00:27:47,700 --> 00:27:51,300
إسمه (إيدي مايز),21 سنة.هل تعرفه؟
503
00:27:51,335 --> 00:27:55,500
نعم,فقط لا أستطيع تصديق أن صبياً
.مثل (إيدي) يقوم بشيء من هذا القبيل
504
00:27:55,900 --> 00:27:57,600
.إنه ألطف طفل رأيته من قبل
505
00:27:57,635 --> 00:27:59,900
إنه مريض عقليا,أيها الشريف
506
00:27:59,935 --> 00:28:04,000
صبي مثل (إيدي)يُمكنُه حقاً أن يستغل
. الإدعاء بالجنون في المحكمة القانونية
507
00:28:04,035 --> 00:28:05,800
.كما تعلمون,الشيئ الساخر حول المرضى الذهانيين
508
00:28:05,835 --> 00:28:08,900
.على العموم هُم أقلُ عنف من بقية السكان
509
00:28:08,935 --> 00:28:13,600
...وفقا لطبيعة أوهام الذهاني,عندما يُصبحون عنيفون
510
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
لن نحصل على أي مكان معه
511
00:28:17,500 --> 00:28:18,800
.ليس هكذا
512
00:28:19,400 --> 00:28:20,500
.إنظُرْ إلى الرجلِ
513
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
.لا يُمكنك قراءة عليه حقوقه
.لايُمكنك حتى إستدعائه
514
00:28:24,135 --> 00:28:25,700
.أُفضِلُ الإتصال بأمه
515
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
.إنها لعنة العار,توفي والده قبل بضع سنوات فقط
516
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
.سيكون الوّقع عليها شديد
517
00:28:31,035 --> 00:28:32,200
كيف هي العائلة؟
518
00:28:32,235 --> 00:28:33,800
الأب كان طبيب
519
00:28:33,835 --> 00:28:36,000
و (ماري غواثمي مايز)َ
520
00:28:36,035 --> 00:28:38,600
.تنحدر من أحد أقدم العائلات في (تينيسي)َ
521
00:28:38,635 --> 00:28:39,900
. أوَدُّ مُقابلَها
522
00:28:39,935 --> 00:28:41,200
.لدينا بالفعل
523
00:28:43,700 --> 00:28:45,300
.لا أستطيعُ تصديق ذالك
524
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
...إنه مُجرد...إنه
525
00:28:49,900 --> 00:28:50,800
.فظيع جداً
526
00:28:50,835 --> 00:28:53,900
أنا...أنا...إذا كان هناك أي شيئ يُمكنني
. عمله لإيقافه
527
00:28:53,935 --> 00:28:56,100
.لم أكن أعلم حتى بوجوده بالبلدة
528
00:28:56,135 --> 00:28:58,800
هل أنت على عِلم كيف مرض إبنك؟
529
00:29:01,400 --> 00:29:05,200
.كانت لديه بعض المتاعب,آه التكيف مع المدرسة
530
00:29:05,235 --> 00:29:08,800
.كانت هناك حادثة السنة الماضية
.و حصلنا له على بعض المساعدة
531
00:29:09,300 --> 00:29:12,000
السيدة,(مايز),في الواقع هناك
.طريقة يُمكن أن تُساعدنا
532
00:29:12,035 --> 00:29:12,900
.أي شيئ
533
00:29:12,935 --> 00:29:17,100
نعتقدُ بأن إبْنكِ قد إختطف صَبياَ في
السابعة من العمر (والي بريسبان)َ
534
00:29:17,135 --> 00:29:18,200
.آه,يا إلهي
535
00:29:18,235 --> 00:29:19,800
وهو لا يَتذكّرُ ما قام به معه
536
00:29:19,835 --> 00:29:23,300
ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه
.بعض الأدوية المُضادة للذهان
537
00:29:23,335 --> 00:29:24,900
.قد يُصبحُ أكثر وُضوحاً
538
00:29:24,935 --> 00:29:26,900
.والدا هذا الطفل لابُد أنهم تحطموا
539
00:29:26,935 --> 00:29:28,600
و الأن (إيدي) ليس سليم العقل
540
00:29:28,635 --> 00:29:32,300
و لكن إذا قُمت بالتوقيع على إستمارة
. موافقة طبية يُمكننا إعطائه الحقن
541
00:29:32,335 --> 00:29:33,400
.بالطبع
542
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
.أنا فقط أدعوا الله أن يكُون هذا الطفلُ بخير
543
00:29:43,500 --> 00:29:44,600
.هاي,(غارسيا).أخبريني
544
00:29:44,635 --> 00:29:46,900
حسن,لقد عثرتُ على شريك
.الغرفة مع (إيدي) في الكلية
545
00:29:46,935 --> 00:29:49,800
.الذي وصف (إيدي) كالذي يملك أماً مُفرطة
546
00:29:49,835 --> 00:29:50,800
كيف مُفرطة؟
547
00:29:50,835 --> 00:29:52,800
إتصلت يه,ما يقارب 3 مرات في اليوم
548
00:29:52,835 --> 00:29:54,600
و خذ هذا...مرة واحدة ذهبت إلى (بوسطن)َ
549
00:29:54,635 --> 00:29:57,300
لتُقاطعهُ مع حبِيبتِه التي لمْ تُحِبها
550
00:29:57,335 --> 00:29:58,500
.واو-
.نعم.نعم-
551
00:29:58,535 --> 00:30:01,151
يبدو كأن كامل تجربة (إيدي) الجامعية
552
00:30:01,152 --> 00:30:03,600
.كان نوعاً من التمرد في مرحلة ما بعد المُراهقة
553
00:30:03,635 --> 00:30:06,000
.سهرٌ مثل نوادي البار في الثمانينات
554
00:30:06,035 --> 00:30:07,693
انه يعاني بسبب كسر الوهمية
555
00:30:07,694 --> 00:30:09,800
.الميثامفيتامين وإستهلاك الكوكايين القوي
556
00:30:09,835 --> 00:30:11,500
.واو , هذا إحتفال مثل نوادي البار في الثمانينات
557
00:30:11,535 --> 00:30:15,500
صحيح,حتى ذالك الحين,سُمح له بالدخول
.إلى مصحة للأمراض العقلية في (بوسطن)َ
558
00:30:15,535 --> 00:30:18,000
فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار
559
00:30:18,035 --> 00:30:19,600
ماذا كان تخصصه؟
560
00:30:19,635 --> 00:30:21,300
.الدين المقارن
561
00:30:22,900 --> 00:30:25,700
شكراً.كيف هو وُجود (جيديون) بالجوار؟
562
00:30:25,735 --> 00:30:28,400
.آه,يُمكنك إعادته متى أردت
563
00:30:32,900 --> 00:30:34,700
.هاي-
!مديني-
564
00:30:34,735 --> 00:30:35,700
مديني؟
565
00:30:35,900 --> 00:30:37,400
.حسناً,طريقتك مُتوترة جداً
566
00:30:37,435 --> 00:30:38,500
.لا . لستُ كذالك
567
00:30:38,535 --> 00:30:39,600
.نعم,أنت كذالك
568
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
هل حصلتِ على أي شيئ؟
569
00:30:41,435 --> 00:30:44,100
نعم,السيدة (مايز) بالتأكيد تُعاني من الوسواس القهري
570
00:30:44,135 --> 00:30:46,900
.بيتُها يُشبهُ كتالوج تزين المنزل
571
00:30:49,600 --> 00:30:50,400
و أنت؟
572
00:30:50,435 --> 00:30:54,600
,تحققتُ من كل زاوية وركن
.جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. لا شيء
573
00:30:54,635 --> 00:30:56,700
.لا يوجد دليل على القتل
ولا إشارة على الصبي
574
00:30:57,000 --> 00:31:00,500
إذا كان (إيدي مايز) جاء إلى هُنا,فهو كان في غاية
.الحِرصْ على عدم ترك أي شيءٍ ورائه
575
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
هل تَشُم هذا؟
576
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
.نعم.إنها رائحة مثل التبييض
577
00:31:05,735 --> 00:31:07,200
.الكثير من التبييض
578
00:31:12,500 --> 00:31:13,400
(ديريك)
579
00:31:16,900 --> 00:31:18,400
.حسن,إنها فقط طريقةٌ للتنظيف جيداً
580
00:31:29,600 --> 00:31:30,400
.(إل)
581
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
.يبدو وكأن أحدهم تَخلّف عن بُقعة
582
00:31:39,800 --> 00:31:40,600
.أجل
583
00:32:01,700 --> 00:32:04,000
.لقد منحتُ "الهالوبيريدول" إلى السيد (مايز)َ
584
00:32:04,035 --> 00:32:05,300
إلى متى حتى يُصبح ساري المفعول؟
585
00:32:05,335 --> 00:32:08,400
إنه جاري الأن,التأثير الكامل في
.غضون 15 دقيقة أو نحو ذالك
586
00:32:08,435 --> 00:32:11,700
عليك أن تُدرك في الحين أن المُخدر
.سيجعلهُ بدون أعراض
587
00:32:11,735 --> 00:32:14,000
.ليس بالضرورة إزالة حالته الوهمية
588
00:32:14,035 --> 00:32:15,400
هل سيجعلُه أكثر وضوحا ؟
589
00:32:15,435 --> 00:32:18,100
.من المُحتمل,لكن إسمح لي أن أُوضِح هذا أكثر
590
00:32:18,135 --> 00:32:20,800
أعطيتُه الحُقنة لأنه يحتاجُ للعلاج
591
00:32:20,835 --> 00:32:23,800
ليْسَ لتتمكن من تَهييجهِ بوضعه خلال الإستجواب
592
00:32:23,835 --> 00:32:25,400
,هذا الفتى يحتاج للدخول إلى المستشفى
593
00:32:25,435 --> 00:32:27,000
حسناً,هيئة المُحلفين قد تتفق معك
594
00:32:27,035 --> 00:32:28,800
.لكن في الوقت الراهن عليه أن يُجيب عن بعضِ الأسئلة
595
00:32:28,835 --> 00:32:31,100
بسببِ أن هناك صبي نحتاجُ لأيجاده.شكرا لك
596
00:32:55,100 --> 00:32:55,900
.مرحباً, (إيدي)َ
597
00:32:57,800 --> 00:32:59,000
هَلْ تَعْرفُ أين أنت؟
598
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
.السجن
599
00:33:03,400 --> 00:33:04,300
.هذا صحيح
600
00:33:04,800 --> 00:33:05,900
هَلْ تَعْلَمُ لِماذا؟
601
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
.كنت سيئا للغاية
602
00:33:09,100 --> 00:33:10,600
.من قبل,كنتُ سيئاً جداً
603
00:33:11,000 --> 00:33:14,900
...لكن أَنا. . . أَنا أفضل بكثير الآن، كثير
604
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
.أفضل بكثير
605
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
إيديي) هَلْ تَتذكّرُ إيذائك أي شخص؟)
606
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
أين ذهبت في الجامعة,(إيدي)؟
607
00:33:25,635 --> 00:33:27,000
(بوسطن)
608
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
هل أحببت (بوسطن)؟
609
00:33:28,335 --> 00:33:31,800
.لا,لا أعلم
610
00:33:31,835 --> 00:33:34,100
ما هو الشيء المُفضل لديك حول (بوسطن),(إيدي)؟
611
00:33:37,500 --> 00:33:40,600
مربع وقتِ هارفارد)،كان لدي كابيتشينو)
612
00:33:40,635 --> 00:33:41,500
.كابيتشينو
613
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
إيدي),هَلْ تَتذكّرُ (والي)؟)
614
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
(والي بريسبان)
615
00:33:52,400 --> 00:33:53,900
(أعرف (بريسبان
616
00:33:53,935 --> 00:33:55,500
.أَخذتَ هذا الولد الصَغيرِ
617
00:34:00,700 --> 00:34:01,600
.كلا
618
00:34:03,400 --> 00:34:07,400
.لا, لم ...لم أقم بذالك
619
00:34:08,600 --> 00:34:09,900
.إيدي,أُُدركُ بأنك غير مُرتاح
620
00:34:09,935 --> 00:34:13,700
...يديك مُقطعة, وذارعيك مكدومة
621
00:34:14,100 --> 00:34:15,300
هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟
622
00:34:16,900 --> 00:34:17,500
.نعم
623
00:34:17,535 --> 00:34:19,600
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي
624
00:34:22,900 --> 00:34:24,700
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي
625
00:34:26,200 --> 00:34:27,800
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي
626
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
.(بول تومبسون)
627
00:34:39,100 --> 00:34:40,300
.(آني ستيوارت)
628
00:34:45,100 --> 00:34:46,700
(آنيت جيليز)
629
00:34:53,400 --> 00:34:55,300
!لا! لا! أوقفه
630
00:34:55,335 --> 00:34:57,600
.سوف...سوف تُعاقب,الله مُعاقبُك
631
00:34:57,635 --> 00:35:01,900
لا,لا,لا.جَلبتُ لك ملاكاً,أترى؟
632
00:35:01,935 --> 00:35:04,500
.لا,لا أرى,لا أرى
633
00:35:04,535 --> 00:35:09,400
!من فضلك.من فضلك.من فضلك
634
00:35:09,435 --> 00:35:11,500
.جلبتُ لك ملاكاً
635
00:35:11,535 --> 00:35:13,700
.من فضلك,خُده
636
00:35:17,000 --> 00:35:18,300
أريد فقط معرفة
637
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
!متى ستترُكنِي لوحدي؟
638
00:35:22,035 --> 00:35:24,400
.نحن بحاجة إليه ليُخبرنا أين ذالك الفتى
639
00:35:24,435 --> 00:35:26,700
شريف,لن نحصُل على أي شيئ منه
640
00:35:26,735 --> 00:35:28,000
حتى يُسيطر على أحداث هذه الحادثة الأخيرة
641
00:35:28,035 --> 00:35:30,400
.أيها العميل (هوتشنر),إنها تزداد برودةً و ظلاماً
642
00:35:30,435 --> 00:35:33,100
,إذا كان هذا الفتى (بريسبان) في أي مكان بالخارج
.لن تُتاح له الفرصة في الجحيم
643
00:35:33,135 --> 00:35:35,100
!أنتم جميعاً ! أسرعوا للأسفل هنا
644
00:35:46,000 --> 00:35:46,700
!هيا
645
00:36:02,900 --> 00:36:04,900
لماذا لم تَكُوني صَريحةً معنا,سيدة (مايز)؟
646
00:36:04,935 --> 00:36:06,300
صريحةً معكُمْ؟
647
00:36:06,335 --> 00:36:08,700
.لم تُخبرينا أبداً بأن إبنَكِ كان في مُستشفى للأمراض العقلية
648
00:36:08,735 --> 00:36:11,100
.لقد تحدثتُ مع طبيبٍ في مُنشأة في بوسطن
649
00:36:11,135 --> 00:36:13,800
..و قال بأن (إيدي) أُطلق سراحُه قبل أسبوع و
650
00:36:13,835 --> 00:36:16,100
.و دعاك لإصطحابه و أنت لم تأتي أبداً
651
00:36:16,135 --> 00:36:20,200
.أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم
652
00:36:20,235 --> 00:36:22,500
.(إعتقدتُ بأنّه كَانَ في (بوسطن
653
00:36:22,535 --> 00:36:25,700
كان هناك أيضاً دمُّ على
.أرضيةِ غُرفةِ خدماتكِ
654
00:36:25,735 --> 00:36:27,400
هل لديك أي تفسير لذلك؟
655
00:36:27,435 --> 00:36:31,200
.حسناً,في بعض الأحيان أقطع ساقاي عندما أكون أُشدّبُ الورد
656
00:36:31,235 --> 00:36:32,200
تُشذّبين ورودَك في الشتاءِ؟
657
00:36:32,235 --> 00:36:35,200
في واقع الأمر,أقوم بذالك.عندما تُشذبُ خاصتك
658
00:36:35,235 --> 00:36:36,666
سيدة (مايز),أتفهم بأنك قد تُريدين
659
00:36:36,667 --> 00:36:38,200
القيام بأي شيئ تستطيعين لحماية إبنك
660
00:36:38,235 --> 00:36:39,900
.و لكن ذالك الفتى الصغير قد يكون يمُوت الأن
661
00:36:39,935 --> 00:36:42,400
أود مُساعدتك,أريد ذالك حقا
662
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
.و لكن الأن,يجبُ أن أرى إبني
663
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
أعتقد أنه من الأفضل
.البقاء هنا
664
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
.هي تَكْذبُ بالتأكيد
665
00:36:57,035 --> 00:36:59,600
.لا أعلمُ بالضبط ما تكذب حوله,ولكنها تكذب
666
00:36:59,635 --> 00:37:02,100
أنت لا تعتقد بأنها ستدعُ هذا الفتى
يمُوت لحماية إبنها,هل تعتقد؟
667
00:37:02,135 --> 00:37:03,000
.أنا لا أعلم
668
00:37:03,035 --> 00:37:04,500
إنها تقود كاديلاك,أليس كذالك؟
669
00:37:04,535 --> 00:37:05,500
.نعم
670
00:37:05,535 --> 00:37:07,200
لديهم (جي بي إس) بداخلها
671
00:37:07,235 --> 00:37:08,500
...إذا
672
00:37:08,535 --> 00:37:10,000
.لذا لنذهب و نرى أين كانت
673
00:37:12,900 --> 00:37:16,600
إنها تحصُل على كل وُقوف قامتْ به
.و كم من الوقت أمضت هناك
674
00:37:17,500 --> 00:37:20,200
تعلمون,أن هذه الأمور قد يُمكن أن تُسبب حالاتِ
.الطلاق أكثر من الدعارة على الإنترنيت
675
00:37:21,400 --> 00:37:24,200
.شاهدو هذا,هذا مُهم
676
00:37:24,235 --> 00:37:27,800
تَوقّفتْ في نفس المكانِ على
. طريقِ الثالث ما يُقارب 6 مرات
677
00:37:27,835 --> 00:37:30,200
الجحيم.لنُحضِر (ماري) و نأخُذها إلى
مكانها على الطريق الثالث
678
00:37:30,235 --> 00:37:32,400
يُمكننا إخبارها بأننا ذاهبون
. لزيارة (إيدي) في المستشفى
679
00:37:32,435 --> 00:37:33,200
.حسناً
680
00:37:35,100 --> 00:37:37,100
مُنذ متى و أنت تعيشين في مدينة (هارينغتون)؟
681
00:37:37,900 --> 00:37:39,300
.كُلّ حياتي
682
00:37:40,600 --> 00:37:44,300
.أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر
683
00:37:45,000 --> 00:37:46,600
.بالإضافة ذهبت إلى المدرسة في (فيرجينيا)َ
684
00:37:46,635 --> 00:37:49,000
.لكن ما عدا ذالك,عشتُ هنا
685
00:37:49,400 --> 00:37:52,100
.هذا لَيسَ الطريقَ إلى المستشفى
686
00:37:52,135 --> 00:37:54,900
علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟
687
00:37:55,800 --> 00:37:59,700
.الثانوية,قاعة (كاثرينا هال),كلية (سويت بريار)َ
688
00:37:59,735 --> 00:38:01,600
هل كُنت مُشاكشة ب (سويت بريار)؟
689
00:38:02,200 --> 00:38:03,100
هل تعرف (سويت بريار)؟
690
00:38:03,135 --> 00:38:04,700
.أمي ذهبت إلى (ماري بالدوين)َ
691
00:38:04,735 --> 00:38:05,900
(هل هي من (فيرجينيا
692
00:38:05,935 --> 00:38:07,000
(ماناساس)
693
00:38:07,035 --> 00:38:10,600
لقد زُوت كلا (ستونتون) و (ماناساس)َ
وأعلم من أين أمك
694
00:38:10,635 --> 00:38:12,500
هل نقود خارج البلدة؟
695
00:38:12,800 --> 00:38:17,100
ماري غواثمي مايز ),(غواثمي) من أقدم العائلات مياه المد, أليس كذالك؟)
696
00:38:18,000 --> 00:38:18,600
إلى أين نحن ذاهبون؟
697
00:38:18,635 --> 00:38:21,500
.الجنوب القديم,المال القديم,الكثير من التقاليد هنا
698
00:38:21,535 --> 00:38:24,500
.الكثير من السُمعةِ للحماية
699
00:38:24,535 --> 00:38:25,700
أعذرْني؟
700
00:38:25,735 --> 00:38:27,800
.ماري), لا أعتقد أنك كُنت تحمين إبنك)
701
00:38:27,835 --> 00:38:29,900
.أعتقد أنك كنت تحمين نفسك
702
00:38:30,600 --> 00:38:34,900
.من العار,معرفة الناس المذلولين أنه كان مُختل عقلياً
703
00:38:35,700 --> 00:38:40,000
,لم تقومي بزيارته في المستشفى ل 6 أشهر
.ولا مرة
704
00:38:42,600 --> 00:38:43,900
ماذا نفعلُ هنا؟
705
00:38:45,700 --> 00:38:48,100
.فحصنا (جي بي إس) في سيارتك
706
00:38:48,135 --> 00:38:51,600
تَوقّفتَ هنا 6 مراتَ
.في أقل مِنْ ساعتين
707
00:38:52,100 --> 00:38:54,900
و هُناك أكثر من عشرة ضُباط في
طريقهم إلى هنا مع مجموعة من الكلاب
708
00:38:54,935 --> 00:38:57,200
.سَنَجِدُ ذلك الفتى الصَغيرِ
709
00:38:57,235 --> 00:38:59,400
.و سيكون من الأفضل في مصلحتك مُساعدتنا
710
00:39:26,800 --> 00:39:28,400
!نحن قادمون من أجلك (والي)َ
711
00:39:29,200 --> 00:39:30,300
!إصمُد,(والي)َ
712
00:39:38,300 --> 00:39:40,200
.تعال هنا,تعال هنا,لا بأس
713
00:39:40,235 --> 00:39:42,000
.هيا,يا فتى,هيا
714
00:39:46,700 --> 00:39:48,800
!آه,صغيري!آآه
715
00:39:51,000 --> 00:39:52,500
.لنأخدك للبيت,هيا
716
00:39:58,200 --> 00:39:59,500
سيد (هاتشنر)َ
717
00:40:02,900 --> 00:40:04,200
هل لديك أطفال؟
718
00:40:04,235 --> 00:40:05,900
.نعم,لدي
719
00:40:05,935 --> 00:40:08,200
هل يُوجد أي شيئ لا يُمكنُك القيام به لأجلهم؟
720
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
.لا أنظفُ دم ضحاياهُم من الأرضية
721
00:40:11,935 --> 00:40:15,600
لم أكن أعلمُ أن إبني قتل أولئكَ النّاس
.حتى أحضر هذا الفتى إلى البيت
722
00:40:16,400 --> 00:40:18,900
...تعلمين,(ماري),أحياناَ ما لم نفعل
723
00:40:19,200 --> 00:40:21,300
.كُلّ جزءُ قوي كما نَعمَلُ
724
00:40:21,335 --> 00:40:22,700
.أنت لا تفهم
725
00:40:22,735 --> 00:40:25,800
.أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه
726
00:40:25,835 --> 00:40:28,700
.أنت لا تعلم ما قُمتُ به
727
00:40:28,735 --> 00:40:30,400
.أعلم ما لم تقومي به
728
00:40:30,435 --> 00:40:32,000
.لَمْ تَسْتَدْعِِي الشرطة
729
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
و في كُل يومٍ في حياتك ستسألين نفسك
730
00:40:35,035 --> 00:40:39,500
.ماذا كان سَيحدُث لو ذهبتِ إلى (بوسطن) لمُساعدته
731
00:40:40,000 --> 00:40:42,500
.إيدي) أخبرني أنه جَلبَ لي ملاكْ)
732
00:40:45,200 --> 00:40:48,000
.أردتُ حِماية إبنِي
733
00:40:49,700 --> 00:40:51,900
ماذا كان يتوجبُ علي فعله؟
734
00:40:51,935 --> 00:40:53,800
تقريباً أيّ شئ كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أفضلَ.
735
00:41:00,900 --> 00:41:01,900
سيدة (مايز)َ
736
00:41:10,000 --> 00:41:12,200
.هاريت بيتشر ستو ) قال ذات مرة)
737
00:41:12,235 --> 00:41:14,900
إراقة الدموع أكثر مرورة على القبور"
738
00:41:14,935 --> 00:41:19,600
"هي للأقوال الغير المذكورة و الأفعال المُلغات
739
00:41:20,900 --> 00:41:21,700
.عمل جيد
740
00:41:22,000 --> 00:41:23,700
.عمل رائع,الجميع,بالمناسبة
741
00:41:23,735 --> 00:41:26,600
شكراً لك.الأن أستطيعُ العودةَ إلى
. المُجلداتْ الخمسةَ عشَرْ على مكتبي
742
00:41:26,635 --> 00:41:28,300
.لحظة خمسة عشر؟ لدي أربعةٌ و عشرون
743
00:41:28,335 --> 00:41:29,600
.هذا لأنني راجعت 4 في ذهني
744
00:41:29,635 --> 00:41:31,400
ماذا؟
يوم الجمعة,نعم-
745
00:41:32,500 --> 00:41:33,400
.هاي,حبيبتي
746
00:41:33,435 --> 00:41:34,900
.لا حبيب لي
747
00:41:34,935 --> 00:41:38,800
,قد لا أكون إشرافية العميل الخاص
.ولكن هذا لا يجعلني خادمة
748
00:41:38,835 --> 00:41:39,500
ماذا تقصدين؟
749
00:41:39,535 --> 00:41:39,900
ماذا أقصد؟
750
00:41:39,935 --> 00:41:43,400
هذا الصُندوق الثالث للفضلات الذي
. تركهُ (جيديون) في مَكتبي
751
00:41:43,435 --> 00:41:45,800
هُناك على الأفل 2 آخران, و كُل شيءٍ
.تَنْبعثُ منه رائحةُ صلصة الصُويا
752
00:41:45,835 --> 00:41:46,800
.سأعتني به
753
00:41:46,835 --> 00:41:47,600
.شكراً لك
754
00:41:52,800 --> 00:41:57,100
.مرحباً.أعتقد ...هذه لك
755
00:41:58,500 --> 00:42:00,400
.علمتُ أن العُكازات لن تدوم طويلاً
756
00:42:00,435 --> 00:42:01,800
.كنتُ أعرج إلى حد ما
757
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
.سأكون بخير
758
00:42:03,635 --> 00:42:06,000
حسناً,تمكنت من جعل (غارسيا) متوترة جداً
759
00:42:06,035 --> 00:42:07,300
من (غارسيا)؟
760
00:42:07,335 --> 00:42:10,100
.بينولوبي؟التقنية؟مع النظارات
761
00:42:10,135 --> 00:42:11,100
في الغُرفة مع الشاشات؟
762
00:42:11,135 --> 00:42:12,200
.أجل
763
00:42:12,235 --> 00:42:12,800
.إنها رائعة
764
00:42:12,835 --> 00:42:14,200
...نعم.قد ترغب في
765
00:42:15,000 --> 00:42:16,900
.إرسال لها سلة أو شيء من هذا القبيل
766
00:42:17,800 --> 00:42:18,700
أجل
767
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
هل هذه قائمتُك؟
768
00:42:22,400 --> 00:42:23,200
.أجل
769
00:42:24,600 --> 00:42:27,200
.25شيئ أريد القيام به قبل أن أموت
770
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
أين وصلت؟
771
00:42:29,500 --> 00:42:31,800
...حسناَ,رؤية مسلسل (وايت سوكس) و
772
00:42:32,900 --> 00:42:34,200
.القفز بالمضلات
773
00:42:34,600 --> 00:42:37,900
.هذا هو 23 و 24 ,أعتقد أنني بحاجة لقائمة جديدة
774
00:42:38,500 --> 00:42:39,900
.لن أقول لك قُم بهم كلهم
775
00:42:46,800 --> 00:42:48,500
.أنت لا تُريد سماعه مني
776
00:42:52,900 --> 00:42:54,200
.أنت لا تعرف حتى تُحاول
777
00:43:20,400 --> 00:43:23,200
مرحبا,(ستيفن)؟
778
00:43:24,200 --> 00:43:25,000
.(ستيفن)
779
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
.إنه والدك
780
00:43:30,600 --> 00:43:32,400
...كنتُ أفكرُ فقط
781
00:43:32,900 --> 00:43:34,500
.بأنّه يُمْكِنُنا أَنْ نَجتمعَ في وقت ما
782
00:43:38,401 --> 00:43:40,501
Mr YasSinH : ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StArTiMeS.CoM