1 00:01:04,662 --> 00:01:08,455 Selama bertahun - tahun Aku dikenal dengan banyak nama 2 00:01:10,542 --> 00:01:13,167 "Kucing Iblis" 3 00:01:14,044 --> 00:01:16,379 "Pecinta Berbulu" 4 00:01:16,547 --> 00:01:18,548 "Chupacabra" 5 00:01:19,315 --> 00:01:21,217 "Kucing Penuh Semangat" 6 00:01:23,085 --> 00:01:25,303 "Dan Kucing Kepala Gingseng" 7 00:01:27,071 --> 00:01:33,766 Tapi aku lebih dikenal..,.. Sebagai Puss In Boots ! 8 00:01:33,971 --> 00:01:35,766 Buronan !!! ! 9 00:02:18,028 --> 00:02:22,222 Aku tak akan pernah melupakanmu..,.. Margherita. 10 00:02:23,366 --> 00:02:25,726 Maksudku, Rosa. 11 00:02:27,093 --> 00:02:30,854 Uh, maaf. Kurasa aku harus pergi. 12 00:02:35,092 --> 00:02:36,192 Hmm. 13 00:03:15,074 --> 00:03:16,433 Oh ! Ow ! Ooh ! 14 00:03:18,711 --> 00:03:21,562 Kau tak bisa lari selamanya ! 15 00:03:22,130 --> 00:03:24,357 Puss In Boots ! 16 00:03:33,172 --> 00:03:39,325 Apa yang bisa kukatakan ? Aku kucing yang nakal 17 00:03:43,530 --> 00:03:49,334 Dan penentang hukum..,.. Selamanya Berlari 18 00:03:49,502 --> 00:03:53,754 Mencari jalan untuk membersihkan namaku 19 00:03:54,854 --> 00:03:57,100 PUSS in BOOTS 20 00:03:57,933 --> 00:04:00,093 Dan aku akan dapat kesempatan itu..,.. 21 00:04:01,260 --> 00:04:05,846 ..,..Pada malam yang menentukan ini ! 22 00:04:14,602 --> 00:04:17,000 Festival Api 23 00:04:18,852 --> 00:04:22,850 ..,..Dan Ayam 24 00:05:05,062 --> 00:05:08,148 Kemarilah, kucing, kucing ! 25 00:05:12,000 --> 00:05:15,537 Raoul. Lihat kucing yang datang kemari. 26 00:05:15,904 --> 00:05:20,281 Oh, tunggu..,.. Itu memang seekor kucing ! 27 00:05:25,295 --> 00:05:27,246 Tolong, satu gelas susu 28 00:05:31,475 --> 00:05:37,920 Apa yang kau lakukan disini, señor ? Apa kau kehilangan bola mainan mu ? 29 00:05:43,900 --> 00:05:45,177 Lucu sekali 30 00:05:46,344 --> 00:05:47,996 Satu gelas susu datang 31 00:06:06,586 --> 00:06:08,779 Aku tidak mencari masalah 32 00:06:15,452 --> 00:06:19,554 Aku hanya kucing biasa yang mencari makanan 33 00:06:20,122 --> 00:06:24,291 Mungkin kalian bisa membantuku memberikan masukan ? 34 00:06:24,751 --> 00:06:31,254 Satu - satunya hal yang akan kau temukan Malam ini hanyalah masalah..,.. Puss In Boots. 35 00:06:44,308 --> 00:06:49,593 Mungkin kita harus memberitahu petugas hukum, Bahwa kau ada di kota 36 00:06:49,600 --> 00:06:52,605 Dan kita bisa membagi hadiahnya 37 00:07:05,508 --> 00:07:07,617 Kau membuat kucing marah 38 00:07:07,785 --> 00:07:11,245 Kau tak ingin membuat kucing marah ! 39 00:07:14,164 --> 00:07:20,041 Gereja St. Michael telah meletakkan..,.. Patung emas Perawan Guadalupe. 40 00:07:20,137 --> 00:07:22,671 Aku tak mencuri dari Gereja 41 00:07:22,689 --> 00:07:26,757 Panti asuhan anak lelaki Telah disumbang lilin perak..,.. 42 00:07:26,760 --> 00:07:28,051 Itu akan terlihat sangat menawan di rumahmu 43 00:07:28,118 --> 00:07:33,680 - Aku tak mencuri dari Panti Asuhan - Uh, Bagaimana dengan Jack dan Jill ? 44 00:07:33,848 --> 00:07:37,850 - Shh ! Apa kau gila ? - Apa ? 45 00:07:44,072 --> 00:07:50,009 Pembunuh dan penjahat, Jack dan Jill Mereka memiliki..,.. Kacang ajaib 46 00:07:50,017 --> 00:07:53,237 Jangan bercanda denganku Tentang kacang ajaib ! 47 00:07:53,405 --> 00:07:59,608 Kuhabiskan separuh hidupku mencarinya Kacang ajaib tak ada 48 00:07:59,612 --> 00:08:03,245 Tidak, Kucing Kita sudah melihatnya 49 00:08:03,413 --> 00:08:09,457 Ini..,.. Adalah kacang legenda 50 00:08:09,459 --> 00:08:11,377 Huh ? Whoa. 51 00:08:12,044 --> 00:08:16,505 Merambat ke atas ke Negeri Para Raksasa 52 00:08:16,508 --> 00:08:19,425 Dan ke Angsa Emas 53 00:08:19,593 --> 00:08:22,176 Angsa Emas..,.. 54 00:08:22,184 --> 00:08:26,263 Pencurian seperti ini Membuatmu kaya sepanjang hidupmu 55 00:08:26,280 --> 00:08:28,265 Semuanya ada sembilan 56 00:08:28,273 --> 00:08:30,559 Tunjukkan padanya Telur Emas 57 00:08:31,027 --> 00:08:32,102 Tidak ! 58 00:08:33,270 --> 00:08:36,063 Sudah cukup yang kau tunjukkan 59 00:08:36,931 --> 00:08:43,010 Hanya kucing yang berharap ingin mati yang Akan mencuri kacang itu dari Jack dan Jill 60 00:08:45,021 --> 00:08:51,353 Satu - satunya harapanku Adalah untuk membayar hutang lamaku 61 00:08:51,361 --> 00:08:53,952 Dan ini satu - satunya kesempatanku 62 00:08:55,079 --> 00:08:56,155 Sekarang..,.. 63 00:08:58,582 --> 00:09:00,625 ..,..Dimana aku bisa menemukan Jack dan Jill ? 64 00:09:34,017 --> 00:09:35,145 Ha ? 65 00:09:46,053 --> 00:09:48,621 Maafkan aku..,.. Kita kehabisan kamar 66 00:09:55,069 --> 00:09:58,087 Kurasa masih ada satu kamar lagi sekarang 67 00:10:04,068 --> 00:10:07,178 Kita juga ingin sarapan gratis 68 00:10:07,180 --> 00:10:12,223 Dan jangan pernah mencoba Memberikan muffins ke kita. 69 00:10:21,023 --> 00:10:25,733 Kita tak punya satu pun muffins. 70 00:10:32,031 --> 00:10:33,323 Kau tahu, Jill..,.. 71 00:10:34,117 --> 00:10:35,200 ..,..Aku berpikir 72 00:10:35,268 --> 00:10:38,095 Oh, Katakanlah 73 00:10:38,103 --> 00:10:43,514 Au, um..,.. Setelah kita Selesai dengan kacang ajaib ini 74 00:10:43,516 --> 00:10:46,792 Dan kita mendapatkan telur emas yang indah itu..,.. 75 00:10:46,960 --> 00:10:49,003 Mm-hm, teruskan 76 00:10:49,110 --> 00:10:54,565 ..,..Lalu kita berhenti Merampok dan membunuh 77 00:10:54,569 --> 00:10:57,759 Maksudku, itu menyenangkan, tapi, uh..,.. 78 00:11:00,054 --> 00:11:02,430 ..,..Aku ingin bayi 79 00:11:10,295 --> 00:11:12,046 Bayi apa, Jack ? 80 00:11:12,050 --> 00:11:13,931 Bayi dari kita, Jill. 81 00:11:14,099 --> 00:11:19,276 Kita bisa mengambilnya dari alam, Seperti tupai atau semacamnya. 82 00:11:20,036 --> 00:11:22,030 Kacang ajaib ! 83 00:11:22,040 --> 00:11:25,032 Mereka memang ada 84 00:11:25,199 --> 00:11:28,102 Sejak kau jatuh dari gunung itu..,.. 85 00:11:28,110 --> 00:11:30,619 Kepalamu terbentur Dan bicaramu melantur 86 00:11:38,034 --> 00:11:40,927 Tak ada salahnya untuk memiliki Senjata tambahan selama penyergapan 87 00:11:41,095 --> 00:11:45,006 Mungkin aku memotongnya terlalu dalam..,.. Memotong otakmu keluar dari kepalamu 88 00:11:47,041 --> 00:11:49,253 Hei ! Apa ini ? 89 00:11:52,220 --> 00:11:55,922 Jika wanita, Dia akan kuat sepertimu..,.. 90 00:11:56,190 --> 00:11:58,433 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 91 00:11:59,101 --> 00:12:02,244 Kau, kau, kau ! Berhenti kau disana ! 92 00:12:03,012 --> 00:12:04,896 Aku tak tahu, Jack. 93 00:12:04,897 --> 00:12:06,965 Bagaimana caraku mengemudi dan menembak Dengan bayi di pundakku ? 94 00:12:07,000 --> 00:12:11,319 Sekarang ada tas gendong anak. Tapi caraku melihatnya, Jill..,.. 95 00:12:12,287 --> 00:12:15,113 Kacang ajaib itu punyaku ! 96 00:12:15,281 --> 00:12:17,365 ..,..Kita akan Jatuh dari Bumi datar ini 97 00:12:17,369 --> 00:12:19,834 Bukti terbaik cinta kita..,.. 98 00:12:20,042 --> 00:12:21,194 Aku ? 99 00:12:23,071 --> 00:12:25,905 Kau ingin mematahkanku ? 100 00:12:29,100 --> 00:12:30,559 Kau mengancamku ?! 101 00:12:47,164 --> 00:12:49,390 Kau mencari sesuatu ? 102 00:12:54,279 --> 00:12:56,314 Uh, tidak. 103 00:12:58,182 --> 00:13:01,483 No hablo inglés. (Aku tak bicara Bahasa Inggris) 104 00:13:01,551 --> 00:13:03,652 Whoa, whoa ! 105 00:13:06,122 --> 00:13:09,282 Kau akan membayar semua ini ! 106 00:13:20,507 --> 00:13:21,991 Ha ?! 107 00:13:32,835 --> 00:13:33,468 Oh ! 108 00:13:50,257 --> 00:13:52,291 Tidak ! 109 00:13:54,059 --> 00:13:55,410 Oh ! 110 00:14:01,282 --> 00:14:02,615 Chupacabra ! 111 00:14:03,083 --> 00:14:05,851 Chupacabra ! Chupacabra ! 112 00:14:05,919 --> 00:14:07,370 - Chupacabra ! - Kau wanita gila ! 113 00:14:17,762 --> 00:14:18,288 Ha ! 114 00:14:26,219 --> 00:14:27,178 Ha-ha ! 115 00:14:28,888 --> 00:14:29,913 Ow ! 116 00:15:16,809 --> 00:15:19,894 Kacang ajaib itu incaranku ! 117 00:15:20,062 --> 00:15:24,547 Kau membuatku kehilangan kesempatan Mendapatkan telur emas itu, mi amiqo 118 00:15:24,850 --> 00:15:26,807 Persiapkan tinjumu 119 00:16:07,081 --> 00:16:08,158 Ha ! 120 00:16:10,928 --> 00:16:11,855 Yah ! 121 00:16:16,082 --> 00:16:17,182 Psst ! 122 00:16:20,282 --> 00:16:22,582 Pertarungan Dansa Selasa Malam 123 00:16:23,079 --> 00:16:23,954 Baiklah 124 00:16:24,022 --> 00:16:26,856 Karena ini pertarungan dansa, 125 00:16:26,900 --> 00:16:30,976 Berarti aku akan Berdansa-Selasa-Malam-Ini Denganmu sampai mati ! 126 00:13:02,532 --> 00:13:03,699 Ha ! 127 00:16:57,879 --> 00:16:58,831 Ha ! 128 00:16:58,835 --> 00:17:01,175 Beraninya kau melakukan dansa itu padaku ! 129 00:17:04,211 --> 00:17:05,537 Halo ! 130 00:17:12,018 --> 00:17:13,769 Toot-toot ! 131 00:17:13,837 --> 00:17:14,837 Ha ! 132 00:17:18,023 --> 00:17:19,890 Ha-ha ! Hmmph ! 133 00:17:28,056 --> 00:17:30,140 ♪ Hey-aa ♪ 134 00:17:34,002 --> 00:17:36,786 Bisa kau merasakanku ? 135 00:17:44,778 --> 00:17:45,753 Ha-ha ! 136 00:17:55,027 --> 00:17:56,428 Yah ! 137 00:18:53,199 --> 00:14:56,834 Takutilah aku..,.. Jika kau berani 138 00:18:57,916 --> 00:18:58,908 Ha ! 139 00:19:35,174 --> 00:19:39,135 Kau memukul kepalaku dengan gitar ?! 140 00:19:39,302 --> 00:19:40,986 Kau wanita ? 141 00:19:41,054 --> 00:19:44,180 Ohhh ! 142 00:19:45,574 --> 00:19:46,433 Whoa. 143 00:19:50,052 --> 00:19:51,019 Dasar amatir. 144 00:19:53,047 --> 00:19:54,107 Wow ! 145 00:19:56,575 --> 00:20:00,000 Señorita, tunggu ! 146 00:20:01,954 --> 00:20:07,891 Biar kubelikan kau Susu! Aku pecinta, bukan seorang..,.. Petarung. 147 00:20:11,962 --> 00:20:12,996 Halo ? 148 00:20:14,014 --> 00:20:17,291 Kau bersembunyi dariku ? 149 00:20:18,159 --> 00:20:21,943 Aku suka bermain juga 150 00:20:22,012 --> 00:20:28,257 Aku merasakan semangat ingin bersamaku dalam dirimu..,.. 151 00:20:30,025 --> 00:20:31,160 Hmm. 152 00:20:32,028 --> 00:20:35,221 Aku mencium bau sesuatu yang tidak asing 153 00:20:38,108 --> 00:20:41,185 Sesuatu yang..,.. Berbahaya 154 00:20:43,195 --> 00:20:44,979 Sesuatu yang..,.. 155 00:20:45,047 --> 00:20:47,214 ..,..Pantas jadi sarapan 156 00:20:49,100 --> 00:20:51,234 Sudah lama sekali saudaraku 157 00:20:57,164 --> 00:20:58,323 Maldito huevo. (Telur sialan) 158 00:20:58,325 --> 00:21:00,158 Ha ! 159 00:21:03,278 --> 00:21:07,247 Humpty Alexander Dumpty. 160 00:21:09,208 --> 00:21:11,292 Berani sekali kau menunjukkan mukamu padaku 161 00:21:13,260 --> 00:21:17,839 Aku tahu kau marah Itu hak mu 162 00:21:19,007 --> 00:21:21,391 Tapi aku senang bertemu denganmu, Puss. 163 00:21:23,159 --> 00:21:24,719 Apa itu sepatu boot baru ? 164 00:21:24,720 --> 00:21:29,890 Tidak ! Ini sepatu boot yang sama Yang kupakai saat kau mengkhianatiku 165 00:21:30,958 --> 00:21:32,643 Mengkhianatimu ? 166 00:21:33,845 --> 00:21:36,395 Kau meninggalkanku hancur di jembatan 167 00:21:36,396 --> 00:21:38,330 Dikepung oleh prajurit ! 168 00:21:38,331 --> 00:21:40,131 Mereka membuat lagu tentang hal itu ! 169 00:21:40,135 --> 00:21:44,268 Dan mengapa kita bisa ada di Jembatan itu ?!! 170 00:21:44,270 --> 00:21:48,112 Karena kita bersaudara dan saudara Seharusnya saling menjaga..,.. 171 00:21:48,113 --> 00:21:49,447 Humpty ! 172 00:21:52,100 --> 00:21:54,301 Ingatlah mengapa kita disini 173 00:21:56,570 --> 00:21:57,904 Seharusnya aku tahu 174 00:21:59,248 --> 00:22:02,457 Seharusnya aku mendapat kacang ajaib itu..,.. 175 00:22:02,625 --> 00:22:08,462 Tapi kau mengirim wanita sangat Atraktif ini untuk menggangguku 176 00:22:08,465 --> 00:22:10,214 Kau kutukan dalam hidupku ! 177 00:22:10,215 --> 00:22:12,949 Whoa, whoa, tunggu. Dengarkan aku dulu ! 178 00:22:13,217 --> 00:22:16,460 Ya, ya, aku mengirim Kitty Untuk membawamu kemari 179 00:22:16,528 --> 00:22:19,296 Tapi dia bukan pencuri biasa 180 00:22:21,307 --> 00:22:23,558 Dia Kitty Softpaws. 181 00:22:24,425 --> 00:22:26,593 Memiliki tangan terlembut di Spanyol 182 00:22:26,961 --> 00:22:30,221 Ini sepatu yang terlalu tinggi bagi pria, Bukankah begitu ? 183 00:22:36,452 --> 00:22:39,387 Dengar, dengan kemampuan Kitty, Pedangmu dan otakku..,.. 184 00:22:39,388 --> 00:22:40,998 Kita memiliki kesempatan untuk berjuang disini 185 00:22:41,306 --> 00:22:44,999 Puss, ayolah, kau tahu Tak ada orang yang masuk ke..,.. 186 00:22:45,009 --> 00:22:47,536 Kastil Raksasa dan Masih hidup untuk menceritakannya 187 00:22:48,304 --> 00:22:51,138 Kau ingin hidup ? Kau perlu rencana 188 00:22:53,124 --> 00:22:57,582 Dan aku sudah mempelajari hal ini Sepanjang hidupku. Kau tahu itu. 189 00:22:58,070 --> 00:23:00,820 Sejujurnya..,.. 190 00:23:00,830 --> 00:23:04,640 Tanpa aku, kau tak tahu Tempat tepat menanam kacangnya, Puss. 191 00:23:06,051 --> 00:23:09,585 Tapi Jack dan Jill juga tahu. Mereka akan segera kesana. 192 00:23:11,005 --> 00:23:16,309 Kita naik ke pohon kacang sebagai penjahat Dan turun sebagai Legenda 193 00:23:19,562 --> 00:23:21,021 Bagaimana menurutmu ? 194 00:23:22,081 --> 00:23:24,015 Rekan ? 195 00:23:28,219 --> 00:23:31,787 Tidak ! Tak akan lagi ! 196 00:23:34,023 --> 00:23:38,492 Maafkan aku, oke ? Berapa lama kau akan menahan dendam ini ? 197 00:23:38,560 --> 00:23:44,847 Sekarang sudah tujuh tahun ! Itu seperti 35 tahun dalam masa hidup kucing. 198 00:23:44,850 --> 00:23:49,500 Kau memerlukanku ! Dan aku memerlukanmu ! 199 00:23:50,278 --> 00:23:55,332 Puss ! Apa kau tahu yang mereka Lakukan ke Telur di Penjara San Ricardo ? 200 00:24:01,333 --> 00:24:03,213 Akan kukatakan padamu, temanku 201 00:24:05,182 --> 00:24:07,457 Itu tak selalu mudah 202 00:24:07,558 --> 00:24:10,143 Ohhh ! 203 00:24:13,221 --> 00:24:16,690 Adiós..,.. Humpty Dumpty. 204 00:24:25,089 --> 00:24:27,365 Oh, ini buruk. Ini buruk. 205 00:24:27,433 --> 00:24:29,176 Jangan khawatir, akan kuurus ini 206 00:24:30,243 --> 00:24:32,370 Aku tahu cara berbicara "meow". 207 00:24:33,304 --> 00:24:37,247 ..,..Kisah menyedihkanmu dengan lidah pembohong itu 208 00:24:37,248 --> 00:24:40,094 Dalam cangkang kotor Yang berbau seperti daging busuk ! 209 00:24:40,102 --> 00:24:43,212 Aku seharusnya memecahkannya untuk..,.. 210 00:24:57,114 --> 00:24:59,516 Lihat yang kutemukan 211 00:25:02,310 --> 00:25:04,561 Seseorang melupakan uangnya 212 00:25:09,507 --> 00:25:12,442 Oh, kau berbahaya 213 00:25:13,310 --> 00:25:16,654 Humpty bilang kau suka bahaya 214 00:25:20,508 --> 00:25:24,494 Bayangkanlah masalah yang akan kita dapatkan 215 00:25:28,248 --> 00:25:30,349 Kita berdua bersama 216 00:25:31,417 --> 00:25:36,020 Kita bisa mencuri banyak telur emas 217 00:25:38,031 --> 00:25:39,131 Hmm ? 218 00:25:44,294 --> 00:25:47,470 Dan..,.. Kau berhutang padaku 219 00:25:47,471 --> 00:25:50,857 - Aku berhutang padamu ? - Mm-hm. 220 00:25:51,025 --> 00:25:53,343 Kau memukul kepalaku dengan gitar 221 00:25:54,210 --> 00:25:56,520 Aku menyesal tentang gitar itu 222 00:25:57,288 --> 00:25:59,514 Baiklah, aku memaafkanmu 223 00:26:00,282 --> 00:26:03,291 Jadi..,.. Kau ikut ? 224 00:26:05,253 --> 00:26:11,540 Masih ada masalah yang teramat sangat kecil 225 00:26:11,707 --> 00:26:13,358 Dan apa itu ? 226 00:26:14,026 --> 00:26:16,953 Kau bekerja untuk si Telur itu ! 227 00:26:18,121 --> 00:26:20,563 Oh, ayolah, Puss. 228 00:26:20,731 --> 00:26:24,367 Apa yang terjadi padamu dengan Humpty Hingga seburuk ini ? 229 00:26:27,262 --> 00:26:30,072 Aku takut pada diriku dan pada Humpty..,.. 230 00:26:31,839 --> 00:26:34,058 ..,..Luka ini terlalu dalam 231 00:26:40,272 --> 00:26:44,732 Semuanya terjadi dahulu kala..,.. 232 00:26:44,800 --> 00:26:46,109 Oh, tidak. Kau tak harus menceritakan..,.. 233 00:26:46,110 --> 00:26:50,296 - Seluruh kisah hidupmu - Kau mungkin ingin duduk 234 00:26:52,215 --> 00:26:56,251 Itu adalah saat yang..,.. Cukup menyakitkan 235 00:26:57,219 --> 00:26:59,403 Baiklah, ini dia 236 00:27:00,280 --> 00:27:04,492 Saat itu sudah setahun lamanya hujan tidak turun 237 00:27:06,259 --> 00:27:11,387 Anginnya kencang dan keranjangnya kecil 238 00:27:11,397 --> 00:27:13,456 Berhari - hari, aku terus terseret..,.. 239 00:27:14,224 --> 00:27:20,504 ..,..Seekor kucing kecil yang lapar tanpa susu, Tanpa mama, dan tanpa tempat buang air besar 240 00:27:21,271 --> 00:27:26,175 Sampai aku datang di tempat Bagi anak yang tersesat 241 00:27:31,263 --> 00:27:32,306 Ohh. 242 00:27:37,000 --> 00:27:41,220 Namanya adalah Imelda. Dan seperti seorang ibu..,.. 243 00:27:41,221 --> 00:27:45,890 Dia mengambilku ke dalam hatinya Dan dia membesarkanku seperti anaknya 244 00:27:50,152 --> 00:27:51,444 Diam 245 00:27:52,446 --> 00:27:53,738 Diam 246 00:27:53,906 --> 00:27:56,115 Dia malaikat yang baik hati 247 00:27:56,283 --> 00:28:00,059 Diam ! 248 00:28:00,127 --> 00:28:01,953 Sepanjang waktu 249 00:28:02,021 --> 00:28:06,207 Aku ingin memperkenalkan anak baru Yang bergabung dengan kita 250 00:28:07,275 --> 00:28:11,244 Tak apa, pequeño (anak kecil) Kau bisa menunjukkan dirimu 251 00:28:16,466 --> 00:28:17,299 Ayolah 252 00:28:25,431 --> 00:28:28,908 Dan saat itulah aku bertemu dengan..,.. 253 00:28:29,076 --> 00:28:31,310 Humpty Alexander Dumpty. 254 00:28:33,245 --> 00:28:34,479 Hei, kumis ! 255 00:28:34,547 --> 00:28:37,731 Kau duduk di kursi Little Boy Blue 256 00:28:38,299 --> 00:28:40,801 Oh, ayolah, Apa itu penting ? 257 00:28:41,069 --> 00:28:43,253 Mengapa kalian tak melawan orang seukuran kalian ? 258 00:28:43,321 --> 00:28:45,373 Siapa yang bertanya padamu, Sarapan ? 259 00:28:45,381 --> 00:28:48,240 Ingat yang dikatakan Imelda, Boy Blue : 260 00:28:48,245 --> 00:28:52,585 Jika kau ingin mengamuk, Kau hanya perlu meniup terompetmu saja 'kan ? 261 00:28:52,603 --> 00:28:53,495 Ayo putar dia 262 00:28:54,263 --> 00:28:57,330 Tolong jangan putar aku ! Jangan putar aku ! 263 00:28:57,498 --> 00:29:00,258 Jangan lagi ! Tidak ! Aku ingin muntah ! 264 00:29:00,260 --> 00:29:04,970 Walau dia mengambil kacangku, Telur itu bangkit membelaku 265 00:29:05,038 --> 00:29:06,264 Dan sejak itu aku memutuskan..,.. 266 00:29:08,132 --> 00:29:10,641 ..,..Bahwa aku akan selalu membantunya 267 00:29:20,000 --> 00:29:21,150 Wow ! 268 00:29:21,218 --> 00:29:23,185 Itu sangat mengesankan. Terima kasih ! 269 00:29:25,253 --> 00:29:27,479 Hei, Bocah telur ! 270 00:29:30,300 --> 00:29:34,335 Ada hal yang aneh dengan telur kecil itu..,.. 271 00:29:34,336 --> 00:29:36,362 Hal yang membuatku penasaran 272 00:29:57,245 --> 00:29:59,423 Oh..,.. itu kau 273 00:30:00,190 --> 00:30:02,382 Aku mengumpulkannya berbulan - bulan 274 00:30:02,390 --> 00:30:05,485 Kau tak pernah tahu kapan kau beruntung. Kau tahu maksudku ? 275 00:30:07,254 --> 00:30:10,306 Kacang ajaib..,.. Itulah yang kucari 276 00:30:12,292 --> 00:30:16,560 Halo ? Kau akan bilang anak lain..,.. 277 00:30:16,561 --> 00:30:19,846 Bahwa aku percaya sihir ? Itukah yang akan kau lakukan ? 278 00:30:22,241 --> 00:30:24,859 Tidak ? Siapa namamu ? 279 00:30:25,960 --> 00:30:28,220 Kau tak banyak bicara 'ya ? 280 00:30:29,288 --> 00:30:31,665 Kurasa aku harus memanggilmu Sparky. 281 00:30:33,225 --> 00:30:34,959 Whiskers ? 282 00:30:35,126 --> 00:30:36,935 Zoltar ! 283 00:30:39,196 --> 00:30:40,848 Bagaimana kalau Puss ? 284 00:30:42,916 --> 00:30:47,327 Pikiran Humpty penuh akan imajinasi dan penemuan 285 00:30:47,395 --> 00:30:49,520 Apa tingginya sekitar 50 kaki ? 286 00:30:50,225 --> 00:30:55,150 Ini dia, berikan aku..,.. Puss ! 287 00:30:57,218 --> 00:31:00,946 Lihatlah aku, Puss ! Aku terbang ! 288 00:31:04,225 --> 00:31:09,519 Dia berbicara tentang legenda dan petualangan Jauh diluar impian terliarku. 289 00:31:09,521 --> 00:31:14,806 Oh, saat aku menemukan kacang ajaib itu, Kacangnya akan tumbuh merambat..,... 290 00:31:14,907 --> 00:31:15,942 Terus keatas menembus awan..,.. 291 00:31:16,110 --> 00:31:21,905 Dimana raksasa yang mengerikan Menyimpan harta karunnya..,.. 292 00:31:23,198 --> 00:31:25,899 ..,..Angsa Emas 293 00:31:26,267 --> 00:31:28,876 Oh, Angsa Emas. Hanya satu. 294 00:31:29,044 --> 00:31:34,807 Hanya satu telur emasnya..,.. Bisa membebaskanku selamanya 295 00:31:36,200 --> 00:31:37,892 Itu takdirku, Puss. 296 00:31:38,060 --> 00:31:44,823 Aku tak bisa Menjelaskannya, Tapi aku merasa aku hidup di atas sana 297 00:31:51,162 --> 00:31:53,896 Oh, astaga, ini memang aneh 298 00:31:54,064 --> 00:31:56,434 Itu semacam impian pribadi 299 00:31:58,201 --> 00:32:02,487 Aku tak perlu orang lain lagi untuk membantuku 300 00:32:05,348 --> 00:32:08,575 Apa yang kau lakukan ? Oh, astaga, itu bagus 301 00:32:08,576 --> 00:32:13,271 Yang kau lakukan dengan matamu itu Itu sangat hebat 302 00:32:13,339 --> 00:32:17,441 Baiklah, biar kupikirkan lagi Baiklah..,.. Tak apa 303 00:32:17,508 --> 00:32:21,802 Uh..,.. Ini gila, tapi..,.. 304 00:32:22,270 --> 00:32:25,839 ..,..Aku memang perlu rekan 305 00:32:28,167 --> 00:32:29,943 Tapi aku harus memastikan satu hal lagi 306 00:32:31,661 --> 00:32:33,378 Maukah kau bersumpah ? 307 00:32:33,863 --> 00:32:36,597 Ya..,.. Aku bisa bersumpah 308 00:32:36,665 --> 00:32:41,259 Oh, kau bisa bicara ! Bisa bantu aku bangun ? 309 00:32:43,704 --> 00:32:44,971 Baiklah..,.. 310 00:32:47,449 --> 00:32:49,266 Peraturan Pertama Klub Kacang..,.. 311 00:32:51,443 --> 00:32:53,529 ..,..Kau tak boleh berbicara tentang Klub Kacang 312 00:32:55,297 --> 00:32:57,731 Peraturan Kedua Klub Kacang..,.. 313 00:32:58,199 --> 00:33:02,543 ..,..Bahwa kau tak boleh membicarakan Tentang Klub Kacang. Kau siap ? 314 00:33:03,111 --> 00:33:04,136 Siap 315 00:33:05,230 --> 00:33:08,406 Mulai hari ini dan seterusnya Kita akan dikenal..,.. 316 00:33:09,175 --> 00:33:11,651 Tak pernah sendirian, selalu bersama..,.. 317 00:33:13,019 --> 00:33:14,878 Humpty dan Puss..,.. 318 00:33:14,900 --> 00:33:17,246 Saudara selamanya 319 00:33:18,165 --> 00:33:22,851 Dan sejak saat itu, Kita bersatu dalam Petualangan Besar..,.. 320 00:33:23,053 --> 00:33:25,113 Untuk mencari Kacang Ajaib 321 00:33:25,115 --> 00:33:27,200 Bantu aku 322 00:33:27,320 --> 00:33:29,206 Beri aku telur 323 00:33:29,208 --> 00:33:31,100 Humpty adalah otaknya..,.. 324 00:33:33,167 --> 00:33:35,144 - Astaga ! - Aku tak melihatnya ! 325 00:33:35,146 --> 00:33:38,522 - Ini sangat sakit ! - ..,..Dan aku adalah kemampuannya ! 326 00:33:40,266 --> 00:33:42,158 Aku retak! 327 00:33:44,284 --> 00:33:46,028 Kita punya kacang merah, kacang hijau 328 00:33:46,030 --> 00:33:49,865 Kacang kopi, Kacang Lima..,.. Tapi tak ada kacang ajaib 329 00:33:52,184 --> 00:33:55,803 - Apa kacang jeli juga termasuk ? - Oh, terima kasih 330 00:33:56,171 --> 00:33:59,831 Menemukan kacang ajaib Sangat berarti bagi kita 331 00:34:00,057 --> 00:34:02,876 Oh, aku hampir melupakan hal terpenting 332 00:34:04,244 --> 00:34:05,811 Itu aku dan kau, Puss. 333 00:34:08,213 --> 00:34:10,014 Aku dan kau 334 00:34:10,082 --> 00:34:13,583 Tapi kita tak pernah menemukannya 335 00:34:13,601 --> 00:34:17,203 Dan tahun - tahun berlalu, Pencarian akan kacang ajaib..,.. 336 00:34:17,305 --> 00:34:23,066 Terus terlihat bagaikan impian anak kecil 337 00:34:23,134 --> 00:34:25,476 Aw ! 338 00:34:25,480 --> 00:34:29,047 Sebagai remaja, Humpty dan aku mencari masalah..,.. 339 00:34:30,114 --> 00:34:32,349 ..,..Dan sering mendapatkannya 340 00:34:32,516 --> 00:34:37,186 Ketiga kalinya dalam bulan ini, Imelda. Selanjutnya mereka akan dipenjara 341 00:34:37,354 --> 00:34:40,164 Mereka hanya anak kecil 342 00:34:41,231 --> 00:34:43,233 Mereka pencuri 343 00:34:49,280 --> 00:34:52,298 Kalian lebih baik dari ini 344 00:34:53,266 --> 00:34:56,535 Aku percaya pada kalian dengan segenap hatiku 345 00:34:57,303 --> 00:35:00,330 Tolong jangan kecewakan aku 346 00:35:02,298 --> 00:35:03,782 Aku benci tempat ini 347 00:35:04,150 --> 00:35:08,293 Aku tak bisa menunggu saat bagi kita untuk keluar dari sini 348 00:35:09,379 --> 00:35:12,589 Lemparlah batu Itu akan membuatmu lebih baik 349 00:35:15,967 --> 00:35:17,634 Oh, astaga, kita harus pergi 350 00:35:20,138 --> 00:35:23,181 Karena insting, aku bereaksi 351 00:35:23,248 --> 00:35:24,348 Ha ! 352 00:35:28,110 --> 00:35:29,177 Aah ! 353 00:35:40,129 --> 00:35:42,899 Dia menyelamatkan Ibu Komandan ! 354 00:35:43,170 --> 00:35:49,200 Dia menyelamatkan Ibu Komandan ! 355 00:35:52,114 --> 00:35:55,265 Kau menyelamatkan Ibuku ! 356 00:35:56,133 --> 00:36:00,668 Señor Puss..,.. Dia seorang pahlawan ! 357 00:36:02,138 --> 00:36:07,275 Hari ini kita melihat keberanian dan ketangguhan..,.. 358 00:36:08,043 --> 00:36:10,219 Dalam segala ukuran ! 359 00:36:10,386 --> 00:36:16,210 Sedikit yang kutahu, bahwa saat itu Akan merubah hidupku selamanya 360 00:36:16,314 --> 00:36:19,601 Ini untukmu, anakku 361 00:36:20,269 --> 00:36:25,206 Pakailah sebagai simbol akan kehormatan..,.. Dan Keadilan 362 00:36:27,274 --> 00:36:30,526 Aku akan membuatmu bangga, Mama. 363 00:36:31,094 --> 00:36:36,198 Kau sudah membuatku bangga, Puss In Boots ku. 364 00:36:40,135 --> 00:36:44,287 Betapa anehnya memberikan kucing sepatu boot..,.. 365 00:36:44,855 --> 00:36:47,624 ..,..Tapi, whoa..,.. Aku terlihat bagus ! 366 00:36:48,592 --> 00:36:52,294 Dan cahaya dalam hidupku semakin bersinar..,.. 367 00:36:53,162 --> 00:36:58,031 ..,..Hidup Humpty semakin kelam 368 00:37:06,255 --> 00:37:08,306 Terima kasih, Komandan 369 00:37:08,310 --> 00:37:12,050 Berhati - hatilah terhadap temanmu 370 00:37:14,237 --> 00:37:17,864 Aku tahu ! Aku tahu, aku tak seharusnya Mencoba sesuatu tanpamu 371 00:37:18,032 --> 00:37:20,658 Kau tak akan mencuri permen lagi, Humpty. 372 00:37:21,026 --> 00:37:22,234 Ini semakin serius 373 00:37:22,236 --> 00:37:25,279 Kau benar ! Kita harus lebih pintar dari ini. 374 00:37:25,282 --> 00:37:28,356 Dengar, kita harus berpikir lebih besar 375 00:37:28,360 --> 00:37:32,575 Aku memata - matai pengrajin perak Dan ini sempurna 376 00:37:32,643 --> 00:37:35,203 Kau dan aku, kita bisa mencurinya dalam 50 detik 377 00:37:36,171 --> 00:37:39,598 Bisa kau jauhkan pikiran itu ! Ini rumah kita. 378 00:37:39,665 --> 00:37:42,392 Mereka tak bersalah pada kita 379 00:37:43,160 --> 00:37:47,421 Rumah kita ? Baiklah, ya, aku paham 380 00:37:47,430 --> 00:37:51,108 Kau dapat boot indah Dan sekarang kau tak ingin bersamaku ? 381 00:37:51,110 --> 00:37:53,451 Itu tak benar 382 00:37:53,519 --> 00:37:56,203 Kita tak terlahir disini ! Kita yatim - piatu ! 383 00:37:56,871 --> 00:37:58,463 Hanya kita berdua yang kita miliki Kau paham ? 384 00:37:58,465 --> 00:38:00,157 Kita lebih baik dari ini 385 00:38:02,276 --> 00:38:04,476 Tapi kita rekan 386 00:38:05,144 --> 00:38:06,687 Kita saudara 387 00:38:08,289 --> 00:38:11,149 Tapi aku tak akan mencuri lagi 388 00:38:15,194 --> 00:38:18,254 Tapi Humpty tak akan menyerah begitu saja 389 00:38:19,022 --> 00:38:20,281 Aku dalam masalah, Puss ! 390 00:38:21,149 --> 00:38:23,358 Boy Blue dan kelompoknya Aku berhutang uang pada mereka 391 00:38:23,426 --> 00:38:26,252 Mereka mengejarku Bantu aku menaiki tembok ini 392 00:38:27,120 --> 00:38:30,914 Aku harus pergi. Bantu aku menaikinya Bantu aku ! Cepat ! Cepat ! 393 00:38:46,277 --> 00:38:49,270 Baiklah, aku dapat semuanya. Kita dapat. Ayolah, cepat pergi ! 394 00:38:49,272 --> 00:38:51,238 Teganya kau melakukan ini padaku ?! 395 00:38:51,240 --> 00:38:54,262 Aku mengabulkan keinginanmu ! Kita akhirnya pergi dari sini ! 396 00:38:54,264 --> 00:38:57,161 Ini uang warga kota ! Hanya ini yang mereka miliki ! 397 00:39:03,182 --> 00:39:06,250 Kau menodai sepatu boot itu ! 398 00:39:06,258 --> 00:39:09,294 Komandan, kumohon, aku bisa menjelaskannya ! 399 00:39:09,296 --> 00:39:10,345 Tangkap mereka ! 400 00:39:10,346 --> 00:39:11,015 Hiyah ! 401 00:39:16,242 --> 00:39:18,399 Cepatlah ! Cepat sebrangi jembatan ! 402 00:39:18,406 --> 00:39:23,713 - Kau menipuku ! - Harus ! Kau tak memberiku pilihan ! 403 00:39:33,289 --> 00:39:35,057 Mama..,.. 404 00:39:35,060 --> 00:39:37,259 Anakku 405 00:39:38,252 --> 00:39:40,394 Oh ! Awas ! 406 00:39:49,066 --> 00:39:50,775 Oh ! Oof ! 407 00:40:00,628 --> 00:40:04,897 - Oh, tidak - Puss. Aku tak bisa berdiri. 408 00:40:05,165 --> 00:40:08,191 Puss ! Tolong aku ! Aku tak bisa berdiri ! 409 00:40:08,300 --> 00:40:09,376 Berhenti ! 410 00:40:11,328 --> 00:40:12,935 Puss, selamatkan aku ! 411 00:40:14,190 --> 00:40:15,206 Selamatkan dirimu sendiri 412 00:40:17,117 --> 00:40:18,183 Kita menangkapmu 413 00:40:37,116 --> 00:40:41,385 Aku kehilangan segala yang kusayangi hari itu 414 00:40:43,287 --> 00:40:44,121 Saudaraku 415 00:40:45,189 --> 00:40:47,190 Kehormatanku 416 00:40:47,358 --> 00:40:48,358 Rumahku 417 00:40:51,461 --> 00:40:56,448 Yang kupikirkan hanyalah kekecewaan dalam mata Mama 418 00:40:59,167 --> 00:41:01,068 Dan sejak itu aku terus lari 419 00:41:07,240 --> 00:41:09,375 Telur itu mengkhianatiku 420 00:41:11,243 --> 00:41:15,522 Kebohongannya menghancurkanku, segalanya 421 00:41:18,024 --> 00:41:20,817 - Hei ! - Aku bangun ! 422 00:41:21,485 --> 00:41:24,511 Menurutmu aku tak ingin memperbaiki masa lalu ? 423 00:41:28,315 --> 00:41:29,816 Aku tak bisa turun 424 00:41:41,509 --> 00:41:45,329 Dengar. Hari demi hari berlalu..,.. 425 00:41:45,397 --> 00:41:48,723 Dengan berpikir apa yang telah kuhilangkan 426 00:41:52,234 --> 00:41:53,636 Aku kehilangan sahabat terbaikku 427 00:41:55,304 --> 00:41:59,606 Satu - satunya temanku Dan sekarang aku memahaminya 428 00:41:59,673 --> 00:42:02,583 Aku tamak dan aku depresi Serta aku mengecewakanmu 429 00:42:02,584 --> 00:42:03,793 Aku mengecewakan diriku sendiri 430 00:42:05,261 --> 00:42:08,663 Yang kuminta, Puss, Kesempatan kedua. 431 00:42:08,671 --> 00:42:13,592 Berikan aku kesempatan kedua Dan akan kubantu memulihkanmu ke San Ricardo. 432 00:42:15,360 --> 00:42:16,478 Kumohon, Puss. 433 00:42:17,346 --> 00:42:20,223 Biar kutunjukkan padamu arti persahabatan 434 00:42:27,279 --> 00:42:30,272 - Aku akan melakukannya - Oh, itu bagus 435 00:42:31,240 --> 00:42:36,444 Aku melakukannya untuk ibuku dan Untuk San Ricardo..,.. Bukan untukmu 436 00:42:37,312 --> 00:42:41,789 Kita bukan rekan dan kita bukan teman 437 00:42:43,208 --> 00:42:49,321 Baiklah, aku berjanji kali ini Aku tak akan mengecewakanmu 438 00:42:50,214 --> 00:42:51,266 Ya ! 439 00:42:53,233 --> 00:42:55,293 Kurasa Klub Kacang kita kembali 440 00:43:22,147 --> 00:43:23,348 Rencana Humpty harus berhasil 441 00:43:23,350 --> 00:43:27,251 Dengar, kau hanya perlu Mengkhawatirkan bagianmu saja 442 00:43:27,253 --> 00:43:29,520 Jangan kacaukan ini 443 00:43:30,288 --> 00:43:33,322 - Apa ? - Dengan memakai topeng lagi ? 444 00:43:33,325 --> 00:43:37,084 Aku tak perlu saran bergaya dari Tn. Boot Berdebu 445 00:43:37,151 --> 00:43:38,151 Hah ?! 446 00:43:47,243 --> 00:43:49,335 Ayolah, Puss. Sekarang ! 447 00:43:54,974 --> 00:43:57,217 Jam biologis kita berdetik, sayang 448 00:43:57,385 --> 00:43:59,819 Kau harus mencari tempat yang luas 449 00:43:59,986 --> 00:44:01,271 - Apa masalahmu ? - Ha ? 450 00:44:03,139 --> 00:44:08,117 Dengar, aku berusaha keras membangun tubuhku Aku terlihat menawan, dan aku tak akan..,.. 451 00:44:08,118 --> 00:44:10,302 Begitu saja membuang hal ini 452 00:44:13,022 --> 00:44:16,588 - Hei, hei, hei - Apa ? 453 00:44:16,616 --> 00:44:18,150 - Kita akan mulai dari yang terkecil - Lihat 454 00:44:18,151 --> 00:44:20,402 Berpura - pura saja kau memiliki bayi 455 00:44:23,104 --> 00:44:24,298 Sempurna 456 00:44:29,235 --> 00:44:33,078 Aku tak bisa terus di rumah Mengganti popok dan kaus kaki bayi 457 00:44:33,079 --> 00:44:36,314 Kau tak perlu melakukannya, Jill. Aku jadi ayah yang tinggal di rumah. 458 00:44:36,317 --> 00:44:39,242 Kita punya sepuluh babi yang lapar, Didalam sana 459 00:44:39,243 --> 00:44:43,203 Kau bisa berlatih dengan mereka Tepikan saja, beri makan mereka 460 00:44:43,205 --> 00:44:46,289 - Hamhock Kecil kesukaanku - Kita harus cepat ! 461 00:44:46,290 --> 00:44:48,241 - Shh ! - Dia bayi yang lucu sekali 462 00:44:48,242 --> 00:44:51,251 Mengapa kau tak menggunakan cakarmu ? 463 00:44:51,253 --> 00:44:53,378 Maukah kau diam ? Sedang kubuka ! 464 00:44:53,380 --> 00:44:57,306 - Gunakan saja cakarmu ! - Diamlah 465 00:44:57,308 --> 00:45:00,275 - Cakarmu ! - Aku tak punya cakar,paham ?! 466 00:45:02,143 --> 00:45:03,144 Apa itu Hamhock ? 467 00:45:05,230 --> 00:45:06,156 Shh. Shh. Shh..,.. 468 00:45:12,218 --> 00:45:14,362 Tenanglah, tenanglah Tidurlah, tidurlah, babi gendut 469 00:45:17,073 --> 00:45:20,175 Ingat saat kita pura - pura memiliki monyet..,..? 470 00:45:20,242 --> 00:45:22,135 Kau tenangkan dia 471 00:45:23,203 --> 00:45:27,688 - Cakar lembut - Kapan kita punya monyet ? 472 00:45:30,175 --> 00:45:31,751 - Bagaimana ? - ..,..Pada saat itu..,.. 473 00:45:31,809 --> 00:45:36,221 - Kau mendudukinya, Jack. - Halo, Kacang Legenda 474 00:45:37,023 --> 00:45:38,882 Ayo pergi 475 00:45:50,174 --> 00:45:54,519 Lihat, lihat Siapa yang kita miliki disini, Jill. 476 00:45:54,521 --> 00:45:58,530 Kau mengganggu bayi kita 477 00:46:00,241 --> 00:46:03,293 Dan kau mengambil kacang kami 478 00:46:05,253 --> 00:46:07,362 Bom Sosis ! 479 00:46:08,230 --> 00:46:09,289 Whoa ! 480 00:46:14,277 --> 00:46:18,937 Kau akan membayarnya ! Dasar kucing kurang ajar ! 481 00:46:20,674 --> 00:46:22,857 Beri tanda ke Telur ! 482 00:46:24,235 --> 00:46:25,202 Ya ! 483 00:46:31,266 --> 00:46:33,800 - Baiklah - Bersiaplah 484 00:46:34,201 --> 00:46:35,210 - Siap - Berangkat ! 485 00:46:36,960 --> 00:46:37,329 Ow ! 486 00:46:56,110 --> 00:46:57,361 Oh, Tuhanku ! 487 00:47:17,991 --> 00:47:19,300 Whoa ! Ah ! 488 00:47:20,172 --> 00:47:23,350 Baiklah, kucing Serahkan Kacangnya padaku 489 00:47:26,276 --> 00:47:29,028 Apa benar kucing selalu berdiri di atas kakinya ? 490 00:47:29,030 --> 00:47:33,847 Tidak! Itu hanya rumor yang disebar para anjing ! 491 00:47:34,257 --> 00:47:36,241 Ayo kita cari tahu ! 492 00:47:36,242 --> 00:47:36,218 Hiyah ! 493 00:47:39,386 --> 00:47:40,378 Hiyah ! 494 00:47:45,417 --> 00:47:47,884 Lihat ? Sudah kubilang tak akan kukecewakan kau ! 495 00:47:48,152 --> 00:47:51,896 Menurutmu ini sudah Selesai ? Ha ! 496 00:47:59,276 --> 00:48:01,569 Hei, ini hampir mengenai kita! 497 00:48:08,102 --> 00:48:09,143 Hiyah ! 498 00:48:13,798 --> 00:48:14,781 Sekarang ! 499 00:48:18,785 --> 00:48:23,746 Kita harus berhasil menyeberangi jembatannya ! Bertahanlah ! 500 00:48:25,265 --> 00:48:28,566 - Humpty ! Tak ada jembatan ! - Percayalah padaku 501 00:48:36,316 --> 00:48:37,566 Humpty ! 502 00:48:44,096 --> 00:48:46,858 Kita akan mati ! 503 00:49:02,637 --> 00:49:06,456 - Aku benci kucing - Ini Perang ! 504 00:49:18,074 --> 00:49:19,341 Kastil Raksasa..,.. 505 00:49:20,209 --> 00:49:22,310 ..,..Kita datang 506 00:49:26,105 --> 00:49:28,715 Aku berterima kasih padamu, Telur 507 00:49:28,718 --> 00:49:32,276 Inilah kerja sama tim Humpty masih memiliki claws (cakar)..,.. 508 00:49:32,277 --> 00:49:36,993 Maksudku, flaws (kekurangan). Itu yang kumaksudkan, bukannya claws (cakar). 509 00:49:37,081 --> 00:49:39,482 Dia bukanlah kucing 510 00:49:39,484 --> 00:49:43,426 - Tak ingin mengatakan hal yang salah..,.. - Aku tak ingin membicarakannya 511 00:49:43,430 --> 00:49:44,270 Dimengerti 512 00:49:46,137 --> 00:49:48,614 Baiklah, kita sudah dekat ! 513 00:49:50,225 --> 00:49:53,309 Waspadalah jika ada aktifitas awan yang aneh ! 514 00:49:54,103 --> 00:49:58,288 Aku dipanggil Kitty Softpaws (cakar lembut) Karena aku mencuri dan kau tak melihat 515 00:49:58,289 --> 00:50:00,949 Dan kau tak pernah tahu aku disana 516 00:50:08,106 --> 00:50:09,390 Kitty ? 517 00:50:12,209 --> 00:50:14,684 Kau tidak sebaik yang mereka katakan 518 00:50:17,062 --> 00:50:18,988 Tapi kau sangat hebat 519 00:50:23,218 --> 00:50:26,719 Aku menghargai privasimu 520 00:50:31,249 --> 00:50:34,451 Baiklah, kuceritakan padamu 521 00:50:35,119 --> 00:50:37,546 Aku dulu tersesat..,.. 522 00:50:39,214 --> 00:50:41,882 ..,..Dan aku memiliki cakar yang indah 523 00:50:44,159 --> 00:50:48,529 Suatu hari, ada orang baik yang merawatku 524 00:50:48,796 --> 00:50:51,431 Memberiku susu setiap pagi 525 00:50:52,199 --> 00:50:53,353 Mencintaiku 526 00:50:55,869 --> 00:51:01,873 Mungkin aku menggores tirai mereka Atau bermain terlalu serius dengan hamster 527 00:51:01,875 --> 00:51:04,975 Aku tak tahu mengapa mereka melakukannya 528 00:51:06,285 --> 00:51:08,386 Tapi mereka memotong kuku cakarku 529 00:51:10,156 --> 00:51:12,400 Manusia memang gila 530 00:51:15,168 --> 00:51:18,319 Hentikan keretanya ! Kurasa ini tempatnya ! 531 00:51:27,226 --> 00:51:29,871 Ooh ! Whoo ! 532 00:51:44,191 --> 00:51:45,833 Bisa kau percayai ini, Puss ? 533 00:51:46,201 --> 00:51:49,552 Setelah betahun - tahun ini ! 534 00:51:51,055 --> 00:51:55,224 Ini. Aku ingin kau yang menanamnya. 535 00:52:03,106 --> 00:52:06,315 Itu..,.. Awan yang aneh sekali. 536 00:52:09,816 --> 00:52:13,422 Whoa ! Baiklah ! Ini dia ! Ini memang terjadi ! Cepatlah ! 537 00:52:17,275 --> 00:52:19,134 Sebelah sini ! 538 00:52:19,142 --> 00:52:21,286 Bagus, bagus Cepatlah, Cepatlah, Cepatlah 539 00:52:22,054 --> 00:52:24,506 Dua puluh tiga, dibagi oleh kedalaman awan 540 00:52:25,273 --> 00:52:27,541 Berhenti ! Disini ! 541 00:52:31,245 --> 00:52:32,187 Sekarang tanam kacangnya 542 00:52:35,139 --> 00:52:38,291 Tolong tanam kacangnya pelan - pelan 543 00:52:38,293 --> 00:52:41,428 Jangan saling bertindihan. Sihir ini sangat lembut. 544 00:52:42,195 --> 00:52:47,257 Baiklah, bagus, bagus sekali Sekarang kita mundur 546 00:53:28,249 --> 00:53:30,175 Whoa ! 547 00:53:41,176 --> 00:53:42,926 Apa yang terjadi disini ? 548 00:53:43,094 --> 00:53:45,387 Mungkin sihirnya menguap dalam sakumu 549 00:53:45,390 --> 00:53:49,865 - Itu tak mungkin - Baiklah, jangan panik 550 00:53:50,233 --> 00:53:52,576 Kau tahu, aku pernah membaca tanaman memiliki perasaan 551 00:53:52,578 --> 00:53:57,354 Jadi, ayolah..,.. Katakanlah hal yang baik 552 00:53:57,356 --> 00:53:58,706 Baiklah 553 00:54:00,249 --> 00:54:01,575 Biar aku berpikir sebentar 554 00:54:03,210 --> 00:54:04,610 Hai, tanaman kecil 555 00:54:04,611 --> 00:54:05,503 Whoa ! 556 00:54:14,238 --> 00:54:15,438 Whoa ! 557 00:54:16,106 --> 00:54:17,306 Oh ! 558 00:55:46,134 --> 00:55:48,402 Uh, teman-teman ? Whoa ! 559 00:55:48,403 --> 00:55:50,104 Humpty ! 560 00:55:51,172 --> 00:55:55,374 - Aku tak melihatnya. Kau melihatnya ? - Aku tak melihatnya dimanapun. 561 00:55:55,441 --> 00:55:58,251 Suaramu aneh 562 00:55:58,257 --> 00:56:02,379 Ah ! Ini karena udara disini tipis ! 563 00:56:03,139 --> 00:56:08,376 Turunlah ! Disini rasanya nyaman ! 564 00:56:16,241 --> 00:56:19,518 - Awannya menggelitik hidungku - Hoo-hoo ! 565 00:56:19,886 --> 00:56:24,289 Itu karena awannya berbuih ! Siapa yang tahu ? Ho-ho ! 566 00:56:31,137 --> 00:56:32,237 Kemarilah 567 00:56:55,173 --> 00:56:56,340 Kena ! 568 00:57:02,070 --> 00:57:02,871 Meow. 569 00:57:05,139 --> 00:57:09,341 Hei, Puss. Bagaimana menurutmu ? Apa aku berjenggot ? 570 00:57:10,176 --> 00:57:11,602 Biar kutunjukkan sesuatu padamu 571 00:57:21,168 --> 00:57:23,194 Disuatu tempat dibawah sana, Ada dua anak kecil 572 00:57:23,196 --> 00:57:26,322 Aku tak tahu,mungkin yatim - piatu 573 00:57:26,323 --> 00:57:30,408 Dan mereka berbaring di bukit, Melihat ke awan..,.. 574 00:57:31,176 --> 00:57:32,327 Membayangkan akan masa depan 575 00:57:34,229 --> 00:57:36,363 Itu aku dan kau, Puss. 576 00:57:37,131 --> 00:57:39,532 Aku dan kau 577 00:57:42,169 --> 00:57:43,861 Semuanya ! 578 00:57:44,128 --> 00:57:47,289 Kalian mungkin ingin melihat ini 579 00:57:52,118 --> 00:57:55,303 Kastil Raksasa 580 00:57:59,124 --> 00:58:02,358 Baiklah, saatnya ganti baju 581 00:58:02,360 --> 00:58:03,268 Humpty ! 582 00:58:03,270 --> 00:58:06,204 Aku akan tersamarkan seperti telur emas 583 00:58:11,109 --> 00:58:13,518 Jenius atau bagaimana ? 584 00:58:13,520 --> 00:58:17,530 Humpty, kau tak memakai celana dalam ! 585 00:58:18,198 --> 00:58:21,799 Apa ? Apa kau malu ? 586 00:58:22,067 --> 00:58:23,117 Aku tak malu 587 00:58:26,019 --> 00:58:29,372 Puss, ingat saat semua menertawakan kita di Klub Kacang ? 588 00:58:29,440 --> 00:58:33,342 Dan siapa yang tertawa sekarang ? Ha-ha ! Kita ! 589 00:58:47,187 --> 00:58:48,221 Wow ! 590 00:59:04,268 --> 00:59:07,570 Itu sasaran kita 591 00:59:08,138 --> 00:59:11,405 Hei, suaramu tak seperti kurcaci lagi 592 00:59:11,406 --> 00:59:13,982 Ini karena tekanan udara disini normal 593 00:59:14,050 --> 00:59:14,800 Ayo pergi 594 00:59:20,197 --> 00:59:24,624 Ini rencananya, kalian berdua ambil telur emasnya Aku akan melawan raksasanya. 595 00:59:24,692 --> 00:59:28,444 Tak ada raksasa untuk dilawan Raksasa sudah mati sejak dulu 596 00:59:28,445 --> 00:59:31,763 - Apa ?! - Kau tak pernah membaca 'ya ? 597 00:59:32,131 --> 00:59:35,592 Jack Dan Kacang Ajaib, Bab 143, "Raksasa Tidur Selamanya." 598 00:59:36,060 --> 00:59:37,211 Ahh ! Tumitku kaku. 599 00:59:42,214 --> 00:59:45,350 - Apa..,.. Apa itu ? - Mereka menyebutnya The Great Terror 600 00:59:45,352 --> 00:59:48,835 Itu monster yang menjaga Angsa Emas 601 00:59:49,103 --> 00:59:52,305 Di Legenda disebutkan jika kau melihatnya Kau akan berubah menjadi batu ! 602 00:59:52,306 --> 00:59:56,317 Tapi tak ada yang tahu karena Tak pernah ada orang yang hidup melawannya 603 00:59:57,185 --> 00:59:59,602 Ikuti aku dan tetaplah diam 604 01:00:12,197 --> 01:00:13,747 Shh ! Humpty ! 605 01:00:13,815 --> 01:00:17,333 Aku tak bisa membantu Pakaian ini menjepit dan mencubitku ! 606 01:00:18,101 --> 01:00:18,943 Aku perlu bedak ! 607 01:00:40,736 --> 01:00:42,811 Bagaimana cara kita menyeberang ? 608 01:00:43,179 --> 01:00:44,580 Sampanye 609 01:00:56,126 --> 01:00:58,818 Bersulang ! 610 01:01:05,264 --> 01:01:08,415 Jangan khawatir Aku akan melindungimu 611 01:01:11,519 --> 01:01:12,586 Apa yang akan kau lakukan ? 612 01:01:12,590 --> 01:01:14,888 Memukul kepalanya dengan gitar ? 613 01:01:16,756 --> 01:01:19,799 Tolong, jangan ungkit masalah gitar lagi 614 01:01:42,519 --> 01:01:43,295 Tangkap aku ! 615 01:01:47,864 --> 01:01:48,114 Cepatlah ! 616 01:01:50,692 --> 01:01:51,267 Sembunyi ! 617 01:01:53,819 --> 01:01:54,970 Jangan lihat dia ! 618 01:02:02,343 --> 01:02:05,828 - Shh ! Humpty ! Diamlah ! - Bajuku harus dilonggarkan 619 01:02:07,196 --> 01:02:10,582 Kubilang aku tak bisa bernafas lalu Kau menutup mulutku ! 620 01:02:10,585 --> 01:02:14,669 Shh ! Hei. Kau harus tenang. Ayolah ! 621 01:02:15,136 --> 01:02:16,287 Baiklah 622 01:02:35,844 --> 01:02:39,830 Lihatlah ini Ini surga telur 623 01:02:41,516 --> 01:02:44,884 Disini sangat indah Aku merasa ini tempatku 624 01:02:49,164 --> 01:02:50,398 Whoo ! 625 01:02:53,225 --> 01:02:57,202 Telur Emas. Oh ! 626 01:02:57,205 --> 01:02:59,487 Ambil sebanyak yang kau bisa 627 01:03:00,555 --> 01:03:04,351 Kukira ukurannya hanya seukuran telur ayam 628 01:03:05,119 --> 01:03:11,100 Bisa kau bayangkan duduk disini ? Ouch ! 629 01:03:11,105 --> 01:03:13,300 Puss ! Ow ! 630 01:03:16,177 --> 01:03:17,905 Bagaimana cara kita membawa keluar ini semua ? 631 01:03:18,020 --> 01:03:20,221 - Aku tak tahu - Shh ! 632 01:03:23,241 --> 01:03:24,884 Oh, astaga ! 633 01:03:30,879 --> 01:03:32,314 Angsa emas 634 01:03:34,784 --> 01:03:38,352 Lihatlah dia Bukankah dia cantik ? 635 01:03:46,235 --> 01:03:47,204 Oh ! 636 01:03:49,208 --> 01:03:54,249 Oh..,.. Sayangku 637 01:03:57,316 --> 01:03:59,594 Kurasa dia menyukaimu 638 01:04:03,248 --> 01:04:04,440 Ayo kita bawa dia 639 01:04:05,108 --> 01:04:07,200 Tunggu dulu Dia Angsa Legenda itu 640 01:04:07,205 --> 01:04:09,894 Kita tak tahu apa yang terjadi jika kita membawanya 641 01:04:10,229 --> 01:04:15,282 Aku tahu apa yang terjadi jika kita Tak membawanya. Kita tak dapat apapun. 642 01:04:15,285 --> 01:04:20,278 Semuanya, kotorannya emas ! Kita membawanya ! 643 01:04:32,897 --> 01:04:33,822 Hampir sampai ! 644 01:04:36,142 --> 01:04:36,242 Bertahanlah ! 645 01:04:36,245 --> 01:04:37,950 Bertahanlah ! 646 01:04:39,290 --> 01:04:41,334 Ow ! 647 01:04:41,338 --> 01:04:45,344 Whoa ! 648 01:05:14,338 --> 01:05:16,214 Dia datang ! 649 01:05:16,381 --> 01:05:17,224 Lari ! 650 01:05:38,432 --> 01:05:39,341 Kitty ! 651 01:05:42,394 --> 01:05:43,219 Apa yang kau lakukan ? 652 01:06:12,410 --> 01:06:14,303 - Bertahanlah ! - Whoa ! 653 01:06:20,307 --> 01:06:21,283 Kemarilah kau ! 654 01:06:27,262 --> 01:06:27,300 Dapat ! 655 01:06:29,323 --> 01:06:30,282 Dia milikku sekarang ! 656 01:06:43,535 --> 01:06:44,360 Halo ! 657 01:06:52,142 --> 01:06:56,611 Oh, tidak ! Terbanglah, angsa kecil, Terbanglah ! 658 01:07:02,082 --> 01:07:05,359 Tidak ! Tak seharusnya berakhir seperti ini ! 659 01:07:08,162 --> 01:07:09,230 - Puss ? - Bukan. 660 01:07:20,247 --> 01:07:22,106 Uh..,.. Maafkan aku. 661 01:07:23,274 --> 01:07:23,278 Hmm. 662 01:07:42,348 --> 01:07:43,382 Terima kasih, Manis. 663 01:07:51,872 --> 01:07:54,916 Um, mungkin kita harus memotong pohonnya dulu 664 01:08:01,321 --> 01:08:01,325 Lihatlah ini 665 01:08:01,328 --> 01:08:04,257 Kau akhirnya dapat keluarga yang kau inginkan, Jack. 666 01:08:06,160 --> 01:08:07,976 Kau dengar itu ? 667 01:08:08,043 --> 01:08:09,277 Kurasa dia baru memanggilku, Ayah 668 01:08:09,280 --> 01:08:14,882 - Oh ! Dia terlihat sepertimu, Jack. - Terima kasih 669 01:08:28,335 --> 01:08:29,187 Apa itu ? 670 01:08:34,240 --> 01:08:34,990 Ha ? 671 01:08:44,131 --> 01:08:46,425 Aku percaya ini petunjuk kita 672 01:08:48,493 --> 01:08:48,900 Hah ! 673 01:08:52,985 --> 01:08:55,531 Untuk membayar kembali San Ricardo ! 674 01:08:56,116 --> 01:08:58,258 Untuk menjadi kaya ! 675 01:08:58,260 --> 01:08:59,151 ¡ Olé ! 676 01:09:10,771 --> 01:09:12,480 Ha ! Ha ! 677 01:09:18,748 --> 01:09:19,850 Kau 678 01:09:20,159 --> 01:09:20,876 Aku ? 679 01:09:21,244 --> 01:09:23,212 Ya, ya, sayang ! 680 01:09:27,115 --> 01:09:29,149 Satu, dua, cha-cha-cha ! 681 01:09:29,150 --> 01:09:32,477 Tiga, empat, cha-cha-cha ! Satu, dua..,.. 682 01:09:33,845 --> 01:09:33,860 Apa ?! 683 01:09:36,131 --> 01:09:41,234 Ada satu kata untukmu, Kitty Softpaws Me-wow !! 684 01:09:42,102 --> 01:09:44,520 Aku tahu kau punya reputasi bagus Di kalangan wanita..,.. 685 01:09:45,088 --> 01:09:47,222 Tn. Kucing Penuh Semangat 686 01:09:47,225 --> 01:09:52,225 Aku juga dikenal sebagai..,.. Pecinta Berbulu ! 687 01:09:54,104 --> 01:09:56,547 Tapi itu sebelum aku bertemu denganmu 688 01:09:57,214 --> 01:09:59,065 Kau tak tahu aku, Puss. 689 01:09:59,070 --> 01:10:04,160 Aku tak seperti yang kau pikirkan yang kuinginkan hanyalah harta semata 690 01:10:04,161 --> 01:10:06,271 Ayolah, lihatlah ke dalam mataku..,.. 691 01:10:06,274 --> 01:10:09,349 Dan katakanlah yang kau pedulikan hanya emas 692 01:10:11,134 --> 01:10:14,936 - Puss..,.. - Kitty..,.. 693 01:10:16,204 --> 01:10:16,996 Oh, Tuhanku ! 694 01:10:20,148 --> 01:10:21,108 Rekan baru ! 695 01:10:22,876 --> 01:10:25,278 Jangan terjatuh dalam daya tarik Hewannya 696 01:10:25,280 --> 01:10:27,129 Kau harus tetap fokus 697 01:10:28,106 --> 01:10:29,381 - Ah! - Apa?! 698 01:10:41,432 --> 01:10:44,726 Jadi..,.. Aku berpikir, Nona Softpaws, 699 01:10:44,728 --> 01:10:48,909 Saat kita berjalan dalam jalan masing - masing Kita bisa berjalan dalam jalan itu..,.. 700 01:10:50,056 --> 01:10:51,720 ..,..Bersama - sama 701 01:10:54,202 --> 01:10:57,011 Puss, kau harus pergi, sekarang 702 01:10:57,150 --> 01:11:00,100 Kau tak perlu menyuruhku pergi lagi 703 01:11:00,265 --> 01:11:02,124 - Kau bisa mempercayaiku - Tapi..,.. 704 01:11:02,125 --> 01:11:05,143 Sambutlah Legenda San Ricardo, 705 01:11:05,148 --> 01:11:08,999 Humpty dan Puss ! Kita berhasil ! 706 01:11:11,199 --> 01:11:15,218 - Aku sudahi malam ini - Kitty ! Tetaplah bersama kita 707 01:11:15,219 --> 01:11:20,380 Tidak, aku merasa..,.. ingin muntah gumpalan bola 708 01:11:21,198 --> 01:11:24,852 Baiklah, ya Bersenang - senanglah ! 709 01:11:25,150 --> 01:11:27,099 Kita harus memberikannya privasi 710 01:11:31,106 --> 01:11:33,749 Aku tak pernah mengira kita bisa sampai disini 711 01:11:35,101 --> 01:11:37,678 Setelah segala yang kita lalui..,.. 712 01:11:39,099 --> 01:11:40,999 ..,..Untuk mendapatkannya, bersama - sama 713 01:11:44,099 --> 01:11:46,293 Senang sekali saudaraku bisa kembali 714 01:11:48,020 --> 01:11:50,999 Yep. Tentu. 715 01:11:53,031 --> 01:11:55,533 Kita memiliki hari besar besok 716 01:11:57,100 --> 01:11:58,486 Hal - hal yang sangat menarik 717 01:11:59,054 --> 01:12:00,729 Kita harus beristirahat 718 01:12:03,131 --> 01:12:05,609 Selamat malam, Humpty. 719 01:12:13,957 --> 01:12:15,174 Rasakanlah ! 720 01:12:55,147 --> 01:12:58,124 Aku masih hidup ! 721 01:13:04,147 --> 01:13:06,448 Jack dan Jill. 722 01:13:08,142 --> 01:13:09,342 Kitty ? 723 01:13:10,136 --> 01:13:12,077 Humpty ? 724 01:13:15,156 --> 01:13:17,490 Aku akan menemukanmu 725 01:13:23,104 --> 01:13:25,138 Pergilah dari sini ! 726 01:14:22,102 --> 01:14:23,935 Ha ? 727 01:14:33,101 --> 01:14:34,435 Pergilah ! 728 01:14:36,821 --> 01:14:40,882 Apa yang kau mau? Emas ? Aku punya emas ! 729 01:14:40,949 --> 01:14:44,485 Jack, si Telur ini mencoba menyogok kita 730 01:14:44,952 --> 01:14:47,278 Dengan emas kita sendiri 731 01:14:47,280 --> 01:14:49,305 Ayolah, yang kita inginkan hanyalah sarapan 732 01:14:49,306 --> 01:14:51,340 Tidak, tidak, kumohon ! 733 01:14:51,341 --> 01:14:53,375 Kau ingin telur seperti apa, sayang ? 734 01:14:53,380 --> 01:14:55,660 Humpty, tidak ! 735 01:15:03,141 --> 01:15:04,385 Halo, Puss. 736 01:15:05,052 --> 01:15:07,278 Kejutan ! 737 01:15:11,149 --> 01:15:12,832 Apa yang terjadi ? 738 01:15:12,900 --> 01:15:18,303 Ini pesta kejutan, Dan ini kejutan untukmu ! 739 01:15:18,304 --> 01:15:20,156 Sepertinya si Kucing sudah kembali 740 01:15:22,182 --> 01:15:23,382 Kalian semua bersengkongkol ?! 741 01:15:23,384 --> 01:15:26,310 Oh, ya ! Mereka semua bekerja untukku ! 742 01:15:31,156 --> 01:15:36,326 Aku menghabiskan banyak waktu Di penjara untuk mempersiapkan ini 743 01:15:36,327 --> 01:15:39,529 - Kau menjebakku - Oh, ya, aku menjebakmu. Tentu saja. 744 01:15:39,531 --> 01:15:44,233 Menurutmu ini hanya tentang mendapatkan Emas dan membersihkan namamu saja ? 745 01:15:45,101 --> 01:15:51,463 Petualangan kecil ini Hanya untuk satu hal saja 746 01:15:52,023 --> 01:15:53,257 Balas dendam 747 01:15:55,167 --> 01:16:01,231 Kau tak pernah tahu ini, Puss..,.. Tapi aku selalu ada dimanapun. 748 01:16:28,135 --> 01:16:33,229 Kau ingin membayar hutang lama, Puss ? Aku juga 749 01:16:33,230 --> 01:16:36,216 - Mengapa kau melakukan ini ? - Kau meninggalkanku di Jembatan ! 750 01:16:36,218 --> 01:16:39,368 Kau meninggalkanku saat aku sangat membutuhkanmu 751 01:16:39,370 --> 01:16:42,263 - Apa yang terjadi dengan "Saudara selamanya" ?! - Aku mempercayaimu ! 752 01:16:42,264 --> 01:16:45,215 Sekarang kau akhirnya tahu bagaimana rasanya..,.. 753 01:16:45,300 --> 01:16:49,334 Mempercayai seseorang lalu Mereka menikammu dari belakang. 754 01:16:49,335 --> 01:16:50,295 Penjaga ! 755 01:16:52,062 --> 01:16:58,258 Puss In Boots, kau ditahan Atas tuduhan merampok Bank San Ricardo ! 756 01:16:58,259 --> 01:17:00,231 Pertimbangkan ini sebagai Pertemuan terakhir di Klub Kacang 757 01:17:00,232 --> 01:17:03,280 Seharusnya kumasak kau dengan bawang ! 758 01:17:05,164 --> 01:17:07,365 Kau tak seharusnya kembali 759 01:17:10,168 --> 01:17:13,353 Anakku, tunggu 760 01:17:13,355 --> 01:17:15,647 Kumohon, jangan lawan mereka 761 01:17:16,015 --> 01:17:19,209 Mama ! Dengarkan aku. Aku bisa menjelaskannya. 762 01:17:19,210 --> 01:17:24,297 Tidak. Puss, jangan lari lagi 763 01:17:25,164 --> 01:17:30,492 Tolong jangan patahkan hatiku Dan hadapi apa yang sudah kau perbuat 764 01:17:34,138 --> 01:17:36,289 Maafkan aku, Mama. 765 01:17:38,074 --> 01:17:39,142 Aku mengecewakanmu 766 01:17:44,121 --> 01:17:47,822 Angkat cakarmu ! 767 01:17:48,090 --> 01:17:50,191 Berbaliklah..,.. Perlahan 768 01:17:53,103 --> 01:17:55,162 Lebih pelan ! 769 01:18:03,161 --> 01:18:09,221 Berjalanlah masuk ke kandang..,.. 770 01:18:17,197 --> 01:18:18,406 Perhatian ! Perhatian, semuanya ! 771 01:18:18,407 --> 01:18:21,283 Bisakah kalian lebih dekat lagi 772 01:18:22,151 --> 01:18:23,393 Tuan - tuan dan nyonya - nyonya 773 01:18:23,400 --> 01:18:28,397 Kupersembahkan pada kalian..,.. Angsa Emas sang Legenda ! 774 01:18:34,119 --> 01:18:38,330 Kitty. Jangan kau juga ? 775 01:18:45,161 --> 01:18:47,545 Emas untuk semuanya ! 776 01:18:47,546 --> 01:18:49,431 Boo ! Boo ! Boo ! 777 01:18:51,199 --> 01:18:56,126 Kita punya emas segar untuk semuanya ! 778 01:18:56,127 --> 01:18:58,389 Majulah kemari ! Dapatkan selagi hangat ! 779 01:19:00,256 --> 01:19:10,999 ¡ Huevos ! ¡ Huevos ! ¡ Huevos ! (Telur ! Telur ! Telur !) 780 01:19:12,080 --> 01:19:13,317 Satu topi 781 01:19:14,285 --> 01:19:17,050 Satu sabuk 782 01:19:18,079 --> 01:19:20,030 Dan dua boot..,.. 783 01:19:20,298 --> 01:19:23,999 ..,..Yang dulunya simbol kehormatan 784 01:19:26,161 --> 01:19:29,054 Satu botol obat kucing ? 785 01:19:29,057 --> 01:19:32,424 Uh..,.. Itu untuk glukoma ku 786 01:19:37,145 --> 01:19:42,397 Inilah tempatmu, penjahat 787 01:19:42,400 --> 01:19:47,377 Dan inilah tempat kau akan tinggal..,.. Selamanya 788 01:20:06,185 --> 01:20:09,453 Whoo-hoo ! 789 01:20:09,455 --> 01:20:12,239 Tidak, tidak. Jangan berhenti melakukannya kucing. 790 01:20:28,185 --> 01:20:33,364 Sepertinya si telur dapat yang dia inginkan 791 01:20:34,031 --> 01:20:36,324 Kau membicarakan Humpty ? 792 01:20:36,324 --> 01:20:38,576 Jangan katakan namanya ! 793 01:20:38,577 --> 01:20:43,229 Aku dulu berbagi sel ini dengan makhluk bau itu 794 01:20:43,240 --> 01:20:46,241 Hari membahagiakan dalam hidupku saat dia pergi 795 01:20:46,242 --> 01:20:50,294 Sampai aku sadar dia mencuri kacang ajaibku 796 01:20:50,294 --> 01:20:54,305 Tunggu, tunggu, tunggu ! Kau punya kacangnya ? Siapa kau ? 797 01:20:56,173 --> 01:20:58,450 Hei ! Siapa namamu ? 798 01:20:59,118 --> 01:21:01,261 Andy Beanstalk ! 799 01:21:01,262 --> 01:21:03,246 Teman - temanku memanggilku Jack. 800 01:21:04,012 --> 01:21:08,425 Aku menjual sapi keluargaku untuk kacang itu 801 01:21:08,450 --> 01:21:11,327 Tentu saja, itu bukan sapi keluargaku 802 01:21:11,328 --> 01:21:15,397 Itu sapi keluarga lain Itu sebabnya sapiku delapan sampai sepuluh ekor 803 01:21:15,400 --> 01:21:20,151 Kau harus tahu yang mana sapimu ! 804 01:21:21,119 --> 01:21:23,212 Orang gila, bangunlah ! 805 01:21:25,279 --> 01:21:26,364 Apa lagi yang kau tahu ? 806 01:21:26,366 --> 01:21:32,352 Kita semua akan musnah, Terima kasih pada si kecil bau itu ! 807 01:21:32,353 --> 01:21:38,465 Sudah kubilang jangan ambil angsanya, Tapi yang dia inginkan hanyalah balas dendam ! 808 01:21:38,533 --> 01:21:41,343 Jangan ambil angsanya. Mengapa ? 809 01:21:45,138 --> 01:21:50,850 The Great Terror ! Dia adalah Mama Angsa Emas 810 01:21:50,918 --> 01:21:52,168 Oh, tidak 811 01:21:52,206 --> 01:21:58,704 Dan dia akan kemari dengan amarah..,.. 812 01:21:58,872 --> 01:22:01,175 Untuk merebut bayinya kembali 813 01:22:01,243 --> 01:22:02,460 Penjaga ! 814 01:22:02,462 --> 01:22:06,213 San Ricardo dalam bahaya besar ! Kalian harus dengarkan aku ! 815 01:22:06,214 --> 01:22:08,381 Diamlah kau ! 816 01:22:38,171 --> 01:22:40,323 Diamlah ! 817 01:22:49,148 --> 01:22:52,168 Shh ! 818 01:23:02,192 --> 01:23:05,193 Buka pintunya 819 01:23:14,059 --> 01:23:17,160 Jatuhkan senjatamu 820 01:23:18,129 --> 01:23:20,189 Bagus sekali 821 01:23:20,356 --> 01:23:23,824 Minggirlah 822 01:23:23,893 --> 01:23:24,260 Tidak 823 01:23:26,228 --> 01:23:28,253 Kucing Iblis ! 824 01:23:29,172 --> 01:23:31,156 Usaha bagus 825 01:23:37,169 --> 01:23:38,178 Hah ? 826 01:23:47,194 --> 01:23:49,345 Kuharap kau bisa memaafkanku 827 01:23:50,113 --> 01:23:52,273 Permintaan maaf diterima ! 828 01:23:54,292 --> 01:23:56,451 Aku tak punya waktu untukmu 829 01:23:57,119 --> 01:24:00,203 Aku harus menyelamatkan kota dari The Great Terror ! 830 01:24:00,210 --> 01:24:02,247 Tunggu, Puss ! 831 01:24:02,250 --> 01:24:04,216 Tidakkah kau lihat ? Aku disini karena..,.. 832 01:24:06,152 --> 01:24:09,320 Aku disini karena kau membuatku sadar..,.. 833 01:24:09,322 --> 01:24:13,232 Bahwa ada sesuatu yang sangat kupedulikan selain emas 834 01:24:15,150 --> 01:24:17,251 Sesuatu ? 835 01:24:17,260 --> 01:24:21,287 Baiklah, seseorang 836 01:24:21,290 --> 01:24:24,298 Tingginya dua kaki, Memakai high heels. 837 01:24:25,166 --> 01:24:27,425 Tampan ? 838 01:24:27,533 --> 01:24:29,494 Dia sangat tampan 839 01:24:29,862 --> 01:24:32,279 - Sangat pemberani ? - Mm-hm. 840 01:24:32,280 --> 01:24:33,839 - Sangat kuat ? - Ya. 841 01:24:34,007 --> 01:24:36,158 - Sekuat harimau ? - Oh, tentu 842 01:24:37,125 --> 01:24:40,211 Tapi ini tak membuat kita impas 843 01:24:41,704 --> 01:24:44,364 - Berhenti ! - Ya, kita impas 844 01:24:44,366 --> 01:24:46,224 Tidak, tidak, kita tak impas 845 01:24:52,105 --> 01:24:53,746 Aku menyelamatkanmu ! 846 01:24:55,199 --> 01:24:56,282 Kau berhutang satu padaku 847 01:24:57,109 --> 01:25:00,210 Kau tidak memberitahuku tentang Humpty. 848 01:25:02,888 --> 01:25:04,722 Sekarang kau berhutang dua padaku 849 01:25:10,194 --> 01:25:14,421 - Kau punya banyak pekerjaan. - Aku tahu. Tapi aku sepadan ! 850 01:25:14,423 --> 01:25:15,614 Ha-ha ! 851 01:25:19,151 --> 01:25:22,369 Kau tak akan bisa lari, Puss In Boots ! 852 01:25:23,238 --> 01:25:25,238 Boots yang salah 853 01:25:27,182 --> 01:25:28,224 Kitty ! 854 01:25:28,226 --> 01:25:29,501 Sekarang kita impas ! 855 01:25:40,185 --> 01:25:44,470 Ini laporan cuaca dari San Ricardo 856 01:25:44,471 --> 01:25:47,748 Kemungkinan Angsa raksasa menghancurkan kota..,.. 857 01:25:48,116 --> 01:25:49,575 ..,..Seratus persen 858 01:25:55,280 --> 01:25:59,566 Tak pernah sendirian, selalu bersama..,.. 859 01:25:59,834 --> 01:26:01,384 Humpty dan Puss..,.. 860 01:26:01,385 --> 01:26:03,236 Saudara selamnya 861 01:26:07,115 --> 01:26:08,257 Ayolah, sayang 862 01:26:09,225 --> 01:26:12,376 Mari, uh, kita pergi sebelum Mama mu datang 863 01:26:14,162 --> 01:26:17,430 Seharusnya kumasak kau menjadi sandwich salad telur ! 864 01:26:18,298 --> 01:26:20,383 Itu menjijikan ! 865 01:26:20,384 --> 01:26:25,253 - Serahkan angsanya padaku, Humpty. - Tak bisa, aku takut... 866 01:26:25,521 --> 01:26:28,297 Mama nya sedang kemari Dan saat dia kemari..,.. 867 01:26:28,300 --> 01:26:33,343 Ucapkan selamat tinggal ke San Ricardo Dan segala yang kau sayangi ! 868 01:26:34,210 --> 01:26:38,430 Balas dendam padaku itu tak masalah, Tapi mengapa Imelda ? Mengapa panti asuhannya juga ? 869 01:26:38,433 --> 01:26:40,724 Ini rumah kita 870 01:26:41,092 --> 01:26:42,226 Maksudmu rumahmu 871 01:26:46,010 --> 01:26:47,222 Aku tak pernah merasa disini 872 01:26:49,290 --> 01:26:50,565 Kita punya rencana untuk pergi dari sini 873 01:26:50,566 --> 01:26:54,377 Tapi saat kau menjadi pahlawan Kau memilih tempat ini dibanding aku 874 01:26:58,197 --> 01:26:59,431 Kau meninggalkanku tanpa apapun 875 01:27:06,137 --> 01:27:09,405 Humpty..,.. Maafkan aku karena melukaimu 876 01:27:13,142 --> 01:27:15,293 Tapi jangan timpakan musibah ke warga kota 877 01:27:15,294 --> 01:27:17,228 Kau lebih baik daripada ini ! 878 01:27:19,247 --> 01:27:22,374 - Tidak, aku tak baik - Oh, ayolah ! 879 01:27:22,375 --> 01:27:24,350 Aku kenal Humpty sebenarnya. 880 01:27:24,618 --> 01:27:30,446 Caramu melihat dunia ! Sang penemu ! Sang pemimpi ! 881 01:27:30,450 --> 01:27:32,416 Apa yang terjadi pada orang itu ? 882 01:27:40,289 --> 01:27:42,248 Ku..,.. Kurasa ini sudah terlambat 883 01:27:43,116 --> 01:27:45,709 Tak ada kata terlambat untuk melakukan hal yang benar 884 01:27:46,177 --> 01:27:48,353 Bersama - sama kita bisa menyelamatkan San Ricardo ! 885 01:27:56,168 --> 01:28:00,254 Aku bisa memaafkanmu, Humpty..,.. Jika kau membantuku sekarang 886 01:28:01,222 --> 01:28:02,207 Sungguh ? 887 01:28:03,374 --> 01:28:06,292 Setelah segala yang kulakukan padamu ? 888 01:28:07,260 --> 01:28:10,254 Buktikan padaku masih ada telur bagus di dalam dirimu 889 01:28:13,299 --> 01:28:14,449 Akan kucoba 890 01:29:02,129 --> 01:29:04,240 Lari ! 891 01:29:20,294 --> 01:29:23,379 - Pelindung mata, ada. - Bawa bayinya ke Jembatan. 892 01:29:23,380 --> 01:29:25,346 Akan kubuat ibunya mengikuti 893 01:29:25,348 --> 01:29:29,225 Baiklah, berikan aku..,.. Puss ! 894 01:29:38,125 --> 01:29:39,200 Ha-ha ! 895 01:29:58,158 --> 01:30:00,558 Mama Angsa ! 896 01:30:05,154 --> 01:30:06,205 Tunggu ! 897 01:30:08,182 --> 01:30:11,226 Ikuti aku dan kuantar kau ke bayimu 898 01:30:18,130 --> 01:30:20,500 Tidak ! Bukan sebelah sana !! 899 01:30:23,136 --> 01:30:25,762 Anakku, tolong ! 900 01:30:25,930 --> 01:30:27,288 Bertahanlah ! 901 01:30:34,252 --> 01:30:36,319 Oh. Whoa ! 902 01:30:39,174 --> 01:30:41,458 Itu anakku ! 903 01:30:42,143 --> 01:30:43,235 Ha ! 904 01:30:47,147 --> 01:30:50,898 Ikutlah bersamaku, Mama Angsa. Aku tahu dimana bayimu. 905 01:30:50,899 --> 01:30:53,168 Itu, lihat ! 906 01:31:03,907 --> 01:31:05,271 Ha-ha ! 907 01:31:08,138 --> 01:31:10,273 Humpty, percepat keretanya ! 908 01:31:10,375 --> 01:31:13,275 Sudah kucoba, Puss ! Sudah kucoba ! 909 01:31:20,240 --> 01:31:24,292 Maaf, kepala telur, Kami ingin lebih dari sekedar telur 910 01:31:24,300 --> 01:31:26,452 Bagaimana jika kau serahkan angsa itu ! 911 01:31:26,820 --> 01:31:27,905 Humpty ! 912 01:31:30,873 --> 01:31:31,373 Lepaskan dia ! 913 01:31:34,126 --> 01:31:37,212 - Gerakan bagus - Jadi apa kau tanpaku ? 914 01:31:44,266 --> 01:31:46,493 Berhenti ! 915 01:31:49,163 --> 01:31:54,299 Komandan ! Uh, Aku bisa menjelaskannya ? 916 01:31:55,167 --> 01:32:01,213 Kucing, kau akan kumasukkan ke penjara Walau harus kulakukan seumur hidupku ! 917 01:32:01,214 --> 01:32:03,273 Humpty, cepatlah ! 918 01:32:03,275 --> 01:32:06,310 Kita hampir sampai ! Kita hampir sampai ! 919 01:32:36,208 --> 01:32:39,377 - Puss, tolong ! - Humpty, bertahanlah ! 920 01:32:40,179 --> 01:32:43,197 Puss ! 921 01:32:54,282 --> 01:32:57,350 Disinilah kita lagi, benar 'kan, Puss ? 922 01:33:01,195 --> 01:33:04,298 Aku tak akan meninggalkanmu kali ini, Humpty. 923 01:33:13,114 --> 01:33:14,356 Uh..,.. 924 01:33:15,924 --> 01:33:17,241 Maafkan aku, Puss. 925 01:33:18,109 --> 01:33:20,202 Aku mengacaukan segalanya 926 01:33:21,987 --> 01:33:23,247 Aku telur busuk 927 01:33:25,215 --> 01:33:28,467 Aku bukanlah manusia 928 01:33:29,134 --> 01:33:33,345 Aku bukanlah burung Aku juga bukanlah makanan 929 01:33:35,373 --> 01:33:37,082 Aku tak tahu siapa diriku 930 01:33:38,117 --> 01:33:40,527 Kau adalah dirimu selama ini..,.. 931 01:33:42,153 --> 01:33:43,587 Saudaraku 932 01:33:47,207 --> 01:33:49,225 Saudara selamanya 933 01:33:53,177 --> 01:33:55,279 Whoa ! 934 01:34:05,992 --> 01:34:10,175 - Kau tak bisa menyelamatkan kita berdua - Ya, aku bisa ! Bertahanlah ! 935 01:34:12,144 --> 01:34:18,207 Puss, kau harus menyelamatkan bayinya, Atau Mamanya akan menghancurkan San Ricardo. 936 01:34:21,176 --> 01:34:23,460 Inilah hal yang harus kau lakukan 937 01:34:27,123 --> 01:34:30,491 Aku tak akan melepaskanmu, Humpty. 938 01:34:32,177 --> 01:34:33,402 Aku tahu itu 939 01:34:35,129 --> 01:34:36,797 Jadi aku tak akan membuatmu memilih 940 01:34:39,174 --> 01:34:41,634 Humpty ! 941 01:35:08,264 --> 01:35:09,339 Maafkan aku 942 01:35:10,107 --> 01:35:11,391 Dia baik saja 943 01:35:22,233 --> 01:35:23,350 Humpty ? 944 01:35:47,212 --> 01:35:51,664 Aku selalu tahu bahwa di dalam dirimu selalu baik 945 01:36:09,104 --> 01:36:11,280 Selamat tinggal, Humpty. 946 01:36:25,117 --> 01:36:28,269 - Ya, kurasa ini luar biasa..,.. - Dan aku dapat telur angsa 947 01:36:29,137 --> 01:36:31,321 Itu dia ! Puss In Boots ! 948 01:36:31,323 --> 01:36:34,323 Dia menyelamatkan kita dari Angsa Raksasa ! 949 01:36:34,324 --> 01:36:37,308 Pedangnya bagaikan kilat ! 950 01:36:37,310 --> 01:36:39,369 Mereka bilang dia punya sepuluh nyawa ! 951 01:36:39,370 --> 01:36:44,414 Sepatu bootnya terbuat dari kulit Corinthian terbaik. 952 01:36:44,415 --> 01:36:46,375 Dia hanya minum susu 953 01:36:51,180 --> 01:36:53,372 Susu yang bagus 954 01:36:53,378 --> 01:36:57,234 Dia bukan penjahat, dia menyelamatkan kita ! 955 01:36:59,027 --> 01:37:00,145 Uh, meow ? 956 01:37:03,214 --> 01:37:05,257 Hadiah untukmu, Mama. 957 01:37:09,269 --> 01:37:13,430 Aku harus pergi Prajurit datang mengejarku 958 01:37:17,259 --> 01:37:20,779 Aku sangat bangga padamu, anakku 959 01:37:23,247 --> 01:37:29,376 Hari ini, kau menghadapi masa lalu Dengan keberanian dan kehormatan 960 01:37:29,378 --> 01:37:32,212 Kau pantas memakai sepatu boot itu 961 01:37:33,280 --> 01:37:39,384 Supaya semua orang tahu bahwa kau Pahlawan Terhebat San Ricardo 962 01:37:41,219 --> 01:37:42,461 Aku melakukannya untukmu, Mama. 963 01:37:44,030 --> 01:37:47,382 Kau akan selalu dihatiku 964 01:37:48,250 --> 01:37:50,359 Dan kau juga dihatiku ! 965 01:37:54,263 --> 01:37:56,389 Kucing ! Hmm ? 966 01:37:57,257 --> 01:37:59,258 - Itu dia ! - Aku melihatnya ! 967 01:38:02,226 --> 01:38:03,394 Haa ? 968 01:38:13,078 --> 01:38:14,212 Toot - toot ! 969 01:38:41,691 --> 01:38:44,275 Ha ! Ha ! 970 01:38:52,235 --> 01:38:56,328 Aku akan menemuimu lagi, Kitty Softpaws ! 971 01:38:57,396 --> 01:38:59,773 Lebih cepat dari yang kau pikirkan 972 01:39:03,193 --> 01:39:04,493 Ah ! 973 01:39:09,589 --> 01:39:12,350 Dia kucing yang nakal 974 01:39:19,265 --> 01:39:23,359 Ini adalah kisah seekor kucing yang menjadi pahlawan 975 01:39:24,127 --> 01:39:30,030 Seorang penjahat yang membela keadilan Dan seorang pecinta dari wanita cantik 976 01:39:30,198 --> 01:39:35,326 Pecinta yang sangat hebat 977 01:39:35,327 --> 01:39:37,220 Sungguh, ini gila 978 01:39:38,188 --> 01:39:41,540 Aku Puss In Boots ! 979 01:39:42,108 --> 01:39:47,344 Dan namaku akan menjadi..,.. Legenda ! 980 01:40:04,112 --> 01:40:05,700 Ha - ha ! 981 01:40:08,112 --> 01:40:16,800 Subtitle By : "Andy Lee & Team" 982 01:40:17,112 --> 01:40:30,200 Berkunjunglah sesekali ke Blog : "andylie98.blogspot.com" 983 01:40:31,112 --> 01:40:35,200 "Thank You"