00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,600 - Hey! - Hey! Yeah, thank you. 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,400 Where is Elle? 3 00:00:12,435 --> 00:00:13,765 Texas. 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 Yes, she went to do a custodial interview with William Devries. 5 00:00:17,035 --> 00:00:17,965 The child murder? 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,400 Yes, he agreed to participate the VICAP questionnaire. 7 00:00:21,435 --> 00:00:24,000 You're letting her do custodials by herself already? 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,200 She'll be fine. 9 00:00:59,300 --> 00:00:59,765 Hello? 10 00:00:59,800 --> 00:01:03,400 Dad. I.. kind of wrecked into another car. 11 00:01:03,435 --> 00:01:04,000 You did what? 12 00:01:04,035 --> 00:01:05,465 I.. 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,800 Were you drinking again? 14 00:01:06,835 --> 00:01:07,765 Well.. 15 00:01:07,800 --> 00:01:10,000 You know what. I'm done with you Josh. 16 00:01:10,035 --> 00:01:11,600 Don't bother coming home. 17 00:01:40,400 --> 00:01:41,600 Let's get married. 18 00:01:41,635 --> 00:01:42,365 married? 19 00:01:42,400 --> 00:01:46,400 Yeah. Why not? We get married, have the kid. 20 00:01:47,200 --> 00:01:47,900 No. 21 00:01:48,600 --> 00:01:51,000 I'm going to Dallas to take care of it. 22 00:02:24,600 --> 00:02:26,265 I don't understand. 23 00:02:26,300 --> 00:02:29,100 I won't be here when you get back,... 24 00:02:29,135 --> 00:02:30,900 then filing for divoice. 25 00:02:31,300 --> 00:02:32,500 I'm leaving you. 26 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 I'm going to Dallas, don't follow me. 27 00:02:52,900 --> 00:02:55,800 Linda, are you sure taking him to Dallas is a good idea? 28 00:02:55,835 --> 00:02:57,500 I have written two books on this. 29 00:02:57,535 --> 00:03:00,065 and he is living proof of my theories. 30 00:03:00,100 --> 00:03:01,900 We're going to that conference. 31 00:03:22,700 --> 00:03:23,500 Gideon. 32 00:03:23,535 --> 00:03:24,265 It's me. 33 00:03:24,300 --> 00:03:25,565 Devries cooporating? 34 00:03:25,600 --> 00:03:27,165 I won't even be there for an hour. 35 00:03:27,200 --> 00:03:29,700 I took a train from El Paso instead of renting a car. 36 00:03:29,735 --> 00:03:32,000 I wanna to look over the file. 37 00:03:32,035 --> 00:03:32,965 remember he can't lie.. 38 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 If I know the crime better than he does 39 00:03:35,235 --> 00:03:36,365 Yeah, I remember that. 40 00:03:36,400 --> 00:03:37,700 Good, check when you are done. 41 00:03:37,735 --> 00:03:38,465 Wait. 42 00:03:38,500 --> 00:03:43,400 Elle, I... 43 00:03:43,435 --> 00:03:44,065 What? 44 00:03:44,100 --> 00:03:45,165 I said I'm swamped 45 00:03:45,200 --> 00:03:46,965 We.. I'm losing you. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,500 Elle, I don't have time right now, we can talk to when you get back. 47 00:03:49,535 --> 00:03:52,200 Yeah, Ok, tomorrow. 48 00:03:52,235 --> 00:03:53,617 Elle.. 49 00:03:53,652 --> 00:03:55,000 Hello! 50 00:03:56,000 --> 00:03:57,050 Hello! 51 00:03:57,085 --> 00:03:58,100 Elle! 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 Don't you see that? 53 00:04:20,600 --> 00:04:21,900 Leave me alone. 54 00:04:22,800 --> 00:04:23,500 Look. 55 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 File, Ted, look at the file. 56 00:04:44,800 --> 00:04:47,365 I told you what was happening. 57 00:04:47,400 --> 00:04:49,900 I told you where we were really going. 58 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 What the hell was that? 59 00:05:03,900 --> 00:05:05,865 Everything is all right folks. 60 00:05:05,900 --> 00:05:08,900 All right just relax, everything is gonna be fine. 61 00:05:08,935 --> 00:05:10,200 Everything is fine. 62 00:05:10,235 --> 00:05:10,900 What happened? 63 00:05:10,900 --> 00:05:12,100 Nothing ma'am. 64 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 You on a job? 65 00:05:14,435 --> 00:05:15,300 FBI. 66 00:05:16,300 --> 00:05:18,600 Suicide, somebody jumped in front of the train. 67 00:05:19,400 --> 00:05:20,965 What the hell are they whispering about? 68 00:05:21,000 --> 00:05:23,400 Unfortunately we have this procedure down fairly well. 69 00:05:24,410 --> 00:05:26,050 -Everybody just relax, everything is going to be fine. 70 00:05:26,100 --> 00:05:28,200 We are going to be back on underway again shortly. 71 00:05:33,700 --> 00:05:35,000 Oh my...! 72 00:05:38,700 --> 00:05:40,000 Nobody move! 73 00:05:41,500 --> 00:05:42,200 Okay. 74 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 You don't have to hurt anybody else. 75 00:05:45,900 --> 00:05:47,100 What are you doing? 76 00:05:47,135 --> 00:05:49,500 Shut up! 77 00:05:51,300 --> 00:05:52,700 Good job, sport 78 00:06:42,305 --> 00:06:45,605 Okay, this is from one of the security cameras inside the train. 79 00:06:45,640 --> 00:06:48,370 5 hostages in a car stopped on the tracks. 80 00:06:48,405 --> 00:06:50,605 We have one security guard dead from the initial gun fire. 81 00:06:50,640 --> 00:06:51,805 Is this going on right now? 82 00:06:51,840 --> 00:06:53,070 Yeah, in west Texas. 83 00:06:53,105 --> 00:06:54,170 Why are they asking for us? 84 00:06:54,205 --> 00:06:58,805 There is a particular psychological aspect of the hostage taker, which we're especially equipped to handle. 85 00:06:58,840 --> 00:07:00,905 Can you back the picture up a few frames? 86 00:07:12,705 --> 00:07:14,370 Tardive dyskinesia. 87 00:07:14,405 --> 00:07:16,805 Once more for those of us without an encyclopedic memory? 88 00:07:16,805 --> 00:07:21,470 Several facial tics. The kind that develop after years of taking anti-psychotic medication. 89 00:07:21,505 --> 00:07:22,705 So this guy is psychotic. 90 00:07:22,740 --> 00:07:23,905 Psychotic with hostages. 91 00:07:23,940 --> 00:07:24,970 and two guns. 92 00:07:25,005 --> 00:07:26,705 Hostage situation on the train? 93 00:07:26,740 --> 00:07:28,122 Yeah, in Texas. 94 00:07:28,157 --> 00:07:29,505 The train in Texas. 95 00:07:30,505 --> 00:07:31,555 My god! 96 00:07:31,590 --> 00:07:32,605 What? 97 00:07:33,305 --> 00:07:35,105 Elle! 98 00:07:40,905 --> 00:07:42,770 Robert Oxton Bolton wrote 99 00:07:42,805 --> 00:07:46,105 "A belief is not merely an idea that mind possesses. 100 00:07:46,140 --> 00:07:48,605 It is an idea that possesses the mind." 101 00:07:48,905 --> 00:07:51,170 Local authorities have the train surrounded. 102 00:07:51,205 --> 00:07:53,670 Bureau, hostage rescue teams and snipers are in position. 103 00:07:53,705 --> 00:07:57,555 But they are hesitant to take actions until the negotiation is exhausted. 104 00:07:57,590 --> 00:08:01,405 The feeds from the train's two video cameras are being routed to monitors 105 00:08:01,440 --> 00:08:05,170 on a mobile command center that the local bureau office brought in. 106 00:08:05,205 --> 00:08:08,305 We need to know who on that train is going to be a help and who's gonna be a problem. 107 00:08:08,340 --> 00:08:11,205 All right, let me get Garcia to work some magic on those video feeds. 108 00:08:13,405 --> 00:08:14,855 Como se dice "Hottie"? 109 00:08:14,890 --> 00:08:16,147 Garcia. 110 00:08:16,182 --> 00:08:17,370 Precisely. 111 00:08:17,405 --> 00:08:18,770 Okay listen. No playing. 112 00:08:18,805 --> 00:08:23,505 We're gonna be feeding you with some security camera video from a hostage situation over a security line. 113 00:08:23,540 --> 00:08:26,405 Can you work a face recognition software over it and tell me who's who? 114 00:08:26,440 --> 00:08:28,905 If they have the picture on file anywhere, I'll find them. 115 00:08:28,940 --> 00:08:29,805 Penelope. 116 00:08:30,405 --> 00:08:32,005 Elle is one of the hostages. 117 00:08:32,605 --> 00:08:33,405 I'm into it. 118 00:08:36,105 --> 00:08:37,305 She'll get us the names. 119 00:08:37,805 --> 00:08:39,970 Do we have any contact inside the train yet? 120 00:08:40,005 --> 00:08:44,805 No. It took two hours to convince them to allow to await for the phone. 121 00:08:44,840 --> 00:08:49,605 But he won't speak to anyone except what he calls the higher authorities. 122 00:08:49,640 --> 00:08:50,270 God? 123 00:08:50,305 --> 00:08:51,870 No mention of religion thus far. 124 00:08:51,905 --> 00:08:55,205 Has crisis negotiation's lead claimed to be the higher authority? 125 00:08:55,240 --> 00:08:57,570 The unsub won't speak to him any longer. 126 00:08:57,605 --> 00:09:00,705 He gave a deadline of 3 hours to produce this authority. 127 00:09:01,005 --> 00:09:03,205 3 hours, When was that? 128 00:09:03,240 --> 00:09:05,370 Um...21/2 hours ago. 129 00:09:05,405 --> 00:09:07,405 Well, he wants to speak to the higher authority. 130 00:09:07,440 --> 00:09:08,770 Then we better give it to him. 131 00:09:08,805 --> 00:09:10,405 Put the lights on, sirens, honk the horns 132 00:09:10,440 --> 00:09:12,205 make people get out of our away. 133 00:09:12,605 --> 00:09:14,370 Get as close to the barricade as possible. 134 00:09:14,405 --> 00:09:17,205 When we stop, we sit. We wait 30 seconds. Then we step out. 135 00:09:43,405 --> 00:09:44,605 Here they come. 136 00:09:44,905 --> 00:09:46,305 Showtime, Teddy. 137 00:09:51,605 --> 00:09:53,605 Teddy, you have to listen to me. 138 00:09:54,205 --> 00:09:55,305 No! 139 00:09:56,805 --> 00:09:59,205 You have to listen to me now. 140 00:09:59,405 --> 00:10:03,205 Ooh, lady, your boyfriend is whacked out of his mind. 141 00:10:03,240 --> 00:10:04,605 He's not my boyfriend. 142 00:10:04,640 --> 00:10:06,070 Then who is he? 143 00:10:06,105 --> 00:10:07,905 He's a psych patient, right? 144 00:10:08,405 --> 00:10:10,105 Yes. It's going to be ok. 145 00:10:10,140 --> 00:10:11,805 And you know that how? 146 00:10:13,205 --> 00:10:14,505 You're his doctor? 147 00:10:15,205 --> 00:10:18,570 I was taking him to Dallas to speak at a conference 148 00:10:18,605 --> 00:10:22,305 as an example of the progress being made to relieve severe psychosis. 149 00:10:23,005 --> 00:10:24,505 He's an example of progress? 150 00:10:24,540 --> 00:10:25,970 What do we do to calm him? 151 00:10:26,005 --> 00:10:30,205 He's never had this sort of break from reality, never been violent. 152 00:10:30,240 --> 00:10:31,570 What can we do? 153 00:10:31,605 --> 00:10:33,470 Make him feel less threatened. 154 00:10:33,505 --> 00:10:36,205 We're a threat to him? He's got 2 guns. 155 00:10:39,705 --> 00:10:41,005 Are you all right? 156 00:10:41,040 --> 00:10:42,005 No... 157 00:10:42,705 --> 00:10:44,205 Oh, I think I'm gonna be sick. 158 00:10:45,005 --> 00:10:46,205 Oh, great. 159 00:10:47,105 --> 00:10:48,305 Are you all right? 160 00:10:48,340 --> 00:10:51,305 Yeah. Uhh! 161 00:10:51,605 --> 00:10:55,905 I just haven't been feeling that well lately. My stomach... 162 00:10:56,805 --> 00:10:58,205 You're not pregnant? 163 00:11:06,305 --> 00:11:12,305 Teddy, please. This girl is sick. 164 00:11:12,340 --> 00:11:14,522 It's a trick, Ted. 165 00:11:14,557 --> 00:11:16,705 Shut up! Sit down! 166 00:11:23,605 --> 00:11:24,605 What are you doing? 167 00:11:30,705 --> 00:11:32,005 Don't be stupid. 168 00:11:35,605 --> 00:11:36,605 Are you kidding me? 169 00:11:37,705 --> 00:11:39,205 What are you gonna do? Throw it at him? 170 00:11:44,305 --> 00:11:46,305 Why are they just sitting there? 171 00:11:47,605 --> 00:11:48,705 Come on! 172 00:11:49,405 --> 00:11:51,705 Whacked out of his mind. 173 00:12:05,005 --> 00:12:07,105 Don't look at the train. Ignore it. 174 00:12:07,505 --> 00:12:10,205 The higher authority isn't concerned about losing a few civilians. 175 00:12:10,240 --> 00:12:11,805 I'll talk to the HRT commander. 176 00:12:12,105 --> 00:12:14,305 I'm Frank Moretti, Dallas field office. 177 00:12:14,340 --> 00:12:14,870 Hi. 178 00:12:14,905 --> 00:12:17,405 Near as we can tell, your agent is still all right. 179 00:12:18,105 --> 00:12:20,705 Has the subject asked for anything, made any demands? 180 00:12:20,740 --> 00:12:23,305 Not beyond wanting to talk to a higher authority. 181 00:12:24,505 --> 00:12:27,305 How do we negotiate with a psychotic who won't talk to us? 182 00:12:27,705 --> 00:12:30,070 That depends on the level of his particular delusion. 183 00:12:30,105 --> 00:12:32,905 Some psychotics believe they're being sent messages by the government 184 00:12:32,940 --> 00:12:34,670 god, even aliens. 185 00:12:34,705 --> 00:12:38,605 John Nash, he believed he was being recruited by aliens to save the world. 186 00:12:38,640 --> 00:12:39,805 I saw the movie. 187 00:12:40,405 --> 00:12:41,805 Actually, the movie is rather inaccurate in its portrayal of- 188 00:12:41,840 --> 00:12:42,970 Ok, doc, doc, doc 189 00:12:43,005 --> 00:12:45,005 a movie review is not gonna help us right now. Let's move. 190 00:12:45,040 --> 00:12:46,105 You're right. Sorry. 191 00:13:01,605 --> 00:13:02,470 What's the status? 192 00:13:02,505 --> 00:13:04,405 We're in position from every angle. 193 00:13:05,505 --> 00:13:07,605 All right. We might be able to negotiate with this guy 194 00:13:07,640 --> 00:13:09,970 but if he requests a priest 195 00:13:10,005 --> 00:13:11,955 or if his behavior in any way reflects an end game 196 00:13:11,990 --> 00:13:13,897 of killing himself and the hostages, then its over 197 00:13:13,932 --> 00:13:15,805 and we need to take the shot and rush the train. 198 00:13:15,840 --> 00:13:17,305 We'll be ready when you need us. 199 00:13:17,905 --> 00:13:18,705 Come on. 200 00:13:20,605 --> 00:13:22,355 Come on, come on, come on. 201 00:13:22,390 --> 00:13:24,105 This is going to end today. 202 00:13:29,105 --> 00:13:30,805 Stay focused here, Ted. 203 00:13:35,705 --> 00:13:37,705 His delusions are important 204 00:13:38,005 --> 00:13:39,905 because that's what we have to play to. 205 00:13:40,805 --> 00:13:42,405 So the question of the day... 206 00:13:42,705 --> 00:13:44,705 what does he believe is happening here? 207 00:13:44,740 --> 00:13:45,570 Good luck. 208 00:13:45,605 --> 00:13:47,805 I tried to convince him I was the highest authority 209 00:13:47,840 --> 00:13:49,170 but he wouldn't believe me. 210 00:13:49,205 --> 00:13:51,305 Well, he's paranoid. He believes in secrets. 211 00:13:52,205 --> 00:13:53,805 If I'm the higher authority, I don't go to him. 212 00:13:53,840 --> 00:13:55,005 He comes to me. 213 00:13:55,605 --> 00:13:57,705 We have to help him ask the first question. 214 00:13:59,705 --> 00:14:00,805 Hey, guys. 215 00:14:02,805 --> 00:14:03,705 Ted, you have to try and- 216 00:14:03,740 --> 00:14:04,505 get up! 217 00:14:05,105 --> 00:14:07,305 - Take me. - Aah! No! 218 00:14:07,340 --> 00:14:09,505 Take me! No, take me. 219 00:14:15,305 --> 00:14:17,805 You think I'm gonna let you send them messages? 220 00:14:17,840 --> 00:14:19,570 They're gonna want to talk to me. 221 00:14:19,605 --> 00:14:22,205 I can get you whatever it is that you want. Take me! 222 00:14:22,240 --> 00:14:23,505 Don't buy it, Ted. 223 00:14:25,405 --> 00:14:26,505 Hey, man- 224 00:14:28,305 --> 00:14:28,970 You, too? 225 00:14:29,005 --> 00:14:31,170 No. No. I didn't do anything! 226 00:14:31,205 --> 00:14:32,905 Ted, you're not in any danger here. 227 00:14:32,940 --> 00:14:34,305 You have to believe me. 228 00:14:37,105 --> 00:14:38,670 Easy does it. 229 00:14:38,705 --> 00:14:41,505 Don't say a single word unless I say it. 230 00:14:41,805 --> 00:14:44,505 Deviate a single word, and I will kill you. 231 00:14:44,805 --> 00:14:48,605 Don't try to send them any secret messages or codes. 232 00:14:48,640 --> 00:14:49,605 Do you understand? 233 00:14:50,005 --> 00:14:50,870 Codes? 234 00:14:50,905 --> 00:14:51,970 Do you understand?! 235 00:14:52,005 --> 00:14:54,005 Yes, yes. All right, all right. 236 00:15:06,805 --> 00:15:07,505 Yes? 237 00:15:10,905 --> 00:15:13,170 He wants to know who you are. 238 00:15:13,205 --> 00:15:15,770 He wants to know who just arrived. 239 00:15:15,805 --> 00:15:18,705 Tell him it's someone who can help resolve the situation. 240 00:15:18,740 --> 00:15:21,505 He says it's someone who can resolve the situation. 241 00:15:23,805 --> 00:15:27,205 What part of the government do you work for? 242 00:15:27,240 --> 00:15:29,005 I never said I was with the government. 243 00:15:31,705 --> 00:15:33,505 The less he says, the more mysterious we seem 244 00:15:33,540 --> 00:15:35,305 the higher an authority we become. 245 00:15:39,805 --> 00:15:41,070 What part of-aah! 246 00:15:41,105 --> 00:15:42,105 What part of the government... 247 00:15:42,140 --> 00:15:43,505 Don't hurt her. 248 00:15:47,005 --> 00:15:48,705 Ask who they work for. 249 00:15:48,740 --> 00:15:50,405 No, ask if they're NSA. 250 00:15:50,905 --> 00:15:52,005 No, ask- 251 00:16:01,205 --> 00:16:02,405 They're FBI, aren't they? 252 00:16:02,440 --> 00:16:04,405 Are you FBI? 253 00:16:06,705 --> 00:16:08,005 He can ask me himself. 254 00:16:10,005 --> 00:16:12,505 He says you can ask him yourself. 255 00:16:18,705 --> 00:16:20,905 Tell me who you are, or this agent dies! 256 00:16:24,605 --> 00:16:25,805 You know who I am. 257 00:16:26,905 --> 00:16:29,205 If you're the higher authority 258 00:16:29,505 --> 00:16:31,305 then you can have it removed. 259 00:16:33,405 --> 00:16:34,705 That'll take some time. 260 00:16:36,005 --> 00:16:38,305 I want it removed now. 261 00:16:39,305 --> 00:16:40,205 You know... 262 00:16:41,905 --> 00:16:43,905 You know it can't be done that quickly. 263 00:16:47,805 --> 00:16:49,505 Good-bye. 264 00:16:49,540 --> 00:16:51,205 No! Wait! Ok. 265 00:16:51,605 --> 00:16:52,605 All right. 266 00:16:53,505 --> 00:16:54,405 One hour. 267 00:16:55,405 --> 00:16:59,270 You have one hour to remove it 268 00:16:59,305 --> 00:17:02,405 or I swear to god, I'll kill every agent on this train. 269 00:17:09,105 --> 00:17:11,305 It? He wants it removed? 270 00:17:11,340 --> 00:17:13,505 Do you know what it is? 271 00:17:14,405 --> 00:17:15,205 No. 272 00:17:17,005 --> 00:17:19,105 We just bought an hour, though, to figure it out. 273 00:17:30,195 --> 00:17:31,560 We have 40 minutes left. 274 00:17:31,595 --> 00:17:33,695 Reid, is there a delusion more common than others 275 00:17:33,730 --> 00:17:35,460 to a paranoid mind in a psychotic episode? 276 00:17:35,495 --> 00:17:37,595 Delusions are as varied as the people that have them. 277 00:17:37,630 --> 00:17:39,595 They're colored by personal experience. 278 00:17:42,495 --> 00:17:44,660 You can't turn back now, Ted. 279 00:17:44,695 --> 00:17:48,395 They won't ever stop hounding you and following you and- 280 00:17:48,430 --> 00:17:50,895 I'm doing it! Leave me alone! 281 00:17:55,795 --> 00:17:58,095 Any of you guys have a cell phone with service? 282 00:17:58,130 --> 00:18:00,395 We're in the middle of nowhere. Welcome to texas. 283 00:18:01,695 --> 00:18:04,295 You're bleeding more than you should be from a cut this small. 284 00:18:04,695 --> 00:18:05,860 Thin blood. 285 00:18:05,895 --> 00:18:10,895 The agents outside need to know what it is that he wants removed. 286 00:18:11,195 --> 00:18:14,195 He thinks the government is watching him, monitoring him. 287 00:18:14,230 --> 00:18:15,660 They monitor all of us. 288 00:18:15,695 --> 00:18:18,195 They have ways of finding out everything you do. 289 00:18:18,495 --> 00:18:19,795 Don't be stupid. 290 00:18:20,395 --> 00:18:21,645 There's an FBI agent on board. 291 00:18:21,680 --> 00:18:22,895 You think that's a coincidence? 292 00:18:22,930 --> 00:18:24,395 I'm doing it! 293 00:18:25,295 --> 00:18:26,595 He's going to kill us, isn't he? 294 00:18:26,630 --> 00:18:27,260 No. 295 00:18:27,295 --> 00:18:28,760 He killed that security guard. 296 00:18:28,795 --> 00:18:31,495 The security guard had a gun. He felt threatened by him. 297 00:18:31,530 --> 00:18:34,095 Uhh! It's so hot! 298 00:18:35,695 --> 00:18:39,395 You took hostages in the middle of Texas. Of course it's hot. 299 00:18:41,895 --> 00:18:42,795 No! 300 00:18:45,495 --> 00:18:46,960 That's exactly what they want, Ted. 301 00:18:46,995 --> 00:18:49,995 They want to divert you from having it removed. 302 00:18:55,695 --> 00:18:58,495 You're close to having it removed. 303 00:19:01,095 --> 00:19:02,095 His arm. 304 00:19:02,895 --> 00:19:03,695 What? 305 00:19:05,295 --> 00:19:06,595 Look at his arm. 306 00:19:08,295 --> 00:19:09,495 What is that? 307 00:19:10,095 --> 00:19:11,160 They look like scars. 308 00:19:11,195 --> 00:19:14,095 The places he tried to dig it out with a razor or a pen. 309 00:19:14,595 --> 00:19:15,360 Dig what out? 310 00:19:15,395 --> 00:19:16,460 Maybe a microchip? 311 00:19:16,495 --> 00:19:19,895 Oh, man. It's almost as common a delusion as claiming to be the new Messiah. 312 00:19:19,930 --> 00:19:22,160 Ralph Tortorici held an entire classroom hostage 313 00:19:22,195 --> 00:19:24,595 because he believed microchips had been implanted in his body. 314 00:19:24,630 --> 00:19:25,060 Wait a minute. 315 00:19:25,095 --> 00:19:29,245 This guy thinks he has some kind of device stuck in his arm? 316 00:19:29,280 --> 00:19:33,395 Probably, and if we don't take it out, he's gonna kill somebody. 317 00:19:39,695 --> 00:19:40,995 Yeah. This is Morgan. 318 00:19:41,030 --> 00:19:42,260 I got your names. 319 00:19:42,295 --> 00:19:43,995 Ok, Garcia, talk to me. 320 00:19:44,295 --> 00:19:46,460 Skinny guy in the suit is Harry Anderson. 321 00:19:46,495 --> 00:19:50,895 The young guy is a former Gillett university undergrad. 322 00:19:50,930 --> 00:19:54,595 The girl is Elaine Curtis, from-get this- 323 00:19:54,630 --> 00:19:57,360 Adobe Walls in Tirlingua, Texas. 324 00:19:57,395 --> 00:19:59,495 The lady in the nice suit is Linda Deaton 325 00:19:59,530 --> 00:20:01,412 author and renowned psychiatrist. 326 00:20:01,447 --> 00:20:03,295 Penelope, you are truly amazing. 327 00:20:03,330 --> 00:20:05,360 Yeah. Not so fast. 328 00:20:05,395 --> 00:20:07,260 I've got your bonus answer, too. 329 00:20:07,295 --> 00:20:10,195 Your hostage taker, he's famous, academically speaking. 330 00:20:10,230 --> 00:20:12,895 His name is Bryar, Dr. Theodore Bryar. 331 00:20:12,930 --> 00:20:13,860 Ok. You know what? 332 00:20:13,895 --> 00:20:16,295 Send it all to me right now. Keep digging. 333 00:20:16,330 --> 00:20:17,995 Penelope, nice work. 334 00:20:18,495 --> 00:20:20,195 Tell me about the hostages. 335 00:20:21,195 --> 00:20:22,460 Ok. Let's see. 336 00:20:22,495 --> 00:20:24,295 First we've got Harry Anderson. 337 00:20:24,330 --> 00:20:26,060 He's a paper goods salesman. 338 00:20:26,095 --> 00:20:27,795 Lived in a small home just outside of Dallas 339 00:20:27,830 --> 00:20:29,260 for 18 years with his wife. 340 00:20:29,295 --> 00:20:33,295 He's got no children, no investments, no company retirement portfolio. 341 00:20:33,330 --> 00:20:35,095 He doesn't take chances. 342 00:20:36,095 --> 00:20:37,395 So, what about the kid? 343 00:20:37,695 --> 00:20:39,695 Kid's name-Josh Patel. He's 20 years old. 344 00:20:39,730 --> 00:20:41,660 He just got expelled from Gillett university 345 00:20:41,695 --> 00:20:44,195 for driving his car into the library building drunk. 346 00:20:44,230 --> 00:20:46,695 He's drinking now, and we don't need a drunk in there. 347 00:20:46,730 --> 00:20:48,195 Ok. The girl- we don't have a lot to go on. 348 00:20:48,230 --> 00:20:50,095 Nothing more than her driver's license. 349 00:20:50,130 --> 00:20:51,960 Her name's Elaine Curtis. 350 00:20:51,995 --> 00:20:54,295 She lives in a small town in west Texas. 351 00:20:54,330 --> 00:20:56,512 She's got no credit cards, no passport. 352 00:20:56,547 --> 00:20:58,695 Doesn't look like she travels much at all. 353 00:20:58,730 --> 00:21:01,495 This is Dr. Linda Deaton. 354 00:21:01,895 --> 00:21:04,295 She's a psychiatrist at stokes mental health center in El Paso. 355 00:21:04,330 --> 00:21:06,195 That's where Ted Bryar's been living for the last 9 years. 356 00:21:06,230 --> 00:21:07,312 His doctor? 357 00:21:07,347 --> 00:21:08,395 I say probably. 358 00:21:08,795 --> 00:21:10,595 She's unmarried, lives in El Paso. 359 00:21:10,630 --> 00:21:12,412 She's written several books and papers 360 00:21:12,447 --> 00:21:14,195 mainly published in medical circles. 361 00:21:14,230 --> 00:21:15,660 She's a popular lecturer. 362 00:21:15,695 --> 00:21:17,995 She's scheduled to speak at several symposiums this year 363 00:21:18,030 --> 00:21:20,295 and tonight in Dallas. 364 00:21:21,095 --> 00:21:22,195 That's it. That's all I got. 365 00:21:23,695 --> 00:21:25,260 Garcia's in the process of looking deeper 366 00:21:25,295 --> 00:21:29,295 but I don't really see how this lineup's gonna be much of a help to us, Gideon. 367 00:21:29,595 --> 00:21:32,195 Well, let's just hope none of them makes the situation worse. 368 00:21:38,595 --> 00:21:40,995 They're messing with you out there, Ted. 369 00:21:41,030 --> 00:21:42,695 Trying to weaken you. 370 00:21:43,095 --> 00:21:44,395 You need resolve. 371 00:21:48,595 --> 00:21:52,760 Hey, why aren't they helping us? 372 00:21:52,795 --> 00:21:54,695 We're gonna get through this just fine. 373 00:21:55,295 --> 00:21:57,195 We? He isn't pissed at us. 374 00:21:57,230 --> 00:21:59,060 You're the government agent. 375 00:21:59,095 --> 00:22:00,795 He probably thinks we're all agents. 376 00:22:00,830 --> 00:22:02,995 He believes almost everyone is. 377 00:22:03,695 --> 00:22:05,595 I'm not with any government agent. 378 00:22:05,630 --> 00:22:06,760 He's trying to confuse you. 379 00:22:06,795 --> 00:22:09,495 I'm with you. Big brother, right? 380 00:22:10,295 --> 00:22:14,395 New-think? New-speak? Hate is love. War is peace. 381 00:22:14,430 --> 00:22:15,695 He's laughing at you. 382 00:22:16,495 --> 00:22:17,060 Stop it! 383 00:22:17,095 --> 00:22:19,395 No, Ted, it's ok. He doesn't mean anything. 384 00:22:19,430 --> 00:22:21,695 Yeah, chill. I support you. 385 00:22:21,730 --> 00:22:22,995 Screw the government. 386 00:22:30,795 --> 00:22:32,095 Let him sit down. 387 00:22:47,395 --> 00:22:49,795 All right, how do we remove a microchip that's not there? 388 00:22:49,830 --> 00:22:50,760 His speech is lucid. 389 00:22:50,795 --> 00:22:54,495 There's no sign of neologisms, word salad, or loosening of associations. 390 00:22:54,530 --> 00:22:56,060 As long as he can systemize 391 00:22:56,095 --> 00:22:58,260 he'll be able to keep his thinking relatively organized. 392 00:22:58,295 --> 00:23:00,695 Organized enough to see through any game we try to throw at him? 393 00:23:00,730 --> 00:23:02,060 And if he's convinced it's in his arm 394 00:23:02,095 --> 00:23:04,195 and not in a place like his lower back or his neck... 395 00:23:04,230 --> 00:23:06,260 an incision means he's gonna be watching. 396 00:23:06,295 --> 00:23:09,295 Maybe we can just convince him that he's been looking in the wrong place. 397 00:23:09,795 --> 00:23:10,895 Or we could fake it. 398 00:23:13,595 --> 00:23:17,895 Conceal a chip in the palm, a little sleight of hand. 399 00:23:18,095 --> 00:23:18,460 Oh, come on, Reid 400 00:23:18,495 --> 00:23:19,595 what are you talking about? A magic trick? 401 00:23:19,630 --> 00:23:20,995 Yeah, I'm talking about a magic trick. 402 00:23:21,030 --> 00:23:21,660 No. 403 00:23:21,695 --> 00:23:23,060 I used to do it during college exams. 404 00:23:23,095 --> 00:23:25,260 I can make it appear, I can make it disappear. 405 00:23:25,295 --> 00:23:27,595 We can't risk giving him another agent as a hostage. 406 00:23:27,630 --> 00:23:28,995 We have to do something. 407 00:23:30,895 --> 00:23:32,260 All right, Reid. 408 00:23:32,295 --> 00:23:33,795 Let's go. Teach it to me. 409 00:23:34,195 --> 00:23:35,360 What? No. 410 00:23:35,395 --> 00:23:36,795 Look, if you can do it, I can do it. Show it to me. 411 00:23:36,830 --> 00:23:37,995 I've been practicing this my whole life. 412 00:23:38,030 --> 00:23:38,860 We have less than 30 minutes. 413 00:23:38,895 --> 00:23:42,195 Reid, I am not about to let you get on that train with an armed psychotic. 414 00:23:42,230 --> 00:23:44,395 We don't have any other choice, do we? 415 00:23:44,430 --> 00:23:45,395 No. 416 00:23:47,995 --> 00:23:49,595 We don't have any other choice. 417 00:23:59,187 --> 00:24:01,587 Dr. Bryar's definitely one of the top physicists in the world. 418 00:24:01,622 --> 00:24:05,287 He's written hundreds of papers on m-theory. 419 00:24:05,322 --> 00:24:06,752 I don't understand any of it. 420 00:24:06,787 --> 00:24:09,687 Oh, he worked for the government for several years in the eighties. 421 00:24:09,987 --> 00:24:11,952 Probably the source of his delusions. 422 00:24:11,987 --> 00:24:14,687 He's been institutionalized for the past 9 years. 423 00:24:15,387 --> 00:24:17,787 Till Dr. Deaton took him on a field trip. 424 00:24:19,587 --> 00:24:21,387 What we need is a strategy. 425 00:24:21,422 --> 00:24:23,004 I'll try to talk to him. 426 00:24:23,039 --> 00:24:24,587 You think that's wise? 427 00:24:30,187 --> 00:24:30,887 Ted? 428 00:24:33,587 --> 00:24:35,387 You feel a little bit better now? 429 00:24:38,587 --> 00:24:40,587 You're in no danger here. 430 00:24:41,587 --> 00:24:43,987 These people don't want to hurt you. 431 00:24:44,587 --> 00:24:46,652 Sure they don't. 432 00:24:46,687 --> 00:24:50,487 The FBI agent just happened to be on the train today. 433 00:24:50,522 --> 00:24:53,987 She wasn't following you, wasn't watching you. 434 00:24:54,022 --> 00:24:55,987 She expects you to believe that? 435 00:24:57,787 --> 00:25:01,487 Let them go, Ted. I'll stay with you. 436 00:25:02,887 --> 00:25:05,652 You and I will do this together 437 00:25:05,687 --> 00:25:08,487 only you need to let these people go. 438 00:25:09,887 --> 00:25:11,387 I will wait with you. 439 00:25:12,287 --> 00:25:14,687 No one wants to hurt you. 440 00:25:15,587 --> 00:25:17,387 We don't want to hurt you. 441 00:25:17,987 --> 00:25:19,587 We want to kill you. 442 00:25:20,587 --> 00:25:21,452 No! 443 00:25:21,487 --> 00:25:22,687 No, it's ok, Ted! Ted, it's ok! 444 00:25:22,722 --> 00:25:23,487 Don't! 445 00:25:25,087 --> 00:25:27,987 I'll make sure that they never take it out of you. 446 00:25:28,022 --> 00:25:29,852 If you hurt one more person on this train 447 00:25:29,887 --> 00:25:33,387 I swear to god, I'll make them leave it in you forever. 448 00:25:43,987 --> 00:25:44,987 What? 449 00:25:45,287 --> 00:25:47,087 Everything all right in there, Dr. Bryar? 450 00:25:47,987 --> 00:25:49,287 I want it out. 451 00:25:50,287 --> 00:25:52,187 I'm sending 2 technicians in to remove it. 452 00:25:52,222 --> 00:25:55,852 No! One. One technician. 453 00:25:55,887 --> 00:25:57,487 Well, it's a delicate procedure. It requires- 454 00:25:57,522 --> 00:25:59,087 one technician! 455 00:25:59,587 --> 00:26:02,187 Or every agent on this train dies! 456 00:26:03,987 --> 00:26:06,387 Ok. You need to relax. We still have 20 minutes. 457 00:26:06,787 --> 00:26:08,287 Not anymore. 458 00:26:09,487 --> 00:26:10,887 I want it out now. 459 00:26:11,587 --> 00:26:12,887 Right now! 460 00:26:13,187 --> 00:26:14,187 Now! 461 00:26:23,887 --> 00:26:25,352 I don't know about this. 462 00:26:25,387 --> 00:26:26,987 It'll look better when it's covered. 463 00:26:27,187 --> 00:26:28,137 With what? 464 00:26:28,172 --> 00:26:29,087 Blood. 465 00:26:35,987 --> 00:26:38,187 Reid, do not take this vest off. 466 00:26:42,387 --> 00:26:43,352 In hostage situations 467 00:26:43,387 --> 00:26:44,987 S.W.A.T. sometimes won't even tell the negotiator 468 00:26:45,022 --> 00:26:45,887 when they're deciding to go in. 469 00:26:45,922 --> 00:26:47,052 Do you know why that is? 470 00:26:47,087 --> 00:26:48,652 'Cause the slightest change in tone of voice 471 00:26:48,687 --> 00:26:51,087 or choice of words can give the whole thing away. 472 00:26:51,122 --> 00:26:53,204 That's right. Don't make eye contact with Elle. 473 00:26:53,239 --> 00:26:55,287 You're a technician. You've never seen her before. 474 00:26:55,322 --> 00:26:55,952 Got it. 475 00:26:55,987 --> 00:26:58,887 Now remember, play into the guy's fantasy. Believe it yourself. 476 00:26:58,922 --> 00:27:00,352 Actually, did you know that dentists and surgeons 477 00:27:00,387 --> 00:27:03,387 have been recruited to secretly implant these during otherwise normal medical procedures? 478 00:27:03,422 --> 00:27:05,987 This has been happening on and off since the late 1930s. 479 00:27:07,487 --> 00:27:08,187 You told me to believe. 480 00:27:08,222 --> 00:27:09,752 Heh heh! Let's go. 481 00:27:09,787 --> 00:27:12,587 All right. One government-issued microchip. 482 00:27:18,987 --> 00:27:20,252 You gotta relax, man. 483 00:27:20,287 --> 00:27:23,187 The chip's a lot smaller than I'm used to doing it with, all right? 484 00:27:25,087 --> 00:27:25,987 I'm pulling the plug on this. 485 00:27:26,022 --> 00:27:27,287 No, no, hold on. 486 00:27:27,322 --> 00:27:27,887 One more. 487 00:27:37,687 --> 00:27:39,887 Take his chip out. Then get off the train. You understand? 488 00:27:40,787 --> 00:27:42,487 Tell him you need to get back to the higher authority. 489 00:27:42,522 --> 00:27:45,287 Say you have guidelines to follow, whatever. 490 00:27:45,687 --> 00:27:49,687 Do not stay in there with him. That's an order. 491 00:27:49,722 --> 00:27:50,687 Yes, sir. 492 00:27:53,187 --> 00:27:54,287 Could you guys do me a favor? 493 00:27:54,322 --> 00:27:55,287 Anything. 494 00:27:55,687 --> 00:27:58,287 Could at least one of you look like you're gonna see me again? 495 00:28:00,987 --> 00:28:02,287 See you when you get back. 496 00:28:43,987 --> 00:28:45,687 Tell your men to get whatever target they can. 497 00:28:45,722 --> 00:28:47,387 If this starts to go bad, we're gonna go in. 498 00:28:47,787 --> 00:28:49,287 Probably not gonna have a great shot. 499 00:28:49,887 --> 00:28:51,187 Take the one they can get. 500 00:29:11,587 --> 00:29:12,887 That's far enough, Ted. 501 00:29:12,922 --> 00:29:14,187 That's far enough. 502 00:29:15,387 --> 00:29:16,487 Hello, everyone. 503 00:29:18,587 --> 00:29:21,287 I'm here to remove a chip from Dr. Bryar. 504 00:29:21,687 --> 00:29:22,687 Check him out. 505 00:29:24,387 --> 00:29:26,187 Take the vest off. I want to see you. 506 00:29:28,287 --> 00:29:30,187 I don't have any weapons. 507 00:29:30,687 --> 00:29:34,087 The higher authority doesn't authorize it for technicians. 508 00:29:34,287 --> 00:29:35,387 Take it off! 509 00:29:42,287 --> 00:29:44,887 Damn it, Reid, I said don't take the vest off. 510 00:29:48,387 --> 00:29:49,487 Come closer. 511 00:29:50,887 --> 00:29:53,587 I want to see both of your hands at all times. 512 00:30:04,787 --> 00:30:06,887 Sit across from me. 513 00:30:27,987 --> 00:30:29,287 Why are you so nervous? 514 00:30:30,287 --> 00:30:32,087 I told you. I'm not used to being around guns. 515 00:30:50,987 --> 00:30:53,787 This is going to probably sting a little bit. 516 00:31:26,987 --> 00:31:27,987 Did you see that? 517 00:31:30,187 --> 00:31:31,287 I knew it. 518 00:31:31,687 --> 00:31:32,687 I knew it. 519 00:31:35,687 --> 00:31:37,787 Hey, look, he's got it. He's got the chip. 520 00:31:39,087 --> 00:31:40,787 I've got to go to the higher authority- 521 00:31:40,822 --> 00:31:41,787 Not yet! 522 00:31:49,187 --> 00:31:50,087 Turn it on. 523 00:32:04,192 --> 00:32:05,592 Turn the chip on. 524 00:32:14,592 --> 00:32:15,692 Excuse me? 525 00:32:15,992 --> 00:32:17,442 Get off the train, Reid. 526 00:32:17,477 --> 00:32:18,892 No. Something's wrong. 527 00:32:20,692 --> 00:32:22,392 Get off the train. 528 00:32:23,192 --> 00:32:24,242 Get out of there. 529 00:32:24,277 --> 00:32:25,292 Why isn't he moving? 530 00:32:25,492 --> 00:32:27,192 How many shots would it take to move in? 531 00:32:27,227 --> 00:32:29,392 Two. First blows the windows. 532 00:32:29,427 --> 00:32:30,257 Second takes Bryar down. 533 00:32:30,292 --> 00:32:32,392 And he'll be shooting after the windows go. 534 00:32:32,427 --> 00:32:33,992 That's the best we can do. 535 00:32:34,027 --> 00:32:35,292 All right. Standby. 536 00:32:38,792 --> 00:32:40,692 Turn it on, or I pull the trigger. 537 00:32:46,592 --> 00:32:48,092 I can't turn it on. 538 00:32:48,292 --> 00:32:49,857 Why not? 539 00:32:49,892 --> 00:32:51,592 Because it has to be implanted. 540 00:32:51,627 --> 00:32:52,457 She's right. 541 00:32:52,492 --> 00:32:55,192 The chip derives its power from tiny electrical impulses fired between neurons. 542 00:32:55,227 --> 00:32:57,192 It has to be in your skin to work. 543 00:33:01,692 --> 00:33:02,457 I- I really got to go- 544 00:33:02,492 --> 00:33:04,792 sit down! You're not going anywhere. 545 00:33:11,992 --> 00:33:14,692 See? Dude actually had a chip in his arm. 546 00:33:15,592 --> 00:33:17,692 All right, it seems calm for now. 547 00:33:18,492 --> 00:33:20,292 Reid's still on the train. 548 00:33:20,692 --> 00:33:22,292 Now we have 2 agents in there. 549 00:33:34,092 --> 00:33:35,992 It's probably the higher authority. 550 00:33:38,592 --> 00:33:39,957 I told you I have protocols to follow. 551 00:33:39,992 --> 00:33:43,192 I was supposed to go right back out there. I-I have rules. 552 00:33:45,392 --> 00:33:46,492 Answer the phone. 553 00:33:49,292 --> 00:33:51,857 You want me to stay, I'm obviously going to stay 554 00:33:51,892 --> 00:33:55,192 but, I mean, you're going to be the one that has to explain it to the man. 555 00:33:55,227 --> 00:33:56,792 Ooh, the man? 556 00:33:57,692 --> 00:34:00,792 They're still trying to tell you what to do, Ted. 557 00:34:02,192 --> 00:34:04,292 Why can't you all just leave me alone? 558 00:34:04,392 --> 00:34:05,392 Leave you alone? 559 00:34:05,427 --> 00:34:06,357 Stay out of this. 560 00:34:06,392 --> 00:34:08,992 No. The government does watch us. 561 00:34:10,892 --> 00:34:13,092 You got microwaves and satellites. 562 00:34:13,492 --> 00:34:14,592 I'm with you, man. 563 00:34:14,627 --> 00:34:15,692 Do not agitate him. 564 00:34:15,727 --> 00:34:16,257 Screw you. 565 00:34:16,292 --> 00:34:17,257 Dr. Bryar, answer the phone. 566 00:34:17,292 --> 00:34:20,292 My old man used to have tracking devices in his cars. 567 00:34:20,327 --> 00:34:20,957 He said it was for theft 568 00:34:20,992 --> 00:34:23,557 but it's so he could find out where I'd go. 569 00:34:23,592 --> 00:34:25,957 And what about personal recordings and televisions? 570 00:34:25,992 --> 00:34:28,757 You don't think someone's monitoring everything you watch? 571 00:34:28,792 --> 00:34:34,092 You know how many patents are issued for devices to monitor people? 572 00:34:34,392 --> 00:34:35,392 Look it up, man. 573 00:34:35,427 --> 00:34:36,357 Here he comes, Ted. 574 00:34:36,392 --> 00:34:38,692 He's the agent who's playing the hero. 575 00:34:38,727 --> 00:34:40,257 Answer the phone, Ted. 576 00:34:40,292 --> 00:34:41,592 Stop. This isn't going to help. 577 00:34:41,627 --> 00:34:42,892 What the hell do you know? 578 00:34:43,192 --> 00:34:45,592 Ted, he doesn't know what he's talking about. He's just a kid. 579 00:34:45,627 --> 00:34:46,992 Who you calling a kid? 580 00:34:48,792 --> 00:34:50,157 Sit down. 581 00:34:50,192 --> 00:34:51,892 Oh, now you're gonna tell me what to do? 582 00:34:51,927 --> 00:34:53,592 He'd only have one gun if you weren't here. 583 00:34:53,627 --> 00:34:54,457 I'm with you, man. 584 00:34:54,492 --> 00:34:56,557 He's not with us, Ted. He's not with us at all. 585 00:34:56,592 --> 00:34:59,592 Answer the phone, Dr. Bryar. It's the higher authority. 586 00:34:59,627 --> 00:35:00,992 They're coming for you, Ted. 587 00:35:01,792 --> 00:35:02,492 No! 588 00:35:06,192 --> 00:35:06,857 Teddy? 589 00:35:06,892 --> 00:35:09,792 Oh, damn. Damn! 590 00:35:26,392 --> 00:35:27,357 What? 591 00:35:27,392 --> 00:35:28,357 What happened, Ted? 592 00:35:28,392 --> 00:35:29,792 I did what you sked for. 593 00:35:30,492 --> 00:35:31,492 I'm tired. 594 00:35:33,092 --> 00:35:34,942 I've been fighting you for so long. 595 00:35:34,977 --> 00:35:36,792 You don't have to fight anymore. 596 00:35:37,592 --> 00:35:39,492 He's a liar, Ted. 597 00:35:41,692 --> 00:35:43,492 I said it all ends today. 598 00:35:46,892 --> 00:35:52,392 Me, these agents-it all ends today. 599 00:35:58,992 --> 00:35:59,657 What does that mean? 600 00:35:59,692 --> 00:36:01,557 It means he's decided on an end game. 601 00:36:01,592 --> 00:36:05,292 He's going to kill himself and the hostages. 602 00:36:18,155 --> 00:36:18,955 Ted... 603 00:36:20,055 --> 00:36:22,855 No one on this train is an agent but me. 604 00:36:25,555 --> 00:36:26,555 No one else. 605 00:36:29,255 --> 00:36:32,155 I'm the only one. You can let everybody else go. 606 00:36:33,055 --> 00:36:35,555 I don't think so, Ted, do you? 607 00:36:37,255 --> 00:36:39,155 Dr. Bryar, we need to get this woman help. 608 00:36:40,555 --> 00:36:41,755 Who's going to help me? 609 00:36:44,155 --> 00:36:46,620 The higher authorities can help you. 610 00:36:46,655 --> 00:36:48,255 They're not what you think. They're not the enemy. 611 00:36:48,290 --> 00:36:50,555 They can help you, Dr. Bryar. 612 00:37:03,255 --> 00:37:04,355 Not anymore. 613 00:37:16,055 --> 00:37:17,855 Let me know when HRT is ready. 614 00:37:19,155 --> 00:37:20,355 Gideon, you send those guys in there 615 00:37:20,390 --> 00:37:21,755 hostages are going to die. 616 00:37:22,055 --> 00:37:23,705 Yeah. If we don't do something 617 00:37:23,740 --> 00:37:25,355 they're going to die anyway. 618 00:37:33,755 --> 00:37:34,855 It's not gone. 619 00:37:35,455 --> 00:37:36,455 I know. 620 00:37:36,755 --> 00:37:41,955 Well, you just said when the chip came out, it would go away. 621 00:37:42,955 --> 00:37:45,355 I- I still hear it. 622 00:37:45,955 --> 00:37:47,820 Then there must be more of them. 623 00:37:47,855 --> 00:37:49,955 But you said it was the only one, Leo. 624 00:37:51,155 --> 00:37:52,355 I can still... 625 00:37:53,055 --> 00:37:55,855 feel the buzzing, the burning. 626 00:37:56,755 --> 00:37:57,455 Dr. Bryar. 627 00:37:57,490 --> 00:37:58,322 What? 628 00:37:58,357 --> 00:37:59,155 Reid! 629 00:37:59,655 --> 00:38:00,555 It's all right, Elle. 630 00:38:02,655 --> 00:38:04,055 Is there another one? 631 00:38:09,155 --> 00:38:10,455 You know there isn't. 632 00:38:11,455 --> 00:38:12,955 If there were, Leo would've told you. 633 00:38:12,990 --> 00:38:14,555 Don't listen, Ted. 634 00:38:15,255 --> 00:38:16,655 Make it stop! 635 00:38:23,356 --> 00:38:24,956 I know what is like... 636 00:38:25,257 --> 00:38:26,657 Make it stop! 637 00:38:26,658 --> 00:38:27,858 I know what the voices are like. 638 00:38:28,459 --> 00:38:29,759 He's trying to trick you. 639 00:38:29,760 --> 00:38:32,260 The voices they won't stop, they have been talking to you since you've been child. 640 00:38:32,261 --> 00:38:35,000 He's telling you are not real. He's lying to you. 641 00:38:35,001 --> 00:38:39,001 You' re lying to me. - That's real... That's not even Dr. Bryar. 642 00:38:42,502 --> 00:38:44,852 Why don't you let him think for himself Leo. 643 00:38:48,753 --> 00:38:51,453 Yo-You can see him? - Yeah, he's right there. 644 00:38:52,354 --> 00:38:55,254 - Shoot this kid! - Why don't you let him make his own decisions? 645 00:38:55,255 --> 00:38:56,255 Shoot him. 646 00:38:56,256 --> 00:38:57,256 Voices... 647 00:38:57,257 --> 00:38:59,757 they helped you. Right? 648 00:39:00,258 --> 00:39:01,658 To get your ideas from ... 649 00:39:02,559 --> 00:39:06,659 The other kids were outside on the playground you were inside reading, studiying, learning... 650 00:39:06,660 --> 00:39:12,560 The voices wouldn't stop, they helped you understand things that other people could never realize. 651 00:39:14,361 --> 00:39:15,961 Then as you grow older it became... 652 00:39:15,999 --> 00:39:18,362 Oh.. Let's say responsibility. 653 00:39:18,400 --> 00:39:21,000 Right? Responsibility to use that ability to... 654 00:39:21,100 --> 00:39:23,664 ... to use your knoweledge... 655 00:39:24,500 --> 00:39:27,158 String theory. The Theory of everything. 656 00:39:27,459 --> 00:39:28,659 -Shoot him Ted. 657 00:39:28,660 --> 00:39:31,760 The m-theory encompasing all the strings unifying the theories. 658 00:39:31,861 --> 00:39:33,161 Don't push him Reid. 659 00:39:33,162 --> 00:39:34,162 You know what's funny? 660 00:39:34,922 --> 00:39:38,472 Most people say that m- theory can never be proved 661 00:39:38,507 --> 00:39:42,022 because the mathematical tools do not yet exist. 662 00:39:42,222 --> 00:39:43,287 Don't push him. 663 00:39:43,322 --> 00:39:45,722 But you see it, right? 664 00:39:45,757 --> 00:39:46,787 Am I right? 665 00:39:46,822 --> 00:39:50,522 You can see the different strings unifying the dimensions 666 00:39:50,557 --> 00:39:54,222 the gravitational infinities canceling each other out. 667 00:39:54,257 --> 00:39:56,522 You see them, right, Dr. Bryar? 668 00:39:56,822 --> 00:39:58,822 You see them because you have the tools. 669 00:39:59,822 --> 00:40:02,287 Your mind is that tool. 670 00:40:02,322 --> 00:40:04,422 He's one of them, Ted, one of them. 671 00:40:04,457 --> 00:40:05,487 Shut up! 672 00:40:05,522 --> 00:40:07,822 This has gone on too long. I'm going in. 673 00:40:10,322 --> 00:40:14,822 And I have to believe that if you put your mind to it 674 00:40:15,122 --> 00:40:18,822 you'll realize that only you can make Leo stop. 675 00:40:18,857 --> 00:40:21,322 You can make him stop by understanding him 676 00:40:21,357 --> 00:40:23,689 by understanding that he is a liar 677 00:40:23,724 --> 00:40:25,773 and he only wants bad things for you. 678 00:40:25,808 --> 00:40:27,822 I need to believe that, Dr. Bryar. 679 00:40:27,857 --> 00:40:29,522 I said kill him, Ted! 680 00:40:55,522 --> 00:40:56,787 I had to. 681 00:40:56,822 --> 00:40:58,322 He was going to kill us. 682 00:40:59,022 --> 00:41:00,722 I had to. God forgive me. 683 00:41:03,222 --> 00:41:04,522 We need an ambulance. 684 00:41:09,222 --> 00:41:13,387 I'm sorry. 685 00:41:13,422 --> 00:41:15,022 It's a little late for all that. 686 00:41:15,057 --> 00:41:16,322 You going to the hospital? 687 00:41:16,722 --> 00:41:18,122 I'm going to ride in with the psychiatrist. 688 00:41:18,157 --> 00:41:19,122 See you over there. 689 00:41:21,922 --> 00:41:23,022 She going to be all right? 690 00:41:23,057 --> 00:41:24,422 Yeah, I think so. 691 00:41:24,822 --> 00:41:27,922 Gideon, will you tell him that I don't need to go to the hospital? 692 00:41:28,522 --> 00:41:30,322 Regulations are regulations. 693 00:41:32,322 --> 00:41:33,722 You're all right? 694 00:41:33,757 --> 00:41:35,122 Yeah, I'm fine, dad. 695 00:41:37,222 --> 00:41:37,972 Elle? 696 00:41:38,007 --> 00:41:38,722 Yeah? 697 00:41:39,522 --> 00:41:41,022 Don't ever call me dad again. 698 00:41:42,922 --> 00:41:44,887 What do you think he'd feel about mom? 699 00:41:44,922 --> 00:41:47,822 Let me know when you're going to do that so I can run. 700 00:41:50,222 --> 00:41:53,622 Um, Reid, you probably saved my life in there. 701 00:41:53,657 --> 00:41:56,922 Probably? I totally saved your life. 702 00:41:57,422 --> 00:42:00,122 And I'm pretty certain that it was caught on tape. 703 00:42:01,422 --> 00:42:04,022 You know, what you said in there to Bryar? 704 00:42:04,822 --> 00:42:07,422 That you know what it's like? 705 00:42:08,322 --> 00:42:10,972 The guy was a delusional psychotic. 706 00:42:11,007 --> 00:42:13,622 I was playing into his fantasy. 707 00:42:16,122 --> 00:42:18,422 Go to the hospital. I'll see you there, all right? 708 00:42:22,622 --> 00:42:27,522 Albert Einstein asked "a question that sometimes drives me hazy- 709 00:42:27,557 --> 00:42:30,622 am I or the others crazy?" 710 00:42:30,623 --> 00:42:41,623 http://simail.sf.net - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections