1 00:02:12,840 --> 00:02:15,051 ХОСТЕЛ 2 00:02:20,056 --> 00:02:22,266 -Амстердам, чуваки! -Так. 3 00:02:22,558 --> 00:02:23,809 Ну ж бо. Куди підемо? 4 00:02:24,268 --> 00:02:26,187 У квартал червоних ліхтарів. Час на перепихон. 5 00:02:26,479 --> 00:02:28,981 Спочатку у кофі-шоп, а потім на перепихон. 6 00:02:29,190 --> 00:02:30,983 Слухайте, десь поруч має бути будинок Анни Франк. 7 00:02:34,570 --> 00:02:36,447 Ми приїхали до Європи лише курити траву? 8 00:02:36,656 --> 00:02:38,074 Я взагалі з Ісландії приїхав. 9 00:02:38,324 --> 00:02:40,993 -А якщо і так? -Ми в коледжі цим тільки і займались. 10 00:02:41,160 --> 00:02:43,371 Чому б не відвідати музей? 11 00:02:43,496 --> 00:02:45,289 Ти маєш рацію. Варто відвідати музей. 12 00:02:45,456 --> 00:02:46,707 Як щодо музею коноплі? 13 00:02:51,379 --> 00:02:53,089 Олі має честь представити... 14 00:02:55,174 --> 00:02:56,634 Ізабелу. 15 00:02:57,927 --> 00:02:58,803 Гарненька. 16 00:02:59,053 --> 00:03:02,556 Але не можна насаджувати дівчину, яка у комі. 17 00:03:02,723 --> 00:03:04,767 Думаю, це навіть у Амстердамі незаконно. 18 00:03:05,017 --> 00:03:07,770 -Я лише розігріваюсь. -Довбаний Олі. 19 00:03:08,396 --> 00:03:10,356 Ісландський... О, Боже. Дякую. 20 00:03:10,564 --> 00:03:14,318 Хочете відтянутися? 21 00:03:14,944 --> 00:03:17,363 -Це вас розбурхає. -Що це таке? 22 00:03:20,241 --> 00:03:23,327 Амстердамська трава, просто бомба. 23 00:03:27,373 --> 00:03:29,041 Оце супер, чуваче. 24 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 Довіртесь мені. 25 00:03:36,090 --> 00:03:37,633 Так. 26 00:03:37,925 --> 00:03:40,010 -Вона кльова, чуваче. -Так, затягнись! 27 00:03:42,012 --> 00:03:44,432 -Чуваче, що таке? -В Амстердамі взагалі є голландці. 28 00:04:01,031 --> 00:04:02,283 А це мій друг Джош. 29 00:04:02,450 --> 00:04:04,201 -Вітаю. -Привіт. 30 00:04:07,705 --> 00:04:09,790 -Іще по одному? -Так, звичайно. 31 00:04:09,999 --> 00:04:11,167 Так? 32 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 Ми зараз повернемось? 33 00:04:20,468 --> 00:04:21,969 -Що ти робиш? -Що таке? 34 00:04:22,303 --> 00:04:25,264 Ти ще когось бачиш із такою ідіотською сумочкою? 35 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 Стривай. Ось є ще один. 36 00:04:27,725 --> 00:04:30,269 Може хочеш потрахатись із ним? 37 00:04:30,478 --> 00:04:32,646 Будете кінчати один одному на сумочку. 38 00:04:32,772 --> 00:04:35,733 А де я маю паспорт носити? У кишені? Там натирає стегна. 39 00:04:36,150 --> 00:04:37,401 -Зрозуміло? -Так. 40 00:04:38,110 --> 00:04:38,986 А де Олі? 41 00:04:44,158 --> 00:04:45,451 Він довбаний геній. 42 00:04:49,038 --> 00:04:50,915 Піхва на третю годину. 43 00:04:52,124 --> 00:04:54,210 -Шкода, що вона курить. -Чуваче, це Європа! 44 00:04:54,376 --> 00:04:56,837 Тут всі курять. Перестань ламати кайф. 45 00:04:58,130 --> 00:05:00,299 Ти такий кумедний часом. 46 00:05:01,342 --> 00:05:04,553 Тримай, тепер сумка твоя. Я йду геть. 47 00:05:13,187 --> 00:05:14,438 Вибачте. 48 00:05:14,897 --> 00:05:16,941 Я... Я не розмовляю голландською. 49 00:05:17,316 --> 00:05:18,859 Ні, вибачте, я... 50 00:05:19,610 --> 00:05:22,363 Йди в сраку, довбаний педик. 51 00:05:22,738 --> 00:05:23,864 -Агов, що тут коїться? -Досить. 52 00:05:24,281 --> 00:05:25,449 Ну ж бо, педику. 53 00:05:28,953 --> 00:05:30,996 -Ублюдок! -Забери руки, мудак. 54 00:05:32,039 --> 00:05:34,416 -Я - американець. Маю права. -Валіть звідси. 55 00:05:34,542 --> 00:05:38,420 -Твій довбаний клуб - лайно. -Поцілуй мою американську дупу. 56 00:05:38,671 --> 00:05:40,673 -Пішов ти. -Ходімо звідси, чуваче. 57 00:05:40,798 --> 00:05:42,174 Не знаю, чого ви тут, хлопці, чекаєте. 58 00:05:42,341 --> 00:05:45,469 Це клуб для педиків. Трахають один одного. 59 00:05:45,970 --> 00:05:48,013 Щоб потрапити, треба одягнути оце. Вибач. 60 00:05:48,430 --> 00:05:49,807 Це було круто. 61 00:05:50,015 --> 00:05:52,643 Він хотів махатись із 200-кілограмовим голландцем. 62 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 Я - крутий чувак! 63 00:05:56,397 --> 00:05:57,606 Я не знаю, що за... 64 00:05:57,731 --> 00:06:00,609 Я думав, що ти - єврей. А ти - справжній ізраїльтянин! 65 00:06:00,734 --> 00:06:02,152 Справжній ізраїльтянин. 66 00:06:03,404 --> 00:06:06,282 Боже, сподіваюсь, секс із тваринами тут законний, 67 00:06:06,490 --> 00:06:09,660 бо та дівчина - справжня свиня. 68 00:06:09,869 --> 00:06:11,662 Думаю, я їй подобаюсь. 69 00:06:12,079 --> 00:06:15,207 Дивися, Джоше, це мій подарунок тобі. 70 00:06:15,374 --> 00:06:19,378 Дякую, але коли доводиться платити, мене це якось не заводить. 71 00:06:19,670 --> 00:06:22,214 Як ти хочеш відійти від розставання, якщо не трахнеш іншу дівчину? 72 00:06:22,882 --> 00:06:25,384 Ти не поїдеш додому, доки не трахнеш європейку. 73 00:06:25,467 --> 00:06:27,386 Я згоден. Але я не хочу за це платити. 74 00:06:27,636 --> 00:06:29,221 Та годі, я заплачу за тебе. 75 00:06:55,748 --> 00:06:56,832 Агов. 76 00:06:57,958 --> 00:06:59,335 Ти в порядку? 77 00:07:00,836 --> 00:07:03,464 Агов там. 78 00:07:08,844 --> 00:07:11,639 Закрий двері. Хочеш дивитися, плати. 79 00:07:12,014 --> 00:07:13,349 Вибачте. Боже правий. 80 00:07:14,266 --> 00:07:15,434 Привіт, чуваче. 81 00:07:16,852 --> 00:07:19,688 Я дуже втомився, чуваче... Ледь стою на ногах. 82 00:07:20,606 --> 00:07:22,358 Джоше, ти ж хочеш бути письменником? 83 00:07:22,900 --> 00:07:25,361 Ну так набирайся життєвого досвіду у цій кімнаті. 84 00:07:28,489 --> 00:07:30,699 -Так, що у нас тут? -Я сказала: хочеш дивитись, плати. 85 00:07:30,783 --> 00:07:32,284 Гаразд, плачу. Пішли. 86 00:07:41,710 --> 00:07:42,753 Привіт. 87 00:07:44,213 --> 00:07:45,506 Заходь, сідай. 88 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 Твої друзі дуже кумедні. 89 00:07:53,305 --> 00:07:54,306 Так. 90 00:07:56,058 --> 00:07:58,435 Можеш умитися тут, біля раковини. 91 00:08:14,702 --> 00:08:15,619 Було непогано. 92 00:08:16,537 --> 00:08:19,289 Непогано? Та в неї найкращі цицьки у всьому Амстердамі. 93 00:08:19,415 --> 00:08:20,833 Було добре. Байдуже. 94 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Що таке? 95 00:08:28,298 --> 00:08:31,260 -Комендантська година. -Комендантська година? Нам що, по 13? 96 00:08:31,760 --> 00:08:34,304 Впустіть нас, матір вашу. Ми яйца відморозимо. 97 00:08:35,389 --> 00:08:37,766 Ми заплатили за проживання. Ви не закриватись. 98 00:08:37,891 --> 00:08:39,059 Маячня. 99 00:08:39,643 --> 00:08:40,602 Агов? 100 00:08:41,061 --> 00:08:42,354 Відкрийте кляті двері. 101 00:08:47,693 --> 00:08:49,987 -Що ти йому сказав? -Просто сказав, щоб впустили нас. 102 00:08:53,407 --> 00:08:55,492 -Замовкни! -Господи. 103 00:08:55,743 --> 00:08:57,911 Замовкніть, довбані америкоси. 104 00:08:58,704 --> 00:08:59,913 Я знаю, що робити. 105 00:09:04,793 --> 00:09:05,753 Замовкніть. 106 00:09:06,754 --> 00:09:09,798 Агов, хлопці. Сюди, лізьте. 107 00:09:10,424 --> 00:09:11,341 Швидше. 108 00:09:12,217 --> 00:09:13,594 Давайте. Вгору. 109 00:09:21,143 --> 00:09:22,770 Не звертайте уваги. 110 00:09:23,062 --> 00:09:25,773 Вони такі обдовбані, що не розуміють, на якій планеті знаходяться. 111 00:09:29,026 --> 00:09:31,111 -Дякую, чуваче. -Нема за що. 112 00:09:31,779 --> 00:09:33,572 Не всі жадають вбити американців. 113 00:09:35,741 --> 00:09:36,617 Я - Пекстон. 114 00:09:40,537 --> 00:09:42,581 Олексій. Можете звати мене Алекс. 115 00:09:43,040 --> 00:09:46,460 Вітаю, Алексе. Це - Джош та Олі. 116 00:09:47,961 --> 00:09:49,546 Чуваки, це неймовірно. 117 00:09:49,963 --> 00:09:51,799 Я - перший на черзі до «сніпура». 118 00:09:52,800 --> 00:09:53,675 «Сніпур»? 119 00:09:53,967 --> 00:09:56,678 З ісландської це означає «піхва». 120 00:09:57,971 --> 00:10:00,974 Тобто, клітор, чи як ви тут це називаєте. 121 00:10:01,308 --> 00:10:02,184 Ну, це проміжність у жінок. 122 00:10:03,560 --> 00:10:06,105 Ну, частина, що виступає із статевих губ. 123 00:10:06,480 --> 00:10:08,982 А, так. В Ісландії гарні «сніпури». 124 00:10:09,817 --> 00:10:12,111 -Так. -Сідайте, хлопці. 125 00:10:20,035 --> 00:10:21,286 Куди подорожуєте? 126 00:10:21,662 --> 00:10:24,456 Ми почали із Парижа, де зустріли цього волоцюгу. 127 00:10:25,082 --> 00:10:26,416 Ми об'їздили усю Францію 128 00:10:26,583 --> 00:10:29,503 та Швейцарію, Бельгію, тепер ми в Амстердамі. 129 00:10:29,795 --> 00:10:32,172 Ніби, в Амстердамі. Але тут щось забагато американців. 130 00:10:32,506 --> 00:10:35,384 Так, але у Олі є друг у Барселоні із квартирою 131 00:10:35,759 --> 00:10:38,762 і він має нас звести із жопастими сеньйоритами. 132 00:10:39,513 --> 00:10:40,514 Шукаєте дівчат? 133 00:10:43,350 --> 00:10:44,226 -Так. -Так. 134 00:10:45,811 --> 00:10:47,187 То поговоріть із Алексом. 135 00:10:48,438 --> 00:10:51,233 Він відкривав щілини по всій Європі. 136 00:10:52,276 --> 00:10:53,235 Я можу допомогти. 137 00:10:53,986 --> 00:10:56,238 Невже. Схоже, що Алекс - сутенер. 138 00:10:58,073 --> 00:11:00,450 Дякую, друже, та ми самі розберемось. 139 00:11:00,826 --> 00:11:02,077 -Так. -Гаразд. 140 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 Ви таких дівчат шукаєте? 141 00:11:19,303 --> 00:11:21,180 Вони просто неймовірні. 142 00:11:23,432 --> 00:11:25,809 -Хто ці дівчата? -Треба йти на схід, друже. 143 00:11:26,393 --> 00:11:28,228 Найкращі дівчата там. 144 00:11:28,687 --> 00:11:29,730 Найкращі. 145 00:11:30,522 --> 00:11:31,481 Далеко? 146 00:11:32,191 --> 00:11:34,943 До самої України, поряд із Одесою. 147 00:11:35,027 --> 00:11:35,903 Нічого собі. 148 00:11:36,069 --> 00:11:39,114 Цих дівчат я зустрів в одному із хостелів Словакії, 149 00:11:39,531 --> 00:11:41,074 поряд із Братиславою. 150 00:11:41,742 --> 00:11:44,620 Там неймовірно гарячі дівчата. 151 00:11:45,621 --> 00:11:48,290 І вони полюбляють іноземців, особливо американців. 152 00:11:48,957 --> 00:11:51,043 Чують ваш акцент - і трахають. 153 00:11:51,376 --> 00:11:54,379 То це місце поряд із Братиславою? 154 00:11:54,713 --> 00:11:55,589 Джоше. 155 00:11:56,590 --> 00:11:58,634 Цей хостел не знайти за допомогою карти чи реклами. 156 00:11:59,468 --> 00:12:02,429 У Барселоні дуже багато американців, 157 00:12:03,180 --> 00:12:04,973 а от у Словакії їх взагалі нема. 158 00:12:05,557 --> 00:12:08,518 Там стільки дівчат, а із-за війни хлопців майже нема. 159 00:12:09,853 --> 00:12:12,564 Потрапите у той хостел, матимете будь-яку дівчину. 160 00:12:13,065 --> 00:12:15,400 Вони з розуму сходять від іноземців. 161 00:12:15,901 --> 00:12:16,860 Ви просто... 162 00:12:19,029 --> 00:12:20,113 володієте ними. 163 00:12:49,059 --> 00:12:50,143 Годі, чуваче. 164 00:12:53,563 --> 00:12:56,483 Ти що не можеш втримати сраку у штанях більше хвилини? 165 00:12:56,900 --> 00:12:58,694 Чуваче, я поголив її заради тебе. 166 00:12:58,860 --> 00:13:00,696 -Годі. -І яйця також. 167 00:13:01,071 --> 00:13:02,572 Припини. 168 00:13:14,459 --> 00:13:15,711 Вибачте. 169 00:13:16,003 --> 00:13:17,170 Моя дочка. 170 00:13:17,963 --> 00:13:19,631 Сумує за татком, а татко за нею. 171 00:13:19,798 --> 00:13:21,425 Все в порядку. Це мило. 172 00:13:25,512 --> 00:13:27,014 -Саскія. -Гарненька. 173 00:13:28,140 --> 00:13:30,851 -Чарівна. -Миле дитя. 174 00:13:33,395 --> 00:13:35,647 А це Сунева - моя дочка. 175 00:13:36,148 --> 00:13:37,399 -Дуже гарна. -Їй шість. 176 00:13:38,191 --> 00:13:39,735 Цього року іде до школи. 177 00:13:40,319 --> 00:13:42,487 Стривай, у тебе є дочка? 178 00:13:42,738 --> 00:13:44,990 Звичайно, я ж був одружений протягом восьми років. 179 00:13:46,950 --> 00:13:48,577 Зрозуміло. 180 00:13:49,328 --> 00:13:51,788 -Ви у відпустці? -Так, подорожуємо. 181 00:13:52,205 --> 00:13:53,665 Наступна зупинка - Братислава. 182 00:13:56,293 --> 00:13:58,670 -Що? -Словакія. 183 00:14:01,006 --> 00:14:02,215 Вам сподобається. 184 00:14:03,383 --> 00:14:05,052 Казино, дівчата. 185 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 Там все можна купити за гроші. 186 00:14:10,974 --> 00:14:11,933 Усе. 187 00:14:13,769 --> 00:14:16,772 -А які там дівчата? -Дуже гарні. 188 00:14:17,606 --> 00:14:20,275 Вони вас полюблять. Привабливих американців. 189 00:14:22,402 --> 00:14:25,530 Гарний чортяка. Дуже гарний. 190 00:14:26,823 --> 00:14:29,368 Це...Досить дивно. 191 00:14:38,585 --> 00:14:40,545 І це дивно. 192 00:14:42,297 --> 00:14:44,966 -Дати Вам виделку? -Ні, не треба. 193 00:14:45,592 --> 00:14:47,427 Я їм руками. 194 00:14:48,929 --> 00:14:49,846 Я думаю... 195 00:14:50,931 --> 00:14:53,850 що люди втратили стосунки із їжею. 196 00:14:56,228 --> 00:14:57,437 Вони не міркують: 197 00:14:57,687 --> 00:15:01,358 «Хтось віддав своє життя, щоб я не був голодний». 198 00:15:02,067 --> 00:15:05,195 Я хочу мати зв'язок із тим, хто помер заради мене. 199 00:15:05,737 --> 00:15:06,988 Так я більше його ціную. 200 00:15:08,323 --> 00:15:09,533 Ну, я - вегетаріанець. 201 00:15:09,866 --> 00:15:11,827 А я їм м'ясо. 202 00:15:12,619 --> 00:15:13,620 Така людська природа. 203 00:15:15,288 --> 00:15:17,165 Ну, я - людина, і це не природно для мене. 204 00:15:18,750 --> 00:15:21,294 Скажи, а що для тебе природно? 205 00:15:22,337 --> 00:15:24,464 Агов! Не чіпай мене! 206 00:15:25,298 --> 00:15:26,383 Вибач. 207 00:15:28,260 --> 00:15:29,302 Вибачте. 208 00:15:31,346 --> 00:15:32,472 Збочинець. 209 00:15:34,307 --> 00:15:35,392 Господи. 210 00:15:39,187 --> 00:15:42,023 Едвард Руки-Салати щойно помацав Джоша. 211 00:15:43,733 --> 00:15:45,944 Чуваче, ти нарешті когось підчепив. Це кльово. 212 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 Просто неймовірно. 213 00:16:33,783 --> 00:16:38,205 ПОРИЧАНИ 214 00:16:54,012 --> 00:16:55,388 Або можна відвідати заводи. 215 00:16:57,182 --> 00:16:58,183 Було б прикольно. 216 00:16:58,767 --> 00:17:00,143 У цій зоні 217 00:17:01,061 --> 00:17:04,898 ми виробляємо пластик. 218 00:17:07,317 --> 00:17:08,276 Невже? 219 00:17:30,799 --> 00:17:32,008 Лише подивіться на це. 220 00:18:16,428 --> 00:18:18,597 -Гарно, так? -І це довбаний хостел? 221 00:18:20,765 --> 00:18:22,183 Нічого собі! 222 00:18:28,982 --> 00:18:31,026 Вони твої. Для мене страшненькі. 223 00:18:36,281 --> 00:18:38,033 Вітаю. Вечірка вже в місті. 224 00:18:39,492 --> 00:18:41,828 -Ви врятовані від нудьги. -Дайте здогадаюсь. 225 00:18:42,162 --> 00:18:45,290 Мабуть, Ви - Король Свінгу. 226 00:18:45,915 --> 00:18:47,792 Ти бронював під іменем «Король Свінгу»? 227 00:18:48,084 --> 00:18:49,836 -Таке, моє лоша. -Вибачте. 228 00:18:50,211 --> 00:18:53,089 -Ми рідко його випускаємо із клітки. -Так, я бачу. 229 00:18:56,593 --> 00:18:58,136 Ось ваші ключі. 230 00:18:58,678 --> 00:19:00,639 Паспорти треба залишити тут. 231 00:19:05,352 --> 00:19:07,979 Фото робили, коли мені було 13. Я там маленький. 232 00:19:08,647 --> 00:19:09,731 Але не тепер, розумієте? 233 00:19:10,148 --> 00:19:12,859 У вас є окремі кімнати? Нам вони знадобляться? 234 00:19:13,193 --> 00:19:17,197 Усі кімнати напівокремі, тож ви матимете сусідів. 235 00:19:17,656 --> 00:19:20,200 Сусідів? Прикольно. 236 00:19:28,583 --> 00:19:29,584 Вибачте. 237 00:19:30,335 --> 00:19:32,587 -Боже. -Все гаразд. 238 00:19:33,672 --> 00:19:35,882 Кімната ваша. А ми ідемо у спа. 239 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 Вам теж варто. 240 00:19:45,100 --> 00:19:46,059 Спа. 241 00:20:01,616 --> 00:20:02,617 Які тіла. 242 00:20:07,080 --> 00:20:09,082 -Привіт. -Привіт. 243 00:20:09,582 --> 00:20:10,917 Господи. 244 00:20:13,628 --> 00:20:15,380 -Вітаю. -Привіт. 245 00:20:18,758 --> 00:20:20,093 Як справи? 246 00:20:23,805 --> 00:20:25,765 Я такий радий, що поголив яйця. 247 00:20:28,435 --> 00:20:31,271 Чого ти? В мене тепер найгладкіші яйця в Ісландії. 248 00:20:31,896 --> 00:20:34,733 -Хочеш глянути? -Ні, ти не...досить. 249 00:20:34,858 --> 00:20:37,026 Прибери свої причендали. 250 00:20:38,987 --> 00:20:41,698 -А ти ж не з Ісландії? -Ні, звісно. Я - американець. 251 00:20:41,990 --> 00:20:44,451 На відміну від нього, мою крайню плоть обрізали при народженні. 252 00:20:45,201 --> 00:20:47,245 З гігієнічних міркувань, розумієш? 253 00:20:47,954 --> 00:20:50,206 -Я - Джош. -Наталія. 254 00:20:50,749 --> 00:20:52,625 -А це Світлана. -Вітаю. 255 00:20:53,460 --> 00:20:54,419 Я - Пекстон. 256 00:20:54,544 --> 00:20:57,839 -А це Олі. -Король Свінгу. 257 00:20:58,798 --> 00:21:00,008 Вітаю. 258 00:21:02,552 --> 00:21:04,429 Обличчя на дупі. Ніколи не виходить із моди. 259 00:21:04,596 --> 00:21:05,764 Господи. 260 00:21:06,681 --> 00:21:08,141 А ви звідки, дівчата? 261 00:21:08,558 --> 00:21:10,602 Я з Італії, але мої батьки росіяни. 262 00:21:11,352 --> 00:21:12,353 А я з Праги. 263 00:21:14,022 --> 00:21:15,774 Прага - кльове місто. Кафка. 264 00:21:17,484 --> 00:21:19,527 Тож, Наталіє.. 265 00:21:20,612 --> 00:21:22,572 -Так? -Кажеш, росіянка? 266 00:21:45,011 --> 00:21:48,431 Ти тільки подивись, скільки тут дівчат. 267 00:21:52,143 --> 00:21:53,812 -Нереально круто. -Еге ж. 268 00:22:35,937 --> 00:22:38,106 Ну, знаєш, я був на останньому курсі, вона на третьому, 269 00:22:38,273 --> 00:22:40,984 а потім я отримав диплом, і все стало трохи дивно. 270 00:22:41,568 --> 00:22:44,654 Але у нас все скінчено... Я вже й забув. 271 00:22:45,613 --> 00:22:46,739 Усе гаразд. 272 00:22:47,282 --> 00:22:48,700 Дивіться, Вала тут. 273 00:22:48,950 --> 00:22:51,494 -Хто? -Вала, із рецепції. 274 00:22:53,621 --> 00:22:56,457 -Так тримати, Олі. -Я ж казав, 275 00:22:56,666 --> 00:22:58,084 що я Король Свінгу. 276 00:22:59,377 --> 00:23:01,421 Давайте танцювати. 277 00:23:10,179 --> 00:23:12,640 -Тебе бентежить сигарета? -Ні... 278 00:23:12,974 --> 00:23:14,225 Я відкладу її. 279 00:23:15,184 --> 00:23:16,477 Все гаразд, я... 280 00:23:17,478 --> 00:23:19,314 Мені треба на свіже повітря. 281 00:23:20,815 --> 00:23:22,358 Але я повернусь, гаразд? 282 00:23:45,840 --> 00:23:46,966 Цигарку. 283 00:23:48,426 --> 00:23:49,302 Цигарку. 284 00:23:50,428 --> 00:23:51,512 Тобі не зарано? 285 00:23:51,721 --> 00:23:53,056 -Долар. -Що? 286 00:23:54,015 --> 00:23:55,141 Долар. 287 00:24:00,730 --> 00:24:02,565 -Долар. -Тримай. 288 00:24:10,907 --> 00:24:12,992 Більшість злочинів тут вчиняють діти. 289 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Їм байдуже. Вони можуть напасти на будь-кого. 290 00:24:16,704 --> 00:24:18,623 -Все в порядку? -Так, дякую. 291 00:24:21,918 --> 00:24:23,378 Дозвольте Вас пригостити. 292 00:24:24,128 --> 00:24:25,254 -Невже? -Так. 293 00:24:27,298 --> 00:24:28,925 Агов, Джоше. 294 00:24:29,175 --> 00:24:30,468 Педик. 295 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 Йди до друзів. Все гаразд. 296 00:24:33,888 --> 00:24:35,515 Я хотів вибачитись за історію вранці. 297 00:24:35,723 --> 00:24:37,183 За те, як я відреагував. 298 00:24:38,267 --> 00:24:39,268 Все в порядку? 299 00:24:44,691 --> 00:24:47,485 В твоєму віці я б відреагував так само. 300 00:24:50,321 --> 00:24:51,739 Це нелегко,... 301 00:24:52,865 --> 00:24:54,117 але для мене 302 00:24:55,326 --> 00:24:58,246 було правильним завести сім'ю. 303 00:25:00,957 --> 00:25:02,291 Тепер у мене є маленька донечка, 304 00:25:02,500 --> 00:25:04,961 яка значить для мене більше, ніж решта світу. 305 00:25:07,171 --> 00:25:09,173 Але ти маєш робити те, 306 00:25:10,299 --> 00:25:11,676 що краще для тебе. 307 00:25:14,846 --> 00:25:16,848 Вибачте, але тепер моя черга. 308 00:25:33,698 --> 00:25:35,199 Може приєднаємось до них? 309 00:25:35,366 --> 00:25:36,826 Все гаразд. 310 00:25:39,037 --> 00:25:43,041 -Так, Джоше. Встав мені. -Все, досить! 311 00:25:43,291 --> 00:25:45,543 -Ось так. -Іди сюди, мій малюче. 312 00:25:45,793 --> 00:25:48,129 -Підемо у спа. -Спа. 313 00:25:48,629 --> 00:25:51,215 Спа. Треба помитись, бо будемо робити брудні речі. 314 00:25:51,382 --> 00:25:52,467 Бувайте. 315 00:27:18,719 --> 00:27:19,929 Місію виконано. 316 00:27:23,683 --> 00:27:26,686 Пам'ятаєш того хлопця із Амстердама? 317 00:27:27,728 --> 00:27:29,856 Я відправлю йому листа дяки. 318 00:27:31,190 --> 00:27:32,441 Тихше. 319 00:27:36,654 --> 00:27:37,989 Вони приймають душ разом. 320 00:27:41,951 --> 00:27:43,578 Чуваче, ми ніколи звідси не поїдемо. 321 00:27:45,997 --> 00:27:47,498 А Олі ще не повернувся? 322 00:27:47,999 --> 00:27:50,084 Схоже, він повів дівчину з рецепції додому. 323 00:27:50,960 --> 00:27:52,211 Побачимо його за сніданком. 324 00:28:06,309 --> 00:28:09,437 -Як його ім'я? -Олі Ерікссон, 237. 325 00:28:13,482 --> 00:28:15,776 Як ми маємо зрозуміти це лайно без субтитрів? 326 00:28:16,194 --> 00:28:17,153 Ідіоти. 327 00:28:17,528 --> 00:28:19,363 Так, він виїхав зранку. 328 00:28:20,323 --> 00:28:22,200 Тобто, він забрав паспорт, щоб погуляти? 329 00:28:22,325 --> 00:28:24,452 Ні, тут написано, що він виїхав цього ранку? 330 00:28:25,661 --> 00:28:27,830 -Коли саме? -Точний час не вказаний. 331 00:28:27,955 --> 00:28:29,415 Можу дізнатися завтра. 332 00:28:36,589 --> 00:28:39,217 Олі, привіт. Це Пекс. Ти досі із тією дівчиною? 333 00:28:39,342 --> 00:28:41,260 Можна залишити повідомлення на випадок, як він повернеться? 334 00:28:41,636 --> 00:28:43,012 Так, звісно. 335 00:28:47,058 --> 00:28:47,975 Усе. 336 00:28:50,937 --> 00:28:52,772 Олі, зателефонуй нам Джош і Пекстон 337 00:28:52,897 --> 00:28:56,025 Мабуть, він досі із Валою. Коли вона мені зателефоную, я дам вам знати. 338 00:28:56,275 --> 00:28:57,276 Гаразд. 339 00:28:57,944 --> 00:28:59,528 -Побачимось пізніше, так? -Так. 340 00:29:00,363 --> 00:29:01,447 Добре. 341 00:29:02,990 --> 00:29:04,075 -Бувайте. -Буай. 342 00:29:04,408 --> 00:29:08,496 Олі, це знову я. Ми збираємося у місто. Тож зателефонуй нам. 343 00:29:09,413 --> 00:29:11,207 Ти - педик. Знову голосова пошта. 344 00:29:11,332 --> 00:29:14,126 -Привіт! -Привіт! 345 00:29:14,585 --> 00:29:15,753 Твій друг. 346 00:29:17,672 --> 00:29:20,341 -Що це, в біса, таке? -Твій друг, моя подруга. 347 00:29:20,675 --> 00:29:21,801 Що там написано? 348 00:29:23,636 --> 00:29:25,304 «До побачення». Твій друг. 349 00:29:25,513 --> 00:29:26,889 Що, вони поїхали? Разом? 350 00:29:27,306 --> 00:29:30,059 Нісенітниці. Олі навіть не подобаються азіатки. 351 00:29:30,184 --> 00:29:31,560 Без образ, але... 352 00:29:32,144 --> 00:29:33,437 Коли вона це відправила? 353 00:29:33,854 --> 00:29:35,106 Це фото. Сьогодні? 354 00:29:36,482 --> 00:29:38,818 Можеш переслати фото на мій телефон? 355 00:29:39,568 --> 00:29:40,611 Це фото. 356 00:29:43,030 --> 00:29:44,365 Схоже, вода дуже холодна. 357 00:29:44,490 --> 00:29:46,367 В ній за 90 секунд можна дуба дати. 358 00:29:47,201 --> 00:29:49,412 Я казав тобі, що бачив, як дівчина втопилась, коли мені було 8? 359 00:29:50,204 --> 00:29:51,998 -Де? -Озеро Мічиган. 360 00:29:52,790 --> 00:29:56,669 Це був жах. Дівчинці було десь чотири чи п'ять років. 361 00:29:58,129 --> 00:30:01,299 Ми подивились один на одного, що було дивно, 362 00:30:01,882 --> 00:30:03,759 і вона кричала про допомогу. 363 00:30:04,510 --> 00:30:05,386 І що ти зробив? 364 00:30:06,012 --> 00:30:08,973 Я побіг до рятувальниці, яка розмовляла із своїм хлопцем... 365 00:30:10,016 --> 00:30:11,851 я закричав: «там дівчина тоне». 366 00:30:12,518 --> 00:30:15,646 А вона її не побачила з вежі. Подумала, що я все вигадую. 367 00:30:16,022 --> 00:30:19,442 А через секунду було чутно лише жахливі крики. 368 00:30:20,359 --> 00:30:21,986 То кричала її мама. 369 00:30:23,404 --> 00:30:24,488 Її дитина була мертва. 370 00:30:25,239 --> 00:30:27,950 -Господи. -Мені роками снилися кошмари. 371 00:30:28,075 --> 00:30:30,745 Я кожного ранку прокидався із криками тієї матері. 372 00:30:31,787 --> 00:30:32,663 Я просто... 373 00:30:33,831 --> 00:30:35,708 Я просто думав, що міг зробити більше, щоб врятувати її. 374 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 Ти вчинив правильно. Ти і себе міг втопити. 375 00:30:38,252 --> 00:30:40,004 Тоді я думав інакше. 376 00:30:40,838 --> 00:30:44,300 Я лише знав, що дівчинка померла, а життя її матері було зруйновано. 377 00:30:44,675 --> 00:30:46,218 А що ти тепер думаєш? 378 00:30:51,098 --> 00:30:52,141 Гумку. 379 00:30:53,476 --> 00:30:55,186 -Вибач, хлопче. -Ні. Дай їм трохи. 380 00:30:59,857 --> 00:31:00,983 Що ти робиш? 381 00:31:02,860 --> 00:31:04,403 Ці діти небезпечні. 382 00:31:06,030 --> 00:31:07,406 Агов, Олі. 383 00:31:07,698 --> 00:31:08,991 -Олі. -Агов. 384 00:31:12,244 --> 00:31:14,288 -Агов. -Гей. 385 00:31:14,705 --> 00:31:16,707 -Олі, друже! -Олі! 386 00:31:22,838 --> 00:31:24,090 Це твій щасливий день, Джоше. 387 00:31:24,882 --> 00:31:26,175 Музей. 388 00:31:27,468 --> 00:31:29,345 МУЗЕЙ ТОРТУР 389 00:32:12,179 --> 00:32:13,347 Як воно тримається? 390 00:32:15,724 --> 00:32:17,518 -Що за... -Господи. 391 00:32:18,602 --> 00:32:20,187 -Він упіймав момент -Так, і не кажи. 392 00:32:20,896 --> 00:32:21,772 Гаразд. 393 00:32:22,857 --> 00:32:24,066 Агов, Олі. 394 00:32:26,026 --> 00:32:27,278 Олі. 395 00:32:27,778 --> 00:32:29,113 Агов. 396 00:32:31,115 --> 00:32:32,324 Вибачте? 397 00:32:33,159 --> 00:32:35,995 Вибачте, я переплутав Вас із знайомим. 398 00:32:36,662 --> 00:32:37,997 Як бачите, я - не він. 399 00:32:39,540 --> 00:32:40,916 Звідки у Вас ця куртка? 400 00:32:43,335 --> 00:32:46,422 -Я з тобою розмовляю. -Прибери руки від мене. 401 00:32:48,090 --> 00:32:49,925 Це моя куртка. 402 00:33:07,234 --> 00:33:08,694 Це від Олі. 403 00:33:10,279 --> 00:33:11,280 «Їду додому»? 404 00:34:10,172 --> 00:34:11,549 Не знаю, може, в нього батарея сіла. 405 00:34:14,009 --> 00:34:15,386 Кано, коли ти їдеш? 406 00:34:17,596 --> 00:34:19,765 Вибач. Коли ти звідси їдеш? 407 00:34:21,517 --> 00:34:23,227 Завтра. 408 00:34:23,435 --> 00:34:24,937 Добре, ми, можливо, поїдемо, також. 409 00:34:25,104 --> 00:34:29,149 Хочеш, поїдемо до потягу разом? До залізничного вокзалу? 410 00:34:30,609 --> 00:34:32,695 Завтра, потяг? 411 00:34:33,028 --> 00:34:34,280 Так, так. 412 00:34:37,366 --> 00:34:39,243 -Привіт, Джоше. -Привіт. 413 00:34:39,577 --> 00:34:41,495 -Привіт. -Підемо з нами на дискотеку? 414 00:34:41,620 --> 00:34:44,164 Я насправді хочу лише знайти свого друга і забратися звідси геть. 415 00:34:47,710 --> 00:34:49,378 Добре, побачимося ще. 416 00:34:56,218 --> 00:34:59,305 Гей, зачекайте хвилину. Ми вас наздоженемо. 417 00:35:00,139 --> 00:35:01,223 Добре. 418 00:35:04,226 --> 00:35:06,353 -Джоше, йди сюди, друже. -Ну, що? 419 00:35:07,229 --> 00:35:10,274 Вони не винні, що Олі зник, перестань так поводитись. 420 00:35:10,482 --> 00:35:12,484 -Я просто серджуся, що він нас кинув. -І я також розлючений. 421 00:35:12,610 --> 00:35:14,111 Але знаєш? Ми не в Америці. 422 00:35:14,570 --> 00:35:17,489 Тобто, люди знайомляться і розходяться без зайвих слів. 423 00:35:18,115 --> 00:35:19,325 Ось так відбувається тут. 424 00:35:19,617 --> 00:35:22,453 І, може, ми думаємо, що знаємо Олі, ми насправді його не знаємо. 425 00:35:22,870 --> 00:35:24,121 Він же міг поїхати кудись із дівчиною. 426 00:35:24,204 --> 00:35:27,708 Як знати, може, він уже в Ісландії. У хлопця є донька. 427 00:35:28,208 --> 00:35:29,293 Давай розглянемо наші варіанти, 428 00:35:29,376 --> 00:35:32,796 Ми можемо, по-перше, ще одну ніч їбати дівчат, а потім податися до Барселони, 429 00:35:33,172 --> 00:35:35,591 або, не трахати їх, а потім все рівно податися до Барселони. 430 00:35:36,592 --> 00:35:40,012 Подумай про це. Коли я готуватимуся до іспитів, а ти писатимеш свої книжки, 431 00:35:40,304 --> 00:35:42,389 саме про це ми будемо думати з тобою, друже. 432 00:35:42,973 --> 00:35:45,601 Ну. Гаразд, він сам не з'явився, це - його проблема. 433 00:35:46,018 --> 00:35:47,686 -Це його проблема. -Згоден. 434 00:35:48,479 --> 00:35:49,355 Гаразд. 435 00:35:50,814 --> 00:35:53,692 Гей, Кано, хочеш з нами на дискотеку? 436 00:35:54,526 --> 00:35:56,028 Знаєш, що таке дискотека? Танці? 437 00:35:57,112 --> 00:35:58,072 Ні? 438 00:36:04,953 --> 00:36:07,956 ЗУСТРІНЕМОСЯ В КЛУБІ 439 00:36:39,655 --> 00:36:40,572 Джоше? 440 00:36:41,782 --> 00:36:43,951 -Зараз повернуся. -Ти в порядку? 441 00:36:44,743 --> 00:36:45,869 Я схоже... втомився. 442 00:36:46,120 --> 00:36:48,330 Мені, схоже, голова болить. 443 00:36:49,665 --> 00:36:51,375 Піти з тобою? 444 00:36:52,292 --> 00:36:55,713 Ні, ні, ні, побачимося в номері. 445 00:36:58,215 --> 00:36:59,383 Прощавай. 446 00:37:05,514 --> 00:37:06,598 Курва. 447 00:37:39,256 --> 00:37:40,758 -Джоше. -Вала. 448 00:37:41,008 --> 00:37:42,217 Ти кепсько виглядаєш. 449 00:37:42,968 --> 00:37:44,928 -Ні, я... -Давай допоможу тобі. 450 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 Мене нудить. 451 00:37:58,859 --> 00:38:01,528 Де? Де Олі? 452 00:38:01,987 --> 00:38:03,447 Тобі треба відпочити. 453 00:38:31,558 --> 00:38:32,643 Де туалет? 454 00:38:34,353 --> 00:38:35,771 Пройди повз бар у кінець. 455 00:38:43,695 --> 00:38:44,780 Хочете щось випити? 456 00:38:45,614 --> 00:38:47,658 -Горілки Ред Булл. -Горілки Ред Булл, «данке». 457 00:38:48,700 --> 00:38:49,743 «Бітте». 458 00:38:50,410 --> 00:38:51,703 О, ти говориш німецькою? 459 00:38:52,746 --> 00:38:53,831 Так. 460 00:39:35,289 --> 00:39:36,248 Гей! 461 00:39:38,125 --> 00:39:39,167 Гей! 462 00:40:03,191 --> 00:40:04,568 Відчиніть двері. 463 00:40:25,547 --> 00:40:26,632 О, чорт. 464 00:40:33,180 --> 00:40:34,389 Якого дідька? 465 00:40:52,699 --> 00:40:53,951 О, чорт. 466 00:41:09,091 --> 00:41:11,468 Хто? Хто Ви такий? 467 00:41:12,177 --> 00:41:13,887 Якого дідька? Де в чорта я? 468 00:41:14,054 --> 00:41:15,597 Що це за лайно? 469 00:41:17,391 --> 00:41:19,601 Прошу, будь ласка... Чорт. Прошу, будь ласка, благаю... 470 00:41:19,726 --> 00:41:21,728 Я ж Вам нічого не зробив, тоді якого дідька! 471 00:41:24,147 --> 00:41:25,524 Прошу, прошу, що за..? 472 00:41:26,316 --> 00:41:29,319 Благаю, не треба, сер. Припиніть цю чортівню, прошу! 473 00:41:29,861 --> 00:41:30,988 Якого біса? 474 00:41:31,488 --> 00:41:33,865 Прошу, я ж нічого не скоїв. 475 00:41:34,825 --> 00:41:35,951 Що за чортівня? 476 00:41:36,410 --> 00:41:40,122 Що за хуйня? Це просто холера якась. 477 00:41:40,789 --> 00:41:42,040 І що це за хуйня? 478 00:41:42,457 --> 00:41:44,042 Що? Ні! Ні, благаю не робіть...! 479 00:41:44,209 --> 00:41:46,461 Що за...? Ні, ні, чорт, не робіть... Ні, ні! 480 00:41:46,920 --> 00:41:49,339 О, Боже мій, ні, ні! О, дідько! 481 00:41:49,715 --> 00:41:51,341 О, Боже мій! Ні, ні, ні, ні! 482 00:41:51,675 --> 00:41:53,760 О, благаю. Що за чорт? 483 00:41:54,136 --> 00:41:56,346 Ні, ні, ні, ні, чорт! Ні! 484 00:42:41,016 --> 00:42:42,100 Ви. 485 00:42:47,773 --> 00:42:49,024 За що? 486 00:42:52,611 --> 00:42:55,280 Я завжди мріяв бути хірургом... 487 00:42:56,990 --> 00:42:59,284 але мене не приймали на навчання. 488 00:43:00,952 --> 00:43:02,245 Можеш здогадатися, чому? 489 00:43:13,006 --> 00:43:14,132 Бачиш? 490 00:43:16,426 --> 00:43:17,677 То ж я подався у бізнес.. 491 00:43:18,762 --> 00:43:21,139 але бізнес такий нудний. 492 00:43:21,932 --> 00:43:25,143 Щось купуєш і продаєш. Заробляєш гроші, витрачаєш гроші. 493 00:43:26,144 --> 00:43:27,896 Що це за життя? 494 00:43:28,897 --> 00:43:29,815 Хірург... 495 00:43:31,274 --> 00:43:33,819 в своїх руках тримає весь сенс життя. 496 00:43:35,237 --> 00:43:36,279 Твого життя. 497 00:43:37,030 --> 00:43:39,074 Він торкається його. 498 00:43:41,076 --> 00:43:42,702 І у нього виникає з ним зв'язок. 499 00:43:43,745 --> 00:43:45,330 Він стає його частиною. 500 00:43:48,917 --> 00:43:51,586 Прошу, прошу. Просто відпустіть мене, благаю. 501 00:43:52,045 --> 00:43:53,547 Ти хочеш піти? 502 00:43:55,048 --> 00:43:56,842 Ти саме цього хочеш? 503 00:44:16,653 --> 00:44:18,029 О, Господи! 504 00:44:25,078 --> 00:44:27,330 Дідько! О, дідько! 505 00:44:38,258 --> 00:44:39,634 Можеш іти. 506 00:45:05,076 --> 00:45:07,913 О, чорт. Ні! 507 00:45:08,580 --> 00:45:11,541 Ні. Ні, чорт. Ні, чорт... 508 00:45:12,918 --> 00:45:15,420 Прошу Вас, у мене є гроші. Я Вам добре заплачу. 509 00:45:15,670 --> 00:45:17,631 У десять, двадцять разів більше, ніж Ви хочете... 510 00:45:17,756 --> 00:45:18,965 -Заплатити мені? -Так. 511 00:45:19,299 --> 00:45:20,508 Ніхто зі мною не розраховується. 512 00:45:20,884 --> 00:45:23,678 Насправді я розраховуюсь з усіма. 513 00:45:35,190 --> 00:45:37,025 Розслабся. Розслабся. брате. 514 00:45:38,401 --> 00:45:39,611 О, лайно. 515 00:45:55,627 --> 00:45:58,255 -Двісті тридцять сім, будь ласка. -Двісті тридцять сім. 516 00:45:58,755 --> 00:46:00,006 Хіба Ви не виїхали? 517 00:46:01,258 --> 00:46:02,509 Ні, ще ні. 518 00:46:02,968 --> 00:46:03,885 Ще ні. 519 00:46:04,636 --> 00:46:07,681 -Це Ваша сумка? -Так. 520 00:46:08,431 --> 00:46:10,600 Її принесла сюди покоївка. Ви вже розрахувалися. 521 00:46:11,351 --> 00:46:13,019 -Я не виїхав. -Тут записано. 522 00:46:13,311 --> 00:46:14,896 Це було сьогодні зранку до моєї зміни. 523 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 Але це - брехня. Хто-небудь лишив записку? 524 00:46:17,190 --> 00:46:19,317 Тому що, чорт забирай, я не виїжджав, приятелю. 525 00:46:19,818 --> 00:46:22,988 Ні, хлопче, є оця сумка. Якщо це помилка... 526 00:46:23,113 --> 00:46:25,657 Звісно, це явно помилка. Мені потрібна кімната. 527 00:46:25,782 --> 00:46:28,326 Заспокойтесь. Ви ж відпочиваєте. 528 00:46:30,870 --> 00:46:32,080 Двісті тридцять сім. 529 00:46:35,834 --> 00:46:38,628 А дівчина-японка нікого не чекала в холі? 530 00:46:39,546 --> 00:46:42,215 Ні, гадаю, вони поїхали сьогодні зранку. 531 00:46:42,799 --> 00:46:43,800 Так. 532 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 Вибач, приятелю. 533 00:46:56,479 --> 00:46:58,565 О, вибачте. Пробачте. 534 00:46:59,941 --> 00:47:02,902 Все гаразд. Ми йдемо в сауну. 535 00:47:03,236 --> 00:47:04,821 Приєднаєшся? 536 00:47:09,993 --> 00:47:11,286 Слід піти. 537 00:47:18,877 --> 00:47:20,795 Джоше, подзвони мені, як тільки це отримаєш. 538 00:47:20,920 --> 00:47:22,630 Мене замкнули в клубі. Мене розібрало, друже. 539 00:47:22,797 --> 00:47:24,132 Зараз я в хостелі. 540 00:47:27,969 --> 00:47:29,054 Світлано! 541 00:47:31,264 --> 00:47:32,474 Світлано! 542 00:48:03,963 --> 00:48:04,881 Гей! 543 00:48:11,137 --> 00:48:12,347 Курва. 544 00:48:29,531 --> 00:48:30,615 Боже. 545 00:48:31,157 --> 00:48:32,826 Чекайте на друзів у хостелі. 546 00:48:32,992 --> 00:48:35,120 Вони чекатимуть на Вас там, що б там не було. 547 00:48:35,829 --> 00:48:39,332 Так, розумію. Але, бачите, мій друг Джож така людина, яка... 548 00:48:40,208 --> 00:48:43,086 Він просто так би не поїхав з хостела, не залишивши хоча б записки. 549 00:48:44,879 --> 00:48:46,005 Він - відповідальна людина. 550 00:48:47,006 --> 00:48:50,093 Так, можливо, він боявся, що його речі можуть вкрасти, 551 00:48:50,343 --> 00:48:51,928 і він взяв їх з собою. 552 00:48:52,554 --> 00:48:54,431 Можливо, записку переклали. 553 00:48:55,598 --> 00:48:56,724 Таке буває. 554 00:48:59,686 --> 00:49:01,521 Ну, добре, я ще чимось можу допомогти? 555 00:49:03,606 --> 00:49:05,275 Поки що нічим. 556 00:49:06,526 --> 00:49:07,652 У нас є його фото, 557 00:49:08,153 --> 00:49:11,448 якщо ми його побачимо, або він знайдеться, або щось станеться, 558 00:49:11,614 --> 00:49:13,616 ми зв'яжемося з Вами у хостелі, гаразд? 559 00:49:14,325 --> 00:49:15,326 Добре. 560 00:49:17,787 --> 00:49:19,080 Звідки Ви? 561 00:49:20,415 --> 00:49:21,291 З Каліфорнії. 562 00:49:23,376 --> 00:49:25,295 Як же Вас далеко занесло. 563 00:50:49,629 --> 00:50:52,006 Пекстоне. Ходи, випий. 564 00:50:55,760 --> 00:50:57,428 Привіт, м-ре Американцю. 565 00:51:00,807 --> 00:51:03,017 -Ви отримували мої повідомлення? -Які саме? 566 00:51:03,476 --> 00:51:04,644 Їх так багато. 567 00:51:05,019 --> 00:51:07,397 Я телефонувала тобі, але відповіла дитина. 568 00:51:08,231 --> 00:51:09,190 Так, знаю. 569 00:51:09,857 --> 00:51:11,192 Ви бачили Джоша? 570 00:51:16,322 --> 00:51:17,782 Англійською, будь ласка. 571 00:51:19,325 --> 00:51:20,618 Він з твоїм другом, 572 00:51:20,994 --> 00:51:22,453 Королем Свінгу. 573 00:51:23,454 --> 00:51:26,374 -Він з Олі. -Чому ти втік минулого вечора? 574 00:51:27,208 --> 00:51:30,795 Ви що не слухали моїх повідомлень? Я ж казав, мене замкнули в коморі. 575 00:51:31,170 --> 00:51:33,464 Не пам'ятаю, як мене знудило і як відключився. 576 00:51:37,927 --> 00:51:40,763 -Що? -Вона говорить, ти зустрів іншу. 577 00:51:41,055 --> 00:51:42,181 Де мої друзі? 578 00:51:48,938 --> 00:51:50,148 На арт шоу. 579 00:51:52,108 --> 00:51:54,694 -Щось схоже на музей? -Ні, ні, ні. 580 00:51:55,570 --> 00:52:00,199 Не музей. Вони пішли... Як це кажуть про художників? 581 00:52:01,451 --> 00:52:03,911 -Виставка. -Виставка мистецтв. 582 00:52:04,537 --> 00:52:06,039 Але це здається безглуздим. 583 00:52:06,247 --> 00:52:07,624 Чому? Що не так? 584 00:52:07,957 --> 00:52:10,335 Ну, вони не залишили записки. Не подзвонили, нічого. 585 00:52:11,294 --> 00:52:12,670 Вони сказали, щоб ми тобі передали. 586 00:52:13,046 --> 00:52:14,672 Так, але я намагався телефонувати їм увесь день. 587 00:52:15,131 --> 00:52:17,800 Ну, у їх телефоні вмерла батарейка і у них немає... 588 00:52:18,259 --> 00:52:20,136 Як сказати про електрику? 589 00:52:20,386 --> 00:52:23,473 Перетворювач. Добре, де ж ця виставка? 590 00:52:23,640 --> 00:52:25,016 Тому що я хочу піти. 591 00:52:25,516 --> 00:52:27,143 -Випий. -Не хочу. 592 00:52:27,518 --> 00:52:29,062 Я лише хочу побачити мистецтво. 593 00:52:29,812 --> 00:52:31,898 Можемо піти? 594 00:52:45,203 --> 00:52:46,329 Ти не йдеш? 595 00:52:47,246 --> 00:52:48,414 Я вже його бачила. 596 00:52:55,505 --> 00:52:56,589 Хочеш жуйку? 597 00:52:58,424 --> 00:52:59,384 Ні. 598 00:53:22,031 --> 00:53:23,324 Дарма. 599 00:53:29,872 --> 00:53:30,998 Ми приїхали. 600 00:54:30,099 --> 00:54:31,392 Ти йдеш чи як? 601 00:54:34,187 --> 00:54:36,689 Вибачте. Вибачте. 602 00:54:37,356 --> 00:54:38,441 Як там? 603 00:54:40,109 --> 00:54:41,277 Будь обережним. 604 00:54:43,571 --> 00:54:44,614 Чому? 605 00:54:45,615 --> 00:54:48,701 Можеш витратити всі свої гроші... 606 00:54:50,328 --> 00:54:51,329 там. 607 00:55:27,323 --> 00:55:28,282 Скільки квиток? 608 00:55:29,158 --> 00:55:30,535 Для тебе безкоштовно. 609 00:55:48,094 --> 00:55:49,095 Туди. 610 00:55:51,430 --> 00:55:52,515 Оце і є шоу? 611 00:55:54,934 --> 00:55:55,810 Так. 612 00:56:12,034 --> 00:56:14,412 -Що? -Нічого. 613 00:56:14,912 --> 00:56:18,499 Ти такий серйозний, м-ре Серйозний Американцю. 614 00:57:23,648 --> 00:57:24,774 Ти - шлюха. 615 00:57:27,026 --> 00:57:28,277 Сука. 616 00:57:29,111 --> 00:57:30,529 Сука чортова! 617 00:57:32,198 --> 00:57:33,991 Я за тебе отримаю багато грошей... 618 00:57:35,242 --> 00:57:37,411 і ти будеш моєю сукою. 619 00:57:41,165 --> 00:57:43,209 Чорт. Відчепіться від мене! 620 00:57:45,878 --> 00:57:47,380 Дідько. 621 00:57:48,422 --> 00:57:49,590 Відчепіться від мене! 622 00:57:49,882 --> 00:57:51,467 Відчепіться від мене! 623 00:58:50,901 --> 00:58:51,777 Чорт. 624 00:59:22,016 --> 00:59:22,933 Говори. 625 00:59:26,520 --> 00:59:27,688 Розказуй. Говори. 626 00:59:29,356 --> 00:59:31,108 Що в біса ви хочете від мене почути? 627 00:59:33,152 --> 00:59:34,111 Американець. 628 00:59:37,448 --> 00:59:38,657 Ні. Ні, зачекайте! 629 00:59:39,033 --> 00:59:40,701 Ніякий я не американець. 630 00:59:42,119 --> 00:59:44,872 Який же я... Подивіться на мене. Ніякий я не американець. 631 00:59:46,248 --> 00:59:47,166 Американець. 632 00:59:50,294 --> 00:59:52,296 Будь ласка, що відбувається? 633 00:59:58,803 --> 01:00:01,347 Пустіть мене. Прошу. 634 01:00:03,099 --> 01:00:04,850 Я обіцяю, нікому не скажу. 635 01:00:06,310 --> 01:00:08,604 Благаю, відпустіть мене. 636 01:00:35,673 --> 01:00:37,341 Не треба. Не треба. 637 01:00:38,134 --> 01:00:39,468 Прошу, не треба. 638 01:00:50,062 --> 01:00:51,564 Не робіть, благаю. 639 01:00:54,984 --> 01:00:56,152 Боже. 640 01:01:28,851 --> 01:01:30,352 О, благаю, зупиніться! 641 01:01:31,187 --> 01:01:33,314 Прошу, перестаньте. Благаю, перестаньте. 642 01:01:35,316 --> 01:01:36,567 Я знаю, Ви не хочете це робити. 643 01:01:37,776 --> 01:01:39,236 Благаю, не робіть цього. 644 01:05:55,033 --> 01:05:56,118 Чорт. 645 01:12:18,912 --> 01:12:20,038 О, лайно. 646 01:13:17,387 --> 01:13:18,597 ЕЛІТНЕ ПОЛЮВАННЯ BLANTANIKOV@GANG.RUS 647 01:13:19,347 --> 01:13:21,558 5 000 росіянин, 10 000 європеєць, 25 000 американець 648 01:13:24,853 --> 01:13:26,354 Що за чорт? 649 01:13:27,397 --> 01:13:28,482 Як думаєш? 650 01:13:30,650 --> 01:13:31,651 Як я виглядаю? 651 01:13:32,402 --> 01:13:35,280 Почуваюся або м'ясником, або хірургом, або кимось таким, розумієш? 652 01:13:35,697 --> 01:13:38,241 Почуваюся безглуздим у цій штуковині, але знаю, що це необхідно, так? 653 01:13:41,912 --> 01:13:44,247 Так. Я дещо розповім тобі... 654 01:13:46,374 --> 01:13:47,834 -Вибачте мене. Вибачте. -Зачекай хвилинку. 655 01:13:50,337 --> 01:13:51,505 Як було? 656 01:13:56,635 --> 01:13:57,636 Добре. 657 01:13:58,345 --> 01:14:01,097 Ну, чорт забирай, за таку купу бабла, все має бути на висоті. Лайно. 658 01:14:01,681 --> 01:14:03,475 На кого полював, місцевого? 659 01:14:04,309 --> 01:14:05,352 На європейця? 660 01:14:07,354 --> 01:14:09,272 -Американця. -Амер...? 661 01:14:09,606 --> 01:14:12,692 Ну і круто. Багато бабла. Чорт... класний вибір. 662 01:14:12,943 --> 01:14:15,278 Мені подобається. А знаєш, що мені підготували? 663 01:14:15,946 --> 01:14:17,864 Мені сказали, що у них на прикметі щось надзвичайне. 664 01:14:18,406 --> 01:14:19,658 Я на це лайно чекав майже тиждень. 665 01:14:19,824 --> 01:14:22,077 Розумієш, краще, щоб вона була варта цих 50 тисяч, дійшло? 666 01:14:22,285 --> 01:14:24,538 Але це має бути надзвичайним, гострим відчуттям, згоден? 667 01:14:24,746 --> 01:14:28,416 Ну, як... Мені сказали, що це надзвичайно гостре відчуття, вірно? 668 01:14:29,668 --> 01:14:30,794 Слухай. 669 01:14:32,045 --> 01:14:34,631 Я об'їздив увесь світ. Знаєш, я побував скрізь. 670 01:14:35,173 --> 01:14:37,842 І дійшов висновку, що баби скрізь однакові. 671 01:14:38,468 --> 01:14:41,012 Знаєш, усі стрип клуби, усі борделі, усі... 672 01:14:42,472 --> 01:14:43,765 Скрізь - одне і теж лайно. 673 01:14:44,266 --> 01:14:47,102 Два дні тому трахав дівку, то навіть її цицьок не пам'ятаю. 674 01:14:48,687 --> 01:14:53,233 Але такого ніколи не забудеш, правда ж? 675 01:14:55,902 --> 01:14:56,778 Правда? 676 01:14:58,989 --> 01:15:00,490 -Ніколи. -Вірно, ніколи. 677 01:15:01,783 --> 01:15:03,827 Дай покажу тобі щось. Дуже класно. Поглянь. 678 01:15:04,369 --> 01:15:07,247 Що про це скажеш? Ну, покажи своє. 679 01:15:08,665 --> 01:15:10,625 Ну, дай подивитися твоє. Ми ж з одного клубу. 680 01:15:12,419 --> 01:15:13,628 Буду через хвилину. 681 01:15:15,088 --> 01:15:17,257 Можна спитати щось особисте? Якщо ти не проти? 682 01:15:19,884 --> 01:15:20,885 Як ти це зробив? 683 01:15:22,554 --> 01:15:23,847 Ну, ти влаштував справжнє шоу... 684 01:15:24,389 --> 01:15:27,183 чи ти розправився одним махом? 685 01:15:27,309 --> 01:15:28,810 Тому я і попросив цей чортів пістолет. 686 01:15:29,227 --> 01:15:30,937 Тому, що хотів все зробити швидко. 687 01:15:31,062 --> 01:15:32,480 Знаєш, я хотів просто розправитися одним махом. 688 01:15:32,564 --> 01:15:35,358 Я тепер розмірковую, що не встигну пережити всіх відчуттів, розумієш мене? 689 01:15:35,483 --> 01:15:37,110 А я хочу відчути все. 690 01:15:37,736 --> 01:15:40,655 То ж не знаю, як повестися... Думаю... Як мені краще зробити, як гадаєш? 691 01:15:44,284 --> 01:15:45,952 -Швидко. -Швидко. 692 01:15:46,369 --> 01:15:47,287 Так. 693 01:15:48,872 --> 01:15:51,124 Так, вірно... Ні, до біса. 694 01:15:51,374 --> 01:15:54,252 До біса, буде дуже по-американськи, друже. Зроблю так, щоб насолодитись сповна. 695 01:15:54,461 --> 01:15:56,129 Кому воно треба? 696 01:15:56,463 --> 01:15:58,965 Кому таке лайно треба? Давай, придурку. 697 01:15:59,215 --> 01:16:00,425 Ведіть. 698 01:17:29,305 --> 01:17:30,181 Гей, приятелю. 699 01:17:30,765 --> 01:17:32,934 Іди до своєї бісової кімнати. Я за цю заплатив. 700 01:17:36,354 --> 01:17:37,689 Ти що, глухий? 701 01:17:46,614 --> 01:17:47,782 Кано. 702 01:17:55,582 --> 01:17:57,542 -О, Боже мій. Що мені зробити, Кано? 703 01:18:01,004 --> 01:18:05,550 Що? Я не розумію, що ти говориш. 704 01:18:12,390 --> 01:18:17,103 Дідько. Вибач. Тільки не ворушись. 705 01:18:18,354 --> 01:18:22,442 -Чорт. О, Господи. Боже. -Ні. Ні! 706 01:18:23,359 --> 01:18:24,611 -Лайно. -Ні! 707 01:18:25,153 --> 01:18:28,156 Мені шкода. Вибач. Вибач. 708 01:18:41,795 --> 01:18:43,046 Чорт! 709 01:18:44,631 --> 01:18:45,840 Чорт! 710 01:20:10,000 --> 01:20:11,627 Нам треба з цього пекла вибратись, Кано. 711 01:20:36,276 --> 01:20:38,195 Забери цю чортову вантажівку! 712 01:22:41,693 --> 01:22:42,903 Чорт. 713 01:22:55,874 --> 01:22:57,042 Ми майже на місці. 714 01:23:02,714 --> 01:23:03,799 О, Боже мій. 715 01:23:07,261 --> 01:23:08,262 О, ні. 716 01:23:13,225 --> 01:23:14,226 Чорт. 717 01:24:46,693 --> 01:24:47,778 Кано. 718 01:24:50,781 --> 01:24:51,740 Кано. 719 01:25:02,501 --> 01:25:03,710 Сюди. 720 01:25:13,303 --> 01:25:15,347 Ні. Ні, Кано. Кано. 721 01:25:20,143 --> 01:25:21,686 Ні, Кано. 722 01:26:16,950 --> 01:26:20,162 Ні, дякую. Я віддаю перевагу їсти руками. 723 01:26:21,663 --> 01:26:24,541 Я гадаю, люди втратили зв'язок з їжею. 724 01:26:25,041 --> 01:26:26,001 Вони більше не думають: 725 01:26:26,084 --> 01:26:29,463 «Ця тварина віддала своє життя, щоб я не був голодним». 726 01:26:29,754 --> 01:26:34,134 Я хочу відчувати зв'язок з тим, хто помер заради мене. 727 01:27:57,092 --> 01:27:59,511 ВІДКРИТО 728 01:28:00,637 --> 01:28:04,057 ЗАКРИТО 729 01:28:13,817 --> 01:28:15,819 ЕЛІТНЕ ПОЛЮВАННЯ 730 01:28:19,823 --> 01:28:20,991 О, Господи. 731 01:28:33,670 --> 01:28:34,546 Чорт забирай! 732 01:28:35,171 --> 01:28:36,464 Негідник. 733 01:29:07,579 --> 01:29:08,622 Ні, благаю! 734 01:33:03,022 --> 01:33:04,732 Я отримаю багато грошей за тебе... 735 01:33:06,067 --> 01:33:08,152 і ти будеш моєю твариною. 736 01:33:32,218 --> 01:33:34,220 Переклад субтитрів: Dmitriy Garaschuk