1 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 Criminal minds سابقا في 2 00:00:01,260 --> 00:00:02,830 حصاد بوسطن ؟ الحصاد 3 00:00:02,900 --> 00:00:05,400 ادا توقفت عن مطاردتي سأتوقف عن مطاردتهم 4 00:00:05,460 --> 00:00:08,560 انا لا اعقد صفقات أنا الرجل الذي يطارد الأشخاص مثلك 5 00:00:08,630 --> 00:00:09,900 ستندم على هدا 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,560 استيقظ يا ديريك انه الوقت لتموت 7 00:00:18,630 --> 00:00:19,830 جورج فويات هو الحصاد 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,830 لقد هرب فويات أين شارتي ؟ 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,700 لقد وجده الحراس في زنزانته يتقيأ الدم ومتشنج 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,030 فسارعوا به إلى مستشفى السجن 11 00:00:25,100 --> 00:00:26,560 سيجدونه أليس كذلك ؟ 12 00:00:26,630 --> 00:00:28,060 لا , لن يفعلوا 13 00:00:28,130 --> 00:00:31,030 كان من الأحسن لو عقدت صفقة 14 00:00:33,430 --> 00:00:36,360 كل الوحدات القريبة من شمال جادة هارني 15 00:00:36,430 --> 00:00:39,430 تم إطلاق النار في 751 شمال هارني 16 00:00:39,500 --> 00:00:42,260 اكرر كل الوحدات إطلاق النار 17 00:00:42,330 --> 00:00:44,330 في 751 شمال هارني 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,560 نحن لا نعمل على قضية 19 00:00:45,630 --> 00:00:47,060 لمادا دعوتمونا إلى مسرج جريمة ؟ 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,660 كنت أتمنى أنكم تعلمون 21 00:00:49,730 --> 00:00:52,060 لقد قالت جاي جاي أن الشرطة أخبرتها أن هذا كان عاجل 22 00:00:52,130 --> 00:00:54,960 4 ساعات من النوم بعد ما عانيناه في كندا من الأفضل ان يكون كذلك 23 00:01:06,060 --> 00:01:08,000 اوه يا شباب انتم هنا بالفعل 24 00:01:08,060 --> 00:01:10,060 يا شباب تتذكرون المحقق والكر ؟ 25 00:01:10,130 --> 00:01:11,230 شكرا لحضوركم 26 00:01:11,300 --> 00:01:12,930 افهم انه ولا واحد منكم يعمل 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,930 من الضحية ؟ 28 00:01:15,000 --> 00:01:16,330 اسمه نيلسون مارتينيز 29 00:01:16,400 --> 00:01:18,530 من الذي يمكن ملاحظته انه استجاب لبابه 30 00:01:18,600 --> 00:01:19,960 لقد تم إدخاله بالقوة الى الشقة تحت تهديد السلاح 31 00:01:20,030 --> 00:01:22,460 وثم أطلق عليه النار في صدره لقد كان كل شيء قذر للغاية 32 00:01:22,530 --> 00:01:24,830 ليس تقليل من الاحترام لكن لا ارى لمادا تحتاجنا هنا 33 00:01:24,900 --> 00:01:27,200 مند يومين طبيب محلي اسمه توم بيرتون 34 00:01:27,260 --> 00:01:29,260 وجد ملاحظة موجهة إليه في المستشفى 35 00:01:29,330 --> 00:01:31,860 جاء فيها ان هنالك من يخطط لقتل ابنه 36 00:01:31,930 --> 00:01:33,860 اذا حاول الدكتور بارتون حاول ان يبقي ابنه خفيا 37 00:01:33,930 --> 00:01:36,060 شخص واحد سيموت كل يوم في مكانه 38 00:01:36,130 --> 00:01:37,460 وتظن ان هدا متصل ؟ 39 00:01:37,530 --> 00:01:39,900 الملاحظة موقعة ال سي 40 00:01:39,960 --> 00:01:41,760 البارحة كان هناك ضحية أخرى 41 00:01:41,830 --> 00:01:43,930 طلقات متعددة خارج الشقة 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,860 مطلق النار كتب ال سي بالطباشير الأبيض بجانب الجثة 43 00:01:46,930 --> 00:01:50,160 الآن مالم يضع الدكتور بارتون ابنه في طريق الأذى 44 00:01:50,230 --> 00:01:51,800 ستكون لدينا ضحية في اليوم 45 00:01:51,860 --> 00:01:53,430 أين بارتون الآن ؟ 46 00:01:53,500 --> 00:01:55,060 انه في المنزل انه لا يعرف شيئا عن هده الضحية بعد 47 00:01:55,130 --> 00:01:56,660 اين هوتش ؟ 48 00:01:56,730 --> 00:01:58,600 انه لا يجيب على هاتفه أظن انه في وضع الاهتزاز 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,100 ستصله الرسالة عندما يستيقظ 50 00:02:00,160 --> 00:02:02,730 حاول معه مجددا يمكنه ملاقاتنا في منزل بارتون 51 00:02:07,500 --> 00:02:09,960 انت تتصل بالعميل الخاص ارون هوتشر 52 00:02:10,030 --> 00:02:12,000 من فضلك اترك رسالة مفصلة شكرا لك 53 00:02:13,230 --> 00:02:14,730 هوتش أنا جاي جاي مجددا 54 00:02:14,800 --> 00:02:17,500 اسمع سنحتاجك ان تلاقينا في هذا العنوان 55 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 في ماكلين فيرجينيا 120 طريق كينزينغتون 56 00:02:19,630 --> 00:02:21,460 اتصل بي حينما تصلك هده الرسالة 57 00:02:22,700 --> 00:02:26,030 طبيب بارتون أين ابنك الآن ؟ 58 00:02:26,100 --> 00:02:28,360 لقد طلبت منه أن يبقى في غرفته 59 00:02:28,430 --> 00:02:30,200 و ما الذي أخبرته به ؟ 60 00:02:31,760 --> 00:02:34,430 لقد اخبرته انه هنالك تهديد ضدي في المستشفى 61 00:02:34,500 --> 00:02:36,530 وأخبرته ان الشرطة لم تأخذ التهديد بجدية 62 00:02:36,600 --> 00:02:38,530 لكنهم أرادوا مني ان أبقى هنا لبضعة أيام 63 00:02:38,600 --> 00:02:40,200 وانني أردته ان يبقى معي 64 00:02:40,260 --> 00:02:41,530 وأم جيفري ؟ 65 00:02:41,600 --> 00:02:43,530 لقد ماتت عندما كان في عمر 10 سنوات 66 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 سرطان الثدي 67 00:02:45,260 --> 00:02:46,860 هل سيؤدي احدهم جيفري حقا ؟ 68 00:02:46,930 --> 00:02:48,560 لقد مات شخصان بالفعل 69 00:02:48,630 --> 00:02:51,660 أيا كان الذي أرسل تلك الملاحظة من الواضح انه جدي 70 00:02:51,730 --> 00:02:54,460 وادا لم اترك جيفري يخرج من المنزل 71 00:02:54,530 --> 00:02:56,360 سيموت شخص آخر ؟ 72 00:02:56,430 --> 00:02:58,460 الآن علينا أن نفترض انه سيواصل القتل 73 00:02:58,530 --> 00:02:59,860 ابني في ال 15 من العمر 74 00:02:59,930 --> 00:03:01,060 افهم هذا 75 00:03:01,130 --> 00:03:02,760 لا استطيع أن اعرضه للخطر 76 00:03:02,830 --> 00:03:04,330 نحن لا نطلب منك ذلك 77 00:03:04,400 --> 00:03:05,760 وحتى ان كنت عازم 78 00:03:05,830 --> 00:03:07,330 لا نستطيع إرساله الى المدرسة 79 00:03:07,400 --> 00:03:09,060 مع العلم انه سيعرض كل التلاميذ في المبنى للخطر 80 00:03:09,130 --> 00:03:11,160 الشيء الذي يجب أن نفعله الآن 81 00:03:11,230 --> 00:03:12,830 هو مراجعة كل شيء نعرفه 82 00:03:12,900 --> 00:03:15,660 ونركب معا كيف يناسب هدا الشخص حياتك 83 00:03:15,730 --> 00:03:18,000 حسنا أنا, أنا لا استطيع التفكير في أي احد 84 00:03:18,060 --> 00:03:20,030 يريد ان يقتل جيفري 85 00:03:20,100 --> 00:03:22,660 مهما كان من كتب تلك الملاحظة كان يضعك تحت مهلة 86 00:03:22,730 --> 00:03:23,900 هدا امر شخصي 87 00:03:23,960 --> 00:03:25,930 انه يريدك ان تتذكر من هو 88 00:03:26,000 --> 00:03:29,100 وحتى يحدث هدا لم يحقق ما كان عليه القيام به 89 00:03:29,160 --> 00:03:31,460 اعلم انه تم سؤالك عن هدا من قبل لكن من فضلك 90 00:03:31,530 --> 00:03:34,800 فكر مجددا هل تعرف أحدا أحرف اسمه الأولى ال سي 91 00:03:34,860 --> 00:03:37,200 لقد بحثت في كل مكان 92 00:03:37,260 --> 00:03:39,460 المخطط اليومي ,الرسائل الالكترونية 93 00:03:39,530 --> 00:03:41,360 قائمة المرضى لا يوجد احد 94 00:03:41,430 --> 00:03:43,860 هل لاحظت اي احد ربما كان يراقبك 95 00:03:43,930 --> 00:03:46,360 إما في المستشفى أو هنا في الحي ؟ 96 00:03:46,430 --> 00:03:47,900 أنا ... أنا آسف 97 00:03:47,960 --> 00:03:51,360 كلا الضحيتان اللتان قتلهما كانا رجال من أصل اسباني في الأربعينيات 98 00:03:51,430 --> 00:03:53,560 هل كان لديك مريض يناسب هده المواصفات ؟ 99 00:03:53,630 --> 00:03:55,700 أنا جراح صدمات في العاصمة 100 00:03:55,760 --> 00:03:58,330 لدي عدد لا ينتهي من المرض من كل الديمغرافيات 101 00:03:58,400 --> 00:04:00,960 سنحتاج سجلات عن كل جراحاتك الأخيرة 102 00:04:01,030 --> 00:04:02,430 بالطبع 103 00:04:02,500 --> 00:04:03,700 ساتصل بغارسيا 104 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 أنا...أنا لا افهم 105 00:04:05,830 --> 00:04:07,760 اذا كان غاضبا مني لماذا لا يقتلني أنا؟ 106 00:04:10,100 --> 00:04:12,630 جاي جاي هل وصلك أي شيء من هوتش ؟ 107 00:04:12,700 --> 00:04:13,760 لا لا شيء 108 00:04:13,830 --> 00:04:15,800 هذا ليس من عادته 109 00:04:15,860 --> 00:04:17,830 نعم ,اعرف 110 00:04:18,800 --> 00:04:20,160 انه هاتفي 111 00:04:21,600 --> 00:04:23,430 ابي ؟ مرحبا ؟ 112 00:04:23,500 --> 00:04:25,060 جيفري ؟ 113 00:04:25,130 --> 00:04:26,300 من فضلك لا تغضب مني 114 00:04:26,360 --> 00:04:28,830 مادا... ماالذي يحدث ؟ هل أنت بخير ؟ 115 00:04:30,130 --> 00:04:32,360 جيفري ماالذي يحدث ؟ 116 00:04:35,360 --> 00:04:37,530 تحدث معي 117 00:04:38,330 --> 00:04:39,800 انه ليس هنا 118 00:04:39,860 --> 00:04:41,860 جيفري أين أنت؟ 119 00:04:41,930 --> 00:04:43,130 أنا في المدرسة 120 00:04:43,200 --> 00:04:46,960 أنا بخير من فضلك اخبر الشرطة انني بخير 121 00:04:47,030 --> 00:04:49,260 احبك جيفري 122 00:05:31,980 --> 00:05:33,380 كارل كروس قال 123 00:05:33,450 --> 00:05:36,450 "الرجل الضعيف يعاني من الشكوك قبل أي قرار" 124 00:05:36,510 --> 00:05:39,450 الرجل القوي يعاني منهم بعد ذلك 125 00:05:50,480 --> 00:05:52,410 دكتور بارتون من فضلك 126 00:05:52,480 --> 00:05:53,950 يجب ان تعود الى الداخل 127 00:05:54,010 --> 00:05:55,980 انا آت معك سأحضر ابني 128 00:05:56,050 --> 00:05:57,080 سيدي الآن لا احد سيحظر ابنك 129 00:05:57,150 --> 00:05:58,850 العميل برينتس سيشرح دلك 130 00:05:58,910 --> 00:06:00,750 لا احتاج لشرح سأحضر جيفري 131 00:06:00,810 --> 00:06:02,380 تحتاج أن تستمع الان 132 00:06:02,450 --> 00:06:03,550 بما ان ابنك غادر هدا المنزل 133 00:06:03,610 --> 00:06:06,250 أأمن مكان له هو التواجد في المدرسة 134 00:06:06,310 --> 00:06:08,210 نستطيع ان نتحكم في الدخول والخروج 135 00:06:08,280 --> 00:06:09,510 المحقق والكر سينظم عملية اخلاء 136 00:06:09,580 --> 00:06:10,810 بمجرد ان ينتهي اليوم الدراسي 137 00:06:10,880 --> 00:06:12,550 لكن إن أحدثنا الذعر الآن 138 00:06:12,610 --> 00:06:15,280 والشخص المجهول في الخارج سيموت العديد من الأطفال 139 00:06:15,350 --> 00:06:16,780 مادا ادا كان القاتل في المدرسة؟ 140 00:06:16,850 --> 00:06:18,480 حينها سنكون هناك أيضا 141 00:06:18,550 --> 00:06:20,350 اتركنا لنؤدي عملنا 142 00:06:20,410 --> 00:06:21,450 جيفري أعقل من هذا 143 00:06:21,510 --> 00:06:23,710 انه لا يعرض نفسه للخطر 144 00:06:23,780 --> 00:06:25,650 اعتقد انه فقط يحاول فعل الشيء الصحيح 145 00:06:25,710 --> 00:06:27,180 انه يرى ما يفعله والده من عمل 146 00:06:27,250 --> 00:06:29,510 هذه طريقته في حماية الأرواح أيضا 147 00:06:30,550 --> 00:06:31,980 ستكون هناك ؟ 148 00:06:32,050 --> 00:06:33,750 نعم 149 00:06:36,250 --> 00:06:38,680 قل له أنني لست غاضبا منه 150 00:06:38,750 --> 00:06:40,950 قل له أنني أحبه و 151 00:06:41,010 --> 00:06:42,250 أنني فخور به 152 00:06:42,310 --> 00:06:44,210 سنفعل دلك 153 00:06:46,350 --> 00:06:48,010 هدا الرجل جراح صدمات 154 00:06:48,080 --> 00:06:49,910 يعمل في منطقة حضرية)مدينة) 155 00:06:49,980 --> 00:06:51,610 نحن نتحدث عن ملايين العمليات 156 00:06:51,680 --> 00:06:52,980 احصريها على الستة أشهر الماضية 157 00:06:53,050 --> 00:06:54,250 ما تزال آلاف 158 00:06:54,310 --> 00:06:55,310 اعلم 159 00:06:55,380 --> 00:06:57,310 حسنا هل تريد معلومات ذاتية 160 00:06:57,380 --> 00:06:59,150 او تخطيطات طبية كاملة؟ 161 00:06:59,210 --> 00:07:00,850 هل تستطيعين الحصول على التخطيطات الطبية الكاملة؟ 162 00:07:00,910 --> 00:07:02,350 اعلم بالنسبة لطفل ذكي 163 00:07:02,410 --> 00:07:03,980 ما تزال تسال أسئلة غبية كثيرة 164 00:07:04,050 --> 00:07:05,350 ستكون عندك في ثواني 165 00:07:05,410 --> 00:07:07,150 مرحبا غارسيا نعم ,حبي 166 00:07:07,210 --> 00:07:09,280 هل حدثك هوتش ؟ 167 00:07:09,350 --> 00:07:10,580 أليس معك ؟ 168 00:07:10,650 --> 00:07:11,750 من المحتمل انه في طريقه 169 00:07:11,810 --> 00:07:13,180 شكرا على كل شيء وداعا 170 00:07:13,250 --> 00:07:15,850 سترسل الملفات وسنطبعهم من هنا 171 00:07:15,910 --> 00:07:17,350 استطيع ان اجعل مكتبي يرسل الملفات 172 00:07:17,410 --> 00:07:19,380 لا لا ثق بنا هكذا أسرع 173 00:07:19,450 --> 00:07:20,510 نحتاج ان نبحث في حياتك 174 00:07:20,580 --> 00:07:21,950 ونحاول معرفة سبب حدوث كل هذا 175 00:07:22,010 --> 00:07:23,850 لنبدأ بالقضايا الحديثة أولا 176 00:07:23,910 --> 00:07:27,050 شيء ما حرض هدا الرجل والاحتمالات ان هدا الشيء في ملفك 177 00:07:28,280 --> 00:07:29,780 احتاج ان اعلم كل الأولياء 178 00:07:29,850 --> 00:07:31,410 نظن ان هذه غلطة 179 00:07:31,480 --> 00:07:33,050 أنا المسؤول عن إبقاء هؤلاء الأطفال امنين 180 00:07:33,110 --> 00:07:35,550 بالتحديد. وهناك نهاية طبيعية لهدا اليوم 181 00:07:35,610 --> 00:07:38,310 عندما تأتي الحافلات والأولياء ليأخذوا الأطفال 182 00:07:38,380 --> 00:07:40,210 مهما كان من فعل هذا هو ليس مطلق نار محترف 183 00:07:40,280 --> 00:07:41,780 قتله سيء جدا 184 00:07:41,850 --> 00:07:44,580 إذا كان هناك إطلاق نار الكثير من الناس سيعلقون في تبادل إطلاق النار 185 00:07:44,650 --> 00:07:46,350 هل تستطيع ان تأخذ جيفري إلى المنزل ؟ 186 00:07:46,410 --> 00:07:48,210 ادا فعلنا ذلك والمجهول يشاهد 187 00:07:48,280 --> 00:07:49,580 شخص آخر سيقتل 188 00:07:49,650 --> 00:07:50,880 اذا ماذا ؟ 189 00:07:50,950 --> 00:07:53,180 نغلق كل شيء باستثناء الباب الامامي 190 00:07:53,250 --> 00:07:55,880 لا احد يدخل نقول أنها سياسة المدرسة 191 00:07:55,950 --> 00:07:58,980 لا أسئلة وادا احتاج احدهم لرؤية تلميذ 192 00:07:59,050 --> 00:08:00,410 نحضر الأطفال لهم 193 00:08:00,480 --> 00:08:02,580 سأحتاج قائمة كاملة وسجلات التشغيل 194 00:08:02,650 --> 00:08:05,980 لكل الموجودين داخل المبنى 195 00:08:06,050 --> 00:08:08,080 سأخبر حراس الأمن 196 00:08:08,150 --> 00:08:09,850 وسأعتني بكل المخارج 197 00:08:09,910 --> 00:08:12,280 بعد دلك احتاج منك ان تجمع هيئة التدريس 198 00:08:12,350 --> 00:08:14,450 الى مجموعات صغيرة وتحضرهم الي 199 00:08:14,510 --> 00:08:16,680 عاملهم كأنه روتين 200 00:08:16,750 --> 00:08:17,880 وفي هدا الوقت احتاجك 201 00:08:17,950 --> 00:08:19,680 أريدك أن تخرج جيفري من الصف بأسهل طريقة ممكنة 202 00:08:19,750 --> 00:08:21,150 هل تستطيع فعل هذا ؟ 203 00:08:30,910 --> 00:08:32,850 جيفري بارتون 204 00:08:32,910 --> 00:08:34,550 هل استطيع رؤيتك للحظة؟ 205 00:08:43,150 --> 00:08:44,250 مرحبا جيفري 206 00:08:44,310 --> 00:08:46,910 اسمي ديريك مورغان أنا من الاف بي أي 207 00:08:46,980 --> 00:08:48,550 لقد رايتك في غرفة الجلوس 208 00:08:48,610 --> 00:08:49,950 اسمع أول شيء احتاج لمعرفته 209 00:08:50,010 --> 00:08:52,510 هو ادا أخبرت أي احد عن ما يحدث؟ 210 00:08:52,580 --> 00:08:54,010 لا. 211 00:08:55,810 --> 00:08:58,210 عودوا للقسم بلا تسكع 212 00:09:00,610 --> 00:09:02,150 جيفري هل انت متأكد ؟ 213 00:09:02,210 --> 00:09:04,910 لانه حتى ولو كانت فقط رسالة نصية تستطيع ان تعرض هدا المكان للخطر 214 00:09:04,980 --> 00:09:05,910 أنا متأكد 215 00:09:05,980 --> 00:09:07,080 حسنا,هدا جيد 216 00:09:07,150 --> 00:09:08,950 سنبقيك بأمان , أيها الطفل 217 00:09:09,010 --> 00:09:11,510 لكن لنفعل ذلك يجب عليك ان تبقى هادئ 218 00:09:11,580 --> 00:09:13,110 وأيضا عليك أن تثق بي 219 00:09:13,180 --> 00:09:14,450 هل تفهم ؟ 220 00:09:14,510 --> 00:09:16,180 كل ما خرجت من القسم 221 00:09:16,250 --> 00:09:17,210 سأكون هنا 222 00:09:17,280 --> 00:09:19,410 الان سيبدو كانني 223 00:09:19,480 --> 00:09:21,010 بالغ اخر في الرواق مع المديرة فيندلاي 224 00:09:21,080 --> 00:09:22,450 لكن أنا احمي ظهرك 225 00:09:22,510 --> 00:09:23,850 هل أبي بخير؟ 226 00:09:23,910 --> 00:09:26,250 انه يعلم انك كنت فقط تحاول فعل الشيء الصحيح 227 00:09:26,310 --> 00:09:27,950 انه يريدك فقط ان تصل إلى المنزل بأمان 228 00:09:28,010 --> 00:09:30,180 هل تعتقد ان هنالك من يحاول قتلي 229 00:09:30,250 --> 00:09:31,450 لينتقم منه ؟ 230 00:09:31,510 --> 00:09:33,010 هدا ممكن 231 00:09:33,080 --> 00:09:34,610 هل تعلم لماذا ؟ 232 00:09:34,680 --> 00:09:37,910 هدا ما نحتاج لمعرفته 233 00:09:37,980 --> 00:09:39,510 لنركز على الملاحظة 234 00:09:39,580 --> 00:09:43,310 من البداية نعرف انه ذكر 235 00:09:43,380 --> 00:09:44,510 لمادا أنت متأكد ؟ 236 00:09:44,580 --> 00:09:46,380 النساء يميلون لاضافة الصفات 237 00:09:46,450 --> 00:09:48,050 وتفاصيل دقيقة لملاحظاتهم 238 00:09:48,110 --> 00:09:49,380 هده لا تحتوي على أي منهما 239 00:09:49,450 --> 00:09:50,880 الذكور هم ايضا أكثر مباشرة 240 00:09:50,950 --> 00:09:53,310 الجملة الأولى أنا اخطط لقتل ابنك ... 241 00:09:53,380 --> 00:09:55,250 وملاحظاتهم يكونون أكثر عن أنفسهم 242 00:09:55,310 --> 00:09:57,110 من الشخص الذي يكتبون له 243 00:09:57,180 --> 00:09:59,050 لقد راقبتك يوميا 244 00:09:59,110 --> 00:10:01,380 سأراقبك تخسر كل شيء 245 00:10:01,450 --> 00:10:03,050 نعلم انه راقبك وراقب ابنك 246 00:10:03,110 --> 00:10:04,550 مما يعني انه يا إما لديه الكثير من المال 247 00:10:04,610 --> 00:10:05,950 ليكون بعيدا عن عمل متواصل 248 00:10:06,010 --> 00:10:07,680 او هو عاطل عن العمل حاليا 249 00:10:07,750 --> 00:10:09,350 على الأرجح انه أب 250 00:10:09,410 --> 00:10:10,810 من الواضح انه حزين 251 00:10:10,880 --> 00:10:14,310 لقد اتخذ إجراءات كثرة ليحرص على ان تحس بألمه 252 00:10:14,380 --> 00:10:16,210 لنبدأ بالقضايا التي تحتوي على مراهقين قتلوا 253 00:10:16,280 --> 00:10:18,850 لكن ايضا أي احد بحضور عائلي قوي 254 00:10:18,910 --> 00:10:20,750 فقط لان ابنك في ال 15 255 00:10:20,810 --> 00:10:23,410 هدا لا يعني ان ابنه في نفس السن 256 00:10:23,480 --> 00:10:26,350 هل كانت لديك حالات مثل هده 257 00:10:26,410 --> 00:10:28,250 أينما يستفزك شخص بما سيفعله ؟ 258 00:10:28,310 --> 00:10:30,450 البعض 259 00:10:30,510 --> 00:10:32,780 كيف انتهت ؟ 260 00:10:35,250 --> 00:10:38,080 من فضلك 261 00:10:38,150 --> 00:10:40,080 الانتحاربواسطة الشرطة يبدو وسيلة فعالة 262 00:10:40,150 --> 00:10:41,410 لهم ليثبتوا وجهة نظرهم 263 00:10:41,480 --> 00:10:45,350 بينما ينهون معاناتهم مرة واحدة 264 00:10:47,610 --> 00:10:49,610 جيفري سيغادر المدرسة خلال 5 ساعات 265 00:10:49,680 --> 00:10:52,480 من المستحيل ان نعاين كل هؤلاء المرضى في هدا الوقت 266 00:10:52,550 --> 00:10:54,110 حسنا الان لقد قلصنا عددهم 267 00:10:54,180 --> 00:10:55,580 وما يزال هناك 100 متبقية 268 00:10:55,650 --> 00:10:57,410 انا اسف لا اقصد ان اكون قاس القلب 269 00:10:57,480 --> 00:10:59,550 لكن عندما تعمل في الاستعجالات لا تتذكر الأسماء 270 00:10:59,610 --> 00:11:01,310 انت تجري العملية وتتخطاها 271 00:11:01,380 --> 00:11:03,780 انه محق هناك الكثير من الملفات هنا 272 00:11:03,850 --> 00:11:05,950 لنا لنحدد الهوية في مدة قصيرة 273 00:11:06,010 --> 00:11:08,550 استطيع ان أصل عند هوتش 274 00:11:08,610 --> 00:11:10,310 وارجع هنا خلال نصف ساعة 275 00:11:10,380 --> 00:11:11,450 من هذا 276 00:11:11,510 --> 00:11:12,480 انه مشرفنا 277 00:11:12,550 --> 00:11:13,850 لم يكن من المفروض ان نعمل اليوم 278 00:11:13,910 --> 00:11:15,510 نحن نعاني من مشكلة في التواصل معه 279 00:11:15,580 --> 00:11:17,910 لكننا نحتاج الى عيون أكثر 280 00:11:17,980 --> 00:11:21,080 الملاحظة لا تقول انه سيقتل جيفري اليوم 281 00:11:21,150 --> 00:11:24,180 انها تقول "ادا لم يكن اليوم غدا او اليوم الذي بعده" 282 00:11:24,250 --> 00:11:25,650 لنقل انه سيصل الى المنزل بأمان 283 00:11:25,710 --> 00:11:27,980 كم ستبقون لتحرصوا على أن يكون بخير؟ 284 00:11:28,050 --> 00:11:30,250 دعنا فقط ننتهي اليوم 285 00:12:48,910 --> 00:12:52,410 هوتش ؟ انه انا ايميلي 286 00:13:59,410 --> 00:14:00,750 المناوبة الإضافية بنلوبي تتكلم 287 00:14:00,810 --> 00:14:01,810 غارسيا انا ايميلي 288 00:14:01,880 --> 00:14:03,110 أريدك ان تستمعي جيدا 289 00:14:03,180 --> 00:14:05,150 شيء ما حدث لهوتش 290 00:14:05,210 --> 00:14:06,210 ماذا تعنين بشيء ما ؟ 291 00:14:06,280 --> 00:14:07,510 لا اعرف 292 00:14:07,580 --> 00:14:09,810 انا في منزله انه ليس هنا , لكن هناك دم 293 00:14:09,880 --> 00:14:10,810 ياالهي 294 00:14:10,880 --> 00:14:11,910 اريدك ان ترسلي الشرطة 295 00:14:11,980 --> 00:14:13,480 والاف بي أي هنا حالا 296 00:14:13,550 --> 00:14:14,510 كل من هو متوفر 297 00:14:14,580 --> 00:14:16,380 هل نحتاج الى ابلاغ جميع النقاط؟ 298 00:14:16,450 --> 00:14:19,250 فقط على هوتش.لقد بحثت في المقدمة سيارته لا تزل هنا 299 00:14:19,310 --> 00:14:20,810 لا اعرف احد ما أخده؟ 300 00:14:20,880 --> 00:14:22,550 هناك دم لكني لست متأكدة لمن يعود 301 00:14:22,610 --> 00:14:23,810 فقط ارسلي الناس هنا 302 00:14:23,880 --> 00:14:24,980 حاضر سارسل جيش 303 00:14:25,050 --> 00:14:26,450 غارسيا , سأضطر لإخبار ريد 304 00:14:26,510 --> 00:14:27,980 لأنه ينتظر عودتي 305 00:14:28,050 --> 00:14:29,380 لكن لا تخبري البقية 306 00:14:29,450 --> 00:14:30,780 لا يجب ان يتشتت انتباههم 307 00:14:30,850 --> 00:14:32,950 حاضر,حاضر 308 00:14:36,450 --> 00:14:37,750 مرحبا 309 00:14:37,810 --> 00:14:39,410 ماذا؟ 310 00:14:39,480 --> 00:14:42,050 ماذا مالذي تتحدث عنه ؟ 311 00:14:42,110 --> 00:14:44,580 مالذي يحدث ؟ 312 00:14:44,650 --> 00:14:45,750 هل هذا بخصوص جيفري؟ 313 00:14:45,810 --> 00:14:47,380 لا , لا ليس لهذا علاقة 314 00:14:47,450 --> 00:14:48,910 لدينا فقط ساعات قليلة هنا 315 00:14:48,980 --> 00:14:50,710 أنا آسف جدا يجب ان أجيب هذه المكالمة حسنا ؟ 316 00:14:50,780 --> 00:14:52,910 مالذي يمكن ان يكون أهم من ابني الآن ؟ 317 00:14:52,980 --> 00:14:56,150 أؤكد لك, هذا سيأخذ ثانية فقط أعدك 318 00:14:56,210 --> 00:14:57,250 حسنا 319 00:14:57,310 --> 00:14:58,780 هناك فجوة كبيرة في الجدار 320 00:14:58,850 --> 00:15:02,610 من المحتمل انها 44 لكن ليس هناك دم او أنسجة محيطة بها 321 00:15:02,680 --> 00:15:03,950 هل لديك فكرة كيف خرج ؟ 322 00:15:04,010 --> 00:15:06,180 اذا أطلقت عليه النار ليس هناك علامات جر)سحب) 323 00:15:06,250 --> 00:15:07,850 لكن كان من الممكن ان يلف الجسم في شيء 324 00:15:07,910 --> 00:15:09,410 والشرطة هل هو في طريقهم ؟ 325 00:15:09,480 --> 00:15:10,680 سيصلون في أي ثانية 326 00:15:10,750 --> 00:15:12,280 حسنا , اكتبي عن أي شيء ترينه 327 00:15:12,350 --> 00:15:13,980 وسنعمل من ملاحظاتك عندما تعودين 328 00:15:14,050 --> 00:15:15,410 كيف حال الدكتور بارتون ؟ 329 00:15:17,780 --> 00:15:19,580 انها قائمة كبيرة لنراجعها معه 330 00:15:19,650 --> 00:15:23,180 حسنا , لا تقلقي علينا هنا انا اتحكم بالوضع هنا , فقط ابقي مركزة 331 00:15:23,250 --> 00:15:24,550 حسنا انت أيضا 332 00:15:28,110 --> 00:15:30,050 دكتور بارتون ؟ 333 00:15:30,110 --> 00:15:32,050 آسف على هدا 334 00:15:32,110 --> 00:15:34,880 العميلة برينتيس استدعيت لمهمة طارئة 335 00:15:34,950 --> 00:15:36,150 أنت تمزح معي 336 00:15:36,210 --> 00:15:37,710 انا واثق أننا نحن الاثنان 337 00:15:37,780 --> 00:15:39,180 نستطيع فعل هدا معا أليس كذلك؟ 338 00:15:39,250 --> 00:15:42,310 نعرف انه كان يقتل رجال من اصل اسباني كبديلين 339 00:15:42,380 --> 00:15:43,550 هل فصلت ملفات القضية ؟ 340 00:15:43,610 --> 00:15:44,550 نعم 341 00:15:44,610 --> 00:15:45,880 حسنا كم من العمليات 342 00:15:45,950 --> 00:15:47,210 تتلاءم مع المعايير؟ 343 00:15:47,280 --> 00:15:48,550 82 344 00:15:48,610 --> 00:15:50,050 حسنا الان دعني اسألك 345 00:15:50,110 --> 00:15:51,210 على كم من الناس اجريت عمليات 346 00:15:51,280 --> 00:15:53,910 على شخص اخر في هده التواريخ ؟ 347 00:15:53,980 --> 00:15:55,750 75 348 00:15:55,810 --> 00:15:58,680 هل مات أي من هؤلاء المرضى ؟ 349 00:15:58,750 --> 00:16:01,810 10 لا انتظر 11 350 00:16:01,880 --> 00:16:03,210 11 من هنا نبدأ 351 00:16:03,280 --> 00:16:04,780 كل هدا حول الاختيار 352 00:16:04,850 --> 00:16:07,180 انه يرغمك على ان تكون القدر مع ابنك 353 00:16:07,250 --> 00:16:08,510 لانه في اخر مرة كان لك الاختيار 354 00:16:08,580 --> 00:16:10,450 قرارك دمره 355 00:16:10,510 --> 00:16:12,310 انا طبيب انا انقد الناس 356 00:16:12,380 --> 00:16:14,180 هدا لا يهمه كل مايهمه 357 00:16:14,250 --> 00:16:15,450 انه كان لديك بديل 358 00:16:15,510 --> 00:16:16,680 ولم تأخذه 359 00:16:16,750 --> 00:16:18,010 الان كم من العمليات 360 00:16:18,080 --> 00:16:19,310 كان المرضى فيها اقل من سن 20؟ 361 00:16:19,380 --> 00:16:21,010 6 362 00:16:21,080 --> 00:16:22,910 تصلنا الكثير من عمليات اطلاق النار معظمها مرتبطة بالعصابات 363 00:16:22,980 --> 00:16:25,850 هل هددك في احد المرات عضو من عصابة او فرد من العائلة ؟ 364 00:16:25,910 --> 00:16:27,780 لا , في البداية عندما تفقد احد ما 365 00:16:27,850 --> 00:16:29,850 في الغالب ينتابك الارتباك والدمار 366 00:16:29,910 --> 00:16:31,450 الغضب يأتي لاحقا 367 00:16:31,510 --> 00:16:33,410 حسنا, لدينا 6 تواريخ أينما أجريت عمليات 368 00:16:33,480 --> 00:16:36,250 على دكر اسباني في الليلة نفسها مريض اقل من 20 سنة توفي 369 00:16:36,310 --> 00:16:38,350 الذي سأفعله هو انني سأقرأ لك الأسماء والتواريخ 370 00:16:38,410 --> 00:16:41,080 وستخبرني ادا تذكرت أي شيء حسنا ؟ 371 00:16:41,150 --> 00:16:42,280 حسنا 372 00:16:42,350 --> 00:16:45,580 حسنا لنبدا ب يناير 22 373 00:16:45,650 --> 00:16:49,110 تايلور هاييز جروح متعددة جراء طلقات نارية 374 00:16:51,550 --> 00:16:54,250 13 فبراير برايان دوغلاس 375 00:16:54,310 --> 00:16:57,350 حادثة صدم وهروب تمزق الشريان الأورطي 376 00:17:03,910 --> 00:17:05,010 لا 377 00:17:05,080 --> 00:17:07,480 15 مارس ديفون ماركس 378 00:17:07,550 --> 00:17:08,510 جرع ة هيرويين زائدة 379 00:17:08,580 --> 00:17:10,010 انجيلا هاريس حادثة سيارة اخر 380 00:17:10,080 --> 00:17:13,410 سيارة واحدة نزيف في الدماغ 381 00:17:18,680 --> 00:17:20,180 لا فائدة من هدا 382 00:17:20,250 --> 00:17:22,080 منت لأتذكر لو تلقيت تهديد 383 00:17:22,150 --> 00:17:24,310 هل سالك احد منهم عن عائلتك ؟ 384 00:17:26,480 --> 00:17:28,080 لدينا الوقت 385 00:17:29,910 --> 00:17:31,580 حسنا 386 00:17:35,580 --> 00:17:37,310 لقد تحدثت للمحقق والكر 387 00:17:37,380 --> 00:17:39,950 الجرس الاخير على 3:10 ستكون هناك وحدة سوات 388 00:17:40,010 --> 00:17:42,380 في المكان في تمام 3:00 لترافق الاطفال 389 00:17:42,450 --> 00:17:45,210 نريدك ان تجمع التلاميذ على 2:45 390 00:17:45,280 --> 00:17:46,550 من الممكن ان يحدث هدا الان 391 00:17:46,610 --> 00:17:48,610 ادا رانا المجهول نخلي مبكرا 392 00:17:48,680 --> 00:17:51,180 نحن متأكدين انه سيقتل مواطن اخر 393 00:17:51,250 --> 00:17:53,950 وهدا سيشتري لنا يوم اخر لنكتشف هويته 394 00:17:54,010 --> 00:17:55,550 ادا سيكون لدينا باصات المدرسة للإخلاء 395 00:17:55,610 --> 00:17:58,550 الأساتذة يمكن أن يخبروا الأولياء الدين أتو ان يأخدوا أولادهم 396 00:17:58,610 --> 00:18:01,510 الحل هو ان نبقي جيفري معزول ونتفادى الذعر مع بقية التلاميد 397 00:18:01,580 --> 00:18:04,310 ادا استطعنا فعل هدا الجميع سيخرج من هنا بأمان 398 00:18:04,380 --> 00:18:06,910 هل تحققت من كل ملفات العمال في المبنى 399 00:18:06,980 --> 00:18:08,580 ضد الطبيب بارتون ؟ 400 00:18:08,650 --> 00:18:09,980 غارسيا تعمل على دلك 401 00:18:10,050 --> 00:18:11,310 ايميلي 402 00:18:11,380 --> 00:18:13,810 لا ايتها حبيبتي الصغيرة انه فقط انا 403 00:18:13,880 --> 00:18:15,210 لقد نفد منك الحظ 404 00:18:15,280 --> 00:18:16,850 صحيح اسفة 405 00:18:16,910 --> 00:18:19,710 هل انتهيت من التحقق من خلفيات الجميع في المبنى؟ 406 00:18:19,780 --> 00:18:22,710 نعم لا اعلام حمراء , لا جنحات’ لا علاقة مع بارتون 407 00:18:22,780 --> 00:18:25,380 حسنا, هدا جيد 408 00:18:26,780 --> 00:18:28,980 تمام, اسمعي علي أن ادهب سيرن الجرس قريبا 409 00:18:29,050 --> 00:18:30,680 حسنا كن بأمان 410 00:18:30,750 --> 00:18:32,810 هل كل شيء بخير؟ 411 00:18:32,880 --> 00:18:34,180 نعم, نعم انا فقط متعبة 412 00:18:34,250 --> 00:18:35,580 نعم , اسمعك 413 00:18:35,650 --> 00:18:37,650 لنوصل هدا الطفل الى منزله بأمان لنستطيع كلنا ان ننام 414 00:18:37,710 --> 00:18:39,550 تمام 415 00:19:01,650 --> 00:19:02,650 Excuse me. 416 00:19:02,710 --> 00:19:05,010 I'm supposed to meet with principal Findlay. 417 00:19:05,080 --> 00:19:07,350 Can you tell me where her office is? 418 00:19:13,780 --> 00:19:15,010 Georgetown hospital. 419 00:19:15,080 --> 00:19:18,210 Hi. My name's Penelope Garcia. I'm from the FBI. 420 00:19:18,280 --> 00:19:19,950 I was calling to see If an agent Aaron Hotchner 421 00:19:20,010 --> 00:19:22,010 Had been admitted to the emergency room? 422 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 Supervisory special agent Aaron Hotchner. 423 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 Hotchner, Aaron. 424 00:19:25,310 --> 00:19:28,110 I wanted to see if he had been admitted or if... 425 00:19:28,180 --> 00:19:30,550 نعم , انه عميل اف بي اي 426 00:19:30,610 --> 00:19:32,680 ماذا 427 00:19:32,750 --> 00:19:34,550 متى كان هذا ؟ 428 00:19:36,110 --> 00:19:38,510 حسنا شكرا لك 429 00:19:38,580 --> 00:19:40,310 ياالهي 430 00:19:43,810 --> 00:19:45,180 تحدثي معي غارسيا 431 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 حسنا لقد اتصلت بالمستشفيات لأرى إذا 432 00:19:47,310 --> 00:19:49,480 ادخل هوتش نفسه الى غرفة استعجالات 433 00:19:49,550 --> 00:19:50,610 و؟ 434 00:19:50,680 --> 00:19:51,880 انه غير مسجل كمريض 435 00:19:51,950 --> 00:19:53,610 لكن احدهم ادخل مجهول 436 00:19:53,680 --> 00:19:55,180 في مشفى سانت سيباستيان 437 00:19:55,250 --> 00:19:57,810 واسم دلك الشخص هو العميل الخاص ديريك مورغان 438 00:19:57,880 --> 00:19:59,910 هدا غير منطقي 439 00:19:59,980 --> 00:20:02,810 اعرف هل تعتقدين أنهم اخلطوا الاوراق؟ 440 00:20:04,110 --> 00:20:05,480 الحصاد 441 00:20:06,610 --> 00:20:08,980 فويات أخد أوراق مورغان 442 00:20:09,050 --> 00:20:10,680 لمادا ينقله إلى الاستعجالات؟ 443 00:20:10,750 --> 00:20:12,680 أي مستشفى قلتي ؟ 444 00:20:12,750 --> 00:20:13,910 مستشفى سانت سيباستيان 445 00:20:13,980 --> 00:20:15,780 ساطلعكي على المستجدات عندما اصل 446 00:20:15,850 --> 00:20:17,350 نعم 447 00:20:17,410 --> 00:20:18,710 لاافهم 448 00:20:18,780 --> 00:20:20,650 هده العمليات كلها بينها ساعات 449 00:20:20,710 --> 00:20:22,650 لم اضطر ان اختار بين المرضى 450 00:20:22,710 --> 00:20:26,050 ادا كان يعاقبني على اختياراتي لا احد من هده يتناسب 451 00:20:26,110 --> 00:20:27,410 حسنا , انظر الى الملاحظة مجددا 452 00:20:27,480 --> 00:20:29,580 وقارن ضد التعبير على البيانات 453 00:20:29,650 --> 00:20:31,950 في الكثير من المرات بدون وعي يقوم المجهول بعكس 454 00:20:32,010 --> 00:20:34,110 التعبير على الحالات 455 00:20:55,180 --> 00:20:56,580 هل تتذكر أي شيء؟ 456 00:20:56,650 --> 00:20:59,980 لا اعرف لقد كان بعد رأس السنة 457 00:21:00,050 --> 00:21:01,650 كان هناك حادث سيارة 458 00:21:01,710 --> 00:21:03,480 احد الضحايا كان من أصل اسباني 459 00:21:03,550 --> 00:21:05,910 السنة الجديدة 460 00:21:07,710 --> 00:21:09,350 الثالث من يناير تصادمت سيارتين 461 00:21:09,410 --> 00:21:11,480 اجريت عملية ل "هكتور ليديزما 462 00:21:11,550 --> 00:21:13,580 لقد كانت هده عمليتك الوحيدة تلك الليلة 463 00:21:13,650 --> 00:21:15,150 سيدة ليديزما؟ 464 00:21:15,210 --> 00:21:16,550 الاصطدام مزق كليته 465 00:21:16,610 --> 00:21:18,210 لقد فقد الكثير من الدم 466 00:21:18,280 --> 00:21:20,580 لكننا استطعنا إصلاح الاضرار 467 00:21:20,650 --> 00:21:23,410 هدا سيأخذ وقت لكنه سيكون بخير 468 00:21:23,480 --> 00:21:25,350 مادا بخصوص ابني ؟ 469 00:21:25,410 --> 00:21:26,450 اسف ؟ 470 00:21:26,510 --> 00:21:28,380 جايسون مايرز انه في ال18 471 00:21:28,450 --> 00:21:30,280 لقد كان في الحادث 472 00:21:34,310 --> 00:21:36,210 ابنك كان ميتا حينما وصل هنا 473 00:21:37,810 --> 00:21:41,810 هدا لانني لم اجري عملية على الصبي 474 00:21:44,410 --> 00:21:45,810 لقد قالوا لي انه يتنفس 475 00:21:45,880 --> 00:21:47,350 لقد وضع في الدعم الحيوي 476 00:21:47,410 --> 00:21:51,680 لكن اخشى ان دماغه توقف عن العمل 477 00:21:51,750 --> 00:21:52,810 أنا آسف جدا 478 00:21:52,880 --> 00:21:54,950 انت لن تجري العملية حتى ؟ 479 00:21:55,010 --> 00:21:56,280 هدا متأخر جدا 480 00:21:56,350 --> 00:21:57,510 أنت لا تعرف حتى من كان 481 00:21:57,580 --> 00:21:59,380 لقد اظطرت ان تعطيك البيانات 482 00:21:59,450 --> 00:22:00,910 انا اسف 483 00:22:00,980 --> 00:22:03,410 هل لديك أولاد؟ 484 00:22:03,480 --> 00:22:04,450 ابن واحد 485 00:22:04,510 --> 00:22:06,150 مالدي كنت لتقوله لطبيب 486 00:22:06,210 --> 00:22:07,780 لم يحاول حتى انا ينقده؟ 487 00:22:07,850 --> 00:22:10,480 انا أسف اعرف انه من الصعب التفهم صدقني 488 00:22:10,550 --> 00:22:13,110 لكن ليس هنالك ما استطيع فعله 489 00:22:21,010 --> 00:22:23,050 غارسيا احتاجك ان تجدي مريض في النظام 490 00:22:23,110 --> 00:22:24,710 اسمه جايسون مايرز 491 00:22:25,810 --> 00:22:28,110 لقد تم إدخاله في 3 يناير 492 00:22:28,180 --> 00:22:29,580 تحت الدعم الحيوي 493 00:22:29,650 --> 00:22:30,980 لا 494 00:22:31,050 --> 00:22:32,080 ماذا ؟ 495 00:22:32,150 --> 00:22:33,580 نزع من التنفس الاصطناعي 496 00:22:33,650 --> 00:22:35,580 واعلن ميتا قانونيا مند 3 ايام 497 00:22:35,650 --> 00:22:36,710 من هو والده؟ 498 00:22:36,780 --> 00:22:39,750 نعم , باتريك مايرز سنه 45 499 00:22:39,810 --> 00:22:40,880 خد صورة الى المدرسة حالا 500 00:22:40,950 --> 00:22:42,250 اعتقد انه مجهولنا 501 00:22:42,310 --> 00:22:44,650 حسنا نعم انها في طريقها 502 00:22:45,980 --> 00:22:48,580 لقد طعن 9 مرات لكن لم تصب اية شرايين مهمة 503 00:22:48,650 --> 00:22:50,910 انها معجزة انه حي 504 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 متى سيستيقظ ؟ 505 00:22:52,650 --> 00:22:55,310 التخدير سيزول في حدود ساعةoff within the hour. 506 00:22:55,380 --> 00:22:56,850 لكن يجب ان يخرج منها 507 00:22:56,910 --> 00:22:58,080 حسنا 508 00:22:59,750 --> 00:23:01,850 هل استطيع ان ابقى هنا ؟ 509 00:23:01,910 --> 00:23:02,850 بالتأكيد 510 00:23:02,910 --> 00:23:04,510 شكرا 511 00:23:31,410 --> 00:23:34,310 لا تقلق , بمجرد ان يتم إخلاء المبنى 512 00:23:34,380 --> 00:23:37,210 سترافق للخارج فورا 513 00:23:47,810 --> 00:23:49,880 هيا لا تتدافعوا واحد وراء واحد 514 00:23:55,250 --> 00:23:57,080 لنبقيها تتحرك 515 00:23:57,150 --> 00:23:58,410 لطيفة ومنظمة 516 00:23:58,480 --> 00:24:00,010 هذا الاختصار هنا ال سي 517 00:24:00,080 --> 00:24:02,550 على ماذا يدل ؟ 518 00:24:08,250 --> 00:24:09,350 أين تذهب ؟ 519 00:24:09,410 --> 00:24:11,010 الملاحظة تقول ان لا انحرف عن روتيني 520 00:24:11,080 --> 00:24:13,010 وانا دائما اقل جيفري في أيام عطلتي 521 00:24:13,080 --> 00:24:15,050 سآتي معك 522 00:24:17,950 --> 00:24:19,180 نعم 523 00:24:19,250 --> 00:24:20,710 أ,أ)ال سي) في ملاحظة المجهول 524 00:24:20,780 --> 00:24:22,510 انها ترمز الى أطفال أحياء 525 00:24:22,580 --> 00:24:23,580 هل انت متأكد ؟ 526 00:24:23,650 --> 00:24:25,310 انه خاصة بالادارة انها عندما يخشون 527 00:24:25,380 --> 00:24:26,650 ان مريض سيوضع على الدعم الحيوي 528 00:24:26,710 --> 00:24:28,480 ولا يكون لديهم أمر بعدم الإحياء بعد توقف القلب 529 00:24:29,580 --> 00:24:30,680 ريد ؟ 530 00:24:30,750 --> 00:24:33,210 مادا ادا كان المجهول يحاول ان يخبر الطبيب بارتون 531 00:24:33,280 --> 00:24:34,710 انه في الواقع هو الهدف 532 00:24:34,780 --> 00:24:38,310 وانه سيترك ابنه بدون اب ؟ 533 00:24:40,180 --> 00:24:41,610 بارتون 534 00:24:43,680 --> 00:24:45,480 دكتور 535 00:24:50,980 --> 00:24:52,410 ريد ؟ 536 00:24:52,480 --> 00:24:54,010 اجبني 537 00:24:54,080 --> 00:24:54,980 ريد ؟ 538 00:24:58,080 --> 00:25:00,510 هده العميلة ايميلي برنتيس من الاف بي اي 539 00:25:00,580 --> 00:25:01,880 احتاج للشرطة ولاسعاف 540 00:25:01,890 --> 00:25:05,180 الى طريق كينزنغتون فيرجينيا 541 00:25:05,250 --> 00:25:09,450 طلق رصاص احتمال سقوط عميل فيديرالي 542 00:25:09,510 --> 00:25:11,080 عل أصبت ؟ لا 543 00:25:11,150 --> 00:25:12,210 احضر سلاحي سلاحي 544 00:25:12,280 --> 00:25:13,980 ابتعد عنه ابتعد عنه 545 00:25:14,050 --> 00:25:15,210 مهما تفعل ابقى منبطح 546 00:25:15,280 --> 00:25:16,750 ضع المسدس لا تحميه 547 00:25:16,810 --> 00:25:19,080 لقد قتل ابني 548 00:25:19,150 --> 00:25:20,980 لم يقتل ابنك ابنك قتل في حادث سيارة 549 00:25:21,050 --> 00:25:21,910 انهض 550 00:25:21,980 --> 00:25:23,110 سأسألك مجددا 551 00:25:23,180 --> 00:25:24,510 لا أريد إطلاق النار عليك 552 00:25:24,580 --> 00:25:26,410 من فضلك ضع المسدس 553 00:25:26,480 --> 00:25:27,750 انهض ايها الجبان 554 00:25:27,810 --> 00:25:30,010 سيد مايرز اسمعني 555 00:25:30,080 --> 00:25:32,380 حسنا لقد انتهى كل شيء 556 00:25:32,450 --> 00:25:35,250 الطبيب بارتون لم يقتل ابنك 557 00:25:35,310 --> 00:25:39,180 ابنك قتل بواسطة سيارة 558 00:25:39,250 --> 00:25:40,910 وهو ماكان يريد هذا 559 00:25:40,980 --> 00:25:42,350 حسنا 560 00:25:42,410 --> 00:25:44,180 ادا ضع المسدس 561 00:25:44,250 --> 00:25:45,580 من فضلك 562 00:25:52,410 --> 00:25:54,350 لا تفعلها 563 00:25:55,310 --> 00:25:58,310 انا اسف 564 00:26:02,810 --> 00:26:06,580 انا بخير ادهب اليه ادهب ايه 565 00:26:06,650 --> 00:26:09,010 ارمي مسدسه بعيدا ابقي مسدسه بعيدا عنه 566 00:26:09,080 --> 00:26:11,180 لا لا لا تلمسني 567 00:26:11,250 --> 00:26:13,610 اريد ان اموت 568 00:26:13,680 --> 00:26:15,510 لا تلمسني 569 00:26:15,580 --> 00:26:18,180 احتاج الى ان اوقف الدم حسنا ؟ 570 00:26:18,250 --> 00:26:19,480 دعني اموت 571 00:26:19,550 --> 00:26:21,280 الاسعاف ستصل قريبا هل تستطيع ان تبقيه مستقر؟ 572 00:26:21,350 --> 00:26:23,350 نعم اعتقد هدا 573 00:26:23,410 --> 00:26:25,750 تماسك تماسك سيصبلون قريبا 574 00:26:25,810 --> 00:26:27,250 المساعدة قادمة حسنا ؟ 575 00:26:27,310 --> 00:26:28,880 تماسك , تماسك 576 00:26:30,380 --> 00:26:32,750 We need a backboard and a C-collar. 577 00:26:32,810 --> 00:26:35,010 Coming right up. 578 00:26:35,080 --> 00:26:37,780 Put pressure on this right here. 579 00:26:37,850 --> 00:26:39,710 Call ahead to the E.R., tell them they got a gsw 580 00:26:39,780 --> 00:26:43,150 To the thoracic cavity and have him redlined to the O.R. stat. 581 00:26:49,280 --> 00:26:52,010 Ohh...don't touch me. 582 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 Looks like it went clean through. 583 00:27:00,150 --> 00:27:01,550 You might have just saved his life. 584 00:27:01,610 --> 00:27:03,380 Keep pressure on this, ok? 585 00:27:03,450 --> 00:27:07,150 I'm good, I'm fine. Go to your son. I'm good. I'm fine. Go. 586 00:27:07,210 --> 00:27:09,180 Jeffrey. 587 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 You ok? 588 00:27:10,310 --> 00:27:11,710 Yeah, fine. 589 00:27:13,250 --> 00:27:14,910 We'll get you to a hospital. 590 00:27:14,980 --> 00:27:17,350 You need to find Emily. Call Emily. 591 00:27:17,410 --> 00:27:18,680 Where is she? 592 00:27:18,750 --> 00:27:21,480 Something's happened to Hotch. 593 00:27:30,880 --> 00:27:32,580 He still isn't conscious yet. 594 00:27:32,650 --> 00:27:34,010 You sure it was Foyet? 595 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 He had Morgan's credentials. 596 00:27:35,750 --> 00:27:38,010 Did they catch him on the security cam? 597 00:27:38,080 --> 00:27:39,150 You could see him dropping Hotch off, 598 00:27:39,210 --> 00:27:40,750 But the camera's only on the entrance, 599 00:27:40,810 --> 00:27:43,510 So I have no idea what direction he went once he left the hospital. 600 00:27:43,580 --> 00:27:46,250 It doesn't make sense for him to have brought Hotch to the E.R. 601 00:27:46,310 --> 00:27:49,050 We know Foyet gets off on power and control. 602 00:27:49,110 --> 00:27:52,850 Maybe what he wants is for Hotch to know his life was in his hands. 603 00:27:52,910 --> 00:27:54,610 He could do that without risking the hospital. 604 00:27:54,680 --> 00:27:56,110 Agents, he's waking up. 605 00:27:56,180 --> 00:27:59,210 Remember, he's weak. Don't push him. 606 00:28:10,310 --> 00:28:12,610 Where am I? 607 00:28:12,680 --> 00:28:14,210 In the hospital. 608 00:28:15,910 --> 00:28:18,280 How did I get here? 609 00:28:18,350 --> 00:28:20,580 Foyet drove you. 610 00:28:20,650 --> 00:28:22,910 Can you remember what happened? 611 00:28:33,450 --> 00:28:36,150 You should have made a deal. 612 00:28:38,150 --> 00:28:40,250 What did he take? 613 00:28:40,310 --> 00:28:41,980 What do you mean? 614 00:28:42,050 --> 00:28:43,750 The reaper always takes something from his victims. 615 00:28:43,810 --> 00:28:45,350 Do we know what he took? 616 00:28:45,410 --> 00:28:47,850 There was a page missing from your day planner 617 00:28:47,910 --> 00:28:51,050 In the address section, the bs. 618 00:28:53,710 --> 00:28:55,480 What did he leave? 619 00:28:56,250 --> 00:28:58,110 I don't know. 620 00:28:58,180 --> 00:29:00,750 He also leaves something with his victims. 621 00:29:00,810 --> 00:29:02,380 I looked over your whole apartment. 622 00:29:02,450 --> 00:29:03,850 Nothing felt out of place. 623 00:29:03,910 --> 00:29:05,950 Where are my clothes? 624 00:29:30,580 --> 00:29:32,950 Haley's maiden name is Brooks. 625 00:29:33,010 --> 00:29:36,910 I always listed her in the BS in my personal information 626 00:29:36,980 --> 00:29:39,180 In case it fell into the wrong hands. 627 00:29:41,380 --> 00:29:43,910 He knows where they live. 628 00:29:50,450 --> 00:29:51,750 Haley's not answering. 629 00:29:51,810 --> 00:29:52,910 Garcia. 630 00:29:52,980 --> 00:29:54,150 Right here. 631 00:29:54,210 --> 00:29:55,510 I need FBI S.W.A.T. deployed to Hotch's old address. 632 00:29:55,580 --> 00:29:56,750 Do it now. 633 00:29:56,810 --> 00:29:58,750 Oh, god, do you think he's going after haley and Jack? 634 00:29:58,810 --> 00:30:00,210 I don't know. Just send a S.W.A.T. Team. 635 00:30:00,280 --> 00:30:02,280 Tell them to wait for instructions. We're on our way. 636 00:30:02,350 --> 00:30:03,480 Consider them there. 637 00:30:03,550 --> 00:30:05,150 We need to be prepared for what we might find. 638 00:30:05,210 --> 00:30:08,450 Foyet kept Hotch alive. He wouldn't do that without a reason. 639 00:30:24,850 --> 00:30:27,350 You should have made a deal. 640 00:30:32,550 --> 00:30:34,550 Is this part of my profile. 641 00:30:34,610 --> 00:30:36,150 You can't show me fear? 642 00:30:36,210 --> 00:30:39,250 If you don't see fear, maybe it's because I'm not afraid of you. 643 00:30:39,310 --> 00:30:41,680 You said that like you actually meant it. 644 00:30:41,750 --> 00:30:44,680 كيف حال صديقي العميل مورغان ؟ 645 00:30:44,750 --> 00:30:47,450 هل انت هنا لتقتلني او انت هنا لتلعب الالعاب؟ 646 00:30:47,510 --> 00:30:49,480 انت اخبرني 647 00:30:49,550 --> 00:30:51,180 اعلمني بخصوص سلوكي 648 00:31:04,880 --> 00:31:07,450 ادا اخبرني 649 00:31:07,510 --> 00:31:10,110 هل استعمل هدا؟ 650 00:31:20,010 --> 00:31:20,880 مالدي حدث؟ 651 00:31:20,950 --> 00:31:21,950 لا اعرف 652 00:31:22,010 --> 00:31:23,850 عميل هوتشنر هل تسمعني؟ 653 00:31:23,910 --> 00:31:26,580 عميل هوتشنر ؟ 654 00:31:30,310 --> 00:31:31,850 انا بخير 655 00:31:31,910 --> 00:31:35,050 اريدكم ان تخرجوا من الغرفة 656 00:31:35,110 --> 00:31:39,050 تنفس ببطيء 657 00:31:39,110 --> 00:31:40,880 و زفير 658 00:32:04,780 --> 00:32:05,710 جاهزون في الخلف 659 00:32:05,780 --> 00:32:07,650 جاهز 660 00:32:10,750 --> 00:32:12,680 ادهب 661 00:32:45,480 --> 00:32:46,480 اه 662 00:32:46,550 --> 00:32:48,510 ياالهي لابأس, لابأس 663 00:32:49,480 --> 00:32:50,510 مالدي تفعلونه هنا ؟ 664 00:32:50,580 --> 00:32:52,110 لا بأس كل شيء على مايرام 665 00:32:52,180 --> 00:32:53,480 لقد وجدناها 666 00:32:53,550 --> 00:32:54,950 مالدي يحدث ؟ 667 00:32:55,010 --> 00:32:56,310 هل هناك احد اخر في المنزل؟ 668 00:32:56,380 --> 00:32:57,680 لا ليس هناك احد 669 00:32:57,750 --> 00:32:59,110 هايلي اين جاك ؟ 670 00:32:59,180 --> 00:33:01,750 انه في منزل صديق للعب 671 00:33:01,810 --> 00:33:03,480 يجب ان نرجعه هنا 672 00:33:03,550 --> 00:33:04,780 سنشرح كل شيء 673 00:33:04,850 --> 00:33:06,350 أين ارون ؟ 674 00:33:06,410 --> 00:33:07,880 انه في المستشفى 675 00:33:07,950 --> 00:33:09,080 مادا ؟ 676 00:33:09,150 --> 00:33:10,380 هايلي من فضلك 677 00:33:10,450 --> 00:33:12,880 اتصل من اجل جاك, قل لهم انني سأحضر لأخده 678 00:33:12,950 --> 00:33:14,780 أعدك سنشرح 679 00:33:14,850 --> 00:33:16,310 اتصل الان 680 00:33:16,380 --> 00:33:18,410 ارسلي العنوان 681 00:33:18,480 --> 00:33:20,850 اخبرني مالدي حدث لارون 682 00:33:25,950 --> 00:33:27,210 سيقتلونك 683 00:33:27,280 --> 00:33:28,380 اسكت 684 00:33:28,450 --> 00:33:29,880 لا تتكلم 685 00:33:29,950 --> 00:33:32,710 لقد فقدت الكثير من الدماء 686 00:33:32,780 --> 00:33:34,810 ستحتاج الأكسيجين 687 00:33:34,880 --> 00:33:38,810 هل تعرف كم تحتاج من الوقت لتدرس جسم الإنسان 688 00:33:38,880 --> 00:33:42,250 لتطعن نفسك بشكل متكرر بدون ان تموت ؟ 689 00:33:43,650 --> 00:33:48,450 لا أريد ان أتفاخر لكن انا مختص 690 00:33:54,950 --> 00:33:57,550 هل تريد ان ترى ندوبي؟ 691 00:34:19,450 --> 00:34:21,180 مادا تعتقد ؟ 692 00:34:21,250 --> 00:34:23,150 تعجبك؟ 693 00:34:23,210 --> 00:34:24,410 اليس كذلك ؟ 694 00:34:24,480 --> 00:34:27,110 ندوبك ستبدو مثل ندوبي تماما 695 00:34:27,180 --> 00:34:28,310 فريقي 696 00:34:28,380 --> 00:34:29,650 فريقك. 697 00:34:29,710 --> 00:34:33,150 فريقك لم يمسك بي حتى اردتهم ان يمسكوا بي 698 00:34:33,210 --> 00:34:35,210 انت لست مسؤول لدى لا تكن مغفل 699 00:34:35,280 --> 00:34:37,410 الان حاول ان تسترخي 700 00:34:38,810 --> 00:34:42,350 جسمك سيتخدر 701 00:34:44,250 --> 00:34:47,010 وسيكون هدا اسهل 702 00:34:47,080 --> 00:34:48,610 ادا استرخيت 703 00:34:50,110 --> 00:34:52,380 اصعب جزء 704 00:34:52,450 --> 00:34:55,080 هو ادا لم يغمى عليك من الألم 705 00:34:58,080 --> 00:35:01,280 الان افهم ان العاملين في التعرف على المجرمين يعتقدون 706 00:35:01,350 --> 00:35:04,410 ان الطعن هو بديل على الجنس 707 00:35:04,480 --> 00:35:06,410 ادا كان احدهم عاجز 708 00:35:06,480 --> 00:35:10,710 يستعملون سكين عوضا عن دلك 709 00:35:10,780 --> 00:35:13,080 هل هدا ماتعتقده عميل هوتشنر ؟ 710 00:35:13,150 --> 00:35:16,580 ربما سيغير هدا الطريقة التي تعملون بها 711 00:35:23,910 --> 00:35:25,550 They're safe. 712 00:35:28,450 --> 00:35:30,710 هل هدا ضروري ؟ 713 00:35:30,780 --> 00:35:32,110 أخشى انه كذلك 714 00:35:32,180 --> 00:35:33,810 لكم من الوقت ؟ 715 00:35:33,880 --> 00:35:36,050 لا اعرف 716 00:35:36,110 --> 00:35:37,710 أمي 717 00:35:38,850 --> 00:35:42,510 لقد سمحوا لي بتشغيل صفارات الاندار 718 00:35:42,580 --> 00:35:44,580 هدا رائع حبيبي هل استمتعت ؟ 719 00:35:44,650 --> 00:35:46,580 اوه 720 00:35:46,650 --> 00:35:48,510 سأساعد في اعداد الحقيقة في غرفة جاك 721 00:35:48,580 --> 00:35:49,550 حسنا 722 00:35:49,610 --> 00:35:51,910 كم مرة شغلتها ؟ 723 00:35:51,980 --> 00:35:54,850 كم مرة ؟ 3 مرات ؟ 724 00:35:55,810 --> 00:35:58,280 لقد كنت في منزلي صحيح ؟ 725 00:35:58,350 --> 00:35:59,910 هل عرفت كيف دخل ؟ 726 00:35:59,980 --> 00:36:02,310 لست متأكدة 727 00:36:03,480 --> 00:36:06,310 هل تريد ان تتحدث عن ما حصل ؟ 728 00:36:11,780 --> 00:36:13,410 لا اعرف 729 00:36:13,480 --> 00:36:18,310 بعد ان طعنني في المرة الاولى لم اعد ارى شيئا 730 00:36:25,880 --> 00:36:27,610 كيف تشعر ؟ 731 00:36:27,680 --> 00:36:30,110 سأكون بخير 732 00:36:30,180 --> 00:36:33,110 هل شرحوا لك مادا يحدث ؟ 733 00:36:33,180 --> 00:36:35,580 لقد قالوا ان حراس الخدمة 734 00:36:35,650 --> 00:36:38,180 سياخدوننا مباشرة من هنا 735 00:36:38,250 --> 00:36:40,610 وسيضعوننا في حماية المحتجزين 736 00:36:40,680 --> 00:36:44,050 هايلي أنا أسف 737 00:36:46,910 --> 00:36:49,150 هل تعرف أين سيأخداننا؟ 738 00:36:49,210 --> 00:36:50,480 لا , لا اعرف 739 00:36:50,550 --> 00:36:52,380 وهدا هو بيت القصيد 740 00:36:52,450 --> 00:36:54,950 لا استطيع ان اعرف اين ستذهبان 741 00:36:55,010 --> 00:36:56,650 ادا كان لديك اتصال مع أي احد 742 00:36:56,710 --> 00:36:57,980 سيجدك عندها 743 00:36:58,050 --> 00:37:01,010 جاك لديه مدرسة لديه اصدقاء 744 00:37:01,080 --> 00:37:02,350 لدي عمل الان 745 00:37:02,410 --> 00:37:03,780 اعلم 746 00:37:04,710 --> 00:37:06,250 انا اسف 747 00:37:06,310 --> 00:37:08,410 سنقبض عليه 748 00:37:08,480 --> 00:37:10,880 وستعودون 749 00:37:10,950 --> 00:37:13,380 اعدك بانني ساقضي بقية حياتي 750 00:37:13,450 --> 00:37:15,580 أعوض لك هدا 751 00:37:18,210 --> 00:37:22,180 هل أنت متأكد بأننا في خطر؟ 752 00:37:23,280 --> 00:37:25,580 نعم 753 00:37:28,610 --> 00:37:31,450 مادا بخصوصك ؟ هل ستكون في أمان ؟ 754 00:37:31,510 --> 00:37:34,380 انه يريد ان يراني اتعدب 755 00:37:34,450 --> 00:37:36,310 معرفة ان ابني موجود 756 00:37:36,380 --> 00:37:39,750 و انني لن استطيع رؤيته احسن من قتلي 757 00:37:42,150 --> 00:37:44,010 مالدي اقوله لجاك ؟ 758 00:37:44,080 --> 00:37:45,850 اخبريه انها عطلة 759 00:37:45,910 --> 00:37:48,780 وانها لن تدوم طويلا 760 00:37:56,250 --> 00:37:59,350 كيف استطيع ان ابقيه بأمان 761 00:37:59,410 --> 00:38:02,380 ادا كنت لا اعرف احدا يساعدني؟ 762 00:38:02,450 --> 00:38:04,080 هايلي انت قوية 763 00:38:04,150 --> 00:38:06,350 لقد عشت معي في هدا العمل 764 00:38:06,410 --> 00:38:08,950 تقريبا أنت ربيتي جاك بمفردك 765 00:38:09,010 --> 00:38:10,510 أنت ام رائعة 766 00:38:20,980 --> 00:38:22,910 هل تستطيع ان تقبض على هدا الرجل ؟ 767 00:38:22,980 --> 00:38:26,550 سأقبض على هدا الرجل 768 00:38:30,780 --> 00:38:32,880 جاك يريد الدخول 769 00:38:35,350 --> 00:38:36,380 انا أيضا أريد ان أراه 770 00:38:36,450 --> 00:38:38,050 لكن لا اظن ان هده فكرة جيدة 771 00:38:38,110 --> 00:38:41,380 انظر اعرف انك تحاول حمايته 772 00:38:41,450 --> 00:38:44,450 لكن كلاكما يحتاج هدا 773 00:38:44,510 --> 00:38:46,710 من فضلك 774 00:38:47,750 --> 00:38:50,050 حسنا 775 00:39:01,610 --> 00:39:03,250 اهلا يا صديقي 776 00:39:03,310 --> 00:39:05,910 ادخل 777 00:39:05,980 --> 00:39:07,180 حسنا 778 00:39:07,250 --> 00:39:09,810 اووه! 779 00:39:10,910 --> 00:39:12,910 لا تقلق , لابأس بهدا 780 00:39:12,980 --> 00:39:18,350 لقد أكد الأطباء انني بخير تماما 781 00:39:18,410 --> 00:39:21,450 هل أخبرتك أمك بأنكما ستذهبان في رحلة ؟ 782 00:39:21,510 --> 00:39:23,750 نعم 783 00:39:23,810 --> 00:39:25,750 ادا لن اراك لمدة 784 00:39:25,810 --> 00:39:28,350 لمادا ؟ 785 00:39:28,410 --> 00:39:31,410 فكر بها مثل عندما اسافر انا من اجل العمل 786 00:39:31,480 --> 00:39:34,650 لكن هده المرة انت وامك من سيدهب لمكان ما 787 00:39:34,710 --> 00:39:38,050 لكن مالدي اخبرك به كل يوم عندما ادهب ؟ 788 00:39:38,110 --> 00:39:39,550 انك تحبني 789 00:39:39,610 --> 00:39:42,350 اكثر من أي شيء في العالم 790 00:39:42,410 --> 00:39:44,580 هل انت بخير ؟ 791 00:39:50,410 --> 00:39:52,910 انا فخور جدا بك 792 00:39:52,980 --> 00:39:54,810 كل يوم 793 00:40:03,750 --> 00:40:05,380 ساراك قريبا , حسنا ؟ 794 00:40:05,450 --> 00:40:07,210 حسنا 795 00:40:07,280 --> 00:40:09,380 اعتني بأمك ,حسنا ؟ 796 00:40:09,450 --> 00:40:11,310 حسنا 797 00:40:18,010 --> 00:40:19,610 اعلم ان ارون قلق 798 00:40:19,680 --> 00:40:22,610 قل له انني سأحميهما كما لو كانا عائلتي 799 00:40:32,250 --> 00:40:34,410 لقد تحدثت للتو مع سبينس سيكون بخير 800 00:40:34,480 --> 00:40:36,080 سيكون عليه ان يعتمد على عكازين لفترة 801 00:40:36,150 --> 00:40:39,110 لكنه قال ان ركل الابواب هو عمل مرغان على كل حال 802 00:40:41,110 --> 00:40:43,310 تعلم , ان وجود أوراق اعتمادك عند فوييت 803 00:40:43,380 --> 00:40:45,650 ليس له علاقة بهدا 804 00:40:45,710 --> 00:40:47,580 لقد كانت طريقته في تعذيبك 805 00:40:47,650 --> 00:40:49,680 نعم , اعرف 806 00:40:49,750 --> 00:40:51,510 فوييت يتمحور حول القوة والتحكم 807 00:40:51,580 --> 00:40:54,510 لقد كان يأمل ان يراني انهار 808 00:40:54,580 --> 00:40:56,680 الآن هو يريد ان يدمر هوتش 809 00:40:56,750 --> 00:40:57,810 بالضبط 810 00:40:57,880 --> 00:40:59,350 هده هي خطته 811 00:40:59,410 --> 00:41:01,310 والان علينا محاربتها 812 00:41:33,550 --> 00:41:36,150 هل سمعت بما حدث اليوم ؟ 813 00:41:36,210 --> 00:41:38,450 لا 814 00:41:38,510 --> 00:41:41,910 لقد كانت لدينا حالة 815 00:41:41,980 --> 00:41:43,950 الشخص المجهول قتل شخصين 816 00:41:44,010 --> 00:41:45,950 و قال انه سيواصل القتل 817 00:41:46,010 --> 00:41:49,950 مالم يستعمل الرجل ابنه كطعم 818 00:41:51,450 --> 00:41:52,480 مالدي حدث ؟ 819 00:41:52,550 --> 00:41:55,210 لقد ابقينا الطفل بامان 820 00:41:55,280 --> 00:41:56,710 وانهينا الملف 821 00:41:56,780 --> 00:41:58,880 لقد كانت نهاية سعيدة 822 00:42:01,410 --> 00:42:03,680 هل تعرف لمادا اقول لك هدا ؟ 823 00:42:03,750 --> 00:42:05,980 نعم 824 00:42:06,050 --> 00:42:08,110 لن يستطيع أي فريق في العالم 825 00:42:08,180 --> 00:42:10,250 تحقيق مااستطعت فعله 826 00:42:10,310 --> 00:42:11,450 في ساعات 827 00:42:11,510 --> 00:42:15,210 انا اقدر لك ماتحاول فعله يادايف 828 00:42:15,280 --> 00:42:16,910 سنمسك فويات 829 00:42:16,980 --> 00:42:19,580 لقد وعدت هايلي اننا سنمسكه 830 00:42:19,650 --> 00:42:21,080 لكن الحقيقة هي انه ادا وقف عن القتل 831 00:42:21,150 --> 00:42:23,080 لن يكون لدينا اية وسيلة لتتبعه 832 00:42:23,150 --> 00:42:25,610 لقد توقف عن القتل لمدة 10 سنوات فقط من اجل متعة 833 00:42:25,680 --> 00:42:29,010 مشاهدة حياة شونسي تنهار 834 00:42:36,010 --> 00:42:39,950 مالدي سيتدكره جاك عني بعد 10 سنوات ؟ 835 00:42:40,010 --> 00:42:43,650 هوتش انظر الي 836 00:42:43,710 --> 00:42:47,010 انا اقول لك 837 00:42:47,080 --> 00:42:49,350 سوف نمسك به 838 00:42:51,080 --> 00:42:57,350 hasna21 : ترجمة 839 00:42:51,080 --> 00:42:57,350 king sub : تدقيق 840 00:42:57,780 --> 00:43:03,710 T.T: برعاية فــريق 841 00:42:57,780 --> 00:43:03,710 STARTIMES.COM