1 00:00:00,913 --> 00:00:02,991 Anteriormente em "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:03,016 --> 00:00:04,370 Parece que há um assassino ativo 3 00:00:04,394 --> 00:00:06,526 aqui há décadas que nunca soubemos. 4 00:00:06,570 --> 00:00:07,963 Eu amo o entusiasmo. 5 00:00:08,007 --> 00:00:10,575 Mas o latão não vai gostar disso. 6 00:00:10,618 --> 00:00:12,055 Parte do conjunto de habilidades de Doug Bailey 7 00:00:12,098 --> 00:00:14,318 é saber onde está o foco do departamento. 8 00:00:14,361 --> 00:00:16,581 Ele quer desligar o BAU. 9 00:00:16,624 --> 00:00:18,452 Uau. Esse é outro kit de matar. 10 00:00:18,496 --> 00:00:20,412 Pensávamos que esses casos estavam conectados... 11 00:00:20,455 --> 00:00:22,414 O contêiner de transporte, Rory 12 00:00:22,457 --> 00:00:23,806 Gilcrest, nosso cara da medula espinhal. 13 00:00:23,850 --> 00:00:25,591 E agora temos nossa arma fumegante. 14 00:00:25,634 --> 00:00:26,916 Achamos que o contêiner marítimo 15 00:00:26,940 --> 00:00:28,898 acabou em 2020 por causa da pandemia. 16 00:00:28,942 --> 00:00:31,510 Em vez disso, o UnSub reuniu 17 00:00:31,553 --> 00:00:33,251 seguidores que agora está ativando. 18 00:00:33,294 --> 00:00:34,862 Isso é uma rede. 19 00:00:34,905 --> 00:00:36,733 Mate-se antes de ser pego. 20 00:00:36,777 --> 00:00:38,996 Essa é a barganha do diabo para ingressar na rede. 21 00:00:39,040 --> 00:00:40,496 Alguns dos técnicos de laboratório estão 22 00:00:40,520 --> 00:00:42,087 começando a chamar esse UnSub de "Sicarius". 23 00:00:42,130 --> 00:00:43,697 Se pararmos Sicarius... 24 00:00:43,740 --> 00:00:46,134 Nem mesmo Bailey pode nos tocar. 25 00:00:46,178 --> 00:00:47,658 Que é aquele? 26 00:00:47,702 --> 00:00:49,921 Ah, esse é o Moose. Ele é meu fofo. 27 00:00:49,965 --> 00:00:51,532 Ele é um grande e velho pateta. 28 00:00:51,575 --> 00:00:52,924 Você não deve dizer? 29 00:01:13,163 --> 00:01:15,384 Encontramos o buraco. Ele está vazio. Nenhum kit de matar. 30 00:01:15,427 --> 00:01:16,820 Porque ele já conseguiu. 31 00:01:16,863 --> 00:01:18,189 O backup está a caminho. Qual é o seu 20? 32 00:01:19,605 --> 00:01:21,694 O suspeito está a cerca de 200 metros a oeste 33 00:01:21,738 --> 00:01:22,956 da rodovia, indo em direção à estrada de acesso. 34 00:01:23,000 --> 00:01:23,957 Vamos lá. 35 00:01:35,579 --> 00:01:37,755 Não não não. Não o encaixote. 36 00:01:37,798 --> 00:01:39,191 Precisamos pegá-lo vivo. 37 00:01:39,235 --> 00:01:40,584 Suspeito atirou contra policiais. 38 00:01:40,627 --> 00:01:41,586 Nós não vamos deixá-lo ir. 39 00:01:41,629 --> 00:01:42,978 Escute-me. 40 00:01:43,022 --> 00:01:45,155 Se ele pensa que está encurralado, ele vai... 41 00:01:45,198 --> 00:01:47,200 Merda! 42 00:02:00,258 --> 00:02:02,173 Kill kit está intacto. 43 00:02:02,216 --> 00:02:05,176 Sim. Recuperamos o kit de matança. 44 00:02:05,219 --> 00:02:06,916 Não tanto com o UnSub. 45 00:02:13,924 --> 00:02:15,230 Eu nunca vou conseguir. 46 00:02:15,274 --> 00:02:16,579 Ah, não diga isso. 47 00:02:16,623 --> 00:02:18,277 Todo mundo tem que começar em algum lugar, ok? 48 00:02:18,320 --> 00:02:19,800 Só temos que praticar. 49 00:02:19,843 --> 00:02:21,368 Desacelerar. 50 00:02:21,411 --> 00:02:22,412 Apenas limpe sua mente. 51 00:02:22,456 --> 00:02:23,718 Não posso. 52 00:02:23,761 --> 00:02:24,806 Você está falando. 53 00:02:27,722 --> 00:02:29,245 Ei. Cinco minutos. 54 00:02:29,289 --> 00:02:30,420 Nós vamos nos atrasar. 55 00:02:30,464 --> 00:02:31,421 Ignore sua mãe. Apenas... 56 00:02:31,465 --> 00:02:33,902 Eu ouvi isso. 57 00:02:39,474 --> 00:02:41,476 Sim! Agradável. 58 00:02:41,519 --> 00:02:42,825 Attagirl. 59 00:02:42,868 --> 00:02:44,479 Tudo bem, entre. 60 00:03:01,061 --> 00:03:03,084 As autoridades ligaram o suspeito a... 61 00:03:03,108 --> 00:03:06,720 Eca. Eu odeio quando os pais de Gwennie trazem lanches. 62 00:03:06,764 --> 00:03:08,679 São sempre rodelas de laranja porque são pobres. 63 00:03:08,722 --> 00:03:10,681 Ei. Sabe quem não é rico? 64 00:03:10,724 --> 00:03:11,943 Nós. Azevinho! 65 00:03:11,986 --> 00:03:13,118 Vamos! Vamos lá! 66 00:03:14,119 --> 00:03:15,077 Mãe, você viu meu telefone? 67 00:03:15,121 --> 00:03:16,427 Bom dia, garoto. 68 00:03:16,470 --> 00:03:19,168 Não, apenas use o recurso encontrar meu telefone. 69 00:03:19,212 --> 00:03:21,258 Talvez você tenha deixado perto da caneta 70 00:03:21,301 --> 00:03:22,998 vaporizadora da Sabrina na festa ontem à noite. 71 00:03:23,042 --> 00:03:24,217 Huh? 72 00:03:24,261 --> 00:03:25,653 Você é um merda. Você roubou meu telefone? 73 00:03:25,697 --> 00:03:27,220 Você o deixou. 74 00:03:27,264 --> 00:03:28,329 Bem, isso não significa que você pode simplesmente aceitar. 75 00:03:28,353 --> 00:03:30,311 Não não não não. Congelar. Pare. 76 00:03:30,355 --> 00:03:31,921 Harlow, você tem o telefone dela? 77 00:03:33,445 --> 00:03:36,230 Ok, pegue suas coisas, pegue o telefone dela, entre no carro. 78 00:03:36,274 --> 00:03:37,231 Eca! 79 00:03:37,275 --> 00:03:39,059 Você, explique-se. 80 00:03:39,102 --> 00:03:40,843 Sim, houve vaping ontem à noite. 81 00:03:40,887 --> 00:03:42,498 Não, eu não fiz isso. Juro. 82 00:03:42,542 --> 00:03:44,152 Eu estava tirando sarro de Sabrina no texto 83 00:03:44,195 --> 00:03:45,347 e então Madison se juntou a... Não, não. 84 00:03:45,371 --> 00:03:47,242 Para para. Basta entrar no carro. 85 00:03:47,286 --> 00:03:49,026 Sua mãe e eu precisamos conversar sobre isso. 86 00:03:50,593 --> 00:03:52,378 Harlow, você está morto. 87 00:03:54,118 --> 00:03:55,338 Bem, você comprá-lo? 88 00:03:55,382 --> 00:03:57,209 Não sei. EU... 89 00:03:57,253 --> 00:03:58,448 Ela tem uma boa cabeça sobre 90 00:03:58,472 --> 00:03:59,864 os ombros, então acho que sim. 91 00:03:59,908 --> 00:04:02,824 Sim, mas talvez ela apenas nos tenha enganado. 92 00:04:02,867 --> 00:04:05,043 Talvez ela esteja fazendo sexo. 93 00:04:05,087 --> 00:04:06,306 Ugh, talvez ela seja vegana. 94 00:04:06,349 --> 00:04:08,220 Oh querido. Oof. 95 00:04:08,264 --> 00:04:09,962 Nossos filhos nunca seriam veganos. 96 00:04:11,964 --> 00:04:14,358 Eu gosto de ter você por perto. 97 00:04:14,402 --> 00:04:16,491 Tem certeza que precisa voltar para a estrada tão cedo? 98 00:04:16,534 --> 00:04:17,883 Acabou a pandemia. 99 00:04:17,927 --> 00:04:21,060 Os sistemas não vão se manter sozinhos. 100 00:04:21,104 --> 00:04:22,802 Bem, lembre-se, você também 101 00:04:22,846 --> 00:04:24,108 tem manutenção para fazer por aqui. 102 00:04:24,151 --> 00:04:25,196 Eu sei. 103 00:04:25,239 --> 00:04:27,067 Tudo bem. Nós vamos nos atrasar. 104 00:04:27,111 --> 00:04:28,286 Estaremos de volta por volta das 6:00. 105 00:04:28,330 --> 00:04:29,635 Ah, e a conta de água... 106 00:04:29,679 --> 00:04:31,289 Algo está errado com o pagamento automático novamente. 107 00:05:05,239 --> 00:05:07,937 Oh. Bom dia, Chade. 108 00:05:07,981 --> 00:05:09,112 Uh, as meninas não estão aqui... 109 00:05:09,156 --> 00:05:10,810 Desculpe incomodá-lo, Sr. Voit. 110 00:05:10,853 --> 00:05:12,594 Uh, mas a equipa de lacrosse está a fazer a angariação 111 00:05:12,638 --> 00:05:15,094 de fundos anual para a viagem de treino deste ano, 112 00:05:15,118 --> 00:05:17,992 e eu queria saber se você precisa de alguma assinatura de revista. 113 00:05:18,035 --> 00:05:19,448 Você sabe, nós realmente recebemos a maioria 114 00:05:19,472 --> 00:05:20,908 das nossas notícias online hoje em dia. 115 00:05:20,951 --> 00:05:22,736 Então acho que estamos bem. 116 00:05:22,779 --> 00:05:24,564 Uh, obrigado de qualquer maneira. 117 00:05:24,607 --> 00:05:26,043 Desculpe pela inconveniência. 118 00:05:26,087 --> 00:05:28,002 Pelo amor de Deus, ei. Nós conversamos sobre isso, filho. 119 00:05:28,045 --> 00:05:30,005 Você tem que se afirmar. 120 00:05:32,137 --> 00:05:33,487 Como vai, Hal? 121 00:05:33,530 --> 00:05:35,967 Ei, importa-se de ajudar? 122 00:05:36,011 --> 00:05:39,493 Vamos, Voit. Onde está o seu espírito escolar? 123 00:05:39,536 --> 00:05:40,581 Deixe-me ver. 124 00:05:45,543 --> 00:05:47,086 O que você está procurando, Good Housekeeping? 125 00:05:47,110 --> 00:05:49,230 Basta escolher aquele com o telefone de futebol e seguir em frente. 126 00:05:50,374 --> 00:05:51,419 Seu filho da... 127 00:06:01,560 --> 00:06:03,606 Telefone de futebol. 128 00:06:03,649 --> 00:06:04,781 Aqui está. 129 00:06:04,824 --> 00:06:06,696 Muito obrigado, Sr. Voit. 130 00:06:06,739 --> 00:06:08,151 Uh, você deve começar a receber edições 131 00:06:08,175 --> 00:06:10,352 em quatro a seis semanas, e se não o fizer, 132 00:06:10,396 --> 00:06:12,746 há um número atrás para o qual você pode ligar. 133 00:06:12,790 --> 00:06:15,619 Divirta-se no acampamento, Chad. 134 00:06:15,662 --> 00:06:17,664 OK. Bom trabalho, amigo. 135 00:06:17,708 --> 00:06:19,405 Ver? Às vezes você tem que forçar 136 00:06:19,449 --> 00:06:21,407 um pouco, assim como com as garotas. 137 00:07:09,633 --> 00:07:10,895 Bom cachorro. 138 00:07:20,166 --> 00:07:24,257 "Diante da dor, não há heróis." 139 00:07:24,301 --> 00:07:26,042 Jorge Orwell. 140 00:07:34,617 --> 00:07:37,010 Esse cara de merda. 141 00:07:37,054 --> 00:07:38,534 Tara está subindo. 142 00:07:38,577 --> 00:07:40,405 Então devemos ir. 143 00:07:43,452 --> 00:07:45,106 Deus, eu amo o seu trajeto. 144 00:07:45,150 --> 00:07:46,693 Quando eles me disseram que eu estaria trabalhando em Quantico, 145 00:07:46,717 --> 00:07:49,284 Pensei que estaria lutando contra o tráfego de Beltway todas as manhãs. 146 00:07:49,328 --> 00:07:50,697 Bem, lembre-se disso da próxima 147 00:07:50,721 --> 00:07:51,678 vez que me convidar para sair na cidade. 148 00:07:53,375 --> 00:07:55,203 Eh, sobre isso. 149 00:07:55,247 --> 00:07:57,467 Tenho pensado em desistir do meu lugar. 150 00:07:57,511 --> 00:07:59,600 Oh. E se mudar para cá? 151 00:07:59,644 --> 00:08:02,603 Ei, algo assim. 152 00:08:02,647 --> 00:08:05,171 Oh. Hum... 153 00:08:06,346 --> 00:08:07,782 Quero dizer, é apenas um pensamento. 154 00:08:07,826 --> 00:08:10,481 Tipo, o que aconteceria quando você voltasse para o DoJ? 155 00:08:10,525 --> 00:08:12,614 Então eu vou fazer o trajeto. 156 00:08:12,658 --> 00:08:15,704 Já fiz o caminho inverso. 157 00:08:15,748 --> 00:08:17,097 Sim eu... 158 00:08:17,140 --> 00:08:18,098 Aqui eu pensei que era apenas 159 00:08:18,141 --> 00:08:20,753 geograficamente conveniente. 160 00:08:20,796 --> 00:08:23,059 Olha, eu sei que é rápido. 161 00:08:23,103 --> 00:08:24,366 Não pretendo pressioná-lo. 162 00:08:24,409 --> 00:08:26,455 Não, é... é... eu sou... 163 00:08:26,498 --> 00:08:28,892 Eu vou... eu vou pensar sobre isso. 164 00:08:28,936 --> 00:08:30,677 OK. 165 00:08:36,900 --> 00:08:39,991 Você é o agente que encontrou o contêiner em Seattle. 166 00:08:40,035 --> 00:08:42,037 Aquele do caso Sicarius? 167 00:08:42,080 --> 00:08:43,516 Uh, me desculpe, quem é você? 168 00:08:43,560 --> 00:08:46,519 Eles identificaram os corpos? 169 00:08:46,563 --> 00:08:51,525 Minha filha está desaparecida desde 2007. 170 00:08:51,569 --> 00:08:53,615 Ok, hum, nós... não temos nenhuma informação que 171 00:08:53,658 --> 00:08:55,418 possamos compartilhar ainda, mas se você me seguir, 172 00:08:55,442 --> 00:08:57,270 Posso mostrar-lhe a sala familiar. 173 00:08:57,314 --> 00:08:59,751 Estou esperando na sala da família 174 00:08:59,795 --> 00:09:02,972 com todas essas pessoas há horas. 175 00:09:08,500 --> 00:09:13,026 Então, um cara acabou de enviar a você os códigos do transponder do Kill Kit? 176 00:09:13,070 --> 00:09:14,950 Foi criptografado e não devo 177 00:09:14,985 --> 00:09:16,377 presumir o gênero, mas sim. 178 00:09:16,421 --> 00:09:19,599 Uh, isso faz dele um informante ou... 179 00:09:19,643 --> 00:09:20,992 Ooh, um co-conspirador? 180 00:09:21,035 --> 00:09:23,516 Isso importa? Eles me forçaram aqui. 181 00:09:23,559 --> 00:09:26,040 Quando eu pegá-los, vou dar a eles 182 00:09:26,084 --> 00:09:27,346 um sanduíche de junta com esses dois... 183 00:09:27,389 --> 00:09:29,130 Oh, mas é tão bom ver vocês, 184 00:09:29,174 --> 00:09:30,959 meus bons amigos peludos. 185 00:09:31,003 --> 00:09:33,440 Ooh, eu já contei a vocês sobre aquela vez que 186 00:09:33,483 --> 00:09:37,487 o filtro de cachorro-quente estragou no SOAR? 187 00:09:37,531 --> 00:09:39,161 Ah, mas não podemos falar sobre isso agora. 188 00:09:39,185 --> 00:09:40,926 Temos que falar de coisas tristes. 189 00:09:40,969 --> 00:09:42,667 O que temos sobre esse idiota? 190 00:09:45,192 --> 00:09:46,759 Sicário? 191 00:09:48,586 --> 00:09:52,199 Senhor, consegui encontrar um aplicativo de mensagens 192 00:09:52,242 --> 00:09:54,767 ocultas em todos os telefones dos UnSubs suicidas, 193 00:09:54,810 --> 00:09:58,902 e isso me ajudou a identificar uma plataforma de discussão que a Sic... 194 00:09:58,946 --> 00:10:00,512 Não não. 195 00:10:00,556 --> 00:10:04,603 Isso fu... f... Não soa bem vindo de... 196 00:10:04,647 --> 00:10:06,103 Encontrei o site que a rede UnSub 197 00:10:06,127 --> 00:10:07,476 tem usado para se comunicar. 198 00:10:07,519 --> 00:10:09,217 Até agora, eu só posso obter as postagens públicas, 199 00:10:09,260 --> 00:10:12,351 mas todos os sinais apontam para isso é como eles estão coordenando. 200 00:10:12,395 --> 00:10:14,353 Como ele os encontra em primeiro lugar? 201 00:10:14,397 --> 00:10:16,268 Bem, quero dizer, considerando que a pandemia 202 00:10:16,312 --> 00:10:18,096 mudou seu comportamento de matar ativamente 203 00:10:18,140 --> 00:10:19,663 encontrar outras pessoas para fazer isso por ele, 204 00:10:19,707 --> 00:10:21,336 podemos supor que a maior parte desse recrutamento 205 00:10:21,360 --> 00:10:22,797 aconteceu on-line. 206 00:10:22,840 --> 00:10:25,670 Sim, mas um serial killer disposto a morrer? 207 00:10:25,714 --> 00:10:27,672 Um pacto de suicídio leva vantagem. 208 00:10:27,716 --> 00:10:29,630 Ele teria que ter detalhes íntimos 209 00:10:29,674 --> 00:10:31,154 para conseguir que alguém se matasse. 210 00:10:31,197 --> 00:10:33,460 Temos visto muita auto-radicalização 211 00:10:33,504 --> 00:10:34,766 devido ao isolamento. 212 00:10:34,810 --> 00:10:35,917 Dissemos que ele é um bom criador de perfis. 213 00:10:35,941 --> 00:10:36,986 Ele traça o perfil de suas vítimas. 214 00:10:37,029 --> 00:10:38,771 Ele traçaria o perfil de seus seguidores. 215 00:10:38,815 --> 00:10:41,034 Quero dizer, estamos falando de um líder de culto aqui? 216 00:10:41,078 --> 00:10:43,820 Talvez, ou talvez ele pense que é um artista, 217 00:10:43,863 --> 00:10:46,083 distribuindo kits de matança como se fossem pincéis, 218 00:10:46,126 --> 00:10:48,694 ensinando a próxima geração de serial killers. 219 00:10:48,738 --> 00:10:50,087 Sabemos de uma maneira que ele ficou bom nisso. 220 00:10:50,130 --> 00:10:51,524 Quero dizer, cada corpo 221 00:10:51,567 --> 00:10:52,980 naquele contêiner havia um alvo de baixo risco... 222 00:10:53,004 --> 00:10:55,180 Uh, sem-teto, fugitivo, usuário de drogas, você sabe, pessoas 223 00:10:55,223 --> 00:10:57,312 com menos probabilidade de serem dadas como desaparecidas. 224 00:10:57,356 --> 00:10:58,942 Alguns deles estão a mais de 225 00:10:58,966 --> 00:11:00,315 mil milhas de onde desapareceram. 226 00:11:00,359 --> 00:11:02,535 A pergunta é... Como podemos desligá-lo? 227 00:11:02,578 --> 00:11:05,060 Ok, bem, Alvez e eu podemos levar os kits de matança, certo? 228 00:11:05,104 --> 00:11:06,888 Quem os fabricou, de onde são. 229 00:11:06,932 --> 00:11:08,803 Poderia nos fornecer um perfil geográfico que nos ajudará 230 00:11:08,847 --> 00:11:10,738 descobrir onde esta rede vai atacar a seguir. 231 00:11:10,762 --> 00:11:12,372 Certo, então vamos a isso. 232 00:11:12,415 --> 00:11:14,940 Ei, podemos abordar o elefante na sala? 233 00:11:14,983 --> 00:11:16,898 Quero dizer, este é um caso enorme, e 234 00:11:16,942 --> 00:11:20,816 temos um alvo enorme em nossas costas. 235 00:11:20,860 --> 00:11:23,776 E o vice-diretor Bailey quer que a gente vá embora. 236 00:11:24,951 --> 00:11:26,126 Não vamos a lugar 237 00:11:26,169 --> 00:11:27,692 nenhum, ainda não. 238 00:11:27,736 --> 00:11:29,738 Temos um ás na manga. 239 00:11:29,782 --> 00:11:32,655 Penelope Garcia identificou os transponders 240 00:11:32,698 --> 00:11:35,310 GPS para 13 kits de morte que o UnSub enterrou 241 00:11:35,353 --> 00:11:36,833 em todo o país. 242 00:11:36,877 --> 00:11:40,663 Com a ajuda da polícia local, recuperamos 10. 243 00:11:40,706 --> 00:11:41,988 Incluindo a do suspeito 244 00:11:42,012 --> 00:11:43,797 que se matou ontem. 245 00:11:43,840 --> 00:11:45,582 Sim, três dos kits foram desenterrados 246 00:11:45,625 --> 00:11:48,498 antes que pudéssemos pegá-los. 247 00:11:48,541 --> 00:11:50,587 O que significa que você tem três assassinos em 248 00:11:50,630 --> 00:11:52,328 série em potencial que parecem altamente prováveis 249 00:11:52,371 --> 00:11:54,286 para se matar sob pressão. 250 00:11:54,330 --> 00:11:56,177 Se um UnSub quer sair da 251 00:11:56,201 --> 00:11:57,855 equação, qual é o problema? 252 00:11:57,899 --> 00:11:59,858 Bem, o importante é que todo 253 00:11:59,902 --> 00:12:01,729 suspeito é uma pista em potencial 254 00:12:01,773 --> 00:12:03,688 ao chefe da rede. 255 00:12:03,731 --> 00:12:06,430 Quando eles morrem, essa liderança desaparece. 256 00:12:06,473 --> 00:12:09,302 Precisamos derrubar essa coisa de cima. 257 00:12:09,346 --> 00:12:12,393 Mesmo se eliminássemos os suspeitos 258 00:12:12,437 --> 00:12:14,700 restantes, ou eles se eliminassem, 259 00:12:14,743 --> 00:12:16,223 o que é para impedi-lo de apenas 260 00:12:16,267 --> 00:12:19,618 reiniciar a rede de novo e de novo? 261 00:12:19,661 --> 00:12:20,967 Bem, o que você está descrevendo 262 00:12:21,011 --> 00:12:22,577 parece muito com uma célula terrorista. 263 00:12:22,621 --> 00:12:25,581 Você já pensou em trazer o terrorismo doméstico? 264 00:12:25,625 --> 00:12:28,236 Senhor, experiência em terrorismo doméstico 265 00:12:28,280 --> 00:12:30,717 está em grupos antigovernamentais e antiautoridades, 266 00:12:30,760 --> 00:12:33,807 e não há nenhuma evidência disso aqui. 267 00:12:33,851 --> 00:12:36,375 Estamos lidando com uma rede de serial killers 268 00:12:36,418 --> 00:12:40,467 movidos pela compulsão, não pela política. 269 00:12:40,510 --> 00:12:42,358 Mesmo se você estiver certo, uma demonstração pública 270 00:12:42,382 --> 00:12:45,994 de força faria as pessoas se sentirem seguras. 271 00:12:46,038 --> 00:12:48,301 Mas isso não os tornaria seguros. 272 00:12:48,344 --> 00:12:49,824 A DT colocaria protocolos que 273 00:12:49,868 --> 00:12:52,480 mostrariam todos os cartões que temos. 274 00:12:52,523 --> 00:12:55,918 Isso daria a Sicarius a chance de se adaptar. 275 00:12:55,962 --> 00:12:57,398 Agente Prentiss, se vou 276 00:12:57,441 --> 00:12:59,922 expor seu caso ao diretor, 277 00:12:59,966 --> 00:13:01,837 ele precisa saber que os recursos certos 278 00:13:01,881 --> 00:13:03,186 estão sendo implantados em um problema. 279 00:13:03,230 --> 00:13:05,886 O BAU é o recurso certo. 280 00:13:05,929 --> 00:13:07,452 Eles precisam provar isso. 281 00:13:07,496 --> 00:13:08,995 Vou segurar o bronze o máximo que puder. 282 00:13:10,020 --> 00:13:11,239 Obrigado, senhor. 283 00:13:13,110 --> 00:13:15,765 Seu idiota de duas caras. 284 00:13:15,808 --> 00:13:17,506 Estou tão orgulhoso de ti. 285 00:13:17,549 --> 00:13:19,224 Ei. Como foi? Holly: Tão animada. 286 00:13:19,248 --> 00:13:21,859 Nós ganhamos. Isso não é "a notícia". 287 00:13:21,903 --> 00:13:22,860 Eu entrei! 288 00:13:22,904 --> 00:13:24,079 Papai, eu entrei! 289 00:13:24,122 --> 00:13:25,950 Oh. Uh? 290 00:13:25,994 --> 00:13:27,778 Academia Braxton? 291 00:13:27,821 --> 00:13:29,388 Nós aplicamos na primavera passada? 292 00:13:29,432 --> 00:13:33,350 Eles mandam 20% de seus alunos para a Ivy League. 293 00:13:33,393 --> 00:13:34,351 Escola particular? 294 00:13:37,006 --> 00:13:38,833 C-Con... Parabéns! 295 00:13:38,877 --> 00:13:40,531 Obrigada. 296 00:13:40,574 --> 00:13:43,969 Significa que estarei sozinha no ônibus ano que vem. 297 00:13:44,013 --> 00:13:44,970 Pontuação. 298 00:13:45,014 --> 00:13:46,016 Uh... 299 00:13:46,059 --> 00:13:47,321 Sim, estou muito chateada por 300 00:13:47,365 --> 00:13:49,715 não ter mais que cuidar de você. 301 00:13:49,758 --> 00:13:52,022 Hum... 302 00:13:52,065 --> 00:13:54,111 o que aconteceu com a escola publica? 303 00:13:54,154 --> 00:13:57,244 Dissemos a ela que se ela tirasse as notas e entrasse... 304 00:13:57,288 --> 00:13:58,724 Elias, é o sonho dela. 305 00:13:58,767 --> 00:14:00,248 É caro. 306 00:14:00,292 --> 00:14:02,468 E-ei, o bloqueio consumiu a maior parte de nossas economias, 307 00:14:02,511 --> 00:14:04,054 negócio não foi Eu sei, eu sei, eu sei. 308 00:14:04,078 --> 00:14:05,427 Nós vamos descobrir isso, ok? 309 00:14:05,471 --> 00:14:07,386 Ela está tão animada. 310 00:14:14,046 --> 00:14:15,177 Oh Olá. 311 00:14:15,221 --> 00:14:16,962 Ei. Uh... 312 00:14:17,005 --> 00:14:18,615 Você não ficaria mais 313 00:14:18,659 --> 00:14:19,965 confortável na Sala High Tech? 314 00:14:20,008 --> 00:14:23,403 Você sabe, eu preciso queimar mais sálvia 315 00:14:23,446 --> 00:14:27,016 e alecrim e zimbro e sal nos cantos. 316 00:14:27,060 --> 00:14:28,887 Você sabe, o que eu aprendi na cultura de start-up 317 00:14:28,931 --> 00:14:31,107 é que é bom ser social enquanto você trabalha. 318 00:14:31,151 --> 00:14:32,979 Além disso, precisamos de uma mesa de pebolim. 319 00:14:33,022 --> 00:14:34,067 OK. 320 00:14:34,110 --> 00:14:36,156 Hum, então como você encontrou 321 00:14:36,199 --> 00:14:37,418 o fórum de discussão deles? 322 00:14:37,461 --> 00:14:39,769 O cara touro traído, Robert Harris, ele 323 00:14:39,812 --> 00:14:44,295 tinha uma coisa de mensagens em seu telefone, 324 00:14:44,339 --> 00:14:45,775 escondido atrás de um falso aplicativo meteorológico, 325 00:14:45,818 --> 00:14:47,777 e o aniquilador da família, Rory Gilcrest, 326 00:14:47,820 --> 00:14:49,170 tinha o mesmo em seu telefone. 327 00:14:49,213 --> 00:14:52,303 Uh, crime verdadeiro é um dos tópicos mais populares 328 00:14:52,347 --> 00:14:54,567 em todas as mídias, e isso é um desafio para nós. 329 00:14:54,611 --> 00:14:59,094 Veja, apenas neste fórum, existem 558.000 membros. 330 00:14:59,137 --> 00:15:01,357 Então, procurando os específicos que precisamos... 331 00:15:01,400 --> 00:15:03,185 É como encontrar uma cor de palha 332 00:15:03,228 --> 00:15:04,403 agulha num palheiro. 333 00:15:04,447 --> 00:15:06,057 Bem, primeiro, precisamos 334 00:15:06,101 --> 00:15:07,190 reduzir o grupo de suspeitos. Ooh! 335 00:15:07,233 --> 00:15:09,061 Ao restringir as notícias, identifiquei 336 00:15:09,105 --> 00:15:10,541 duas pessoas que vimos antes. 337 00:15:10,584 --> 00:15:13,022 Agora, com base em suas postagens, 338 00:15:13,065 --> 00:15:14,893 estes são os três UnSubs que se mataram, 339 00:15:14,936 --> 00:15:17,200 e porque eu entrei em seus telefones, 340 00:15:17,243 --> 00:15:21,335 Eu descobri que cada um deles conversou com esse indivíduo. 341 00:15:21,379 --> 00:15:23,381 Quem é 45125? 342 00:15:23,424 --> 00:15:24,556 Não sei. 343 00:15:24,599 --> 00:15:26,384 Ele é uma espécie de 344 00:15:26,427 --> 00:15:27,820 terrível Yoda para serial killers, 345 00:15:27,863 --> 00:15:29,952 distribuindo conselhos copiosos. 346 00:15:29,996 --> 00:15:33,522 Todo mundo está tentando chamar a atenção dele. 347 00:15:33,566 --> 00:15:35,481 Sicário. 348 00:15:35,524 --> 00:15:37,787 Certo, precisamos saber com quem mais ele está falando. 349 00:15:37,831 --> 00:15:40,181 Todas as mensagens diretas passam por um servidor diferente. 350 00:15:40,225 --> 00:15:41,182 Mas sabe o que posso fazer? 351 00:15:41,226 --> 00:15:42,531 eu posso fazer referências cruzadas 352 00:15:42,575 --> 00:15:45,795 todos neste fórum com qualquer pessoa com quem 353 00:15:45,839 --> 00:15:48,495 o Sr. 45125 tenha conversado publicamente, 354 00:15:48,538 --> 00:15:50,105 e nós conseguimos... 355 00:15:50,149 --> 00:15:51,324 Oof. 356 00:15:51,367 --> 00:15:52,647 Ainda é um palheiro muito grande. 357 00:15:52,673 --> 00:15:54,240 Verdade, meu anjo da música. 358 00:15:54,283 --> 00:15:56,590 Esta pilha significativa, porém menor, 359 00:15:56,633 --> 00:15:58,940 contém os três UnSubs com os kits de morte 360 00:15:58,983 --> 00:16:00,551 e meu informante. 361 00:16:00,595 --> 00:16:02,075 Muito bem, vamos começar a 362 00:16:02,118 --> 00:16:04,425 procurar neste grande e velho palheiro. 363 00:16:07,210 --> 00:16:09,212 Cam, preciso de mais trabalho. 364 00:16:09,256 --> 00:16:11,040 Minha filhinha acabou de receber uma grande 365 00:16:11,084 --> 00:16:13,216 oportunidade e estamos tentando fazer isso acontecer. 366 00:16:13,260 --> 00:16:14,914 Sim, sobre isso. 367 00:16:14,958 --> 00:16:16,916 A empresa está começando a fazer cortes e 368 00:16:16,960 --> 00:16:18,483 os negócios simplesmente não estão voltando 369 00:16:18,527 --> 00:16:20,006 do jeito que pensávamos. 370 00:16:20,050 --> 00:16:21,506 E é por isso que você precisa me colocar de volta na estrada. 371 00:16:21,530 --> 00:16:24,185 Eu sou o melhor engenheiro de vendas que você tem. 372 00:16:24,228 --> 00:16:25,621 Na verdade, Elias, 373 00:16:25,664 --> 00:16:27,014 o seu papel é um dos 374 00:16:27,058 --> 00:16:29,843 isso vai ser eliminado. 375 00:16:29,887 --> 00:16:32,933 Espere, você está me demitindo? 376 00:16:32,977 --> 00:16:36,415 É... É uma redução de força. 377 00:16:36,459 --> 00:16:39,026 E vamos precisar que devolva o carro da empresa. 378 00:16:39,070 --> 00:16:41,943 Ei, ei. Eu tenho uma esposa e filhos. 379 00:16:41,987 --> 00:16:43,747 Minha... Minha filhinha está prestes a começar a escola. 380 00:16:43,771 --> 00:16:45,251 Como devo pagar por isso? 381 00:16:45,295 --> 00:16:47,645 Bem, os engenheiros de vendas estão em alta demanda. 382 00:16:47,688 --> 00:16:49,255 Você é um bom trabalhador. 383 00:16:49,299 --> 00:16:50,822 Tenho certeza que você vai cair de pé. 384 00:16:50,865 --> 00:16:53,652 Eu... eu realmente sinto muito. 385 00:17:02,617 --> 00:17:03,792 Isso é incrível. 386 00:17:03,836 --> 00:17:05,446 Ouvi dizer que eles têm uma equipe lax assassino. 387 00:17:05,490 --> 00:17:07,667 Você sabe, você deve aplicar. 388 00:17:07,710 --> 00:17:08,972 Poderíamos dar carona. 389 00:17:09,016 --> 00:17:10,341 Ei, agora, não crie esperanças. 390 00:17:10,365 --> 00:17:11,453 Essas escolas chiques 391 00:17:11,497 --> 00:17:13,760 não está procurando por uma criança como Chad. 392 00:17:13,803 --> 00:17:15,022 Aqui vamos nós. O que? 393 00:17:15,065 --> 00:17:16,676 Você... Você acha que ela entrou em Braxton 394 00:17:16,719 --> 00:17:18,199 porque ela é melhor que você? 395 00:17:18,243 --> 00:17:22,204 Não, eles só precisam diversificar, como em qualquer outro lugar. 396 00:17:22,248 --> 00:17:23,684 Não há lugar para um corte limpo, 397 00:17:23,727 --> 00:17:25,207 garoto totalmente americano mais. 398 00:17:25,251 --> 00:17:26,774 Eles estão todos procurando os esquisitos. 399 00:17:26,817 --> 00:17:30,212 A orquestra, o observador de pássaros, o alterna-tanto faz... 400 00:17:30,256 --> 00:17:31,735 Sr. Sparks, entrei em 401 00:17:31,779 --> 00:17:33,824 Braxton porque trabalhei duro. 402 00:17:33,868 --> 00:17:35,044 Claro que você fez. 403 00:17:35,087 --> 00:17:36,239 Você sabe, igualdade significa 404 00:17:36,263 --> 00:17:38,003 apenas um campo de jogo igual, certo? 405 00:17:45,010 --> 00:17:46,534 Tenha cuidado, garotinha. 406 00:17:46,577 --> 00:17:48,624 O mundo pode parecer terrivelmente simples na sua idade. 407 00:17:48,667 --> 00:17:50,756 Ei, algum problema? 408 00:17:50,800 --> 00:17:52,541 Não, não há problema. 409 00:17:52,584 --> 00:17:55,370 Sua garotinha parece pensar que é adulta. 410 00:17:55,413 --> 00:17:57,067 Velho o suficiente para reconhecer um bêbado triste. 411 00:17:57,110 --> 00:17:59,374 Azevinho. Ir para dentro. 412 00:17:59,417 --> 00:18:01,986 Sim, corra para a mamãe. Xô 413 00:18:02,029 --> 00:18:03,292 Ei. 414 00:18:03,335 --> 00:18:05,424 Não fale assim com minha filha. 415 00:18:05,468 --> 00:18:06,773 Ou o que? 416 00:18:06,817 --> 00:18:08,558 Vamos lá, vamos ver o seu melhor swing. 417 00:18:08,601 --> 00:18:10,037 Huh? Têm-no. 418 00:18:10,081 --> 00:18:12,649 Hal, hoje não é o dia. 419 00:18:12,692 --> 00:18:14,739 Tudo conversa, nenhuma ação. 420 00:18:14,782 --> 00:18:17,045 Blá, blá, blá, blá, blá. 421 00:18:19,309 --> 00:18:20,353 Aah! 422 00:18:22,486 --> 00:18:25,184 Seu filho da puta beta. 423 00:18:25,228 --> 00:18:27,404 Você não vai fazer merda. 424 00:18:27,447 --> 00:18:29,189 Apenas fique longe da minha família, ok? 425 00:18:29,233 --> 00:18:32,410 Pelo menos aquela cadela 426 00:18:32,453 --> 00:18:34,890 tem coragem de se defender. 427 00:18:34,934 --> 00:18:37,589 Que idiota. 428 00:18:37,632 --> 00:18:39,765 Alguém deveria fazer algo sobre esse cara. 429 00:18:42,682 --> 00:18:45,206 Fico feliz que você não seja esse alguém. 430 00:19:12,366 --> 00:19:14,019 Aquele suicídio na Virgínia, o 431 00:19:14,063 --> 00:19:17,327 cara na floresta, foi um dos nossos? 432 00:19:17,371 --> 00:19:18,546 Sim. 433 00:19:18,589 --> 00:19:20,069 Bom. 434 00:19:20,112 --> 00:19:21,550 Então é a minha vez. 435 00:19:21,593 --> 00:19:23,334 Não. 436 00:19:23,378 --> 00:19:24,572 Você me disse que se eu te desse dinheiro, 437 00:19:24,596 --> 00:19:25,641 Eu poderia cortar a linha. 438 00:19:25,684 --> 00:19:27,033 Tivemos um contratempo. 439 00:19:27,077 --> 00:19:28,731 Eu sei. Eu assisto as notícias. 440 00:19:28,774 --> 00:19:30,654 Primeiro, o FBI encontrou seu pequeno 441 00:19:30,689 --> 00:19:31,647 baú do tesouro e depois seus transponders. 442 00:19:31,690 --> 00:19:33,170 Como é esse o meu problema? 443 00:19:33,213 --> 00:19:34,408 Esse é o seu problema porque cada vez 444 00:19:34,432 --> 00:19:35,584 mais de nós paramos de seguir as regras, 445 00:19:35,608 --> 00:19:36,566 o que significa que tenho cada 446 00:19:36,609 --> 00:19:37,610 vez mais pontas soltas para amarrar. 447 00:19:37,654 --> 00:19:39,308 Então, você espera. 448 00:19:41,397 --> 00:19:43,113 Bem, só espero que tenha uma boa estratégia de saída. 449 00:19:43,137 --> 00:19:44,661 Eu faço. 450 00:19:44,704 --> 00:19:46,445 Quando o FBI descobrir alguma 451 00:19:46,489 --> 00:19:48,666 coisa, a rede terá desaparecido. 452 00:19:48,709 --> 00:19:49,710 Então eu vou. 453 00:19:49,754 --> 00:19:51,364 E o resto de nós? 454 00:19:51,408 --> 00:19:53,081 Aqueles que financiaram você? O que acontece conosco? 455 00:19:53,105 --> 00:19:54,411 Eu não vou acabar como os outros. 456 00:19:54,454 --> 00:19:55,692 Eu não estou colocando uma arma na minha cabeça. 457 00:19:55,716 --> 00:19:57,283 Então vamos fazer um acordo. 458 00:19:57,327 --> 00:19:59,305 Você me envia a mesma quantia de dinheiro da 459 00:19:59,329 --> 00:20:01,243 primeira vez e eu o coloco no topo da lista. 460 00:20:01,287 --> 00:20:02,245 Então, eu sou o próximo. 461 00:20:02,289 --> 00:20:03,551 Não. Não é o próximo. 462 00:20:03,595 --> 00:20:04,789 Há alguém que tem que ir primeiro. 463 00:20:04,813 --> 00:20:06,989 Preciso ver se ele consegue passar. 464 00:20:07,033 --> 00:20:08,426 Isso não é justo. 465 00:20:08,469 --> 00:20:10,166 Eu tenho brinquedos novos. Eu quero usá-los. 466 00:20:10,210 --> 00:20:11,907 Então faça o que eu digo, Benjamin. 467 00:20:11,951 --> 00:20:13,474 As regras existem por uma razão. 468 00:20:13,518 --> 00:20:16,217 Siga-os e você não terá que apontar uma arma para sua cabeça. 469 00:20:18,741 --> 00:20:23,355 Agora, você vai enviar o dinheiro ou não? 470 00:20:24,704 --> 00:20:26,488 Eu vou considerar isso. 471 00:20:35,193 --> 00:20:36,978 I-É nojento. 472 00:20:37,021 --> 00:20:39,415 Sicarius é como uma celebridade para essas pessoas. 473 00:20:39,459 --> 00:20:42,593 Tudo o que escrevem é para impressioná-lo. 474 00:20:42,637 --> 00:20:45,596 Tem um post sobre como 475 00:20:45,640 --> 00:20:47,206 dissolver corpos em ácido clorídrico. 476 00:20:47,250 --> 00:20:49,861 Milímetros. Eles não estão apenas competindo por 477 00:20:49,905 --> 00:20:51,733 sua atenção, mas também estão dando um ao outro 478 00:20:51,776 --> 00:20:54,213 dicas de como fazer para assassinato. Sim. 479 00:20:54,257 --> 00:20:56,478 Além dos conselhos nojentos, eles também 480 00:20:56,521 --> 00:20:59,263 estão compartilhando coisas sobre si mesmos. 481 00:20:59,306 --> 00:21:01,066 Enquanto você procura usuários desconhecidos, 482 00:21:01,091 --> 00:21:04,137 Eu mergulhei nos UnSubs que já conhecemos. 483 00:21:04,181 --> 00:21:07,184 Então, Harris, aquele touro aficionado corno... 484 00:21:07,227 --> 00:21:11,363 Ele escreveu este artigo sobre como queria 485 00:21:11,407 --> 00:21:13,104 paralisar o mundo e depois escreveu vários posts 486 00:21:13,147 --> 00:21:16,847 dizendo que mesmo se danificado, ele dominaria até o fim. 487 00:21:16,890 --> 00:21:20,198 Gilcrest escreveu sobre derrotar um 488 00:21:20,241 --> 00:21:22,941 sistema de segurança e matar uma família. 489 00:21:22,984 --> 00:21:24,333 Não é apenas fanfic. 490 00:21:24,377 --> 00:21:29,208 São audições assustadoras. 491 00:21:29,251 --> 00:21:31,253 E eles estão fazendo isso em um lugar que eles conhecem 492 00:21:31,297 --> 00:21:32,472 Sicarius os verá. 493 00:21:32,516 --> 00:21:34,735 E ele deu a eles kits de matança. 494 00:21:34,779 --> 00:21:36,434 Conjuntos específicos. 495 00:21:36,477 --> 00:21:39,915 Então, Harris tira um paralítico da dark web para 496 00:21:39,959 --> 00:21:43,049 usar os medicamentos que já lhe foram prescritos. 497 00:21:43,092 --> 00:21:45,530 Gilcrest recebe um jammer. É como o Natal do assassinato. 498 00:21:45,573 --> 00:21:47,009 Exceto que aqui está o problema... 499 00:21:47,053 --> 00:21:50,231 Alguns desses kits ficaram enterrados por muito tempo. 500 00:21:50,274 --> 00:21:53,277 Não há como Sicarius saber de 501 00:21:53,321 --> 00:21:55,497 antemão o que as pessoas querem neles. 502 00:21:55,541 --> 00:21:59,109 Ele está escolhendo candidatos com base em kits que já enterrou. 503 00:21:59,153 --> 00:22:00,894 Selecionando o assassino para caber 504 00:22:00,937 --> 00:22:02,549 no kit, e não o contrário. Oh meu Deus. 505 00:22:02,592 --> 00:22:04,115 Penélope, você é um gênio. 506 00:22:04,159 --> 00:22:06,204 Cada vez mais. É o autocuidado. 507 00:22:06,248 --> 00:22:07,554 Milímetros. Sim. 508 00:22:07,597 --> 00:22:08,879 Mas aqui está o problema do ovo e da galinha. 509 00:22:08,903 --> 00:22:10,010 Se soubéssemos o que havia naqueles 510 00:22:10,034 --> 00:22:12,515 kits, poderíamos restringir nossa busca, 511 00:22:12,559 --> 00:22:16,433 mas precisamos dos kits de morte para rastrear nossos UnSubs. 512 00:22:16,477 --> 00:22:18,174 Ou talvez não. 513 00:22:18,217 --> 00:22:21,438 Já podemos saber o que há nesses kits. 514 00:22:21,482 --> 00:22:23,135 Oh. 515 00:22:23,179 --> 00:22:25,486 Ácido, estrangulamento e fogo. 516 00:22:25,529 --> 00:22:27,052 Você está certo? 517 00:22:27,096 --> 00:22:28,465 Os únicos métodos de morte representados no 518 00:22:28,489 --> 00:22:29,641 contêiner e não representados nesses kits de morte 519 00:22:29,665 --> 00:22:31,449 são ácido, estrangulamento e fogo. 520 00:22:31,493 --> 00:22:32,668 E isso é útil? 521 00:22:32,711 --> 00:22:34,147 É exatamente o que precisamos. 522 00:22:34,191 --> 00:22:36,802 Esses MOs podem nos apontar para 523 00:22:36,846 --> 00:22:38,761 os três UnSubs que estamos procurando. 524 00:22:38,804 --> 00:22:40,414 Ei, Penelope, nova busca. 525 00:22:40,458 --> 00:22:43,593 Então, isso é o que pode estar naqueles kits de matar que estamos perdendo. 526 00:22:45,769 --> 00:22:48,423 Olha, eu sei que você quer dar um soco 527 00:22:48,467 --> 00:22:49,729 na cara do cara, mas o que isso vai fazer? 528 00:22:49,773 --> 00:22:51,122 Ele ainda vai ser nosso vizinho. 529 00:22:51,165 --> 00:22:52,993 O cara é um babaca. 530 00:22:53,037 --> 00:22:55,474 Querida, deixa pra lá. 531 00:22:55,518 --> 00:22:56,879 O que aconteceu com aquele cara com quem me casei 532 00:22:56,911 --> 00:22:59,218 que podia deixar qualquer coisa rolar pelas costas? 533 00:23:02,482 --> 00:23:04,136 É outra coisa? 534 00:23:04,179 --> 00:23:07,313 Trabalhar? 535 00:23:07,356 --> 00:23:08,638 Você sabe que se tivesse feito alguma coisa, 536 00:23:08,662 --> 00:23:10,883 ele provavelmente teria chamado a polícia. 537 00:23:15,061 --> 00:23:17,193 Aqui. Talvez, hum... 538 00:23:17,237 --> 00:23:20,240 Eu poderia tirar sua mente disso. 539 00:23:28,641 --> 00:23:31,426 Querida, fale comigo. 540 00:23:31,469 --> 00:23:33,559 Quando você fica quieto assim, me assusta. 541 00:23:39,043 --> 00:23:40,697 Eu só tenho que resolver algumas coisas. 542 00:23:46,660 --> 00:23:48,749 Tudo conversa. Nenhuma ação. 543 00:23:48,792 --> 00:23:50,621 Blá, blá, blá, blá, blá. 544 00:23:53,189 --> 00:23:55,234 Beta cuco. 545 00:23:55,278 --> 00:23:57,019 Você não vai fazer nada. 546 00:24:52,426 --> 00:24:55,168 Oi. Desculpe. Eu não queria te acordar. 547 00:24:55,211 --> 00:24:58,520 Hum, desculpe por ontem à noite. 548 00:24:58,563 --> 00:25:00,130 Estou... estou melhor agora. 549 00:25:00,174 --> 00:25:02,437 Eu... Você tem trabalho? 550 00:25:02,480 --> 00:25:04,004 Viagem de emergência para Tulsa. 551 00:25:04,047 --> 00:25:06,484 Há um bug no sistema que preciso resolver. 552 00:25:06,528 --> 00:25:09,226 Hum, quando você vai estar em casa? No sábado. 553 00:25:09,270 --> 00:25:11,012 Vos amo. 554 00:25:11,055 --> 00:25:13,928 Vos amo. 555 00:25:13,971 --> 00:25:16,713 Portanto, não tenho candidatos para ácido 556 00:25:16,757 --> 00:25:18,715 ou estrangulamento, mas tenho um para fogo. 557 00:25:18,759 --> 00:25:21,196 O nome de usuário "Notorious" nos últimos 558 00:25:21,239 --> 00:25:24,504 meses fez 37 postagens sobre el fuego, 559 00:25:24,548 --> 00:25:29,031 e vários chamaram a atenção de nosso 45125 UnSub. 560 00:25:29,074 --> 00:25:30,597 "Espero pelo cliente. 561 00:25:30,641 --> 00:25:33,905 E quando o cliente pede fogo, eu faço chover fogo." 562 00:25:33,949 --> 00:25:35,733 Sim, ele continua com detalhes excruciantes sobre o cheiro 563 00:25:35,777 --> 00:25:38,824 de carne queimada e como as vítimas não podem gritar. 564 00:25:38,868 --> 00:25:42,132 porque todo o fogo sugou todo o ar. 565 00:25:42,175 --> 00:25:43,849 Ok, mas o que é tudo isso sobre um cliente? 566 00:25:43,873 --> 00:25:46,310 Esse cara é algum tipo de vendedor que o perdeu? 567 00:25:46,353 --> 00:25:48,442 Não, ele é ex-militar. 568 00:25:48,486 --> 00:25:50,488 Provavelmente TEPT. 569 00:25:50,532 --> 00:25:52,839 Como você sabe disso? 570 00:25:52,883 --> 00:25:54,754 Porque eu sei. 571 00:25:54,798 --> 00:25:57,017 Bem, se o seu Spidey-Sense está correto, senhor, 572 00:25:57,061 --> 00:25:59,213 e tenho certeza que sim, podemos colocar nossas 573 00:25:59,237 --> 00:26:01,195 patas nesses registros, porque o DoD cataloga tudo. 574 00:26:01,239 --> 00:26:02,999 Então, tudo o que tenho a fazer é detalhes de referência cruzada 575 00:26:03,023 --> 00:26:05,723 dessas postagens com registros do Pentágono. 576 00:26:05,766 --> 00:26:10,510 E em poucos segundos, teremos... Picles. 577 00:26:10,553 --> 00:26:12,077 Aparentemente, enquanto eu estava fora, o DoD 578 00:26:12,120 --> 00:26:14,296 decidiu consertar aquele buraco em seu firewall 579 00:26:14,340 --> 00:26:15,776 Eu contei a eles sobre em 2012. 580 00:26:15,820 --> 00:26:18,649 Acho que eles decidiram levar o cyber mais a sério. 581 00:26:20,651 --> 00:26:22,523 eu, hum... 582 00:26:22,566 --> 00:26:23,785 Eu poderia ter outra maneira de entrar. 583 00:26:28,921 --> 00:26:30,705 Ei. 584 00:26:30,749 --> 00:26:34,536 O DoJ tem acesso a relatórios militares pós-ação? 585 00:26:36,756 --> 00:26:38,453 Preciso que me faça um favor. 586 00:26:38,496 --> 00:26:40,803 Tyler Green serviu duas vezes no Afeganistão, 587 00:26:40,847 --> 00:26:42,805 trabalhando na inteligência militar. 588 00:26:42,849 --> 00:26:44,634 Ele era um observador de ataques de drones. 589 00:26:44,677 --> 00:26:47,158 Seu trabalho era atrair alvos inimigos para a 590 00:26:47,202 --> 00:26:49,770 zona de matança, observar o ataque e relatar. 591 00:26:49,813 --> 00:26:51,206 Como você sabia? 592 00:26:51,249 --> 00:26:53,599 O cliente sempre tem razão, não é? 593 00:26:53,643 --> 00:26:55,906 Mm-hmm. O que estamos perdendo? 594 00:26:55,950 --> 00:26:58,954 Uh, pilotos de drones e observadores referem-se 595 00:26:58,997 --> 00:27:00,433 a suas atribuições como vindas do "cliente". 596 00:27:00,477 --> 00:27:02,609 Pode ser a CIA ou uma operação secreta. 597 00:27:02,653 --> 00:27:04,655 Não importa. Eles são treinados 598 00:27:04,698 --> 00:27:06,352 para dar ao cliente o que eles querem. 599 00:27:06,396 --> 00:27:09,007 E agora, alguns deles sofrem de PTSD 600 00:27:09,051 --> 00:27:10,704 porque estão questionando o que fizeram. 601 00:27:10,748 --> 00:27:13,069 Se isso não é treinamento de assassino em série, não sei o que é. 602 00:27:13,099 --> 00:27:17,016 Nós iremos. Fica pior. 603 00:27:17,060 --> 00:27:19,105 "Depois de várias repreensões por 604 00:27:19,149 --> 00:27:20,628 uso de drogas e recusa em seguir ordens, 605 00:27:20,672 --> 00:27:23,588 Green recebeu uma dispensa não honrosa 606 00:27:23,631 --> 00:27:25,678 quando ele começou a publicar vídeos das 607 00:27:25,721 --> 00:27:28,768 consequências dos ataques de drones online." 608 00:27:30,117 --> 00:27:31,727 Este é o nosso cara. 609 00:27:31,771 --> 00:27:34,208 Obrigada. Você é muito bem-vindo. 610 00:27:34,252 --> 00:27:36,384 Há apenas mais uma coisa. 611 00:27:36,428 --> 00:27:38,997 Todos nós conhecemos os números sobre TEPT e suicídio. 612 00:27:39,040 --> 00:27:41,042 Também sabemos que é uma pré-condição 613 00:27:41,086 --> 00:27:44,654 Sicarius usa para recrutar seus seguidores. 614 00:27:44,698 --> 00:27:49,050 Se este UnSub tiver algum tipo de IED, ele vai usá-lo. 615 00:28:00,497 --> 00:28:03,892 Curbside é apenas para carga e descarga imediata. 616 00:28:03,936 --> 00:28:07,288 Sem estacionamento, espera ou parada até que seus 617 00:28:07,331 --> 00:28:09,029 passageiros estejam na calçada e prontos para carregar. 618 00:28:20,868 --> 00:28:23,237 Estamos falando de um veterinário descontente, potencialmente 619 00:28:23,261 --> 00:28:26,308 com um dispositivo incendiário, na capital de nossa nação. 620 00:28:26,351 --> 00:28:28,353 Se isso não se qualifica como terrorismo 621 00:28:28,397 --> 00:28:30,312 doméstico, diga-me, o que se qualifica? 622 00:28:30,355 --> 00:28:32,489 Disseste-me que esta rede não era política. 623 00:28:32,532 --> 00:28:34,186 Com certeza parece assim agora. 624 00:28:34,230 --> 00:28:36,667 Típica burrice burocrática. 625 00:28:36,710 --> 00:28:39,061 Enquanto o BAU está fazendo todo o trabalho 626 00:28:39,104 --> 00:28:40,540 real, você tenta nos matar de fome, 627 00:28:40,584 --> 00:28:42,040 e agora que estamos na linha de cinco jardas, 628 00:28:42,064 --> 00:28:45,155 você aparece para receber o crédito pelo touchdown. 629 00:28:45,198 --> 00:28:46,896 É sua chamada. 630 00:28:46,939 --> 00:28:50,073 Apenas saiba que se não trouxermos DT e isso der errado, 631 00:28:50,116 --> 00:28:52,162 Não sei o quanto posso proteger qualquer um de vocês. 632 00:28:52,205 --> 00:28:56,644 O BAU construiu este caso a partir do zero. 633 00:28:56,688 --> 00:28:58,385 Podemos fazer uma operação conjunta? 634 00:28:58,429 --> 00:29:00,998 Emily. Eu não tenho escolha. 635 00:29:01,041 --> 00:29:05,654 Eu-eu-eu tenho uma localização no celular de Green. 636 00:29:05,698 --> 00:29:07,308 Estamos todos no mesmo time. 637 00:29:09,658 --> 00:29:12,053 Luke, JJ, peguem esse cara. 638 00:29:59,669 --> 00:30:02,411 Comandante, precisamos pegar esse cara de surpresa. 639 00:30:02,454 --> 00:30:04,979 Se marchar com os seus homens com equipamento anti-motim 640 00:30:05,022 --> 00:30:07,852 completo, ele vai ver-nos a uma milha de distância. 641 00:30:07,895 --> 00:30:10,420 Vamos levar isso em consideração. 642 00:30:10,463 --> 00:30:12,291 Temos olhos? 643 00:30:12,335 --> 00:30:14,598 Knockout tem o alvo em nossa mira. 644 00:30:14,641 --> 00:30:16,208 Distância 800 metros. 645 00:30:17,644 --> 00:30:19,169 Espere um minuto, eles têm um atirador? 646 00:30:19,212 --> 00:30:21,475 Ele está lá como uma contingência. 647 00:30:21,519 --> 00:30:23,303 Você prefere nenhum plano B? 648 00:30:23,347 --> 00:30:26,002 Subdirector, não confirmamos que o suspeito está armado. 649 00:30:26,045 --> 00:30:27,351 Se eles pegarem esse cara, 650 00:30:27,394 --> 00:30:29,744 não podemos rastreá-lo até o líder. 651 00:30:29,788 --> 00:30:34,141 Ele é a nossa única pista sobre o assassino mais esquivo em 15 anos. 652 00:30:34,185 --> 00:30:37,318 Obrigado, mas temos problemas mais urgentes agora. 653 00:30:58,514 --> 00:31:00,082 Ele está indo para o parque. 654 00:31:00,126 --> 00:31:01,866 Sim, ele planejou isso. 655 00:31:01,910 --> 00:31:04,086 Ok, só há duas maneiras de entrar e sair daqui. 656 00:31:04,130 --> 00:31:05,566 Esse cara tem treinamento militar. 657 00:31:05,609 --> 00:31:06,915 Se ele entrar no parque, aquelas 658 00:31:06,958 --> 00:31:08,458 pessoas lá dentro serão alvos fáceis. 659 00:31:08,482 --> 00:31:09,961 Precisamos nos mover agora. 660 00:31:10,005 --> 00:31:11,572 Essa não é a sua decisão. 661 00:31:11,615 --> 00:31:13,357 Vocês são observadores. 662 00:31:13,401 --> 00:31:15,098 Eu preciso de um representante sentado. 663 00:31:15,142 --> 00:31:16,728 O alvo não parece ter um detonador, mas, 664 00:31:16,752 --> 00:31:18,338 senhor, se ele passar pelo portão do parque, 665 00:31:18,362 --> 00:31:19,905 vamos ter problemas para obter um tiro certeiro. 666 00:31:19,929 --> 00:31:21,931 Uau, o que diabos vocês estão fazendo? 667 00:31:25,630 --> 00:31:26,893 Eu não estou perdendo outro. 668 00:31:26,937 --> 00:31:28,025 Vamos lá. 669 00:31:34,901 --> 00:31:37,121 Esta é uma má ideia. 670 00:31:37,165 --> 00:31:38,514 Senhor, temos um problema. 671 00:31:38,557 --> 00:31:39,622 Temos agentes na zona de matança. 672 00:31:39,646 --> 00:31:41,213 Ordene-os de volta. 673 00:31:43,389 --> 00:31:45,565 Desculpe, DT não é meu comando. 674 00:31:47,828 --> 00:31:49,719 Rossi, se você não afastar seus agentes desse alvo, 675 00:31:49,743 --> 00:31:52,485 Vou dispensá-lo de seu papel como líder da equipe BAU. 676 00:31:52,529 --> 00:31:55,228 Excelente. Eu nunca quis isso em primeiro lugar. 677 00:31:55,272 --> 00:31:58,492 Senhor, não consigo um tiro certeiro. Está muito cheio. 678 00:31:58,536 --> 00:32:00,973 Se aquele homem tiver uma bomba e aqueles agentes morrerem, a culpa é sua. 679 00:32:19,645 --> 00:32:22,214 Desculpe. Ué, acho que estou perdido. 680 00:32:22,257 --> 00:32:24,041 Estou tentando chegar ao Lincoln Memorial. 681 00:32:24,085 --> 00:32:26,043 Você sabe... 682 00:32:26,087 --> 00:32:28,437 Saia de perto de mim! 683 00:32:28,481 --> 00:32:31,788 Onde está o detonador? 684 00:32:31,832 --> 00:32:34,009 Senhor, o alvo caiu. 685 00:32:55,945 --> 00:32:58,382 Olá, e obrigado por ter vindo. 686 00:32:58,426 --> 00:33:02,257 Esta tarde, agentes da Unidade de Terrorismo Doméstico do 687 00:33:02,300 --> 00:33:06,304 FBI prenderam um associado de uma rede de serial killers 688 00:33:06,348 --> 00:33:07,784 enquanto tentava realizar um 689 00:33:07,827 --> 00:33:10,134 ataque terrorista em Washington, D.C. 690 00:33:10,178 --> 00:33:11,701 O que diabos é isso? 691 00:33:11,744 --> 00:33:13,224 É assim que ele faz sua jogada. 692 00:33:13,268 --> 00:33:15,227 Não importa se foi uma vitória do BAU. 693 00:33:15,271 --> 00:33:18,012 Só importa se ele pode colocá-lo no scorecard DT. 694 00:33:18,056 --> 00:33:21,494 Ele está praticamente desafiando todos eles a desaparecer. 695 00:33:21,538 --> 00:33:23,540 Isso é besteira. 696 00:33:23,583 --> 00:33:26,804 O BAU pegou Tyler Green, seu idiota! 697 00:33:26,847 --> 00:33:30,330 Não há lugar para onde você possa correr, nenhum lugar 698 00:33:30,374 --> 00:33:34,856 onde você possa se esconder onde o longo braço da justiça 699 00:33:34,900 --> 00:33:36,118 não vai te encontrar. 700 00:33:39,165 --> 00:33:41,081 Ei, querida. Sidney: Oi. 701 00:33:41,124 --> 00:33:43,102 Eu estava prestes a ligar. Oh. Como foi o trabalho hoje? 702 00:33:43,126 --> 00:33:44,563 Ei, como esperado. 703 00:33:44,606 --> 00:33:47,087 O cara novo estragou a instalação, sabe? 704 00:33:47,130 --> 00:33:48,891 Só serve para mostrar, se você quer algo bem 705 00:33:48,915 --> 00:33:50,240 feito, às vezes você tem que fazer sozinho. 706 00:33:50,264 --> 00:33:51,918 Ok, bem, eu te amo. 707 00:33:51,961 --> 00:33:53,267 Amo você também. Tudo bem tchau. 708 00:33:53,311 --> 00:33:54,574 Tchau. 709 00:33:57,881 --> 00:34:01,276 Prentiss. Um momento. 710 00:34:01,320 --> 00:34:02,973 Precisamos falar sobre o futuro 711 00:34:03,017 --> 00:34:05,715 da BAU lidando com o caso Sicarius. 712 00:34:05,759 --> 00:34:07,370 Considerando que a unidade fez todo o trabalho 713 00:34:07,414 --> 00:34:09,024 braçal para pegar nosso principal suspeito, 714 00:34:09,067 --> 00:34:10,939 Acho que eles se absolveram. 715 00:34:10,982 --> 00:34:14,943 E, no processo, violei qualquer confiança que eu tinha neles. 716 00:34:14,986 --> 00:34:17,293 Os agentes Alvez e Jareau fizeram... Não estou falando deles. 717 00:34:17,337 --> 00:34:19,513 Estou falando de Tara Lewis e Rebecca Wilson. 718 00:34:20,776 --> 00:34:23,735 Você realmente achou que poderia esconder isso de mim? 719 00:34:23,779 --> 00:34:26,129 A decisão não foi minha, mas mantenho-a. 720 00:34:26,172 --> 00:34:27,652 Não, você não fez essa ligação. 721 00:34:27,696 --> 00:34:29,872 Rossi fez, o que significa que ele cai na espada. 722 00:34:29,915 --> 00:34:33,005 Estou dispensando-o de sua posição como chefe da unidade. 723 00:34:33,049 --> 00:34:35,313 Você precisa encontrar um novo líder de equipe... 724 00:34:35,357 --> 00:34:37,184 Alguém que se reportará diretamente a mim. 725 00:34:38,447 --> 00:34:41,754 Eu encontrei alguém. 726 00:34:41,798 --> 00:34:43,234 Quem? 727 00:34:43,278 --> 00:34:45,105 Eu. 728 00:34:45,149 --> 00:34:48,936 Como chefe de seção, tomo todas as decisões 729 00:34:48,980 --> 00:34:51,374 de pessoal, e minhas decisões são finais. 730 00:34:52,592 --> 00:34:54,681 Sim, eles estão. 731 00:34:54,725 --> 00:34:58,642 Também significa que posso demiti-lo, se houver motivo. 732 00:34:58,685 --> 00:35:00,445 Considerando tudo o que você vai assumir, 733 00:35:00,470 --> 00:35:02,734 trabalhando em dobro, só espero que você não me dê isso. 734 00:35:04,823 --> 00:35:06,564 Veremos. 735 00:35:06,607 --> 00:35:07,956 Mas ei, boa sorte. 736 00:35:09,262 --> 00:35:13,745 Você fez treinamento com armas de fogo como vice-diretor? 737 00:35:13,788 --> 00:35:16,401 Com licença? Não, você fez. Você deve ter. 738 00:35:16,444 --> 00:35:20,143 Mas você nunca sacou sua arma no cumprimento do dever, não é? 739 00:35:20,187 --> 00:35:22,581 Nunca enfrentei um psicopata. 740 00:35:22,624 --> 00:35:25,018 Você é um gerente de fundos de hedge com um distintivo. 741 00:35:25,061 --> 00:35:28,370 Você nunca fez nada. 742 00:35:28,414 --> 00:35:31,112 Então, quando minha equipe encerrar este caso, 743 00:35:31,155 --> 00:35:34,724 Não sou eu quem vai precisar se preocupar com o trabalho dela. 744 00:35:34,768 --> 00:35:36,335 Com licença. 745 00:35:41,732 --> 00:35:44,126 Então, parece que você aprendeu algumas palavras novas. 746 00:35:44,169 --> 00:35:45,649 A cultura de startup tem seu próprio léxico. 747 00:35:45,693 --> 00:35:48,652 Senhor, tenho que fazer uma varredura de malware em seu computador. 748 00:35:48,696 --> 00:35:50,611 O que? Sim. 749 00:35:50,654 --> 00:35:54,092 Ei. Hum, eu pensei que você já estaria em casa. 750 00:35:54,136 --> 00:35:57,183 Eu vi a conferência de imprensa. 751 00:35:57,227 --> 00:35:59,838 Você está bem? Sim. 752 00:35:59,882 --> 00:36:02,406 Sim, é apenas mais um dia no BAU. 753 00:36:02,450 --> 00:36:05,496 Quero dizer, pelo menos temos outro bandido na rua, certo? 754 00:36:08,108 --> 00:36:09,980 Ele sabe. 755 00:36:10,023 --> 00:36:11,938 Meu chefe na Justiça ligou. 756 00:36:11,982 --> 00:36:15,072 Aparentemente, Bailey ainda tem alguns legalistas por lá. 757 00:36:15,115 --> 00:36:16,595 Eu sinto muitíssimo. 758 00:36:16,639 --> 00:36:18,336 Eu sabia no que estava me metendo 759 00:36:18,380 --> 00:36:19,946 no minuto em que atendi o telefone. 760 00:36:19,990 --> 00:36:22,733 Eu sabia que isso poderia me custar uma conversa muito incômoda 761 00:36:22,776 --> 00:36:26,389 com o Procurador dos Estados Unidos, e fiz mesmo assim. 762 00:36:26,432 --> 00:36:28,260 Por sua causa. 763 00:36:30,001 --> 00:36:32,438 A ironia disso tudo é que eles estão me puxando de volta para D.C. 764 00:36:32,482 --> 00:36:36,878 por causa disso, então, uh, acho que saiu pela culatra. 765 00:36:36,922 --> 00:36:40,578 Bem, hum, quero dizer, você não pode ir. 766 00:36:40,621 --> 00:36:42,580 Eu tenho que. 767 00:36:42,623 --> 00:36:47,062 Não, quero dizer, você não pode voltar para a cidade. 768 00:36:47,106 --> 00:36:50,458 Eu-eu quero que você se mude. 769 00:36:50,502 --> 00:36:51,894 Tara, você praticamente congelou 770 00:36:51,938 --> 00:36:55,071 quando eu sugeri isso esta manhã. 771 00:36:55,115 --> 00:36:57,267 Por favor, não faça isso porque você acha que é o que eu quero. 772 00:36:57,291 --> 00:36:58,553 Não, eu-eu fiz, certo? 773 00:36:58,597 --> 00:37:00,512 Eu congelei. 774 00:37:00,555 --> 00:37:02,079 Sabe, eu só... levo um pouco 775 00:37:02,123 --> 00:37:05,474 de tempo com relacionamentos. 776 00:37:07,433 --> 00:37:10,653 Quero dizer, acho que um criador de perfil diria que tenho problemas de confiança. 777 00:37:14,657 --> 00:37:21,056 Mas esta tarde, observando e 778 00:37:21,099 --> 00:37:24,146 pensando que meus amigos iam explodir, 779 00:37:24,189 --> 00:37:29,282 Eu só... eu só queria que você segurasse minha mão. 780 00:37:33,591 --> 00:37:39,075 Então, se não for muito inconveniente geograficamente agora, 781 00:37:39,118 --> 00:37:41,251 Eu realmente gostaria que 782 00:37:41,294 --> 00:37:44,473 você considerasse morar comigo. 783 00:37:44,516 --> 00:37:47,301 OK. 784 00:37:47,345 --> 00:37:50,130 Desculpe. Nos temos um problema. 785 00:37:52,611 --> 00:37:55,092 O dispositivo que Green carregava era falso... 786 00:37:55,135 --> 00:37:57,182 Preenchido com detergente e óleos minerais. 787 00:37:57,225 --> 00:37:58,618 Completamente inerte. 788 00:37:58,662 --> 00:38:00,098 Espere o que? 789 00:38:00,141 --> 00:38:02,032 Por que um serial killer estaria carregando uma bomba falsa? 790 00:38:02,056 --> 00:38:04,929 Eu não sei, e ele está se recusando a falar. 791 00:38:04,972 --> 00:38:06,974 Por que isso não está somando? 792 00:38:07,018 --> 00:38:10,544 Então, a CST encontrou os componentes voláteis 793 00:38:10,588 --> 00:38:12,633 reais do kit de eliminação, todos neutralizados 794 00:38:12,677 --> 00:38:14,548 e tornados seguros para descarte. 795 00:38:14,592 --> 00:38:16,637 Ele também grampeou as câmeras de segurança 796 00:38:16,681 --> 00:38:18,987 que monitoram as entradas do parque. 797 00:38:19,031 --> 00:38:20,511 Para gravar o que? 798 00:38:20,554 --> 00:38:22,644 Não haveria uma explosão. 799 00:38:22,688 --> 00:38:24,559 Não o quê. 800 00:38:24,603 --> 00:38:26,039 Quem. 801 00:38:26,082 --> 00:38:28,955 Tyler Green... Ele localizou alvos para o Exército. 802 00:38:28,998 --> 00:38:31,218 Era isso que ele estava fazendo naquele parque... 803 00:38:31,261 --> 00:38:34,264 Tentando atrair Sicarius para o campo aberto. 804 00:38:34,308 --> 00:38:36,093 Para entrar naquele parque, 805 00:38:36,137 --> 00:38:38,531 Sicarius teria que passar por um desses portões. 806 00:38:38,574 --> 00:38:41,055 O que significa que Green o teria 807 00:38:41,098 --> 00:38:42,535 filmado, mas nos movemos muito cedo. 808 00:38:42,578 --> 00:38:44,232 Droga. 809 00:38:44,275 --> 00:38:48,018 Agora, espere. Primeiro, fizemos o que achamos certo. 810 00:38:48,062 --> 00:38:51,240 E segundo, ei, isso é um grande salto. 811 00:38:51,283 --> 00:38:52,850 Você pode provar isso? 812 00:39:05,777 --> 00:39:07,387 Quem é ela, Tyler? 813 00:39:11,261 --> 00:39:13,568 Hum? 814 00:39:13,611 --> 00:39:15,962 Essa é sua irmã. 815 00:39:16,006 --> 00:39:18,051 Ela desapareceu há 15 anos. 816 00:39:18,095 --> 00:39:19,159 E de acordo com sua história 817 00:39:19,183 --> 00:39:20,663 pessoal e seus registros militares, 818 00:39:20,706 --> 00:39:22,795 você a procurou por 819 00:39:22,839 --> 00:39:25,319 10 anos e então parou. 820 00:39:26,799 --> 00:39:29,629 Você sabe oque eu penso? 821 00:39:29,673 --> 00:39:32,937 Com base no seu comportamento, 822 00:39:32,980 --> 00:39:35,504 acho que descobriu quem a matou. 823 00:39:35,548 --> 00:39:37,768 Você não entrou nessa rede. 824 00:39:37,811 --> 00:39:43,078 Você se infiltrou para encontrar Sicarius. 825 00:39:43,122 --> 00:39:44,689 Tyler. 826 00:39:47,387 --> 00:39:48,910 Estamos do mesmo lado? 827 00:39:51,130 --> 00:39:53,219 Vocês... 828 00:39:53,262 --> 00:39:55,264 arruinado... 829 00:39:55,308 --> 00:39:56,789 tudo. 830 00:40:00,488 --> 00:40:02,011 Acabei de falar. 831 00:40:06,494 --> 00:40:09,453 Ok, então ele não é um serial killer. 832 00:40:09,497 --> 00:40:11,065 Ele é um vigilante. 833 00:40:13,328 --> 00:40:15,460 Como ele chegou mais perto do que nós? 834 00:40:15,504 --> 00:40:16,766 Ele teve ajuda. 835 00:40:16,810 --> 00:40:18,681 De nós. 836 00:40:18,725 --> 00:40:21,423 Penelope, encontraram isto com ele quando foi preso. 837 00:40:24,906 --> 00:40:28,170 Estas são as coordenadas para os kits de morte. 838 00:40:29,345 --> 00:40:32,043 Como ele os conseguiu? 839 00:40:32,087 --> 00:40:33,784 Oh meu Deus. 840 00:40:33,828 --> 00:40:35,525 Ele é meu informante. 841 00:40:41,010 --> 00:40:42,335 Você sabe, houve um tempo em que 842 00:40:42,359 --> 00:40:44,622 eu teria saído disso com muita pressa... 843 00:40:44,666 --> 00:40:47,669 Apenas escapando da benigna minúcia da vida 844 00:40:47,712 --> 00:40:51,325 cotidiana com a alegria do assassinato. 845 00:40:51,369 --> 00:40:53,110 Agora, isso meio que me mantém nivelado. 846 00:40:55,242 --> 00:40:57,984 Especialmente quando as pessoas me decepcionam. 847 00:40:58,028 --> 00:41:01,727 Mas você não vai me decepcionar, vai? 848 00:41:01,771 --> 00:41:04,209 Não. 849 00:41:04,252 --> 00:41:07,299 Ugh, pensei que poderia deixar outras pessoas fazerem isso por 850 00:41:07,342 --> 00:41:11,782 mim, mas, aparentemente, as pessoas não podem seguir as instruções. 851 00:41:11,825 --> 00:41:12,933 Você diz a eles para não deixarem um 852 00:41:12,957 --> 00:41:14,698 corpo, eles vão e fazem uma cena completa. 853 00:41:14,741 --> 00:41:17,397 Você diz a eles para não matar ninguém que possa 854 00:41:17,440 --> 00:41:18,833 estar ligado a eles, e eles matam um ex-amante. 855 00:41:18,877 --> 00:41:20,966 Não entendo o que há de tão difícil 856 00:41:21,009 --> 00:41:22,445 em seguir algumas regras simples. 857 00:41:22,489 --> 00:41:24,926 Quero dizer, não é difícil. 858 00:41:24,970 --> 00:41:26,798 Eu fiz isso... 859 00:41:26,841 --> 00:41:29,061 contigo. 860 00:41:29,104 --> 00:41:30,367 Não foi, Hal? 861 00:41:30,411 --> 00:41:33,022 P-Por favor, eu não sou o cara. 862 00:41:33,066 --> 00:41:35,068 Eu não sou Hal. 863 00:41:35,111 --> 00:41:36,330 Você é esta noite. 864 00:41:36,373 --> 00:41:39,376 Eu não sou. Por favor. Por que eu? 865 00:41:39,420 --> 00:41:41,509 Porque você não pode estar ligado a mim. 866 00:41:41,552 --> 00:41:44,992 Jesus Cristo, você não tem prestado atenção? 867 00:41:45,035 --> 00:41:49,518 Também porque Moose aqui não deixa um corpo. 868 00:41:49,561 --> 00:41:51,085 Ah, por favor, não. 869 00:41:51,128 --> 00:41:54,392 Mas principalmente porque você se parece muito 870 00:41:54,436 --> 00:41:59,834 com meu vizinho do lado, Hal, que é um babaca. 871 00:41:59,877 --> 00:42:01,313 Claramente, eu não posso ir e matá-lo 872 00:42:01,357 --> 00:42:04,142 porque isso seria quebrar muitas regras.