1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,715 --> 00:02:25,719 GİRİŞ YASAK. 4 00:02:51,715 --> 00:03:12,719 Çeviri : King3000 5 00:12:58,662 --> 00:13:02,765 "Sen sadece beni sev!" 6 00:13:02,766 --> 00:13:05,101 "Ben yalnızım." 7 00:13:05,102 --> 00:13:11,904 "Etrafı güzel şeyler sarmaladı!" 8 00:13:15,779 --> 00:13:20,149 "Sen sadece beni sev!" 9 00:13:20,150 --> 00:13:22,785 "Ben yalnızım." 10 00:13:22,786 --> 00:13:29,588 "Etrafı güzel şeyler sarmaladı!" 11 00:14:17,841 --> 00:14:26,616 "Hayat geçici hikâyelerle dolu." 12 00:14:26,617 --> 00:14:34,957 "Her şey gençliğin büyüsünde gizli." 13 00:14:34,958 --> 00:14:39,329 "Hepsi senin güzelliğin için!" 14 00:14:39,330 --> 00:14:43,700 "Hadi gel, seni kucaklayıp seveyim." 15 00:14:43,701 --> 00:14:48,137 "Yarının ne getireceğini hiç kimse bilemez!" 16 00:14:51,909 --> 00:14:56,208 "Sen sadece beni sev!" 17 00:15:22,639 --> 00:15:31,047 "Tüm bu güzelliğe hayranım." 18 00:15:31,048 --> 00:15:39,655 "Bütün kızlar benim karizmama hayran!" 19 00:15:39,656 --> 00:15:43,726 "Ben eğlence için yaşıyorum!" 20 00:15:43,727 --> 00:15:48,631 "Kızgınlık, kötülük ve kararsızlık!" 21 00:15:48,632 --> 00:15:52,931 "Daha fazlasının ne zararı olabilir ki?" 22 00:15:56,640 --> 00:16:00,939 "Sen sadece beni sev!" 23 00:31:13,923 --> 00:31:17,585 "Selam tatlım!" 24 00:31:30,673 --> 00:31:34,107 "Bazıları şanssız!" 25 00:31:36,112 --> 00:31:39,080 "Bazılarının kalbi çarpıyor!" 26 00:31:41,651 --> 00:31:44,619 "Bazıları cansız olabilir!" 27 00:31:46,756 --> 00:31:49,951 "Sessizlik olunca tüm dünya ayaklanır!" 28 00:31:52,662 --> 00:31:55,997 "Bazıları şanslarını, heyecanlarını kaybetmiş!" 29 00:31:55,998 --> 00:31:59,901 "Bazıları şanslarını, canlılıklarını kaybetmiş! 30 00:31:59,902 --> 00:32:03,672 "Bütün dünya hareketli!" 31 00:32:03,673 --> 00:32:11,579 "Aşk yolu kapandı. Giriş yasak!" 32 00:32:25,795 --> 00:32:29,025 "Onlar beni çekiyorlar..." 33 00:32:29,632 --> 00:32:32,827 "onlar beni buldular." 34 00:32:33,069 --> 00:32:36,196 "Onlar çılgınlar..." 35 00:32:36,639 --> 00:32:39,698 "beni düşlüyorlar." 36 00:32:47,150 --> 00:32:50,652 "Gözlerim sarhoş, duygularım ayaklandı." 37 00:32:50,653 --> 00:32:54,144 "Beni gören herkes bana asılıyor." 38 00:32:54,657 --> 00:32:58,785 "Aşk yolu kapandı. Giriş yasak!" 39 00:33:23,386 --> 00:33:26,354 "Tatlım, benim tatlı pastam!" 40 00:33:28,624 --> 00:33:31,922 "Sadece dinle beni kır çiçeğim!" 41 00:33:38,034 --> 00:33:42,037 "Bırak bu sonbahar aşkın tadını çıkarayım!" 42 00:33:42,038 --> 00:33:45,768 "Bırak tüm dünya tuzaklarla dolu olsun!" 43 00:33:46,142 --> 00:33:53,604 "Şimdi aşk yolu açılmalı. Giriş serbest!" 44 00:34:00,356 --> 00:34:06,919 "Aşkım, aşk olması şart!" 45 00:34:07,630 --> 00:34:14,227 "Tatlım, aşk olmadan her hikâye eksik kalır!" 46 00:34:21,611 --> 00:34:25,046 "Tuzakları gör ve her şeyi fark et..." 47 00:34:25,047 --> 00:34:28,914 "hiçbir şey denenmeden anlaşılmaz!" 48 00:34:32,955 --> 00:34:40,588 "Şimdi aşk yolu açılmalı. Giriş serbest!" 49 00:34:57,747 --> 00:34:59,648 Bu gece ne kadar içtin? 50 00:34:59,649 --> 00:35:04,551 Karım onun evinde olduğu için benim de dışarıya çıkma şansım oldu. 51 00:35:04,587 --> 00:35:08,249 Kishan! Bu Bobby. 52 00:35:14,130 --> 00:35:20,201 Burası tapınak değil, burası bir kulüp. İşte böyle tanışman gerekiyor. 53 00:35:20,202 --> 00:35:23,170 Kishan! Onun gitmesine izin verme. 54 00:35:23,606 --> 00:35:27,234 Prem, ona geç kalacağımı söyle. - Hayır. 55 00:35:29,612 --> 00:35:31,379 Bunu beğenmedin mi? 56 00:35:31,380 --> 00:35:34,905 Ben parfümü beğendim. - Ne? Bobby... 57 00:35:36,285 --> 00:35:38,053 Sadece parfümü mü beğendin? 58 00:35:38,054 --> 00:35:41,022 Prem, Kaajal beni bekliyor olmalı. Ben gidiyorum. 59 00:35:41,023 --> 00:35:43,991 Görüşürüz. 60 00:35:45,628 --> 00:35:48,964 Sen ona bakma. O evli. 61 00:35:48,965 --> 00:35:52,763 O karısını çok seviyor. - Evet. 62 00:35:54,637 --> 00:35:59,596 Eğer onu baştan çıkarmayı başarırsan sana 200.000 vereceğim. 63 00:36:00,042 --> 00:36:03,945 200.000 mi? İddia mı? - Evet. 64 00:36:03,946 --> 00:36:09,584 Neler kaybedeceğini iyi düşün. 65 00:36:09,585 --> 00:36:11,653 Bobby, buraya gel. - Geliyorum. 66 00:36:11,654 --> 00:36:13,882 Hey bekle... 67 00:36:18,327 --> 00:36:20,954 Görüşürüz. 68 00:36:21,263 --> 00:36:23,031 Prem... 69 00:36:23,032 --> 00:36:28,069 Prem, o seviyesiz adama ne tür bir tuzak kuruyorsunuz? 70 00:36:28,070 --> 00:36:33,564 O seviyesiz biri değil. O benim resimlerimi basan kişi. 71 00:36:33,609 --> 00:36:40,570 Ona karşı bir şeyler bulmak istiyorum. 72 00:52:57,725 --> 00:53:04,061 "Aşkta!" 73 00:53:04,765 --> 00:53:12,068 "Aşkta!" 74 00:53:13,441 --> 00:53:17,239 "Aşkta!" 75 00:53:21,215 --> 00:53:29,485 "Bak aşk bana ne yaptı?" 76 00:53:29,590 --> 00:53:33,193 "Bazı şeyler yaklaşıyor..." 77 00:53:33,194 --> 00:53:37,493 "bazı şeyler de hemen oluyor!" 78 00:53:37,598 --> 00:53:45,539 "Aşkım, sen doğrudan kalbime giriyorsun." 79 00:53:45,540 --> 00:53:53,480 "Sensiz bana huzur yok." 80 00:53:53,481 --> 00:54:01,321 "Ben sana âşık oldum!" 81 00:54:01,322 --> 00:54:09,462 "Aşkım, sen doğrudan kalbime giriyorsun." 82 00:54:09,463 --> 00:54:13,227 "Aşkta!" 83 00:54:33,120 --> 00:54:41,127 "Bu kokular heyecan dolu anların habercisidir." 84 00:54:41,128 --> 00:54:49,169 "Bazı şeyleri hemen unutuyorum." 85 00:54:49,170 --> 00:54:57,477 "Bu benim yalnızlığımı yok ediyor, düşlerim canlandı..." 86 00:54:57,478 --> 00:55:05,042 "gecenin karanlığında uçuyorum." 87 00:55:05,419 --> 00:55:09,089 "Hikâyelerine kapıldım..." 88 00:55:09,090 --> 00:55:13,293 "kalbim senin için can atıyor!" 89 00:55:13,294 --> 00:55:21,434 "Bak aşk bana ne yaptı?" 90 00:55:21,435 --> 00:55:25,438 "Bazı şeyler yaklaşıyor..." 91 00:55:25,439 --> 00:55:29,209 "bazı şeyler de hemen oluyor!" 92 00:55:29,210 --> 00:55:37,550 "Aşkım, sen doğrudan kalbime giriyorsun." 93 00:55:37,551 --> 00:55:41,247 "Aşkta!" 94 01:03:41,301 --> 01:03:45,099 "Herkes beni beğenebilir." 95 01:03:45,139 --> 01:03:48,607 "Herkes bana âşık olabilir." 96 01:03:48,809 --> 01:03:52,145 "Herkes beni beğenebilir." 97 01:03:52,146 --> 01:03:54,147 Hadi içelim dostum! 98 01:03:54,148 --> 01:03:57,216 Bunu da iç! 4 duble daha lütfen. 99 01:03:57,217 --> 01:04:00,153 Burada senin hatan yok. Bu senin karının aşırı şüphesinin... 100 01:04:00,154 --> 01:04:05,345 ve senin aşırı dürüstlüğünün karşılığı olan bir şey. 101 01:04:29,183 --> 01:04:33,119 Sana bir şey söylememe izin ver. Sana söylediklerim... 102 01:04:33,120 --> 01:04:37,156 dünyanın azabını kim veriyor? Kadınlar! 103 01:04:37,157 --> 01:04:40,459 Peki dünyanın tatlılarını kim veriyor? 104 01:04:40,460 --> 01:04:44,630 Kadınlar! Şey, eğer kadının biri kalbini derinden yaralarsa... 105 01:04:44,631 --> 01:04:47,300 hemen onu bırakıp başka bir kadına git. 106 01:04:47,301 --> 01:04:50,469 "Sev beni, aşkım!" 107 01:04:50,470 --> 01:04:52,738 "Öp beni, aşkım!" 108 01:04:52,739 --> 01:04:54,540 "Bana benzeyen yok!" 109 01:04:54,541 --> 01:04:57,410 Dinle beni. Bunlardan biri seni ağlattı. 110 01:04:57,411 --> 01:05:00,572 Bunlardan biri de seni sevinçten ağlatacaktır. 111 01:05:01,548 --> 01:05:05,084 Onu istiyor musun? - Hayır dostum. 112 01:05:05,085 --> 01:05:08,781 Hayır! Deli misin sen? Şuna baksana! 113 01:05:11,425 --> 01:05:14,427 Demek istediğim şimdi değil. - Şimdi değil, sen daha sonra... 114 01:05:14,428 --> 01:05:19,832 olabilir diyorsun, öyle değil mi? Bu harika! - Yarın, Kaajal... 115 01:05:19,833 --> 01:05:22,268 Kaajal yarın Ajmer'in yanına gidiyor. 116 01:05:22,269 --> 01:05:24,370 Gidiyor mu? Onu sabahleyin göndereceğim. 117 01:05:24,371 --> 01:05:26,505 Peki onu nereden alacağım? 118 01:05:26,506 --> 01:05:30,475 Konuk evin ne güne duruyor? Konuk evi onun için yapılmış! 119 01:05:31,111 --> 01:05:32,278 "Sadece ben!" 120 01:05:32,279 --> 01:05:36,578 "Hiç kimse bana benzemez! Hayır, yok, sadece ben!" 121 01:12:40,206 --> 01:12:44,107 "Neden gönlümü çalmaya çalışıyorsun?" 122 01:12:44,477 --> 01:12:48,480 "Neden başımı belaya sokuyorsun?" 123 01:12:48,481 --> 01:12:52,609 "Neden gönlümü çalmaya çalışıyorsun?" 124 01:12:52,652 --> 01:12:56,621 "Neden başımı belaya sokuyorsun?" 125 01:12:56,723 --> 01:13:00,959 "Ben seni uzun zamandan beri bekliyorum." 126 01:13:00,960 --> 01:13:05,396 "Neden gelmemi istemiyorsun?" 127 01:28:07,147 --> 01:28:10,445 "Neredesin sen?" 128 01:28:11,985 --> 01:28:14,452 "Neredesin sen?" 129 01:28:35,508 --> 01:28:38,806 "Selam, tatlım!" 130 01:28:52,559 --> 01:28:54,259 "Neredesin sen?" 131 01:28:54,260 --> 01:28:56,488 "Neredesin sen?" 132 01:28:59,833 --> 01:29:03,495 "Biz aşkın içinde kaybolduk!" 133 01:29:03,503 --> 01:29:05,765 "Neredesin sen?" 134 01:29:07,140 --> 01:29:10,438 "Biz aşkın içinde kaybolduk!" 135 01:29:10,877 --> 01:29:12,744 "Biz kızıp kaybolduk." 136 01:29:12,745 --> 01:29:16,481 "Dünyadan arındık." 137 01:29:16,482 --> 01:29:22,442 "Seni her yerde aradık." 138 01:29:28,928 --> 01:29:30,662 "Neredesin sen?" 139 01:29:30,663 --> 01:29:33,460 "Neredesin sen?" 140 01:29:43,643 --> 01:29:46,474 "Selam, tatlım!" 141 01:30:13,206 --> 01:30:19,439 "Hiç kimse acımızı anlamıyor!" 142 01:30:22,215 --> 01:30:27,948 "Kim bizimle acımızı paylaşacak?" 143 01:30:31,491 --> 01:30:37,451 "Kimden destek alacağız?" 144 01:30:40,500 --> 01:30:46,460 "Dünyada kaybolduk!" 145 01:30:49,542 --> 01:30:56,481 "Caddelerde adını haykıracağız!" 146 01:31:03,456 --> 01:31:06,754 "Neredesin sen?" 147 01:31:07,193 --> 01:31:10,753 "Biz aşkın içinde kaybolduk!" 148 02:01:11,286 --> 02:01:14,822 "Gönül her zaman delidir!" 149 02:01:14,823 --> 02:01:17,959 "Tüm mantıklı yaklaşımlara meydan okuyor!" 150 02:01:17,960 --> 02:01:21,629 "Kararsız davranışlar için suçlamaya gerek yok... " 151 02:01:21,630 --> 02:01:25,929 "böyle daha çekici oluyor." 152 02:01:36,545 --> 02:01:40,014 "Gönül her zaman delidir!" 153 02:01:40,015 --> 02:01:43,551 "Tüm mantıklı yaklaşımlara meydan okuyor!" 154 02:01:43,552 --> 02:01:46,854 "Kararsız davranışlar için suçlamaya gerek yok... " 155 02:01:46,855 --> 02:01:50,790 "böyle daha çekici oluyor." 156 02:02:28,864 --> 02:02:32,533 "Bütün gece süren amansızca atışlarını dinlemedi... " 157 02:02:32,534 --> 02:02:35,764 "kontrolünü kaybetti." 158 02:02:35,904 --> 02:02:39,841 "Dikkatli ol çabucak kırılır." 159 02:02:39,842 --> 02:02:42,910 "Çok kırılgan." 160 02:02:42,911 --> 02:02:46,614 "Bu baskı olmayan bir mağarada..." 161 02:02:46,615 --> 02:02:50,485 "tüm çabalar başarısız..." 162 02:02:50,486 --> 02:02:54,046 "seven kalpleri ayırmak imkansız! " 163 02:02:54,122 --> 02:02:57,692 "Biz birlikteyiz..." 164 02:02:57,693 --> 02:02:59,727 "aşka daldık." 165 02:02:59,728 --> 02:03:04,532 "Neden heyecanımızı kaybettik?" 166 02:03:04,533 --> 02:03:08,696 "Neden birlikte dolaşmayalım ki?" 167 02:03:51,947 --> 02:03:55,483 "Dil ve aşk hikâyesi için... " 168 02:03:55,484 --> 02:03:58,782 "herhangi bir şeye gerek yok, kalpler bunu bilir. " 169 02:03:59,054 --> 02:04:02,657 "Kalp kalbe karşıdır." 170 02:04:02,658 --> 02:04:05,927 "Aşkı engellemeyin." 171 02:04:05,928 --> 02:04:13,231 "Bırak kalpler korkusuzca birleşsinler. " 172 02:04:13,535 --> 02:04:17,271 "Onları korumaya gerek yok!" 173 02:04:17,272 --> 02:04:20,608 "Tüm bunlar bir anda..." 174 02:04:20,609 --> 02:04:22,443 "kalpler karşılaşınca olur." 175 02:04:22,444 --> 02:04:27,515 "Aşk insanı içine çeker... " 176 02:04:27,516 --> 02:04:31,576 "bir araya getirir." 177 02:04:35,290 --> 02:04:38,759 "Gönül her zaman delidir!" 178 02:04:38,760 --> 02:04:41,996 "Tüm mantıklı yaklaşımlara meydan okuyor!" 179 02:04:41,997 --> 02:04:45,666 "Kararsız davranışlar için suçlamaya gerek yok... " 180 02:04:45,667 --> 02:04:49,261 "böyle daha çekici oluyor." 181 02:32:56,573 --> 02:33:00,309 "Kalbimi nasıl kontrol edeceğim?" 182 02:33:00,310 --> 02:33:07,476 "Durum çok tehlikeli." 183 02:38:29,305 --> 02:38:37,711 "Benim mutluluğum seninle..." 184 02:38:39,749 --> 02:38:43,547 "aşkım benim."