1
00:01:04,662 --> 00:01:08,455
Selama bertahun - tahun
Aku dikenal dengan banyak nama
2
00:01:10,542 --> 00:01:13,167
"Kucing Iblis"
3
00:01:14,044 --> 00:01:16,379
"Pecinta Berbulu"
4
00:01:16,547 --> 00:01:18,548
"Chupacabra"
5
00:01:19,315 --> 00:01:21,217
"Kucing Penuh Semangat"
6
00:01:23,085 --> 00:01:25,303
"Dan Kucing Kepala Gingseng"
7
00:01:27,071 --> 00:01:33,766
Tapi aku lebih dikenal..,..
Sebagai Puss In Boots !
8
00:01:33,971 --> 00:01:35,766
Buronan !!! !
9
00:02:18,028 --> 00:02:22,222
Aku tak akan pernah melupakanmu..,.. Margherita.
10
00:02:23,366 --> 00:02:25,726
Maksudku, Rosa.
11
00:02:27,093 --> 00:02:30,854
Uh, maaf. Kurasa aku harus pergi.
12
00:02:35,092 --> 00:02:36,192
Hmm.
13
00:03:15,074 --> 00:03:16,433
Oh ! Ow ! Ooh !
14
00:03:18,711 --> 00:03:21,562
Kau tak bisa lari selamanya !
15
00:03:22,130 --> 00:03:24,357
Puss In Boots !
16
00:03:33,172 --> 00:03:39,325
Apa yang bisa kukatakan ?
Aku kucing yang nakal
17
00:03:43,530 --> 00:03:49,334
Dan penentang hukum..,..
Selamanya Berlari
18
00:03:49,502 --> 00:03:53,754
Mencari jalan untuk membersihkan namaku
19
00:03:54,854 --> 00:03:57,100
PUSS in BOOTS
20
00:03:57,933 --> 00:04:00,093
Dan aku akan dapat kesempatan itu..,..
21
00:04:01,260 --> 00:04:05,846
..,..Pada malam yang menentukan ini !
22
00:04:14,602 --> 00:04:17,000
Festival Api
23
00:04:18,852 --> 00:04:22,850
..,..Dan Ayam
24
00:05:05,062 --> 00:05:08,148
Kemarilah, kucing, kucing !
25
00:05:12,000 --> 00:05:15,537
Raoul. Lihat kucing yang datang kemari.
26
00:05:15,904 --> 00:05:20,281
Oh, tunggu..,.. Itu memang seekor kucing !
27
00:05:25,295 --> 00:05:27,246
Tolong, satu gelas susu
28
00:05:31,475 --> 00:05:37,920
Apa yang kau lakukan disini, señor ?
Apa kau kehilangan bola mainan mu ?
29
00:05:43,900 --> 00:05:45,177
Lucu sekali
30
00:05:46,344 --> 00:05:47,996
Satu gelas susu datang
31
00:06:06,586 --> 00:06:08,779
Aku tidak mencari masalah
32
00:06:15,452 --> 00:06:19,554
Aku hanya kucing biasa yang mencari makanan
33
00:06:20,122 --> 00:06:24,291
Mungkin kalian bisa membantuku memberikan masukan ?
34
00:06:24,751 --> 00:06:31,254
Satu - satunya hal yang akan kau temukan
Malam ini hanyalah masalah..,.. Puss In Boots.
35
00:06:44,308 --> 00:06:49,593
Mungkin kita harus memberitahu petugas hukum,
Bahwa kau ada di kota
36
00:06:49,600 --> 00:06:52,605
Dan kita bisa membagi hadiahnya
37
00:07:05,508 --> 00:07:07,617
Kau membuat kucing marah
38
00:07:07,785 --> 00:07:11,245
Kau tak ingin membuat kucing marah !
39
00:07:14,164 --> 00:07:20,041
Gereja St. Michael telah meletakkan..,..
Patung emas Perawan Guadalupe.
40
00:07:20,137 --> 00:07:22,671
Aku tak mencuri dari Gereja
41
00:07:22,689 --> 00:07:26,757
Panti asuhan anak lelaki
Telah disumbang lilin perak..,..
42
00:07:26,760 --> 00:07:28,051
Itu akan terlihat sangat menawan di rumahmu
43
00:07:28,118 --> 00:07:33,680
- Aku tak mencuri dari Panti Asuhan
- Uh, Bagaimana dengan Jack dan Jill ?
44
00:07:33,848 --> 00:07:37,850
- Shh ! Apa kau gila ?
- Apa ?
45
00:07:44,072 --> 00:07:50,009
Pembunuh dan penjahat, Jack dan Jill
Mereka memiliki..,.. Kacang ajaib
46
00:07:50,017 --> 00:07:53,237
Jangan bercanda denganku Tentang kacang ajaib !
47
00:07:53,405 --> 00:07:59,608
Kuhabiskan separuh hidupku mencarinya
Kacang ajaib tak ada
48
00:07:59,612 --> 00:08:03,245
Tidak, Kucing
Kita sudah melihatnya
49
00:08:03,413 --> 00:08:09,457
Ini..,.. Adalah kacang legenda
50
00:08:09,459 --> 00:08:11,377
Huh ? Whoa.
51
00:08:12,044 --> 00:08:16,505
Merambat ke atas ke Negeri Para Raksasa
52
00:08:16,508 --> 00:08:19,425
Dan ke Angsa Emas
53
00:08:19,593 --> 00:08:22,176
Angsa Emas..,..
54
00:08:22,184 --> 00:08:26,263
Pencurian seperti ini
Membuatmu kaya sepanjang hidupmu
55
00:08:26,280 --> 00:08:28,265
Semuanya ada sembilan
56
00:08:28,273 --> 00:08:30,559
Tunjukkan padanya Telur Emas
57
00:08:31,027 --> 00:08:32,102
Tidak !
58
00:08:33,270 --> 00:08:36,063
Sudah cukup yang kau tunjukkan
59
00:08:36,931 --> 00:08:43,010
Hanya kucing yang berharap ingin mati yang
Akan mencuri kacang itu dari Jack dan Jill
60
00:08:45,021 --> 00:08:51,353
Satu - satunya harapanku
Adalah untuk membayar hutang lamaku
61
00:08:51,361 --> 00:08:53,952
Dan ini satu - satunya kesempatanku
62
00:08:55,079 --> 00:08:56,155
Sekarang..,..
63
00:08:58,582 --> 00:09:00,625
..,..Dimana aku bisa menemukan Jack dan Jill ?
64
00:09:34,017 --> 00:09:35,145
Ha ?
65
00:09:46,053 --> 00:09:48,621
Maafkan aku..,.. Kita kehabisan kamar
66
00:09:55,069 --> 00:09:58,087
Kurasa masih ada satu kamar lagi sekarang
67
00:10:04,068 --> 00:10:07,178
Kita juga ingin sarapan gratis
68
00:10:07,180 --> 00:10:12,223
Dan jangan pernah mencoba
Memberikan muffins ke kita.
69
00:10:21,023 --> 00:10:25,733
Kita tak punya satu pun muffins.
70
00:10:32,031 --> 00:10:33,323
Kau tahu, Jill..,..
71
00:10:34,117 --> 00:10:35,200
..,..Aku berpikir
72
00:10:35,268 --> 00:10:38,095
Oh, Katakanlah
73
00:10:38,103 --> 00:10:43,514
Au, um..,.. Setelah kita
Selesai dengan kacang ajaib ini
74
00:10:43,516 --> 00:10:46,792
Dan kita mendapatkan telur emas yang indah itu..,..
75
00:10:46,960 --> 00:10:49,003
Mm-hm, teruskan
76
00:10:49,110 --> 00:10:54,565
..,..Lalu kita berhenti
Merampok dan membunuh
77
00:10:54,569 --> 00:10:57,759
Maksudku, itu menyenangkan, tapi, uh..,..
78
00:11:00,054 --> 00:11:02,430
..,..Aku ingin bayi
79
00:11:10,295 --> 00:11:12,046
Bayi apa, Jack ?
80
00:11:12,050 --> 00:11:13,931
Bayi dari kita, Jill.
81
00:11:14,099 --> 00:11:19,276
Kita bisa mengambilnya dari alam,
Seperti tupai atau semacamnya.
82
00:11:20,036 --> 00:11:22,030
Kacang ajaib !
83
00:11:22,040 --> 00:11:25,032
Mereka memang ada
84
00:11:25,199 --> 00:11:28,102
Sejak kau jatuh dari gunung itu..,..
85
00:11:28,110 --> 00:11:30,619
Kepalamu terbentur
Dan bicaramu melantur
86
00:11:38,034 --> 00:11:40,927
Tak ada salahnya untuk memiliki
Senjata tambahan selama penyergapan
87
00:11:41,095 --> 00:11:45,006
Mungkin aku memotongnya terlalu dalam..,..
Memotong otakmu keluar dari kepalamu
88
00:11:47,041 --> 00:11:49,253
Hei ! Apa ini ?
89
00:11:52,220 --> 00:11:55,922
Jika wanita,
Dia akan kuat sepertimu..,..
90
00:11:56,190 --> 00:11:58,433
Tidak ! Tidak ! Tidak !
91
00:11:59,101 --> 00:12:02,244
Kau, kau, kau !
Berhenti kau disana !
92
00:12:03,012 --> 00:12:04,896
Aku tak tahu, Jack.
93
00:12:04,897 --> 00:12:06,965
Bagaimana caraku mengemudi dan menembak
Dengan bayi di pundakku ?
94
00:12:07,000 --> 00:12:11,319
Sekarang ada tas gendong anak.
Tapi caraku melihatnya, Jill..,..
95
00:12:12,287 --> 00:12:15,113
Kacang ajaib itu punyaku !
96
00:12:15,281 --> 00:12:17,365
..,..Kita akan Jatuh dari Bumi datar ini
97
00:12:17,369 --> 00:12:19,834
Bukti terbaik cinta kita..,..
98
00:12:20,042 --> 00:12:21,194
Aku ?
99
00:12:23,071 --> 00:12:25,905
Kau ingin mematahkanku ?
100
00:12:29,100 --> 00:12:30,559
Kau mengancamku ?!
101
00:12:47,164 --> 00:12:49,390
Kau mencari sesuatu ?
102
00:12:54,279 --> 00:12:56,314
Uh, tidak.
103
00:12:58,182 --> 00:13:01,483
No hablo inglés.
(Aku tak bicara Bahasa Inggris)
104
00:13:01,551 --> 00:13:03,652
Whoa, whoa !
105
00:13:06,122 --> 00:13:09,282
Kau akan membayar semua ini !
106
00:13:20,507 --> 00:13:21,991
Ha ?!
107
00:13:32,835 --> 00:13:33,468
Oh !
108
00:13:50,257 --> 00:13:52,291
Tidak !
109
00:13:54,059 --> 00:13:55,410
Oh !
110
00:14:01,282 --> 00:14:02,615
Chupacabra !
111
00:14:03,083 --> 00:14:05,851
Chupacabra ! Chupacabra !
112
00:14:05,919 --> 00:14:07,370
- Chupacabra !
- Kau wanita gila !
113
00:14:17,762 --> 00:14:18,288
Ha !
114
00:14:26,219 --> 00:14:27,178
Ha-ha !
115
00:14:28,888 --> 00:14:29,913
Ow !
116
00:15:16,809 --> 00:15:19,894
Kacang ajaib itu incaranku !
117
00:15:20,062 --> 00:15:24,547
Kau membuatku kehilangan kesempatan
Mendapatkan telur emas itu, mi amiqo
118
00:15:24,850 --> 00:15:26,807
Persiapkan tinjumu
119
00:16:07,081 --> 00:16:08,158
Ha !
120
00:16:10,928 --> 00:16:11,855
Yah !
121
00:16:16,082 --> 00:16:17,182
Psst !
122
00:16:20,282 --> 00:16:22,582
Pertarungan Dansa
Selasa Malam
123
00:16:23,079 --> 00:16:23,954
Baiklah
124
00:16:24,022 --> 00:16:26,856
Karena ini pertarungan dansa,
125
00:16:26,900 --> 00:16:30,976
Berarti aku akan Berdansa-Selasa-Malam-Ini
Denganmu sampai mati !
126
00:13:02,532 --> 00:13:03,699
Ha !
127
00:16:57,879 --> 00:16:58,831
Ha !
128
00:16:58,835 --> 00:17:01,175
Beraninya kau melakukan dansa itu padaku !
129
00:17:04,211 --> 00:17:05,537
Halo !
130
00:17:12,018 --> 00:17:13,769
Toot-toot !
131
00:17:13,837 --> 00:17:14,837
Ha !
132
00:17:18,023 --> 00:17:19,890
Ha-ha ! Hmmph !
133
00:17:28,056 --> 00:17:30,140
♪ Hey-aa ♪
134
00:17:34,002 --> 00:17:36,786
Bisa kau merasakanku ?
135
00:17:44,778 --> 00:17:45,753
Ha-ha !
136
00:17:55,027 --> 00:17:56,428
Yah !
137
00:18:53,199 --> 00:14:56,834
Takutilah aku..,.. Jika kau berani
138
00:18:57,916 --> 00:18:58,908
Ha !
139
00:19:35,174 --> 00:19:39,135
Kau memukul kepalaku dengan gitar ?!
140
00:19:39,302 --> 00:19:40,986
Kau wanita ?
141
00:19:41,054 --> 00:19:44,180
Ohhh !
142
00:19:45,574 --> 00:19:46,433
Whoa.
143
00:19:50,052 --> 00:19:51,019
Dasar amatir.
144
00:19:53,047 --> 00:19:54,107
Wow !
145
00:19:56,575 --> 00:20:00,000
Señorita, tunggu !
146
00:20:01,954 --> 00:20:07,891
Biar kubelikan kau Susu!
Aku pecinta, bukan seorang..,.. Petarung.
147
00:20:11,962 --> 00:20:12,996
Halo ?
148
00:20:14,014 --> 00:20:17,291
Kau bersembunyi dariku ?
149
00:20:18,159 --> 00:20:21,943
Aku suka bermain juga
150
00:20:22,012 --> 00:20:28,257
Aku merasakan semangat ingin bersamaku dalam dirimu..,..
151
00:20:30,025 --> 00:20:31,160
Hmm.
152
00:20:32,028 --> 00:20:35,221
Aku mencium bau sesuatu yang tidak asing
153
00:20:38,108 --> 00:20:41,185
Sesuatu yang..,.. Berbahaya
154
00:20:43,195 --> 00:20:44,979
Sesuatu yang..,..
155
00:20:45,047 --> 00:20:47,214
..,..Pantas jadi sarapan
156
00:20:49,100 --> 00:20:51,234
Sudah lama sekali saudaraku
157
00:20:57,164 --> 00:20:58,323
Maldito huevo.
(Telur sialan)
158
00:20:58,325 --> 00:21:00,158
Ha !
159
00:21:03,278 --> 00:21:07,247
Humpty Alexander Dumpty.
160
00:21:09,208 --> 00:21:11,292
Berani sekali kau menunjukkan mukamu padaku
161
00:21:13,260 --> 00:21:17,839
Aku tahu kau marah
Itu hak mu
162
00:21:19,007 --> 00:21:21,391
Tapi aku senang bertemu denganmu, Puss.
163
00:21:23,159 --> 00:21:24,719
Apa itu sepatu boot baru ?
164
00:21:24,720 --> 00:21:29,890
Tidak ! Ini sepatu boot yang sama
Yang kupakai saat kau mengkhianatiku
165
00:21:30,958 --> 00:21:32,643
Mengkhianatimu ?
166
00:21:33,845 --> 00:21:36,395
Kau meninggalkanku hancur di jembatan
167
00:21:36,396 --> 00:21:38,330
Dikepung oleh prajurit !
168
00:21:38,331 --> 00:21:40,131
Mereka membuat lagu tentang hal itu !
169
00:21:40,135 --> 00:21:44,268
Dan mengapa kita bisa ada di Jembatan itu ?!!
170
00:21:44,270 --> 00:21:48,112
Karena kita bersaudara dan saudara
Seharusnya saling menjaga..,..
171
00:21:48,113 --> 00:21:49,447
Humpty !
172
00:21:52,100 --> 00:21:54,301
Ingatlah mengapa kita disini
173
00:21:56,570 --> 00:21:57,904
Seharusnya aku tahu
174
00:21:59,248 --> 00:22:02,457
Seharusnya aku mendapat kacang ajaib itu..,..
175
00:22:02,625 --> 00:22:08,462
Tapi kau mengirim wanita sangat
Atraktif ini untuk menggangguku
176
00:22:08,465 --> 00:22:10,214
Kau kutukan dalam hidupku !
177
00:22:10,215 --> 00:22:12,949
Whoa, whoa, tunggu.
Dengarkan aku dulu !
178
00:22:13,217 --> 00:22:16,460
Ya, ya, aku mengirim Kitty
Untuk membawamu kemari
179
00:22:16,528 --> 00:22:19,296
Tapi dia bukan pencuri biasa
180
00:22:21,307 --> 00:22:23,558
Dia Kitty Softpaws.
181
00:22:24,425 --> 00:22:26,593
Memiliki tangan terlembut di Spanyol
182
00:22:26,961 --> 00:22:30,221
Ini sepatu yang terlalu tinggi bagi pria,
Bukankah begitu ?
183
00:22:36,452 --> 00:22:39,387
Dengar, dengan kemampuan Kitty,
Pedangmu dan otakku..,..
184
00:22:39,388 --> 00:22:40,998
Kita memiliki kesempatan untuk berjuang disini
185
00:22:41,306 --> 00:22:44,999
Puss, ayolah, kau tahu
Tak ada orang yang masuk ke..,..
186
00:22:45,009 --> 00:22:47,536
Kastil Raksasa dan
Masih hidup untuk menceritakannya
187
00:22:48,304 --> 00:22:51,138
Kau ingin hidup ?
Kau perlu rencana
188
00:22:53,124 --> 00:22:57,582
Dan aku sudah mempelajari hal ini
Sepanjang hidupku. Kau tahu itu.
189
00:22:58,070 --> 00:23:00,820
Sejujurnya..,..
190
00:23:00,830 --> 00:23:04,640
Tanpa aku, kau tak tahu
Tempat tepat menanam kacangnya, Puss.
191
00:23:06,051 --> 00:23:09,585
Tapi Jack dan Jill juga tahu.
Mereka akan segera kesana.
192
00:23:11,005 --> 00:23:16,309
Kita naik ke pohon kacang sebagai penjahat
Dan turun sebagai Legenda
193
00:23:19,562 --> 00:23:21,021
Bagaimana menurutmu ?
194
00:23:22,081 --> 00:23:24,015
Rekan ?
195
00:23:28,219 --> 00:23:31,787
Tidak !
Tak akan lagi !
196
00:23:34,023 --> 00:23:38,492
Maafkan aku, oke ?
Berapa lama kau akan menahan dendam ini ?
197
00:23:38,560 --> 00:23:44,847
Sekarang sudah tujuh tahun !
Itu seperti 35 tahun dalam masa hidup kucing.
198
00:23:44,850 --> 00:23:49,500
Kau memerlukanku !
Dan aku memerlukanmu !
199
00:23:50,278 --> 00:23:55,332
Puss ! Apa kau tahu yang mereka
Lakukan ke Telur di Penjara San Ricardo ?
200
00:24:01,333 --> 00:24:03,213
Akan kukatakan padamu, temanku
201
00:24:05,182 --> 00:24:07,457
Itu tak selalu mudah
202
00:24:07,558 --> 00:24:10,143
Ohhh !
203
00:24:13,221 --> 00:24:16,690
Adiós..,.. Humpty Dumpty.
204
00:24:25,089 --> 00:24:27,365
Oh, ini buruk. Ini buruk.
205
00:24:27,433 --> 00:24:29,176
Jangan khawatir, akan kuurus ini
206
00:24:30,243 --> 00:24:32,370
Aku tahu cara berbicara "meow".
207
00:24:33,304 --> 00:24:37,247
..,..Kisah menyedihkanmu dengan lidah pembohong itu
208
00:24:37,248 --> 00:24:40,094
Dalam cangkang kotor
Yang berbau seperti daging busuk !
209
00:24:40,102 --> 00:24:43,212
Aku seharusnya memecahkannya untuk..,..
210
00:24:57,114 --> 00:24:59,516
Lihat yang kutemukan
211
00:25:02,310 --> 00:25:04,561
Seseorang melupakan uangnya
212
00:25:09,507 --> 00:25:12,442
Oh, kau berbahaya
213
00:25:13,310 --> 00:25:16,654
Humpty bilang kau suka bahaya
214
00:25:20,508 --> 00:25:24,494
Bayangkanlah masalah yang akan kita dapatkan
215
00:25:28,248 --> 00:25:30,349
Kita berdua bersama
216
00:25:31,417 --> 00:25:36,020
Kita bisa mencuri banyak telur emas
217
00:25:38,031 --> 00:25:39,131
Hmm ?
218
00:25:44,294 --> 00:25:47,470
Dan..,.. Kau berhutang padaku
219
00:25:47,471 --> 00:25:50,857
- Aku berhutang padamu ?
- Mm-hm.
220
00:25:51,025 --> 00:25:53,343
Kau memukul kepalaku dengan gitar
221
00:25:54,210 --> 00:25:56,520
Aku menyesal tentang gitar itu
222
00:25:57,288 --> 00:25:59,514
Baiklah, aku memaafkanmu
223
00:26:00,282 --> 00:26:03,291
Jadi..,.. Kau ikut ?
224
00:26:05,253 --> 00:26:11,540
Masih ada masalah yang teramat sangat kecil
225
00:26:11,707 --> 00:26:13,358
Dan apa itu ?
226
00:26:14,026 --> 00:26:16,953
Kau bekerja untuk si Telur itu !
227
00:26:18,121 --> 00:26:20,563
Oh, ayolah, Puss.
228
00:26:20,731 --> 00:26:24,367
Apa yang terjadi padamu dengan Humpty
Hingga seburuk ini ?
229
00:26:27,262 --> 00:26:30,072
Aku takut pada diriku dan pada Humpty..,..
230
00:26:31,839 --> 00:26:34,058
..,..Luka ini terlalu dalam
231
00:26:40,272 --> 00:26:44,732
Semuanya terjadi dahulu kala..,..
232
00:26:44,800 --> 00:26:46,109
Oh, tidak.
Kau tak harus menceritakan..,..
233
00:26:46,110 --> 00:26:50,296
- Seluruh kisah hidupmu
- Kau mungkin ingin duduk
234
00:26:52,215 --> 00:26:56,251
Itu adalah saat yang..,.. Cukup menyakitkan
235
00:26:57,219 --> 00:26:59,403
Baiklah, ini dia
236
00:27:00,280 --> 00:27:04,492
Saat itu sudah setahun lamanya hujan tidak turun
237
00:27:06,259 --> 00:27:11,387
Anginnya kencang dan keranjangnya kecil
238
00:27:11,397 --> 00:27:13,456
Berhari - hari, aku terus terseret..,..
239
00:27:14,224 --> 00:27:20,504
..,..Seekor kucing kecil yang lapar tanpa susu,
Tanpa mama, dan tanpa tempat buang air besar
240
00:27:21,271 --> 00:27:26,175
Sampai aku datang di tempat
Bagi anak yang tersesat
241
00:27:31,263 --> 00:27:32,306
Ohh.
242
00:27:37,000 --> 00:27:41,220
Namanya adalah Imelda.
Dan seperti seorang ibu..,..
243
00:27:41,221 --> 00:27:45,890
Dia mengambilku ke dalam hatinya
Dan dia membesarkanku seperti anaknya
244
00:27:50,152 --> 00:27:51,444
Diam
245
00:27:52,446 --> 00:27:53,738
Diam
246
00:27:53,906 --> 00:27:56,115
Dia malaikat yang baik hati
247
00:27:56,283 --> 00:28:00,059
Diam !
248
00:28:00,127 --> 00:28:01,953
Sepanjang waktu
249
00:28:02,021 --> 00:28:06,207
Aku ingin memperkenalkan anak baru
Yang bergabung dengan kita
250
00:28:07,275 --> 00:28:11,244
Tak apa, pequeño (anak kecil)
Kau bisa menunjukkan dirimu
251
00:28:16,466 --> 00:28:17,299
Ayolah
252
00:28:25,431 --> 00:28:28,908
Dan saat itulah aku bertemu dengan..,..
253
00:28:29,076 --> 00:28:31,310
Humpty Alexander Dumpty.
254
00:28:33,245 --> 00:28:34,479
Hei, kumis !
255
00:28:34,547 --> 00:28:37,731
Kau duduk di kursi Little Boy Blue
256
00:28:38,299 --> 00:28:40,801
Oh, ayolah,
Apa itu penting ?
257
00:28:41,069 --> 00:28:43,253
Mengapa kalian tak melawan orang seukuran kalian ?
258
00:28:43,321 --> 00:28:45,373
Siapa yang bertanya padamu, Sarapan ?
259
00:28:45,381 --> 00:28:48,240
Ingat yang dikatakan Imelda, Boy Blue :
260
00:28:48,245 --> 00:28:52,585
Jika kau ingin mengamuk,
Kau hanya perlu meniup terompetmu saja 'kan ?
261
00:28:52,603 --> 00:28:53,495
Ayo putar dia
262
00:28:54,263 --> 00:28:57,330
Tolong jangan putar aku !
Jangan putar aku !
263
00:28:57,498 --> 00:29:00,258
Jangan lagi ! Tidak !
Aku ingin muntah !
264
00:29:00,260 --> 00:29:04,970
Walau dia mengambil kacangku,
Telur itu bangkit membelaku
265
00:29:05,038 --> 00:29:06,264
Dan sejak itu aku memutuskan..,..
266
00:29:08,132 --> 00:29:10,641
..,..Bahwa aku akan selalu membantunya
267
00:29:20,000 --> 00:29:21,150
Wow !
268
00:29:21,218 --> 00:29:23,185
Itu sangat mengesankan. Terima kasih !
269
00:29:25,253 --> 00:29:27,479
Hei, Bocah telur !
270
00:29:30,300 --> 00:29:34,335
Ada hal yang aneh dengan telur kecil itu..,..
271
00:29:34,336 --> 00:29:36,362
Hal yang membuatku penasaran
272
00:29:57,245 --> 00:29:59,423
Oh..,.. itu kau
273
00:30:00,190 --> 00:30:02,382
Aku mengumpulkannya berbulan - bulan
274
00:30:02,390 --> 00:30:05,485
Kau tak pernah tahu kapan kau beruntung.
Kau tahu maksudku ?
275
00:30:07,254 --> 00:30:10,306
Kacang ajaib..,.. Itulah yang kucari
276
00:30:12,292 --> 00:30:16,560
Halo ? Kau akan bilang anak lain..,..
277
00:30:16,561 --> 00:30:19,846
Bahwa aku percaya sihir ?
Itukah yang akan kau lakukan ?
278
00:30:22,241 --> 00:30:24,859
Tidak ? Siapa namamu ?
279
00:30:25,960 --> 00:30:28,220
Kau tak banyak bicara 'ya ?
280
00:30:29,288 --> 00:30:31,665
Kurasa aku harus memanggilmu Sparky.
281
00:30:33,225 --> 00:30:34,959
Whiskers ?
282
00:30:35,126 --> 00:30:36,935
Zoltar !
283
00:30:39,196 --> 00:30:40,848
Bagaimana kalau Puss ?
284
00:30:42,916 --> 00:30:47,327
Pikiran Humpty penuh akan imajinasi dan penemuan
285
00:30:47,395 --> 00:30:49,520
Apa tingginya sekitar 50 kaki ?
286
00:30:50,225 --> 00:30:55,150
Ini dia, berikan aku..,.. Puss !
287
00:30:57,218 --> 00:31:00,946
Lihatlah aku, Puss !
Aku terbang !
288
00:31:04,225 --> 00:31:09,519
Dia berbicara tentang legenda dan petualangan
Jauh diluar impian terliarku.
289
00:31:09,521 --> 00:31:14,806
Oh, saat aku menemukan kacang ajaib itu,
Kacangnya akan tumbuh merambat..,...
290
00:31:14,907 --> 00:31:15,942
Terus keatas menembus awan..,..
291
00:31:16,110 --> 00:31:21,905
Dimana raksasa yang mengerikan
Menyimpan harta karunnya..,..
292
00:31:23,198 --> 00:31:25,899
..,..Angsa Emas
293
00:31:26,267 --> 00:31:28,876
Oh, Angsa Emas. Hanya satu.
294
00:31:29,044 --> 00:31:34,807
Hanya satu telur emasnya..,..
Bisa membebaskanku selamanya
295
00:31:36,200 --> 00:31:37,892
Itu takdirku, Puss.
296
00:31:38,060 --> 00:31:44,823
Aku tak bisa Menjelaskannya,
Tapi aku merasa aku hidup di atas sana
297
00:31:51,162 --> 00:31:53,896
Oh, astaga, ini memang aneh
298
00:31:54,064 --> 00:31:56,434
Itu semacam impian pribadi
299
00:31:58,201 --> 00:32:02,487
Aku tak perlu orang lain lagi untuk membantuku
300
00:32:05,348 --> 00:32:08,575
Apa yang kau lakukan ?
Oh, astaga, itu bagus
301
00:32:08,576 --> 00:32:13,271
Yang kau lakukan dengan matamu itu
Itu sangat hebat
302
00:32:13,339 --> 00:32:17,441
Baiklah, biar kupikirkan lagi
Baiklah..,.. Tak apa
303
00:32:17,508 --> 00:32:21,802
Uh..,.. Ini gila, tapi..,..
304
00:32:22,270 --> 00:32:25,839
..,..Aku memang perlu rekan
305
00:32:28,167 --> 00:32:29,943
Tapi aku harus memastikan satu hal lagi
306
00:32:31,661 --> 00:32:33,378
Maukah kau bersumpah ?
307
00:32:33,863 --> 00:32:36,597
Ya..,.. Aku bisa bersumpah
308
00:32:36,665 --> 00:32:41,259
Oh, kau bisa bicara !
Bisa bantu aku bangun ?
309
00:32:43,704 --> 00:32:44,971
Baiklah..,..
310
00:32:47,449 --> 00:32:49,266
Peraturan Pertama Klub Kacang..,..
311
00:32:51,443 --> 00:32:53,529
..,..Kau tak boleh berbicara tentang Klub Kacang
312
00:32:55,297 --> 00:32:57,731
Peraturan Kedua Klub Kacang..,..
313
00:32:58,199 --> 00:33:02,543
..,..Bahwa kau tak boleh membicarakan
Tentang Klub Kacang. Kau siap ?
314
00:33:03,111 --> 00:33:04,136
Siap
315
00:33:05,230 --> 00:33:08,406
Mulai hari ini dan seterusnya
Kita akan dikenal..,..
316
00:33:09,175 --> 00:33:11,651
Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..
317
00:33:13,019 --> 00:33:14,878
Humpty dan Puss..,..
318
00:33:14,900 --> 00:33:17,246
Saudara selamanya
319
00:33:18,165 --> 00:33:22,851
Dan sejak saat itu,
Kita bersatu dalam Petualangan Besar..,..
320
00:33:23,053 --> 00:33:25,113
Untuk mencari Kacang Ajaib
321
00:33:25,115 --> 00:33:27,200
Bantu aku
322
00:33:27,320 --> 00:33:29,206
Beri aku telur
323
00:33:29,208 --> 00:33:31,100
Humpty adalah otaknya..,..
324
00:33:33,167 --> 00:33:35,144
- Astaga !
- Aku tak melihatnya !
325
00:33:35,146 --> 00:33:38,522
- Ini sangat sakit !
- ..,..Dan aku adalah kemampuannya !
326
00:33:40,266 --> 00:33:42,158
Aku retak!
327
00:33:44,284 --> 00:33:46,028
Kita punya kacang merah, kacang hijau
328
00:33:46,030 --> 00:33:49,865
Kacang kopi, Kacang Lima..,..
Tapi tak ada kacang ajaib
329
00:33:52,184 --> 00:33:55,803
- Apa kacang jeli juga termasuk ?
- Oh, terima kasih
330
00:33:56,171 --> 00:33:59,831
Menemukan kacang ajaib
Sangat berarti bagi kita
331
00:34:00,057 --> 00:34:02,876
Oh, aku hampir melupakan hal terpenting
332
00:34:04,244 --> 00:34:05,811
Itu aku dan kau, Puss.
333
00:34:08,213 --> 00:34:10,014
Aku dan kau
334
00:34:10,082 --> 00:34:13,583
Tapi kita tak pernah menemukannya
335
00:34:13,601 --> 00:34:17,203
Dan tahun - tahun berlalu,
Pencarian akan kacang ajaib..,..
336
00:34:17,305 --> 00:34:23,066
Terus terlihat bagaikan impian anak kecil
337
00:34:23,134 --> 00:34:25,476
Aw !
338
00:34:25,480 --> 00:34:29,047
Sebagai remaja,
Humpty dan aku mencari masalah..,..
339
00:34:30,114 --> 00:34:32,349
..,..Dan sering mendapatkannya
340
00:34:32,516 --> 00:34:37,186
Ketiga kalinya dalam bulan ini, Imelda.
Selanjutnya mereka akan dipenjara
341
00:34:37,354 --> 00:34:40,164
Mereka hanya anak kecil
342
00:34:41,231 --> 00:34:43,233
Mereka pencuri
343
00:34:49,280 --> 00:34:52,298
Kalian lebih baik dari ini
344
00:34:53,266 --> 00:34:56,535
Aku percaya pada kalian dengan segenap hatiku
345
00:34:57,303 --> 00:35:00,330
Tolong jangan kecewakan aku
346
00:35:02,298 --> 00:35:03,782
Aku benci tempat ini
347
00:35:04,150 --> 00:35:08,293
Aku tak bisa menunggu saat bagi kita untuk keluar dari sini
348
00:35:09,379 --> 00:35:12,589
Lemparlah batu
Itu akan membuatmu lebih baik
349
00:35:15,967 --> 00:35:17,634
Oh, astaga, kita harus pergi
350
00:35:20,138 --> 00:35:23,181
Karena insting, aku bereaksi
351
00:35:23,248 --> 00:35:24,348
Ha !
352
00:35:28,110 --> 00:35:29,177
Aah !
353
00:35:40,129 --> 00:35:42,899
Dia menyelamatkan Ibu Komandan !
354
00:35:43,170 --> 00:35:49,200
Dia menyelamatkan Ibu Komandan !
355
00:35:52,114 --> 00:35:55,265
Kau menyelamatkan Ibuku !
356
00:35:56,133 --> 00:36:00,668
Señor Puss..,.. Dia seorang pahlawan !
357
00:36:02,138 --> 00:36:07,275
Hari ini kita melihat keberanian dan ketangguhan..,..
358
00:36:08,043 --> 00:36:10,219
Dalam segala ukuran !
359
00:36:10,386 --> 00:36:16,210
Sedikit yang kutahu, bahwa saat itu
Akan merubah hidupku selamanya
360
00:36:16,314 --> 00:36:19,601
Ini untukmu, anakku
361
00:36:20,269 --> 00:36:25,206
Pakailah sebagai simbol akan kehormatan..,.. Dan Keadilan
362
00:36:27,274 --> 00:36:30,526
Aku akan membuatmu bangga, Mama.
363
00:36:31,094 --> 00:36:36,198
Kau sudah membuatku bangga, Puss In Boots ku.
364
00:36:40,135 --> 00:36:44,287
Betapa anehnya memberikan kucing sepatu boot..,..
365
00:36:44,855 --> 00:36:47,624
..,..Tapi, whoa..,.. Aku terlihat bagus !
366
00:36:48,592 --> 00:36:52,294
Dan cahaya dalam hidupku semakin bersinar..,..
367
00:36:53,162 --> 00:36:58,031
..,..Hidup Humpty semakin kelam
368
00:37:06,255 --> 00:37:08,306
Terima kasih, Komandan
369
00:37:08,310 --> 00:37:12,050
Berhati - hatilah terhadap temanmu
370
00:37:14,237 --> 00:37:17,864
Aku tahu ! Aku tahu, aku tak seharusnya
Mencoba sesuatu tanpamu
371
00:37:18,032 --> 00:37:20,658
Kau tak akan mencuri permen lagi, Humpty.
372
00:37:21,026 --> 00:37:22,234
Ini semakin serius
373
00:37:22,236 --> 00:37:25,279
Kau benar !
Kita harus lebih pintar dari ini.
374
00:37:25,282 --> 00:37:28,356
Dengar, kita harus berpikir lebih besar
375
00:37:28,360 --> 00:37:32,575
Aku memata - matai pengrajin perak
Dan ini sempurna
376
00:37:32,643 --> 00:37:35,203
Kau dan aku, kita bisa mencurinya dalam 50 detik
377
00:37:36,171 --> 00:37:39,598
Bisa kau jauhkan pikiran itu !
Ini rumah kita.
378
00:37:39,665 --> 00:37:42,392
Mereka tak bersalah pada kita
379
00:37:43,160 --> 00:37:47,421
Rumah kita ? Baiklah, ya, aku paham
380
00:37:47,430 --> 00:37:51,108
Kau dapat boot indah
Dan sekarang kau tak ingin bersamaku ?
381
00:37:51,110 --> 00:37:53,451
Itu tak benar
382
00:37:53,519 --> 00:37:56,203
Kita tak terlahir disini !
Kita yatim - piatu !
383
00:37:56,871 --> 00:37:58,463
Hanya kita berdua yang kita miliki
Kau paham ?
384
00:37:58,465 --> 00:38:00,157
Kita lebih baik dari ini
385
00:38:02,276 --> 00:38:04,476
Tapi kita rekan
386
00:38:05,144 --> 00:38:06,687
Kita saudara
387
00:38:08,289 --> 00:38:11,149
Tapi aku tak akan mencuri lagi
388
00:38:15,194 --> 00:38:18,254
Tapi Humpty tak akan menyerah begitu saja
389
00:38:19,022 --> 00:38:20,281
Aku dalam masalah, Puss !
390
00:38:21,149 --> 00:38:23,358
Boy Blue dan kelompoknya
Aku berhutang uang pada mereka
391
00:38:23,426 --> 00:38:26,252
Mereka mengejarku
Bantu aku menaiki tembok ini
392
00:38:27,120 --> 00:38:30,914
Aku harus pergi. Bantu aku menaikinya
Bantu aku ! Cepat ! Cepat !
393
00:38:46,277 --> 00:38:49,270
Baiklah, aku dapat semuanya.
Kita dapat. Ayolah, cepat pergi !
394
00:38:49,272 --> 00:38:51,238
Teganya kau melakukan ini padaku ?!
395
00:38:51,240 --> 00:38:54,262
Aku mengabulkan keinginanmu !
Kita akhirnya pergi dari sini !
396
00:38:54,264 --> 00:38:57,161
Ini uang warga kota !
Hanya ini yang mereka miliki !
397
00:39:03,182 --> 00:39:06,250
Kau menodai sepatu boot itu !
398
00:39:06,258 --> 00:39:09,294
Komandan, kumohon, aku bisa menjelaskannya !
399
00:39:09,296 --> 00:39:10,345
Tangkap mereka !
400
00:39:10,346 --> 00:39:11,015
Hiyah !
401
00:39:16,242 --> 00:39:18,399
Cepatlah ! Cepat sebrangi jembatan !
402
00:39:18,406 --> 00:39:23,713
- Kau menipuku !
- Harus ! Kau tak memberiku pilihan !
403
00:39:33,289 --> 00:39:35,057
Mama..,..
404
00:39:35,060 --> 00:39:37,259
Anakku
405
00:39:38,252 --> 00:39:40,394
Oh ! Awas !
406
00:39:49,066 --> 00:39:50,775
Oh ! Oof !
407
00:40:00,628 --> 00:40:04,897
- Oh, tidak
- Puss. Aku tak bisa berdiri.
408
00:40:05,165 --> 00:40:08,191
Puss ! Tolong aku ! Aku tak bisa berdiri !
409
00:40:08,300 --> 00:40:09,376
Berhenti !
410
00:40:11,328 --> 00:40:12,935
Puss, selamatkan aku !
411
00:40:14,190 --> 00:40:15,206
Selamatkan dirimu sendiri
412
00:40:17,117 --> 00:40:18,183
Kita menangkapmu
413
00:40:37,116 --> 00:40:41,385
Aku kehilangan segala yang kusayangi hari itu
414
00:40:43,287 --> 00:40:44,121
Saudaraku
415
00:40:45,189 --> 00:40:47,190
Kehormatanku
416
00:40:47,358 --> 00:40:48,358
Rumahku
417
00:40:51,461 --> 00:40:56,448
Yang kupikirkan hanyalah kekecewaan dalam mata Mama
418
00:40:59,167 --> 00:41:01,068
Dan sejak itu aku terus lari
419
00:41:07,240 --> 00:41:09,375
Telur itu mengkhianatiku
420
00:41:11,243 --> 00:41:15,522
Kebohongannya menghancurkanku, segalanya
421
00:41:18,024 --> 00:41:20,817
- Hei !
- Aku bangun !
422
00:41:21,485 --> 00:41:24,511
Menurutmu aku tak ingin memperbaiki masa lalu ?
423
00:41:28,315 --> 00:41:29,816
Aku tak bisa turun
424
00:41:41,509 --> 00:41:45,329
Dengar. Hari demi hari berlalu..,..
425
00:41:45,397 --> 00:41:48,723
Dengan berpikir apa yang telah kuhilangkan
426
00:41:52,234 --> 00:41:53,636
Aku kehilangan sahabat terbaikku
427
00:41:55,304 --> 00:41:59,606
Satu - satunya temanku
Dan sekarang aku memahaminya
428
00:41:59,673 --> 00:42:02,583
Aku tamak dan aku depresi
Serta aku mengecewakanmu
429
00:42:02,584 --> 00:42:03,793
Aku mengecewakan diriku sendiri
430
00:42:05,261 --> 00:42:08,663
Yang kuminta, Puss,
Kesempatan kedua.
431
00:42:08,671 --> 00:42:13,592
Berikan aku kesempatan kedua
Dan akan kubantu memulihkanmu ke San Ricardo.
432
00:42:15,360 --> 00:42:16,478
Kumohon, Puss.
433
00:42:17,346 --> 00:42:20,223
Biar kutunjukkan padamu arti persahabatan
434
00:42:27,279 --> 00:42:30,272
- Aku akan melakukannya
- Oh, itu bagus
435
00:42:31,240 --> 00:42:36,444
Aku melakukannya untuk ibuku dan
Untuk San Ricardo..,.. Bukan untukmu
436
00:42:37,312 --> 00:42:41,789
Kita bukan rekan dan kita bukan teman
437
00:42:43,208 --> 00:42:49,321
Baiklah, aku berjanji kali ini
Aku tak akan mengecewakanmu
438
00:42:50,214 --> 00:42:51,266
Ya !
439
00:42:53,233 --> 00:42:55,293
Kurasa Klub Kacang kita kembali
440
00:43:22,147 --> 00:43:23,348
Rencana Humpty harus berhasil
441
00:43:23,350 --> 00:43:27,251
Dengar, kau hanya perlu
Mengkhawatirkan bagianmu saja
442
00:43:27,253 --> 00:43:29,520
Jangan kacaukan ini
443
00:43:30,288 --> 00:43:33,322
- Apa ?
- Dengan memakai topeng lagi ?
444
00:43:33,325 --> 00:43:37,084
Aku tak perlu saran bergaya dari Tn. Boot Berdebu
445
00:43:37,151 --> 00:43:38,151
Hah ?!
446
00:43:47,243 --> 00:43:49,335
Ayolah, Puss. Sekarang !
447
00:43:54,974 --> 00:43:57,217
Jam biologis kita berdetik, sayang
448
00:43:57,385 --> 00:43:59,819
Kau harus mencari tempat yang luas
449
00:43:59,986 --> 00:44:01,271
- Apa masalahmu ?
- Ha ?
450
00:44:03,139 --> 00:44:08,117
Dengar, aku berusaha keras membangun tubuhku
Aku terlihat menawan, dan aku tak akan..,..
451
00:44:08,118 --> 00:44:10,302
Begitu saja membuang hal ini
452
00:44:13,022 --> 00:44:16,588
- Hei, hei, hei
- Apa ?
453
00:44:16,616 --> 00:44:18,150
- Kita akan mulai dari yang terkecil
- Lihat
454
00:44:18,151 --> 00:44:20,402
Berpura - pura saja kau memiliki bayi
455
00:44:23,104 --> 00:44:24,298
Sempurna
456
00:44:29,235 --> 00:44:33,078
Aku tak bisa terus di rumah
Mengganti popok dan kaus kaki bayi
457
00:44:33,079 --> 00:44:36,314
Kau tak perlu melakukannya, Jill.
Aku jadi ayah yang tinggal di rumah.
458
00:44:36,317 --> 00:44:39,242
Kita punya sepuluh babi yang lapar,
Didalam sana
459
00:44:39,243 --> 00:44:43,203
Kau bisa berlatih dengan mereka
Tepikan saja, beri makan mereka
460
00:44:43,205 --> 00:44:46,289
- Hamhock Kecil kesukaanku
- Kita harus cepat !
461
00:44:46,290 --> 00:44:48,241
- Shh !
- Dia bayi yang lucu sekali
462
00:44:48,242 --> 00:44:51,251
Mengapa kau tak menggunakan cakarmu ?
463
00:44:51,253 --> 00:44:53,378
Maukah kau diam ?
Sedang kubuka !
464
00:44:53,380 --> 00:44:57,306
- Gunakan saja cakarmu !
- Diamlah
465
00:44:57,308 --> 00:45:00,275
- Cakarmu !
- Aku tak punya cakar,paham ?!
466
00:45:02,143 --> 00:45:03,144
Apa itu Hamhock ?
467
00:45:05,230 --> 00:45:06,156
Shh. Shh. Shh..,..
468
00:45:12,218 --> 00:45:14,362
Tenanglah, tenanglah
Tidurlah, tidurlah, babi gendut
469
00:45:17,073 --> 00:45:20,175
Ingat saat kita pura - pura memiliki monyet..,..?
470
00:45:20,242 --> 00:45:22,135
Kau tenangkan dia
471
00:45:23,203 --> 00:45:27,688
- Cakar lembut
- Kapan kita punya monyet ?
472
00:45:30,175 --> 00:45:31,751
- Bagaimana ?
- ..,..Pada saat itu..,..
473
00:45:31,809 --> 00:45:36,221
- Kau mendudukinya, Jack.
- Halo, Kacang Legenda
474
00:45:37,023 --> 00:45:38,882
Ayo pergi
475
00:45:50,174 --> 00:45:54,519
Lihat, lihat
Siapa yang kita miliki disini, Jill.
476
00:45:54,521 --> 00:45:58,530
Kau mengganggu bayi kita
477
00:46:00,241 --> 00:46:03,293
Dan kau mengambil kacang kami
478
00:46:05,253 --> 00:46:07,362
Bom Sosis !
479
00:46:08,230 --> 00:46:09,289
Whoa !
480
00:46:14,277 --> 00:46:18,937
Kau akan membayarnya !
Dasar kucing kurang ajar !
481
00:46:20,674 --> 00:46:22,857
Beri tanda ke Telur !
482
00:46:24,235 --> 00:46:25,202
Ya !
483
00:46:31,266 --> 00:46:33,800
- Baiklah
- Bersiaplah
484
00:46:34,201 --> 00:46:35,210
- Siap
- Berangkat !
485
00:46:36,960 --> 00:46:37,329
Ow !
486
00:46:56,110 --> 00:46:57,361
Oh, Tuhanku !
487
00:47:17,991 --> 00:47:19,300
Whoa ! Ah !
488
00:47:20,172 --> 00:47:23,350
Baiklah, kucing
Serahkan Kacangnya padaku
489
00:47:26,276 --> 00:47:29,028
Apa benar kucing selalu berdiri di atas kakinya ?
490
00:47:29,030 --> 00:47:33,847
Tidak! Itu hanya rumor yang disebar para anjing !
491
00:47:34,257 --> 00:47:36,241
Ayo kita cari tahu !
492
00:47:36,242 --> 00:47:36,218
Hiyah !
493
00:47:39,386 --> 00:47:40,378
Hiyah !
494
00:47:45,417 --> 00:47:47,884
Lihat ?
Sudah kubilang tak akan kukecewakan kau !
495
00:47:48,152 --> 00:47:51,896
Menurutmu ini sudah Selesai ? Ha !
496
00:47:59,276 --> 00:48:01,569
Hei, ini hampir mengenai kita!
497
00:48:08,102 --> 00:48:09,143
Hiyah !
498
00:48:13,798 --> 00:48:14,781
Sekarang !
499
00:48:18,785 --> 00:48:23,746
Kita harus berhasil menyeberangi jembatannya ! Bertahanlah !
500
00:48:25,265 --> 00:48:28,566
- Humpty ! Tak ada jembatan !
- Percayalah padaku
501
00:48:36,316 --> 00:48:37,566
Humpty !
502
00:48:44,096 --> 00:48:46,858
Kita akan mati !
503
00:49:02,637 --> 00:49:06,456
- Aku benci kucing
- Ini Perang !
504
00:49:18,074 --> 00:49:19,341
Kastil Raksasa..,..
505
00:49:20,209 --> 00:49:22,310
..,..Kita datang
506
00:49:26,105 --> 00:49:28,715
Aku berterima kasih padamu, Telur
507
00:49:28,718 --> 00:49:32,276
Inilah kerja sama tim
Humpty masih memiliki claws (cakar)..,..
508
00:49:32,277 --> 00:49:36,993
Maksudku, flaws (kekurangan).
Itu yang kumaksudkan, bukannya claws (cakar).
509
00:49:37,081 --> 00:49:39,482
Dia bukanlah kucing
510
00:49:39,484 --> 00:49:43,426
- Tak ingin mengatakan hal yang salah..,..
- Aku tak ingin membicarakannya
511
00:49:43,430 --> 00:49:44,270
Dimengerti
512
00:49:46,137 --> 00:49:48,614
Baiklah, kita sudah dekat !
513
00:49:50,225 --> 00:49:53,309
Waspadalah jika ada aktifitas awan yang aneh !
514
00:49:54,103 --> 00:49:58,288
Aku dipanggil Kitty Softpaws (cakar lembut)
Karena aku mencuri dan kau tak melihat
515
00:49:58,289 --> 00:50:00,949
Dan kau tak pernah tahu aku disana
516
00:50:08,106 --> 00:50:09,390
Kitty ?
517
00:50:12,209 --> 00:50:14,684
Kau tidak sebaik yang mereka katakan
518
00:50:17,062 --> 00:50:18,988
Tapi kau sangat hebat
519
00:50:23,218 --> 00:50:26,719
Aku menghargai privasimu
520
00:50:31,249 --> 00:50:34,451
Baiklah, kuceritakan padamu
521
00:50:35,119 --> 00:50:37,546
Aku dulu tersesat..,..
522
00:50:39,214 --> 00:50:41,882
..,..Dan aku memiliki cakar yang indah
523
00:50:44,159 --> 00:50:48,529
Suatu hari, ada orang baik yang merawatku
524
00:50:48,796 --> 00:50:51,431
Memberiku susu setiap pagi
525
00:50:52,199 --> 00:50:53,353
Mencintaiku
526
00:50:55,869 --> 00:51:01,873
Mungkin aku menggores tirai mereka
Atau bermain terlalu serius dengan hamster
527
00:51:01,875 --> 00:51:04,975
Aku tak tahu mengapa mereka melakukannya
528
00:51:06,285 --> 00:51:08,386
Tapi mereka memotong kuku cakarku
529
00:51:10,156 --> 00:51:12,400
Manusia memang gila
530
00:51:15,168 --> 00:51:18,319
Hentikan keretanya !
Kurasa ini tempatnya !
531
00:51:27,226 --> 00:51:29,871
Ooh ! Whoo !
532
00:51:44,191 --> 00:51:45,833
Bisa kau percayai ini, Puss ?
533
00:51:46,201 --> 00:51:49,552
Setelah betahun - tahun ini !
534
00:51:51,055 --> 00:51:55,224
Ini.
Aku ingin kau yang menanamnya.
535
00:52:03,106 --> 00:52:06,315
Itu..,.. Awan yang aneh sekali.
536
00:52:09,816 --> 00:52:13,422
Whoa ! Baiklah ! Ini dia !
Ini memang terjadi ! Cepatlah !
537
00:52:17,275 --> 00:52:19,134
Sebelah sini !
538
00:52:19,142 --> 00:52:21,286
Bagus, bagus
Cepatlah, Cepatlah, Cepatlah
539
00:52:22,054 --> 00:52:24,506
Dua puluh tiga, dibagi oleh kedalaman awan
540
00:52:25,273 --> 00:52:27,541
Berhenti !
Disini !
541
00:52:31,245 --> 00:52:32,187
Sekarang tanam kacangnya
542
00:52:35,139 --> 00:52:38,291
Tolong tanam kacangnya pelan - pelan
543
00:52:38,293 --> 00:52:41,428
Jangan saling bertindihan.
Sihir ini sangat lembut.
544
00:52:42,195 --> 00:52:47,257
Baiklah, bagus, bagus sekali
Sekarang kita mundur
546
00:53:28,249 --> 00:53:30,175
Whoa !
547
00:53:41,176 --> 00:53:42,926
Apa yang terjadi disini ?
548
00:53:43,094 --> 00:53:45,387
Mungkin sihirnya menguap dalam sakumu
549
00:53:45,390 --> 00:53:49,865
- Itu tak mungkin
- Baiklah, jangan panik
550
00:53:50,233 --> 00:53:52,576
Kau tahu, aku pernah membaca tanaman memiliki perasaan
551
00:53:52,578 --> 00:53:57,354
Jadi, ayolah..,..
Katakanlah hal yang baik
552
00:53:57,356 --> 00:53:58,706
Baiklah
553
00:54:00,249 --> 00:54:01,575
Biar aku berpikir sebentar
554
00:54:03,210 --> 00:54:04,610
Hai, tanaman kecil
555
00:54:04,611 --> 00:54:05,503
Whoa !
556
00:54:14,238 --> 00:54:15,438
Whoa !
557
00:54:16,106 --> 00:54:17,306
Oh !
558
00:55:46,134 --> 00:55:48,402
Uh, teman-teman ? Whoa !
559
00:55:48,403 --> 00:55:50,104
Humpty !
560
00:55:51,172 --> 00:55:55,374
- Aku tak melihatnya. Kau melihatnya ?
- Aku tak melihatnya dimanapun.
561
00:55:55,441 --> 00:55:58,251
Suaramu aneh
562
00:55:58,257 --> 00:56:02,379
Ah ! Ini karena udara disini tipis !
563
00:56:03,139 --> 00:56:08,376
Turunlah ! Disini rasanya nyaman !
564
00:56:16,241 --> 00:56:19,518
- Awannya menggelitik hidungku
- Hoo-hoo !
565
00:56:19,886 --> 00:56:24,289
Itu karena awannya berbuih !
Siapa yang tahu ? Ho-ho !
566
00:56:31,137 --> 00:56:32,237
Kemarilah
567
00:56:55,173 --> 00:56:56,340
Kena !
568
00:57:02,070 --> 00:57:02,871
Meow.
569
00:57:05,139 --> 00:57:09,341
Hei, Puss.
Bagaimana menurutmu ? Apa aku berjenggot ?
570
00:57:10,176 --> 00:57:11,602
Biar kutunjukkan sesuatu padamu
571
00:57:21,168 --> 00:57:23,194
Disuatu tempat dibawah sana,
Ada dua anak kecil
572
00:57:23,196 --> 00:57:26,322
Aku tak tahu,mungkin yatim - piatu
573
00:57:26,323 --> 00:57:30,408
Dan mereka berbaring di bukit,
Melihat ke awan..,..
574
00:57:31,176 --> 00:57:32,327
Membayangkan akan masa depan
575
00:57:34,229 --> 00:57:36,363
Itu aku dan kau, Puss.
576
00:57:37,131 --> 00:57:39,532
Aku dan kau
577
00:57:42,169 --> 00:57:43,861
Semuanya !
578
00:57:44,128 --> 00:57:47,289
Kalian mungkin ingin melihat ini
579
00:57:52,118 --> 00:57:55,303
Kastil Raksasa
580
00:57:59,124 --> 00:58:02,358
Baiklah, saatnya ganti baju
581
00:58:02,360 --> 00:58:03,268
Humpty !
582
00:58:03,270 --> 00:58:06,204
Aku akan tersamarkan seperti telur emas
583
00:58:11,109 --> 00:58:13,518
Jenius atau bagaimana ?
584
00:58:13,520 --> 00:58:17,530
Humpty, kau tak memakai celana dalam !
585
00:58:18,198 --> 00:58:21,799
Apa ? Apa kau malu ?
586
00:58:22,067 --> 00:58:23,117
Aku tak malu
587
00:58:26,019 --> 00:58:29,372
Puss, ingat saat semua menertawakan kita di Klub Kacang ?
588
00:58:29,440 --> 00:58:33,342
Dan siapa yang tertawa sekarang ?
Ha-ha ! Kita !
589
00:58:47,187 --> 00:58:48,221
Wow !
590
00:59:04,268 --> 00:59:07,570
Itu sasaran kita
591
00:59:08,138 --> 00:59:11,405
Hei, suaramu tak seperti kurcaci lagi
592
00:59:11,406 --> 00:59:13,982
Ini karena tekanan udara disini normal
593
00:59:14,050 --> 00:59:14,800
Ayo pergi
594
00:59:20,197 --> 00:59:24,624
Ini rencananya, kalian berdua ambil telur emasnya
Aku akan melawan raksasanya.
595
00:59:24,692 --> 00:59:28,444
Tak ada raksasa untuk dilawan
Raksasa sudah mati sejak dulu
596
00:59:28,445 --> 00:59:31,763
- Apa ?!
- Kau tak pernah membaca 'ya ?
597
00:59:32,131 --> 00:59:35,592
Jack Dan Kacang Ajaib, Bab 143,
"Raksasa Tidur Selamanya."
598
00:59:36,060 --> 00:59:37,211
Ahh ! Tumitku kaku.
599
00:59:42,214 --> 00:59:45,350
- Apa..,.. Apa itu ?
- Mereka menyebutnya The Great Terror
600
00:59:45,352 --> 00:59:48,835
Itu monster yang menjaga Angsa Emas
601
00:59:49,103 --> 00:59:52,305
Di Legenda disebutkan jika kau melihatnya
Kau akan berubah menjadi batu !
602
00:59:52,306 --> 00:59:56,317
Tapi tak ada yang tahu karena
Tak pernah ada orang yang hidup melawannya
603
00:59:57,185 --> 00:59:59,602
Ikuti aku dan tetaplah diam
604
01:00:12,197 --> 01:00:13,747
Shh ! Humpty !
605
01:00:13,815 --> 01:00:17,333
Aku tak bisa membantu
Pakaian ini menjepit dan mencubitku !
606
01:00:18,101 --> 01:00:18,943
Aku perlu bedak !
607
01:00:40,736 --> 01:00:42,811
Bagaimana cara kita menyeberang ?
608
01:00:43,179 --> 01:00:44,580
Sampanye
609
01:00:56,126 --> 01:00:58,818
Bersulang !
610
01:01:05,264 --> 01:01:08,415
Jangan khawatir
Aku akan melindungimu
611
01:01:11,519 --> 01:01:12,586
Apa yang akan kau lakukan ?
612
01:01:12,590 --> 01:01:14,888
Memukul kepalanya dengan gitar ?
613
01:01:16,756 --> 01:01:19,799
Tolong, jangan ungkit masalah gitar lagi
614
01:01:42,519 --> 01:01:43,295
Tangkap aku !
615
01:01:47,864 --> 01:01:48,114
Cepatlah !
616
01:01:50,692 --> 01:01:51,267
Sembunyi !
617
01:01:53,819 --> 01:01:54,970
Jangan lihat dia !
618
01:02:02,343 --> 01:02:05,828
- Shh ! Humpty ! Diamlah !
- Bajuku harus dilonggarkan
619
01:02:07,196 --> 01:02:10,582
Kubilang aku tak bisa bernafas lalu
Kau menutup mulutku !
620
01:02:10,585 --> 01:02:14,669
Shh ! Hei. Kau harus tenang. Ayolah !
621
01:02:15,136 --> 01:02:16,287
Baiklah
622
01:02:35,844 --> 01:02:39,830
Lihatlah ini
Ini surga telur
623
01:02:41,516 --> 01:02:44,884
Disini sangat indah
Aku merasa ini tempatku
624
01:02:49,164 --> 01:02:50,398
Whoo !
625
01:02:53,225 --> 01:02:57,202
Telur Emas. Oh !
626
01:02:57,205 --> 01:02:59,487
Ambil sebanyak yang kau bisa
627
01:03:00,555 --> 01:03:04,351
Kukira ukurannya hanya seukuran telur ayam
628
01:03:05,119 --> 01:03:11,100
Bisa kau bayangkan duduk disini ? Ouch !
629
01:03:11,105 --> 01:03:13,300
Puss ! Ow !
630
01:03:16,177 --> 01:03:17,905
Bagaimana cara kita membawa keluar ini semua ?
631
01:03:18,020 --> 01:03:20,221
- Aku tak tahu
- Shh !
632
01:03:23,241 --> 01:03:24,884
Oh, astaga !
633
01:03:30,879 --> 01:03:32,314
Angsa emas
634
01:03:34,784 --> 01:03:38,352
Lihatlah dia
Bukankah dia cantik ?
635
01:03:46,235 --> 01:03:47,204
Oh !
636
01:03:49,208 --> 01:03:54,249
Oh..,.. Sayangku
637
01:03:57,316 --> 01:03:59,594
Kurasa dia menyukaimu
638
01:04:03,248 --> 01:04:04,440
Ayo kita bawa dia
639
01:04:05,108 --> 01:04:07,200
Tunggu dulu
Dia Angsa Legenda itu
640
01:04:07,205 --> 01:04:09,894
Kita tak tahu apa yang terjadi jika kita membawanya
641
01:04:10,229 --> 01:04:15,282
Aku tahu apa yang terjadi jika kita
Tak membawanya. Kita tak dapat apapun.
642
01:04:15,285 --> 01:04:20,278
Semuanya, kotorannya emas !
Kita membawanya !
643
01:04:32,897 --> 01:04:33,822
Hampir sampai !
644
01:04:36,142 --> 01:04:36,242
Bertahanlah !
645
01:04:36,245 --> 01:04:37,950
Bertahanlah !
646
01:04:39,290 --> 01:04:41,334
Ow !
647
01:04:41,338 --> 01:04:45,344
Whoa !
648
01:05:14,338 --> 01:05:16,214
Dia datang !
649
01:05:16,381 --> 01:05:17,224
Lari !
650
01:05:38,432 --> 01:05:39,341
Kitty !
651
01:05:42,394 --> 01:05:43,219
Apa yang kau lakukan ?
652
01:06:12,410 --> 01:06:14,303
- Bertahanlah !
- Whoa !
653
01:06:20,307 --> 01:06:21,283
Kemarilah kau !
654
01:06:27,262 --> 01:06:27,300
Dapat !
655
01:06:29,323 --> 01:06:30,282
Dia milikku sekarang !
656
01:06:43,535 --> 01:06:44,360
Halo !
657
01:06:52,142 --> 01:06:56,611
Oh, tidak !
Terbanglah, angsa kecil, Terbanglah !
658
01:07:02,082 --> 01:07:05,359
Tidak ! Tak seharusnya berakhir seperti ini !
659
01:07:08,162 --> 01:07:09,230
- Puss ?
- Bukan.
660
01:07:20,247 --> 01:07:22,106
Uh..,.. Maafkan aku.
661
01:07:23,274 --> 01:07:23,278
Hmm.
662
01:07:42,348 --> 01:07:43,382
Terima kasih, Manis.
663
01:07:51,872 --> 01:07:54,916
Um, mungkin kita harus memotong pohonnya dulu
664
01:08:01,321 --> 01:08:01,325
Lihatlah ini
665
01:08:01,328 --> 01:08:04,257
Kau akhirnya dapat keluarga yang kau inginkan, Jack.
666
01:08:06,160 --> 01:08:07,976
Kau dengar itu ?
667
01:08:08,043 --> 01:08:09,277
Kurasa dia baru memanggilku, Ayah
668
01:08:09,280 --> 01:08:14,882
- Oh ! Dia terlihat sepertimu, Jack.
- Terima kasih
669
01:08:28,335 --> 01:08:29,187
Apa itu ?
670
01:08:34,240 --> 01:08:34,990
Ha ?
671
01:08:44,131 --> 01:08:46,425
Aku percaya ini petunjuk kita
672
01:08:48,493 --> 01:08:48,900
Hah !
673
01:08:52,985 --> 01:08:55,531
Untuk membayar kembali San Ricardo !
674
01:08:56,116 --> 01:08:58,258
Untuk menjadi kaya !
675
01:08:58,260 --> 01:08:59,151
¡ Olé !
676
01:09:10,771 --> 01:09:12,480
Ha ! Ha !
677
01:09:18,748 --> 01:09:19,850
Kau
678
01:09:20,159 --> 01:09:20,876
Aku ?
679
01:09:21,244 --> 01:09:23,212
Ya, ya, sayang !
680
01:09:27,115 --> 01:09:29,149
Satu, dua, cha-cha-cha !
681
01:09:29,150 --> 01:09:32,477
Tiga, empat, cha-cha-cha ! Satu, dua..,..
682
01:09:33,845 --> 01:09:33,860
Apa ?!
683
01:09:36,131 --> 01:09:41,234
Ada satu kata untukmu, Kitty Softpaws
Me-wow !!
684
01:09:42,102 --> 01:09:44,520
Aku tahu kau punya reputasi bagus
Di kalangan wanita..,..
685
01:09:45,088 --> 01:09:47,222
Tn. Kucing Penuh Semangat
686
01:09:47,225 --> 01:09:52,225
Aku juga dikenal sebagai..,..
Pecinta Berbulu !
687
01:09:54,104 --> 01:09:56,547
Tapi itu sebelum aku bertemu denganmu
688
01:09:57,214 --> 01:09:59,065
Kau tak tahu aku, Puss.
689
01:09:59,070 --> 01:10:04,160
Aku tak seperti yang kau pikirkan
yang kuinginkan hanyalah harta semata
690
01:10:04,161 --> 01:10:06,271
Ayolah, lihatlah ke dalam mataku..,..
691
01:10:06,274 --> 01:10:09,349
Dan katakanlah yang kau pedulikan hanya emas
692
01:10:11,134 --> 01:10:14,936
- Puss..,..
- Kitty..,..
693
01:10:16,204 --> 01:10:16,996
Oh, Tuhanku !
694
01:10:20,148 --> 01:10:21,108
Rekan baru !
695
01:10:22,876 --> 01:10:25,278
Jangan terjatuh dalam daya tarik Hewannya
696
01:10:25,280 --> 01:10:27,129
Kau harus tetap fokus
697
01:10:28,106 --> 01:10:29,381
- Ah!
- Apa?!
698
01:10:41,432 --> 01:10:44,726
Jadi..,.. Aku berpikir, Nona Softpaws,
699
01:10:44,728 --> 01:10:48,909
Saat kita berjalan dalam jalan masing - masing
Kita bisa berjalan dalam jalan itu..,..
700
01:10:50,056 --> 01:10:51,720
..,..Bersama - sama
701
01:10:54,202 --> 01:10:57,011
Puss, kau harus pergi, sekarang
702
01:10:57,150 --> 01:11:00,100
Kau tak perlu menyuruhku pergi lagi
703
01:11:00,265 --> 01:11:02,124
- Kau bisa mempercayaiku
- Tapi..,..
704
01:11:02,125 --> 01:11:05,143
Sambutlah Legenda San Ricardo,
705
01:11:05,148 --> 01:11:08,999
Humpty dan Puss ! Kita berhasil !
706
01:11:11,199 --> 01:11:15,218
- Aku sudahi malam ini
- Kitty ! Tetaplah bersama kita
707
01:11:15,219 --> 01:11:20,380
Tidak, aku merasa..,..
ingin muntah gumpalan bola
708
01:11:21,198 --> 01:11:24,852
Baiklah, ya
Bersenang - senanglah !
709
01:11:25,150 --> 01:11:27,099
Kita harus memberikannya privasi
710
01:11:31,106 --> 01:11:33,749
Aku tak pernah mengira kita bisa sampai disini
711
01:11:35,101 --> 01:11:37,678
Setelah segala yang kita lalui..,..
712
01:11:39,099 --> 01:11:40,999
..,..Untuk mendapatkannya, bersama - sama
713
01:11:44,099 --> 01:11:46,293
Senang sekali saudaraku bisa kembali
714
01:11:48,020 --> 01:11:50,999
Yep. Tentu.
715
01:11:53,031 --> 01:11:55,533
Kita memiliki hari besar besok
716
01:11:57,100 --> 01:11:58,486
Hal - hal yang sangat menarik
717
01:11:59,054 --> 01:12:00,729
Kita harus beristirahat
718
01:12:03,131 --> 01:12:05,609
Selamat malam, Humpty.
719
01:12:13,957 --> 01:12:15,174
Rasakanlah !
720
01:12:55,147 --> 01:12:58,124
Aku masih hidup !
721
01:13:04,147 --> 01:13:06,448
Jack dan Jill.
722
01:13:08,142 --> 01:13:09,342
Kitty ?
723
01:13:10,136 --> 01:13:12,077
Humpty ?
724
01:13:15,156 --> 01:13:17,490
Aku akan menemukanmu
725
01:13:23,104 --> 01:13:25,138
Pergilah dari sini !
726
01:14:22,102 --> 01:14:23,935
Ha ?
727
01:14:33,101 --> 01:14:34,435
Pergilah !
728
01:14:36,821 --> 01:14:40,882
Apa yang kau mau?
Emas ? Aku punya emas !
729
01:14:40,949 --> 01:14:44,485
Jack, si Telur ini mencoba menyogok kita
730
01:14:44,952 --> 01:14:47,278
Dengan emas kita sendiri
731
01:14:47,280 --> 01:14:49,305
Ayolah, yang kita inginkan hanyalah sarapan
732
01:14:49,306 --> 01:14:51,340
Tidak, tidak, kumohon !
733
01:14:51,341 --> 01:14:53,375
Kau ingin telur seperti apa, sayang ?
734
01:14:53,380 --> 01:14:55,660
Humpty, tidak !
735
01:15:03,141 --> 01:15:04,385
Halo, Puss.
736
01:15:05,052 --> 01:15:07,278
Kejutan !
737
01:15:11,149 --> 01:15:12,832
Apa yang terjadi ?
738
01:15:12,900 --> 01:15:18,303
Ini pesta kejutan,
Dan ini kejutan untukmu !
739
01:15:18,304 --> 01:15:20,156
Sepertinya si Kucing sudah kembali
740
01:15:22,182 --> 01:15:23,382
Kalian semua bersengkongkol ?!
741
01:15:23,384 --> 01:15:26,310
Oh, ya ! Mereka semua bekerja untukku !
742
01:15:31,156 --> 01:15:36,326
Aku menghabiskan banyak waktu
Di penjara untuk mempersiapkan ini
743
01:15:36,327 --> 01:15:39,529
- Kau menjebakku
- Oh, ya, aku menjebakmu. Tentu saja.
744
01:15:39,531 --> 01:15:44,233
Menurutmu ini hanya tentang mendapatkan
Emas dan membersihkan namamu saja ?
745
01:15:45,101 --> 01:15:51,463
Petualangan kecil ini
Hanya untuk satu hal saja
746
01:15:52,023 --> 01:15:53,257
Balas dendam
747
01:15:55,167 --> 01:16:01,231
Kau tak pernah tahu ini, Puss..,..
Tapi aku selalu ada dimanapun.
748
01:16:28,135 --> 01:16:33,229
Kau ingin membayar hutang lama, Puss ?
Aku juga
749
01:16:33,230 --> 01:16:36,216
- Mengapa kau melakukan ini ?
- Kau meninggalkanku di Jembatan !
750
01:16:36,218 --> 01:16:39,368
Kau meninggalkanku saat aku sangat membutuhkanmu
751
01:16:39,370 --> 01:16:42,263
- Apa yang terjadi dengan "Saudara selamanya" ?!
- Aku mempercayaimu !
752
01:16:42,264 --> 01:16:45,215
Sekarang kau akhirnya tahu bagaimana rasanya..,..
753
01:16:45,300 --> 01:16:49,334
Mempercayai seseorang lalu
Mereka menikammu dari belakang.
754
01:16:49,335 --> 01:16:50,295
Penjaga !
755
01:16:52,062 --> 01:16:58,258
Puss In Boots, kau ditahan
Atas tuduhan merampok Bank San Ricardo !
756
01:16:58,259 --> 01:17:00,231
Pertimbangkan ini sebagai
Pertemuan terakhir di Klub Kacang
757
01:17:00,232 --> 01:17:03,280
Seharusnya kumasak kau dengan bawang !
758
01:17:05,164 --> 01:17:07,365
Kau tak seharusnya kembali
759
01:17:10,168 --> 01:17:13,353
Anakku, tunggu
760
01:17:13,355 --> 01:17:15,647
Kumohon, jangan lawan mereka
761
01:17:16,015 --> 01:17:19,209
Mama ! Dengarkan aku. Aku bisa menjelaskannya.
762
01:17:19,210 --> 01:17:24,297
Tidak. Puss, jangan lari lagi
763
01:17:25,164 --> 01:17:30,492
Tolong jangan patahkan hatiku
Dan hadapi apa yang sudah kau perbuat
764
01:17:34,138 --> 01:17:36,289
Maafkan aku, Mama.
765
01:17:38,074 --> 01:17:39,142
Aku mengecewakanmu
766
01:17:44,121 --> 01:17:47,822
Angkat cakarmu !
767
01:17:48,090 --> 01:17:50,191
Berbaliklah..,.. Perlahan
768
01:17:53,103 --> 01:17:55,162
Lebih pelan !
769
01:18:03,161 --> 01:18:09,221
Berjalanlah masuk ke kandang..,..
770
01:18:17,197 --> 01:18:18,406
Perhatian ! Perhatian, semuanya !
771
01:18:18,407 --> 01:18:21,283
Bisakah kalian lebih dekat lagi
772
01:18:22,151 --> 01:18:23,393
Tuan - tuan dan nyonya - nyonya
773
01:18:23,400 --> 01:18:28,397
Kupersembahkan pada kalian..,..
Angsa Emas sang Legenda !
774
01:18:34,119 --> 01:18:38,330
Kitty. Jangan kau juga ?
775
01:18:45,161 --> 01:18:47,545
Emas untuk semuanya !
776
01:18:47,546 --> 01:18:49,431
Boo ! Boo ! Boo !
777
01:18:51,199 --> 01:18:56,126
Kita punya emas segar untuk semuanya !
778
01:18:56,127 --> 01:18:58,389
Majulah kemari ! Dapatkan selagi hangat !
779
01:19:00,256 --> 01:19:10,999
¡ Huevos ! ¡ Huevos ! ¡ Huevos !
(Telur ! Telur ! Telur !)
780
01:19:12,080 --> 01:19:13,317
Satu topi
781
01:19:14,285 --> 01:19:17,050
Satu sabuk
782
01:19:18,079 --> 01:19:20,030
Dan dua boot..,..
783
01:19:20,298 --> 01:19:23,999
..,..Yang dulunya simbol kehormatan
784
01:19:26,161 --> 01:19:29,054
Satu botol obat kucing ?
785
01:19:29,057 --> 01:19:32,424
Uh..,.. Itu untuk glukoma ku
786
01:19:37,145 --> 01:19:42,397
Inilah tempatmu, penjahat
787
01:19:42,400 --> 01:19:47,377
Dan inilah tempat kau akan tinggal..,.. Selamanya
788
01:20:06,185 --> 01:20:09,453
Whoo-hoo !
789
01:20:09,455 --> 01:20:12,239
Tidak, tidak. Jangan berhenti melakukannya kucing.
790
01:20:28,185 --> 01:20:33,364
Sepertinya si telur dapat yang dia inginkan
791
01:20:34,031 --> 01:20:36,324
Kau membicarakan Humpty ?
792
01:20:36,324 --> 01:20:38,576
Jangan katakan namanya !
793
01:20:38,577 --> 01:20:43,229
Aku dulu berbagi sel ini dengan makhluk bau itu
794
01:20:43,240 --> 01:20:46,241
Hari membahagiakan dalam hidupku saat dia pergi
795
01:20:46,242 --> 01:20:50,294
Sampai aku sadar dia mencuri kacang ajaibku
796
01:20:50,294 --> 01:20:54,305
Tunggu, tunggu, tunggu !
Kau punya kacangnya ? Siapa kau ?
797
01:20:56,173 --> 01:20:58,450
Hei ! Siapa namamu ?
798
01:20:59,118 --> 01:21:01,261
Andy Beanstalk !
799
01:21:01,262 --> 01:21:03,246
Teman - temanku memanggilku Jack.
800
01:21:04,012 --> 01:21:08,425
Aku menjual sapi keluargaku untuk kacang itu
801
01:21:08,450 --> 01:21:11,327
Tentu saja, itu bukan sapi keluargaku
802
01:21:11,328 --> 01:21:15,397
Itu sapi keluarga lain
Itu sebabnya sapiku delapan sampai sepuluh ekor
803
01:21:15,400 --> 01:21:20,151
Kau harus tahu yang mana sapimu !
804
01:21:21,119 --> 01:21:23,212
Orang gila, bangunlah !
805
01:21:25,279 --> 01:21:26,364
Apa lagi yang kau tahu ?
806
01:21:26,366 --> 01:21:32,352
Kita semua akan musnah,
Terima kasih pada si kecil bau itu !
807
01:21:32,353 --> 01:21:38,465
Sudah kubilang jangan ambil angsanya,
Tapi yang dia inginkan hanyalah balas dendam !
808
01:21:38,533 --> 01:21:41,343
Jangan ambil angsanya. Mengapa ?
809
01:21:45,138 --> 01:21:50,850
The Great Terror !
Dia adalah Mama Angsa Emas
810
01:21:50,918 --> 01:21:52,168
Oh, tidak
811
01:21:52,206 --> 01:21:58,704
Dan dia akan kemari dengan amarah..,..
812
01:21:58,872 --> 01:22:01,175
Untuk merebut bayinya kembali
813
01:22:01,243 --> 01:22:02,460
Penjaga !
814
01:22:02,462 --> 01:22:06,213
San Ricardo dalam bahaya besar !
Kalian harus dengarkan aku !
815
01:22:06,214 --> 01:22:08,381
Diamlah kau !
816
01:22:38,171 --> 01:22:40,323
Diamlah !
817
01:22:49,148 --> 01:22:52,168
Shh !
818
01:23:02,192 --> 01:23:05,193
Buka pintunya
819
01:23:14,059 --> 01:23:17,160
Jatuhkan senjatamu
820
01:23:18,129 --> 01:23:20,189
Bagus sekali
821
01:23:20,356 --> 01:23:23,824
Minggirlah
822
01:23:23,893 --> 01:23:24,260
Tidak
823
01:23:26,228 --> 01:23:28,253
Kucing Iblis !
824
01:23:29,172 --> 01:23:31,156
Usaha bagus
825
01:23:37,169 --> 01:23:38,178
Hah ?
826
01:23:47,194 --> 01:23:49,345
Kuharap kau bisa memaafkanku
827
01:23:50,113 --> 01:23:52,273
Permintaan maaf diterima !
828
01:23:54,292 --> 01:23:56,451
Aku tak punya waktu untukmu
829
01:23:57,119 --> 01:24:00,203
Aku harus menyelamatkan kota dari The Great Terror !
830
01:24:00,210 --> 01:24:02,247
Tunggu, Puss !
831
01:24:02,250 --> 01:24:04,216
Tidakkah kau lihat ?
Aku disini karena..,..
832
01:24:06,152 --> 01:24:09,320
Aku disini karena kau membuatku sadar..,..
833
01:24:09,322 --> 01:24:13,232
Bahwa ada sesuatu yang sangat kupedulikan selain emas
834
01:24:15,150 --> 01:24:17,251
Sesuatu ?
835
01:24:17,260 --> 01:24:21,287
Baiklah, seseorang
836
01:24:21,290 --> 01:24:24,298
Tingginya dua kaki,
Memakai high heels.
837
01:24:25,166 --> 01:24:27,425
Tampan ?
838
01:24:27,533 --> 01:24:29,494
Dia sangat tampan
839
01:24:29,862 --> 01:24:32,279
- Sangat pemberani ?
- Mm-hm.
840
01:24:32,280 --> 01:24:33,839
- Sangat kuat ?
- Ya.
841
01:24:34,007 --> 01:24:36,158
- Sekuat harimau ?
- Oh, tentu
842
01:24:37,125 --> 01:24:40,211
Tapi ini tak membuat kita impas
843
01:24:41,704 --> 01:24:44,364
- Berhenti !
- Ya, kita impas
844
01:24:44,366 --> 01:24:46,224
Tidak, tidak, kita tak impas
845
01:24:52,105 --> 01:24:53,746
Aku menyelamatkanmu !
846
01:24:55,199 --> 01:24:56,282
Kau berhutang satu padaku
847
01:24:57,109 --> 01:25:00,210
Kau tidak memberitahuku tentang Humpty.
848
01:25:02,888 --> 01:25:04,722
Sekarang kau berhutang dua padaku
849
01:25:10,194 --> 01:25:14,421
- Kau punya banyak pekerjaan.
- Aku tahu. Tapi aku sepadan !
850
01:25:14,423 --> 01:25:15,614
Ha-ha !
851
01:25:19,151 --> 01:25:22,369
Kau tak akan bisa lari, Puss In Boots !
852
01:25:23,238 --> 01:25:25,238
Boots yang salah
853
01:25:27,182 --> 01:25:28,224
Kitty !
854
01:25:28,226 --> 01:25:29,501
Sekarang kita impas !
855
01:25:40,185 --> 01:25:44,470
Ini laporan cuaca dari San Ricardo
856
01:25:44,471 --> 01:25:47,748
Kemungkinan Angsa raksasa menghancurkan kota..,..
857
01:25:48,116 --> 01:25:49,575
..,..Seratus persen
858
01:25:55,280 --> 01:25:59,566
Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..
859
01:25:59,834 --> 01:26:01,384
Humpty dan Puss..,..
860
01:26:01,385 --> 01:26:03,236
Saudara selamnya
861
01:26:07,115 --> 01:26:08,257
Ayolah, sayang
862
01:26:09,225 --> 01:26:12,376
Mari, uh, kita pergi sebelum Mama mu datang
863
01:26:14,162 --> 01:26:17,430
Seharusnya kumasak kau menjadi sandwich salad telur !
864
01:26:18,298 --> 01:26:20,383
Itu menjijikan !
865
01:26:20,384 --> 01:26:25,253
- Serahkan angsanya padaku, Humpty.
- Tak bisa, aku takut...
866
01:26:25,521 --> 01:26:28,297
Mama nya sedang kemari
Dan saat dia kemari..,..
867
01:26:28,300 --> 01:26:33,343
Ucapkan selamat tinggal ke San Ricardo
Dan segala yang kau sayangi !
868
01:26:34,210 --> 01:26:38,430
Balas dendam padaku itu tak masalah,
Tapi mengapa Imelda ? Mengapa panti asuhannya juga ?
869
01:26:38,433 --> 01:26:40,724
Ini rumah kita
870
01:26:41,092 --> 01:26:42,226
Maksudmu rumahmu
871
01:26:46,010 --> 01:26:47,222
Aku tak pernah merasa disini
872
01:26:49,290 --> 01:26:50,565
Kita punya rencana untuk pergi dari sini
873
01:26:50,566 --> 01:26:54,377
Tapi saat kau menjadi pahlawan
Kau memilih tempat ini dibanding aku
874
01:26:58,197 --> 01:26:59,431
Kau meninggalkanku tanpa apapun
875
01:27:06,137 --> 01:27:09,405
Humpty..,.. Maafkan aku karena melukaimu
876
01:27:13,142 --> 01:27:15,293
Tapi jangan timpakan musibah ke warga kota
877
01:27:15,294 --> 01:27:17,228
Kau lebih baik daripada ini !
878
01:27:19,247 --> 01:27:22,374
- Tidak, aku tak baik
- Oh, ayolah !
879
01:27:22,375 --> 01:27:24,350
Aku kenal Humpty sebenarnya.
880
01:27:24,618 --> 01:27:30,446
Caramu melihat dunia !
Sang penemu ! Sang pemimpi !
881
01:27:30,450 --> 01:27:32,416
Apa yang terjadi pada orang itu ?
882
01:27:40,289 --> 01:27:42,248
Ku..,.. Kurasa ini sudah terlambat
883
01:27:43,116 --> 01:27:45,709
Tak ada kata terlambat untuk melakukan hal yang benar
884
01:27:46,177 --> 01:27:48,353
Bersama - sama kita bisa menyelamatkan San Ricardo !
885
01:27:56,168 --> 01:28:00,254
Aku bisa memaafkanmu, Humpty..,..
Jika kau membantuku sekarang
886
01:28:01,222 --> 01:28:02,207
Sungguh ?
887
01:28:03,374 --> 01:28:06,292
Setelah segala yang kulakukan padamu ?
888
01:28:07,260 --> 01:28:10,254
Buktikan padaku masih ada telur bagus di dalam dirimu
889
01:28:13,299 --> 01:28:14,449
Akan kucoba
890
01:29:02,129 --> 01:29:04,240
Lari !
891
01:29:20,294 --> 01:29:23,379
- Pelindung mata, ada.
- Bawa bayinya ke Jembatan.
892
01:29:23,380 --> 01:29:25,346
Akan kubuat ibunya mengikuti
893
01:29:25,348 --> 01:29:29,225
Baiklah, berikan aku..,.. Puss !
894
01:29:38,125 --> 01:29:39,200
Ha-ha !
895
01:29:58,158 --> 01:30:00,558
Mama Angsa !
896
01:30:05,154 --> 01:30:06,205
Tunggu !
897
01:30:08,182 --> 01:30:11,226
Ikuti aku dan kuantar kau ke bayimu
898
01:30:18,130 --> 01:30:20,500
Tidak ! Bukan sebelah sana !!
899
01:30:23,136 --> 01:30:25,762
Anakku, tolong !
900
01:30:25,930 --> 01:30:27,288
Bertahanlah !
901
01:30:34,252 --> 01:30:36,319
Oh. Whoa !
902
01:30:39,174 --> 01:30:41,458
Itu anakku !
903
01:30:42,143 --> 01:30:43,235
Ha !
904
01:30:47,147 --> 01:30:50,898
Ikutlah bersamaku, Mama Angsa.
Aku tahu dimana bayimu.
905
01:30:50,899 --> 01:30:53,168
Itu, lihat !
906
01:31:03,907 --> 01:31:05,271
Ha-ha !
907
01:31:08,138 --> 01:31:10,273
Humpty, percepat keretanya !
908
01:31:10,375 --> 01:31:13,275
Sudah kucoba, Puss !
Sudah kucoba !
909
01:31:20,240 --> 01:31:24,292
Maaf, kepala telur,
Kami ingin lebih dari sekedar telur
910
01:31:24,300 --> 01:31:26,452
Bagaimana jika kau serahkan angsa itu !
911
01:31:26,820 --> 01:31:27,905
Humpty !
912
01:31:30,873 --> 01:31:31,373
Lepaskan dia !
913
01:31:34,126 --> 01:31:37,212
- Gerakan bagus
- Jadi apa kau tanpaku ?
914
01:31:44,266 --> 01:31:46,493
Berhenti !
915
01:31:49,163 --> 01:31:54,299
Komandan ! Uh, Aku bisa menjelaskannya ?
916
01:31:55,167 --> 01:32:01,213
Kucing, kau akan kumasukkan ke penjara
Walau harus kulakukan seumur hidupku !
917
01:32:01,214 --> 01:32:03,273
Humpty, cepatlah !
918
01:32:03,275 --> 01:32:06,310
Kita hampir sampai !
Kita hampir sampai !
919
01:32:36,208 --> 01:32:39,377
- Puss, tolong !
- Humpty, bertahanlah !
920
01:32:40,179 --> 01:32:43,197
Puss !
921
01:32:54,282 --> 01:32:57,350
Disinilah kita lagi, benar 'kan, Puss ?
922
01:33:01,195 --> 01:33:04,298
Aku tak akan meninggalkanmu kali ini, Humpty.
923
01:33:13,114 --> 01:33:14,356
Uh..,..
924
01:33:15,924 --> 01:33:17,241
Maafkan aku, Puss.
925
01:33:18,109 --> 01:33:20,202
Aku mengacaukan segalanya
926
01:33:21,987 --> 01:33:23,247
Aku telur busuk
927
01:33:25,215 --> 01:33:28,467
Aku bukanlah manusia
928
01:33:29,134 --> 01:33:33,345
Aku bukanlah burung
Aku juga bukanlah makanan
929
01:33:35,373 --> 01:33:37,082
Aku tak tahu siapa diriku
930
01:33:38,117 --> 01:33:40,527
Kau adalah dirimu selama ini..,..
931
01:33:42,153 --> 01:33:43,587
Saudaraku
932
01:33:47,207 --> 01:33:49,225
Saudara selamanya
933
01:33:53,177 --> 01:33:55,279
Whoa !
934
01:34:05,992 --> 01:34:10,175
- Kau tak bisa menyelamatkan kita berdua
- Ya, aku bisa ! Bertahanlah !
935
01:34:12,144 --> 01:34:18,207
Puss, kau harus menyelamatkan bayinya,
Atau Mamanya akan menghancurkan San Ricardo.
936
01:34:21,176 --> 01:34:23,460
Inilah hal yang harus kau lakukan
937
01:34:27,123 --> 01:34:30,491
Aku tak akan melepaskanmu, Humpty.
938
01:34:32,177 --> 01:34:33,402
Aku tahu itu
939
01:34:35,129 --> 01:34:36,797
Jadi aku tak akan membuatmu memilih
940
01:34:39,174 --> 01:34:41,634
Humpty !
941
01:35:08,264 --> 01:35:09,339
Maafkan aku
942
01:35:10,107 --> 01:35:11,391
Dia baik saja
943
01:35:22,233 --> 01:35:23,350
Humpty ?
944
01:35:47,212 --> 01:35:51,664
Aku selalu tahu bahwa di dalam dirimu selalu baik
945
01:36:09,104 --> 01:36:11,280
Selamat tinggal, Humpty.
946
01:36:25,117 --> 01:36:28,269
- Ya, kurasa ini luar biasa..,..
- Dan aku dapat telur angsa
947
01:36:29,137 --> 01:36:31,321
Itu dia ! Puss In Boots !
948
01:36:31,323 --> 01:36:34,323
Dia menyelamatkan kita dari Angsa Raksasa !
949
01:36:34,324 --> 01:36:37,308
Pedangnya bagaikan kilat !
950
01:36:37,310 --> 01:36:39,369
Mereka bilang dia punya sepuluh nyawa !
951
01:36:39,370 --> 01:36:44,414
Sepatu bootnya terbuat dari kulit Corinthian terbaik.
952
01:36:44,415 --> 01:36:46,375
Dia hanya minum susu
953
01:36:51,180 --> 01:36:53,372
Susu yang bagus
954
01:36:53,378 --> 01:36:57,234
Dia bukan penjahat, dia menyelamatkan kita !
955
01:36:59,027 --> 01:37:00,145
Uh, meow ?
956
01:37:03,214 --> 01:37:05,257
Hadiah untukmu, Mama.
957
01:37:09,269 --> 01:37:13,430
Aku harus pergi
Prajurit datang mengejarku
958
01:37:17,259 --> 01:37:20,779
Aku sangat bangga padamu, anakku
959
01:37:23,247 --> 01:37:29,376
Hari ini, kau menghadapi masa lalu
Dengan keberanian dan kehormatan
960
01:37:29,378 --> 01:37:32,212
Kau pantas memakai sepatu boot itu
961
01:37:33,280 --> 01:37:39,384
Supaya semua orang tahu bahwa kau
Pahlawan Terhebat San Ricardo
962
01:37:41,219 --> 01:37:42,461
Aku melakukannya untukmu, Mama.
963
01:37:44,030 --> 01:37:47,382
Kau akan selalu dihatiku
964
01:37:48,250 --> 01:37:50,359
Dan kau juga dihatiku !
965
01:37:54,263 --> 01:37:56,389
Kucing ! Hmm ?
966
01:37:57,257 --> 01:37:59,258
- Itu dia !
- Aku melihatnya !
967
01:38:02,226 --> 01:38:03,394
Haa ?
968
01:38:13,078 --> 01:38:14,212
Toot - toot !
969
01:38:41,691 --> 01:38:44,275
Ha ! Ha !
970
01:38:52,235 --> 01:38:56,328
Aku akan menemuimu lagi, Kitty Softpaws !
971
01:38:57,396 --> 01:38:59,773
Lebih cepat dari yang kau pikirkan
972
01:39:03,193 --> 01:39:04,493
Ah !
973
01:39:09,589 --> 01:39:12,350
Dia kucing yang nakal
974
01:39:19,265 --> 01:39:23,359
Ini adalah kisah seekor kucing yang menjadi pahlawan
975
01:39:24,127 --> 01:39:30,030
Seorang penjahat yang membela keadilan
Dan seorang pecinta dari wanita cantik
976
01:39:30,198 --> 01:39:35,326
Pecinta yang sangat hebat
977
01:39:35,327 --> 01:39:37,220
Sungguh, ini gila
978
01:39:38,188 --> 01:39:41,540
Aku Puss In Boots !
979
01:39:42,108 --> 01:39:47,344
Dan namaku akan menjadi..,.. Legenda !
980
01:40:04,112 --> 01:40:05,700
Ha - ha !
981
01:40:08,112 --> 01:40:16,800
Subtitle By : "Andy Lee & Team"
982
01:40:17,112 --> 01:40:30,200
Berkunjunglah sesekali ke Blog : "andylie98.blogspot.com"
983
01:40:31,112 --> 01:40:35,200
"Thank You"