1 00:00:00,267 --> 00:00:01,200 previously on criminal minds... 2 00:00:01,267 --> 00:00:02,834 The boston reaper? the reaper. 3 00:00:02,901 --> 00:00:05,400 If you stop hunting me, i'll stop hunting them. 4 00:00:05,467 --> 00:00:08,567 I don't make deals. i'm the guy who hunts guys like you. 5 00:00:08,634 --> 00:00:09,901 You'll regret this. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,934 [gunfire, screaming] 7 00:00:16,367 --> 00:00:18,567 Wake up, derek. it's time to die. 8 00:00:18,634 --> 00:00:19,834 George foyet is the reaper. 9 00:00:19,901 --> 00:00:21,834 Foyet escaped. where's my badge? 10 00:00:21,901 --> 00:00:23,701 Guards found him in his cell vomiting blood and convulsing. 11 00:00:23,767 --> 00:00:25,033 They rushed him to the prison hospital. 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,567 They're gonna find him, right? 13 00:00:26,634 --> 00:00:28,067 No, they're not. 14 00:00:28,133 --> 00:00:31,033 You should have made a deal. 15 00:00:31,100 --> 00:00:33,367 [gunshot] 16 00:00:33,434 --> 00:00:36,367 Dispatcher: all units in the vicinity of north harney boulevard, 17 00:00:36,434 --> 00:00:39,434 Shots fired at 751 north harney. 18 00:00:39,501 --> 00:00:42,267 Repeat, all units, shots fired 19 00:00:42,334 --> 00:00:44,334 At 751 north harney. 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,567 We're not working a case. 21 00:00:45,634 --> 00:00:47,067 Why call us to a crime scene? 22 00:00:47,133 --> 00:00:49,667 I was hoping you knew. 23 00:00:49,734 --> 00:00:52,067 Jj said the police told her it was urgent. 24 00:00:52,133 --> 00:00:54,968 4 hours of sleep after what we went through in canada, it better be. 25 00:00:55,033 --> 00:00:58,701 [sirens] 26 00:01:06,067 --> 00:01:08,000 Oh, you guys are already here. 27 00:01:08,067 --> 00:01:10,067 You guys remember detective walker? 28 00:01:10,133 --> 00:01:11,234 Thanks for being here. 29 00:01:11,300 --> 00:01:12,934 I understand none of you are working on much rest. 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,934 Who's the victim? 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,334 His name is nelson martinez. 32 00:01:16,400 --> 00:01:18,534 From what we can figure, he answered his door, 33 00:01:18,601 --> 00:01:19,968 Was forced into the apartment at gunpoint 34 00:01:20,033 --> 00:01:22,467 And then shot in the chest. it was all pretty sloppy. 35 00:01:22,534 --> 00:01:24,834 No disrespect, but i don't understand why you need us here. 36 00:01:24,901 --> 00:01:27,200 2 days ago, a local doctor named tom barton 37 00:01:27,267 --> 00:01:29,267 Found a note addressed to him at the hospital. 38 00:01:29,334 --> 00:01:31,868 It said the person was planning to kill his son. 39 00:01:31,934 --> 00:01:33,868 If dr. barton tried to keep his boy hidden, 40 00:01:33,934 --> 00:01:36,067 One person would die every day in his place. 41 00:01:36,133 --> 00:01:37,467 And you think this is connected? 42 00:01:37,534 --> 00:01:39,901 Reid: the note is signed l.c. 43 00:01:39,968 --> 00:01:41,767 Walker: yesterday we had another victim. 44 00:01:41,834 --> 00:01:43,934 Multiple gunshots outside the apartment. 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,868 The shooter wrote l.c. in white chalk next to the body. 46 00:01:46,934 --> 00:01:50,167 Now, unless dr. barton puts his son in harm's way, 47 00:01:50,234 --> 00:01:51,801 We're going to keep having a victim a day. 48 00:01:51,868 --> 00:01:53,434 Where's barton now? 49 00:01:53,501 --> 00:01:55,067 He's at home. he doesn't know about this victim yet. 50 00:01:55,133 --> 00:01:56,667 Where's hotch? 51 00:01:56,734 --> 00:01:58,601 He's not answering his cell. i assume it's on vibrate. 52 00:01:58,667 --> 00:02:00,100 He'll get the message when he wakes up. 53 00:02:00,167 --> 00:02:02,734 Try him again. he can meet us at barton's house. 54 00:02:03,601 --> 00:02:05,968 [cell phone rings] 55 00:02:06,033 --> 00:02:07,434 [ring] 56 00:02:07,501 --> 00:02:09,968 Hotch: you've reached supervisory special agent aaron hotchner. 57 00:02:10,033 --> 00:02:12,000 Please leave a detailed message. thank you. 58 00:02:12,067 --> 00:02:13,167 [beep] 59 00:02:13,234 --> 00:02:14,734 Hotch, jj again. 60 00:02:14,801 --> 00:02:17,501 Listen, we're gonna need you to meet us at an address 61 00:02:17,567 --> 00:02:19,567 In mclean, virginia-- 120 kensington road. 62 00:02:19,634 --> 00:02:21,467 Call me when you get this. 63 00:02:22,701 --> 00:02:26,033 Prentiss: dr. barton, where is your son right now? 64 00:02:26,100 --> 00:02:28,367 Um, i asked him to stay up in his room. 65 00:02:28,434 --> 00:02:30,200 Jj: and what did you tell him? 66 00:02:30,267 --> 00:02:31,701 [clears throat] 67 00:02:31,767 --> 00:02:34,434 I told him that there was a threat against me at the hospital. 68 00:02:34,501 --> 00:02:36,534 I told him the police didn't take it seriously 69 00:02:36,601 --> 00:02:38,534 But that they wanted me to stay here for a few days 70 00:02:38,601 --> 00:02:40,200 And that i wanted to have him with me. 71 00:02:40,267 --> 00:02:41,534 And jeffrey's mother? 72 00:02:41,601 --> 00:02:43,534 She died when he was 10. 73 00:02:43,601 --> 00:02:45,200 Breast cancer. 74 00:02:45,267 --> 00:02:46,868 Would someone really hurt jeffrey? 75 00:02:46,934 --> 00:02:48,567 2 people are dead already. 76 00:02:48,634 --> 00:02:51,667 Whoever sent that note is obviously serious. 77 00:02:51,734 --> 00:02:54,467 And if i don't let jeffrey out of the house, 78 00:02:54,534 --> 00:02:56,367 Then another person's gonna die? 79 00:02:56,434 --> 00:02:58,467 Right now we have to assume that he will keep killing. 80 00:02:58,534 --> 00:02:59,868 My son is 15 years old. 81 00:02:59,934 --> 00:03:01,067 I understand. 82 00:03:01,133 --> 00:03:02,767 I cannot put him in danger. 83 00:03:02,834 --> 00:03:04,334 We are not asking you to. 84 00:03:04,400 --> 00:03:05,767 And even if you were willing, 85 00:03:05,834 --> 00:03:07,334 We couldn't send him to school 86 00:03:07,400 --> 00:03:09,067 Knowing he would endanger every student in the building. 87 00:03:09,133 --> 00:03:11,167 What we need to do now 88 00:03:11,234 --> 00:03:12,834 Is go over everything we know, 89 00:03:12,901 --> 00:03:15,667 Piece together how this person fits into your life. 90 00:03:15,734 --> 00:03:18,000 Well, i--i-- i can't think of anyone 91 00:03:18,067 --> 00:03:20,033 Who would want to kill jeffrey. 92 00:03:20,100 --> 00:03:22,667 Whoever wrote that note was putting you on notice-- 93 00:03:22,734 --> 00:03:23,901 This is personal. 94 00:03:23,968 --> 00:03:25,934 He wants you to remember who he is, 95 00:03:26,000 --> 00:03:29,100 And until that happens, he hasn't accomplished what he set out to do. 96 00:03:29,167 --> 00:03:31,467 Morgan: i know you've been asked this before, but, please, 97 00:03:31,534 --> 00:03:34,801 Think again-- do you know anyone with the initials l.c. 98 00:03:34,868 --> 00:03:37,200 [sighs] i've looked everywhere-- 99 00:03:37,267 --> 00:03:39,467 Day planner, emails, 100 00:03:39,534 --> 00:03:41,367 Patient lists. there's no one. 101 00:03:41,434 --> 00:03:43,868 Have you noticed anyone who might have been watching you, 102 00:03:43,934 --> 00:03:46,367 Either at the hospital or here in the neighborhood? 103 00:03:46,434 --> 00:03:47,901 I...i'm sorry. 104 00:03:47,968 --> 00:03:51,367 Both the victims he's killed have been hispanic men in their 40s. 105 00:03:51,434 --> 00:03:53,567 Have you had a patient recently that fits the description? 106 00:03:53,634 --> 00:03:55,701 I'm a trauma surgeon in d.c. 107 00:03:55,767 --> 00:03:58,334 I have endless patients, all demographics. 108 00:03:58,400 --> 00:04:00,968 We're gonna need records of all your recent surgeries. 109 00:04:01,033 --> 00:04:02,434 Of course. 110 00:04:02,501 --> 00:04:03,701 I'll call garcia. 111 00:04:03,767 --> 00:04:05,767 I--i don't understand. 112 00:04:05,834 --> 00:04:07,767 If he's mad at me, why not just kill me? 113 00:04:10,100 --> 00:04:12,634 Jj. is there any word from hotch? 114 00:04:12,701 --> 00:04:13,767 No, nothing. 115 00:04:13,834 --> 00:04:15,801 Huh. that's not like him. 116 00:04:15,868 --> 00:04:17,834 Yeah, i know. 117 00:04:17,901 --> 00:04:18,734 [cell phone rings] 118 00:04:18,801 --> 00:04:20,167 It's mine. 119 00:04:20,234 --> 00:04:21,534 [ring] 120 00:04:21,601 --> 00:04:23,434 Dad? hello? 121 00:04:23,501 --> 00:04:25,067 Jeffrey? 122 00:04:25,133 --> 00:04:26,300 Please don't be mad at me. 123 00:04:26,367 --> 00:04:28,834 What--what's happening? are you ok? 124 00:04:30,133 --> 00:04:32,367 Jeffrey, what's going on? 125 00:04:35,367 --> 00:04:37,534 Talk to me. 126 00:04:38,334 --> 00:04:39,801 He's not up here. 127 00:04:39,868 --> 00:04:41,868 Jeffrey, where are you? 128 00:04:41,934 --> 00:04:43,133 I'm at school. 129 00:04:43,200 --> 00:04:46,968 I'm ok. please tell the police that i'm ok. 130 00:04:47,033 --> 00:04:49,267 I love you. jeffrey-- 131 00:05:18,234 --> 00:05:21,400 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 132 00:05:31,983 --> 00:05:33,384 Rossi: karl krauss said, 133 00:05:33,451 --> 00:05:36,451 "a weak man has doubts before a decision. 134 00:05:36,517 --> 00:05:39,451 A strong man has them afterwards." 135 00:05:39,517 --> 00:05:42,983 [overlapping chatter] 136 00:05:50,484 --> 00:05:52,417 Dr. barton, please. 137 00:05:52,484 --> 00:05:53,950 You need to go back inside. 138 00:05:54,017 --> 00:05:55,983 I'm coming with you. i'm gonna get my son. 139 00:05:56,050 --> 00:05:57,084 Sir, right now nobody is getting your son. 140 00:05:57,150 --> 00:05:58,850 Agent prentiss will explain it. 141 00:05:58,917 --> 00:06:00,751 I don't need an explanation. i'm getting jeffrey. 142 00:06:00,818 --> 00:06:02,384 You need to listen right now. 143 00:06:02,451 --> 00:06:03,551 Once your son left this house, 144 00:06:03,617 --> 00:06:06,250 The safest place for him to be is at that school. 145 00:06:06,317 --> 00:06:08,217 We can control access in and out. 146 00:06:08,284 --> 00:06:09,517 Detective walker will organize an evacuation 147 00:06:09,584 --> 00:06:10,818 As soon as the school day is done. 148 00:06:10,883 --> 00:06:12,551 But if we incite a panic now 149 00:06:12,617 --> 00:06:15,284 And the unsub is outside, a lot of kids are gonna die. 150 00:06:15,351 --> 00:06:16,784 What if the killer is already at the school? 151 00:06:16,850 --> 00:06:18,484 Then we'll be there, too. 152 00:06:18,551 --> 00:06:20,351 Let us do our job. 153 00:06:20,417 --> 00:06:21,451 Jeffrey knows better than this. 154 00:06:21,517 --> 00:06:23,718 He doesn't put himself in danger. 155 00:06:23,784 --> 00:06:25,651 I think he's just trying to do the right thing. 156 00:06:25,718 --> 00:06:27,184 He sees what his father does for a living. 157 00:06:27,250 --> 00:06:29,517 This is his way of trying to save lives, too. 158 00:06:30,551 --> 00:06:31,983 You'll be there? 159 00:06:32,050 --> 00:06:33,751 Yes. 160 00:06:36,250 --> 00:06:38,684 Tell him i'm not mad at him. 161 00:06:38,751 --> 00:06:40,950 Tell him i love him, and, uh... 162 00:06:41,017 --> 00:06:42,250 I'm proud of him. 163 00:06:42,317 --> 00:06:44,217 We will. 164 00:06:46,351 --> 00:06:48,017 This guy's a trauma surgeon 165 00:06:48,084 --> 00:06:49,917 Working a major metropolitan area. 166 00:06:49,983 --> 00:06:51,617 We are talking thousands of surgeries. 167 00:06:51,684 --> 00:06:52,983 Confine it to the last 6 months. 168 00:06:53,050 --> 00:06:54,250 That's still hundreds. 169 00:06:54,317 --> 00:06:55,317 I know. 170 00:06:55,384 --> 00:06:57,317 Ok, do you want biographical information 171 00:06:57,384 --> 00:06:59,150 Or full medical charts? 172 00:06:59,217 --> 00:07:00,850 Can you get the full medical charts? 173 00:07:00,917 --> 00:07:02,351 You know, for a smart boy, 174 00:07:02,417 --> 00:07:03,983 You still ask a lot of dumb questions. 175 00:07:04,050 --> 00:07:05,351 You'll have them in seconds. 176 00:07:05,417 --> 00:07:07,150 Yes, my love. hey, garcia. 177 00:07:07,217 --> 00:07:09,284 Has hotch checked in with you? 178 00:07:09,351 --> 00:07:10,584 He's not with you? 179 00:07:10,651 --> 00:07:11,751 He's probably on his way. 180 00:07:11,818 --> 00:07:13,184 Uh, thanks for everything. bye. 181 00:07:13,250 --> 00:07:15,850 She's going to email the files. we'll print them out from here. 182 00:07:15,917 --> 00:07:17,351 I could have my office send over the files. 183 00:07:17,417 --> 00:07:19,384 No, no, trust us, this is faster. 184 00:07:19,451 --> 00:07:20,517 We need to dig through your life 185 00:07:20,584 --> 00:07:21,950 And try to figure out why this is happening. 186 00:07:22,017 --> 00:07:23,850 Let's start with the most recent cases first, 187 00:07:23,917 --> 00:07:27,050 Something set this guy off, and odds are it's in your files. 188 00:07:27,117 --> 00:07:28,217 [bell rings] 189 00:07:28,284 --> 00:07:29,784 I need to notify all the parents. 190 00:07:29,850 --> 00:07:31,417 We think that's a mistake. 191 00:07:31,484 --> 00:07:33,050 I'm in charge of keeping these kids safe. 192 00:07:33,117 --> 00:07:35,551 Exactly. and there's a natural end to this day, 193 00:07:35,617 --> 00:07:38,317 When buses and parents come to pick these kids up. 194 00:07:38,384 --> 00:07:40,217 Whoever's doing this is not an effectual shooter. 195 00:07:40,284 --> 00:07:41,784 His killings are sloppy. 196 00:07:41,850 --> 00:07:44,584 So if there's a panic, a lot of people could be caught in the crossfire. 197 00:07:44,651 --> 00:07:46,351 Can't you just take jeffrey home? 198 00:07:46,417 --> 00:07:48,217 If we do that and the unsub is watching, 199 00:07:48,284 --> 00:07:49,584 Someone else is gonna be killed. 200 00:07:49,651 --> 00:07:50,883 Then what? 201 00:07:50,950 --> 00:07:53,184 We lock up every filter point except the front door. 202 00:07:53,250 --> 00:07:55,883 Nobody comes in. we say it's school policy. 203 00:07:55,950 --> 00:07:58,983 No questions. and if someone needs to see a student, 204 00:07:59,050 --> 00:08:00,417 We bring the kids to them. 205 00:08:00,484 --> 00:08:02,584 I'll need a complete list and employment records 206 00:08:02,651 --> 00:08:05,983 Of everyone already inside the building. 207 00:08:06,050 --> 00:08:08,084 I'll brief your security guards 208 00:08:08,150 --> 00:08:09,850 And take care of all of the exits. 209 00:08:09,917 --> 00:08:12,284 After that, i need you to gather the faculty 210 00:08:12,351 --> 00:08:14,451 Into small groups and bring them to me. 211 00:08:14,517 --> 00:08:16,684 Treat it as routine. 212 00:08:16,751 --> 00:08:17,883 And in the meantime, i need you 213 00:08:17,950 --> 00:08:19,684 To get jeffrey out of class as casually as possible. 214 00:08:19,751 --> 00:08:21,150 Can you do that? 215 00:08:30,917 --> 00:08:32,850 Jeffrey barton. 216 00:08:32,917 --> 00:08:34,551 Can i see you for a moment? 217 00:08:34,617 --> 00:08:37,050 [students murmuring] 218 00:08:43,150 --> 00:08:44,250 Hey, jeffrey. 219 00:08:44,317 --> 00:08:46,917 My name's derek morgan. i'm with the fbi. 220 00:08:46,983 --> 00:08:48,551 I saw you in my living room. 221 00:08:48,617 --> 00:08:49,950 Listen, the first thing i need to know 222 00:08:50,017 --> 00:08:52,517 Is if you've told anyone about what's happening? 223 00:08:52,584 --> 00:08:54,017 No. 224 00:08:54,084 --> 00:08:55,751 [students talking indistinctly] 225 00:08:55,818 --> 00:08:58,217 Back to class. no loitering. 226 00:09:00,617 --> 00:09:02,150 Jeffrey, you're sure? 227 00:09:02,217 --> 00:09:04,917 Because even just one text message could set this place off. 228 00:09:04,983 --> 00:09:05,917 I'm sure. 229 00:09:05,983 --> 00:09:07,084 All right, that's good. 230 00:09:07,150 --> 00:09:08,950 We're gonna keep you safe, kid. 231 00:09:09,017 --> 00:09:11,517 But in order to do that, you're gonna have to stay calm. 232 00:09:11,584 --> 00:09:13,117 And you're also gonna have to trust me. 233 00:09:13,184 --> 00:09:14,451 You understand? 234 00:09:14,517 --> 00:09:16,184 Every time you step out of class, 235 00:09:16,250 --> 00:09:17,217 I will be right here. 236 00:09:17,284 --> 00:09:19,417 Now, it's gonna look like i'm just another 237 00:09:19,484 --> 00:09:21,017 Adult in the hallway with principal findlay, 238 00:09:21,084 --> 00:09:22,451 But i got your back. 239 00:09:22,517 --> 00:09:23,850 Is my dad ok? 240 00:09:23,917 --> 00:09:26,250 He knows you were just trying to do the right thing. 241 00:09:26,317 --> 00:09:27,950 He just wants to get you home safe. 242 00:09:28,017 --> 00:09:30,184 Do you think somebody's trying to kill me 243 00:09:30,250 --> 00:09:31,451 To get back at him? 244 00:09:31,517 --> 00:09:33,017 It is possible. 245 00:09:33,084 --> 00:09:34,617 Do you know why? 246 00:09:34,684 --> 00:09:37,917 That's what we need to figure out. 247 00:09:37,983 --> 00:09:39,517 Let's concentrate on the note. 248 00:09:39,584 --> 00:09:43,317 For starters, we know that he's male. 249 00:09:43,384 --> 00:09:44,517 How can you be sure? 250 00:09:44,584 --> 00:09:46,384 Women tend to add adjectives 251 00:09:46,451 --> 00:09:48,050 And very specific details to their notes. 252 00:09:48,117 --> 00:09:49,384 This has none of those. 253 00:09:49,451 --> 00:09:50,883 Males are also more direct. 254 00:09:50,950 --> 00:09:53,317 First sentence--"i plan to kill your son." 255 00:09:53,384 --> 00:09:55,250 And their notes tend to be more about themselves 256 00:09:55,317 --> 00:09:57,117 Than the person they're writing to. 257 00:09:57,184 --> 00:09:59,050 "i watched you every day." 258 00:09:59,117 --> 00:10:01,384 "i will watch you lose everything." 259 00:10:01,451 --> 00:10:03,050 We know he surveilled you and your son, 260 00:10:03,117 --> 00:10:04,551 Which means he either has enough money 261 00:10:04,617 --> 00:10:05,950 To be away from a regular job 262 00:10:06,017 --> 00:10:07,684 Or he's currently unemployed. 263 00:10:07,751 --> 00:10:09,351 He's most likely a father. 264 00:10:09,417 --> 00:10:10,818 He's clearly grieving. 265 00:10:10,883 --> 00:10:14,317 He's taken great measures to make sure you feel his pain. 266 00:10:14,384 --> 00:10:16,217 Let's start with cases involving teenagers killed, 267 00:10:16,284 --> 00:10:18,850 But also anyone with a strong family presence. 268 00:10:18,917 --> 00:10:20,751 Just because your son is 15, 269 00:10:20,818 --> 00:10:23,417 That doesn't necessarily mean that his child is the same age. 270 00:10:23,484 --> 00:10:26,351 Have you had a lot of cases like this, 271 00:10:26,417 --> 00:10:28,250 Where someone taunts you with what they're gonna do? 272 00:10:28,317 --> 00:10:30,451 A few. 273 00:10:30,517 --> 00:10:32,784 And how did they end? 274 00:10:35,250 --> 00:10:38,084 Please. 275 00:10:38,150 --> 00:10:40,084 Suicide by cop seems to be an effective way 276 00:10:40,150 --> 00:10:41,417 For them to make their point, 277 00:10:41,484 --> 00:10:45,351 While ending their suffering all at once. 278 00:10:47,617 --> 00:10:49,617 Jeffrey is leaving school in 5 hours. 279 00:10:49,684 --> 00:10:52,484 There's no way we can get through all these patients in this time. 280 00:10:52,551 --> 00:10:54,117 Well, now, we've narrowed it down already. 281 00:10:54,184 --> 00:10:55,584 And we still have 100 left. 282 00:10:55,651 --> 00:10:57,417 I'm sorry, i don't mean to be callous, 283 00:10:57,484 --> 00:10:59,551 But when you work in the e.r., you don't remember names. 284 00:10:59,617 --> 00:11:01,317 You operate and you move on. 285 00:11:01,384 --> 00:11:03,784 He's right. there are too many files here 286 00:11:03,850 --> 00:11:05,950 For us to profile in such a short period of time. 287 00:11:06,017 --> 00:11:08,551 Um, i can get to hotch's 288 00:11:08,617 --> 00:11:10,317 And get back here in half an hour. 289 00:11:10,384 --> 00:11:11,451 Who's that? 290 00:11:11,517 --> 00:11:12,484 He's our supervisor. 291 00:11:12,551 --> 00:11:13,850 We weren't supposed to work today. 292 00:11:13,917 --> 00:11:15,517 We're having trouble getting ahold of him. 293 00:11:15,584 --> 00:11:17,917 But we need more eyes. 294 00:11:17,983 --> 00:11:21,084 The note doesn't say that he'll kill jeffrey today, 295 00:11:21,150 --> 00:11:24,184 It says, "if not today, tomorrow or the next day." 296 00:11:24,250 --> 00:11:25,651 Let's say he gets home safe. 297 00:11:25,718 --> 00:11:27,983 How long will you all be around to make sure he's ok? 298 00:11:28,050 --> 00:11:30,250 Let's just get through today. 299 00:11:30,317 --> 00:11:32,651 [clears throat] 300 00:11:48,818 --> 00:11:52,584 [bell rings] 301 00:11:52,651 --> 00:11:56,050 [overlapping chatter] 302 00:12:14,517 --> 00:12:18,584 [bell rings] 303 00:12:28,150 --> 00:12:30,150 [car alarm chirps] 304 00:12:47,451 --> 00:12:48,850 [knocking on door] 305 00:12:48,917 --> 00:12:52,417 Hotch? it's me--emily. 306 00:13:59,417 --> 00:14:00,751 Overtime shift. penelope speaking. 307 00:14:00,818 --> 00:14:01,818 Garcia, it's emily. 308 00:14:01,883 --> 00:14:03,117 I need you to listen really carefully. 309 00:14:03,184 --> 00:14:05,150 Something's happened to hotch. 310 00:14:05,217 --> 00:14:06,217 What do you mean, something? 311 00:14:06,284 --> 00:14:07,517 I don't know. 312 00:14:07,584 --> 00:14:09,818 I'm in his place. he's not here, but there's blood. 313 00:14:09,883 --> 00:14:10,818 Oh, my god. 314 00:14:10,883 --> 00:14:11,917 I need you to send police 315 00:14:11,983 --> 00:14:13,484 And fbi techs here right away. 316 00:14:13,551 --> 00:14:14,517 Everyone available. 317 00:14:14,584 --> 00:14:16,384 Uh, do we need an apb? 318 00:14:16,451 --> 00:14:19,250 Only on hotch. i checked out front. his car's still here. 319 00:14:19,317 --> 00:14:20,818 I don't know. someone took him? 320 00:14:20,883 --> 00:14:22,551 There's blood, but i can't be sure whose it is. 321 00:14:22,617 --> 00:14:23,818 Just get people here. 322 00:14:23,883 --> 00:14:24,983 Ok, i'm sending an army. 323 00:14:25,050 --> 00:14:26,451 Garcia, i'm gonna have to tell reid 324 00:14:26,517 --> 00:14:27,983 Because he's expecting me back, 325 00:14:28,050 --> 00:14:29,384 But you can't tell the others. 326 00:14:29,451 --> 00:14:30,784 They cannot be distracted. 327 00:14:30,850 --> 00:14:32,950 Ok. ok. 328 00:14:33,017 --> 00:14:36,384 [cell phone rings] 329 00:14:36,451 --> 00:14:37,751 Hey. 330 00:14:37,818 --> 00:14:39,417 What? 331 00:14:39,484 --> 00:14:42,050 What--what are you talking about? 332 00:14:42,117 --> 00:14:44,584 What's going on? 333 00:14:44,651 --> 00:14:45,751 Is this about jeffrey? 334 00:14:45,818 --> 00:14:47,384 No, no, it's unrelated. 335 00:14:47,451 --> 00:14:48,917 We only have a few hours left here. 336 00:14:48,983 --> 00:14:50,718 I'm really sorry, i have to take this phone call, ok? 337 00:14:50,784 --> 00:14:52,917 What could be more important than my son right now? 338 00:14:52,983 --> 00:14:56,150 I assure you, this will take one second. please, i promise. 339 00:14:56,217 --> 00:14:57,250 Fine. 340 00:14:57,317 --> 00:14:58,784 There's a huge hole in the wall. 341 00:14:58,850 --> 00:15:02,617 Probably a .44, but there's no blood or tissue spray around it. 342 00:15:02,684 --> 00:15:03,950 Any idea how he got out? 343 00:15:04,017 --> 00:15:06,184 If he was shot, there are no drag marks. 344 00:15:06,250 --> 00:15:07,850 But a body could have been wrapped in something. 345 00:15:07,917 --> 00:15:09,417 And bureau techs are on the way? 346 00:15:09,484 --> 00:15:10,684 Any second. 347 00:15:10,751 --> 00:15:12,284 All right, um, write down everything you see 348 00:15:12,351 --> 00:15:13,983 And we'll profile from your notes when you get back. 349 00:15:14,050 --> 00:15:15,417 How's dr. barton? 350 00:15:17,784 --> 00:15:19,584 It's a huge list of cases to go through with him. 351 00:15:19,651 --> 00:15:23,184 Ok, don't worry about here. i've got this. just stay focused. 352 00:15:23,250 --> 00:15:24,551 All right. you, too. 353 00:15:28,117 --> 00:15:30,050 Uh, dr. barton? 354 00:15:30,117 --> 00:15:32,050 Sorry about that. 355 00:15:32,117 --> 00:15:34,883 Agent prentiss has been called away on an emergency. 356 00:15:34,950 --> 00:15:36,150 You gotta be kidding me. 357 00:15:36,217 --> 00:15:37,718 I'm confident that the two of us 358 00:15:37,784 --> 00:15:39,184 Can do this together right now. all right? 359 00:15:39,250 --> 00:15:42,317 We know he's been killing hispanic males as surrogates. 360 00:15:42,384 --> 00:15:43,551 Did you separate the case files? 361 00:15:43,617 --> 00:15:44,551 Yeah. 362 00:15:44,617 --> 00:15:45,883 All right, how many of the surgeries 363 00:15:45,950 --> 00:15:47,217 Fit the criteria? 364 00:15:47,284 --> 00:15:48,551 Um, 82. 365 00:15:48,617 --> 00:15:50,050 All right. now let me ask you this. 366 00:15:50,117 --> 00:15:51,217 On how many of those dates 367 00:15:51,284 --> 00:15:53,917 Did you operate on somebody else as well? 368 00:15:53,983 --> 00:15:55,751 75. 369 00:15:55,818 --> 00:15:58,684 Did any of those patients die on the table? 370 00:15:58,751 --> 00:16:01,818 10. um, no, wait. 11. 371 00:16:01,883 --> 00:16:03,217 11. that's where we start. 372 00:16:03,284 --> 00:16:04,784 This whole thing is about choice. 373 00:16:04,850 --> 00:16:07,184 He's forcing you to play god with your son 374 00:16:07,250 --> 00:16:08,517 Because the last time you had a choice, 375 00:16:08,584 --> 00:16:10,451 Your decision devastated him. 376 00:16:10,517 --> 00:16:12,317 I'm a doctor. i save people. 377 00:16:12,384 --> 00:16:14,184 It doesn't matter to him. all that matters to him 378 00:16:14,250 --> 00:16:15,451 Is that you had an alternative 379 00:16:15,517 --> 00:16:16,684 And you didn't take it. 380 00:16:16,751 --> 00:16:18,017 Now, how many of those surgeries 381 00:16:18,084 --> 00:16:19,317 Involve patients under 20? 382 00:16:19,384 --> 00:16:21,017 Uh...6. 383 00:16:21,084 --> 00:16:22,917 We get a lot of shootings, mostly gang related. 384 00:16:22,983 --> 00:16:25,850 Has a gang member or family member ever threatened you? 385 00:16:25,917 --> 00:16:27,784 No, uh, at first when you lose someone 386 00:16:27,850 --> 00:16:29,850 It's mostly confusion and devastation. 387 00:16:29,917 --> 00:16:31,451 The anger comes later. 388 00:16:31,517 --> 00:16:33,417 All right, we have 6 dates where you operated 389 00:16:33,484 --> 00:16:36,250 On an hispanic male on the same night a patient under 20 died. 390 00:16:36,317 --> 00:16:38,351 What i'm gonna do is i'm gonna read the names and dates 391 00:16:38,417 --> 00:16:41,084 And you tell me anything you can remember, ok? 392 00:16:41,150 --> 00:16:42,284 Ok. 393 00:16:42,351 --> 00:16:45,584 All right, let's start with january 22nd. 394 00:16:45,651 --> 00:16:49,117 Tyler hayes, multiple gunshot wounds. 395 00:16:51,551 --> 00:16:54,250 February 13th, brian douglas, 396 00:16:54,317 --> 00:16:57,351 Hit-and-run victim, lacerated aorta. 397 00:17:03,917 --> 00:17:05,017 No. 398 00:17:05,084 --> 00:17:07,484 March 15th, devon marks, 399 00:17:07,551 --> 00:17:08,517 Heroin overdose. 400 00:17:08,584 --> 00:17:10,017 Angela harris, another car accident, 401 00:17:10,084 --> 00:17:13,417 Single vehicle, bleeding into her brain. 402 00:17:18,684 --> 00:17:20,184 I...this is no use. 403 00:17:20,250 --> 00:17:22,084 I would remember if i was threatened. 404 00:17:22,150 --> 00:17:24,317 Did any of them ask you about your family? 405 00:17:26,484 --> 00:17:28,084 We have time. 406 00:17:28,150 --> 00:17:29,850 [clock ticking] 407 00:17:29,917 --> 00:17:31,584 Ok. 408 00:17:35,584 --> 00:17:37,317 I talked to detective walker. 409 00:17:37,384 --> 00:17:39,950 Final bell's at 3:10. he's gonna have a s.w.a.t. unit 410 00:17:40,017 --> 00:17:42,384 In place at exactly 3:00 to escort kids out. 411 00:17:42,451 --> 00:17:45,217 We'll need you to gather the students at 2:45. 412 00:17:45,284 --> 00:17:46,551 This could all be happening now. 413 00:17:46,617 --> 00:17:48,617 If the unsub sees us evacuate early, 414 00:17:48,684 --> 00:17:51,184 We feel certain he'll kill another random citizen. 415 00:17:51,250 --> 00:17:53,950 And this also buys us a day to try and discover his identity. 416 00:17:54,017 --> 00:17:55,551 So we'll have school buses for evacuation. 417 00:17:55,617 --> 00:17:58,551 Teachers can brief parents who are here to pick up their kids. 418 00:17:58,617 --> 00:18:01,517 The key is to keep jeffrey isolated and avoid panic with the other students. 419 00:18:01,584 --> 00:18:04,317 If we can do that, everybody gets out of here safe. 420 00:18:04,384 --> 00:18:06,917 Have you cross-checked all the records of employees in the building 421 00:18:06,983 --> 00:18:08,584 Against dr. barton? 422 00:18:08,651 --> 00:18:09,983 Garcia's on it. 423 00:18:10,050 --> 00:18:11,317 Emily. [telephone rings] 424 00:18:11,384 --> 00:18:13,818 No. sorry, baby girl, just little old me. 425 00:18:13,883 --> 00:18:15,217 You're out of luck. 426 00:18:15,284 --> 00:18:16,850 Right. sorry. 427 00:18:16,917 --> 00:18:19,718 Did you finish the background check on everyone in the building? 428 00:18:19,784 --> 00:18:22,718 Yeah. uh, no red flags, no felonies, no connection to barton. 429 00:18:22,784 --> 00:18:25,384 Ok, well, that's good. 430 00:18:26,784 --> 00:18:28,983 All right, listen, i gotta go. there's about to be a bell. 431 00:18:29,050 --> 00:18:30,684 All right. be safe. 432 00:18:30,751 --> 00:18:32,818 Hey. everything ok? 433 00:18:32,883 --> 00:18:34,184 Yeah. oh, yeah, i'm just tired. 434 00:18:34,250 --> 00:18:35,584 Yeah, i hear you. 435 00:18:35,651 --> 00:18:37,651 Let's just get this kid home safe and we can all sleep. 436 00:18:37,718 --> 00:18:39,551 Right. 437 00:18:39,617 --> 00:18:42,850 [school bell rings] 438 00:18:42,917 --> 00:18:46,983 [overlapping chatter] 439 00:19:01,651 --> 00:19:02,651 Excuse me. 440 00:19:02,718 --> 00:19:05,017 I'm supposed to meet with principal findlay. 441 00:19:05,084 --> 00:19:07,351 Can you tell me where her office is? 442 00:19:13,784 --> 00:19:15,017 Georgetown hospital. 443 00:19:15,084 --> 00:19:18,217 Hi. my name's penelope garcia. i'm from the fbi. 444 00:19:18,284 --> 00:19:19,950 I was calling to see if an agent aaron hotchner 445 00:19:20,017 --> 00:19:22,017 Had been admitted to the emergency room? 446 00:19:22,084 --> 00:19:23,684 Supervisory special agent aaron hotchner. 447 00:19:23,751 --> 00:19:25,250 Hotchner, aaron. 448 00:19:25,317 --> 00:19:28,117 I wanted to see if he had been admitted or if... 449 00:19:28,184 --> 00:19:30,551 Yeah, he's an fbi agent. 450 00:19:30,617 --> 00:19:32,684 What... 451 00:19:32,751 --> 00:19:34,551 When was that? 452 00:19:36,117 --> 00:19:38,517 Ok. thank you. 453 00:19:38,584 --> 00:19:40,317 Oh, my god. 454 00:19:41,217 --> 00:19:43,751 [cell phone rings] 455 00:19:43,818 --> 00:19:45,184 Talk to me, garcia. 456 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 Ok, i--i called hospitals to see if hotch 457 00:19:47,317 --> 00:19:49,484 Had gotten himself admitted to an emergency room. 458 00:19:49,551 --> 00:19:50,617 And? 459 00:19:50,684 --> 00:19:51,883 He's not listed as a patient, 460 00:19:51,950 --> 00:19:53,617 But someone dropped a john doe off 461 00:19:53,684 --> 00:19:55,184 At st. sebastian hospital, 462 00:19:55,250 --> 00:19:57,818 And that someone's name was fbi agent derek morgan. 463 00:19:57,883 --> 00:19:59,917 It doesn't make sense. 464 00:19:59,983 --> 00:20:02,818 I know. do you think they got their credentials mixed up? 465 00:20:04,117 --> 00:20:05,484 The reaper. 466 00:20:06,617 --> 00:20:08,983 Foyet took morgan's creds. 467 00:20:09,050 --> 00:20:10,684 Why would he drop him off at the e.r.? 468 00:20:10,751 --> 00:20:12,684 What hospital did you say again? 469 00:20:12,751 --> 00:20:13,917 St. sebastian hospital. 470 00:20:13,983 --> 00:20:15,784 I'll call you with an update when i get there. 471 00:20:15,850 --> 00:20:17,351 Yeah. 472 00:20:17,417 --> 00:20:18,718 I don't understand. 473 00:20:18,784 --> 00:20:20,651 These surgeries are all hours apart. 474 00:20:20,718 --> 00:20:22,651 I didn't have to choose between patients. 475 00:20:22,718 --> 00:20:26,050 If he's punishing me for my choices, none of these fit. 476 00:20:26,117 --> 00:20:27,417 All right, look at the note again 477 00:20:27,484 --> 00:20:29,584 And compare against the wording on the charts. 478 00:20:29,651 --> 00:20:31,950 A lot of times an unsub will unconsciously mirror 479 00:20:32,017 --> 00:20:34,117 The wording of situations. 480 00:20:55,184 --> 00:20:56,584 You remember something? 481 00:20:56,651 --> 00:20:59,983 Uh, i don't know. it was right after new year's. 482 00:21:00,050 --> 00:21:01,651 There was a car accident. 483 00:21:01,718 --> 00:21:03,484 One of the victims was hispanic. 484 00:21:03,551 --> 00:21:05,917 New year's... 485 00:21:05,983 --> 00:21:07,651 Um... 486 00:21:07,718 --> 00:21:09,351 January 3rd, there's a 2-car collision, 487 00:21:09,417 --> 00:21:11,484 You operated on a hector ledezma. 488 00:21:11,551 --> 00:21:13,584 That was your only surgery that night. 489 00:21:13,651 --> 00:21:15,150 Mrs. ledezma? 490 00:21:15,217 --> 00:21:16,551 The collision lacerated his kidney. 491 00:21:16,617 --> 00:21:18,217 He lost a lot of blood. 492 00:21:18,284 --> 00:21:20,584 But we were able to repair the damage. 493 00:21:20,651 --> 00:21:23,417 So, it'll take some time, but he'll be just fine. 494 00:21:23,484 --> 00:21:25,351 What about my son? 495 00:21:25,417 --> 00:21:26,451 I'm sorry? 496 00:21:26,517 --> 00:21:28,384 Jason meyers. he's 18. 497 00:21:28,451 --> 00:21:30,284 He was in the accident. 498 00:21:34,317 --> 00:21:36,217 Your son was dead when he arrived here. 499 00:21:37,818 --> 00:21:41,818 That's because i didn't operate on the boy. 500 00:21:44,417 --> 00:21:45,818 They told me he's breathing. 501 00:21:45,883 --> 00:21:47,351 He's been put on life support. 502 00:21:47,417 --> 00:21:51,684 But, um... i'm afraid he no longer has brain function. 503 00:21:51,751 --> 00:21:52,818 I'm very sorry. 504 00:21:52,883 --> 00:21:54,950 You're not even gonna operate. 505 00:21:55,017 --> 00:21:56,284 It's too late. 506 00:21:56,351 --> 00:21:57,517 You don't even know who he was. 507 00:21:57,584 --> 00:21:59,384 She had to give you the chart. 508 00:21:59,451 --> 00:22:00,917 I'm sorry. 509 00:22:00,983 --> 00:22:03,417 Do you have children? 510 00:22:03,484 --> 00:22:04,451 A son. 511 00:22:04,517 --> 00:22:06,150 What would you say to a doctor 512 00:22:06,217 --> 00:22:07,784 Who wouldn't even try to save him? 513 00:22:07,850 --> 00:22:10,484 I'm sorry. i know it's hard to understand, believe me, 514 00:22:10,551 --> 00:22:13,117 But there is nothing i can do. 515 00:22:21,017 --> 00:22:23,050 Garcia, i need you to find a patient in the system 516 00:22:23,117 --> 00:22:24,718 Named jason meyers. 517 00:22:25,818 --> 00:22:28,117 He was admitted january 3rd, 518 00:22:28,184 --> 00:22:29,584 On life support. 519 00:22:29,651 --> 00:22:30,983 Oh, no. 520 00:22:31,050 --> 00:22:32,084 What? 521 00:22:32,150 --> 00:22:33,584 He was taken off the ventilator 522 00:22:33,651 --> 00:22:35,584 And declared legally dead 3 days ago. 523 00:22:35,651 --> 00:22:36,718 Who's his father? 524 00:22:36,784 --> 00:22:39,751 Yeah, uh, patrick meyers, age 45. 525 00:22:39,818 --> 00:22:40,883 Get a photo into the school immediately. 526 00:22:40,950 --> 00:22:42,250 I think he's our unsub. 527 00:22:42,317 --> 00:22:44,651 Ok. yeah. it's on its way. 528 00:22:45,983 --> 00:22:48,584 He was stabbed 9 times, but no major arteries were hit. 529 00:22:48,651 --> 00:22:50,917 It's a miracle he's alive. 530 00:22:50,983 --> 00:22:52,584 When will he wake up? 531 00:22:52,651 --> 00:22:55,317 The anesthesia should wear off within the hour. 532 00:22:55,384 --> 00:22:56,850 But he's bound to be out of it. 533 00:22:56,917 --> 00:22:58,084 Ok. 534 00:22:59,751 --> 00:23:01,850 May i stay here? 535 00:23:01,917 --> 00:23:02,850 Of course. 536 00:23:02,917 --> 00:23:04,517 Thank you. 537 00:23:24,050 --> 00:23:27,684 [indistinct instructions] 538 00:23:31,417 --> 00:23:34,317 Don't worry. as soon as the building's clear, 539 00:23:34,384 --> 00:23:37,217 You're gonna get your own escort out of here. 540 00:23:47,818 --> 00:23:49,883 Come on, no pushing. one at a time. 541 00:23:55,250 --> 00:23:57,084 Let's keep it moving. 542 00:23:57,150 --> 00:23:58,417 Nice and orderly. 543 00:23:58,484 --> 00:24:00,017 This abbreviation right here, l.c., 544 00:24:00,084 --> 00:24:02,551 What does that stand for? 545 00:24:06,451 --> 00:24:08,184 [clears throat] 546 00:24:08,250 --> 00:24:09,351 Where are you going? 547 00:24:09,417 --> 00:24:11,017 The note says not to deviate from my routine, 548 00:24:11,084 --> 00:24:13,017 And i always pick up jeffrey on my days off. 549 00:24:13,084 --> 00:24:15,050 I'm gonna come with you. 550 00:24:15,117 --> 00:24:17,883 [cell phone rings] 551 00:24:17,950 --> 00:24:19,184 Yeah. 552 00:24:19,250 --> 00:24:20,718 L.c. on the unsub's note. 553 00:24:20,784 --> 00:24:22,517 It stands for "living children." 554 00:24:22,584 --> 00:24:23,584 Are you sure? 555 00:24:23,651 --> 00:24:25,317 It's administrative. it's when they're afraid 556 00:24:25,384 --> 00:24:26,651 A patient's gonna go on life support 557 00:24:26,718 --> 00:24:28,484 And they don't have a dnr order. 558 00:24:29,584 --> 00:24:30,684 Reid? 559 00:24:30,751 --> 00:24:33,217 What if the unsub was trying to tell dr. barton 560 00:24:33,284 --> 00:24:34,718 That he is actually the target 561 00:24:34,784 --> 00:24:38,317 And that he's gonna leave his son without a father? 562 00:24:39,184 --> 00:24:40,117 [door opens] 563 00:24:40,184 --> 00:24:41,617 Barton! 564 00:24:43,684 --> 00:24:45,484 Doctor! 565 00:24:49,950 --> 00:24:50,917 Uhh! 566 00:24:50,983 --> 00:24:52,417 Reid? 567 00:24:52,484 --> 00:24:54,017 Answer me. 568 00:24:54,084 --> 00:24:54,984 Reid? 569 00:24:58,084 --> 00:25:00,517 This is special agent emily prentiss from the fbi. 570 00:25:00,584 --> 00:25:01,884 I need police and an ambulance 571 00:25:01,891 --> 00:25:05,184 To 120 kensington road, mclean, virginia. 572 00:25:05,250 --> 00:25:09,451 Shots fired, federal agent possibly down. 573 00:25:09,517 --> 00:25:11,084 are you hit? No. 574 00:25:11,150 --> 00:25:12,217 Get my gun. my gun. 575 00:25:12,284 --> 00:25:13,983 Get away from him! get away from him. 576 00:25:14,050 --> 00:25:15,217 Whatever you do, stay down. 577 00:25:15,284 --> 00:25:16,751 Drop the gun! don't protect him. 578 00:25:16,818 --> 00:25:19,084 He killed my son! 579 00:25:19,150 --> 00:25:20,983 He did not kill your son. your son was killed by a car accident. 580 00:25:21,050 --> 00:25:21,917 Stand up! 581 00:25:21,983 --> 00:25:23,117 I'm gonna ask you again, 582 00:25:23,184 --> 00:25:24,517 I do not want to shoot you, 583 00:25:24,584 --> 00:25:26,417 Please drop the gun. 584 00:25:26,484 --> 00:25:27,751 Stand up, you coward! 585 00:25:27,818 --> 00:25:30,017 Mr. meyers, listen to me. 586 00:25:30,084 --> 00:25:32,384 All right, it's over. 587 00:25:32,451 --> 00:25:35,250 Dr. barton did not kill your son. 588 00:25:35,317 --> 00:25:39,184 Your son was killed by a car. 589 00:25:39,250 --> 00:25:40,917 And this is not what he would want. 590 00:25:40,983 --> 00:25:42,351 Ok? 591 00:25:42,417 --> 00:25:44,184 So drop the gun. 592 00:25:44,250 --> 00:25:45,584 Please. 593 00:25:45,651 --> 00:25:47,250 [sirens] 594 00:25:52,417 --> 00:25:54,351 Don't do it. 595 00:25:55,317 --> 00:25:58,317 I'm sorry. 596 00:26:02,818 --> 00:26:06,584 I'm fine. go to him. go to him. 597 00:26:06,651 --> 00:26:09,017 Kick his gun away. make sure his gun's not near him. 598 00:26:09,084 --> 00:26:11,184 No...no, don't touch me. 599 00:26:11,250 --> 00:26:13,617 Oh, i want to die. 600 00:26:13,684 --> 00:26:15,517 Oh, don't touch me. 601 00:26:15,584 --> 00:26:18,184 I need to stop the bleeding, ok? 602 00:26:18,250 --> 00:26:19,484 Let me die. 603 00:26:19,551 --> 00:26:21,284 The medics are almost here. can you keep him stabilized? 604 00:26:21,351 --> 00:26:23,351 Yes, i think so. 605 00:26:23,417 --> 00:26:25,751 Hold on, hold on, they're right here. 606 00:26:25,818 --> 00:26:27,250 Help is coming, all right? 607 00:26:27,317 --> 00:26:28,883 Hold on, hold on. 608 00:26:30,384 --> 00:26:32,751 We need a backboard and a c-collar. 609 00:26:32,818 --> 00:26:35,017 Coming right up. 610 00:26:35,084 --> 00:26:37,784 Put pressure on this right here. 611 00:26:37,850 --> 00:26:39,718 Call ahead to the e.r., tell them they got a gsw 612 00:26:39,784 --> 00:26:43,150 To the thoracic cavity and have him redlined to the o.r. stat. 613 00:26:49,284 --> 00:26:52,017 Ohh...don't touch me. 614 00:26:52,084 --> 00:26:55,317 [sirens] 615 00:26:57,883 --> 00:27:00,084 Looks like it went clean through. 616 00:27:00,150 --> 00:27:01,551 You might have just saved his life. 617 00:27:01,617 --> 00:27:03,384 Keep pressure on this, ok? 618 00:27:03,451 --> 00:27:07,150 I'm good, i'm fine. go to your son. i'm good. i'm fine. go. 619 00:27:07,217 --> 00:27:09,184 Jeffrey. 620 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 You ok? 621 00:27:10,317 --> 00:27:11,718 Reid: yeah, fine. 622 00:27:13,250 --> 00:27:14,917 We'll get you to a hospital. 623 00:27:14,983 --> 00:27:17,351 You need to find emily. call emily. 624 00:27:17,417 --> 00:27:18,684 Where is she? 625 00:27:18,751 --> 00:27:21,484 Something's happened to hotch. 626 00:27:30,883 --> 00:27:32,584 He still isn't conscious yet. 627 00:27:32,651 --> 00:27:34,017 You sure it was foyet? 628 00:27:34,084 --> 00:27:35,684 He had morgan's credentials. 629 00:27:35,751 --> 00:27:38,017 Did they catch him on the security cam? 630 00:27:38,084 --> 00:27:39,150 You could see him dropping hotch off, 631 00:27:39,217 --> 00:27:40,751 But the camera's only on the entrance, 632 00:27:40,818 --> 00:27:43,517 So i have no idea what direction he went once he left the hospital. 633 00:27:43,584 --> 00:27:46,250 It doesn't make sense for him to have brought hotch to the e.r. 634 00:27:46,317 --> 00:27:49,050 Rossi: we know foyet gets off on power and control. 635 00:27:49,117 --> 00:27:52,850 Maybe what he wants is for hotch to know his life was in his hands. 636 00:27:52,917 --> 00:27:54,617 He could do that without risking the hospital. 637 00:27:54,684 --> 00:27:56,117 Agents, he's waking up. 638 00:27:56,184 --> 00:27:59,217 Remember, he's weak. don't push him. 639 00:28:10,317 --> 00:28:12,617 Where am i? 640 00:28:12,684 --> 00:28:14,217 In the hospital. 641 00:28:15,917 --> 00:28:18,284 How did i get here? 642 00:28:18,351 --> 00:28:20,584 Foyet drove you. 643 00:28:20,651 --> 00:28:22,917 Can you remember what happened? 644 00:28:33,451 --> 00:28:36,150 You should have made a deal. 645 00:28:38,150 --> 00:28:40,250 What did he take? 646 00:28:40,317 --> 00:28:41,983 What do you mean? 647 00:28:42,050 --> 00:28:43,751 The reaper always takes something from his victims. 648 00:28:43,818 --> 00:28:45,351 Do we know what he took? 649 00:28:45,417 --> 00:28:47,850 There was a page missing from your day planner 650 00:28:47,917 --> 00:28:51,050 In the address section, the bs. 651 00:28:53,718 --> 00:28:55,484 What did he leave? 652 00:28:56,250 --> 00:28:58,117 I don't know. 653 00:28:58,184 --> 00:29:00,751 He also leaves something with his victims. 654 00:29:00,818 --> 00:29:02,384 I looked over your whole apartment. 655 00:29:02,451 --> 00:29:03,850 Nothing felt out of place. 656 00:29:03,917 --> 00:29:05,950 Where are my clothes? 657 00:29:30,584 --> 00:29:32,950 Haley's maiden name is brooks. 658 00:29:33,017 --> 00:29:36,917 I always listed her in the bs in my personal information 659 00:29:36,983 --> 00:29:39,184 In case it fell into the wrong hands. 660 00:29:41,384 --> 00:29:43,917 He knows where they live. 661 00:29:50,450 --> 00:29:51,751 Haley's not answering. 662 00:29:51,817 --> 00:29:52,918 Garcia. 663 00:29:52,984 --> 00:29:54,150 Right here. 664 00:29:54,217 --> 00:29:55,517 I need fbi s.w.a.t. deployed to hotch's old address. 665 00:29:55,584 --> 00:29:56,751 Do it now. 666 00:29:56,817 --> 00:29:58,751 Oh, god, do you think he's going after haley and jack? 667 00:29:58,817 --> 00:30:00,217 I don't know. just send a s.w.a.t. team. 668 00:30:00,284 --> 00:30:02,284 Tell them to wait for instructions. we're on our way. 669 00:30:02,350 --> 00:30:03,484 Consider them there. 670 00:30:03,551 --> 00:30:05,150 We need to be prepared for what we might find. 671 00:30:05,217 --> 00:30:08,450 Foyet kept hotch alive. he wouldn't do that without a reason. 672 00:30:24,851 --> 00:30:27,350 You should have made a deal. 673 00:30:27,417 --> 00:30:30,250 [gunshot] 674 00:30:32,551 --> 00:30:34,551 Is this part of my profile-- 675 00:30:34,617 --> 00:30:36,150 You can't show me fear? 676 00:30:36,217 --> 00:30:39,250 If you don't see fear, maybe it's because i'm not afraid of you. 677 00:30:39,317 --> 00:30:41,684 You said that like you actually meant it. 678 00:30:41,751 --> 00:30:44,684 How's my friend agent morgan? 679 00:30:44,751 --> 00:30:47,450 Are you here to kill me, or are you here to play games? 680 00:30:47,517 --> 00:30:49,484 You tell me. 681 00:30:49,551 --> 00:30:51,183 Enlighten me about my behavior. 682 00:31:04,884 --> 00:31:07,450 So tell me, 683 00:31:07,517 --> 00:31:10,117 Would i use this? 684 00:31:11,851 --> 00:31:14,018 Uhh! 685 00:31:14,083 --> 00:31:15,484 Uhh! 686 00:31:15,551 --> 00:31:19,951 [rapid beeping] 687 00:31:20,018 --> 00:31:20,884 Doctor: what happened? 688 00:31:20,951 --> 00:31:21,951 I don't know. 689 00:31:22,018 --> 00:31:23,851 Agent hotchner. can you hear me? 690 00:31:23,918 --> 00:31:26,584 Agent hotchner? 691 00:31:30,317 --> 00:31:31,851 I'm ok. 692 00:31:31,918 --> 00:31:35,050 I'm gonna need you to step out of the room. 693 00:31:35,117 --> 00:31:39,050 Breathe in slowly. 694 00:31:39,117 --> 00:31:40,884 And exhale. 695 00:32:04,784 --> 00:32:05,717 Ready in back? 696 00:32:05,784 --> 00:32:07,651 Ready. 697 00:32:10,751 --> 00:32:12,684 Go! 698 00:32:41,450 --> 00:32:45,417 [music playing] 699 00:32:45,484 --> 00:32:46,484 Aah! 700 00:32:46,551 --> 00:32:48,517 Oh, my god! it's ok. it's ok. 701 00:32:49,484 --> 00:32:50,517 What are you doing here? 702 00:32:50,584 --> 00:32:52,117 It's ok. everything's ok. 703 00:32:52,183 --> 00:32:53,484 We got her. 704 00:32:53,551 --> 00:32:54,951 What's going on? 705 00:32:55,018 --> 00:32:56,317 Is there anyone else in the house? 706 00:32:56,384 --> 00:32:57,684 No, there's no one here. 707 00:32:57,751 --> 00:32:59,117 Haley, where's jack? 708 00:32:59,183 --> 00:33:01,751 He's at a friend's house for a play date. 709 00:33:01,817 --> 00:33:03,484 We need to get him back here. 710 00:33:03,551 --> 00:33:04,784 We'll explain everything. 711 00:33:04,851 --> 00:33:06,350 Where's aaron? 712 00:33:06,417 --> 00:33:07,884 He's in the hospital. 713 00:33:07,951 --> 00:33:09,083 What? 714 00:33:09,150 --> 00:33:10,384 Haley, please. 715 00:33:10,450 --> 00:33:12,884 Call for jack. tell them i'm on the way to pick him up. 716 00:33:12,951 --> 00:33:14,784 I promise you we'll explain. 717 00:33:14,851 --> 00:33:16,317 Call for him right now. 718 00:33:16,384 --> 00:33:18,417 Text me the address. 719 00:33:18,484 --> 00:33:20,851 Tell me what happened to aaron. 720 00:33:25,951 --> 00:33:27,217 They will kill you. 721 00:33:27,284 --> 00:33:28,384 Shh. 722 00:33:28,450 --> 00:33:29,884 Don't speak. 723 00:33:29,951 --> 00:33:32,717 You lost a lot of blood. 724 00:33:32,784 --> 00:33:34,817 You'll need your oxygen. 725 00:33:34,884 --> 00:33:38,817 Do you know how much you have to study the human body 726 00:33:38,884 --> 00:33:42,250 To stab yourself repeatedly and not die? 727 00:33:43,651 --> 00:33:48,450 I don't want to brag, but i'm somewhat of an expert. 728 00:33:48,517 --> 00:33:50,951 [groans] 729 00:33:54,951 --> 00:33:57,551 Do you want to see my scars? 730 00:34:19,450 --> 00:34:21,183 What do you think? 731 00:34:21,250 --> 00:34:23,150 You like 'em? 732 00:34:23,217 --> 00:34:24,417 Huh? 733 00:34:24,484 --> 00:34:27,117 Yours are gonna look just the same. 734 00:34:27,183 --> 00:34:28,317 My team... 735 00:34:28,384 --> 00:34:29,651 Your team. 736 00:34:29,717 --> 00:34:33,150 Your team didn't catch me until i wanted them to. 737 00:34:33,217 --> 00:34:35,217 You're not in charge, so don't be foolish. 738 00:34:35,284 --> 00:34:37,417 Now try to relax. 739 00:34:38,817 --> 00:34:42,350 Your body will go numb. 740 00:34:42,417 --> 00:34:44,183 [groans] 741 00:34:44,250 --> 00:34:47,018 And it goes in so much easier... 742 00:34:47,083 --> 00:34:48,617 If you relax. 743 00:34:50,117 --> 00:34:52,384 The hard part 744 00:34:52,450 --> 00:34:55,083 Is not passing out from the pain. 745 00:34:58,083 --> 00:35:01,284 Now, i understand that profilers think 746 00:35:01,350 --> 00:35:04,417 That stabbing is a substitution for the act of sex. 747 00:35:04,484 --> 00:35:06,417 That if somebody's impotent, 748 00:35:06,484 --> 00:35:10,717 They'll use a knife instead. 749 00:35:10,784 --> 00:35:13,083 Is that what you think, agent hotchner? 750 00:35:13,150 --> 00:35:16,584 Maybe this will change the way that you profile. 751 00:35:16,651 --> 00:35:19,717 [groans] 752 00:35:19,784 --> 00:35:22,717 [cell phone rings] 753 00:35:23,918 --> 00:35:25,551 They're safe. 754 00:35:28,450 --> 00:35:30,717 Is this really necessary? 755 00:35:30,784 --> 00:35:32,117 I'm afraid so. 756 00:35:32,183 --> 00:35:33,817 For how long? 757 00:35:33,884 --> 00:35:36,050 Rossi: i don't know. 758 00:35:36,117 --> 00:35:37,717 Mommy! 759 00:35:38,851 --> 00:35:42,517 They let me turn on the siren! 760 00:35:42,584 --> 00:35:44,584 Wow, that's so great, baby! did you have fun? 761 00:35:44,651 --> 00:35:46,584 Ohh... 762 00:35:46,651 --> 00:35:48,517 I'll help start a bag in jack's room. 763 00:35:48,584 --> 00:35:49,551 Ok. 764 00:35:49,617 --> 00:35:51,918 How many times did you run it? 765 00:35:51,984 --> 00:35:54,851 How many times? 3? 766 00:35:55,817 --> 00:35:58,284 You were at my place, right? 767 00:35:58,350 --> 00:35:59,918 Could you tell how he got in? 768 00:35:59,984 --> 00:36:02,317 I'm not sure. 769 00:36:03,484 --> 00:36:06,317 Do you want to talk about what happened? 770 00:36:11,784 --> 00:36:13,417 I don't know. 771 00:36:13,484 --> 00:36:18,317 After he stabbed me the first time, it all goes blank. 772 00:36:25,884 --> 00:36:27,617 How do you feel? 773 00:36:27,684 --> 00:36:30,117 I'm gonna be ok. 774 00:36:30,183 --> 00:36:33,117 Did they explain to you what's happening? 775 00:36:33,183 --> 00:36:35,584 They said the marshals service 776 00:36:35,651 --> 00:36:38,183 Is taking us straight from here 777 00:36:38,250 --> 00:36:40,617 And putting us into protective custody. 778 00:36:40,684 --> 00:36:44,050 Haley, i'm sorry. 779 00:36:46,918 --> 00:36:49,150 Do you know where they're gonna take us? 780 00:36:49,217 --> 00:36:50,484 No, i don't. 781 00:36:50,551 --> 00:36:52,384 And that's the point. 782 00:36:52,450 --> 00:36:54,951 I can't know where you're going. 783 00:36:55,018 --> 00:36:56,651 If you have any contact with anyone, 784 00:36:56,717 --> 00:36:57,984 Then he could track you. 785 00:36:58,050 --> 00:37:01,018 Jack has school. he has friends. 786 00:37:01,083 --> 00:37:02,350 I have a job now. 787 00:37:02,417 --> 00:37:03,784 I know. 788 00:37:04,717 --> 00:37:06,250 And i'm sorry. 789 00:37:06,317 --> 00:37:08,417 We will catch him 790 00:37:08,484 --> 00:37:10,884 And you'll come back, 791 00:37:10,951 --> 00:37:13,384 And i promise that i will spend the rest of my life 792 00:37:13,450 --> 00:37:15,584 Making this up to you. 793 00:37:18,217 --> 00:37:22,183 Are you sure that we're in danger? 794 00:37:23,284 --> 00:37:25,584 Yes. 795 00:37:28,617 --> 00:37:31,450 And what about you? are you gonna be safe? 796 00:37:31,517 --> 00:37:34,384 He wants to see me suffer. 797 00:37:34,450 --> 00:37:36,317 Knowing that my son is out there 798 00:37:36,384 --> 00:37:39,751 And that i can't see him is better than killing me. 799 00:37:42,150 --> 00:37:44,018 What am i supposed to say to jack? 800 00:37:44,083 --> 00:37:45,851 Tell him it's a vacation 801 00:37:45,918 --> 00:37:48,784 And that it's not gonna be for very long. 802 00:37:56,250 --> 00:37:59,350 How am i supposed to keep him safe 803 00:37:59,417 --> 00:38:02,384 If there is no one i know to help me? 804 00:38:02,450 --> 00:38:04,083 Haley, you're strong. 805 00:38:04,150 --> 00:38:06,350 You lived with me in this job, 806 00:38:06,417 --> 00:38:08,951 And you've practically raised jack all by yourself. 807 00:38:09,018 --> 00:38:10,517 You're a great mother. 808 00:38:20,984 --> 00:38:22,918 Can you catch this man? 809 00:38:22,984 --> 00:38:26,551 I will catch this man. 810 00:38:30,784 --> 00:38:32,884 Jack wants to come in. 811 00:38:35,350 --> 00:38:36,384 I want to see him, too. 812 00:38:36,450 --> 00:38:38,050 I just don't think it's a good idea. 813 00:38:38,117 --> 00:38:41,384 Look, i know you're trying to protect him. 814 00:38:41,450 --> 00:38:44,450 But you both need this. 815 00:38:44,517 --> 00:38:46,717 Please. 816 00:38:47,751 --> 00:38:50,050 Ok. 817 00:38:56,317 --> 00:38:58,951 [groans] 818 00:39:01,617 --> 00:39:03,250 Hey, buddy. 819 00:39:03,317 --> 00:39:05,918 Come on in. 820 00:39:05,984 --> 00:39:07,183 All right. 821 00:39:07,250 --> 00:39:09,817 Ohh! 822 00:39:10,918 --> 00:39:12,918 Don't worry. it's ok. 823 00:39:12,984 --> 00:39:18,350 The doctors made sure that i'm completely fine. 824 00:39:18,417 --> 00:39:21,450 Did mommy tell you that you two are gonna take a trip? 825 00:39:21,517 --> 00:39:23,751 Yeah. 826 00:39:23,817 --> 00:39:25,751 So i'm not gonna see you for a while. 827 00:39:25,817 --> 00:39:28,350 Why? 828 00:39:28,417 --> 00:39:31,417 Well, think about it like when daddy goes away for work. 829 00:39:31,484 --> 00:39:34,651 Only this time you and mommy get to go someplace. 830 00:39:34,717 --> 00:39:38,050 But what do i tell you every time i go away? 831 00:39:38,117 --> 00:39:39,551 You love me. 832 00:39:39,617 --> 00:39:42,350 More than anything in the world. 833 00:39:42,417 --> 00:39:44,584 Are you ok? 834 00:39:50,417 --> 00:39:52,918 I'm very proud of you. 835 00:39:52,984 --> 00:39:54,817 Every single day. 836 00:40:03,751 --> 00:40:05,384 I'll see you soon, ok? 837 00:40:05,450 --> 00:40:07,217 Ok. 838 00:40:07,284 --> 00:40:09,384 You take care of mom, ok? 839 00:40:09,450 --> 00:40:11,317 Ok. 840 00:40:18,018 --> 00:40:19,617 I know aaron's worried. 841 00:40:19,684 --> 00:40:22,617 Tell him i'll protect them like they're my own. 842 00:40:32,250 --> 00:40:34,417 I just talked to spence. he's gonna be fine. 843 00:40:34,484 --> 00:40:36,083 He's gonna have to be on crutches for a while, 844 00:40:36,150 --> 00:40:39,117 But he said kicking down doors is morgan's job, anyway. 845 00:40:41,117 --> 00:40:43,317 You know, foyet having your credentials 846 00:40:43,384 --> 00:40:45,651 Had nothing to do with any of this. 847 00:40:45,717 --> 00:40:47,584 It was just his way of trying to torture you. 848 00:40:47,651 --> 00:40:49,684 Yeah, i know. 849 00:40:49,751 --> 00:40:51,517 Foyet's about power and control. 850 00:40:51,584 --> 00:40:54,517 He was hoping to watch me fall apart, and... 851 00:40:54,584 --> 00:40:56,684 Now he wants to destroy hotch. 852 00:40:56,751 --> 00:40:57,817 Prentiss: exactly. 853 00:40:57,884 --> 00:40:59,350 That's his plan, 854 00:40:59,417 --> 00:41:01,317 And now we fight it. 855 00:41:33,551 --> 00:41:36,150 Did you hear what happened this morning? 856 00:41:36,217 --> 00:41:38,450 No. 857 00:41:38,517 --> 00:41:41,918 We had a situation. 858 00:41:41,984 --> 00:41:43,951 Unsub had already killed 2 people. 859 00:41:44,018 --> 00:41:45,951 Said he was gonna keep killing 860 00:41:46,018 --> 00:41:49,951 Unless a man used his son as bait. 861 00:41:51,450 --> 00:41:52,484 What happened? 862 00:41:52,551 --> 00:41:55,217 We kept the boy safe. 863 00:41:55,284 --> 00:41:56,717 Worked the profile. 864 00:41:56,784 --> 00:41:58,884 It was a happy ending. 865 00:42:01,417 --> 00:42:03,684 Do you know why i'm telling you this? 866 00:42:03,751 --> 00:42:05,984 Yes. 867 00:42:06,050 --> 00:42:08,117 No other group in the world 868 00:42:08,183 --> 00:42:10,250 Could have pulled off what your team did 869 00:42:10,317 --> 00:42:11,450 In a matter of hours. 870 00:42:11,517 --> 00:42:15,217 I appreciate what you're trying to do, dave. 871 00:42:15,284 --> 00:42:16,918 We'll get foyet. 872 00:42:16,984 --> 00:42:19,584 I promised haley that we would get him, 873 00:42:19,651 --> 00:42:21,083 But the truth is, if he stops killing, 874 00:42:21,150 --> 00:42:23,083 We have no way of tracking him. 875 00:42:23,150 --> 00:42:25,617 He stopped killing for 10 years just for the pleasure 876 00:42:25,684 --> 00:42:29,018 Of watching shaunessy's life fall apart. 877 00:42:36,018 --> 00:42:39,951 What's jack gonna remember about me in 10 years? 878 00:42:40,018 --> 00:42:43,651 Hotch, look at me. 879 00:42:43,717 --> 00:42:47,018 I'm telling you, 880 00:42:47,083 --> 00:42:49,350 We'll get him. 881 00:42:54,784 --> 00:42:57,717 Sync by honeybunny www.addic7ed.com