1
00:00:48,840 --> 00:00:51,425
DIANA: I used to want to save the world.
2
00:00:53,011 --> 00:00:55,220
This beautiful place.
3
00:00:57,098 --> 00:00:59,099
But I knew so little then.
4
00:01:01,352 --> 00:01:03,771
It is a land of magic and wonder.
5
00:01:04,689 --> 00:01:07,316
Worth cherishing in every way.
6
00:01:09,611 --> 00:01:11,445
But the closer you get,
7
00:01:12,697 --> 00:01:16,283
the more you see the great darkness
simmering within.
8
00:01:20,705 --> 00:01:23,248
And mankind? (CHUCKLES)
9
00:01:24,292 --> 00:01:26,919
Mankind is another story altogether.
10
00:01:29,255 --> 00:01:34,176
What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.
11
00:01:44,437 --> 00:01:46,188
I learned this the hard way.
12
00:01:47,482 --> 00:01:49,316
A long, long time ago.
13
00:01:52,195 --> 00:01:53,195
And now,
14
00:01:56,032 --> 00:01:57,699
I will never be the same.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Merci.
16
00:02:11,923 --> 00:02:12,923
(DOOR CLOSES)
17
00:02:53,298 --> 00:02:54,590
Hello, Diana.
18
00:02:54,757 --> 00:02:56,508
- AMAZON: Hello, Diana.
- Hello.
19
00:02:57,177 --> 00:02:58,468
- MNEMOSYNE: Diana!
- (GASPS)
20
00:02:59,512 --> 00:03:00,971
Diana!
21
00:03:01,556 --> 00:03:02,556
- (PANTING)
- Come back!
22
00:03:09,939 --> 00:03:10,939
(GRUNTING)
23
00:03:35,173 --> 00:03:36,924
(GRUNTING)
24
00:03:42,305 --> 00:03:43,805
- It looks very good.
- Very good.
25
00:03:43,973 --> 00:03:44,973
How is she doing?
26
00:03:45,141 --> 00:03:46,141
She's good.
27
00:03:46,309 --> 00:03:47,643
- Keep working with her.
- I will.
28
00:03:48,853 --> 00:03:49,853
Naomi.
29
00:03:50,355 --> 00:03:51,355
(GRUNTS)
30
00:03:54,984 --> 00:03:57,110
(GRUNTING)
31
00:03:59,614 --> 00:04:00,989
(YOUNG DIANA GRUNTING)
32
00:04:12,335 --> 00:04:13,377
MNEMOSYNE: Diana!
33
00:04:15,004 --> 00:04:16,338
Diana, I see you.
34
00:04:22,679 --> 00:04:24,721
Where are you going?
Slow down!
35
00:04:28,309 --> 00:04:29,685
(GRUNTS)
36
00:04:34,857 --> 00:04:36,858
(CHUCKLES) Hello, Mother.
37
00:04:37,443 --> 00:04:38,860
How are you today?
38
00:04:40,363 --> 00:04:42,906
HIPPOLYTA: Let's get you back to school
before another tutor quits.
39
00:04:43,074 --> 00:04:46,618
YOUNG DIANA: But don't you think
it's time to start my training?
40
00:04:47,203 --> 00:04:49,037
Antiope thinks I'm ready.
41
00:04:50,039 --> 00:04:51,039
HIPPOLYTA: Does she?
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,376
I could begin showing her some things.
43
00:04:56,212 --> 00:04:58,380
She should at least
be able to defend herself.
44
00:04:58,548 --> 00:04:59,589
From whom?
45
00:04:59,757 --> 00:05:01,717
In the event of an invasion.
46
00:05:01,884 --> 00:05:05,220
HIPPOLYTA: Isn't that why I have
the greatest warrior in our history
47
00:05:05,388 --> 00:05:07,723
leading an entire army, General?
48
00:05:08,891 --> 00:05:11,810
I pray a day will never come
where she has to fight.
49
00:05:11,978 --> 00:05:15,063
But you know,
a scorpion must sting,
50
00:05:15,231 --> 00:05:17,816
- a wolf must hunt-
- She is a child.
51
00:05:17,984 --> 00:05:19,943
The only child on the island.
Please let her be so.
52
00:05:20,111 --> 00:05:21,111
YOUNG DIANA: But, Mother...
53
00:05:21,279 --> 00:05:22,821
There will be no training.
54
00:05:30,747 --> 00:05:32,205
YOUNG DIANA:
What if I promised to be careful?
55
00:05:33,333 --> 00:05:34,916
It's time to sleep.
56
00:05:36,711 --> 00:05:39,004
What if I didn't use a sword?
57
00:05:39,589 --> 00:05:41,840
Fighting does not make you a hero.
58
00:05:42,425 --> 00:05:44,760
Just a shield then. No sharp edges.
59
00:05:44,927 --> 00:05:49,097
(SIGHS) Diana, you are the most
precious thing in the world to me.
60
00:05:50,183 --> 00:05:53,977
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself
61
00:05:54,145 --> 00:05:56,688
and begged Zeus to give you life.
62
00:05:56,856 --> 00:05:58,648
You've told me this story.
63
00:05:59,233 --> 00:06:02,652
Which is why tonight
I will tell you a new one.
64
00:06:03,279 --> 00:06:06,448
A story of our people,
and my days of battle.
65
00:06:06,616 --> 00:06:07,616
Yes!
66
00:06:07,784 --> 00:06:11,286
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.
67
00:06:17,627 --> 00:06:20,337
Long ago, when time was new
68
00:06:21,005 --> 00:06:23,965
and all of history was still a dream,
69
00:06:24,133 --> 00:06:26,468
the Gods ruled the Earth,
70
00:06:26,636 --> 00:06:29,304
Zeus king among them.
71
00:06:31,849 --> 00:06:35,018
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
72
00:06:35,561 --> 00:06:38,063
Beings born in his image,
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,900
fair and good,
strong and passionate.
74
00:06:42,819 --> 00:06:46,738
He called his creation "man. "
And mankind was good.
75
00:06:47,740 --> 00:06:50,909
But Zeus's son
grew envious of mankind
76
00:06:51,077 --> 00:06:54,329
and sought to corrupt
his father's creation.
77
00:06:55,331 --> 00:06:58,834
This was Ares, the God of War.
78
00:07:01,003 --> 00:07:05,215
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
79
00:07:05,383 --> 00:07:07,509
He turned them against one another
80
00:07:07,677 --> 00:07:10,679
and war ravaged the Earth.
81
00:07:11,681 --> 00:07:15,725
So, the Gods created us, the Amazons,
82
00:07:15,893 --> 00:07:18,520
to influence men's hearts with love
83
00:07:18,688 --> 00:07:21,189
and restore peace to the Earth.
84
00:07:24,235 --> 00:07:27,362
And for a brief time, there was peace.
85
00:07:33,244 --> 00:07:34,744
ANTIOPE: But it did not last.
86
00:07:41,419 --> 00:07:45,088
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt
87
00:07:45,256 --> 00:07:48,216
that freed us all from enslavement.
88
00:07:55,308 --> 00:07:58,477
When Zeus led the Gods to our defense,
89
00:07:58,644 --> 00:08:01,897
Ares killed them one by one,
90
00:08:02,064 --> 00:08:05,233
until only Zeus himself remained.
91
00:08:06,569 --> 00:08:10,947
HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power
to stop Ares,
92
00:08:11,782 --> 00:08:16,578
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
93
00:08:17,788 --> 00:08:18,914
But Zeus knew
94
00:08:19,081 --> 00:08:23,251
that one day, Ares might return
to finish his mission.
95
00:08:23,836 --> 00:08:26,296
An endless war,
96
00:08:26,464 --> 00:08:29,466
where mankind would finally
destroy themselves,
97
00:08:29,634 --> 00:08:32,427
and us with them.
98
00:08:32,595 --> 00:08:35,013
ANTIOPE: So Zeus left us a weapon,
99
00:08:35,181 --> 00:08:38,266
one powerful enough to kill a God.
100
00:08:39,435 --> 00:08:43,438
HIPPOLYTA: With his dying breath,
Zeus created this island
101
00:08:43,606 --> 00:08:45,857
to hide us from the outside world,
102
00:08:46,025 --> 00:08:48,360
somewhere Ares could not find us.
103
00:08:52,823 --> 00:08:55,116
And all has been quiet ever since.
104
00:09:02,833 --> 00:09:07,003
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
105
00:09:08,965 --> 00:09:10,465
And the Godkiller?
106
00:09:15,179 --> 00:09:16,179
The Godkiller?
107
00:09:16,347 --> 00:09:18,974
The weapon that's strong enough
to kill a god.
108
00:09:19,976 --> 00:09:21,309
Can I see it?
109
00:09:31,362 --> 00:09:33,196
The Gods gave us many gifts.
110
00:09:33,864 --> 00:09:35,657
One day, you'll know them all.
111
00:09:36,158 --> 00:09:39,077
This great tower is where we keep them.
112
00:09:51,507 --> 00:09:52,674
The Godkiller.
113
00:09:56,512 --> 00:09:57,971
It's beautiful.
114
00:09:59,557 --> 00:10:00,932
Who would wield it?
115
00:10:03,436 --> 00:10:06,021
I pray it will never be called to arms.
116
00:10:06,731 --> 00:10:09,691
But only the fiercest among us
even could.
117
00:10:10,276 --> 00:10:12,068
And that is not you, Diana.
118
00:10:12,862 --> 00:10:15,280
You see, you're safe,
119
00:10:15,781 --> 00:10:18,783
and there is nothing
you should concern yourself with.
120
00:10:25,249 --> 00:10:26,708
(METAL CLANGING)
121
00:10:27,084 --> 00:10:28,793
(BOTH GRUNTING)
122
00:10:32,340 --> 00:10:33,965
You keep doubting yourself, Diana.
123
00:10:34,133 --> 00:10:36,343
- No, I don't.
- Yes, you do.
124
00:10:37,053 --> 00:10:38,219
No, I don't.
125
00:10:43,059 --> 00:10:44,309
You are stronger than you believe.
126
00:10:44,477 --> 00:10:46,561
You have greater powers than you know.
127
00:10:46,729 --> 00:10:48,647
- But if you don't try hard-
- HIPPOLYTA: Diana!
128
00:11:00,409 --> 00:11:01,409
Are you hurt?
129
00:11:01,994 --> 00:11:03,161
No, Mother, I'm fine,
130
00:11:03,371 --> 00:11:05,038
- I was just-
- Training.
131
00:11:05,998 --> 00:11:09,042
It seems I'm not
the revered queen I should be.
132
00:11:09,210 --> 00:11:11,419
Disobeyed, betrayed by my own sister...
133
00:11:11,587 --> 00:11:13,797
No, Mother.
It was me, I asked her to-
134
00:11:13,964 --> 00:11:15,173
Take her to the palace.
135
00:11:17,009 --> 00:11:18,009
Off you go.
136
00:11:26,602 --> 00:11:28,728
You left me no choice, Hippolyta.
137
00:11:30,398 --> 00:11:33,149
You neglect your duty
if she cannot fight.
138
00:11:33,317 --> 00:11:35,402
You speak of a time that may never come.
139
00:11:36,987 --> 00:11:38,488
He might never return.
140
00:11:39,573 --> 00:11:41,366
He could have died from his wounds.
141
00:11:41,534 --> 00:11:44,452
Ares is alive.
142
00:11:44,620 --> 00:11:47,956
You feel it, as I do, in your bones.
143
00:11:48,582 --> 00:11:51,251
It is only a matter of time
before he returns.
144
00:11:55,172 --> 00:11:59,008
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.
145
00:11:59,176 --> 00:12:01,928
Hippolyta, I love her as you do.
146
00:12:03,472 --> 00:12:06,391
But this is the only way
to truly protect her.
147
00:12:10,855 --> 00:12:11,855
(SIGHS)
148
00:12:17,445 --> 00:12:20,864
You will train her harder than
any Amazon before her.
149
00:12:21,615 --> 00:12:23,450
Five times harder,
150
00:12:23,617 --> 00:12:25,660
ten times harder.
151
00:12:25,828 --> 00:12:28,747
Until she is better than even you.
152
00:12:29,331 --> 00:12:31,291
But she must never know the truth
153
00:12:31,459 --> 00:12:33,209
about what she is
154
00:12:33,377 --> 00:12:35,211
or how she came to be.
155
00:12:36,172 --> 00:12:37,172
(PANTING)
156
00:12:46,515 --> 00:12:47,974
(GRUNTING)
157
00:13:21,383 --> 00:13:22,884
(BOTH GRUNTING)
158
00:13:29,850 --> 00:13:31,100
Harder.
159
00:13:31,268 --> 00:13:34,062
- You're stronger than this, Diana.
- (PANTING)
160
00:13:34,271 --> 00:13:35,396
Again.
161
00:13:39,860 --> 00:13:41,236
(YELLS AND GRUNTS)
162
00:13:52,540 --> 00:13:53,998
Never let your guard down.
163
00:13:55,209 --> 00:13:56,960
You expect the battle to be fair.
164
00:13:57,127 --> 00:13:58,545
A battle will never be fair.
165
00:14:12,476 --> 00:14:13,476
Antiope!
166
00:14:15,396 --> 00:14:16,396
Lay still.
167
00:14:16,772 --> 00:14:17,772
You are bleeding.
168
00:14:19,525 --> 00:14:21,776
DIANA: I'm sorry...
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.
169
00:14:28,075 --> 00:14:29,242
What have I done?
170
00:14:31,078 --> 00:14:32,161
I'm sorry.
171
00:14:57,479 --> 00:14:59,355
(PANTING)
172
00:15:18,834 --> 00:15:20,501
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
173
00:15:52,034 --> 00:15:53,034
(GRUNTING)
174
00:15:58,999 --> 00:16:00,041
(GASPS)
175
00:16:04,838 --> 00:16:06,047
(MUFFLED GRUNTING)
176
00:16:53,679 --> 00:16:55,263
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
177
00:17:03,772 --> 00:17:05,773
MAN: Where did this fog come from?
178
00:17:09,653 --> 00:17:12,196
There. Go forward!
179
00:17:12,948 --> 00:17:14,782
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
180
00:17:29,339 --> 00:17:31,424
GERMAN SOLDIER:
There he is! The pilot! I can see him.
181
00:17:31,592 --> 00:17:32,800
- He's there!
- (SOLDIERS SHOUTING)
182
00:17:51,111 --> 00:17:52,820
(STEVE COUGHING)
183
00:17:56,533 --> 00:17:57,533
(PANTING)
184
00:18:03,665 --> 00:18:04,665
Wow.
185
00:18:07,753 --> 00:18:09,087
You're a man.
186
00:18:10,881 --> 00:18:11,881
(CHUCKLES SOFTLY)
187
00:18:13,592 --> 00:18:16,344
Yeah. I mean...
188
00:18:18,514 --> 00:18:20,014
Do I not look like one?
189
00:18:24,603 --> 00:18:25,812
Where are we?
190
00:18:26,355 --> 00:18:27,855
Themyscira.
191
00:18:28,023 --> 00:18:29,273
Therma-what?
192
00:18:29,775 --> 00:18:30,775
Who are you?
193
00:18:32,027 --> 00:18:33,778
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
194
00:18:39,159 --> 00:18:41,786
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.
195
00:18:41,954 --> 00:18:42,995
What?
196
00:18:43,163 --> 00:18:44,872
The Germans. Come on,
we need to get out of here.
197
00:18:45,040 --> 00:18:47,166
- The Germans?
- HIPPOLYTA: Diana!
198
00:18:47,334 --> 00:18:49,544
Step away from her, now!
199
00:18:51,797 --> 00:18:53,047
AMAZON: Ready your bows!
200
00:18:56,552 --> 00:18:57,885
They have guns, right?
201
00:18:58,053 --> 00:18:59,637
Fire!
202
00:19:00,848 --> 00:19:02,390
Fire!
203
00:19:03,517 --> 00:19:04,892
Come on!
204
00:19:07,020 --> 00:19:08,396
(SOLDIERS GROANING)
205
00:19:08,897 --> 00:19:10,189
(DIANA PANTING)
206
00:19:26,081 --> 00:19:27,415
(GASPS)
207
00:19:45,934 --> 00:19:47,476
(AMAZONS SHOUTING)
208
00:19:55,694 --> 00:19:56,861
(BREATHING HEAVILY)
209
00:19:59,489 --> 00:20:00,489
(ALL YELLING)
210
00:20:21,178 --> 00:20:22,178
(GROANING)
211
00:20:42,074 --> 00:20:43,074
Stay there!
212
00:20:46,411 --> 00:20:47,536
(GRUNTING)
213
00:20:55,671 --> 00:20:56,671
(GRUNTS)
214
00:21:02,344 --> 00:21:03,761
(GRUNTING)
215
00:21:12,604 --> 00:21:13,980
(GUNSHOTS)
216
00:21:21,113 --> 00:21:22,196
Shield!
217
00:21:43,385 --> 00:21:45,136
No!
218
00:21:45,304 --> 00:21:46,304
No!
219
00:21:52,185 --> 00:21:53,561
DIANA: No.
220
00:21:53,729 --> 00:21:57,690
- No, no. Antiope. Antiope.
- (GROANING)
221
00:21:57,858 --> 00:22:00,526
Antiope, hey. Hey, hey.
222
00:22:02,321 --> 00:22:03,321
Hey.
223
00:22:03,905 --> 00:22:04,905
- Diana.
- Be still.
224
00:22:06,742 --> 00:22:08,200
The time has come.
225
00:22:09,411 --> 00:22:11,412
You... You must...
226
00:22:11,580 --> 00:22:14,749
What? What, Antiope?
227
00:22:18,879 --> 00:22:20,254
Godkiller.
228
00:22:20,839 --> 00:22:22,882
- Diana, go...
- Go where?
229
00:22:23,675 --> 00:22:25,009
- Go where?
- Go...
230
00:22:25,177 --> 00:22:28,054
No, please, no. No. No!
231
00:22:28,221 --> 00:22:30,181
No, no, no.
232
00:22:30,974 --> 00:22:32,808
- No! (SOBBING)
- Antiope!
233
00:22:34,394 --> 00:22:35,561
No!
234
00:22:42,778 --> 00:22:44,111
- You.
- DIANA: No.
235
00:22:45,530 --> 00:22:47,031
No, Mother, no.
236
00:22:47,199 --> 00:22:48,949
He fought at my side
against the invaders.
237
00:22:49,117 --> 00:22:50,951
What man fights against his own people?
238
00:22:51,119 --> 00:22:53,954
- These aren't my people.
- Then why do you wear their colors?
239
00:22:56,083 --> 00:22:57,083
I can't tell you that.
240
00:22:57,250 --> 00:22:58,292
You need to tell us now!
241
00:22:58,460 --> 00:22:59,502
What is your name?
242
00:23:00,879 --> 00:23:02,254
I can't tell you that either.
243
00:23:03,090 --> 00:23:05,883
We should kill him now,
and be done with it.
244
00:23:06,051 --> 00:23:07,051
If he dies,
245
00:23:07,719 --> 00:23:12,390
we know nothing about who they are,
and why they came.
246
00:23:19,981 --> 00:23:21,732
My, uh, (CLEARS THROAT)
247
00:23:23,151 --> 00:23:27,655
name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.
248
00:23:27,823 --> 00:23:30,950
Serial number 8141921.
249
00:23:31,159 --> 00:23:33,369
That's all I'm at liberty to... (GROANS)
250
00:23:37,666 --> 00:23:39,500
Assigned to British Intelligence.
251
00:23:41,294 --> 00:23:42,962
What the hell is this thing?
252
00:23:43,130 --> 00:23:46,173
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
253
00:23:46,716 --> 00:23:48,175
But it's really hot.
254
00:23:48,343 --> 00:23:51,345
It is pointless, and painful, to resist.
255
00:23:52,097 --> 00:23:53,305
What is your mission?
256
00:23:53,473 --> 00:23:57,268
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
257
00:23:57,436 --> 00:23:58,477
What is your mission?
258
00:24:01,857 --> 00:24:02,857
I am a...
259
00:24:06,319 --> 00:24:07,319
(CLEARS THROAT)
260
00:24:07,529 --> 00:24:08,529
I am a...
261
00:24:08,697 --> 00:24:10,114
(STRAINING)
262
00:24:11,867 --> 00:24:13,200
I am a spy.
263
00:24:13,702 --> 00:24:15,369
(PANTING)
264
00:24:16,538 --> 00:24:18,998
I'm a spy. I'm a spy.
265
00:24:21,751 --> 00:24:23,043
British Intelligence got word
266
00:24:23,211 --> 00:24:25,671
that the leader of the German Army,
General Ludendorff,
267
00:24:25,839 --> 00:24:29,717
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
268
00:24:29,885 --> 00:24:33,053
I posed as one of their pilots,
and flew in with them.
269
00:24:33,221 --> 00:24:36,724
According to our intel,
the Germans had no troops left,
270
00:24:36,892 --> 00:24:39,560
no money, no munitions of any kind.
271
00:24:39,728 --> 00:24:41,061
But our intel was wrong.
272
00:24:41,229 --> 00:24:43,939
The Germans had the Turks
building bombs for them.
273
00:24:44,107 --> 00:24:47,234
And not just bombs, new weapons.
274
00:24:47,402 --> 00:24:48,986
Secret weapons.
275
00:24:50,447 --> 00:24:55,201
Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.
276
00:24:56,578 --> 00:24:59,079
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison. "
277
00:25:00,582 --> 00:25:01,707
And for good reason.
278
00:25:10,008 --> 00:25:12,009
(MAN GASPING)
279
00:25:13,553 --> 00:25:14,595
(GROANING)
280
00:25:24,189 --> 00:25:25,189
(GRUNTS)
281
00:25:30,570 --> 00:25:34,073
STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,
282
00:25:34,241 --> 00:25:37,284
millions more would die.
The war would never end.
283
00:25:37,953 --> 00:25:40,037
I was there to observe and report,
nothing more,
284
00:25:41,748 --> 00:25:43,582
but I had to do something.
285
00:25:48,672 --> 00:25:49,964
DR. MARU: I'm so close.
286
00:25:50,131 --> 00:25:53,175
I know I can make the gas
penetrate the mask.
287
00:25:53,343 --> 00:25:55,553
I just... I need more time.
288
00:25:55,720 --> 00:25:57,471
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.
289
00:25:57,639 --> 00:25:59,557
This work, this...
290
00:26:04,896 --> 00:26:06,146
Get that man!
291
00:26:06,314 --> 00:26:07,523
There!
292
00:26:07,732 --> 00:26:08,732
(ALARM BLARING)
293
00:26:11,778 --> 00:26:13,779
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
294
00:26:15,448 --> 00:26:17,032
(GRUNTS)
295
00:26:37,012 --> 00:26:38,262
(GUNFIRE)
296
00:27:01,536 --> 00:27:04,955
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,
297
00:27:05,707 --> 00:27:08,292
it could stop millions more from dying.
298
00:27:09,294 --> 00:27:11,211
It could stop the war.
299
00:27:11,379 --> 00:27:13,505
War? What war?
300
00:27:15,717 --> 00:27:17,134
The war.
301
00:27:20,055 --> 00:27:22,556
The war to end all wars.
302
00:27:23,892 --> 00:27:25,601
Four years,
303
00:27:25,769 --> 00:27:28,020
27 countries,
304
00:27:28,188 --> 00:27:30,147
25 million dead,
305
00:27:30,732 --> 00:27:32,733
soldiers and civilians.
306
00:27:32,901 --> 00:27:34,818
Innocent people,
307
00:27:35,737 --> 00:27:37,988
women and children slaughtered.
308
00:27:39,324 --> 00:27:42,826
Their homes and their villages
looted and burned.
309
00:27:46,915 --> 00:27:49,166
(GROANS) Weapons far deadlier than you can
310
00:27:50,085 --> 00:27:51,085
(EXHALES)
311
00:27:52,087 --> 00:27:53,587
ever imagine.
312
00:27:57,926 --> 00:27:59,677
It's like nothing I've ever seen.
313
00:28:01,096 --> 00:28:02,846
It's like the world's going to end.
314
00:28:05,100 --> 00:28:06,350
Should we let him go?
315
00:28:06,518 --> 00:28:09,103
And risk him bringing
more men to our shores?
316
00:28:09,270 --> 00:28:11,355
We cannot hold him forever, my queen.
317
00:28:11,523 --> 00:28:13,607
Mother. Excuse me,
318
00:28:13,775 --> 00:28:17,611
but after everything the man said,
this must be Ares.
319
00:28:17,779 --> 00:28:19,029
What are you talking about, child?
320
00:28:19,197 --> 00:28:22,199
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end. "
321
00:28:23,118 --> 00:28:25,285
Millions of people already dead.
322
00:28:25,787 --> 00:28:27,705
Like nothing he's ever seen.
323
00:28:28,289 --> 00:28:30,290
Only Ares could do such a thing.
324
00:28:32,293 --> 00:28:35,379
We cannot simply let him go.
We must go with him.
325
00:28:36,297 --> 00:28:38,215
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless
326
00:28:38,383 --> 00:28:39,425
to go and fight their war.
327
00:28:39,592 --> 00:28:41,468
It is not their war.
328
00:28:41,636 --> 00:28:44,805
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate-
329
00:28:44,973 --> 00:28:47,391
That was a story, Diana!
330
00:28:47,559 --> 00:28:48,892
There is much you do not understand.
331
00:28:49,060 --> 00:28:50,102
Men are easily corrupted.
332
00:28:50,270 --> 00:28:53,063
Yes, but Ares is behind that corruption!
333
00:28:53,231 --> 00:28:56,108
It is Ares who has
these Germans fighting.
334
00:28:56,276 --> 00:29:00,320
And stopping the God of War
is our foreordinance.
335
00:29:00,488 --> 00:29:02,906
As Amazons, this is our duty.
336
00:29:03,074 --> 00:29:05,909
But you are not an Amazon
like the rest of us.
337
00:29:06,953 --> 00:29:08,412
So you will do nothing.
338
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
As your queen, I forbid it.
339
00:29:23,344 --> 00:29:24,511
EPIONE: Strange.
340
00:29:26,347 --> 00:29:28,307
Is it true you saved his life?
341
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
Who told you that?
342
00:29:30,018 --> 00:29:31,018
He did.
343
00:29:51,372 --> 00:29:52,372
(STEVE GRUNTS)
344
00:29:54,375 --> 00:29:55,375
Whoa! I...
345
00:29:57,962 --> 00:29:59,546
I didn't see you come in.
346
00:30:04,886 --> 00:30:07,721
Would you say you're a
347
00:30:08,556 --> 00:30:11,141
typical example of your sex?
348
00:30:11,768 --> 00:30:13,435
I am
349
00:30:16,689 --> 00:30:18,398
above average.
350
00:30:22,028 --> 00:30:23,153
What's that?
351
00:30:25,073 --> 00:30:26,490
It's a...
352
00:30:28,535 --> 00:30:29,535
Oh! Um...
353
00:30:31,746 --> 00:30:33,664
It's a watch. (CLEARS THROAT)
354
00:30:34,082 --> 00:30:35,082
A watch?
355
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Yeah, it's a watch.
356
00:30:36,417 --> 00:30:37,835
It tells time.
357
00:30:38,837 --> 00:30:40,838
My father gave it to me.
358
00:30:42,549 --> 00:30:44,049
It's been through hell and back
with him.
359
00:30:45,510 --> 00:30:48,470
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.
360
00:30:49,514 --> 00:30:50,514
What for?
361
00:30:52,433 --> 00:30:54,017
Because it tells time.
362
00:30:55,436 --> 00:30:57,938
- When to eat, sleep, wake up, work.
- (DIANA CHUCKLES)
363
00:30:59,607 --> 00:31:02,484
You let this little thing
tell you what to do?
364
00:31:02,652 --> 00:31:04,111
Yeah.
365
00:31:10,618 --> 00:31:12,119
Can I ask you some questions?
366
00:31:13,580 --> 00:31:14,955
- Where are we?
- Themyscira.
367
00:31:15,123 --> 00:31:18,625
No, I got that before.
But I mean, where are we?
368
00:31:19,919 --> 00:31:21,211
What is this place?
Who are you people?
369
00:31:21,379 --> 00:31:23,463
Why does the water do that?
370
00:31:23,631 --> 00:31:26,133
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
371
00:31:26,301 --> 00:31:28,427
We speak hundreds of languages.
372
00:31:29,304 --> 00:31:32,681
We are the bridge to
a greater understanding between all men.
373
00:31:34,893 --> 00:31:35,976
Right.
374
00:31:39,439 --> 00:31:42,649
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,
375
00:31:44,068 --> 00:31:48,322
but thank you for dragging me
out of the water.
376
00:31:49,741 --> 00:31:51,158
Thank you
377
00:31:51,743 --> 00:31:53,827
for what you did on the beach.
378
00:32:01,961 --> 00:32:02,961
So,
379
00:32:04,339 --> 00:32:05,714
you're here to let me go?
380
00:32:07,133 --> 00:32:10,677
I tried, but it's not up to me.
381
00:32:11,220 --> 00:32:13,013
I even asked them to send me with you.
382
00:32:15,516 --> 00:32:16,934
Or anyone.
383
00:32:17,101 --> 00:32:18,143
An Amazon.
384
00:32:18,311 --> 00:32:19,978
The Amazons.
385
00:32:20,146 --> 00:32:21,605
The Amazons?
386
00:32:21,773 --> 00:32:24,524
It is our sacred duty
to defend the world.
387
00:32:25,193 --> 00:32:27,027
And I wish to go.
388
00:32:29,697 --> 00:32:31,907
But my mother will not allow it.
389
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
Well, (SIGHS)
390
00:32:36,871 --> 00:32:38,872
- I can't say I blame her.
- (ZIPPING)
391
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
The way this war is going,
392
00:32:40,208 --> 00:32:43,126
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.
393
00:32:43,294 --> 00:32:45,212
Then why do you want to go back?
394
00:32:45,755 --> 00:32:47,798
I don't think "want" is the word.
395
00:32:49,676 --> 00:32:52,177
I guess I gotta try.
396
00:32:54,055 --> 00:32:56,139
My father told me once,
397
00:32:56,307 --> 00:32:58,642
he said, "If you see something wrong
happening in the world,
398
00:32:58,810 --> 00:33:01,520
"you can either do nothing,
or you can do something. "
399
00:33:03,564 --> 00:33:05,399
And I already tried "nothing. "
400
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
(EXHALES)
401
00:33:36,264 --> 00:33:37,264
(GRUNTS)
402
00:33:41,394 --> 00:33:42,686
(COW GRUNTS)
403
00:33:43,271 --> 00:33:44,271
(MOOS)
404
00:34:02,373 --> 00:34:03,373
(STRAINING)
405
00:34:07,211 --> 00:34:09,087
(SCREAMING)
406
00:34:09,839 --> 00:34:10,839
(GASPS)
407
00:35:37,218 --> 00:35:38,218
(GASPS)
408
00:35:44,308 --> 00:35:45,350
Nice outfit.
409
00:35:46,644 --> 00:35:47,727
Oh, thank you.
410
00:35:48,479 --> 00:35:51,481
Now, I will show you
the way off the island
411
00:35:52,066 --> 00:35:53,608
and you will take me to Ares.
412
00:35:54,443 --> 00:35:55,443
Deal.
413
00:36:04,620 --> 00:36:05,996
STEVE: I'm leaving in that?
414
00:36:06,164 --> 00:36:07,414
DIANA: We are.
415
00:36:08,833 --> 00:36:10,834
Yeah, we're leaving in that?
416
00:36:11,002 --> 00:36:12,460
Do you not know how to sail?
417
00:36:12,628 --> 00:36:13,753
Of course I know how to sail.
418
00:36:13,921 --> 00:36:15,589
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
419
00:36:16,632 --> 00:36:17,966
It's been a while.
420
00:36:18,593 --> 00:36:20,468
(HOOVES THUNDERING)
421
00:36:47,455 --> 00:36:48,955
I'm going, Mother.
422
00:36:49,582 --> 00:36:52,751
I cannot stand by
while innocent lives are lost.
423
00:36:53,628 --> 00:36:58,048
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.
424
00:36:59,842 --> 00:37:01,176
I have to go.
425
00:37:01,344 --> 00:37:02,719
I know.
426
00:37:03,888 --> 00:37:06,223
Or at least I know I cannot stop you.
427
00:37:11,938 --> 00:37:13,688
There is so much...
428
00:37:14,732 --> 00:37:15,941
So much you do not understand.
429
00:37:16,108 --> 00:37:17,567
I understand enough.
430
00:37:17,735 --> 00:37:21,279
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
431
00:37:23,991 --> 00:37:25,492
Like you once did.
432
00:37:26,160 --> 00:37:28,078
You know that if you choose to leave,
433
00:37:29,789 --> 00:37:31,164
you may never return.
434
00:37:33,084 --> 00:37:35,001
Who will I be if I stay?
435
00:37:43,886 --> 00:37:46,846
This belonged to
the greatest warrior in our history,
436
00:37:47,431 --> 00:37:50,016
our beloved Antiope.
437
00:37:50,184 --> 00:37:52,310
Make sure you are worthy of it.
438
00:37:53,896 --> 00:37:55,146
I will.
439
00:37:58,234 --> 00:38:00,735
Be careful in the world of men, Diana.
440
00:38:02,280 --> 00:38:04,656
They do not deserve you.
441
00:38:09,245 --> 00:38:12,205
You have been my greatest love.
442
00:38:16,294 --> 00:38:17,502
Today,
443
00:38:19,547 --> 00:38:21,548
you are my greatest sorrow.
444
00:39:00,421 --> 00:39:01,796
Should you have told her?
445
00:39:02,673 --> 00:39:07,135
The more she knows,
the sooner he'll find her.
446
00:39:18,773 --> 00:39:20,648
How long until we reach the war?
447
00:39:21,859 --> 00:39:23,985
The war? Which part?
448
00:39:24,153 --> 00:39:25,403
The Western Front in France
449
00:39:25,571 --> 00:39:27,947
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.
450
00:39:29,658 --> 00:39:31,534
Where the fighting
is the most intense, then.
451
00:39:31,702 --> 00:39:34,579
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
452
00:39:38,501 --> 00:39:40,877
Ares? As in, the God of War?
453
00:39:41,045 --> 00:39:45,131
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.
454
00:39:46,008 --> 00:39:47,634
With this.
455
00:39:47,843 --> 00:39:48,843
(SIGHS)
456
00:39:49,095 --> 00:39:50,261
And once I do,
457
00:39:50,805 --> 00:39:52,430
the war will end.
458
00:39:56,102 --> 00:39:57,102
(METAL CLANGS)
459
00:39:57,478 --> 00:39:58,478
(STEVE CLEARS THROAT)
460
00:39:59,563 --> 00:40:01,648
Look, I appreciate your spirit,
461
00:40:02,316 --> 00:40:04,359
but this war is...
462
00:40:04,527 --> 00:40:06,736
It's a great big mess.
463
00:40:07,613 --> 00:40:10,407
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
464
00:40:10,574 --> 00:40:13,159
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.
465
00:40:13,327 --> 00:40:15,412
I'm the man who can!
466
00:40:15,579 --> 00:40:17,372
And once I find and destroy Ares,
467
00:40:17,540 --> 00:40:20,166
the German armies
will be freed from his influence
468
00:40:20,334 --> 00:40:23,336
and they will be good men again,
and the world will be better.
469
00:40:27,842 --> 00:40:28,842
Great.
470
00:40:29,760 --> 00:40:30,844
You'll see.
471
00:40:34,306 --> 00:40:35,348
What are you doing?
472
00:40:35,766 --> 00:40:37,851
Oh, I thought maybe you'd want to
473
00:40:39,270 --> 00:40:40,395
get some sleep.
474
00:40:43,357 --> 00:40:46,526
And what about you?
Are you not sleeping?
475
00:40:46,694 --> 00:40:48,361
Does the average man not sleep?
476
00:40:48,529 --> 00:40:50,655
(STAMMERING)
477
00:40:52,491 --> 00:40:55,618
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...
478
00:40:55,786 --> 00:40:56,786
You don't sleep with women?
479
00:40:56,954 --> 00:40:59,873
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with... (CHUCKLES)
480
00:41:01,208 --> 00:41:02,625
Yes, I do.
481
00:41:02,793 --> 00:41:05,253
But, out of the, uh, (CLEARS THROAT)
482
00:41:05,463 --> 00:41:07,839
confines of marriage
483
00:41:08,007 --> 00:41:09,424
it's just...
484
00:41:11,886 --> 00:41:13,887
It's not polite to assume, you know?
485
00:41:17,641 --> 00:41:19,100
"Marriage"?
486
00:41:19,268 --> 00:41:21,186
Marriage. Do you not have that on...
487
00:41:22,438 --> 00:41:23,813
You go before a judge
488
00:41:23,981 --> 00:41:28,151
and you swear to love,
honor and cherish each other
489
00:41:28,319 --> 00:41:29,444
until death do you part.
490
00:41:30,321 --> 00:41:32,572
And do they?
Love each other till death?
491
00:41:32,740 --> 00:41:34,491
Not very often, no.
492
00:41:34,658 --> 00:41:36,075
Then why do they do it?
493
00:41:36,869 --> 00:41:39,329
- I have no idea.
- (CHUCKLES)
494
00:41:40,164 --> 00:41:41,831
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.
495
00:41:41,999 --> 00:41:44,209
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.
496
00:41:44,376 --> 00:41:45,460
There's plenty of room.
497
00:41:45,628 --> 00:41:48,171
- Then, fine, if you don't mind...
- No, it's up to you.
498
00:41:48,339 --> 00:41:50,757
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.
499
00:41:50,925 --> 00:41:51,925
(CHUCKLES) Okay.
500
00:41:54,803 --> 00:41:55,970
STEVE: Yeah, just...
501
00:41:57,264 --> 00:41:58,473
Okay.
502
00:41:59,099 --> 00:42:00,099
(EXHALES)
503
00:42:13,489 --> 00:42:18,117
You know, where I come from,
I'm not considered average.
504
00:42:18,869 --> 00:42:21,079
You know, being a spy,
505
00:42:21,247 --> 00:42:24,541
you have to show a certain amount of
506
00:42:26,585 --> 00:42:27,794
vigor.
507
00:42:31,048 --> 00:42:34,300
Have you never met a man before?
What about your father?
508
00:42:34,468 --> 00:42:36,219
I had no father.
509
00:42:36,887 --> 00:42:38,513
My mother sculpted me from clay
510
00:42:38,681 --> 00:42:40,807
and I was brought to life by Zeus.
511
00:42:44,186 --> 00:42:45,645
Well, that's neat.
512
00:42:49,233 --> 00:42:50,650
Sorry.
513
00:42:53,153 --> 00:42:54,654
Where I come from,
514
00:42:55,906 --> 00:42:58,199
babies are made differently.
515
00:42:59,201 --> 00:43:01,035
You refer to reproductive biology.
516
00:43:01,203 --> 00:43:02,787
- Yes, yes.
- Yeah, I know.
517
00:43:03,581 --> 00:43:05,123
I know all about that.
518
00:43:05,291 --> 00:43:08,126
I mean, I refer to that,
and other things.
519
00:43:09,044 --> 00:43:10,336
The pleasures of the flesh.
520
00:43:13,215 --> 00:43:15,133
Do you know about that?
521
00:43:16,302 --> 00:43:20,096
I've read all 12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.
522
00:43:21,932 --> 00:43:23,975
- All 12, huh?
- Mmm-hmm.
523
00:43:28,606 --> 00:43:30,064
Did you bring any of those with you?
524
00:43:30,691 --> 00:43:31,858
You would not enjoy them.
525
00:43:32,026 --> 00:43:33,359
I don't know. Maybe.
526
00:43:33,527 --> 00:43:34,652
No, you wouldn't.
527
00:43:34,820 --> 00:43:36,195
Why not?
528
00:43:36,363 --> 00:43:39,490
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,
529
00:43:39,658 --> 00:43:41,534
but when it comes to pleasure,
530
00:43:41,869 --> 00:43:43,786
(SIGHS) unnecessary.
531
00:43:43,954 --> 00:43:45,455
No, no.
532
00:43:50,085 --> 00:43:51,085
Good night.
533
00:43:51,295 --> 00:43:52,545
Night.
534
00:43:55,299 --> 00:43:57,050
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)
535
00:44:05,059 --> 00:44:06,684
How long until we are operational?
536
00:44:06,852 --> 00:44:08,061
Two days, sir.
537
00:44:08,228 --> 00:44:09,896
You have until tonight, Captain.
538
00:44:10,064 --> 00:44:14,192
Sir, the men have had no food,
no sleep.
539
00:44:14,360 --> 00:44:16,527
Do you think I have had
any food or rest, Captain?
540
00:44:16,987 --> 00:44:18,613
Do you hear me making excuses?
541
00:44:18,781 --> 00:44:19,781
No.
542
00:44:19,948 --> 00:44:21,407
Your men are weak, complacent.
543
00:44:21,575 --> 00:44:24,535
You've let them forget that
an attack can happen at any time,
544
00:44:24,703 --> 00:44:26,120
from any quarter!
545
00:44:26,288 --> 00:44:27,455
So, let's you and I remind them,
546
00:44:27,623 --> 00:44:28,623
shall we?
547
00:44:43,430 --> 00:44:45,223
- Doctor.
- DR. MARU: General.
548
00:44:45,391 --> 00:44:46,391
Progress?
549
00:44:46,558 --> 00:44:47,850
Not enough.
550
00:44:48,727 --> 00:44:50,687
It is over, General.
551
00:44:50,854 --> 00:44:52,730
Germany is giving up.
552
00:44:52,898 --> 00:44:56,818
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
553
00:44:56,985 --> 00:44:59,028
We have run out of time.
554
00:45:00,656 --> 00:45:03,449
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,
555
00:45:03,617 --> 00:45:05,326
he will not sign the armistice.
556
00:45:05,494 --> 00:45:06,577
But, without my book-
557
00:45:06,745 --> 00:45:07,995
We will get your book!
558
00:45:08,163 --> 00:45:10,623
It is you that I believe in. Not it.
559
00:45:12,000 --> 00:45:15,044
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.
560
00:45:16,880 --> 00:45:20,216
It is what you were put on this earth
to do.
561
00:45:23,846 --> 00:45:27,265
Something did come to me last night.
562
00:45:27,433 --> 00:45:29,434
A different type of gas.
563
00:45:30,352 --> 00:45:31,436
For you.
564
00:45:31,979 --> 00:45:33,980
To restore your strength.
565
00:45:37,609 --> 00:45:39,652
(GRUNTING)
566
00:46:02,885 --> 00:46:03,885
(SNIFFS)
567
00:46:04,094 --> 00:46:06,429
I've got it. I've got it!
568
00:46:07,014 --> 00:46:10,099
And if it's what I think,
569
00:46:11,268 --> 00:46:13,102
it's going to be
570
00:46:14,688 --> 00:46:16,189
terrible.
571
00:46:17,232 --> 00:46:19,192
(SHIP HORN BLOWS)
572
00:46:37,503 --> 00:46:38,669
STEVE: Morning!
573
00:46:39,171 --> 00:46:41,714
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
574
00:46:41,882 --> 00:46:44,217
Welcome to jolly old London!
575
00:46:44,593 --> 00:46:46,010
It's hideous.
576
00:46:46,553 --> 00:46:48,012
Yeah, it's not for everybody.
577
00:46:56,563 --> 00:46:58,147
(INDISTINCT CHATTER)
578
00:47:02,903 --> 00:47:04,403
(HORN HONKING)
579
00:47:10,410 --> 00:47:11,869
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.
580
00:47:12,037 --> 00:47:13,037
OFFICER 3: Hello, beautiful!
581
00:47:13,205 --> 00:47:15,706
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.
582
00:47:17,668 --> 00:47:19,627
Come on! Come on.
583
00:47:21,171 --> 00:47:22,755
Why are they holding hands?
584
00:47:23,048 --> 00:47:25,800
Uh, probably because they're together.
585
00:47:28,554 --> 00:47:31,097
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.
586
00:47:31,265 --> 00:47:32,265
This way.
587
00:47:32,432 --> 00:47:33,641
(SIGHS) To the war!
588
00:47:33,809 --> 00:47:36,352
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.
589
00:47:36,520 --> 00:47:38,020
And where are we going?
590
00:47:38,188 --> 00:47:39,939
We gotta get this notebook
to my superiors.
591
00:47:40,107 --> 00:47:41,190
Hey, hey, hey!
592
00:47:41,358 --> 00:47:44,485
No, no, no.
I let you go, you take me to Ares.
593
00:47:44,653 --> 00:47:46,404
We made a deal, Steve Trevor.
594
00:47:46,572 --> 00:47:47,947
And a deal is a promise.
595
00:47:48,115 --> 00:47:49,949
And a promise is unbreakable.
596
00:47:50,701 --> 00:47:52,785
Oh, boy. Damn it. All right.
597
00:47:54,037 --> 00:47:55,872
You come with me first
to deliver this,
598
00:47:56,039 --> 00:47:58,332
and then we'll get you a ticket,
uh... (CLEARS THROAT)
599
00:47:58,584 --> 00:47:59,667
to the war.
600
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
Deal?
601
00:48:02,462 --> 00:48:03,588
- Let's go.
- Diana...
602
00:48:03,755 --> 00:48:04,755
What are you doing?
603
00:48:04,923 --> 00:48:06,883
You can't do that because
you're not wearing any clothes.
604
00:48:07,050 --> 00:48:10,303
Let's go...
Let's go buy you some clothes.
605
00:48:10,470 --> 00:48:12,263
What do these women wear into battle?
606
00:48:12,431 --> 00:48:13,806
- They don't, uh...
- (BABY CRYING)
607
00:48:14,016 --> 00:48:15,600
(GASPS) A baby!
608
00:48:16,977 --> 00:48:18,227
- No, no, no. No babies.
- Oh... Oh...
609
00:48:18,395 --> 00:48:20,062
No, please. No babies.
610
00:48:20,230 --> 00:48:22,023
That one's not made out of clay.
611
00:48:22,357 --> 00:48:23,441
Come on.
612
00:48:23,609 --> 00:48:25,610
Diana! Please.
613
00:48:28,405 --> 00:48:30,156
(ELEVATOR BELL DINGS)
614
00:48:39,291 --> 00:48:40,666
(GASPS AND CHUCKLES)
615
00:48:40,834 --> 00:48:43,336
Thank God! You're not dead! (GIGGLES)
616
00:48:43,587 --> 00:48:44,670
(GRUNTING)
617
00:48:44,838 --> 00:48:46,464
Hoorah and huzzah!
618
00:48:46,632 --> 00:48:48,925
I did think you were dead
until I got your call, you know?
619
00:48:49,509 --> 00:48:51,719
He's been gone for weeks.
Not a single word.
620
00:48:51,887 --> 00:48:52,887
Very unlike him.
621
00:48:53,055 --> 00:48:55,473
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.
622
00:48:55,641 --> 00:48:57,642
I'm Steve Trevor's secretary.
623
00:48:57,809 --> 00:48:59,143
What is a secretary?
624
00:48:59,311 --> 00:49:00,686
Ooh! Well, I do everything.
625
00:49:00,854 --> 00:49:02,939
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.
626
00:49:03,565 --> 00:49:05,983
Well, where I'm from,
that's called slavery.
627
00:49:06,151 --> 00:49:07,276
(GASPS) I really like her.
628
00:49:07,444 --> 00:49:08,653
Fantastic. Ladies, after you.
629
00:49:08,820 --> 00:49:09,987
Oh, I do, I like her.
630
00:49:10,155 --> 00:49:12,073
ETTA: And it does rather feel like that,
631
00:49:12,240 --> 00:49:13,783
except the pay is very good.
632
00:49:13,951 --> 00:49:16,285
We've got our work cut out for us,
haven't we?
633
00:49:18,455 --> 00:49:22,375
Is this what passes for armor
in your country?
634
00:49:22,584 --> 00:49:23,834
(STAMMERS)
635
00:49:24,044 --> 00:49:25,211
"Armor. " It's fashion.
636
00:49:25,379 --> 00:49:26,837
Keeps our tummies in.
637
00:49:27,381 --> 00:49:28,631
Why must you keep them in?
638
00:49:28,799 --> 00:49:31,050
Only a woman with no tummy
would ask that question.
639
00:49:32,761 --> 00:49:36,305
Conservative,
but not entirely un-fun.
640
00:49:37,557 --> 00:49:38,933
Try it on, at least.
641
00:49:39,101 --> 00:49:40,142
Very well.
642
00:49:41,436 --> 00:49:43,020
- Ooh! Ah, ah, ah...
- No! No, no, no.
643
00:49:43,397 --> 00:49:44,522
ETTA: Ooh! (LAUGHS)
644
00:49:45,899 --> 00:49:46,899
(HUMMING)
645
00:49:47,150 --> 00:49:48,234
(CHUCKLES)
646
00:49:48,443 --> 00:49:49,485
(GASPING)
647
00:49:49,861 --> 00:49:51,404
Come on! Oh!
648
00:49:51,655 --> 00:49:53,239
(INDISTINCT CHATTER)
649
00:49:57,160 --> 00:49:58,494
(EXCLAIMING)
650
00:50:00,122 --> 00:50:02,915
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?
651
00:50:03,083 --> 00:50:04,166
ETTA: Fight?
652
00:50:04,334 --> 00:50:05,918
We use our principles.
653
00:50:06,086 --> 00:50:07,795
I mean, that's how
we're going to get the vote.
654
00:50:07,963 --> 00:50:11,716
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,
655
00:50:11,883 --> 00:50:13,634
should the occasion arise.
656
00:50:14,970 --> 00:50:16,262
Lovely.
657
00:50:16,555 --> 00:50:17,555
Oop!
658
00:50:17,764 --> 00:50:20,182
It's itchy. It's choking me.
659
00:50:21,560 --> 00:50:23,644
Can't say I blame it. (CHUCKLES)
660
00:50:23,812 --> 00:50:25,062
Etta.
661
00:50:25,230 --> 00:50:26,230
Where is she?
662
00:50:26,440 --> 00:50:28,774
Oh, she's trying on outfit number 226.
663
00:50:38,618 --> 00:50:41,746
Miss Candy, the whole point
was to make her look less
664
00:50:41,913 --> 00:50:43,080
distracting.
665
00:50:45,417 --> 00:50:46,417
May I?
666
00:50:51,131 --> 00:50:52,465
ETTA: Really? Specs?
667
00:50:52,632 --> 00:50:54,759
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?
668
00:51:01,433 --> 00:51:02,641
Better.
669
00:51:12,402 --> 00:51:13,527
- (METAL CLANGS)
- (DIANA GRUNTS)
670
00:51:13,779 --> 00:51:15,112
Yeah, that's not going to work.
671
00:51:15,280 --> 00:51:16,989
Please put the sword down, Diana.
672
00:51:17,157 --> 00:51:18,157
Diana!
673
00:51:19,409 --> 00:51:20,534
Let me try it by myself.
674
00:51:20,702 --> 00:51:21,786
After you, sir. (SIGHS)
675
00:51:28,794 --> 00:51:30,836
(ETTA CHUCKLES)
676
00:51:31,338 --> 00:51:32,338
Etta...
677
00:51:32,756 --> 00:51:35,091
Why don't I meet you
back at the office
678
00:51:35,258 --> 00:51:37,343
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.
679
00:51:37,511 --> 00:51:38,511
Oh, no, I don't think so.
680
00:51:38,678 --> 00:51:40,429
You gotta put the sword down, Diana.
Please.
681
00:51:40,597 --> 00:51:41,847
- It doesn't go with the outfit.
- At all.
682
00:51:42,015 --> 00:51:44,642
Put the sword down, first of all.
683
00:51:44,851 --> 00:51:45,851
(GASPS)
684
00:51:47,062 --> 00:51:50,648
Promise me you will protect it
with your life.
685
00:51:51,191 --> 00:51:52,942
(CHUCKLES) Yes... No.
686
00:51:53,318 --> 00:51:55,236
You can trust her. Just hand that over.
687
00:51:55,403 --> 00:51:57,238
- Shield.
- And the shield to her.
688
00:51:57,405 --> 00:51:58,405
There we go. Whoa!
689
00:51:58,573 --> 00:51:59,573
You got it? Thanks, Etta.
690
00:51:59,741 --> 00:52:01,659
This is easy. (CHUCKLES)
691
00:52:03,036 --> 00:52:04,411
Oh. There we go.
692
00:52:07,541 --> 00:52:09,625
(INDISTINCT CHATTERING)
693
00:52:32,274 --> 00:52:33,274
What is it?
694
00:52:35,110 --> 00:52:37,528
Hopefully nothing. Come on.
695
00:52:47,205 --> 00:52:49,248
- Steve, why are we hiding?
- Shh! Come on, come on.
696
00:52:58,800 --> 00:53:00,467
MAN: Captain Trevor.
697
00:53:01,303 --> 00:53:04,430
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.
698
00:53:06,057 --> 00:53:08,726
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.
699
00:53:08,935 --> 00:53:11,437
- (GUN CLICKS)
- Give us Dr. Maru's notebook.
700
00:53:12,063 --> 00:53:13,564
Where did I put that thing?
701
00:53:14,608 --> 00:53:17,026
- (GRUNTS)
- Stand back!
702
00:53:17,235 --> 00:53:18,611
(GRUNTS)
703
00:53:18,778 --> 00:53:20,112
(GASPING)
704
00:53:27,662 --> 00:53:28,746
- Or maybe not.
- (GUN CLICKS)
705
00:53:31,249 --> 00:53:32,875
(DIANA GRUNTS)
706
00:53:41,801 --> 00:53:42,927
(GUN CLICKING)
707
00:53:44,804 --> 00:53:45,971
(SIGHS) Tough luck. (GRUNTS)
708
00:53:47,849 --> 00:53:48,849
(GROANS)
709
00:53:52,145 --> 00:53:54,313
Is there anything else
you want to show me?
710
00:53:55,649 --> 00:53:56,815
Where do you think you're going?
711
00:53:59,402 --> 00:54:00,819
- (MAN GRUNTS)
- (GASPS) Oh!
712
00:54:03,573 --> 00:54:06,283
I'm sorry. But you are
clearly under his control.
713
00:54:06,451 --> 00:54:09,161
- Diana...
- Let me help you get free.
714
00:54:09,329 --> 00:54:10,871
Where will I find Ares?
715
00:54:13,917 --> 00:54:14,917
(SIGHS)
716
00:54:18,213 --> 00:54:20,506
- He's... He's dead.
- STEVE: Hmm.
717
00:54:21,216 --> 00:54:22,508
Cyanide.
718
00:54:25,720 --> 00:54:26,971
(INDISTINCT CLAMORING)
719
00:54:31,351 --> 00:54:33,060
Stay here. I'll be right back.
720
00:54:33,228 --> 00:54:36,021
SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please!
721
00:54:36,856 --> 00:54:40,651
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!
722
00:54:40,819 --> 00:54:41,819
Let him speak!
723
00:54:41,987 --> 00:54:44,154
Yes, thank you. Gentlemen...
724
00:54:44,698 --> 00:54:48,742
Germany is an immensely proud nation.
725
00:54:50,036 --> 00:54:51,870
They will never surrender.
726
00:54:52,289 --> 00:54:54,915
Now, look.
The only way to end this war...
727
00:54:55,083 --> 00:54:58,419
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.
728
00:54:58,586 --> 00:55:00,838
SIR PATRICK:... and restore world peace
729
00:55:01,006 --> 00:55:02,548
is to negotiate
730
00:55:04,259 --> 00:55:05,968
(STAMMERS) an armistice.
731
00:55:06,553 --> 00:55:08,971
MAN: There's a woman in here.
SIR PATRICK: Um...
732
00:55:09,139 --> 00:55:10,597
(WHISPERING) What's she doing in here?
Get her out.
733
00:55:12,475 --> 00:55:13,726
Get her out.
734
00:55:14,394 --> 00:55:15,436
Sorry. (CHUCKLES)
735
00:55:15,603 --> 00:55:17,896
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.
736
00:55:18,064 --> 00:55:20,065
I think it's this way.
Sorry, guys.
737
00:55:20,775 --> 00:55:22,943
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time
738
00:55:23,111 --> 00:55:25,738
must be to achieve peace,
739
00:55:25,905 --> 00:55:27,781
at any cost!
740
00:55:28,033 --> 00:55:29,908
(ALL SHOUTING)
741
00:55:31,286 --> 00:55:33,579
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
742
00:55:33,747 --> 00:55:35,247
Not right now. Sorry.
743
00:55:35,582 --> 00:55:37,499
(INDISTINCT CHATTERING)
744
00:55:40,086 --> 00:55:42,796
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?
745
00:55:42,964 --> 00:55:44,923
The intel that I brought back
is time-sensitive.
746
00:55:45,091 --> 00:55:46,508
This is one of Dr. Maru's notebooks.
747
00:55:46,676 --> 00:55:47,676
Notebook or not-
748
00:55:47,844 --> 00:55:48,844
We need to get it to cryptography
749
00:55:49,012 --> 00:55:50,596
and I need an immediate audience
with the generals.
750
00:55:50,764 --> 00:55:52,931
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.
751
00:55:53,099 --> 00:55:54,641
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission
752
00:55:54,809 --> 00:55:55,851
could change the course of the war.
753
00:55:56,019 --> 00:55:57,436
SIR PATRICK: Captain Trevor!
754
00:55:59,022 --> 00:56:00,647
I heard we'd lost you
on one of your missions,
755
00:56:00,815 --> 00:56:02,316
yet here you are,
back from the dead,
756
00:56:02,484 --> 00:56:04,401
and I see you've
brought a friend with you.
757
00:56:04,569 --> 00:56:05,944
Our deepest apologies
for the interruption, sir.
758
00:56:06,112 --> 00:56:07,738
No, no, no. Nonsense.
759
00:56:07,906 --> 00:56:09,615
Thanks to this young woman,
760
00:56:09,783 --> 00:56:13,285
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.
761
00:56:13,453 --> 00:56:15,329
Sir Patrick Morgan, at your service.
762
00:56:15,997 --> 00:56:17,956
Diana, Princess of Themys-
763
00:56:18,124 --> 00:56:19,958
"Prince. " Diana Prince.
764
00:56:20,794 --> 00:56:21,835
She is, uh...
765
00:56:22,003 --> 00:56:23,003
And I...
766
00:56:23,171 --> 00:56:24,213
Are...
767
00:56:24,381 --> 00:56:25,381
Working together.
768
00:56:25,548 --> 00:56:27,508
She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.
769
00:56:27,675 --> 00:56:29,968
That's from Dr. Maru's lab.
770
00:56:30,136 --> 00:56:32,805
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.
771
00:56:32,972 --> 00:56:34,807
My God.
772
00:56:35,767 --> 00:56:37,810
- Dr. Poison, herself.
- STEVE: Yes.
773
00:56:56,955 --> 00:56:57,955
(GLASS SHATTERS)
774
00:57:00,125 --> 00:57:01,834
(BREATHING HEAVILY)
775
00:57:02,043 --> 00:57:03,669
(CLICKING)
776
00:57:03,962 --> 00:57:05,045
(GASPS)
777
00:57:05,964 --> 00:57:07,005
(DR. MARU CHUCKLES)
778
00:57:07,966 --> 00:57:09,007
LUDENDORFF: Yes.
779
00:57:09,676 --> 00:57:11,093
GENERAL HAIG: Intriguing.
780
00:57:11,261 --> 00:57:12,553
- Any further intelligence?
- (DOOR CLOSES)
781
00:57:12,720 --> 00:57:15,764
COLONEL DARNELL: Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.
782
00:57:15,932 --> 00:57:17,850
It seems like it's a mixture
of two languages,
783
00:57:18,059 --> 00:57:21,562
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.
784
00:57:21,729 --> 00:57:23,355
Ottoman and Sumerian.
785
00:57:25,859 --> 00:57:28,235
Surely, someone else in this room
knew that.
786
00:57:28,403 --> 00:57:29,486
Who is this woman?
787
00:57:29,654 --> 00:57:31,363
STEVE: She's my, um,
788
00:57:32,031 --> 00:57:33,073
secretary, sir.
789
00:57:33,658 --> 00:57:35,909
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
790
00:57:36,494 --> 00:57:37,953
She's a very good secretary.
791
00:57:38,121 --> 00:57:39,538
- See her out.
- (ALL LAUGH)
792
00:57:40,165 --> 00:57:42,833
COLONEL DARNELL:
Sir, if this woman can read it,
793
00:57:43,001 --> 00:57:44,835
we should hear what she has to say.
794
00:57:45,003 --> 00:57:46,712
Yes, very well.
795
00:57:52,594 --> 00:57:54,386
DIANA: It's a formula
796
00:57:54,971 --> 00:57:56,430
for a new kind of gas.
797
00:57:57,015 --> 00:58:00,517
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.
798
00:58:00,685 --> 00:58:01,768
(WHISPERS) Hydrogen-based...
799
00:58:01,936 --> 00:58:04,563
Gas masks would be useless
against hydrogen.
800
00:58:04,731 --> 00:58:07,566
The book says they plan to
release the gas
801
00:58:07,734 --> 00:58:09,067
at "the front"?
802
00:58:09,235 --> 00:58:10,235
When?
803
00:58:10,403 --> 00:58:11,570
It doesn't say.
804
00:58:12,030 --> 00:58:13,322
Wait. "Front" of what?
805
00:58:13,490 --> 00:58:14,490
Sir,
806
00:58:14,657 --> 00:58:16,450
that is the evidence we need.
807
00:58:16,618 --> 00:58:18,076
You have to find out
where they're making that gas.
808
00:58:18,244 --> 00:58:19,411
You have to burn it to the ground.
809
00:58:19,579 --> 00:58:20,579
Destroy it.
810
00:58:20,747 --> 00:58:23,290
Ludendorff was last seen in Belgium.
811
00:58:23,458 --> 00:58:27,586
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium
812
00:58:27,754 --> 00:58:30,464
as we are negotiating their surrender.
813
00:58:30,632 --> 00:58:32,382
STEVE: Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
814
00:58:32,550 --> 00:58:35,302
If it is used,
it will kill everyone on both sides.
815
00:58:35,470 --> 00:58:36,512
They will all die.
816
00:58:36,679 --> 00:58:39,598
That is what soldiers do, Captain.
817
00:58:40,433 --> 00:58:42,184
STEVE: Send me in
with some logistical support.
818
00:58:42,352 --> 00:58:45,479
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.
819
00:58:45,647 --> 00:58:46,772
Are you insane?
820
00:58:46,940 --> 00:58:49,233
I can't introduce rogue elements
this late in the game.
821
00:58:49,400 --> 00:58:50,400
Sir, I can-
822
00:58:50,568 --> 00:58:51,777
SIR PATRICK: Now, more than ever,
823
00:58:51,945 --> 00:58:55,614
the armistice
is of paramount importance.
824
00:58:55,782 --> 00:58:59,409
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...
825
00:59:00,286 --> 00:59:02,955
Well, it's the best way
of stopping the war.
826
00:59:03,122 --> 00:59:05,123
Captain, you will do nothing.
827
00:59:05,291 --> 00:59:07,292
And that is an order.
828
00:59:08,253 --> 00:59:09,253
Yes, sir.
829
00:59:10,463 --> 00:59:11,463
I understand, sir.
830
00:59:12,423 --> 00:59:13,465
I don't!
831
00:59:13,925 --> 00:59:15,259
Diana, I know this is confusing...
832
00:59:15,426 --> 00:59:17,469
- It is not confusing! It's unthinkable!
- Who is this woman?
833
00:59:17,637 --> 00:59:18,637
She's with me. She's with us, sir.
834
00:59:18,805 --> 00:59:19,888
I am not with you!
835
00:59:20,056 --> 00:59:23,141
You would knowingly sacrifice
all those lives,
836
00:59:23,309 --> 00:59:24,309
as if they mean less than yours!
837
00:59:24,477 --> 00:59:26,144
- Diana, let's talk about this outside.
- As if they mean nothing?
838
00:59:26,312 --> 00:59:29,648
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
839
00:59:29,816 --> 00:59:31,942
- That's enough!
- They fight alongside their soldiers.
840
00:59:32,110 --> 00:59:33,652
They die with them on the battlefield!
841
00:59:33,820 --> 00:59:35,195
- That's enough!
- You should be ashamed.
842
00:59:35,363 --> 00:59:37,197
- My apologies. Diana...
- You should be ashamed.
843
00:59:37,365 --> 00:59:38,740
- Diana...
- All of you should be ashamed!
844
00:59:38,992 --> 00:59:39,992
(DOOR BANGS SHUT)
845
00:59:40,159 --> 00:59:41,785
Please slow down!
846
00:59:41,953 --> 00:59:43,287
That's your leader?
847
00:59:43,454 --> 00:59:45,622
How could he say that?
Believe that?
848
00:59:45,790 --> 00:59:47,207
- And you!
- (SHUSHING)
849
00:59:47,375 --> 00:59:49,167
Was your duty
to simply give them a book?
850
00:59:49,335 --> 00:59:50,335
No!
851
00:59:50,503 --> 00:59:51,670
You didn't stand your ground!
You didn't fight!
852
00:59:51,838 --> 00:59:53,297
Because there was no chance
of changing his mind!
853
00:59:53,464 --> 00:59:56,133
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation
854
00:59:56,301 --> 00:59:57,718
or a surrender!
855
00:59:57,885 --> 01:00:00,512
The millions of people you talked about,
they will die!
856
01:00:00,680 --> 01:00:02,139
We are going anyway!
857
01:00:04,684 --> 01:00:06,268
You mean, you were lying?
858
01:00:06,853 --> 01:00:08,645
I'm a spy! That's what I do!
859
01:00:08,813 --> 01:00:09,855
How do I know
you're not lying to me right now?
860
01:00:15,528 --> 01:00:17,029
I am taking you to the front.
861
01:00:17,697 --> 01:00:19,740
We are probably going to die.
862
01:00:20,658 --> 01:00:22,701
This is a terrible idea.
863
01:00:25,121 --> 01:00:26,955
(BREATHING HEAVILY)
864
01:00:27,373 --> 01:00:29,333
We're going to need reinforcements.
865
01:00:30,543 --> 01:00:32,836
(MUSIC PLAYING IN PUB)
866
01:00:34,213 --> 01:00:35,839
(MAN LAUGHING)
867
01:00:36,174 --> 01:00:37,716
(INDISTINCT CHATTER)
868
01:00:39,719 --> 01:00:41,178
DIANA: These are the reinforcements?
869
01:00:41,346 --> 01:00:42,763
STEVE: Yup.
870
01:00:43,181 --> 01:00:44,931
Are these even good men?
871
01:00:45,850 --> 01:00:47,059
Hmm. Relatively.
872
01:00:48,353 --> 01:00:52,064
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
873
01:00:52,231 --> 01:00:56,526
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!
874
01:00:56,694 --> 01:00:58,945
So, my uncle, the prince, and I-
875
01:00:59,113 --> 01:01:01,323
Boy! Which prince is that?
876
01:01:01,866 --> 01:01:03,950
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers-
877
01:01:04,118 --> 01:01:05,577
STEVE: But, seriously, which prince?
878
01:01:06,412 --> 01:01:09,414
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,
879
01:01:09,582 --> 01:01:11,249
could I talk to you for a minute?
880
01:01:11,584 --> 01:01:13,752
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.
881
01:01:14,504 --> 01:01:15,504
"Bar. " Well, a "pub. "
882
01:01:15,672 --> 01:01:18,924
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...
883
01:01:19,967 --> 01:01:21,760
Oh, my goodness gracious.
884
01:01:22,637 --> 01:01:23,762
That's a work of art.
885
01:01:23,930 --> 01:01:25,555
Sameer, Diana. Diana, Sameer.
886
01:01:25,723 --> 01:01:27,891
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.
887
01:01:28,059 --> 01:01:29,059
"Sammy. "
888
01:01:29,227 --> 01:01:31,436
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.
889
01:01:31,604 --> 01:01:32,938
Sameer's a top undercover man.
890
01:01:33,106 --> 01:01:35,440
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
891
01:01:36,150 --> 01:01:38,610
(SPEAKING SPANISH)
892
01:01:43,741 --> 01:01:44,408
(SPEAKING MANDARIN)
893
01:01:50,123 --> 01:01:52,290
(SPEAKING GREEK)
894
01:01:54,293 --> 01:01:55,377
Oh, you're done.
895
01:01:55,545 --> 01:01:56,545
Where's Charlie?
896
01:01:56,796 --> 01:01:58,171
- (INDISTINCT SHOUTING)
- (GLASS SHATTERS)
897
01:01:58,423 --> 01:01:59,423
(GRUNTING)
898
01:02:00,466 --> 01:02:01,550
Le voilà.
899
01:02:01,801 --> 01:02:03,427
- (GRUNTING)
- (GLASS SHATTERS)
900
01:02:04,721 --> 01:02:07,013
At least this "Charlie"
is good with his fists.
901
01:02:07,974 --> 01:02:09,182
That's not Charlie.
902
01:02:09,350 --> 01:02:11,184
(PATRONS CHEERING)
903
01:02:13,813 --> 01:02:15,021
(EXHALES)
904
01:02:15,231 --> 01:02:16,231
(GROANS)
905
01:02:17,108 --> 01:02:18,150
That's Charlie.
906
01:02:22,488 --> 01:02:23,488
Steven!
907
01:02:23,948 --> 01:02:26,491
May God put a flower
upon your head, son.
908
01:02:26,659 --> 01:02:27,951
Good to see you.
909
01:02:29,454 --> 01:02:31,496
DIANA: So, what were you fighting about?
910
01:02:32,457 --> 01:02:35,375
I mistook his glass for mine.
It happens.
911
01:02:35,543 --> 01:02:37,127
This man is no fighter.
912
01:02:37,295 --> 01:02:39,171
Charlie is an expert marksman.
913
01:02:39,672 --> 01:02:40,672
It means he shoots people.
914
01:02:40,840 --> 01:02:42,507
From very far away.
915
01:02:42,842 --> 01:02:44,301
(CHUCKLES) They never know what hit them.
916
01:02:44,469 --> 01:02:45,761
(LAUGHING)
917
01:02:45,970 --> 01:02:48,555
So, how do you know who you kill
if you can't see their face?
918
01:02:48,723 --> 01:02:50,891
I don't. Trust me, it's better that way.
919
01:02:51,058 --> 01:02:52,434
You fight without honor.
920
01:02:53,019 --> 01:02:54,644
Who gets paid for honor? Eh?
921
01:02:55,980 --> 01:02:57,355
So, what's the job, boss?
922
01:02:58,858 --> 01:02:59,983
Uh, two days, tops.
923
01:03:00,151 --> 01:03:02,569
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.
924
01:03:02,737 --> 01:03:03,820
And what's the going rate?
925
01:03:03,988 --> 01:03:05,030
Better be a good pay.
926
01:03:05,198 --> 01:03:07,324
Yeah, well, here's the thing.
927
01:03:08,159 --> 01:03:10,327
Um, I told you it was going to be quick.
928
01:03:11,788 --> 01:03:14,331
And there's a lot to be gained by this.
929
01:03:14,499 --> 01:03:16,374
So, it's for a great cause...
930
01:03:16,793 --> 01:03:17,793
Uh, freedom...
931
01:03:18,002 --> 01:03:19,002
Hmm.
932
01:03:19,212 --> 01:03:20,587
Friendship,
933
01:03:23,174 --> 01:03:24,174
uh, ending the war, friendship-
934
01:03:24,342 --> 01:03:25,675
- Okay, you have no money.
- No.
935
01:03:25,885 --> 01:03:29,054
(SPEAKING FRENCH)
936
01:03:33,351 --> 01:03:34,601
(CHUCKLES) What?
937
01:03:34,769 --> 01:03:35,894
What is this?
938
01:03:36,062 --> 01:03:37,521
We're going to drop her off
at the front.
939
01:03:37,688 --> 01:03:39,314
- "Dropping her off"?
- Yeah.
940
01:03:39,941 --> 01:03:42,192
CHARLIE: Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed
941
01:03:42,360 --> 01:03:43,527
helping a wee lassie out of a ditch.
942
01:03:43,694 --> 01:03:45,737
- Know what I mean?
- Here's the little thief now!
943
01:03:45,905 --> 01:03:47,906
We don't need your kind around here.
944
01:03:48,115 --> 01:03:49,574
(GRUNTS)
945
01:03:51,702 --> 01:03:52,702
(PATRONS GASP)
946
01:03:52,995 --> 01:03:54,788
(INDISTINCT CHATTERING)
947
01:03:58,084 --> 01:03:59,334
She did it!
948
01:03:59,919 --> 01:04:02,796
I'm both frightened and aroused.
949
01:04:09,095 --> 01:04:10,720
- Oh, here they are! Sorry I'm late.
- DIANA: Sir Patrick!
950
01:04:10,888 --> 01:04:12,389
Yes, that's what I was going to mention.
951
01:04:14,267 --> 01:04:16,059
- Sir Patrick.
- SIR PATRICK: Oh, no, no, no.
952
01:04:16,227 --> 01:04:18,395
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
953
01:04:22,608 --> 01:04:24,818
I assume you're here
planning something
954
01:04:24,986 --> 01:04:28,154
that's going to get you either
court-martialed or killed.
955
01:04:28,322 --> 01:04:30,198
And I assume you're here to stop us.
956
01:04:30,825 --> 01:04:31,950
No.
957
01:04:32,118 --> 01:04:33,785
Not at all, in fact.
958
01:04:34,787 --> 01:04:35,787
Well, look.
959
01:04:35,955 --> 01:04:37,247
I was a younger man, once.
960
01:04:37,415 --> 01:04:40,417
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.
961
01:04:40,626 --> 01:04:41,626
ETTA: Hmm.
962
01:04:41,836 --> 01:04:44,087
SIR PATRICK: It's a very,
very honorable thing you're doing.
963
01:04:44,255 --> 01:04:45,255
Therefore,
964
01:04:46,465 --> 01:04:47,799
I'm here to help.
965
01:04:48,467 --> 01:04:49,843
Unofficially, of course.
966
01:04:50,970 --> 01:04:52,178
What's your plan?
967
01:04:53,598 --> 01:04:56,641
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
968
01:04:57,143 --> 01:04:59,102
Along with Ludendorff and Maru.
969
01:05:00,354 --> 01:05:03,106
In that case, to allay suspicion,
970
01:05:03,774 --> 01:05:07,903
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.
971
01:05:08,487 --> 01:05:09,487
"Run"...
972
01:05:09,989 --> 01:05:10,989
(WHIMPERS)
973
01:05:11,699 --> 01:05:12,699
Also,
974
01:05:13,659 --> 01:05:16,161
there's enough here for a few days.
975
01:05:21,667 --> 01:05:22,709
Thank you, sir.
976
01:05:22,877 --> 01:05:24,461
You're very welcome.
977
01:05:25,004 --> 01:05:27,047
Take great care, all of you,
978
01:05:27,214 --> 01:05:28,214
and good luck.
979
01:05:29,717 --> 01:05:31,593
(INDISTINCT CHATTERING)
980
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Cheers!
981
01:05:41,562 --> 01:05:43,188
(WHISTLE BLOWING)
982
01:05:49,612 --> 01:05:51,529
ICE CREAM VENDOR:
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.
983
01:05:51,697 --> 01:05:53,031
Would you like to buy an ice cream?
984
01:05:53,199 --> 01:05:54,783
- Me?
- Are you hungry?
985
01:05:54,951 --> 01:05:55,951
Yes.
986
01:05:56,160 --> 01:05:57,369
Thank you.
987
01:05:57,536 --> 01:05:58,578
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.
988
01:05:58,746 --> 01:06:00,038
Here you go, pal. Keep the change.
989
01:06:00,206 --> 01:06:02,374
- Thank you very much, sir.
- DIANA: Mmm.
990
01:06:02,583 --> 01:06:04,042
- What do you think?
- It's wonderful!
991
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
Yeah.
992
01:06:06,379 --> 01:06:08,838
- You should be very proud.
- Thank you very much!
993
01:06:09,006 --> 01:06:10,382
You should be very proud.
994
01:06:10,633 --> 01:06:11,967
(CONDUCTOR CALLS OUT)
995
01:06:12,176 --> 01:06:13,426
(BLOWING WHISTLE)
996
01:06:13,719 --> 01:06:17,055
SOLDIERS: (SINGING)
It's a long way to Tipperary
997
01:06:17,223 --> 01:06:20,600
It's a long way to go
998
01:06:20,768 --> 01:06:24,020
STEVE: I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
999
01:06:24,730 --> 01:06:25,772
"Chief"?
1000
01:06:26,774 --> 01:06:28,400
Uh, yeah. A smuggler.
1001
01:06:29,235 --> 01:06:30,694
Very reputable.
1002
01:06:31,070 --> 01:06:34,197
A liar, a murderer, and now a smuggler.
1003
01:06:34,740 --> 01:06:35,740
Lovely.
1004
01:06:36,242 --> 01:06:37,534
Careful, I might get offended.
1005
01:06:37,702 --> 01:06:39,244
I wasn't referring to you.
1006
01:06:39,704 --> 01:06:40,704
Really?
1007
01:06:40,955 --> 01:06:42,914
I went undercover
and pretended to be somebody else,
1008
01:06:43,082 --> 01:06:44,749
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.
1009
01:06:44,917 --> 01:06:47,419
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?
1010
01:07:07,064 --> 01:07:08,064
It's awful.
1011
01:07:09,442 --> 01:07:10,942
That's why we're here.
1012
01:07:26,417 --> 01:07:27,876
(HORSE NEIGHS)
1013
01:07:29,003 --> 01:07:30,795
DIANA: The gas will kill everything.
1014
01:07:30,963 --> 01:07:33,673
What kind of weapon kills innocents?
1015
01:07:34,133 --> 01:07:35,675
In this war,
1016
01:07:35,843 --> 01:07:37,177
every kind.
1017
01:07:42,683 --> 01:07:45,185
You were absent
at the council meeting, General.
1018
01:07:45,352 --> 01:07:48,063
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.
1019
01:07:48,230 --> 01:07:50,982
- On the Kaiser's behalf.
- And on your insistence!
1020
01:07:51,525 --> 01:07:54,611
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
1021
01:07:54,779 --> 01:07:56,071
VON HINDENBURG: We don't.
1022
01:07:56,238 --> 01:07:57,906
There are shortages of food,
1023
01:07:58,074 --> 01:07:59,866
medicine, ammunition.
1024
01:08:00,993 --> 01:08:04,746
Every hour we delay
costs thousands of German lives.
1025
01:08:04,914 --> 01:08:07,582
One attack and the war can be ours!
1026
01:08:10,252 --> 01:08:12,087
As we speak, my chemist-
1027
01:08:12,254 --> 01:08:14,464
We stand against you and your
1028
01:08:14,757 --> 01:08:15,757
witch.
1029
01:08:16,217 --> 01:08:18,093
Ludendorff, enough!
1030
01:08:19,470 --> 01:08:21,429
Twenty-four hours from now,
1031
01:08:21,597 --> 01:08:23,681
this war will end.
1032
01:08:24,266 --> 01:08:25,767
It is over.
1033
01:08:26,977 --> 01:08:28,561
It is over for you.
1034
01:08:32,191 --> 01:08:33,733
It is over for all of you.
1035
01:08:41,617 --> 01:08:42,617
(GAS HISSING)
1036
01:08:43,828 --> 01:08:45,120
(INDISTINCT SHOUTING)
1037
01:08:50,626 --> 01:08:51,960
But the mask won't help.
1038
01:08:52,128 --> 01:08:54,003
- They don't know that.
- (BOTH LAUGHING)
1039
01:08:54,922 --> 01:08:57,173
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1040
01:08:57,716 --> 01:08:59,676
(DR. MARU GIGGLES)
1041
01:09:01,887 --> 01:09:03,596
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)
1042
01:09:08,978 --> 01:09:09,978
Let's go!
1043
01:09:10,146 --> 01:09:12,438
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!
1044
01:09:14,900 --> 01:09:15,942
CHIEF: You're late.
1045
01:09:16,110 --> 01:09:17,485
STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief!
1046
01:09:18,487 --> 01:09:19,487
How are you?
1047
01:09:20,322 --> 01:09:21,823
- Good to see you, pal.
- CHARLIE: Okay, big man!
1048
01:09:24,660 --> 01:09:26,494
- Good to see you.
- Ah, yes!
1049
01:09:27,246 --> 01:09:28,746
Good to see you, my friend.
1050
01:09:29,665 --> 01:09:30,915
You beauty!
1051
01:09:31,667 --> 01:09:33,042
CHIEF: Who is this?
1052
01:09:35,754 --> 01:09:39,424
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)
1053
01:09:39,842 --> 01:09:41,467
And I am Diana.
1054
01:09:42,344 --> 01:09:43,386
Where did you find her?
1055
01:09:43,929 --> 01:09:45,096
She found me.
1056
01:09:45,681 --> 01:09:47,974
- I plucked him from the sea.
- STEVE: It's a long story.
1057
01:09:48,142 --> 01:09:49,225
We don't have to
talk about that right now.
1058
01:09:49,393 --> 01:09:50,810
What's there?
1059
01:09:51,979 --> 01:09:53,980
(SIGHS) British tea for the Germans,
1060
01:09:54,148 --> 01:09:56,107
German beer for the British.
1061
01:09:57,818 --> 01:10:00,195
And Edgar Rice Burroughs novels
for both.
1062
01:10:00,362 --> 01:10:01,404
And guns!
1063
01:10:03,365 --> 01:10:06,284
Well, may we get what we want!
1064
01:10:06,452 --> 01:10:07,785
May we get what we need.
1065
01:10:07,953 --> 01:10:10,205
But may we never get what we deserve.
1066
01:10:10,372 --> 01:10:11,748
ALL: Bang!
1067
01:10:12,791 --> 01:10:14,626
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
1068
01:10:18,672 --> 01:10:20,006
Strange thunder.
1069
01:10:21,550 --> 01:10:23,051
German 77s.
1070
01:10:23,385 --> 01:10:24,719
Guns. Big ones.
1071
01:10:25,971 --> 01:10:27,305
It's the front, out there.
1072
01:10:28,641 --> 01:10:30,016
The evening hate.
1073
01:10:30,726 --> 01:10:32,644
So, who do you fight for in this war?
1074
01:10:32,811 --> 01:10:33,978
I don't fight.
1075
01:10:34,146 --> 01:10:36,147
You're here for profit, then?
1076
01:10:36,523 --> 01:10:38,524
No better place to be.
1077
01:10:39,860 --> 01:10:41,986
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?
1078
01:10:42,154 --> 01:10:43,321
I have nowhere else.
1079
01:10:43,864 --> 01:10:45,323
The last war
took everything from my people.
1080
01:10:45,491 --> 01:10:46,783
We have nothing left.
1081
01:10:47,660 --> 01:10:48,868
At least here,
1082
01:10:49,662 --> 01:10:51,079
I'm free.
1083
01:10:51,664 --> 01:10:53,539
Who took that from your people?
1084
01:10:54,166 --> 01:10:55,500
His people.
1085
01:11:00,547 --> 01:11:01,547
CHARLIE: Don't go...
1086
01:11:02,258 --> 01:11:04,884
Don't go in. Don't go!
1087
01:11:05,052 --> 01:11:07,345
Don't! Boys, no!
1088
01:11:07,513 --> 01:11:08,513
Don't go in there!
1089
01:11:08,681 --> 01:11:10,139
Shh. You're safe.
1090
01:11:10,307 --> 01:11:12,475
You're safe. Are you okay?
1091
01:11:12,643 --> 01:11:13,977
Get off me, woman!
1092
01:11:14,144 --> 01:11:15,687
Stop making a fuss!
1093
01:11:16,021 --> 01:11:17,188
God!
1094
01:11:21,277 --> 01:11:23,653
He sees ghosts.
1095
01:11:28,659 --> 01:11:29,742
STEVE: You're going to get cold.
1096
01:11:29,910 --> 01:11:31,035
Oh, I don't...
1097
01:11:31,495 --> 01:11:33,871
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
1098
01:11:39,128 --> 01:11:40,378
(DISTANT EXPLOSIONS)
1099
01:11:42,047 --> 01:11:44,340
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)
1100
01:11:46,802 --> 01:11:48,886
(BABY CRYING)
1101
01:11:49,305 --> 01:11:51,472
MAN: Get out ofthere, now.
We've got to move!
1102
01:11:51,640 --> 01:11:54,058
You bloody animal, move!
Go on! Get on!
1103
01:11:54,226 --> 01:11:56,185
These animals,
why are they hurting them?
1104
01:11:56,353 --> 01:11:58,354
Because they need to move, quick!
1105
01:11:58,522 --> 01:12:00,189
- Like us!
- But this is not the way.
1106
01:12:00,899 --> 01:12:02,442
I could help them.
1107
01:12:02,651 --> 01:12:03,901
CHARLIE: There's no time. Come on, woman!
1108
01:12:07,072 --> 01:12:08,197
BOY: Mama!
1109
01:12:08,741 --> 01:12:10,241
(INDISTINCT SHOUTING)
1110
01:12:12,995 --> 01:12:14,912
That man... He's wounded.
1111
01:12:15,080 --> 01:12:17,123
SAMEER: There is nothing you can do
about it, Diana.
1112
01:12:17,291 --> 01:12:18,833
We must keep moving!
1113
01:12:19,668 --> 01:12:22,587
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
1114
01:12:28,093 --> 01:12:29,927
(EXPLOSIONS)
1115
01:12:35,100 --> 01:12:36,601
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1116
01:12:39,855 --> 01:12:41,105
What is this?
1117
01:12:41,273 --> 01:12:43,316
You wanted me to take you to the war.
This is it.
1118
01:12:43,484 --> 01:12:44,859
So, where are the Germans?
1119
01:12:45,027 --> 01:12:47,445
A couple hundred yards
across the field.
1120
01:12:47,613 --> 01:12:48,946
- Their trench is...
- STEVE: Watch out!
1121
01:12:49,656 --> 01:12:50,948
(EXPLOSION)
1122
01:12:51,575 --> 01:12:53,743
Chief! It's good to see you!
1123
01:12:53,911 --> 01:12:56,120
Oi! Chief's back! He's back!
1124
01:12:57,581 --> 01:12:58,748
All right, let's move!
1125
01:12:58,957 --> 01:12:59,957
(WOMAN SPEAKS FLEMISH)
1126
01:13:14,556 --> 01:13:17,141
- Diana, we have to go.
- We need to help these people.
1127
01:13:17,309 --> 01:13:18,309
We have to stay on-mission.
1128
01:13:18,477 --> 01:13:19,811
The next safe crossing
is at least a day away.
1129
01:13:19,978 --> 01:13:22,397
- What are we waiting for?
- We cannot leave without helping them.
1130
01:13:22,564 --> 01:13:24,148
These people are dying.
1131
01:13:24,316 --> 01:13:25,983
They have nothing to eat,
and in the village...
1132
01:13:26,151 --> 01:13:27,568
- Enslaved, she said!
- I understand that.
1133
01:13:27,736 --> 01:13:28,736
Women and children!
1134
01:13:28,904 --> 01:13:30,113
We need to make
our next position by sundown.
1135
01:13:30,280 --> 01:13:32,448
How can you say that?
What is the matter with you?
1136
01:13:32,616 --> 01:13:34,659
- (EXPLOSION)
- This is No Man's Land, Diana!
1137
01:13:35,244 --> 01:13:37,120
It means no man can cross it,
all right?
1138
01:13:37,287 --> 01:13:39,622
This battalion has been here
for nearly a year
1139
01:13:39,790 --> 01:13:42,166
and they barely gained an inch.
1140
01:13:42,334 --> 01:13:45,628
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans
1141
01:13:45,796 --> 01:13:47,964
pointing machine guns at
every square inch of this place.
1142
01:13:48,132 --> 01:13:50,383
This is not something you can cross.
It's not possible.
1143
01:13:50,551 --> 01:13:51,926
So what? So, we do nothing?
1144
01:13:52,094 --> 01:13:53,845
No, we are doing something.
We are.
1145
01:13:54,012 --> 01:13:55,304
- We just...
- Steve.
1146
01:13:55,472 --> 01:13:56,889
We can't save everyone in this war.
1147
01:13:57,057 --> 01:13:58,266
SAMEER: Steve, Steve...
1148
01:13:58,976 --> 01:14:00,393
This is not what we came here to do.
1149
01:14:00,644 --> 01:14:03,062
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)
1150
01:14:16,493 --> 01:14:17,493
No,
1151
01:14:17,661 --> 01:14:19,662
but it's what I'm going to do.
1152
01:14:34,887 --> 01:14:36,220
Diana!
1153
01:14:58,410 --> 01:15:00,703
What the bloody hell
is she playing at?
1154
01:15:06,585 --> 01:15:08,377
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
1155
01:15:17,095 --> 01:15:19,472
She's taking all the fire!
Let's go!
1156
01:15:20,349 --> 01:15:22,767
(SHOUTING)
1157
01:15:22,976 --> 01:15:25,061
BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down!
1158
01:15:25,229 --> 01:15:26,604
That's an order!
1159
01:15:37,199 --> 01:15:39,116
(GROANING)
1160
01:16:13,360 --> 01:16:14,402
(MAN SHOUTS IN GERMAN)
1161
01:16:19,825 --> 01:16:20,658
Go, now!
1162
01:16:20,826 --> 01:16:22,743
She's done it!
She's got them on the run!
1163
01:16:22,995 --> 01:16:24,579
(SOLDIERS YELLING)
1164
01:16:26,623 --> 01:16:28,833
Get down, get down! She's done it!
1165
01:16:38,677 --> 01:16:39,677
(GRUNTS)
1166
01:16:42,556 --> 01:16:43,973
- Steve!
- (GASPS)
1167
01:16:44,182 --> 01:16:45,266
Let's go!
1168
01:16:48,061 --> 01:16:49,770
Come on, go!
1169
01:16:52,566 --> 01:16:54,233
(ALL YELLING)
1170
01:17:03,201 --> 01:17:05,369
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1171
01:17:10,042 --> 01:17:11,626
Stay here. I'll go ahead.
1172
01:17:23,055 --> 01:17:24,472
(GRUNTING)
1173
01:17:27,893 --> 01:17:28,976
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1174
01:17:31,938 --> 01:17:32,980
(GRUNTS)
1175
01:17:45,786 --> 01:17:47,036
(YELLING)
1176
01:17:47,245 --> 01:17:48,621
CHARLIE: What the...
STEVE: Let's move!
1177
01:17:50,332 --> 01:17:52,291
- (MEN SPEAKING GERMAN)
- (GRUNTING)
1178
01:18:06,348 --> 01:18:08,140
(GRUNTING)
1179
01:18:26,952 --> 01:18:28,452
STEVE: We need more firepower.
1180
01:18:28,995 --> 01:18:30,454
(MEN SPEAKING GERMAN)
1181
01:18:35,877 --> 01:18:37,420
(MEN GRUNTING)
1182
01:18:46,638 --> 01:18:47,972
(INDISTINCT SHOUTING)
1183
01:19:04,364 --> 01:19:05,656
(YELLING)
1184
01:19:27,304 --> 01:19:28,429
(GRUNTING)
1185
01:19:38,356 --> 01:19:40,858
(BOTH PANTING)
1186
01:19:41,276 --> 01:19:42,568
(WOMAN CRIES)
1187
01:19:44,571 --> 01:19:45,654
Sniper!
1188
01:19:45,822 --> 01:19:47,114
Go!
1189
01:19:49,326 --> 01:19:50,326
Get in!
1190
01:19:50,494 --> 01:19:51,952
STEVE: Charlie, bell tower!
1191
01:20:00,170 --> 01:20:01,170
Come on, Charlie. Shoot him!
1192
01:20:02,422 --> 01:20:04,381
Hey, it's okay.
1193
01:20:06,718 --> 01:20:07,718
STEVE: Huh.
1194
01:20:09,513 --> 01:20:11,514
Follow me! Give me some cover!
1195
01:20:17,687 --> 01:20:19,396
STEVE: (YELLS) Right!
1196
01:20:19,564 --> 01:20:22,274
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,
1197
01:20:22,442 --> 01:20:23,400
- lift hard!
- Okay.
1198
01:20:24,444 --> 01:20:26,320
STEVE: Diana! Shield!
1199
01:20:30,408 --> 01:20:31,909
- Go!
- (GRUNTS)
1200
01:20:49,469 --> 01:20:51,846
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)
1201
01:21:01,606 --> 01:21:04,817
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
1202
01:21:18,290 --> 01:21:20,791
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)
1203
01:21:33,597 --> 01:21:35,639
PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.
1204
01:21:35,807 --> 01:21:37,433
Please. So important.
1205
01:21:41,146 --> 01:21:42,438
Thank you very much.
1206
01:21:42,606 --> 01:21:45,316
This has been such an honor for me,
taking your photograph.
1207
01:21:45,483 --> 01:21:46,525
Thank you so much.
1208
01:21:52,949 --> 01:21:55,242
DIANA: For all his talk of shooting,
1209
01:21:55,410 --> 01:21:56,994
he cannot shoot.
1210
01:22:00,081 --> 01:22:02,625
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.
1211
01:22:03,168 --> 01:22:05,586
Me, I am an actor.
1212
01:22:05,754 --> 01:22:07,129
I love acting.
1213
01:22:07,297 --> 01:22:09,006
I didn't want to be a soldier.
1214
01:22:10,175 --> 01:22:11,634
But I'm the wrong color.
1215
01:22:12,594 --> 01:22:14,929
Everyone is fighting their own battles,
Diana.
1216
01:22:16,348 --> 01:22:17,806
Just as you are fighting yours.
1217
01:22:24,022 --> 01:22:25,648
It's too much.
I wish you well.
1218
01:22:25,815 --> 01:22:26,815
Thank you, thank you.
1219
01:22:30,987 --> 01:22:32,529
I'm on the... On the phone-
1220
01:22:33,031 --> 01:22:35,532
Uh, it's "Veld. " V-E-L-D.
1221
01:22:35,700 --> 01:22:37,242
It's a tiny village.
1222
01:22:37,410 --> 01:22:39,203
It may not even be on the map.
1223
01:22:39,371 --> 01:22:40,704
ETTA: Ooh! I found it! I found it!
1224
01:22:41,247 --> 01:22:42,831
Did you find Ludendorff's operation?
1225
01:22:42,999 --> 01:22:44,833
No, no, no. But I located him.
1226
01:22:45,001 --> 01:22:47,461
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away,
1227
01:22:47,629 --> 01:22:49,463
at German High Command.
1228
01:22:49,881 --> 01:22:51,548
STEVE: German High Command, huh?
1229
01:22:51,716 --> 01:22:53,342
So, intel reports
1230
01:22:53,510 --> 01:22:55,678
that Ludendorff is hosting a gala.
1231
01:22:55,845 --> 01:22:57,221
A sort of "last hurrah"
1232
01:22:57,389 --> 01:22:59,682
before the Germans sign the armistice.
1233
01:22:59,849 --> 01:23:02,559
And the Kaiser himself
is going to be there.
1234
01:23:03,061 --> 01:23:05,604
As well as Dr. Maru.
1235
01:23:06,231 --> 01:23:07,690
Actually, the gala could be
perfect cover.
1236
01:23:07,857 --> 01:23:09,566
- SIR PATRICK: Captain Trevor.
- Yes, sir.
1237
01:23:09,734 --> 01:23:12,319
You are, under no circumstances,
to go anywhere near
1238
01:23:12,487 --> 01:23:14,530
that gala tomorrow night.
Do you hear me?
1239
01:23:14,698 --> 01:23:16,699
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.
1240
01:23:16,866 --> 01:23:19,201
You cannot compromise the armistice.
1241
01:23:19,369 --> 01:23:20,995
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!
1242
01:23:21,162 --> 01:23:22,997
...once Ludendorff bombs
the entire front line.
1243
01:23:23,164 --> 01:23:24,164
Hold on one second, sir.
1244
01:23:24,332 --> 01:23:26,208
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.
1245
01:23:26,376 --> 01:23:28,210
- Why not?
- Ares would never let...
1246
01:23:28,670 --> 01:23:29,670
What?
1247
01:23:30,213 --> 01:23:31,213
What is it?
1248
01:23:31,756 --> 01:23:33,716
Of course. It makes complete sense.
1249
01:23:35,218 --> 01:23:38,303
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
1250
01:23:38,471 --> 01:23:40,222
- Ares? You mean Ludendorff.
- No.
1251
01:23:40,765 --> 01:23:42,182
I mean Ares.
1252
01:23:42,767 --> 01:23:44,184
Ludendorff is Ares!
1253
01:23:45,812 --> 01:23:47,563
Sir, this is our last chance,
1254
01:23:47,731 --> 01:23:49,481
our final chance
to find out where the gas is
1255
01:23:49,649 --> 01:23:51,442
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
1256
01:23:51,609 --> 01:23:53,360
No, no, no. I forbid it.
1257
01:23:53,528 --> 01:23:54,737
Do you hear me? I forbid it.
1258
01:23:54,904 --> 01:23:56,780
Sir, I'm losing you! Sir?
1259
01:23:56,948 --> 01:23:57,948
- Hello?
- Sir...
1260
01:23:58,783 --> 01:23:59,783
(SIGHS)
1261
01:24:01,244 --> 01:24:02,953
How likely is he to respect my wishes?
1262
01:24:03,121 --> 01:24:05,289
Not very likely, I'll be honest.
1263
01:24:08,293 --> 01:24:09,460
(PEOPLE LAUGHING)
1264
01:24:09,669 --> 01:24:11,086
(MAN HUMMING)
1265
01:24:11,588 --> 01:24:13,255
STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no.
1266
01:24:13,423 --> 01:24:15,299
Sammy, I have to work.
1267
01:24:15,467 --> 01:24:16,633
I gotta rustle up a German uniform.
1268
01:24:16,801 --> 01:24:18,093
I still have to plot the course
for tomorrow.
1269
01:24:18,261 --> 01:24:19,887
That's easy, boss. Come on.
1270
01:24:20,055 --> 01:24:21,430
There is nothing we can do
until tomorrow.
1271
01:24:21,598 --> 01:24:22,639
You said it yourself, Steve.
1272
01:24:22,807 --> 01:24:24,808
So... Madame, s'il vous plaît.
1273
01:24:24,976 --> 01:24:25,976
Incroyable!
1274
01:24:26,728 --> 01:24:28,228
Magnifique!
1275
01:24:28,438 --> 01:24:29,438
- Thank you.
- Thank you.
1276
01:24:29,606 --> 01:24:30,814
Monsieur, s'il vous plaît.
1277
01:24:31,024 --> 01:24:32,024
(CHUCKLES)
1278
01:24:32,942 --> 01:24:34,359
- Et voilà!
- STEVE: Merci, Sammy.
1279
01:24:34,527 --> 01:24:35,527
SAMEER: Et voilà!
1280
01:24:36,863 --> 01:24:37,988
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1281
01:24:38,239 --> 01:24:39,239
(MUSIC PLAYING)
1282
01:24:47,874 --> 01:24:49,166
You did this.
1283
01:24:51,461 --> 01:24:52,461
We did.
1284
01:24:57,425 --> 01:24:58,842
Do you have dancing on
1285
01:24:59,719 --> 01:25:01,011
Paradise Island?
1286
01:25:01,179 --> 01:25:02,971
(LAUGHING) Dancing, yeah. Of course.
1287
01:25:03,139 --> 01:25:07,184
But these people are just swaying.
1288
01:25:08,019 --> 01:25:11,396
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,
1289
01:25:11,564 --> 01:25:14,525
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1290
01:25:14,692 --> 01:25:17,361
All right, probably without the gun.
1291
01:25:17,529 --> 01:25:18,779
Madame.
1292
01:25:21,533 --> 01:25:23,075
If you would.
1293
01:25:23,743 --> 01:25:24,743
Well...
1294
01:25:26,496 --> 01:25:28,705
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.
1295
01:25:28,873 --> 01:25:30,582
- You're not going to the gala.
- Of course I am.
1296
01:25:30,750 --> 01:25:32,626
- No, you're not.
- Why wouldn't I?
1297
01:25:32,794 --> 01:25:34,795
Well, for one,
you don't know how to dance.
1298
01:25:35,338 --> 01:25:37,714
I would argue that
they don't know how to dance.
1299
01:25:37,882 --> 01:25:39,174
Be polite, be polite.
1300
01:25:41,886 --> 01:25:44,304
All right. So, give me your hand.
1301
01:25:44,472 --> 01:25:45,514
Like so.
1302
01:25:46,224 --> 01:25:49,434
And I'm gonna put my arm
1303
01:25:49,602 --> 01:25:51,353
around you, like so.
1304
01:25:52,021 --> 01:25:53,981
And we just...
1305
01:25:54,149 --> 01:25:55,607
What did you call it? "Sway"?
1306
01:25:55,775 --> 01:25:56,900
Then you just sway.
1307
01:25:57,485 --> 01:25:58,986
You're awfully close.
1308
01:26:01,114 --> 01:26:03,240
That's what it's all about.
1309
01:26:06,119 --> 01:26:07,327
I see.
1310
01:26:07,787 --> 01:26:09,580
(CHARLIE SINGING)
1311
01:26:16,296 --> 01:26:18,547
I haven't heard him sing in years.
1312
01:26:35,064 --> 01:26:37,900
(CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall.
1313
01:26:42,280 --> 01:26:43,280
Touch it.
1314
01:26:44,616 --> 01:26:46,116
(LAUGHS)
1315
01:26:46,409 --> 01:26:47,910
It's magical!
1316
01:26:48,912 --> 01:26:50,621
It is, isn't it?
1317
01:26:52,665 --> 01:26:54,082
It is, yeah.
1318
01:27:00,632 --> 01:27:04,051
Is this what people do
when there are no wars to fight?
1319
01:27:04,761 --> 01:27:05,761
Yeah.
1320
01:27:07,055 --> 01:27:10,140
Yeah, this and other things.
1321
01:27:10,308 --> 01:27:11,725
What things?
1322
01:27:13,645 --> 01:27:14,645
Um...
1323
01:27:19,150 --> 01:27:20,651
They have breakfast.
1324
01:27:21,236 --> 01:27:22,861
They really love a breakfast.
1325
01:27:23,029 --> 01:27:25,572
And, um, they love to wake up
1326
01:27:26,532 --> 01:27:28,742
and read the paper and go to work.
1327
01:27:29,827 --> 01:27:31,578
They get married.
1328
01:27:32,205 --> 01:27:33,956
Make some babies,
grow old together.
1329
01:27:34,707 --> 01:27:35,791
I guess.
1330
01:27:39,754 --> 01:27:41,255
What is it like?
1331
01:27:45,260 --> 01:27:46,760
I have no idea.
1332
01:29:21,731 --> 01:29:23,148
SAMEER: The villagers gave them to us.
1333
01:29:24,067 --> 01:29:26,777
- A gracious gift.
- And they call us heroes.
1334
01:29:26,944 --> 01:29:27,944
- You are.
- (CHUCKLES)
1335
01:29:28,738 --> 01:29:30,530
STEVE: Hey, fellas. I know that
1336
01:29:31,783 --> 01:29:33,450
I said this job was two days,
1337
01:29:35,661 --> 01:29:36,745
and a deal's a deal.
1338
01:29:38,998 --> 01:29:40,499
You'd get lost without us.
1339
01:29:41,417 --> 01:29:42,417
Yeah.
1340
01:29:43,211 --> 01:29:45,003
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1341
01:29:45,588 --> 01:29:47,172
I'm worried that you won't make it.
1342
01:29:47,340 --> 01:29:48,632
There's no more money.
1343
01:29:48,800 --> 01:29:50,217
We've been paid enough.
1344
01:29:50,802 --> 01:29:52,719
Maybe you're better off
without me, yeah?
1345
01:29:53,721 --> 01:29:55,305
No, Charlie.
1346
01:29:56,766 --> 01:29:58,850
Who will sing for us?
1347
01:29:59,644 --> 01:30:01,770
- STEVE: Yeah.
- Oh, no, please.
1348
01:30:02,647 --> 01:30:03,897
Sing?
1349
01:30:04,107 --> 01:30:05,816
(CHUCKLES) You asked for it.
1350
01:30:05,983 --> 01:30:09,111
(SINGING) Green grow the rashes, O
1351
01:30:09,404 --> 01:30:12,989
Green grow the rashes, O
1352
01:30:13,157 --> 01:30:16,827
The sweetest hours I e'er did spend
1353
01:30:17,829 --> 01:30:19,996
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.
1354
01:30:20,164 --> 01:30:22,040
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.
1355
01:30:22,208 --> 01:30:23,375
Every word.
1356
01:30:23,751 --> 01:30:25,127
SAMEER: Wait, wait, wait.
1357
01:30:25,294 --> 01:30:27,212
There is a whole island
of women like her?
1358
01:30:27,380 --> 01:30:29,172
And not a single man among them?
1359
01:30:30,174 --> 01:30:31,425
How do we get there?
1360
01:30:31,717 --> 01:30:33,677
- (CHUCKLES)
- And she thinks
1361
01:30:33,845 --> 01:30:35,887
that Ludendorff is Ares, the God of War?
1362
01:30:36,055 --> 01:30:38,932
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.
1363
01:30:39,100 --> 01:30:40,517
SAMEER: You saw what happened out there.
1364
01:30:41,018 --> 01:30:43,103
The way she charged
that machine-gun nest?
1365
01:30:43,271 --> 01:30:45,063
The way she took out that tower?
1366
01:30:46,566 --> 01:30:47,899
Maybe it's true.
1367
01:30:49,068 --> 01:30:50,402
I think it's true.
1368
01:30:50,862 --> 01:30:51,903
I believe it's true.
1369
01:30:52,071 --> 01:30:53,071
Et voilà.
1370
01:30:53,239 --> 01:30:57,033
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?
1371
01:31:09,755 --> 01:31:10,755
(URGES HORSE)
1372
01:31:20,224 --> 01:31:22,559
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.
1373
01:31:24,395 --> 01:31:25,812
How the hell do we get into that?
1374
01:31:26,898 --> 01:31:29,649
CHARLIE: I see only a couple of guards
on the door to distract.
1375
01:31:29,859 --> 01:31:31,234
Yeah, it won't look suspicious at all
1376
01:31:31,402 --> 01:31:32,903
when I come sauntering
out of the woods on foot.
1377
01:31:33,070 --> 01:31:34,070
I could get in.
1378
01:31:34,238 --> 01:31:35,739
You're not going in. It's too dangerous.
1379
01:31:35,907 --> 01:31:37,491
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.
1380
01:31:37,658 --> 01:31:38,742
And you're too distracting.
1381
01:31:38,910 --> 01:31:41,369
So, look, I'll go in there,
and follow them
1382
01:31:41,537 --> 01:31:43,955
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.
1383
01:31:44,165 --> 01:31:45,415
- Then I'm coming with you.
- No, you're not!
1384
01:31:45,583 --> 01:31:48,418
What you're wearing
isn't exactly undercover.
1385
01:31:48,586 --> 01:31:49,586
I don't know.
1386
01:31:49,754 --> 01:31:51,588
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.
1387
01:31:51,756 --> 01:31:53,798
STEVE: We just...
We can't get you in, okay?
1388
01:31:53,966 --> 01:31:55,383
So, I'll scout it out, report back, and-
1389
01:31:55,551 --> 01:31:57,427
But as long as he's still alive,
it doesn't-
1390
01:31:57,595 --> 01:32:00,055
You cannot go into German High Command
and kill anyone.
1391
01:32:00,223 --> 01:32:02,098
You just can't. You have to trust me.
1392
01:32:03,434 --> 01:32:05,268
SAMEER: Oh, wow!
STEVE: Where did that come from?
1393
01:32:05,436 --> 01:32:07,479
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!
1394
01:32:07,647 --> 01:32:08,897
I'll be your chauffeur.
1395
01:32:09,065 --> 01:32:10,273
Come on, come on.
1396
01:32:11,025 --> 01:32:12,025
Stay put!
1397
01:32:12,860 --> 01:32:13,860
STEVE: Where did this come from?
1398
01:32:14,028 --> 01:32:16,196
A field over there. It's full of them!
1399
01:32:20,785 --> 01:32:21,868
Chief, I say you and me
scope out the area
1400
01:32:22,036 --> 01:32:23,578
in case we need to
beat a hasty retreat.
1401
01:32:23,746 --> 01:32:26,122
- What do you say, Diana?
- Huh?
1402
01:32:30,628 --> 01:32:31,836
Colonel.
1403
01:32:35,800 --> 01:32:38,385
Steve, they have invitations.
1404
01:32:39,804 --> 01:32:42,180
STEVE: Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.
1405
01:32:46,477 --> 01:32:47,519
Your invitation, please.
1406
01:32:47,687 --> 01:32:48,687
Dhanyavaad, sahib.
1407
01:32:48,896 --> 01:32:50,480
The colonel and I
wish for many blessings
1408
01:32:50,648 --> 01:32:52,732
and all manner of other things
to fall upon your head.
1409
01:32:52,900 --> 01:32:54,442
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.
1410
01:32:54,652 --> 01:32:56,528
He wants my invitation, you idiot.
1411
01:32:56,696 --> 01:32:57,862
I'm sorry. I'm so sorry.
1412
01:32:58,030 --> 01:33:00,490
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.
1413
01:33:00,700 --> 01:33:03,660
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1414
01:33:03,828 --> 01:33:04,953
- I lost the colonel's invitation.
- (CAR HONKING)
1415
01:33:05,121 --> 01:33:06,121
What?
1416
01:33:06,289 --> 01:33:08,999
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain
1417
01:33:09,166 --> 01:33:10,750
- only for you to lose my invitation?
- I'm a snail.
1418
01:33:10,918 --> 01:33:12,002
No! I'm a bug.
1419
01:33:12,169 --> 01:33:14,045
Not even a bug.
I am the dung of a bug!
1420
01:33:14,213 --> 01:33:15,463
- And you're right, master...
- (SPEAKS IN GERMAN)
1421
01:33:16,173 --> 01:33:17,507
Blessing be upon us.
1422
01:33:17,842 --> 01:33:19,676
(HORNS HONKING)
1423
01:33:28,227 --> 01:33:29,603
FAUSTA: This is ridiculous.
1424
01:33:29,770 --> 01:33:31,938
I'm not going to spend
the entire evening out here,
1425
01:33:32,106 --> 01:33:34,190
you stupid idiots! Move your cars!
1426
01:33:35,276 --> 01:33:36,568
(HORN HONKS)
1427
01:33:37,486 --> 01:33:39,279
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1428
01:33:46,078 --> 01:33:47,287
(SHOUTS)
1429
01:33:55,421 --> 01:33:56,921
(CHUCKLES) What are you supposed to be?
1430
01:34:00,593 --> 01:34:02,218
What are you doing?
1431
01:34:03,095 --> 01:34:04,971
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1432
01:34:27,036 --> 01:34:28,078
Excuse me.
1433
01:34:30,915 --> 01:34:32,248
I don't drink.
1434
01:34:40,424 --> 01:34:41,591
Have we met?
1435
01:34:41,759 --> 01:34:43,593
No, but I've been watching you.
1436
01:34:44,595 --> 01:34:46,054
Following your career, I mean.
1437
01:34:47,431 --> 01:34:49,933
You are Dr. Isabel Maru.
1438
01:34:50,101 --> 01:34:52,644
The most talented chemist
in the German Army.
1439
01:34:52,812 --> 01:34:54,437
I am a fan.
1440
01:34:58,651 --> 01:35:01,194
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1441
01:35:05,324 --> 01:35:07,450
I hope I am not crossing a line.
1442
01:35:08,953 --> 01:35:11,371
I know you
and General Ludendorff are
1443
01:35:11,539 --> 01:35:12,580
very close.
1444
01:35:12,748 --> 01:35:16,000
We work well together. Yes.
1445
01:35:16,836 --> 01:35:19,796
But having someone like me behind you,
1446
01:35:20,464 --> 01:35:22,090
I could provide a lot more.
1447
01:35:22,258 --> 01:35:24,134
And who are you?
1448
01:35:24,719 --> 01:35:28,680
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.
1449
01:35:28,973 --> 01:35:30,390
(EXHALES DEEPLY)
1450
01:35:35,146 --> 01:35:37,647
I love fire. Don't you?
1451
01:35:40,151 --> 01:35:41,818
It is like
1452
01:35:43,154 --> 01:35:45,280
a living act of entropy.
1453
01:35:45,448 --> 01:35:47,824
The ultimate weapon of destruction.
1454
01:35:48,743 --> 01:35:50,952
Reminding us that, in the end,
1455
01:35:51,454 --> 01:35:54,831
everything eventually
returns to the ash it came from.
1456
01:35:57,334 --> 01:35:59,794
There is something reassuring about it.
1457
01:36:05,092 --> 01:36:07,302
I see all of that in your eyes.
1458
01:36:10,765 --> 01:36:13,057
Perhaps you could show me
what you're working on.
1459
01:36:29,116 --> 01:36:30,617
I hear it is...
1460
01:36:32,870 --> 01:36:35,121
I hear it is extraordinary.
1461
01:36:35,915 --> 01:36:39,584
I appreciate your interest in my work,
1462
01:36:39,752 --> 01:36:42,045
but I am loyal to General Ludendorff.
1463
01:36:42,213 --> 01:36:43,213
Besides,
1464
01:36:43,756 --> 01:36:46,466
now I see your attention is
1465
01:36:47,176 --> 01:36:48,218
(CHUCKLES)
1466
01:36:49,637 --> 01:36:50,678
elsewhere.
1467
01:37:11,575 --> 01:37:13,034
(GASPS)
1468
01:37:14,703 --> 01:37:16,579
Enjoying the party?
1469
01:37:18,582 --> 01:37:21,584
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.
1470
01:37:21,752 --> 01:37:24,504
A German victory, of course.
1471
01:37:24,672 --> 01:37:25,672
Victory?
1472
01:37:25,840 --> 01:37:28,049
When I hear peace could be so close.
1473
01:37:28,259 --> 01:37:29,259
Peace?
1474
01:37:29,426 --> 01:37:31,553
There's only an armistice
1475
01:37:31,720 --> 01:37:33,721
in an endless war.
1476
01:37:33,889 --> 01:37:35,265
Thucydides.
1477
01:37:35,474 --> 01:37:37,433
Ah! You know your Ancient Greeks.
1478
01:37:37,601 --> 01:37:39,435
They understood
1479
01:37:39,603 --> 01:37:41,938
that war is a god.
1480
01:37:42,106 --> 01:37:43,773
A god that requires human sacrifice.
1481
01:37:43,941 --> 01:37:45,859
And in exchange,
1482
01:37:46,026 --> 01:37:47,777
war gives man purpose,
1483
01:37:48,362 --> 01:37:50,572
meaning, a chance to rise above
1484
01:37:50,739 --> 01:37:53,032
his petty, mortal, little self
1485
01:37:53,617 --> 01:37:54,909
and be courageous,
1486
01:37:55,661 --> 01:37:57,161
noble, better!
1487
01:37:58,163 --> 01:38:01,457
Only one of the many gods
believed in that.
1488
01:38:01,876 --> 01:38:04,043
- Mmm.
- And he was wrong.
1489
01:38:05,254 --> 01:38:07,171
You know nothing of the gods.
1490
01:38:07,339 --> 01:38:08,548
Herr General.
1491
01:38:11,468 --> 01:38:13,011
Enjoy the fireworks.
1492
01:38:18,559 --> 01:38:19,642
What are you doing?
1493
01:38:19,810 --> 01:38:21,185
- Out of my way!
- Diana, look at me.
1494
01:38:21,353 --> 01:38:23,021
If you kill Ludendorff
before we find the gas,
1495
01:38:23,188 --> 01:38:24,397
we won't be able to stop anything.
1496
01:38:24,565 --> 01:38:25,565
I will stop Ares!
1497
01:38:25,733 --> 01:38:26,816
What if you're wrong?
1498
01:38:28,485 --> 01:38:30,153
What if there is no Ares?
1499
01:38:31,947 --> 01:38:33,323
You don't believe me.
1500
01:38:33,866 --> 01:38:35,533
I can't let you do this.
1501
01:38:36,118 --> 01:38:37,410
What I do is not up to you.
1502
01:38:37,703 --> 01:38:38,703
(GRUNTS)
1503
01:38:40,998 --> 01:38:42,999
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1504
01:38:44,209 --> 01:38:45,293
STEVE: Diana!
1505
01:38:49,715 --> 01:38:50,965
Diana...
1506
01:38:51,133 --> 01:38:52,216
It's the gas.
1507
01:38:52,384 --> 01:38:54,427
The village... The village!
1508
01:38:54,678 --> 01:38:56,095
(PEOPLE CHEERING)
1509
01:38:57,389 --> 01:38:58,973
What are they cheering for?
1510
01:39:01,518 --> 01:39:02,685
SAMEER: Diana!
1511
01:39:05,105 --> 01:39:06,731
What did they fire?
1512
01:39:06,899 --> 01:39:07,899
The gas.
1513
01:39:08,067 --> 01:39:09,609
- It was Ludendorff.
- I saw him. He was in the tower.
1514
01:39:09,777 --> 01:39:11,945
- Wherever he goes, you follow.
- (HORSE WHINNIES)
1515
01:39:12,529 --> 01:39:13,780
SAMEER: How will you find us?
1516
01:39:14,365 --> 01:39:15,573
I know how.
1517
01:40:29,606 --> 01:40:32,275
(COUGHING)
1518
01:40:33,360 --> 01:40:34,694
Diana!
1519
01:40:35,612 --> 01:40:36,612
(EXHALES)
1520
01:40:37,823 --> 01:40:40,491
DIANA: They're dead. They're all dead.
1521
01:40:41,326 --> 01:40:42,952
I could have saved them.
1522
01:40:43,287 --> 01:40:45,663
I could have saved them
if it weren't for you.
1523
01:40:45,831 --> 01:40:47,790
You stopped me from killing Ares!
1524
01:40:48,333 --> 01:40:50,460
- No!
- Stay away from me!
1525
01:40:50,627 --> 01:40:51,961
I understand everything now.
1526
01:40:52,129 --> 01:40:53,963
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.
1527
01:40:54,131 --> 01:40:55,298
It's you, too.
1528
01:40:55,924 --> 01:40:57,050
All of you.
1529
01:40:58,177 --> 01:40:59,552
I will find Ares
1530
01:40:59,720 --> 01:41:01,345
and I will kill him.
1531
01:41:04,475 --> 01:41:05,475
Diana!
1532
01:41:06,769 --> 01:41:08,019
That smoke,
1533
01:41:09,021 --> 01:41:10,146
it's the Chief!
1534
01:41:10,314 --> 01:41:11,564
He followed Ludendorff.
1535
01:41:11,815 --> 01:41:12,815
(URGES HORSE)
1536
01:41:13,067 --> 01:41:14,650
Follow the smoke!
1537
01:41:28,499 --> 01:41:29,499
(INDISTINCT SHOUTING)
1538
01:41:40,803 --> 01:41:42,345
CHIEF: Hey! Diana, that way!
1539
01:41:48,435 --> 01:41:49,852
(MAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER PA)
1540
01:41:58,737 --> 01:42:00,613
CHIEF: Come on! Let's go!
1541
01:42:02,950 --> 01:42:03,950
(GRUNTING)
1542
01:42:22,177 --> 01:42:23,761
LUDENDORFF: What a surprise.
1543
01:42:24,471 --> 01:42:25,680
Strange.
1544
01:42:26,974 --> 01:42:29,142
Unfortunately, I have another matter
1545
01:42:30,435 --> 01:42:31,435
to attend to.
1546
01:42:32,980 --> 01:42:33,980
(GRUNTS)
1547
01:42:34,148 --> 01:42:35,231
(BREATHING HEAVILY)
1548
01:42:36,608 --> 01:42:38,901
What are you?
1549
01:42:39,069 --> 01:42:40,319
You will soon find out.
1550
01:42:45,200 --> 01:42:46,742
(YELLING)
1551
01:42:52,583 --> 01:42:54,167
(BOTH GRUNTING)
1552
01:43:14,730 --> 01:43:18,441
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1553
01:43:18,942 --> 01:43:20,276
- (GRUNTS)
- (BREATHS HEAVILY)
1554
01:43:22,613 --> 01:43:24,405
We'll see about that.
1555
01:43:24,781 --> 01:43:25,781
(GRUNTING)
1556
01:43:48,680 --> 01:43:50,806
I am Diana of Themyscira,
1557
01:43:52,517 --> 01:43:54,602
daughter of Hippolyta,
1558
01:43:55,479 --> 01:43:57,813
Queen of the Amazons.
1559
01:44:01,068 --> 01:44:03,819
And your wrath upon this world is over.
1560
01:44:14,498 --> 01:44:15,498
(YELLS)
1561
01:44:18,877 --> 01:44:19,877
(GROANING)
1562
01:44:20,629 --> 01:44:23,381
In the name of all
that is good in this world,
1563
01:44:23,548 --> 01:44:26,259
I hereby complete
the mission of the Amazons
1564
01:44:26,426 --> 01:44:28,261
by ridding this world of you
1565
01:44:28,428 --> 01:44:29,512
forever!
1566
01:44:29,846 --> 01:44:30,846
(YELLING)
1567
01:44:33,850 --> 01:44:35,268
(BREATHING HEAVILY)
1568
01:44:37,729 --> 01:44:38,729
(EXHALES)
1569
01:45:12,973 --> 01:45:15,349
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1570
01:45:36,747 --> 01:45:37,747
STEVE: Diana?
1571
01:45:43,837 --> 01:45:45,087
Diana!
1572
01:45:49,259 --> 01:45:50,509
I killed him.
1573
01:45:52,095 --> 01:45:54,263
I killed him, but nothing stopped.
1574
01:45:56,433 --> 01:45:58,642
You kill the God of War,
you stop the war.
1575
01:45:58,810 --> 01:46:00,895
Exactly what we have to do now.
1576
01:46:01,063 --> 01:46:02,480
We need to stop the gas. Come on.
1577
01:46:02,647 --> 01:46:03,939
No. All of this should have stopped!
1578
01:46:04,107 --> 01:46:05,107
Diana...
1579
01:46:05,275 --> 01:46:07,109
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?
1580
01:46:07,277 --> 01:46:09,278
I don't know! I don't know.
1581
01:46:09,446 --> 01:46:11,113
DIANA: Ares is dead.
1582
01:46:11,281 --> 01:46:13,491
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?
1583
01:46:13,658 --> 01:46:15,284
Because, maybe it's them!
1584
01:46:15,827 --> 01:46:16,827
Maybe...
1585
01:46:18,789 --> 01:46:21,415
Maybe people aren't always good.
1586
01:46:22,292 --> 01:46:24,168
Ares or no Ares,
1587
01:46:25,462 --> 01:46:28,839
maybe it's just who they are.
1588
01:46:31,676 --> 01:46:33,052
- Diana...
- No.
1589
01:46:33,220 --> 01:46:34,720
Diana, we can talk about this later.
1590
01:46:34,888 --> 01:46:35,971
- I need you to come with me.
- No. No.
1591
01:46:36,139 --> 01:46:38,057
After everything I saw, it can't be!
1592
01:46:38,225 --> 01:46:39,683
It cannot be!
1593
01:46:40,310 --> 01:46:42,061
They were killing each other.
1594
01:46:42,229 --> 01:46:44,980
Killing people they cannot see.
Children...
1595
01:46:45,148 --> 01:46:46,690
Children!
1596
01:46:46,900 --> 01:46:49,318
No, it had to be him.
It cannot be them!
1597
01:46:49,486 --> 01:46:51,904
(STAMMERS) Diana, people... I...
1598
01:46:52,072 --> 01:46:53,572
She was right.
1599
01:46:54,157 --> 01:46:55,157
My mother was right.
1600
01:46:55,325 --> 01:46:57,243
She said,
"The world of men do not deserve you. "
1601
01:46:57,411 --> 01:46:59,286
They don't deserve our help, Steve.
1602
01:46:59,454 --> 01:47:01,580
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.
1603
01:47:01,748 --> 01:47:03,582
Maybe we don't!
1604
01:47:03,792 --> 01:47:04,792
(STAMMERS)
1605
01:47:05,210 --> 01:47:07,461
But it's not about that.
It's about what you believe.
1606
01:47:08,505 --> 01:47:11,340
You don't think I get it
after what I've seen out there?
1607
01:47:13,510 --> 01:47:16,178
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1608
01:47:17,055 --> 01:47:18,556
It's not!
1609
01:47:19,349 --> 01:47:20,349
(STEVE SIGHS)
1610
01:47:20,934 --> 01:47:22,560
We're all to blame.
1611
01:47:22,853 --> 01:47:23,853
I am not.
1612
01:47:25,397 --> 01:47:27,189
But maybe I am!
1613
01:47:31,153 --> 01:47:32,236
Please.
1614
01:47:32,404 --> 01:47:34,196
If you believe that
this war should stop,
1615
01:47:34,364 --> 01:47:36,115
if you want to stop it,
1616
01:47:36,283 --> 01:47:38,534
help me stop it right now.
1617
01:47:40,245 --> 01:47:43,080
Because, if you don't,
they will kill thousands more.
1618
01:47:43,707 --> 01:47:45,666
Please, please come with me.
1619
01:47:45,834 --> 01:47:47,376
I have to go.
1620
01:47:52,924 --> 01:47:55,384
(SIGHS) I have to go.
1621
01:48:07,230 --> 01:48:08,230
Hey! Hey!
1622
01:48:12,736 --> 01:48:14,153
- Where's Diana?
- We're on our own.
1623
01:48:14,321 --> 01:48:16,780
SAMEER: What?
STEVE: What do you see, Charlie?
1624
01:48:17,491 --> 01:48:19,116
CHARLIE:
Looks like a bunch of gas bombs
1625
01:48:19,284 --> 01:48:21,911
but I can't see
where they're taking them.
1626
01:48:22,078 --> 01:48:23,412
CHIEF: How are we going to get in there?
1627
01:48:24,080 --> 01:48:26,123
I've got an idea. Come on, guys.
1628
01:48:26,291 --> 01:48:27,416
Come on!
1629
01:48:38,762 --> 01:48:40,221
(QUIET METALLIC RATTLING)
1630
01:48:41,264 --> 01:48:42,806
Who's there?
1631
01:48:55,487 --> 01:48:57,029
Sir Patrick.
1632
01:48:57,781 --> 01:49:02,117
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1633
01:49:03,286 --> 01:49:07,248
They only deserve destruction.
1634
01:49:08,291 --> 01:49:09,708
You...
1635
01:49:11,628 --> 01:49:13,629
You're him.
1636
01:49:17,050 --> 01:49:18,467
I am.
1637
01:49:19,052 --> 01:49:23,973
But I am not what you thought I was.
1638
01:49:27,018 --> 01:49:28,602
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1639
01:49:44,119 --> 01:49:45,703
CHIEF: What is it?
1640
01:49:46,997 --> 01:49:48,414
(SIGHS) The future.
1641
01:49:53,003 --> 01:49:55,170
I am not your enemy, Diana.
1642
01:49:57,007 --> 01:50:00,843
I am the only one who truly knows you.
1643
01:50:01,011 --> 01:50:05,431
And who truly knows them, as you now do.
1644
01:50:07,851 --> 01:50:11,687
They have always been,
and always will be
1645
01:50:11,855 --> 01:50:15,691
weak, cruel, selfish,
1646
01:50:15,859 --> 01:50:19,028
and capable of the greatest horrors.
1647
01:50:28,371 --> 01:50:29,872
All I ever wanted
1648
01:50:30,040 --> 01:50:35,002
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.
1649
01:50:36,921 --> 01:50:38,631
But they refused.
1650
01:50:38,798 --> 01:50:40,049
I am Diana of Themyscira...
1651
01:50:40,216 --> 01:50:41,216
So I destroyed them.
1652
01:50:41,384 --> 01:50:43,385
...daughter of Hippolyta,
1653
01:50:43,553 --> 01:50:44,678
and I'm here to complete her-
1654
01:50:48,850 --> 01:50:49,850
(DIANA GASPS)
1655
01:50:53,563 --> 01:50:54,813
The Godkiller...
1656
01:50:57,859 --> 01:50:59,777
My dear child,
1657
01:51:01,154 --> 01:51:03,656
that is not the Godkiller.
1658
01:51:04,240 --> 01:51:05,240
(BLOWS)
1659
01:51:06,159 --> 01:51:07,701
You are.
1660
01:51:10,413 --> 01:51:13,415
Only a god can kill another god.
1661
01:51:14,417 --> 01:51:18,337
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons
1662
01:51:18,505 --> 01:51:20,589
as a weapon to use against me.
1663
01:51:20,757 --> 01:51:22,591
No. You liar.
1664
01:51:24,302 --> 01:51:26,762
I compel you to tell me the truth.
1665
01:51:29,099 --> 01:51:30,808
I am.
1666
01:51:31,267 --> 01:51:32,726
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1667
01:51:34,604 --> 01:51:35,813
(DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY)
1668
01:51:43,446 --> 01:51:44,780
(SPEAKING GERMAN)
1669
01:51:56,960 --> 01:51:59,336
SIR PATRICK:
I am not the God of War, Diana.
1670
01:51:59,504 --> 01:52:02,214
I am the God of Truth.
1671
01:52:03,508 --> 01:52:05,008
Mankind
1672
01:52:05,635 --> 01:52:07,803
stole this world from us.
1673
01:52:10,473 --> 01:52:14,017
They ruined it, day by day.
1674
01:52:14,185 --> 01:52:18,355
And I, the only one
wise enough to see it,
1675
01:52:20,024 --> 01:52:22,776
was left too weak to stop them.
1676
01:52:23,486 --> 01:52:27,114
All these years,
I have struggled alone,
1677
01:52:27,282 --> 01:52:29,199
whispering into their ears.
1678
01:52:29,367 --> 01:52:34,204
Ideas, inspiration for formulas,
1679
01:52:34,998 --> 01:52:36,623
weapons,
1680
01:52:39,127 --> 01:52:41,628
but I don't make them use them.
1681
01:52:42,505 --> 01:52:44,590
They start these wars on their own.
1682
01:52:45,717 --> 01:52:49,511
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1683
01:52:49,679 --> 01:52:52,222
in the hope
they will destroy themselves.
1684
01:52:53,975 --> 01:52:56,018
But it has never been enough.
1685
01:52:57,687 --> 01:52:59,438
Until you.
1686
01:53:01,483 --> 01:53:05,736
When you first arrived,
I was going to crush you.
1687
01:53:06,237 --> 01:53:09,490
But I knew that
if only you could see
1688
01:53:09,657 --> 01:53:12,493
what the other gods could not,
1689
01:53:14,871 --> 01:53:19,416
then you would join me,
and with our powers combined,
1690
01:53:19,584 --> 01:53:23,587
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1691
01:53:23,755 --> 01:53:26,465
the destruction they bring.
1692
01:53:26,633 --> 01:53:31,929
And we could return this world
to the paradise it was before them.
1693
01:53:33,389 --> 01:53:35,015
Forever.
1694
01:53:37,894 --> 01:53:39,436
DIANA: I...
1695
01:53:44,108 --> 01:53:46,985
I could never be a part of that.
1696
01:53:50,240 --> 01:53:52,866
My dear, I don't want to fight you.
1697
01:53:53,952 --> 01:53:55,327
But, if I must...
1698
01:53:57,413 --> 01:53:58,747
(PEOPLE SCREAMING)
1699
01:54:04,796 --> 01:54:06,588
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!
1700
01:54:07,298 --> 01:54:08,423
Sammy, let's go!
1701
01:54:09,050 --> 01:54:10,717
Get this plane out of here!
1702
01:54:11,427 --> 01:54:13,095
(BREATHING HEAVILY)
1703
01:54:37,453 --> 01:54:38,453
(DIANA SHOUTS)
1704
01:54:40,665 --> 01:54:45,085
Oh, my dear, you have so much to learn.
1705
01:54:48,965 --> 01:54:50,465
(SHOUTS)
1706
01:54:55,471 --> 01:54:56,930
(PANTING)
1707
01:55:10,194 --> 01:55:12,529
CHARLIE: Oh, my God!
1708
01:55:12,697 --> 01:55:13,989
What are we gonna do?
1709
01:55:15,825 --> 01:55:18,035
There's not much we can do,
1710
01:55:18,494 --> 01:55:19,995
if that's who I think it is.
1711
01:55:24,042 --> 01:55:25,542
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1712
01:55:26,002 --> 01:55:27,920
But we can stop that plane.
1713
01:55:40,975 --> 01:55:43,018
CHARLIE: If we can get on the radio,
1714
01:55:43,186 --> 01:55:45,062
we can ask Flying Corps
to shoot her down.
1715
01:55:45,229 --> 01:55:48,357
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!
1716
01:55:48,524 --> 01:55:49,524
We gotta ground it!
1717
01:55:49,692 --> 01:55:51,526
SAMEER: Bad news. It's on a timer.
1718
01:55:51,694 --> 01:55:54,071
If we ground it here,
it's the same thing.
1719
01:56:01,037 --> 01:56:02,829
Is it flammable, Chief?
1720
01:56:02,997 --> 01:56:06,375
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.
1721
01:56:13,424 --> 01:56:15,717
I need you guys to clear me a path
to that plane.
1722
01:56:15,885 --> 01:56:18,095
- No, Steve!
- Hey, Steve!
1723
01:56:19,389 --> 01:56:20,389
Come on!
1724
01:56:20,848 --> 01:56:21,848
(GRUNTS)
1725
01:56:34,487 --> 01:56:35,487
(GRUNTS)
1726
01:56:42,412 --> 01:56:43,704
(INAUDIBLE)
1727
01:57:01,973 --> 01:57:02,973
(MEN GRUNTING)
1728
01:57:03,766 --> 01:57:05,559
SAMEER: Come on! This way! Steve!
1729
01:57:15,945 --> 01:57:17,154
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!
1730
01:57:17,947 --> 01:57:19,322
DIANA: Steve!
1731
01:57:22,160 --> 01:57:24,119
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!
1732
01:57:24,454 --> 01:57:25,829
(STEVE GRUNTING)
1733
01:57:33,629 --> 01:57:35,422
(GRUNTING)
1734
01:58:02,241 --> 01:58:05,660
ARES: Let's see what kind of god
you really are.
1735
01:58:07,330 --> 01:58:08,580
(BOTH GRUNTING)
1736
01:58:31,854 --> 01:58:34,523
You will help me destroy them, Diana,
1737
01:58:38,653 --> 01:58:40,529
or you will die.
1738
01:58:45,535 --> 01:58:46,701
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1739
01:58:50,498 --> 01:58:52,749
SAMEER: Come on, come on.
Let's go, go, go!
1740
01:58:54,794 --> 01:58:57,045
CHARLIE: Move it, boys! Now!
CHIEF: Let's go! Run!
1741
01:59:01,384 --> 01:59:02,384
(GROANS)
1742
01:59:04,303 --> 01:59:05,470
(BOTH GRUNTING)
1743
01:59:22,905 --> 01:59:25,615
Is that all you have to offer?
1744
01:59:41,841 --> 01:59:45,760
It is futile to imagine you can win.
1745
01:59:46,554 --> 01:59:48,180
Give up, Diana.
1746
01:59:48,347 --> 01:59:49,347
CHARLIE: Guys, I'm out.
1747
01:59:52,351 --> 01:59:53,602
Chief! Anything left?
1748
01:59:53,769 --> 01:59:54,853
I got nothing.
1749
01:59:55,021 --> 01:59:56,062
- Anything!
- SAMEER: No.
1750
01:59:56,439 --> 01:59:58,273
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1751
02:00:06,032 --> 02:00:07,032
(PANTING)
1752
02:00:13,998 --> 02:00:15,165
Steve.
1753
02:00:16,751 --> 02:00:17,751
(EXHALES)
1754
02:00:21,130 --> 02:00:22,464
(LAUGHING)
1755
02:00:46,489 --> 02:00:47,489
(EXHALES)
1756
02:01:01,545 --> 02:01:02,963
Steve...
1757
02:01:06,467 --> 02:01:08,843
No!
1758
02:01:13,599 --> 02:01:14,599
(SOBBING)
1759
02:01:22,692 --> 02:01:23,692
(INDISTINCT SHOUTING)
1760
02:01:33,035 --> 02:01:34,035
(GRUNTS)
1761
02:01:43,796 --> 02:01:46,089
ARES: Yes, Diana!
1762
02:01:46,257 --> 02:01:48,967
Take them all!
1763
02:01:49,135 --> 02:01:52,095
Finally, you see.
1764
02:01:52,722 --> 02:01:55,140
Look at this world.
1765
02:01:56,058 --> 02:01:58,852
Mankind did this, not me.
1766
02:02:00,062 --> 02:02:01,980
They are ugly,
1767
02:02:02,148 --> 02:02:04,232
filled with hatred,
1768
02:02:04,400 --> 02:02:05,650
weak,
1769
02:02:05,818 --> 02:02:08,903
just like your Captain Trevor.
1770
02:02:09,071 --> 02:02:11,906
Gone, and left you nothing.
1771
02:02:12,742 --> 02:02:14,909
And for what?
1772
02:02:15,328 --> 02:02:16,619
Pathetic!
1773
02:02:16,912 --> 02:02:17,912
(LAUGHS)
1774
02:02:18,456 --> 02:02:19,748
He deserved to burn!
1775
02:02:19,915 --> 02:02:21,249
(GRUNTS)
1776
02:02:21,542 --> 02:02:22,834
(YELLING)
1777
02:02:30,760 --> 02:02:34,471
Look at her and tell me I'm wrong.
1778
02:02:40,603 --> 02:02:41,936
(THUNDER RUMBLING)
1779
02:02:43,606 --> 02:02:47,609
She is the perfect example
of these humans
1780
02:02:49,403 --> 02:02:53,198
and unworthy of your sympathy
in every way.
1781
02:02:54,450 --> 02:02:56,951
Destroy her, Diana.
1782
02:02:57,620 --> 02:03:01,039
You know that she deserves it.
They all do.
1783
02:03:04,627 --> 02:03:06,086
Do it!
1784
02:03:10,800 --> 02:03:12,467
STEVE: Diana!
1785
02:03:15,846 --> 02:03:17,263
Diana...
1786
02:03:17,598 --> 02:03:18,598
(INAUDIBLE)
1787
02:03:26,023 --> 02:03:27,023
DIANA: What?
1788
02:03:28,150 --> 02:03:29,818
I have to go.
1789
02:03:32,530 --> 02:03:33,988
What are you saying?
1790
02:03:34,365 --> 02:03:35,365
Steve,
1791
02:03:36,033 --> 02:03:38,326
whatever it is, I can do it.
1792
02:03:38,494 --> 02:03:39,494
No. No.
1793
02:03:39,662 --> 02:03:41,287
- Let me do it.
- No.
1794
02:03:41,455 --> 02:03:42,997
It has to be me.
1795
02:03:43,165 --> 02:03:44,958
It has to be me.
1796
02:03:45,126 --> 02:03:48,128
I can save today.
You could save the world.
1797
02:03:56,971 --> 02:03:59,597
I wish we had more time.
1798
02:04:00,182 --> 02:04:02,684
What? What are you saying?
1799
02:04:05,354 --> 02:04:06,521
I love you!
1800
02:04:18,534 --> 02:04:19,826
You're wrong about them.
1801
02:04:29,753 --> 02:04:31,504
They're everything you say,
1802
02:04:32,256 --> 02:04:34,007
but so much more.
1803
02:04:34,175 --> 02:04:35,550
Lies!
1804
02:05:01,785 --> 02:05:05,413
They do not deserve your protection!
1805
02:05:05,581 --> 02:05:06,581
(CRACKLING)
1806
02:05:07,208 --> 02:05:08,374
It's not about deserve.
1807
02:05:13,255 --> 02:05:15,173
It's about what you believe.
1808
02:05:18,427 --> 02:05:19,928
And I believe in love.
1809
02:05:20,095 --> 02:05:24,390
Then I will destroy you!
1810
02:05:26,268 --> 02:05:27,268
(CRACKLING)
1811
02:05:52,294 --> 02:05:53,962
Goodbye, brother.
1812
02:07:38,442 --> 02:07:39,442
(ALL CHEERING)
1813
02:09:26,216 --> 02:09:28,551
DIANA: I used to want to save the world.
1814
02:09:29,720 --> 02:09:33,473
To end war and bring peace to mankind.
1815
02:09:34,057 --> 02:09:37,894
But then I glimpsed the darkness
that lives within their light
1816
02:09:38,812 --> 02:09:41,147
and learned that inside
every one of them,
1817
02:09:41,732 --> 02:09:43,983
there will always be both.
1818
02:09:44,860 --> 02:09:47,737
A choice each must make
for themselves.
1819
02:09:47,905 --> 02:09:51,324
Something no hero will ever defeat.
1820
02:09:53,035 --> 02:09:54,035
And now I know
1821
02:09:54,995 --> 02:09:59,624
that only love can truly save the world.
1822
02:10:01,502 --> 02:10:03,169
So, I stay,
1823
02:10:03,337 --> 02:10:05,505
I fight, and I give,
1824
02:10:08,258 --> 02:10:10,259
for the world I know can be.
1825
02:10:15,015 --> 02:10:16,224
This is my mission now.
1826
02:10:19,603 --> 02:10:20,937
Forever.
1827
02:21:07,709 --> 02:21:08,709
English - SDH