1 00:00:48,840 --> 00:00:51,425 DIANA: I used to want to save the world. 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,220 This beautiful place. 3 00:00:57,098 --> 00:00:59,099 But I knew so little then. 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,771 It is a land of magic and wonder. 5 00:01:04,689 --> 00:01:07,316 Worth cherishing in every way. 6 00:01:09,611 --> 00:01:11,445 But the closer you get, 7 00:01:12,697 --> 00:01:16,283 the more you see the great darkness simmering within. 8 00:01:20,705 --> 00:01:23,248 And mankind? (CHUCKLES) 9 00:01:24,292 --> 00:01:26,919 Mankind is another story altogether. 10 00:01:29,255 --> 00:01:34,176 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 11 00:01:44,437 --> 00:01:46,188 I learned this the hard way. 12 00:01:47,482 --> 00:01:49,316 A long, long time ago. 13 00:01:52,195 --> 00:01:53,195 And now, 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,699 I will never be the same. 15 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Merci. 16 00:02:11,923 --> 00:02:12,923 (DOOR CLOSES) 17 00:02:53,298 --> 00:02:54,590 Hello, Diana. 18 00:02:54,757 --> 00:02:56,508 - AMAZON: Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:57,177 --> 00:02:58,468 - MNEMOSYNE: Diana! - (GASPS) 20 00:02:59,512 --> 00:03:00,971 Diana! 21 00:03:01,556 --> 00:03:02,556 - (PANTING) - Come back! 22 00:03:09,939 --> 00:03:10,939 (GRUNTING) 23 00:03:35,173 --> 00:03:36,924 (GRUNTING) 24 00:03:42,305 --> 00:03:43,805 - It looks very good. - Very good. 25 00:03:43,973 --> 00:03:44,973 How is she doing? 26 00:03:45,141 --> 00:03:46,141 She's good. 27 00:03:46,309 --> 00:03:47,643 - Keep working with her. - I will. 28 00:03:48,853 --> 00:03:49,853 Naomi. 29 00:03:50,355 --> 00:03:51,355 (GRUNTS) 30 00:03:54,984 --> 00:03:57,110 (GRUNTING) 31 00:03:59,614 --> 00:04:00,989 (YOUNG DIANA GRUNTING) 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,377 MNEMOSYNE: Diana! 33 00:04:15,004 --> 00:04:16,338 Diana, I see you. 34 00:04:22,679 --> 00:04:24,721 Where are you going? Slow down! 35 00:04:28,309 --> 00:04:29,685 (GRUNTS) 36 00:04:34,857 --> 00:04:36,858 (CHUCKLES) Hello, Mother. 37 00:04:37,443 --> 00:04:38,860 How are you today? 38 00:04:40,363 --> 00:04:42,906 HIPPOLYTA: Let's get you back to school before another tutor quits. 39 00:04:43,074 --> 00:04:46,618 YOUNG DIANA: But don't you think it's time to start my training? 40 00:04:47,203 --> 00:04:49,037 Antiope thinks I'm ready. 41 00:04:50,039 --> 00:04:51,039 HIPPOLYTA: Does she? 42 00:04:51,958 --> 00:04:54,376 I could begin showing her some things. 43 00:04:56,212 --> 00:04:58,380 She should at least be able to defend herself. 44 00:04:58,548 --> 00:04:59,589 From whom? 45 00:04:59,757 --> 00:05:01,717 In the event of an invasion. 46 00:05:01,884 --> 00:05:05,220 HIPPOLYTA: Isn't that why I have the greatest warrior in our history 47 00:05:05,388 --> 00:05:07,723 leading an entire army, General? 48 00:05:08,891 --> 00:05:11,810 I pray a day will never come where she has to fight. 49 00:05:11,978 --> 00:05:15,063 But you know, a scorpion must sting, 50 00:05:15,231 --> 00:05:17,816 - a wolf must hunt- - She is a child. 51 00:05:17,984 --> 00:05:19,943 The only child on the island. Please let her be so. 52 00:05:20,111 --> 00:05:21,111 YOUNG DIANA: But, Mother... 53 00:05:21,279 --> 00:05:22,821 There will be no training. 54 00:05:30,747 --> 00:05:32,205 YOUNG DIANA: What if I promised to be careful? 55 00:05:33,333 --> 00:05:34,916 It's time to sleep. 56 00:05:36,711 --> 00:05:39,004 What if I didn't use a sword? 57 00:05:39,589 --> 00:05:41,840 Fighting does not make you a hero. 58 00:05:42,425 --> 00:05:44,760 Just a shield then. No sharp edges. 59 00:05:44,927 --> 00:05:49,097 (SIGHS) Diana, you are the most precious thing in the world to me. 60 00:05:50,183 --> 00:05:53,977 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,688 and begged Zeus to give you life. 62 00:05:56,856 --> 00:05:58,648 You've told me this story. 63 00:05:59,233 --> 00:06:02,652 Which is why tonight I will tell you a new one. 64 00:06:03,279 --> 00:06:06,448 A story of our people, and my days of battle. 65 00:06:06,616 --> 00:06:07,616 Yes! 66 00:06:07,784 --> 00:06:11,286 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 67 00:06:17,627 --> 00:06:20,337 Long ago, when time was new 68 00:06:21,005 --> 00:06:23,965 and all of history was still a dream, 69 00:06:24,133 --> 00:06:26,468 the Gods ruled the Earth, 70 00:06:26,636 --> 00:06:29,304 Zeus king among them. 71 00:06:31,849 --> 00:06:35,018 Zeus created beings over which the Gods would rule. 72 00:06:35,561 --> 00:06:38,063 Beings born in his image, 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,900 fair and good, strong and passionate. 74 00:06:42,819 --> 00:06:46,738 He called his creation "man. " And mankind was good. 75 00:06:47,740 --> 00:06:50,909 But Zeus's son grew envious of mankind 76 00:06:51,077 --> 00:06:54,329 and sought to corrupt his father's creation. 77 00:06:55,331 --> 00:06:58,834 This was Ares, the God of War. 78 00:07:01,003 --> 00:07:05,215 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 79 00:07:05,383 --> 00:07:07,509 He turned them against one another 80 00:07:07,677 --> 00:07:10,679 and war ravaged the Earth. 81 00:07:11,681 --> 00:07:15,725 So, the Gods created us, the Amazons, 82 00:07:15,893 --> 00:07:18,520 to influence men's hearts with love 83 00:07:18,688 --> 00:07:21,189 and restore peace to the Earth. 84 00:07:24,235 --> 00:07:27,362 And for a brief time, there was peace. 85 00:07:33,244 --> 00:07:34,744 ANTIOPE: But it did not last. 86 00:07:41,419 --> 00:07:45,088 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 87 00:07:45,256 --> 00:07:48,216 that freed us all from enslavement. 88 00:07:55,308 --> 00:07:58,477 When Zeus led the Gods to our defense, 89 00:07:58,644 --> 00:08:01,897 Ares killed them one by one, 90 00:08:02,064 --> 00:08:05,233 until only Zeus himself remained. 91 00:08:06,569 --> 00:08:10,947 HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power to stop Ares, 92 00:08:11,782 --> 00:08:16,578 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 93 00:08:17,788 --> 00:08:18,914 But Zeus knew 94 00:08:19,081 --> 00:08:23,251 that one day, Ares might return to finish his mission. 95 00:08:23,836 --> 00:08:26,296 An endless war, 96 00:08:26,464 --> 00:08:29,466 where mankind would finally destroy themselves, 97 00:08:29,634 --> 00:08:32,427 and us with them. 98 00:08:32,595 --> 00:08:35,013 ANTIOPE: So Zeus left us a weapon, 99 00:08:35,181 --> 00:08:38,266 one powerful enough to kill a God. 100 00:08:39,435 --> 00:08:43,438 HIPPOLYTA: With his dying breath, Zeus created this island 101 00:08:43,606 --> 00:08:45,857 to hide us from the outside world, 102 00:08:46,025 --> 00:08:48,360 somewhere Ares could not find us. 103 00:08:52,823 --> 00:08:55,116 And all has been quiet ever since. 104 00:09:02,833 --> 00:09:07,003 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 105 00:09:08,965 --> 00:09:10,465 And the Godkiller? 106 00:09:15,179 --> 00:09:16,179 The Godkiller? 107 00:09:16,347 --> 00:09:18,974 The weapon that's strong enough to kill a god. 108 00:09:19,976 --> 00:09:21,309 Can I see it? 109 00:09:31,362 --> 00:09:33,196 The Gods gave us many gifts. 110 00:09:33,864 --> 00:09:35,657 One day, you'll know them all. 111 00:09:36,158 --> 00:09:39,077 This great tower is where we keep them. 112 00:09:51,507 --> 00:09:52,674 The Godkiller. 113 00:09:56,512 --> 00:09:57,971 It's beautiful. 114 00:09:59,557 --> 00:10:00,932 Who would wield it? 115 00:10:03,436 --> 00:10:06,021 I pray it will never be called to arms. 116 00:10:06,731 --> 00:10:09,691 But only the fiercest among us even could. 117 00:10:10,276 --> 00:10:12,068 And that is not you, Diana. 118 00:10:12,862 --> 00:10:15,280 You see, you're safe, 119 00:10:15,781 --> 00:10:18,783 and there is nothing you should concern yourself with. 120 00:10:25,249 --> 00:10:26,708 (METAL CLANGING) 121 00:10:27,084 --> 00:10:28,793 (BOTH GRUNTING) 122 00:10:32,340 --> 00:10:33,965 You keep doubting yourself, Diana. 123 00:10:34,133 --> 00:10:36,343 - No, I don't. - Yes, you do. 124 00:10:37,053 --> 00:10:38,219 No, I don't. 125 00:10:43,059 --> 00:10:44,309 You are stronger than you believe. 126 00:10:44,477 --> 00:10:46,561 You have greater powers than you know. 127 00:10:46,729 --> 00:10:48,647 - But if you don't try hard- - HIPPOLYTA: Diana! 128 00:11:00,409 --> 00:11:01,409 Are you hurt? 129 00:11:01,994 --> 00:11:03,161 No, Mother, I'm fine, 130 00:11:03,371 --> 00:11:05,038 - I was just- - Training. 131 00:11:05,998 --> 00:11:09,042 It seems I'm not the revered queen I should be. 132 00:11:09,210 --> 00:11:11,419 Disobeyed, betrayed by my own sister... 133 00:11:11,587 --> 00:11:13,797 No, Mother. It was me, I asked her to- 134 00:11:13,964 --> 00:11:15,173 Take her to the palace. 135 00:11:17,009 --> 00:11:18,009 Off you go. 136 00:11:26,602 --> 00:11:28,728 You left me no choice, Hippolyta. 137 00:11:30,398 --> 00:11:33,149 You neglect your duty if she cannot fight. 138 00:11:33,317 --> 00:11:35,402 You speak of a time that may never come. 139 00:11:36,987 --> 00:11:38,488 He might never return. 140 00:11:39,573 --> 00:11:41,366 He could have died from his wounds. 141 00:11:41,534 --> 00:11:44,452 Ares is alive. 142 00:11:44,620 --> 00:11:47,956 You feel it, as I do, in your bones. 143 00:11:48,582 --> 00:11:51,251 It is only a matter of time before he returns. 144 00:11:55,172 --> 00:11:59,008 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 145 00:11:59,176 --> 00:12:01,928 Hippolyta, I love her as you do. 146 00:12:03,472 --> 00:12:06,391 But this is the only way to truly protect her. 147 00:12:10,855 --> 00:12:11,855 (SIGHS) 148 00:12:17,445 --> 00:12:20,864 You will train her harder than any Amazon before her. 149 00:12:21,615 --> 00:12:23,450 Five times harder, 150 00:12:23,617 --> 00:12:25,660 ten times harder. 151 00:12:25,828 --> 00:12:28,747 Until she is better than even you. 152 00:12:29,331 --> 00:12:31,291 But she must never know the truth 153 00:12:31,459 --> 00:12:33,209 about what she is 154 00:12:33,377 --> 00:12:35,211 or how she came to be. 155 00:12:36,172 --> 00:12:37,172 (PANTING) 156 00:12:46,515 --> 00:12:47,974 (GRUNTING) 157 00:13:21,383 --> 00:13:22,884 (BOTH GRUNTING) 158 00:13:29,850 --> 00:13:31,100 Harder. 159 00:13:31,268 --> 00:13:34,062 - You're stronger than this, Diana. - (PANTING) 160 00:13:34,271 --> 00:13:35,396 Again. 161 00:13:39,860 --> 00:13:41,236 (YELLS AND GRUNTS) 162 00:13:52,540 --> 00:13:53,998 Never let your guard down. 163 00:13:55,209 --> 00:13:56,960 You expect the battle to be fair. 164 00:13:57,127 --> 00:13:58,545 A battle will never be fair. 165 00:14:12,476 --> 00:14:13,476 Antiope! 166 00:14:15,396 --> 00:14:16,396 Lay still. 167 00:14:16,772 --> 00:14:17,772 You are bleeding. 168 00:14:19,525 --> 00:14:21,776 DIANA: I'm sorry... ANTIOPE: Wait, Diana, wait. 169 00:14:28,075 --> 00:14:29,242 What have I done? 170 00:14:31,078 --> 00:14:32,161 I'm sorry. 171 00:14:57,479 --> 00:14:59,355 (PANTING) 172 00:15:18,834 --> 00:15:20,501 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 173 00:15:52,034 --> 00:15:53,034 (GRUNTING) 174 00:15:58,999 --> 00:16:00,041 (GASPS) 175 00:16:04,838 --> 00:16:06,047 (MUFFLED GRUNTING) 176 00:16:53,679 --> 00:16:55,263 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 177 00:17:03,772 --> 00:17:05,773 MAN: Where did this fog come from? 178 00:17:09,653 --> 00:17:12,196 There. Go forward! 179 00:17:12,948 --> 00:17:14,782 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 180 00:17:29,339 --> 00:17:31,424 GERMAN SOLDIER: There he is! The pilot! I can see him. 181 00:17:31,592 --> 00:17:32,800 - He's there! - (SOLDIERS SHOUTING) 182 00:17:51,111 --> 00:17:52,820 (STEVE COUGHING) 183 00:17:56,533 --> 00:17:57,533 (PANTING) 184 00:18:03,665 --> 00:18:04,665 Wow. 185 00:18:07,753 --> 00:18:09,087 You're a man. 186 00:18:10,881 --> 00:18:11,881 (CHUCKLES SOFTLY) 187 00:18:13,592 --> 00:18:16,344 Yeah. I mean... 188 00:18:18,514 --> 00:18:20,014 Do I not look like one? 189 00:18:24,603 --> 00:18:25,812 Where are we? 190 00:18:26,355 --> 00:18:27,855 Themyscira. 191 00:18:28,023 --> 00:18:29,273 Therma-what? 192 00:18:29,775 --> 00:18:30,775 Who are you? 193 00:18:32,027 --> 00:18:33,778 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 194 00:18:39,159 --> 00:18:41,786 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 195 00:18:41,954 --> 00:18:42,995 What? 196 00:18:43,163 --> 00:18:44,872 The Germans. Come on, we need to get out of here. 197 00:18:45,040 --> 00:18:47,166 - The Germans? - HIPPOLYTA: Diana! 198 00:18:47,334 --> 00:18:49,544 Step away from her, now! 199 00:18:51,797 --> 00:18:53,047 AMAZON: Ready your bows! 200 00:18:56,552 --> 00:18:57,885 They have guns, right? 201 00:18:58,053 --> 00:18:59,637 Fire! 202 00:19:00,848 --> 00:19:02,390 Fire! 203 00:19:03,517 --> 00:19:04,892 Come on! 204 00:19:07,020 --> 00:19:08,396 (SOLDIERS GROANING) 205 00:19:08,897 --> 00:19:10,189 (DIANA PANTING) 206 00:19:26,081 --> 00:19:27,415 (GASPS) 207 00:19:45,934 --> 00:19:47,476 (AMAZONS SHOUTING) 208 00:19:55,694 --> 00:19:56,861 (BREATHING HEAVILY) 209 00:19:59,489 --> 00:20:00,489 (ALL YELLING) 210 00:20:21,178 --> 00:20:22,178 (GROANING) 211 00:20:42,074 --> 00:20:43,074 Stay there! 212 00:20:46,411 --> 00:20:47,536 (GRUNTING) 213 00:20:55,671 --> 00:20:56,671 (GRUNTS) 214 00:21:02,344 --> 00:21:03,761 (GRUNTING) 215 00:21:12,604 --> 00:21:13,980 (GUNSHOTS) 216 00:21:21,113 --> 00:21:22,196 Shield! 217 00:21:43,385 --> 00:21:45,136 No! 218 00:21:45,304 --> 00:21:46,304 No! 219 00:21:52,185 --> 00:21:53,561 DIANA: No. 220 00:21:53,729 --> 00:21:57,690 - No, no. Antiope. Antiope. - (GROANING) 221 00:21:57,858 --> 00:22:00,526 Antiope, hey. Hey, hey. 222 00:22:02,321 --> 00:22:03,321 Hey. 223 00:22:03,905 --> 00:22:04,905 - Diana. - Be still. 224 00:22:06,742 --> 00:22:08,200 The time has come. 225 00:22:09,411 --> 00:22:11,412 You... You must... 226 00:22:11,580 --> 00:22:14,749 What? What, Antiope? 227 00:22:18,879 --> 00:22:20,254 Godkiller. 228 00:22:20,839 --> 00:22:22,882 - Diana, go... - Go where? 229 00:22:23,675 --> 00:22:25,009 - Go where? - Go... 230 00:22:25,177 --> 00:22:28,054 No, please, no. No. No! 231 00:22:28,221 --> 00:22:30,181 No, no, no. 232 00:22:30,974 --> 00:22:32,808 - No! (SOBBING) - Antiope! 233 00:22:34,394 --> 00:22:35,561 No! 234 00:22:42,778 --> 00:22:44,111 - You. - DIANA: No. 235 00:22:45,530 --> 00:22:47,031 No, Mother, no. 236 00:22:47,199 --> 00:22:48,949 He fought at my side against the invaders. 237 00:22:49,117 --> 00:22:50,951 What man fights against his own people? 238 00:22:51,119 --> 00:22:53,954 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 239 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 I can't tell you that. 240 00:22:57,250 --> 00:22:58,292 You need to tell us now! 241 00:22:58,460 --> 00:22:59,502 What is your name? 242 00:23:00,879 --> 00:23:02,254 I can't tell you that either. 243 00:23:03,090 --> 00:23:05,883 We should kill him now, and be done with it. 244 00:23:06,051 --> 00:23:07,051 If he dies, 245 00:23:07,719 --> 00:23:12,390 we know nothing about who they are, and why they came. 246 00:23:19,981 --> 00:23:21,732 My, uh, (CLEARS THROAT) 247 00:23:23,151 --> 00:23:27,655 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 248 00:23:27,823 --> 00:23:30,950 Serial number 8141921. 249 00:23:31,159 --> 00:23:33,369 That's all I'm at liberty to... (GROANS) 250 00:23:37,666 --> 00:23:39,500 Assigned to British Intelligence. 251 00:23:41,294 --> 00:23:42,962 What the hell is this thing? 252 00:23:43,130 --> 00:23:46,173 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 253 00:23:46,716 --> 00:23:48,175 But it's really hot. 254 00:23:48,343 --> 00:23:51,345 It is pointless, and painful, to resist. 255 00:23:52,097 --> 00:23:53,305 What is your mission? 256 00:23:53,473 --> 00:23:57,268 Whoever you are, you are in more danger than you think. 257 00:23:57,436 --> 00:23:58,477 What is your mission? 258 00:24:01,857 --> 00:24:02,857 I am a... 259 00:24:06,319 --> 00:24:07,319 (CLEARS THROAT) 260 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 I am a... 261 00:24:08,697 --> 00:24:10,114 (STRAINING) 262 00:24:11,867 --> 00:24:13,200 I am a spy. 263 00:24:13,702 --> 00:24:15,369 (PANTING) 264 00:24:16,538 --> 00:24:18,998 I'm a spy. I'm a spy. 265 00:24:21,751 --> 00:24:23,043 British Intelligence got word 266 00:24:23,211 --> 00:24:25,671 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 267 00:24:25,839 --> 00:24:29,717 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 268 00:24:29,885 --> 00:24:33,053 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 269 00:24:33,221 --> 00:24:36,724 According to our intel, the Germans had no troops left, 270 00:24:36,892 --> 00:24:39,560 no money, no munitions of any kind. 271 00:24:39,728 --> 00:24:41,061 But our intel was wrong. 272 00:24:41,229 --> 00:24:43,939 The Germans had the Turks building bombs for them. 273 00:24:44,107 --> 00:24:47,234 And not just bombs, new weapons. 274 00:24:47,402 --> 00:24:48,986 Secret weapons. 275 00:24:50,447 --> 00:24:55,201 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 276 00:24:56,578 --> 00:24:59,079 The boys in the trenches called her "Dr. Poison. " 277 00:25:00,582 --> 00:25:01,707 And for good reason. 278 00:25:10,008 --> 00:25:12,009 (MAN GASPING) 279 00:25:13,553 --> 00:25:14,595 (GROANING) 280 00:25:24,189 --> 00:25:25,189 (GRUNTS) 281 00:25:30,570 --> 00:25:34,073 STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 282 00:25:34,241 --> 00:25:37,284 millions more would die. The war would never end. 283 00:25:37,953 --> 00:25:40,037 I was there to observe and report, nothing more, 284 00:25:41,748 --> 00:25:43,582 but I had to do something. 285 00:25:48,672 --> 00:25:49,964 DR. MARU: I'm so close. 286 00:25:50,131 --> 00:25:53,175 I know I can make the gas penetrate the mask. 287 00:25:53,343 --> 00:25:55,553 I just... I need more time. 288 00:25:55,720 --> 00:25:57,471 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 289 00:25:57,639 --> 00:25:59,557 This work, this... 290 00:26:04,896 --> 00:26:06,146 Get that man! 291 00:26:06,314 --> 00:26:07,523 There! 292 00:26:07,732 --> 00:26:08,732 (ALARM BLARING) 293 00:26:11,778 --> 00:26:13,779 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 294 00:26:15,448 --> 00:26:17,032 (GRUNTS) 295 00:26:37,012 --> 00:26:38,262 (GUNFIRE) 296 00:27:01,536 --> 00:27:04,955 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 297 00:27:05,707 --> 00:27:08,292 it could stop millions more from dying. 298 00:27:09,294 --> 00:27:11,211 It could stop the war. 299 00:27:11,379 --> 00:27:13,505 War? What war? 300 00:27:15,717 --> 00:27:17,134 The war. 301 00:27:20,055 --> 00:27:22,556 The war to end all wars. 302 00:27:23,892 --> 00:27:25,601 Four years, 303 00:27:25,769 --> 00:27:28,020 27 countries, 304 00:27:28,188 --> 00:27:30,147 25 million dead, 305 00:27:30,732 --> 00:27:32,733 soldiers and civilians. 306 00:27:32,901 --> 00:27:34,818 Innocent people, 307 00:27:35,737 --> 00:27:37,988 women and children slaughtered. 308 00:27:39,324 --> 00:27:42,826 Their homes and their villages looted and burned. 309 00:27:46,915 --> 00:27:49,166 (GROANS) Weapons far deadlier than you can 310 00:27:50,085 --> 00:27:51,085 (EXHALES) 311 00:27:52,087 --> 00:27:53,587 ever imagine. 312 00:27:57,926 --> 00:27:59,677 It's like nothing I've ever seen. 313 00:28:01,096 --> 00:28:02,846 It's like the world's going to end. 314 00:28:05,100 --> 00:28:06,350 Should we let him go? 315 00:28:06,518 --> 00:28:09,103 And risk him bringing more men to our shores? 316 00:28:09,270 --> 00:28:11,355 We cannot hold him forever, my queen. 317 00:28:11,523 --> 00:28:13,607 Mother. Excuse me, 318 00:28:13,775 --> 00:28:17,611 but after everything the man said, this must be Ares. 319 00:28:17,779 --> 00:28:19,029 What are you talking about, child? 320 00:28:19,197 --> 00:28:22,199 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end. " 321 00:28:23,118 --> 00:28:25,285 Millions of people already dead. 322 00:28:25,787 --> 00:28:27,705 Like nothing he's ever seen. 323 00:28:28,289 --> 00:28:30,290 Only Ares could do such a thing. 324 00:28:32,293 --> 00:28:35,379 We cannot simply let him go. We must go with him. 325 00:28:36,297 --> 00:28:38,215 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 326 00:28:38,383 --> 00:28:39,425 to go and fight their war. 327 00:28:39,592 --> 00:28:41,468 It is not their war. 328 00:28:41,636 --> 00:28:44,805 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate- 329 00:28:44,973 --> 00:28:47,391 That was a story, Diana! 330 00:28:47,559 --> 00:28:48,892 There is much you do not understand. 331 00:28:49,060 --> 00:28:50,102 Men are easily corrupted. 332 00:28:50,270 --> 00:28:53,063 Yes, but Ares is behind that corruption! 333 00:28:53,231 --> 00:28:56,108 It is Ares who has these Germans fighting. 334 00:28:56,276 --> 00:29:00,320 And stopping the God of War is our foreordinance. 335 00:29:00,488 --> 00:29:02,906 As Amazons, this is our duty. 336 00:29:03,074 --> 00:29:05,909 But you are not an Amazon like the rest of us. 337 00:29:06,953 --> 00:29:08,412 So you will do nothing. 338 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 As your queen, I forbid it. 339 00:29:23,344 --> 00:29:24,511 EPIONE: Strange. 340 00:29:26,347 --> 00:29:28,307 Is it true you saved his life? 341 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 Who told you that? 342 00:29:30,018 --> 00:29:31,018 He did. 343 00:29:51,372 --> 00:29:52,372 (STEVE GRUNTS) 344 00:29:54,375 --> 00:29:55,375 Whoa! I... 345 00:29:57,962 --> 00:29:59,546 I didn't see you come in. 346 00:30:04,886 --> 00:30:07,721 Would you say you're a 347 00:30:08,556 --> 00:30:11,141 typical example of your sex? 348 00:30:11,768 --> 00:30:13,435 I am 349 00:30:16,689 --> 00:30:18,398 above average. 350 00:30:22,028 --> 00:30:23,153 What's that? 351 00:30:25,073 --> 00:30:26,490 It's a... 352 00:30:28,535 --> 00:30:29,535 Oh! Um... 353 00:30:31,746 --> 00:30:33,664 It's a watch. (CLEARS THROAT) 354 00:30:34,082 --> 00:30:35,082 A watch? 355 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Yeah, it's a watch. 356 00:30:36,417 --> 00:30:37,835 It tells time. 357 00:30:38,837 --> 00:30:40,838 My father gave it to me. 358 00:30:42,549 --> 00:30:44,049 It's been through hell and back with him. 359 00:30:45,510 --> 00:30:48,470 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 360 00:30:49,514 --> 00:30:50,514 What for? 361 00:30:52,433 --> 00:30:54,017 Because it tells time. 362 00:30:55,436 --> 00:30:57,938 - When to eat, sleep, wake up, work. - (DIANA CHUCKLES) 363 00:30:59,607 --> 00:31:02,484 You let this little thing tell you what to do? 364 00:31:02,652 --> 00:31:04,111 Yeah. 365 00:31:10,618 --> 00:31:12,119 Can I ask you some questions? 366 00:31:13,580 --> 00:31:14,955 - Where are we? - Themyscira. 367 00:31:15,123 --> 00:31:18,625 No, I got that before. But I mean, where are we? 368 00:31:19,919 --> 00:31:21,211 What is this place? Who are you people? 369 00:31:21,379 --> 00:31:23,463 Why does the water do that? 370 00:31:23,631 --> 00:31:26,133 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 371 00:31:26,301 --> 00:31:28,427 We speak hundreds of languages. 372 00:31:29,304 --> 00:31:32,681 We are the bridge to a greater understanding between all men. 373 00:31:34,893 --> 00:31:35,976 Right. 374 00:31:39,439 --> 00:31:42,649 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 375 00:31:44,068 --> 00:31:48,322 but thank you for dragging me out of the water. 376 00:31:49,741 --> 00:31:51,158 Thank you 377 00:31:51,743 --> 00:31:53,827 for what you did on the beach. 378 00:32:01,961 --> 00:32:02,961 So, 379 00:32:04,339 --> 00:32:05,714 you're here to let me go? 380 00:32:07,133 --> 00:32:10,677 I tried, but it's not up to me. 381 00:32:11,220 --> 00:32:13,013 I even asked them to send me with you. 382 00:32:15,516 --> 00:32:16,934 Or anyone. 383 00:32:17,101 --> 00:32:18,143 An Amazon. 384 00:32:18,311 --> 00:32:19,978 The Amazons. 385 00:32:20,146 --> 00:32:21,605 The Amazons? 386 00:32:21,773 --> 00:32:24,524 It is our sacred duty to defend the world. 387 00:32:25,193 --> 00:32:27,027 And I wish to go. 388 00:32:29,697 --> 00:32:31,907 But my mother will not allow it. 389 00:32:34,327 --> 00:32:35,327 Well, (SIGHS) 390 00:32:36,871 --> 00:32:38,872 - I can't say I blame her. - (ZIPPING) 391 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 The way this war is going, 392 00:32:40,208 --> 00:32:43,126 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 393 00:32:43,294 --> 00:32:45,212 Then why do you want to go back? 394 00:32:45,755 --> 00:32:47,798 I don't think "want" is the word. 395 00:32:49,676 --> 00:32:52,177 I guess I gotta try. 396 00:32:54,055 --> 00:32:56,139 My father told me once, 397 00:32:56,307 --> 00:32:58,642 he said, "If you see something wrong happening in the world, 398 00:32:58,810 --> 00:33:01,520 "you can either do nothing, or you can do something. " 399 00:33:03,564 --> 00:33:05,399 And I already tried "nothing. " 400 00:33:17,870 --> 00:33:18,870 (EXHALES) 401 00:33:36,264 --> 00:33:37,264 (GRUNTS) 402 00:33:41,394 --> 00:33:42,686 (COW GRUNTS) 403 00:33:43,271 --> 00:33:44,271 (MOOS) 404 00:34:02,373 --> 00:34:03,373 (STRAINING) 405 00:34:07,211 --> 00:34:09,087 (SCREAMING) 406 00:34:09,839 --> 00:34:10,839 (GASPS) 407 00:35:37,218 --> 00:35:38,218 (GASPS) 408 00:35:44,308 --> 00:35:45,350 Nice outfit. 409 00:35:46,644 --> 00:35:47,727 Oh, thank you. 410 00:35:48,479 --> 00:35:51,481 Now, I will show you the way off the island 411 00:35:52,066 --> 00:35:53,608 and you will take me to Ares. 412 00:35:54,443 --> 00:35:55,443 Deal. 413 00:36:04,620 --> 00:36:05,996 STEVE: I'm leaving in that? 414 00:36:06,164 --> 00:36:07,414 DIANA: We are. 415 00:36:08,833 --> 00:36:10,834 Yeah, we're leaving in that? 416 00:36:11,002 --> 00:36:12,460 Do you not know how to sail? 417 00:36:12,628 --> 00:36:13,753 Of course I know how to sail. 418 00:36:13,921 --> 00:36:15,589 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 419 00:36:16,632 --> 00:36:17,966 It's been a while. 420 00:36:18,593 --> 00:36:20,468 (HOOVES THUNDERING) 421 00:36:47,455 --> 00:36:48,955 I'm going, Mother. 422 00:36:49,582 --> 00:36:52,751 I cannot stand by while innocent lives are lost. 423 00:36:53,628 --> 00:36:58,048 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 424 00:36:59,842 --> 00:37:01,176 I have to go. 425 00:37:01,344 --> 00:37:02,719 I know. 426 00:37:03,888 --> 00:37:06,223 Or at least I know I cannot stop you. 427 00:37:11,938 --> 00:37:13,688 There is so much... 428 00:37:14,732 --> 00:37:15,941 So much you do not understand. 429 00:37:16,108 --> 00:37:17,567 I understand enough. 430 00:37:17,735 --> 00:37:21,279 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 431 00:37:23,991 --> 00:37:25,492 Like you once did. 432 00:37:26,160 --> 00:37:28,078 You know that if you choose to leave, 433 00:37:29,789 --> 00:37:31,164 you may never return. 434 00:37:33,084 --> 00:37:35,001 Who will I be if I stay? 435 00:37:43,886 --> 00:37:46,846 This belonged to the greatest warrior in our history, 436 00:37:47,431 --> 00:37:50,016 our beloved Antiope. 437 00:37:50,184 --> 00:37:52,310 Make sure you are worthy of it. 438 00:37:53,896 --> 00:37:55,146 I will. 439 00:37:58,234 --> 00:38:00,735 Be careful in the world of men, Diana. 440 00:38:02,280 --> 00:38:04,656 They do not deserve you. 441 00:38:09,245 --> 00:38:12,205 You have been my greatest love. 442 00:38:16,294 --> 00:38:17,502 Today, 443 00:38:19,547 --> 00:38:21,548 you are my greatest sorrow. 444 00:39:00,421 --> 00:39:01,796 Should you have told her? 445 00:39:02,673 --> 00:39:07,135 The more she knows, the sooner he'll find her. 446 00:39:18,773 --> 00:39:20,648 How long until we reach the war? 447 00:39:21,859 --> 00:39:23,985 The war? Which part? 448 00:39:24,153 --> 00:39:25,403 The Western Front in France 449 00:39:25,571 --> 00:39:27,947 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 450 00:39:29,658 --> 00:39:31,534 Where the fighting is the most intense, then. 451 00:39:31,702 --> 00:39:34,579 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 452 00:39:38,501 --> 00:39:40,877 Ares? As in, the God of War? 453 00:39:41,045 --> 00:39:45,131 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 454 00:39:46,008 --> 00:39:47,634 With this. 455 00:39:47,843 --> 00:39:48,843 (SIGHS) 456 00:39:49,095 --> 00:39:50,261 And once I do, 457 00:39:50,805 --> 00:39:52,430 the war will end. 458 00:39:56,102 --> 00:39:57,102 (METAL CLANGS) 459 00:39:57,478 --> 00:39:58,478 (STEVE CLEARS THROAT) 460 00:39:59,563 --> 00:40:01,648 Look, I appreciate your spirit, 461 00:40:02,316 --> 00:40:04,359 but this war is... 462 00:40:04,527 --> 00:40:06,736 It's a great big mess. 463 00:40:07,613 --> 00:40:10,407 And there's not a whole lot you and I can do about that. 464 00:40:10,574 --> 00:40:13,159 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 465 00:40:13,327 --> 00:40:15,412 I'm the man who can! 466 00:40:15,579 --> 00:40:17,372 And once I find and destroy Ares, 467 00:40:17,540 --> 00:40:20,166 the German armies will be freed from his influence 468 00:40:20,334 --> 00:40:23,336 and they will be good men again, and the world will be better. 469 00:40:27,842 --> 00:40:28,842 Great. 470 00:40:29,760 --> 00:40:30,844 You'll see. 471 00:40:34,306 --> 00:40:35,348 What are you doing? 472 00:40:35,766 --> 00:40:37,851 Oh, I thought maybe you'd want to 473 00:40:39,270 --> 00:40:40,395 get some sleep. 474 00:40:43,357 --> 00:40:46,526 And what about you? Are you not sleeping? 475 00:40:46,694 --> 00:40:48,361 Does the average man not sleep? 476 00:40:48,529 --> 00:40:50,655 (STAMMERING) 477 00:40:52,491 --> 00:40:55,618 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 478 00:40:55,786 --> 00:40:56,786 You don't sleep with women? 479 00:40:56,954 --> 00:40:59,873 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... (CHUCKLES) 480 00:41:01,208 --> 00:41:02,625 Yes, I do. 481 00:41:02,793 --> 00:41:05,253 But, out of the, uh, (CLEARS THROAT) 482 00:41:05,463 --> 00:41:07,839 confines of marriage 483 00:41:08,007 --> 00:41:09,424 it's just... 484 00:41:11,886 --> 00:41:13,887 It's not polite to assume, you know? 485 00:41:17,641 --> 00:41:19,100 "Marriage"? 486 00:41:19,268 --> 00:41:21,186 Marriage. Do you not have that on... 487 00:41:22,438 --> 00:41:23,813 You go before a judge 488 00:41:23,981 --> 00:41:28,151 and you swear to love, honor and cherish each other 489 00:41:28,319 --> 00:41:29,444 until death do you part. 490 00:41:30,321 --> 00:41:32,572 And do they? Love each other till death? 491 00:41:32,740 --> 00:41:34,491 Not very often, no. 492 00:41:34,658 --> 00:41:36,075 Then why do they do it? 493 00:41:36,869 --> 00:41:39,329 - I have no idea. - (CHUCKLES) 494 00:41:40,164 --> 00:41:41,831 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 495 00:41:41,999 --> 00:41:44,209 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 496 00:41:44,376 --> 00:41:45,460 There's plenty of room. 497 00:41:45,628 --> 00:41:48,171 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 498 00:41:48,339 --> 00:41:50,757 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 499 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 (CHUCKLES) Okay. 500 00:41:54,803 --> 00:41:55,970 STEVE: Yeah, just... 501 00:41:57,264 --> 00:41:58,473 Okay. 502 00:41:59,099 --> 00:42:00,099 (EXHALES) 503 00:42:13,489 --> 00:42:18,117 You know, where I come from, I'm not considered average. 504 00:42:18,869 --> 00:42:21,079 You know, being a spy, 505 00:42:21,247 --> 00:42:24,541 you have to show a certain amount of 506 00:42:26,585 --> 00:42:27,794 vigor. 507 00:42:31,048 --> 00:42:34,300 Have you never met a man before? What about your father? 508 00:42:34,468 --> 00:42:36,219 I had no father. 509 00:42:36,887 --> 00:42:38,513 My mother sculpted me from clay 510 00:42:38,681 --> 00:42:40,807 and I was brought to life by Zeus. 511 00:42:44,186 --> 00:42:45,645 Well, that's neat. 512 00:42:49,233 --> 00:42:50,650 Sorry. 513 00:42:53,153 --> 00:42:54,654 Where I come from, 514 00:42:55,906 --> 00:42:58,199 babies are made differently. 515 00:42:59,201 --> 00:43:01,035 You refer to reproductive biology. 516 00:43:01,203 --> 00:43:02,787 - Yes, yes. - Yeah, I know. 517 00:43:03,581 --> 00:43:05,123 I know all about that. 518 00:43:05,291 --> 00:43:08,126 I mean, I refer to that, and other things. 519 00:43:09,044 --> 00:43:10,336 The pleasures of the flesh. 520 00:43:13,215 --> 00:43:15,133 Do you know about that? 521 00:43:16,302 --> 00:43:20,096 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 522 00:43:21,932 --> 00:43:23,975 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 523 00:43:28,606 --> 00:43:30,064 Did you bring any of those with you? 524 00:43:30,691 --> 00:43:31,858 You would not enjoy them. 525 00:43:32,026 --> 00:43:33,359 I don't know. Maybe. 526 00:43:33,527 --> 00:43:34,652 No, you wouldn't. 527 00:43:34,820 --> 00:43:36,195 Why not? 528 00:43:36,363 --> 00:43:39,490 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 529 00:43:39,658 --> 00:43:41,534 but when it comes to pleasure, 530 00:43:41,869 --> 00:43:43,786 (SIGHS) unnecessary. 531 00:43:43,954 --> 00:43:45,455 No, no. 532 00:43:50,085 --> 00:43:51,085 Good night. 533 00:43:51,295 --> 00:43:52,545 Night. 534 00:43:55,299 --> 00:43:57,050 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 535 00:44:05,059 --> 00:44:06,684 How long until we are operational? 536 00:44:06,852 --> 00:44:08,061 Two days, sir. 537 00:44:08,228 --> 00:44:09,896 You have until tonight, Captain. 538 00:44:10,064 --> 00:44:14,192 Sir, the men have had no food, no sleep. 539 00:44:14,360 --> 00:44:16,527 Do you think I have had any food or rest, Captain? 540 00:44:16,987 --> 00:44:18,613 Do you hear me making excuses? 541 00:44:18,781 --> 00:44:19,781 No. 542 00:44:19,948 --> 00:44:21,407 Your men are weak, complacent. 543 00:44:21,575 --> 00:44:24,535 You've let them forget that an attack can happen at any time, 544 00:44:24,703 --> 00:44:26,120 from any quarter! 545 00:44:26,288 --> 00:44:27,455 So, let's you and I remind them, 546 00:44:27,623 --> 00:44:28,623 shall we? 547 00:44:43,430 --> 00:44:45,223 - Doctor. - DR. MARU: General. 548 00:44:45,391 --> 00:44:46,391 Progress? 549 00:44:46,558 --> 00:44:47,850 Not enough. 550 00:44:48,727 --> 00:44:50,687 It is over, General. 551 00:44:50,854 --> 00:44:52,730 Germany is giving up. 552 00:44:52,898 --> 00:44:56,818 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 553 00:44:56,985 --> 00:44:59,028 We have run out of time. 554 00:45:00,656 --> 00:45:03,449 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 555 00:45:03,617 --> 00:45:05,326 he will not sign the armistice. 556 00:45:05,494 --> 00:45:06,577 But, without my book- 557 00:45:06,745 --> 00:45:07,995 We will get your book! 558 00:45:08,163 --> 00:45:10,623 It is you that I believe in. Not it. 559 00:45:12,000 --> 00:45:15,044 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 560 00:45:16,880 --> 00:45:20,216 It is what you were put on this earth to do. 561 00:45:23,846 --> 00:45:27,265 Something did come to me last night. 562 00:45:27,433 --> 00:45:29,434 A different type of gas. 563 00:45:30,352 --> 00:45:31,436 For you. 564 00:45:31,979 --> 00:45:33,980 To restore your strength. 565 00:45:37,609 --> 00:45:39,652 (GRUNTING) 566 00:46:02,885 --> 00:46:03,885 (SNIFFS) 567 00:46:04,094 --> 00:46:06,429 I've got it. I've got it! 568 00:46:07,014 --> 00:46:10,099 And if it's what I think, 569 00:46:11,268 --> 00:46:13,102 it's going to be 570 00:46:14,688 --> 00:46:16,189 terrible. 571 00:46:17,232 --> 00:46:19,192 (SHIP HORN BLOWS) 572 00:46:37,503 --> 00:46:38,669 STEVE: Morning! 573 00:46:39,171 --> 00:46:41,714 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 574 00:46:41,882 --> 00:46:44,217 Welcome to jolly old London! 575 00:46:44,593 --> 00:46:46,010 It's hideous. 576 00:46:46,553 --> 00:46:48,012 Yeah, it's not for everybody. 577 00:46:56,563 --> 00:46:58,147 (INDISTINCT CHATTER) 578 00:47:02,903 --> 00:47:04,403 (HORN HONKING) 579 00:47:10,410 --> 00:47:11,869 OFFICER 1: Morning, darling. OFFICER 2: What a beauty. 580 00:47:12,037 --> 00:47:13,037 OFFICER 3: Hello, beautiful! 581 00:47:13,205 --> 00:47:15,706 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 582 00:47:17,668 --> 00:47:19,627 Come on! Come on. 583 00:47:21,171 --> 00:47:22,755 Why are they holding hands? 584 00:47:23,048 --> 00:47:25,800 Uh, probably because they're together. 585 00:47:28,554 --> 00:47:31,097 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 586 00:47:31,265 --> 00:47:32,265 This way. 587 00:47:32,432 --> 00:47:33,641 (SIGHS) To the war! 588 00:47:33,809 --> 00:47:36,352 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 589 00:47:36,520 --> 00:47:38,020 And where are we going? 590 00:47:38,188 --> 00:47:39,939 We gotta get this notebook to my superiors. 591 00:47:40,107 --> 00:47:41,190 Hey, hey, hey! 592 00:47:41,358 --> 00:47:44,485 No, no, no. I let you go, you take me to Ares. 593 00:47:44,653 --> 00:47:46,404 We made a deal, Steve Trevor. 594 00:47:46,572 --> 00:47:47,947 And a deal is a promise. 595 00:47:48,115 --> 00:47:49,949 And a promise is unbreakable. 596 00:47:50,701 --> 00:47:52,785 Oh, boy. Damn it. All right. 597 00:47:54,037 --> 00:47:55,872 You come with me first to deliver this, 598 00:47:56,039 --> 00:47:58,332 and then we'll get you a ticket, uh... (CLEARS THROAT) 599 00:47:58,584 --> 00:47:59,667 to the war. 600 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 Deal? 601 00:48:02,462 --> 00:48:03,588 - Let's go. - Diana... 602 00:48:03,755 --> 00:48:04,755 What are you doing? 603 00:48:04,923 --> 00:48:06,883 You can't do that because you're not wearing any clothes. 604 00:48:07,050 --> 00:48:10,303 Let's go... Let's go buy you some clothes. 605 00:48:10,470 --> 00:48:12,263 What do these women wear into battle? 606 00:48:12,431 --> 00:48:13,806 - They don't, uh... - (BABY CRYING) 607 00:48:14,016 --> 00:48:15,600 (GASPS) A baby! 608 00:48:16,977 --> 00:48:18,227 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 609 00:48:18,395 --> 00:48:20,062 No, please. No babies. 610 00:48:20,230 --> 00:48:22,023 That one's not made out of clay. 611 00:48:22,357 --> 00:48:23,441 Come on. 612 00:48:23,609 --> 00:48:25,610 Diana! Please. 613 00:48:28,405 --> 00:48:30,156 (ELEVATOR BELL DINGS) 614 00:48:39,291 --> 00:48:40,666 (GASPS AND CHUCKLES) 615 00:48:40,834 --> 00:48:43,336 Thank God! You're not dead! (GIGGLES) 616 00:48:43,587 --> 00:48:44,670 (GRUNTING) 617 00:48:44,838 --> 00:48:46,464 Hoorah and huzzah! 618 00:48:46,632 --> 00:48:48,925 I did think you were dead until I got your call, you know? 619 00:48:49,509 --> 00:48:51,719 He's been gone for weeks. Not a single word. 620 00:48:51,887 --> 00:48:52,887 Very unlike him. 621 00:48:53,055 --> 00:48:55,473 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 622 00:48:55,641 --> 00:48:57,642 I'm Steve Trevor's secretary. 623 00:48:57,809 --> 00:48:59,143 What is a secretary? 624 00:48:59,311 --> 00:49:00,686 Ooh! Well, I do everything. 625 00:49:00,854 --> 00:49:02,939 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 626 00:49:03,565 --> 00:49:05,983 Well, where I'm from, that's called slavery. 627 00:49:06,151 --> 00:49:07,276 (GASPS) I really like her. 628 00:49:07,444 --> 00:49:08,653 Fantastic. Ladies, after you. 629 00:49:08,820 --> 00:49:09,987 Oh, I do, I like her. 630 00:49:10,155 --> 00:49:12,073 ETTA: And it does rather feel like that, 631 00:49:12,240 --> 00:49:13,783 except the pay is very good. 632 00:49:13,951 --> 00:49:16,285 We've got our work cut out for us, haven't we? 633 00:49:18,455 --> 00:49:22,375 Is this what passes for armor in your country? 634 00:49:22,584 --> 00:49:23,834 (STAMMERS) 635 00:49:24,044 --> 00:49:25,211 "Armor. " It's fashion. 636 00:49:25,379 --> 00:49:26,837 Keeps our tummies in. 637 00:49:27,381 --> 00:49:28,631 Why must you keep them in? 638 00:49:28,799 --> 00:49:31,050 Only a woman with no tummy would ask that question. 639 00:49:32,761 --> 00:49:36,305 Conservative, but not entirely un-fun. 640 00:49:37,557 --> 00:49:38,933 Try it on, at least. 641 00:49:39,101 --> 00:49:40,142 Very well. 642 00:49:41,436 --> 00:49:43,020 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 643 00:49:43,397 --> 00:49:44,522 ETTA: Ooh! (LAUGHS) 644 00:49:45,899 --> 00:49:46,899 (HUMMING) 645 00:49:47,150 --> 00:49:48,234 (CHUCKLES) 646 00:49:48,443 --> 00:49:49,485 (GASPING) 647 00:49:49,861 --> 00:49:51,404 Come on! Oh! 648 00:49:51,655 --> 00:49:53,239 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:49:57,160 --> 00:49:58,494 (EXCLAIMING) 650 00:50:00,122 --> 00:50:02,915 DIANA: How can a woman possibly fight in this? 651 00:50:03,083 --> 00:50:04,166 ETTA: Fight? 652 00:50:04,334 --> 00:50:05,918 We use our principles. 653 00:50:06,086 --> 00:50:07,795 I mean, that's how we're going to get the vote. 654 00:50:07,963 --> 00:50:11,716 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 655 00:50:11,883 --> 00:50:13,634 should the occasion arise. 656 00:50:14,970 --> 00:50:16,262 Lovely. 657 00:50:16,555 --> 00:50:17,555 Oop! 658 00:50:17,764 --> 00:50:20,182 It's itchy. It's choking me. 659 00:50:21,560 --> 00:50:23,644 Can't say I blame it. (CHUCKLES) 660 00:50:23,812 --> 00:50:25,062 Etta. 661 00:50:25,230 --> 00:50:26,230 Where is she? 662 00:50:26,440 --> 00:50:28,774 Oh, she's trying on outfit number 226. 663 00:50:38,618 --> 00:50:41,746 Miss Candy, the whole point was to make her look less 664 00:50:41,913 --> 00:50:43,080 distracting. 665 00:50:45,417 --> 00:50:46,417 May I? 666 00:50:51,131 --> 00:50:52,465 ETTA: Really? Specs? 667 00:50:52,632 --> 00:50:54,759 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 668 00:51:01,433 --> 00:51:02,641 Better. 669 00:51:12,402 --> 00:51:13,527 - (METAL CLANGS) - (DIANA GRUNTS) 670 00:51:13,779 --> 00:51:15,112 Yeah, that's not going to work. 671 00:51:15,280 --> 00:51:16,989 Please put the sword down, Diana. 672 00:51:17,157 --> 00:51:18,157 Diana! 673 00:51:19,409 --> 00:51:20,534 Let me try it by myself. 674 00:51:20,702 --> 00:51:21,786 After you, sir. (SIGHS) 675 00:51:28,794 --> 00:51:30,836 (ETTA CHUCKLES) 676 00:51:31,338 --> 00:51:32,338 Etta... 677 00:51:32,756 --> 00:51:35,091 Why don't I meet you back at the office 678 00:51:35,258 --> 00:51:37,343 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 679 00:51:37,511 --> 00:51:38,511 Oh, no, I don't think so. 680 00:51:38,678 --> 00:51:40,429 You gotta put the sword down, Diana. Please. 681 00:51:40,597 --> 00:51:41,847 - It doesn't go with the outfit. - At all. 682 00:51:42,015 --> 00:51:44,642 Put the sword down, first of all. 683 00:51:44,851 --> 00:51:45,851 (GASPS) 684 00:51:47,062 --> 00:51:50,648 Promise me you will protect it with your life. 685 00:51:51,191 --> 00:51:52,942 (CHUCKLES) Yes... No. 686 00:51:53,318 --> 00:51:55,236 You can trust her. Just hand that over. 687 00:51:55,403 --> 00:51:57,238 - Shield. - And the shield to her. 688 00:51:57,405 --> 00:51:58,405 There we go. Whoa! 689 00:51:58,573 --> 00:51:59,573 You got it? Thanks, Etta. 690 00:51:59,741 --> 00:52:01,659 This is easy. (CHUCKLES) 691 00:52:03,036 --> 00:52:04,411 Oh. There we go. 692 00:52:07,541 --> 00:52:09,625 (INDISTINCT CHATTERING) 693 00:52:32,274 --> 00:52:33,274 What is it? 694 00:52:35,110 --> 00:52:37,528 Hopefully nothing. Come on. 695 00:52:47,205 --> 00:52:49,248 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 696 00:52:58,800 --> 00:53:00,467 MAN: Captain Trevor. 697 00:53:01,303 --> 00:53:04,430 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 698 00:53:06,057 --> 00:53:08,726 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 699 00:53:08,935 --> 00:53:11,437 - (GUN CLICKS) - Give us Dr. Maru's notebook. 700 00:53:12,063 --> 00:53:13,564 Where did I put that thing? 701 00:53:14,608 --> 00:53:17,026 - (GRUNTS) - Stand back! 702 00:53:17,235 --> 00:53:18,611 (GRUNTS) 703 00:53:18,778 --> 00:53:20,112 (GASPING) 704 00:53:27,662 --> 00:53:28,746 - Or maybe not. - (GUN CLICKS) 705 00:53:31,249 --> 00:53:32,875 (DIANA GRUNTS) 706 00:53:41,801 --> 00:53:42,927 (GUN CLICKING) 707 00:53:44,804 --> 00:53:45,971 (SIGHS) Tough luck. (GRUNTS) 708 00:53:47,849 --> 00:53:48,849 (GROANS) 709 00:53:52,145 --> 00:53:54,313 Is there anything else you want to show me? 710 00:53:55,649 --> 00:53:56,815 Where do you think you're going? 711 00:53:59,402 --> 00:54:00,819 - (MAN GRUNTS) - (GASPS) Oh! 712 00:54:03,573 --> 00:54:06,283 I'm sorry. But you are clearly under his control. 713 00:54:06,451 --> 00:54:09,161 - Diana... - Let me help you get free. 714 00:54:09,329 --> 00:54:10,871 Where will I find Ares? 715 00:54:13,917 --> 00:54:14,917 (SIGHS) 716 00:54:18,213 --> 00:54:20,506 - He's... He's dead. - STEVE: Hmm. 717 00:54:21,216 --> 00:54:22,508 Cyanide. 718 00:54:25,720 --> 00:54:26,971 (INDISTINCT CLAMORING) 719 00:54:31,351 --> 00:54:33,060 Stay here. I'll be right back. 720 00:54:33,228 --> 00:54:36,021 SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please! 721 00:54:36,856 --> 00:54:40,651 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 722 00:54:40,819 --> 00:54:41,819 Let him speak! 723 00:54:41,987 --> 00:54:44,154 Yes, thank you. Gentlemen... 724 00:54:44,698 --> 00:54:48,742 Germany is an immensely proud nation. 725 00:54:50,036 --> 00:54:51,870 They will never surrender. 726 00:54:52,289 --> 00:54:54,915 Now, look. The only way to end this war... 727 00:54:55,083 --> 00:54:58,419 (WHISPERS) Colonel, I have to talk to you outside. 728 00:54:58,586 --> 00:55:00,838 SIR PATRICK:... and restore world peace 729 00:55:01,006 --> 00:55:02,548 is to negotiate 730 00:55:04,259 --> 00:55:05,968 (STAMMERS) an armistice. 731 00:55:06,553 --> 00:55:08,971 MAN: There's a woman in here. SIR PATRICK: Um... 732 00:55:09,139 --> 00:55:10,597 (WHISPERING) What's she doing in here? Get her out. 733 00:55:12,475 --> 00:55:13,726 Get her out. 734 00:55:14,394 --> 00:55:15,436 Sorry. (CHUCKLES) 735 00:55:15,603 --> 00:55:17,896 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 736 00:55:18,064 --> 00:55:20,065 I think it's this way. Sorry, guys. 737 00:55:20,775 --> 00:55:22,943 SIR PATRICK: Um... Our only aim at this time 738 00:55:23,111 --> 00:55:25,738 must be to achieve peace, 739 00:55:25,905 --> 00:55:27,781 at any cost! 740 00:55:28,033 --> 00:55:29,908 (ALL SHOUTING) 741 00:55:31,286 --> 00:55:33,579 Why do they not let him speak? He's talking peace. 742 00:55:33,747 --> 00:55:35,247 Not right now. Sorry. 743 00:55:35,582 --> 00:55:37,499 (INDISTINCT CHATTERING) 744 00:55:40,086 --> 00:55:42,796 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 745 00:55:42,964 --> 00:55:44,923 The intel that I brought back is time-sensitive. 746 00:55:45,091 --> 00:55:46,508 This is one of Dr. Maru's notebooks. 747 00:55:46,676 --> 00:55:47,676 Notebook or not- 748 00:55:47,844 --> 00:55:48,844 We need to get it to cryptography 749 00:55:49,012 --> 00:55:50,596 and I need an immediate audience with the generals. 750 00:55:50,764 --> 00:55:52,931 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 751 00:55:53,099 --> 00:55:54,641 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 752 00:55:54,809 --> 00:55:55,851 could change the course of the war. 753 00:55:56,019 --> 00:55:57,436 SIR PATRICK: Captain Trevor! 754 00:55:59,022 --> 00:56:00,647 I heard we'd lost you on one of your missions, 755 00:56:00,815 --> 00:56:02,316 yet here you are, back from the dead, 756 00:56:02,484 --> 00:56:04,401 and I see you've brought a friend with you. 757 00:56:04,569 --> 00:56:05,944 Our deepest apologies for the interruption, sir. 758 00:56:06,112 --> 00:56:07,738 No, no, no. Nonsense. 759 00:56:07,906 --> 00:56:09,615 Thanks to this young woman, 760 00:56:09,783 --> 00:56:13,285 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 761 00:56:13,453 --> 00:56:15,329 Sir Patrick Morgan, at your service. 762 00:56:15,997 --> 00:56:17,956 Diana, Princess of Themys- 763 00:56:18,124 --> 00:56:19,958 "Prince. " Diana Prince. 764 00:56:20,794 --> 00:56:21,835 She is, uh... 765 00:56:22,003 --> 00:56:23,003 And I... 766 00:56:23,171 --> 00:56:24,213 Are... 767 00:56:24,381 --> 00:56:25,381 Working together. 768 00:56:25,548 --> 00:56:27,508 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 769 00:56:27,675 --> 00:56:29,968 That's from Dr. Maru's lab. 770 00:56:30,136 --> 00:56:32,805 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 771 00:56:32,972 --> 00:56:34,807 My God. 772 00:56:35,767 --> 00:56:37,810 - Dr. Poison, herself. - STEVE: Yes. 773 00:56:56,955 --> 00:56:57,955 (GLASS SHATTERS) 774 00:57:00,125 --> 00:57:01,834 (BREATHING HEAVILY) 775 00:57:02,043 --> 00:57:03,669 (CLICKING) 776 00:57:03,962 --> 00:57:05,045 (GASPS) 777 00:57:05,964 --> 00:57:07,005 (DR. MARU CHUCKLES) 778 00:57:07,966 --> 00:57:09,007 LUDENDORFF: Yes. 779 00:57:09,676 --> 00:57:11,093 GENERAL HAIG: Intriguing. 780 00:57:11,261 --> 00:57:12,553 - Any further intelligence? - (DOOR CLOSES) 781 00:57:12,720 --> 00:57:15,764 COLONEL DARNELL: Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 782 00:57:15,932 --> 00:57:17,850 It seems like it's a mixture of two languages, 783 00:57:18,059 --> 00:57:21,562 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 784 00:57:21,729 --> 00:57:23,355 Ottoman and Sumerian. 785 00:57:25,859 --> 00:57:28,235 Surely, someone else in this room knew that. 786 00:57:28,403 --> 00:57:29,486 Who is this woman? 787 00:57:29,654 --> 00:57:31,363 STEVE: She's my, um, 788 00:57:32,031 --> 00:57:33,073 secretary, sir. 789 00:57:33,658 --> 00:57:35,909 And she can understand Ottoman and Sumerian? 790 00:57:36,494 --> 00:57:37,953 She's a very good secretary. 791 00:57:38,121 --> 00:57:39,538 - See her out. - (ALL LAUGH) 792 00:57:40,165 --> 00:57:42,833 COLONEL DARNELL: Sir, if this woman can read it, 793 00:57:43,001 --> 00:57:44,835 we should hear what she has to say. 794 00:57:45,003 --> 00:57:46,712 Yes, very well. 795 00:57:52,594 --> 00:57:54,386 DIANA: It's a formula 796 00:57:54,971 --> 00:57:56,430 for a new kind of gas. 797 00:57:57,015 --> 00:58:00,517 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 798 00:58:00,685 --> 00:58:01,768 (WHISPERS) Hydrogen-based... 799 00:58:01,936 --> 00:58:04,563 Gas masks would be useless against hydrogen. 800 00:58:04,731 --> 00:58:07,566 The book says they plan to release the gas 801 00:58:07,734 --> 00:58:09,067 at "the front"? 802 00:58:09,235 --> 00:58:10,235 When? 803 00:58:10,403 --> 00:58:11,570 It doesn't say. 804 00:58:12,030 --> 00:58:13,322 Wait. "Front" of what? 805 00:58:13,490 --> 00:58:14,490 Sir, 806 00:58:14,657 --> 00:58:16,450 that is the evidence we need. 807 00:58:16,618 --> 00:58:18,076 You have to find out where they're making that gas. 808 00:58:18,244 --> 00:58:19,411 You have to burn it to the ground. 809 00:58:19,579 --> 00:58:20,579 Destroy it. 810 00:58:20,747 --> 00:58:23,290 Ludendorff was last seen in Belgium. 811 00:58:23,458 --> 00:58:27,586 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 812 00:58:27,754 --> 00:58:30,464 as we are negotiating their surrender. 813 00:58:30,632 --> 00:58:32,382 STEVE: Sir, I've seen that gas with my own eyes. 814 00:58:32,550 --> 00:58:35,302 If it is used, it will kill everyone on both sides. 815 00:58:35,470 --> 00:58:36,512 They will all die. 816 00:58:36,679 --> 00:58:39,598 That is what soldiers do, Captain. 817 00:58:40,433 --> 00:58:42,184 STEVE: Send me in with some logistical support. 818 00:58:42,352 --> 00:58:45,479 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 819 00:58:45,647 --> 00:58:46,772 Are you insane? 820 00:58:46,940 --> 00:58:49,233 I can't introduce rogue elements this late in the game. 821 00:58:49,400 --> 00:58:50,400 Sir, I can- 822 00:58:50,568 --> 00:58:51,777 SIR PATRICK: Now, more than ever, 823 00:58:51,945 --> 00:58:55,614 the armistice is of paramount importance. 824 00:58:55,782 --> 00:58:59,409 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 825 00:59:00,286 --> 00:59:02,955 Well, it's the best way of stopping the war. 826 00:59:03,122 --> 00:59:05,123 Captain, you will do nothing. 827 00:59:05,291 --> 00:59:07,292 And that is an order. 828 00:59:08,253 --> 00:59:09,253 Yes, sir. 829 00:59:10,463 --> 00:59:11,463 I understand, sir. 830 00:59:12,423 --> 00:59:13,465 I don't! 831 00:59:13,925 --> 00:59:15,259 Diana, I know this is confusing... 832 00:59:15,426 --> 00:59:17,469 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 833 00:59:17,637 --> 00:59:18,637 She's with me. She's with us, sir. 834 00:59:18,805 --> 00:59:19,888 I am not with you! 835 00:59:20,056 --> 00:59:23,141 You would knowingly sacrifice all those lives, 836 00:59:23,309 --> 00:59:24,309 as if they mean less than yours! 837 00:59:24,477 --> 00:59:26,144 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 838 00:59:26,312 --> 00:59:29,648 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 839 00:59:29,816 --> 00:59:31,942 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 840 00:59:32,110 --> 00:59:33,652 They die with them on the battlefield! 841 00:59:33,820 --> 00:59:35,195 - That's enough! - You should be ashamed. 842 00:59:35,363 --> 00:59:37,197 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 843 00:59:37,365 --> 00:59:38,740 - Diana... - All of you should be ashamed! 844 00:59:38,992 --> 00:59:39,992 (DOOR BANGS SHUT) 845 00:59:40,159 --> 00:59:41,785 Please slow down! 846 00:59:41,953 --> 00:59:43,287 That's your leader? 847 00:59:43,454 --> 00:59:45,622 How could he say that? Believe that? 848 00:59:45,790 --> 00:59:47,207 - And you! - (SHUSHING) 849 00:59:47,375 --> 00:59:49,167 Was your duty to simply give them a book? 850 00:59:49,335 --> 00:59:50,335 No! 851 00:59:50,503 --> 00:59:51,670 You didn't stand your ground! You didn't fight! 852 00:59:51,838 --> 00:59:53,297 Because there was no chance of changing his mind! 853 00:59:53,464 --> 00:59:56,133 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 854 00:59:56,301 --> 00:59:57,718 or a surrender! 855 00:59:57,885 --> 01:00:00,512 The millions of people you talked about, they will die! 856 01:00:00,680 --> 01:00:02,139 We are going anyway! 857 01:00:04,684 --> 01:00:06,268 You mean, you were lying? 858 01:00:06,853 --> 01:00:08,645 I'm a spy! That's what I do! 859 01:00:08,813 --> 01:00:09,855 How do I know you're not lying to me right now? 860 01:00:15,528 --> 01:00:17,029 I am taking you to the front. 861 01:00:17,697 --> 01:00:19,740 We are probably going to die. 862 01:00:20,658 --> 01:00:22,701 This is a terrible idea. 863 01:00:25,121 --> 01:00:26,955 (BREATHING HEAVILY) 864 01:00:27,373 --> 01:00:29,333 We're going to need reinforcements. 865 01:00:30,543 --> 01:00:32,836 (MUSIC PLAYING IN PUB) 866 01:00:34,213 --> 01:00:35,839 (MAN LAUGHING) 867 01:00:36,174 --> 01:00:37,716 (INDISTINCT CHATTER) 868 01:00:39,719 --> 01:00:41,178 DIANA: These are the reinforcements? 869 01:00:41,346 --> 01:00:42,763 STEVE: Yup. 870 01:00:43,181 --> 01:00:44,931 Are these even good men? 871 01:00:45,850 --> 01:00:47,059 Hmm. Relatively. 872 01:00:48,353 --> 01:00:52,064 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 873 01:00:52,231 --> 01:00:56,526 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 874 01:00:56,694 --> 01:00:58,945 So, my uncle, the prince, and I- 875 01:00:59,113 --> 01:01:01,323 Boy! Which prince is that? 876 01:01:01,866 --> 01:01:03,950 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers- 877 01:01:04,118 --> 01:01:05,577 STEVE: But, seriously, which prince? 878 01:01:06,412 --> 01:01:09,414 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 879 01:01:09,582 --> 01:01:11,249 could I talk to you for a minute? 880 01:01:11,584 --> 01:01:13,752 (CHUCKLES) Gentlemen, excuse me one second. 881 01:01:14,504 --> 01:01:15,504 "Bar. " Well, a "pub. " 882 01:01:15,672 --> 01:01:18,924 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 883 01:01:19,967 --> 01:01:21,760 Oh, my goodness gracious. 884 01:01:22,637 --> 01:01:23,762 That's a work of art. 885 01:01:23,930 --> 01:01:25,555 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 886 01:01:25,723 --> 01:01:27,891 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 887 01:01:28,059 --> 01:01:29,059 "Sammy. " 888 01:01:29,227 --> 01:01:31,436 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 889 01:01:31,604 --> 01:01:32,938 Sameer's a top undercover man. 890 01:01:33,106 --> 01:01:35,440 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 891 01:01:36,150 --> 01:01:38,610 (SPEAKING SPANISH) 892 01:01:43,741 --> 01:01:44,408 (SPEAKING MANDARIN) 893 01:01:50,123 --> 01:01:52,290 (SPEAKING GREEK) 894 01:01:54,293 --> 01:01:55,377 Oh, you're done. 895 01:01:55,545 --> 01:01:56,545 Where's Charlie? 896 01:01:56,796 --> 01:01:58,171 - (INDISTINCT SHOUTING) - (GLASS SHATTERS) 897 01:01:58,423 --> 01:01:59,423 (GRUNTING) 898 01:02:00,466 --> 01:02:01,550 Le voilà. 899 01:02:01,801 --> 01:02:03,427 - (GRUNTING) - (GLASS SHATTERS) 900 01:02:04,721 --> 01:02:07,013 At least this "Charlie" is good with his fists. 901 01:02:07,974 --> 01:02:09,182 That's not Charlie. 902 01:02:09,350 --> 01:02:11,184 (PATRONS CHEERING) 903 01:02:13,813 --> 01:02:15,021 (EXHALES) 904 01:02:15,231 --> 01:02:16,231 (GROANS) 905 01:02:17,108 --> 01:02:18,150 That's Charlie. 906 01:02:22,488 --> 01:02:23,488 Steven! 907 01:02:23,948 --> 01:02:26,491 May God put a flower upon your head, son. 908 01:02:26,659 --> 01:02:27,951 Good to see you. 909 01:02:29,454 --> 01:02:31,496 DIANA: So, what were you fighting about? 910 01:02:32,457 --> 01:02:35,375 I mistook his glass for mine. It happens. 911 01:02:35,543 --> 01:02:37,127 This man is no fighter. 912 01:02:37,295 --> 01:02:39,171 Charlie is an expert marksman. 913 01:02:39,672 --> 01:02:40,672 It means he shoots people. 914 01:02:40,840 --> 01:02:42,507 From very far away. 915 01:02:42,842 --> 01:02:44,301 (CHUCKLES) They never know what hit them. 916 01:02:44,469 --> 01:02:45,761 (LAUGHING) 917 01:02:45,970 --> 01:02:48,555 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 918 01:02:48,723 --> 01:02:50,891 I don't. Trust me, it's better that way. 919 01:02:51,058 --> 01:02:52,434 You fight without honor. 920 01:02:53,019 --> 01:02:54,644 Who gets paid for honor? Eh? 921 01:02:55,980 --> 01:02:57,355 So, what's the job, boss? 922 01:02:58,858 --> 01:02:59,983 Uh, two days, tops. 923 01:03:00,151 --> 01:03:02,569 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 924 01:03:02,737 --> 01:03:03,820 And what's the going rate? 925 01:03:03,988 --> 01:03:05,030 Better be a good pay. 926 01:03:05,198 --> 01:03:07,324 Yeah, well, here's the thing. 927 01:03:08,159 --> 01:03:10,327 Um, I told you it was going to be quick. 928 01:03:11,788 --> 01:03:14,331 And there's a lot to be gained by this. 929 01:03:14,499 --> 01:03:16,374 So, it's for a great cause... 930 01:03:16,793 --> 01:03:17,793 Uh, freedom... 931 01:03:18,002 --> 01:03:19,002 Hmm. 932 01:03:19,212 --> 01:03:20,587 Friendship, 933 01:03:23,174 --> 01:03:24,174 uh, ending the war, friendship- 934 01:03:24,342 --> 01:03:25,675 - Okay, you have no money. - No. 935 01:03:25,885 --> 01:03:29,054 (SPEAKING FRENCH) 936 01:03:33,351 --> 01:03:34,601 (CHUCKLES) What? 937 01:03:34,769 --> 01:03:35,894 What is this? 938 01:03:36,062 --> 01:03:37,521 We're going to drop her off at the front. 939 01:03:37,688 --> 01:03:39,314 - "Dropping her off"? - Yeah. 940 01:03:39,941 --> 01:03:42,192 CHARLIE: Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 941 01:03:42,360 --> 01:03:43,527 helping a wee lassie out of a ditch. 942 01:03:43,694 --> 01:03:45,737 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 943 01:03:45,905 --> 01:03:47,906 We don't need your kind around here. 944 01:03:48,115 --> 01:03:49,574 (GRUNTS) 945 01:03:51,702 --> 01:03:52,702 (PATRONS GASP) 946 01:03:52,995 --> 01:03:54,788 (INDISTINCT CHATTERING) 947 01:03:58,084 --> 01:03:59,334 She did it! 948 01:03:59,919 --> 01:04:02,796 I'm both frightened and aroused. 949 01:04:09,095 --> 01:04:10,720 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - DIANA: Sir Patrick! 950 01:04:10,888 --> 01:04:12,389 Yes, that's what I was going to mention. 951 01:04:14,267 --> 01:04:16,059 - Sir Patrick. - SIR PATRICK: Oh, no, no, no. 952 01:04:16,227 --> 01:04:18,395 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 953 01:04:22,608 --> 01:04:24,818 I assume you're here planning something 954 01:04:24,986 --> 01:04:28,154 that's going to get you either court-martialed or killed. 955 01:04:28,322 --> 01:04:30,198 And I assume you're here to stop us. 956 01:04:30,825 --> 01:04:31,950 No. 957 01:04:32,118 --> 01:04:33,785 Not at all, in fact. 958 01:04:34,787 --> 01:04:35,787 Well, look. 959 01:04:35,955 --> 01:04:37,247 I was a younger man, once. 960 01:04:37,415 --> 01:04:40,417 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 961 01:04:40,626 --> 01:04:41,626 ETTA: Hmm. 962 01:04:41,836 --> 01:04:44,087 SIR PATRICK: It's a very, very honorable thing you're doing. 963 01:04:44,255 --> 01:04:45,255 Therefore, 964 01:04:46,465 --> 01:04:47,799 I'm here to help. 965 01:04:48,467 --> 01:04:49,843 Unofficially, of course. 966 01:04:50,970 --> 01:04:52,178 What's your plan? 967 01:04:53,598 --> 01:04:56,641 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 968 01:04:57,143 --> 01:04:59,102 Along with Ludendorff and Maru. 969 01:05:00,354 --> 01:05:03,106 In that case, to allay suspicion, 970 01:05:03,774 --> 01:05:07,903 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 971 01:05:08,487 --> 01:05:09,487 "Run"... 972 01:05:09,989 --> 01:05:10,989 (WHIMPERS) 973 01:05:11,699 --> 01:05:12,699 Also, 974 01:05:13,659 --> 01:05:16,161 there's enough here for a few days. 975 01:05:21,667 --> 01:05:22,709 Thank you, sir. 976 01:05:22,877 --> 01:05:24,461 You're very welcome. 977 01:05:25,004 --> 01:05:27,047 Take great care, all of you, 978 01:05:27,214 --> 01:05:28,214 and good luck. 979 01:05:29,717 --> 01:05:31,593 (INDISTINCT CHATTERING) 980 01:05:39,560 --> 01:05:40,560 Cheers! 981 01:05:41,562 --> 01:05:43,188 (WHISTLE BLOWING) 982 01:05:49,612 --> 01:05:51,529 ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 983 01:05:51,697 --> 01:05:53,031 Would you like to buy an ice cream? 984 01:05:53,199 --> 01:05:54,783 - Me? - Are you hungry? 985 01:05:54,951 --> 01:05:55,951 Yes. 986 01:05:56,160 --> 01:05:57,369 Thank you. 987 01:05:57,536 --> 01:05:58,578 ICE CREAM VENDOR: Eight pence, please, sir. 988 01:05:58,746 --> 01:06:00,038 Here you go, pal. Keep the change. 989 01:06:00,206 --> 01:06:02,374 - Thank you very much, sir. - DIANA: Mmm. 990 01:06:02,583 --> 01:06:04,042 - What do you think? - It's wonderful! 991 01:06:04,210 --> 01:06:05,210 Yeah. 992 01:06:06,379 --> 01:06:08,838 - You should be very proud. - Thank you very much! 993 01:06:09,006 --> 01:06:10,382 You should be very proud. 994 01:06:10,633 --> 01:06:11,967 (CONDUCTOR CALLS OUT) 995 01:06:12,176 --> 01:06:13,426 (BLOWING WHISTLE) 996 01:06:13,719 --> 01:06:17,055 SOLDIERS: (SINGING) It's a long way to Tipperary 997 01:06:17,223 --> 01:06:20,600 It's a long way to go 998 01:06:20,768 --> 01:06:24,020 STEVE: I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 999 01:06:24,730 --> 01:06:25,772 "Chief"? 1000 01:06:26,774 --> 01:06:28,400 Uh, yeah. A smuggler. 1001 01:06:29,235 --> 01:06:30,694 Very reputable. 1002 01:06:31,070 --> 01:06:34,197 A liar, a murderer, and now a smuggler. 1003 01:06:34,740 --> 01:06:35,740 Lovely. 1004 01:06:36,242 --> 01:06:37,534 Careful, I might get offended. 1005 01:06:37,702 --> 01:06:39,244 I wasn't referring to you. 1006 01:06:39,704 --> 01:06:40,704 Really? 1007 01:06:40,955 --> 01:06:42,914 I went undercover and pretended to be somebody else, 1008 01:06:43,082 --> 01:06:44,749 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 1009 01:06:44,917 --> 01:06:47,419 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 1010 01:07:07,064 --> 01:07:08,064 It's awful. 1011 01:07:09,442 --> 01:07:10,942 That's why we're here. 1012 01:07:26,417 --> 01:07:27,876 (HORSE NEIGHS) 1013 01:07:29,003 --> 01:07:30,795 DIANA: The gas will kill everything. 1014 01:07:30,963 --> 01:07:33,673 What kind of weapon kills innocents? 1015 01:07:34,133 --> 01:07:35,675 In this war, 1016 01:07:35,843 --> 01:07:37,177 every kind. 1017 01:07:42,683 --> 01:07:45,185 You were absent at the council meeting, General. 1018 01:07:45,352 --> 01:07:48,063 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 1019 01:07:48,230 --> 01:07:50,982 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 1020 01:07:51,525 --> 01:07:54,611 We could easily win this war, if only you had a little faith. 1021 01:07:54,779 --> 01:07:56,071 VON HINDENBURG: We don't. 1022 01:07:56,238 --> 01:07:57,906 There are shortages of food, 1023 01:07:58,074 --> 01:07:59,866 medicine, ammunition. 1024 01:08:00,993 --> 01:08:04,746 Every hour we delay costs thousands of German lives. 1025 01:08:04,914 --> 01:08:07,582 One attack and the war can be ours! 1026 01:08:10,252 --> 01:08:12,087 As we speak, my chemist- 1027 01:08:12,254 --> 01:08:14,464 We stand against you and your 1028 01:08:14,757 --> 01:08:15,757 witch. 1029 01:08:16,217 --> 01:08:18,093 Ludendorff, enough! 1030 01:08:19,470 --> 01:08:21,429 Twenty-four hours from now, 1031 01:08:21,597 --> 01:08:23,681 this war will end. 1032 01:08:24,266 --> 01:08:25,767 It is over. 1033 01:08:26,977 --> 01:08:28,561 It is over for you. 1034 01:08:32,191 --> 01:08:33,733 It is over for all of you. 1035 01:08:41,617 --> 01:08:42,617 (GAS HISSING) 1036 01:08:43,828 --> 01:08:45,120 (INDISTINCT SHOUTING) 1037 01:08:50,626 --> 01:08:51,960 But the mask won't help. 1038 01:08:52,128 --> 01:08:54,003 - They don't know that. - (BOTH LAUGHING) 1039 01:08:54,922 --> 01:08:57,173 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1040 01:08:57,716 --> 01:08:59,676 (DR. MARU GIGGLES) 1041 01:09:01,887 --> 01:09:03,596 (MEN CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY) 1042 01:09:08,978 --> 01:09:09,978 Let's go! 1043 01:09:10,146 --> 01:09:12,438 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 1044 01:09:14,900 --> 01:09:15,942 CHIEF: You're late. 1045 01:09:16,110 --> 01:09:17,485 STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief! 1046 01:09:18,487 --> 01:09:19,487 How are you? 1047 01:09:20,322 --> 01:09:21,823 - Good to see you, pal. - CHARLIE: Okay, big man! 1048 01:09:24,660 --> 01:09:26,494 - Good to see you. - Ah, yes! 1049 01:09:27,246 --> 01:09:28,746 Good to see you, my friend. 1050 01:09:29,665 --> 01:09:30,915 You beauty! 1051 01:09:31,667 --> 01:09:33,042 CHIEF: Who is this? 1052 01:09:35,754 --> 01:09:39,424 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 1053 01:09:39,842 --> 01:09:41,467 And I am Diana. 1054 01:09:42,344 --> 01:09:43,386 Where did you find her? 1055 01:09:43,929 --> 01:09:45,096 She found me. 1056 01:09:45,681 --> 01:09:47,974 - I plucked him from the sea. - STEVE: It's a long story. 1057 01:09:48,142 --> 01:09:49,225 We don't have to talk about that right now. 1058 01:09:49,393 --> 01:09:50,810 What's there? 1059 01:09:51,979 --> 01:09:53,980 (SIGHS) British tea for the Germans, 1060 01:09:54,148 --> 01:09:56,107 German beer for the British. 1061 01:09:57,818 --> 01:10:00,195 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 1062 01:10:00,362 --> 01:10:01,404 And guns! 1063 01:10:03,365 --> 01:10:06,284 Well, may we get what we want! 1064 01:10:06,452 --> 01:10:07,785 May we get what we need. 1065 01:10:07,953 --> 01:10:10,205 But may we never get what we deserve. 1066 01:10:10,372 --> 01:10:11,748 ALL: Bang! 1067 01:10:12,791 --> 01:10:14,626 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1068 01:10:18,672 --> 01:10:20,006 Strange thunder. 1069 01:10:21,550 --> 01:10:23,051 German 77s. 1070 01:10:23,385 --> 01:10:24,719 Guns. Big ones. 1071 01:10:25,971 --> 01:10:27,305 It's the front, out there. 1072 01:10:28,641 --> 01:10:30,016 The evening hate. 1073 01:10:30,726 --> 01:10:32,644 So, who do you fight for in this war? 1074 01:10:32,811 --> 01:10:33,978 I don't fight. 1075 01:10:34,146 --> 01:10:36,147 You're here for profit, then? 1076 01:10:36,523 --> 01:10:38,524 No better place to be. 1077 01:10:39,860 --> 01:10:41,986 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 1078 01:10:42,154 --> 01:10:43,321 I have nowhere else. 1079 01:10:43,864 --> 01:10:45,323 The last war took everything from my people. 1080 01:10:45,491 --> 01:10:46,783 We have nothing left. 1081 01:10:47,660 --> 01:10:48,868 At least here, 1082 01:10:49,662 --> 01:10:51,079 I'm free. 1083 01:10:51,664 --> 01:10:53,539 Who took that from your people? 1084 01:10:54,166 --> 01:10:55,500 His people. 1085 01:11:00,547 --> 01:11:01,547 CHARLIE: Don't go... 1086 01:11:02,258 --> 01:11:04,884 Don't go in. Don't go! 1087 01:11:05,052 --> 01:11:07,345 Don't! Boys, no! 1088 01:11:07,513 --> 01:11:08,513 Don't go in there! 1089 01:11:08,681 --> 01:11:10,139 Shh. You're safe. 1090 01:11:10,307 --> 01:11:12,475 You're safe. Are you okay? 1091 01:11:12,643 --> 01:11:13,977 Get off me, woman! 1092 01:11:14,144 --> 01:11:15,687 Stop making a fuss! 1093 01:11:16,021 --> 01:11:17,188 God! 1094 01:11:21,277 --> 01:11:23,653 He sees ghosts. 1095 01:11:28,659 --> 01:11:29,742 STEVE: You're going to get cold. 1096 01:11:29,910 --> 01:11:31,035 Oh, I don't... 1097 01:11:31,495 --> 01:11:33,871 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 1098 01:11:39,128 --> 01:11:40,378 (DISTANT EXPLOSIONS) 1099 01:11:42,047 --> 01:11:44,340 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 1100 01:11:46,802 --> 01:11:48,886 (BABY CRYING) 1101 01:11:49,305 --> 01:11:51,472 MAN: Get out ofthere, now. We've got to move! 1102 01:11:51,640 --> 01:11:54,058 You bloody animal, move! Go on! Get on! 1103 01:11:54,226 --> 01:11:56,185 These animals, why are they hurting them? 1104 01:11:56,353 --> 01:11:58,354 Because they need to move, quick! 1105 01:11:58,522 --> 01:12:00,189 - Like us! - But this is not the way. 1106 01:12:00,899 --> 01:12:02,442 I could help them. 1107 01:12:02,651 --> 01:12:03,901 CHARLIE: There's no time. Come on, woman! 1108 01:12:07,072 --> 01:12:08,197 BOY: Mama! 1109 01:12:08,741 --> 01:12:10,241 (INDISTINCT SHOUTING) 1110 01:12:12,995 --> 01:12:14,912 That man... He's wounded. 1111 01:12:15,080 --> 01:12:17,123 SAMEER: There is nothing you can do about it, Diana. 1112 01:12:17,291 --> 01:12:18,833 We must keep moving! 1113 01:12:19,668 --> 01:12:22,587 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1114 01:12:28,093 --> 01:12:29,927 (EXPLOSIONS) 1115 01:12:35,100 --> 01:12:36,601 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1116 01:12:39,855 --> 01:12:41,105 What is this? 1117 01:12:41,273 --> 01:12:43,316 You wanted me to take you to the war. This is it. 1118 01:12:43,484 --> 01:12:44,859 So, where are the Germans? 1119 01:12:45,027 --> 01:12:47,445 A couple hundred yards across the field. 1120 01:12:47,613 --> 01:12:48,946 - Their trench is... - STEVE: Watch out! 1121 01:12:49,656 --> 01:12:50,948 (EXPLOSION) 1122 01:12:51,575 --> 01:12:53,743 Chief! It's good to see you! 1123 01:12:53,911 --> 01:12:56,120 Oi! Chief's back! He's back! 1124 01:12:57,581 --> 01:12:58,748 All right, let's move! 1125 01:12:58,957 --> 01:12:59,957 (WOMAN SPEAKS FLEMISH) 1126 01:13:14,556 --> 01:13:17,141 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 1127 01:13:17,309 --> 01:13:18,309 We have to stay on-mission. 1128 01:13:18,477 --> 01:13:19,811 The next safe crossing is at least a day away. 1129 01:13:19,978 --> 01:13:22,397 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 1130 01:13:22,564 --> 01:13:24,148 These people are dying. 1131 01:13:24,316 --> 01:13:25,983 They have nothing to eat, and in the village... 1132 01:13:26,151 --> 01:13:27,568 - Enslaved, she said! - I understand that. 1133 01:13:27,736 --> 01:13:28,736 Women and children! 1134 01:13:28,904 --> 01:13:30,113 We need to make our next position by sundown. 1135 01:13:30,280 --> 01:13:32,448 How can you say that? What is the matter with you? 1136 01:13:32,616 --> 01:13:34,659 - (EXPLOSION) - This is No Man's Land, Diana! 1137 01:13:35,244 --> 01:13:37,120 It means no man can cross it, all right? 1138 01:13:37,287 --> 01:13:39,622 This battalion has been here for nearly a year 1139 01:13:39,790 --> 01:13:42,166 and they barely gained an inch. 1140 01:13:42,334 --> 01:13:45,628 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1141 01:13:45,796 --> 01:13:47,964 pointing machine guns at every square inch of this place. 1142 01:13:48,132 --> 01:13:50,383 This is not something you can cross. It's not possible. 1143 01:13:50,551 --> 01:13:51,926 So what? So, we do nothing? 1144 01:13:52,094 --> 01:13:53,845 No, we are doing something. We are. 1145 01:13:54,012 --> 01:13:55,304 - We just... - Steve. 1146 01:13:55,472 --> 01:13:56,889 We can't save everyone in this war. 1147 01:13:57,057 --> 01:13:58,266 SAMEER: Steve, Steve... 1148 01:13:58,976 --> 01:14:00,393 This is not what we came here to do. 1149 01:14:00,644 --> 01:14:03,062 (BOTH WHISPERING INDISTINCTLY) 1150 01:14:16,493 --> 01:14:17,493 No, 1151 01:14:17,661 --> 01:14:19,662 but it's what I'm going to do. 1152 01:14:34,887 --> 01:14:36,220 Diana! 1153 01:14:58,410 --> 01:15:00,703 What the bloody hell is she playing at? 1154 01:15:06,585 --> 01:15:08,377 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 1155 01:15:17,095 --> 01:15:19,472 She's taking all the fire! Let's go! 1156 01:15:20,349 --> 01:15:22,767 (SHOUTING) 1157 01:15:22,976 --> 01:15:25,061 BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down! 1158 01:15:25,229 --> 01:15:26,604 That's an order! 1159 01:15:37,199 --> 01:15:39,116 (GROANING) 1160 01:16:13,360 --> 01:16:14,402 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1161 01:16:19,825 --> 01:16:20,658 Go, now! 1162 01:16:20,826 --> 01:16:22,743 She's done it! She's got them on the run! 1163 01:16:22,995 --> 01:16:24,579 (SOLDIERS YELLING) 1164 01:16:26,623 --> 01:16:28,833 Get down, get down! She's done it! 1165 01:16:38,677 --> 01:16:39,677 (GRUNTS) 1166 01:16:42,556 --> 01:16:43,973 - Steve! - (GASPS) 1167 01:16:44,182 --> 01:16:45,266 Let's go! 1168 01:16:48,061 --> 01:16:49,770 Come on, go! 1169 01:16:52,566 --> 01:16:54,233 (ALL YELLING) 1170 01:17:03,201 --> 01:17:05,369 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1171 01:17:10,042 --> 01:17:11,626 Stay here. I'll go ahead. 1172 01:17:23,055 --> 01:17:24,472 (GRUNTING) 1173 01:17:27,893 --> 01:17:28,976 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1174 01:17:31,938 --> 01:17:32,980 (GRUNTS) 1175 01:17:45,786 --> 01:17:47,036 (YELLING) 1176 01:17:47,245 --> 01:17:48,621 CHARLIE: What the... STEVE: Let's move! 1177 01:17:50,332 --> 01:17:52,291 - (MEN SPEAKING GERMAN) - (GRUNTING) 1178 01:18:06,348 --> 01:18:08,140 (GRUNTING) 1179 01:18:26,952 --> 01:18:28,452 STEVE: We need more firepower. 1180 01:18:28,995 --> 01:18:30,454 (MEN SPEAKING GERMAN) 1181 01:18:35,877 --> 01:18:37,420 (MEN GRUNTING) 1182 01:18:46,638 --> 01:18:47,972 (INDISTINCT SHOUTING) 1183 01:19:04,364 --> 01:19:05,656 (YELLING) 1184 01:19:27,304 --> 01:19:28,429 (GRUNTING) 1185 01:19:38,356 --> 01:19:40,858 (BOTH PANTING) 1186 01:19:41,276 --> 01:19:42,568 (WOMAN CRIES) 1187 01:19:44,571 --> 01:19:45,654 Sniper! 1188 01:19:45,822 --> 01:19:47,114 Go! 1189 01:19:49,326 --> 01:19:50,326 Get in! 1190 01:19:50,494 --> 01:19:51,952 STEVE: Charlie, bell tower! 1191 01:20:00,170 --> 01:20:01,170 Come on, Charlie. Shoot him! 1192 01:20:02,422 --> 01:20:04,381 Hey, it's okay. 1193 01:20:06,718 --> 01:20:07,718 STEVE: Huh. 1194 01:20:09,513 --> 01:20:11,514 Follow me! Give me some cover! 1195 01:20:17,687 --> 01:20:19,396 STEVE: (YELLS) Right! 1196 01:20:19,564 --> 01:20:22,274 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1197 01:20:22,442 --> 01:20:23,400 - lift hard! - Okay. 1198 01:20:24,444 --> 01:20:26,320 STEVE: Diana! Shield! 1199 01:20:30,408 --> 01:20:31,909 - Go! - (GRUNTS) 1200 01:20:49,469 --> 01:20:51,846 (PEOPLE SPEAKING FLEMISH) 1201 01:21:01,606 --> 01:21:04,817 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1202 01:21:18,290 --> 01:21:20,791 (PEOPLE THANKING IN FLEMISH AND FRENCH) 1203 01:21:33,597 --> 01:21:35,639 PHOTOGRAPHER: Stay very, very still for me, my friends. 1204 01:21:35,807 --> 01:21:37,433 Please. So important. 1205 01:21:41,146 --> 01:21:42,438 Thank you very much. 1206 01:21:42,606 --> 01:21:45,316 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1207 01:21:45,483 --> 01:21:46,525 Thank you so much. 1208 01:21:52,949 --> 01:21:55,242 DIANA: For all his talk of shooting, 1209 01:21:55,410 --> 01:21:56,994 he cannot shoot. 1210 01:22:00,081 --> 01:22:02,625 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1211 01:22:03,168 --> 01:22:05,586 Me, I am an actor. 1212 01:22:05,754 --> 01:22:07,129 I love acting. 1213 01:22:07,297 --> 01:22:09,006 I didn't want to be a soldier. 1214 01:22:10,175 --> 01:22:11,634 But I'm the wrong color. 1215 01:22:12,594 --> 01:22:14,929 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1216 01:22:16,348 --> 01:22:17,806 Just as you are fighting yours. 1217 01:22:24,022 --> 01:22:25,648 It's too much. I wish you well. 1218 01:22:25,815 --> 01:22:26,815 Thank you, thank you. 1219 01:22:30,987 --> 01:22:32,529 I'm on the... On the phone- 1220 01:22:33,031 --> 01:22:35,532 Uh, it's "Veld. " V-E-L-D. 1221 01:22:35,700 --> 01:22:37,242 It's a tiny village. 1222 01:22:37,410 --> 01:22:39,203 It may not even be on the map. 1223 01:22:39,371 --> 01:22:40,704 ETTA: Ooh! I found it! I found it! 1224 01:22:41,247 --> 01:22:42,831 Did you find Ludendorff's operation? 1225 01:22:42,999 --> 01:22:44,833 No, no, no. But I located him. 1226 01:22:45,001 --> 01:22:47,461 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1227 01:22:47,629 --> 01:22:49,463 at German High Command. 1228 01:22:49,881 --> 01:22:51,548 STEVE: German High Command, huh? 1229 01:22:51,716 --> 01:22:53,342 So, intel reports 1230 01:22:53,510 --> 01:22:55,678 that Ludendorff is hosting a gala. 1231 01:22:55,845 --> 01:22:57,221 A sort of "last hurrah" 1232 01:22:57,389 --> 01:22:59,682 before the Germans sign the armistice. 1233 01:22:59,849 --> 01:23:02,559 And the Kaiser himself is going to be there. 1234 01:23:03,061 --> 01:23:05,604 As well as Dr. Maru. 1235 01:23:06,231 --> 01:23:07,690 Actually, the gala could be perfect cover. 1236 01:23:07,857 --> 01:23:09,566 - SIR PATRICK: Captain Trevor. - Yes, sir. 1237 01:23:09,734 --> 01:23:12,319 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1238 01:23:12,487 --> 01:23:14,530 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1239 01:23:14,698 --> 01:23:16,699 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1240 01:23:16,866 --> 01:23:19,201 You cannot compromise the armistice. 1241 01:23:19,369 --> 01:23:20,995 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1242 01:23:21,162 --> 01:23:22,997 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1243 01:23:23,164 --> 01:23:24,164 Hold on one second, sir. 1244 01:23:24,332 --> 01:23:26,208 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1245 01:23:26,376 --> 01:23:28,210 - Why not? - Ares would never let... 1246 01:23:28,670 --> 01:23:29,670 What? 1247 01:23:30,213 --> 01:23:31,213 What is it? 1248 01:23:31,756 --> 01:23:33,716 Of course. It makes complete sense. 1249 01:23:35,218 --> 01:23:38,303 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1250 01:23:38,471 --> 01:23:40,222 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1251 01:23:40,765 --> 01:23:42,182 I mean Ares. 1252 01:23:42,767 --> 01:23:44,184 Ludendorff is Ares! 1253 01:23:45,812 --> 01:23:47,563 Sir, this is our last chance, 1254 01:23:47,731 --> 01:23:49,481 our final chance to find out where the gas is 1255 01:23:49,649 --> 01:23:51,442 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1256 01:23:51,609 --> 01:23:53,360 No, no, no. I forbid it. 1257 01:23:53,528 --> 01:23:54,737 Do you hear me? I forbid it. 1258 01:23:54,904 --> 01:23:56,780 Sir, I'm losing you! Sir? 1259 01:23:56,948 --> 01:23:57,948 - Hello? - Sir... 1260 01:23:58,783 --> 01:23:59,783 (SIGHS) 1261 01:24:01,244 --> 01:24:02,953 How likely is he to respect my wishes? 1262 01:24:03,121 --> 01:24:05,289 Not very likely, I'll be honest. 1263 01:24:08,293 --> 01:24:09,460 (PEOPLE LAUGHING) 1264 01:24:09,669 --> 01:24:11,086 (MAN HUMMING) 1265 01:24:11,588 --> 01:24:13,255 STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1266 01:24:13,423 --> 01:24:15,299 Sammy, I have to work. 1267 01:24:15,467 --> 01:24:16,633 I gotta rustle up a German uniform. 1268 01:24:16,801 --> 01:24:18,093 I still have to plot the course for tomorrow. 1269 01:24:18,261 --> 01:24:19,887 That's easy, boss. Come on. 1270 01:24:20,055 --> 01:24:21,430 There is nothing we can do until tomorrow. 1271 01:24:21,598 --> 01:24:22,639 You said it yourself, Steve. 1272 01:24:22,807 --> 01:24:24,808 So... Madame, s'il vous plaît. 1273 01:24:24,976 --> 01:24:25,976 Incroyable! 1274 01:24:26,728 --> 01:24:28,228 Magnifique! 1275 01:24:28,438 --> 01:24:29,438 - Thank you. - Thank you. 1276 01:24:29,606 --> 01:24:30,814 Monsieur, s'il vous plaît. 1277 01:24:31,024 --> 01:24:32,024 (CHUCKLES) 1278 01:24:32,942 --> 01:24:34,359 - Et voilà! - STEVE: Merci, Sammy. 1279 01:24:34,527 --> 01:24:35,527 SAMEER: Et voilà! 1280 01:24:36,863 --> 01:24:37,988 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1281 01:24:38,239 --> 01:24:39,239 (MUSIC PLAYING) 1282 01:24:47,874 --> 01:24:49,166 You did this. 1283 01:24:51,461 --> 01:24:52,461 We did. 1284 01:24:57,425 --> 01:24:58,842 Do you have dancing on 1285 01:24:59,719 --> 01:25:01,011 Paradise Island? 1286 01:25:01,179 --> 01:25:02,971 (LAUGHING) Dancing, yeah. Of course. 1287 01:25:03,139 --> 01:25:07,184 But these people are just swaying. 1288 01:25:08,019 --> 01:25:11,396 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1289 01:25:11,564 --> 01:25:14,525 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1290 01:25:14,692 --> 01:25:17,361 All right, probably without the gun. 1291 01:25:17,529 --> 01:25:18,779 Madame. 1292 01:25:21,533 --> 01:25:23,075 If you would. 1293 01:25:23,743 --> 01:25:24,743 Well... 1294 01:25:26,496 --> 01:25:28,705 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1295 01:25:28,873 --> 01:25:30,582 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1296 01:25:30,750 --> 01:25:32,626 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1297 01:25:32,794 --> 01:25:34,795 Well, for one, you don't know how to dance. 1298 01:25:35,338 --> 01:25:37,714 I would argue that they don't know how to dance. 1299 01:25:37,882 --> 01:25:39,174 Be polite, be polite. 1300 01:25:41,886 --> 01:25:44,304 All right. So, give me your hand. 1301 01:25:44,472 --> 01:25:45,514 Like so. 1302 01:25:46,224 --> 01:25:49,434 And I'm gonna put my arm 1303 01:25:49,602 --> 01:25:51,353 around you, like so. 1304 01:25:52,021 --> 01:25:53,981 And we just... 1305 01:25:54,149 --> 01:25:55,607 What did you call it? "Sway"? 1306 01:25:55,775 --> 01:25:56,900 Then you just sway. 1307 01:25:57,485 --> 01:25:58,986 You're awfully close. 1308 01:26:01,114 --> 01:26:03,240 That's what it's all about. 1309 01:26:06,119 --> 01:26:07,327 I see. 1310 01:26:07,787 --> 01:26:09,580 (CHARLIE SINGING) 1311 01:26:16,296 --> 01:26:18,547 I haven't heard him sing in years. 1312 01:26:35,064 --> 01:26:37,900 (CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall. 1313 01:26:42,280 --> 01:26:43,280 Touch it. 1314 01:26:44,616 --> 01:26:46,116 (LAUGHS) 1315 01:26:46,409 --> 01:26:47,910 It's magical! 1316 01:26:48,912 --> 01:26:50,621 It is, isn't it? 1317 01:26:52,665 --> 01:26:54,082 It is, yeah. 1318 01:27:00,632 --> 01:27:04,051 Is this what people do when there are no wars to fight? 1319 01:27:04,761 --> 01:27:05,761 Yeah. 1320 01:27:07,055 --> 01:27:10,140 Yeah, this and other things. 1321 01:27:10,308 --> 01:27:11,725 What things? 1322 01:27:13,645 --> 01:27:14,645 Um... 1323 01:27:19,150 --> 01:27:20,651 They have breakfast. 1324 01:27:21,236 --> 01:27:22,861 They really love a breakfast. 1325 01:27:23,029 --> 01:27:25,572 And, um, they love to wake up 1326 01:27:26,532 --> 01:27:28,742 and read the paper and go to work. 1327 01:27:29,827 --> 01:27:31,578 They get married. 1328 01:27:32,205 --> 01:27:33,956 Make some babies, grow old together. 1329 01:27:34,707 --> 01:27:35,791 I guess. 1330 01:27:39,754 --> 01:27:41,255 What is it like? 1331 01:27:45,260 --> 01:27:46,760 I have no idea. 1332 01:29:21,731 --> 01:29:23,148 SAMEER: The villagers gave them to us. 1333 01:29:24,067 --> 01:29:26,777 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1334 01:29:26,944 --> 01:29:27,944 - You are. - (CHUCKLES) 1335 01:29:28,738 --> 01:29:30,530 STEVE: Hey, fellas. I know that 1336 01:29:31,783 --> 01:29:33,450 I said this job was two days, 1337 01:29:35,661 --> 01:29:36,745 and a deal's a deal. 1338 01:29:38,998 --> 01:29:40,499 You'd get lost without us. 1339 01:29:41,417 --> 01:29:42,417 Yeah. 1340 01:29:43,211 --> 01:29:45,003 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1341 01:29:45,588 --> 01:29:47,172 I'm worried that you won't make it. 1342 01:29:47,340 --> 01:29:48,632 There's no more money. 1343 01:29:48,800 --> 01:29:50,217 We've been paid enough. 1344 01:29:50,802 --> 01:29:52,719 Maybe you're better off without me, yeah? 1345 01:29:53,721 --> 01:29:55,305 No, Charlie. 1346 01:29:56,766 --> 01:29:58,850 Who will sing for us? 1347 01:29:59,644 --> 01:30:01,770 - STEVE: Yeah. - Oh, no, please. 1348 01:30:02,647 --> 01:30:03,897 Sing? 1349 01:30:04,107 --> 01:30:05,816 (CHUCKLES) You asked for it. 1350 01:30:05,983 --> 01:30:09,111 (SINGING) Green grow the rashes, O 1351 01:30:09,404 --> 01:30:12,989 Green grow the rashes, O 1352 01:30:13,157 --> 01:30:16,827 The sweetest hours I e'er did spend 1353 01:30:17,829 --> 01:30:19,996 CHARLIE: You must think I was born yesterday. 1354 01:30:20,164 --> 01:30:22,040 STEVE: I know it sounds crazy, but it's true. 1355 01:30:22,208 --> 01:30:23,375 Every word. 1356 01:30:23,751 --> 01:30:25,127 SAMEER: Wait, wait, wait. 1357 01:30:25,294 --> 01:30:27,212 There is a whole island of women like her? 1358 01:30:27,380 --> 01:30:29,172 And not a single man among them? 1359 01:30:30,174 --> 01:30:31,425 How do we get there? 1360 01:30:31,717 --> 01:30:33,677 - (CHUCKLES) - And she thinks 1361 01:30:33,845 --> 01:30:35,887 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1362 01:30:36,055 --> 01:30:38,932 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1363 01:30:39,100 --> 01:30:40,517 SAMEER: You saw what happened out there. 1364 01:30:41,018 --> 01:30:43,103 The way she charged that machine-gun nest? 1365 01:30:43,271 --> 01:30:45,063 The way she took out that tower? 1366 01:30:46,566 --> 01:30:47,899 Maybe it's true. 1367 01:30:49,068 --> 01:30:50,402 I think it's true. 1368 01:30:50,862 --> 01:30:51,903 I believe it's true. 1369 01:30:52,071 --> 01:30:53,071 Et voilà. 1370 01:30:53,239 --> 01:30:57,033 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1371 01:31:09,755 --> 01:31:10,755 (URGES HORSE) 1372 01:31:20,224 --> 01:31:22,559 (WHISPERS) Diana! Diana! Hiding, hiding. 1373 01:31:24,395 --> 01:31:25,812 How the hell do we get into that? 1374 01:31:26,898 --> 01:31:29,649 CHARLIE: I see only a couple of guards on the door to distract. 1375 01:31:29,859 --> 01:31:31,234 Yeah, it won't look suspicious at all 1376 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 when I come sauntering out of the woods on foot. 1377 01:31:33,070 --> 01:31:34,070 I could get in. 1378 01:31:34,238 --> 01:31:35,739 You're not going in. It's too dangerous. 1379 01:31:35,907 --> 01:31:37,491 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1380 01:31:37,658 --> 01:31:38,742 And you're too distracting. 1381 01:31:38,910 --> 01:31:41,369 So, look, I'll go in there, and follow them 1382 01:31:41,537 --> 01:31:43,955 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1383 01:31:44,165 --> 01:31:45,415 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1384 01:31:45,583 --> 01:31:48,418 What you're wearing isn't exactly undercover. 1385 01:31:48,586 --> 01:31:49,586 I don't know. 1386 01:31:49,754 --> 01:31:51,588 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1387 01:31:51,756 --> 01:31:53,798 STEVE: We just... We can't get you in, okay? 1388 01:31:53,966 --> 01:31:55,383 So, I'll scout it out, report back, and- 1389 01:31:55,551 --> 01:31:57,427 But as long as he's still alive, it doesn't- 1390 01:31:57,595 --> 01:32:00,055 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1391 01:32:00,223 --> 01:32:02,098 You just can't. You have to trust me. 1392 01:32:03,434 --> 01:32:05,268 SAMEER: Oh, wow! STEVE: Where did that come from? 1393 01:32:05,436 --> 01:32:07,479 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1394 01:32:07,647 --> 01:32:08,897 I'll be your chauffeur. 1395 01:32:09,065 --> 01:32:10,273 Come on, come on. 1396 01:32:11,025 --> 01:32:12,025 Stay put! 1397 01:32:12,860 --> 01:32:13,860 STEVE: Where did this come from? 1398 01:32:14,028 --> 01:32:16,196 A field over there. It's full of them! 1399 01:32:20,785 --> 01:32:21,868 Chief, I say you and me scope out the area 1400 01:32:22,036 --> 01:32:23,578 in case we need to beat a hasty retreat. 1401 01:32:23,746 --> 01:32:26,122 - What do you say, Diana? - Huh? 1402 01:32:30,628 --> 01:32:31,836 Colonel. 1403 01:32:35,800 --> 01:32:38,385 Steve, they have invitations. 1404 01:32:39,804 --> 01:32:42,180 STEVE: Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1405 01:32:46,477 --> 01:32:47,519 Your invitation, please. 1406 01:32:47,687 --> 01:32:48,687 Dhanyavaad, sahib. 1407 01:32:48,896 --> 01:32:50,480 The colonel and I wish for many blessings 1408 01:32:50,648 --> 01:32:52,732 and all manner of other things to fall upon your head. 1409 01:32:52,900 --> 01:32:54,442 (IN GERMAN ACCENT) Your head must be empty. 1410 01:32:54,652 --> 01:32:56,528 He wants my invitation, you idiot. 1411 01:32:56,696 --> 01:32:57,862 I'm sorry. I'm so sorry. 1412 01:32:58,030 --> 01:33:00,490 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1413 01:33:00,700 --> 01:33:03,660 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1414 01:33:03,828 --> 01:33:04,953 - I lost the colonel's invitation. - (CAR HONKING) 1415 01:33:05,121 --> 01:33:06,121 What? 1416 01:33:06,289 --> 01:33:08,999 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1417 01:33:09,166 --> 01:33:10,750 - only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1418 01:33:10,918 --> 01:33:12,002 No! I'm a bug. 1419 01:33:12,169 --> 01:33:14,045 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1420 01:33:14,213 --> 01:33:15,463 - And you're right, master... - (SPEAKS IN GERMAN) 1421 01:33:16,173 --> 01:33:17,507 Blessing be upon us. 1422 01:33:17,842 --> 01:33:19,676 (HORNS HONKING) 1423 01:33:28,227 --> 01:33:29,603 FAUSTA: This is ridiculous. 1424 01:33:29,770 --> 01:33:31,938 I'm not going to spend the entire evening out here, 1425 01:33:32,106 --> 01:33:34,190 you stupid idiots! Move your cars! 1426 01:33:35,276 --> 01:33:36,568 (HORN HONKS) 1427 01:33:37,486 --> 01:33:39,279 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1428 01:33:46,078 --> 01:33:47,287 (SHOUTS) 1429 01:33:55,421 --> 01:33:56,921 (CHUCKLES) What are you supposed to be? 1430 01:34:00,593 --> 01:34:02,218 What are you doing? 1431 01:34:03,095 --> 01:34:04,971 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1432 01:34:27,036 --> 01:34:28,078 Excuse me. 1433 01:34:30,915 --> 01:34:32,248 I don't drink. 1434 01:34:40,424 --> 01:34:41,591 Have we met? 1435 01:34:41,759 --> 01:34:43,593 No, but I've been watching you. 1436 01:34:44,595 --> 01:34:46,054 Following your career, I mean. 1437 01:34:47,431 --> 01:34:49,933 You are Dr. Isabel Maru. 1438 01:34:50,101 --> 01:34:52,644 The most talented chemist in the German Army. 1439 01:34:52,812 --> 01:34:54,437 I am a fan. 1440 01:34:58,651 --> 01:35:01,194 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1441 01:35:05,324 --> 01:35:07,450 I hope I am not crossing a line. 1442 01:35:08,953 --> 01:35:11,371 I know you and General Ludendorff are 1443 01:35:11,539 --> 01:35:12,580 very close. 1444 01:35:12,748 --> 01:35:16,000 We work well together. Yes. 1445 01:35:16,836 --> 01:35:19,796 But having someone like me behind you, 1446 01:35:20,464 --> 01:35:22,090 I could provide a lot more. 1447 01:35:22,258 --> 01:35:24,134 And who are you? 1448 01:35:24,719 --> 01:35:28,680 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1449 01:35:28,973 --> 01:35:30,390 (EXHALES DEEPLY) 1450 01:35:35,146 --> 01:35:37,647 I love fire. Don't you? 1451 01:35:40,151 --> 01:35:41,818 It is like 1452 01:35:43,154 --> 01:35:45,280 a living act of entropy. 1453 01:35:45,448 --> 01:35:47,824 The ultimate weapon of destruction. 1454 01:35:48,743 --> 01:35:50,952 Reminding us that, in the end, 1455 01:35:51,454 --> 01:35:54,831 everything eventually returns to the ash it came from. 1456 01:35:57,334 --> 01:35:59,794 There is something reassuring about it. 1457 01:36:05,092 --> 01:36:07,302 I see all of that in your eyes. 1458 01:36:10,765 --> 01:36:13,057 Perhaps you could show me what you're working on. 1459 01:36:29,116 --> 01:36:30,617 I hear it is... 1460 01:36:32,870 --> 01:36:35,121 I hear it is extraordinary. 1461 01:36:35,915 --> 01:36:39,584 I appreciate your interest in my work, 1462 01:36:39,752 --> 01:36:42,045 but I am loyal to General Ludendorff. 1463 01:36:42,213 --> 01:36:43,213 Besides, 1464 01:36:43,756 --> 01:36:46,466 now I see your attention is 1465 01:36:47,176 --> 01:36:48,218 (CHUCKLES) 1466 01:36:49,637 --> 01:36:50,678 elsewhere. 1467 01:37:11,575 --> 01:37:13,034 (GASPS) 1468 01:37:14,703 --> 01:37:16,579 Enjoying the party? 1469 01:37:18,582 --> 01:37:21,584 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1470 01:37:21,752 --> 01:37:24,504 A German victory, of course. 1471 01:37:24,672 --> 01:37:25,672 Victory? 1472 01:37:25,840 --> 01:37:28,049 When I hear peace could be so close. 1473 01:37:28,259 --> 01:37:29,259 Peace? 1474 01:37:29,426 --> 01:37:31,553 There's only an armistice 1475 01:37:31,720 --> 01:37:33,721 in an endless war. 1476 01:37:33,889 --> 01:37:35,265 Thucydides. 1477 01:37:35,474 --> 01:37:37,433 Ah! You know your Ancient Greeks. 1478 01:37:37,601 --> 01:37:39,435 They understood 1479 01:37:39,603 --> 01:37:41,938 that war is a god. 1480 01:37:42,106 --> 01:37:43,773 A god that requires human sacrifice. 1481 01:37:43,941 --> 01:37:45,859 And in exchange, 1482 01:37:46,026 --> 01:37:47,777 war gives man purpose, 1483 01:37:48,362 --> 01:37:50,572 meaning, a chance to rise above 1484 01:37:50,739 --> 01:37:53,032 his petty, mortal, little self 1485 01:37:53,617 --> 01:37:54,909 and be courageous, 1486 01:37:55,661 --> 01:37:57,161 noble, better! 1487 01:37:58,163 --> 01:38:01,457 Only one of the many gods believed in that. 1488 01:38:01,876 --> 01:38:04,043 - Mmm. - And he was wrong. 1489 01:38:05,254 --> 01:38:07,171 You know nothing of the gods. 1490 01:38:07,339 --> 01:38:08,548 Herr General. 1491 01:38:11,468 --> 01:38:13,011 Enjoy the fireworks. 1492 01:38:18,559 --> 01:38:19,642 What are you doing? 1493 01:38:19,810 --> 01:38:21,185 - Out of my way! - Diana, look at me. 1494 01:38:21,353 --> 01:38:23,021 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1495 01:38:23,188 --> 01:38:24,397 we won't be able to stop anything. 1496 01:38:24,565 --> 01:38:25,565 I will stop Ares! 1497 01:38:25,733 --> 01:38:26,816 What if you're wrong? 1498 01:38:28,485 --> 01:38:30,153 What if there is no Ares? 1499 01:38:31,947 --> 01:38:33,323 You don't believe me. 1500 01:38:33,866 --> 01:38:35,533 I can't let you do this. 1501 01:38:36,118 --> 01:38:37,410 What I do is not up to you. 1502 01:38:37,703 --> 01:38:38,703 (GRUNTS) 1503 01:38:40,998 --> 01:38:42,999 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1504 01:38:44,209 --> 01:38:45,293 STEVE: Diana! 1505 01:38:49,715 --> 01:38:50,965 Diana... 1506 01:38:51,133 --> 01:38:52,216 It's the gas. 1507 01:38:52,384 --> 01:38:54,427 The village... The village! 1508 01:38:54,678 --> 01:38:56,095 (PEOPLE CHEERING) 1509 01:38:57,389 --> 01:38:58,973 What are they cheering for? 1510 01:39:01,518 --> 01:39:02,685 SAMEER: Diana! 1511 01:39:05,105 --> 01:39:06,731 What did they fire? 1512 01:39:06,899 --> 01:39:07,899 The gas. 1513 01:39:08,067 --> 01:39:09,609 - It was Ludendorff. - I saw him. He was in the tower. 1514 01:39:09,777 --> 01:39:11,945 - Wherever he goes, you follow. - (HORSE WHINNIES) 1515 01:39:12,529 --> 01:39:13,780 SAMEER: How will you find us? 1516 01:39:14,365 --> 01:39:15,573 I know how. 1517 01:40:29,606 --> 01:40:32,275 (COUGHING) 1518 01:40:33,360 --> 01:40:34,694 Diana! 1519 01:40:35,612 --> 01:40:36,612 (EXHALES) 1520 01:40:37,823 --> 01:40:40,491 DIANA: They're dead. They're all dead. 1521 01:40:41,326 --> 01:40:42,952 I could have saved them. 1522 01:40:43,287 --> 01:40:45,663 I could have saved them if it weren't for you. 1523 01:40:45,831 --> 01:40:47,790 You stopped me from killing Ares! 1524 01:40:48,333 --> 01:40:50,460 - No! - Stay away from me! 1525 01:40:50,627 --> 01:40:51,961 I understand everything now. 1526 01:40:52,129 --> 01:40:53,963 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1527 01:40:54,131 --> 01:40:55,298 It's you, too. 1528 01:40:55,924 --> 01:40:57,050 All of you. 1529 01:40:58,177 --> 01:40:59,552 I will find Ares 1530 01:40:59,720 --> 01:41:01,345 and I will kill him. 1531 01:41:04,475 --> 01:41:05,475 Diana! 1532 01:41:06,769 --> 01:41:08,019 That smoke, 1533 01:41:09,021 --> 01:41:10,146 it's the Chief! 1534 01:41:10,314 --> 01:41:11,564 He followed Ludendorff. 1535 01:41:11,815 --> 01:41:12,815 (URGES HORSE) 1536 01:41:13,067 --> 01:41:14,650 Follow the smoke! 1537 01:41:28,499 --> 01:41:29,499 (INDISTINCT SHOUTING) 1538 01:41:40,803 --> 01:41:42,345 CHIEF: Hey! Diana, that way! 1539 01:41:48,435 --> 01:41:49,852 (MAN ANNOUNCING IN GERMAN OVER PA) 1540 01:41:58,737 --> 01:42:00,613 CHIEF: Come on! Let's go! 1541 01:42:02,950 --> 01:42:03,950 (GRUNTING) 1542 01:42:22,177 --> 01:42:23,761 LUDENDORFF: What a surprise. 1543 01:42:24,471 --> 01:42:25,680 Strange. 1544 01:42:26,974 --> 01:42:29,142 Unfortunately, I have another matter 1545 01:42:30,435 --> 01:42:31,435 to attend to. 1546 01:42:32,980 --> 01:42:33,980 (GRUNTS) 1547 01:42:34,148 --> 01:42:35,231 (BREATHING HEAVILY) 1548 01:42:36,608 --> 01:42:38,901 What are you? 1549 01:42:39,069 --> 01:42:40,319 You will soon find out. 1550 01:42:45,200 --> 01:42:46,742 (YELLING) 1551 01:42:52,583 --> 01:42:54,167 (BOTH GRUNTING) 1552 01:43:14,730 --> 01:43:18,441 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1553 01:43:18,942 --> 01:43:20,276 - (GRUNTS) - (BREATHS HEAVILY) 1554 01:43:22,613 --> 01:43:24,405 We'll see about that. 1555 01:43:24,781 --> 01:43:25,781 (GRUNTING) 1556 01:43:48,680 --> 01:43:50,806 I am Diana of Themyscira, 1557 01:43:52,517 --> 01:43:54,602 daughter of Hippolyta, 1558 01:43:55,479 --> 01:43:57,813 Queen of the Amazons. 1559 01:44:01,068 --> 01:44:03,819 And your wrath upon this world is over. 1560 01:44:14,498 --> 01:44:15,498 (YELLS) 1561 01:44:18,877 --> 01:44:19,877 (GROANING) 1562 01:44:20,629 --> 01:44:23,381 In the name of all that is good in this world, 1563 01:44:23,548 --> 01:44:26,259 I hereby complete the mission of the Amazons 1564 01:44:26,426 --> 01:44:28,261 by ridding this world of you 1565 01:44:28,428 --> 01:44:29,512 forever! 1566 01:44:29,846 --> 01:44:30,846 (YELLING) 1567 01:44:33,850 --> 01:44:35,268 (BREATHING HEAVILY) 1568 01:44:37,729 --> 01:44:38,729 (EXHALES) 1569 01:45:12,973 --> 01:45:15,349 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 1570 01:45:36,747 --> 01:45:37,747 STEVE: Diana? 1571 01:45:43,837 --> 01:45:45,087 Diana! 1572 01:45:49,259 --> 01:45:50,509 I killed him. 1573 01:45:52,095 --> 01:45:54,263 I killed him, but nothing stopped. 1574 01:45:56,433 --> 01:45:58,642 You kill the God of War, you stop the war. 1575 01:45:58,810 --> 01:46:00,895 Exactly what we have to do now. 1576 01:46:01,063 --> 01:46:02,480 We need to stop the gas. Come on. 1577 01:46:02,647 --> 01:46:03,939 No. All of this should have stopped! 1578 01:46:04,107 --> 01:46:05,107 Diana... 1579 01:46:05,275 --> 01:46:07,109 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1580 01:46:07,277 --> 01:46:09,278 I don't know! I don't know. 1581 01:46:09,446 --> 01:46:11,113 DIANA: Ares is dead. 1582 01:46:11,281 --> 01:46:13,491 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1583 01:46:13,658 --> 01:46:15,284 Because, maybe it's them! 1584 01:46:15,827 --> 01:46:16,827 Maybe... 1585 01:46:18,789 --> 01:46:21,415 Maybe people aren't always good. 1586 01:46:22,292 --> 01:46:24,168 Ares or no Ares, 1587 01:46:25,462 --> 01:46:28,839 maybe it's just who they are. 1588 01:46:31,676 --> 01:46:33,052 - Diana... - No. 1589 01:46:33,220 --> 01:46:34,720 Diana, we can talk about this later. 1590 01:46:34,888 --> 01:46:35,971 - I need you to come with me. - No. No. 1591 01:46:36,139 --> 01:46:38,057 After everything I saw, it can't be! 1592 01:46:38,225 --> 01:46:39,683 It cannot be! 1593 01:46:40,310 --> 01:46:42,061 They were killing each other. 1594 01:46:42,229 --> 01:46:44,980 Killing people they cannot see. Children... 1595 01:46:45,148 --> 01:46:46,690 Children! 1596 01:46:46,900 --> 01:46:49,318 No, it had to be him. It cannot be them! 1597 01:46:49,486 --> 01:46:51,904 (STAMMERS) Diana, people... I... 1598 01:46:52,072 --> 01:46:53,572 She was right. 1599 01:46:54,157 --> 01:46:55,157 My mother was right. 1600 01:46:55,325 --> 01:46:57,243 She said, "The world of men do not deserve you. " 1601 01:46:57,411 --> 01:46:59,286 They don't deserve our help, Steve. 1602 01:46:59,454 --> 01:47:01,580 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1603 01:47:01,748 --> 01:47:03,582 Maybe we don't! 1604 01:47:03,792 --> 01:47:04,792 (STAMMERS) 1605 01:47:05,210 --> 01:47:07,461 But it's not about that. It's about what you believe. 1606 01:47:08,505 --> 01:47:11,340 You don't think I get it after what I've seen out there? 1607 01:47:13,510 --> 01:47:16,178 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1608 01:47:17,055 --> 01:47:18,556 It's not! 1609 01:47:19,349 --> 01:47:20,349 (STEVE SIGHS) 1610 01:47:20,934 --> 01:47:22,560 We're all to blame. 1611 01:47:22,853 --> 01:47:23,853 I am not. 1612 01:47:25,397 --> 01:47:27,189 But maybe I am! 1613 01:47:31,153 --> 01:47:32,236 Please. 1614 01:47:32,404 --> 01:47:34,196 If you believe that this war should stop, 1615 01:47:34,364 --> 01:47:36,115 if you want to stop it, 1616 01:47:36,283 --> 01:47:38,534 help me stop it right now. 1617 01:47:40,245 --> 01:47:43,080 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1618 01:47:43,707 --> 01:47:45,666 Please, please come with me. 1619 01:47:45,834 --> 01:47:47,376 I have to go. 1620 01:47:52,924 --> 01:47:55,384 (SIGHS) I have to go. 1621 01:48:07,230 --> 01:48:08,230 Hey! Hey! 1622 01:48:12,736 --> 01:48:14,153 - Where's Diana? - We're on our own. 1623 01:48:14,321 --> 01:48:16,780 SAMEER: What? STEVE: What do you see, Charlie? 1624 01:48:17,491 --> 01:48:19,116 CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs 1625 01:48:19,284 --> 01:48:21,911 but I can't see where they're taking them. 1626 01:48:22,078 --> 01:48:23,412 CHIEF: How are we going to get in there? 1627 01:48:24,080 --> 01:48:26,123 I've got an idea. Come on, guys. 1628 01:48:26,291 --> 01:48:27,416 Come on! 1629 01:48:38,762 --> 01:48:40,221 (QUIET METALLIC RATTLING) 1630 01:48:41,264 --> 01:48:42,806 Who's there? 1631 01:48:55,487 --> 01:48:57,029 Sir Patrick. 1632 01:48:57,781 --> 01:49:02,117 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1633 01:49:03,286 --> 01:49:07,248 They only deserve destruction. 1634 01:49:08,291 --> 01:49:09,708 You... 1635 01:49:11,628 --> 01:49:13,629 You're him. 1636 01:49:17,050 --> 01:49:18,467 I am. 1637 01:49:19,052 --> 01:49:23,973 But I am not what you thought I was. 1638 01:49:27,018 --> 01:49:28,602 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1639 01:49:44,119 --> 01:49:45,703 CHIEF: What is it? 1640 01:49:46,997 --> 01:49:48,414 (SIGHS) The future. 1641 01:49:53,003 --> 01:49:55,170 I am not your enemy, Diana. 1642 01:49:57,007 --> 01:50:00,843 I am the only one who truly knows you. 1643 01:50:01,011 --> 01:50:05,431 And who truly knows them, as you now do. 1644 01:50:07,851 --> 01:50:11,687 They have always been, and always will be 1645 01:50:11,855 --> 01:50:15,691 weak, cruel, selfish, 1646 01:50:15,859 --> 01:50:19,028 and capable of the greatest horrors. 1647 01:50:28,371 --> 01:50:29,872 All I ever wanted 1648 01:50:30,040 --> 01:50:35,002 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1649 01:50:36,921 --> 01:50:38,631 But they refused. 1650 01:50:38,798 --> 01:50:40,049 I am Diana of Themyscira... 1651 01:50:40,216 --> 01:50:41,216 So I destroyed them. 1652 01:50:41,384 --> 01:50:43,385 ...daughter of Hippolyta, 1653 01:50:43,553 --> 01:50:44,678 and I'm here to complete her- 1654 01:50:48,850 --> 01:50:49,850 (DIANA GASPS) 1655 01:50:53,563 --> 01:50:54,813 The Godkiller... 1656 01:50:57,859 --> 01:50:59,777 My dear child, 1657 01:51:01,154 --> 01:51:03,656 that is not the Godkiller. 1658 01:51:04,240 --> 01:51:05,240 (BLOWS) 1659 01:51:06,159 --> 01:51:07,701 You are. 1660 01:51:10,413 --> 01:51:13,415 Only a god can kill another god. 1661 01:51:14,417 --> 01:51:18,337 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1662 01:51:18,505 --> 01:51:20,589 as a weapon to use against me. 1663 01:51:20,757 --> 01:51:22,591 No. You liar. 1664 01:51:24,302 --> 01:51:26,762 I compel you to tell me the truth. 1665 01:51:29,099 --> 01:51:30,808 I am. 1666 01:51:31,267 --> 01:51:32,726 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1667 01:51:34,604 --> 01:51:35,813 (DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY) 1668 01:51:43,446 --> 01:51:44,780 (SPEAKING GERMAN) 1669 01:51:56,960 --> 01:51:59,336 SIR PATRICK: I am not the God of War, Diana. 1670 01:51:59,504 --> 01:52:02,214 I am the God of Truth. 1671 01:52:03,508 --> 01:52:05,008 Mankind 1672 01:52:05,635 --> 01:52:07,803 stole this world from us. 1673 01:52:10,473 --> 01:52:14,017 They ruined it, day by day. 1674 01:52:14,185 --> 01:52:18,355 And I, the only one wise enough to see it, 1675 01:52:20,024 --> 01:52:22,776 was left too weak to stop them. 1676 01:52:23,486 --> 01:52:27,114 All these years, I have struggled alone, 1677 01:52:27,282 --> 01:52:29,199 whispering into their ears. 1678 01:52:29,367 --> 01:52:34,204 Ideas, inspiration for formulas, 1679 01:52:34,998 --> 01:52:36,623 weapons, 1680 01:52:39,127 --> 01:52:41,628 but I don't make them use them. 1681 01:52:42,505 --> 01:52:44,590 They start these wars on their own. 1682 01:52:45,717 --> 01:52:49,511 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1683 01:52:49,679 --> 01:52:52,222 in the hope they will destroy themselves. 1684 01:52:53,975 --> 01:52:56,018 But it has never been enough. 1685 01:52:57,687 --> 01:52:59,438 Until you. 1686 01:53:01,483 --> 01:53:05,736 When you first arrived, I was going to crush you. 1687 01:53:06,237 --> 01:53:09,490 But I knew that if only you could see 1688 01:53:09,657 --> 01:53:12,493 what the other gods could not, 1689 01:53:14,871 --> 01:53:19,416 then you would join me, and with our powers combined, 1690 01:53:19,584 --> 01:53:23,587 we could finally end all the pain, all the suffering, 1691 01:53:23,755 --> 01:53:26,465 the destruction they bring. 1692 01:53:26,633 --> 01:53:31,929 And we could return this world to the paradise it was before them. 1693 01:53:33,389 --> 01:53:35,015 Forever. 1694 01:53:37,894 --> 01:53:39,436 DIANA: I... 1695 01:53:44,108 --> 01:53:46,985 I could never be a part of that. 1696 01:53:50,240 --> 01:53:52,866 My dear, I don't want to fight you. 1697 01:53:53,952 --> 01:53:55,327 But, if I must... 1698 01:53:57,413 --> 01:53:58,747 (PEOPLE SCREAMING) 1699 01:54:04,796 --> 01:54:06,588 SAMEER: Steve! STEVE: Come on, let's go! 1700 01:54:07,298 --> 01:54:08,423 Sammy, let's go! 1701 01:54:09,050 --> 01:54:10,717 Get this plane out of here! 1702 01:54:11,427 --> 01:54:13,095 (BREATHING HEAVILY) 1703 01:54:37,453 --> 01:54:38,453 (DIANA SHOUTS) 1704 01:54:40,665 --> 01:54:45,085 Oh, my dear, you have so much to learn. 1705 01:54:48,965 --> 01:54:50,465 (SHOUTS) 1706 01:54:55,471 --> 01:54:56,930 (PANTING) 1707 01:55:10,194 --> 01:55:12,529 CHARLIE: Oh, my God! 1708 01:55:12,697 --> 01:55:13,989 What are we gonna do? 1709 01:55:15,825 --> 01:55:18,035 There's not much we can do, 1710 01:55:18,494 --> 01:55:19,995 if that's who I think it is. 1711 01:55:24,042 --> 01:55:25,542 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1712 01:55:26,002 --> 01:55:27,920 But we can stop that plane. 1713 01:55:40,975 --> 01:55:43,018 CHARLIE: If we can get on the radio, 1714 01:55:43,186 --> 01:55:45,062 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1715 01:55:45,229 --> 01:55:48,357 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1716 01:55:48,524 --> 01:55:49,524 We gotta ground it! 1717 01:55:49,692 --> 01:55:51,526 SAMEER: Bad news. It's on a timer. 1718 01:55:51,694 --> 01:55:54,071 If we ground it here, it's the same thing. 1719 01:56:01,037 --> 01:56:02,829 Is it flammable, Chief? 1720 01:56:02,997 --> 01:56:06,375 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1721 01:56:13,424 --> 01:56:15,717 I need you guys to clear me a path to that plane. 1722 01:56:15,885 --> 01:56:18,095 - No, Steve! - Hey, Steve! 1723 01:56:19,389 --> 01:56:20,389 Come on! 1724 01:56:20,848 --> 01:56:21,848 (GRUNTS) 1725 01:56:34,487 --> 01:56:35,487 (GRUNTS) 1726 01:56:42,412 --> 01:56:43,704 (INAUDIBLE) 1727 01:57:01,973 --> 01:57:02,973 (MEN GRUNTING) 1728 01:57:03,766 --> 01:57:05,559 SAMEER: Come on! This way! Steve! 1729 01:57:15,945 --> 01:57:17,154 CHARLIE: Go, Steve, come on. CHIEF: Go! 1730 01:57:17,947 --> 01:57:19,322 DIANA: Steve! 1731 01:57:22,160 --> 01:57:24,119 CHARLIE: Go, Steve. Come on. SAMEER: Run, run! 1732 01:57:24,454 --> 01:57:25,829 (STEVE GRUNTING) 1733 01:57:33,629 --> 01:57:35,422 (GRUNTING) 1734 01:58:02,241 --> 01:58:05,660 ARES: Let's see what kind of god you really are. 1735 01:58:07,330 --> 01:58:08,580 (BOTH GRUNTING) 1736 01:58:31,854 --> 01:58:34,523 You will help me destroy them, Diana, 1737 01:58:38,653 --> 01:58:40,529 or you will die. 1738 01:58:45,535 --> 01:58:46,701 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1739 01:58:50,498 --> 01:58:52,749 SAMEER: Come on, come on. Let's go, go, go! 1740 01:58:54,794 --> 01:58:57,045 CHARLIE: Move it, boys! Now! CHIEF: Let's go! Run! 1741 01:59:01,384 --> 01:59:02,384 (GROANS) 1742 01:59:04,303 --> 01:59:05,470 (BOTH GRUNTING) 1743 01:59:22,905 --> 01:59:25,615 Is that all you have to offer? 1744 01:59:41,841 --> 01:59:45,760 It is futile to imagine you can win. 1745 01:59:46,554 --> 01:59:48,180 Give up, Diana. 1746 01:59:48,347 --> 01:59:49,347 CHARLIE: Guys, I'm out. 1747 01:59:52,351 --> 01:59:53,602 Chief! Anything left? 1748 01:59:53,769 --> 01:59:54,853 I got nothing. 1749 01:59:55,021 --> 01:59:56,062 - Anything! - SAMEER: No. 1750 01:59:56,439 --> 01:59:58,273 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1751 02:00:06,032 --> 02:00:07,032 (PANTING) 1752 02:00:13,998 --> 02:00:15,165 Steve. 1753 02:00:16,751 --> 02:00:17,751 (EXHALES) 1754 02:00:21,130 --> 02:00:22,464 (LAUGHING) 1755 02:00:46,489 --> 02:00:47,489 (EXHALES) 1756 02:01:01,545 --> 02:01:02,963 Steve... 1757 02:01:06,467 --> 02:01:08,843 No! 1758 02:01:13,599 --> 02:01:14,599 (SOBBING) 1759 02:01:22,692 --> 02:01:23,692 (INDISTINCT SHOUTING) 1760 02:01:33,035 --> 02:01:34,035 (GRUNTS) 1761 02:01:43,796 --> 02:01:46,089 ARES: Yes, Diana! 1762 02:01:46,257 --> 02:01:48,967 Take them all! 1763 02:01:49,135 --> 02:01:52,095 Finally, you see. 1764 02:01:52,722 --> 02:01:55,140 Look at this world. 1765 02:01:56,058 --> 02:01:58,852 Mankind did this, not me. 1766 02:02:00,062 --> 02:02:01,980 They are ugly, 1767 02:02:02,148 --> 02:02:04,232 filled with hatred, 1768 02:02:04,400 --> 02:02:05,650 weak, 1769 02:02:05,818 --> 02:02:08,903 just like your Captain Trevor. 1770 02:02:09,071 --> 02:02:11,906 Gone, and left you nothing. 1771 02:02:12,742 --> 02:02:14,909 And for what? 1772 02:02:15,328 --> 02:02:16,619 Pathetic! 1773 02:02:16,912 --> 02:02:17,912 (LAUGHS) 1774 02:02:18,456 --> 02:02:19,748 He deserved to burn! 1775 02:02:19,915 --> 02:02:21,249 (GRUNTS) 1776 02:02:21,542 --> 02:02:22,834 (YELLING) 1777 02:02:30,760 --> 02:02:34,471 Look at her and tell me I'm wrong. 1778 02:02:40,603 --> 02:02:41,936 (THUNDER RUMBLING) 1779 02:02:43,606 --> 02:02:47,609 She is the perfect example of these humans 1780 02:02:49,403 --> 02:02:53,198 and unworthy of your sympathy in every way. 1781 02:02:54,450 --> 02:02:56,951 Destroy her, Diana. 1782 02:02:57,620 --> 02:03:01,039 You know that she deserves it. They all do. 1783 02:03:04,627 --> 02:03:06,086 Do it! 1784 02:03:10,800 --> 02:03:12,467 STEVE: Diana! 1785 02:03:15,846 --> 02:03:17,263 Diana... 1786 02:03:17,598 --> 02:03:18,598 (INAUDIBLE) 1787 02:03:26,023 --> 02:03:27,023 DIANA: What? 1788 02:03:28,150 --> 02:03:29,818 I have to go. 1789 02:03:32,530 --> 02:03:33,988 What are you saying? 1790 02:03:34,365 --> 02:03:35,365 Steve, 1791 02:03:36,033 --> 02:03:38,326 whatever it is, I can do it. 1792 02:03:38,494 --> 02:03:39,494 No. No. 1793 02:03:39,662 --> 02:03:41,287 - Let me do it. - No. 1794 02:03:41,455 --> 02:03:42,997 It has to be me. 1795 02:03:43,165 --> 02:03:44,958 It has to be me. 1796 02:03:45,126 --> 02:03:48,128 I can save today. You could save the world. 1797 02:03:56,971 --> 02:03:59,597 I wish we had more time. 1798 02:04:00,182 --> 02:04:02,684 What? What are you saying? 1799 02:04:05,354 --> 02:04:06,521 I love you! 1800 02:04:18,534 --> 02:04:19,826 You're wrong about them. 1801 02:04:29,753 --> 02:04:31,504 They're everything you say, 1802 02:04:32,256 --> 02:04:34,007 but so much more. 1803 02:04:34,175 --> 02:04:35,550 Lies! 1804 02:05:01,785 --> 02:05:05,413 They do not deserve your protection! 1805 02:05:05,581 --> 02:05:06,581 (CRACKLING) 1806 02:05:07,208 --> 02:05:08,374 It's not about deserve. 1807 02:05:13,255 --> 02:05:15,173 It's about what you believe. 1808 02:05:18,427 --> 02:05:19,928 And I believe in love. 1809 02:05:20,095 --> 02:05:24,390 Then I will destroy you! 1810 02:05:26,268 --> 02:05:27,268 (CRACKLING) 1811 02:05:52,294 --> 02:05:53,962 Goodbye, brother. 1812 02:07:38,442 --> 02:07:39,442 (ALL CHEERING) 1813 02:09:26,216 --> 02:09:28,551 DIANA: I used to want to save the world. 1814 02:09:29,720 --> 02:09:33,473 To end war and bring peace to mankind. 1815 02:09:34,057 --> 02:09:37,894 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1816 02:09:38,812 --> 02:09:41,147 and learned that inside every one of them, 1817 02:09:41,732 --> 02:09:43,983 there will always be both. 1818 02:09:44,860 --> 02:09:47,737 A choice each must make for themselves. 1819 02:09:47,905 --> 02:09:51,324 Something no hero will ever defeat. 1820 02:09:53,035 --> 02:09:54,035 And now I know 1821 02:09:54,995 --> 02:09:59,624 that only love can truly save the world. 1822 02:10:01,502 --> 02:10:03,169 So, I stay, 1823 02:10:03,337 --> 02:10:05,505 I fight, and I give, 1824 02:10:08,258 --> 02:10:10,259 for the world I know can be. 1825 02:10:15,015 --> 02:10:16,224 This is my mission now. 1826 02:10:19,603 --> 02:10:20,937 Forever. 1827 02:21:07,709 --> 02:21:08,709 English - SDH