1
00:00:03,128 --> 00:00:08,919
- [guitar strumming]
- [rhythmic tapping]
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,340
[orchestra plays flamenco music]
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,469
[whip cracks]
4
00:00:36,662 --> 00:00:39,449
[male] Through the years,
I have been known by many names.
5
00:00:41,542 --> 00:00:43,157
Diablo Gato.
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,376
The Furry Lover.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,538
Chupacabra.
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,206
Friskie Two-Times.
9
00:00:51,385 --> 00:00:54,297
And the Ginger Hit Man. [chuckles]
10
00:00:54,471 --> 00:00:58,760
But to most... I am Puss In Boots!
11
00:00:59,685 --> 00:01:01,425
Outlaw.
12
00:01:01,603 --> 00:01:04,140
[fan squeaking]
13
00:01:05,566 --> 00:01:07,557
[snoring]
14
00:01:10,737 --> 00:01:12,773
[chain clanks]
15
00:01:20,205 --> 00:01:23,072
[purring snore]
16
00:01:34,928 --> 00:01:38,216
I will never forget you... Margherita.
17
00:01:38,390 --> 00:01:39,596
[meows]
18
00:01:39,766 --> 00:01:41,722
I mean, Rosa. [chuckles]
19
00:01:41,893 --> 00:01:44,851
Uh, sorry. I think maybe I should go.
20
00:01:45,022 --> 00:01:47,013
[man snoring]
21
00:01:48,692 --> 00:01:50,182
Hmm.
22
00:01:51,486 --> 00:01:53,727
[snoring continues]
23
00:02:01,121 --> 00:02:03,362
[floorboard creaks]
24
00:02:03,540 --> 00:02:05,531
[shouts]
25
00:02:06,126 --> 00:02:07,366
[shouts, grunts]
26
00:02:07,544 --> 00:02:09,535
[both grunting]
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,173
[snickers]
28
00:02:19,348 --> 00:02:20,303
[yowls]
29
00:02:20,474 --> 00:02:22,430
[man] Oh! Ow! Ooh!
30
00:02:24,311 --> 00:02:26,552
You cannot run forever,
31
00:02:26,730 --> 00:02:29,346
Puss In Boots!
32
00:02:29,524 --> 00:02:31,435
[panting]
33
00:02:31,610 --> 00:02:33,566
[sighs wistfully]
34
00:02:34,196 --> 00:02:35,402
[blows kisses]
35
00:02:35,572 --> 00:02:39,315
[Puss] What can I say?
I was a bad kitty.
36
00:02:43,830 --> 00:02:48,324
Just a fugitive from the law...
forever running.
37
00:02:48,502 --> 00:02:51,744
Searching for a way to clear my name.
38
00:02:55,133 --> 00:02:57,089
And I would get that chance...
39
00:02:57,260 --> 00:03:00,844
- [sword whipping]
- ...on this one fateful night.
40
00:03:01,014 --> 00:03:05,132
- [fireworks whistle, explode]
- [celebratory howling]
41
00:03:05,310 --> 00:03:07,301
[festive Latin music playing]
42
00:03:11,108 --> 00:03:12,894
[cheering]
43
00:03:15,946 --> 00:03:18,028
[chicken clucking]
44
00:03:18,198 --> 00:03:19,688
[cheering]
45
00:03:25,414 --> 00:03:28,577
[men chattering]
46
00:03:39,386 --> 00:03:41,923
[derisive laughter]
47
00:03:49,062 --> 00:03:52,145
Here, kitty, kitty! [laughs]
48
00:03:53,900 --> 00:03:57,734
Raoul. Look what the cat dragged in.
49
00:03:57,904 --> 00:04:00,270
Oh, wait... That is the cat!
50
00:04:00,449 --> 00:04:02,781
- [laughter]
- [Puss growls]
51
00:04:03,368 --> 00:04:04,824
[grunts]
52
00:04:04,995 --> 00:04:07,236
One leche, please.
53
00:04:09,875 --> 00:04:14,915
What are you doing here, señor?
Did you lose your ball of yarn?
54
00:04:15,088 --> 00:04:18,125
[laughter]
55
00:04:18,300 --> 00:04:21,167
[chuckles] So funny.
56
00:04:21,344 --> 00:04:23,585
One leche coming up.
57
00:04:24,639 --> 00:04:26,095
[grunts]
58
00:04:27,684 --> 00:04:29,595
[cackling]
59
00:04:37,986 --> 00:04:39,772
[Puss] I am not looking for trouble.
60
00:04:45,452 --> 00:04:48,944
I am but a humble gato
in search of his next meal.
61
00:04:49,122 --> 00:04:52,285
Perhaps you gentlemen
can help me find a simple score?
62
00:04:52,751 --> 00:04:57,245
The only thing you'll find tonight is
trouble... Puss In Boots.
63
00:04:57,464 --> 00:04:58,624
[footsteps approach]
64
00:05:08,308 --> 00:05:10,890
Well, perhaps if one of us
were to tell the law
65
00:05:11,061 --> 00:05:14,599
that you are in town,
we could split the reward.
66
00:05:18,235 --> 00:05:20,146
[men shriek]
67
00:05:20,320 --> 00:05:22,026
[tsk-tsking]
68
00:05:24,908 --> 00:05:26,614
You made the cat angry.
69
00:05:26,785 --> 00:05:29,242
You do not want to make the cat angry!
70
00:05:31,164 --> 00:05:34,031
[clears throat] The Church
of St. Michael has just put up
71
00:05:34,209 --> 00:05:36,666
a golden statue
of the Virgin of Guadalupe.
72
00:05:36,837 --> 00:05:38,668
I do not steal from churches.
73
00:05:38,839 --> 00:05:41,751
The boys' orphanage has been
donated silver candlesticks,
74
00:05:41,925 --> 00:05:43,540
they would look
very lovely in your home.
75
00:05:43,718 --> 00:05:47,677
- I do not steal from orphans.
- Uh, what about Jack and Jill?
76
00:05:47,848 --> 00:05:50,840
- Shh! Are you crazy?
- The what?
77
00:05:55,772 --> 00:06:00,607
The murderous outlaws Jack and Jill have
gotten their hands on... magic beans.
78
00:06:00,777 --> 00:06:03,234
Do not joke with me about magic beans!
79
00:06:03,405 --> 00:06:07,899
I searched half my life for them.
They do not exist.
80
00:06:08,076 --> 00:06:11,239
No, cat. We have seen them.
81
00:06:11,413 --> 00:06:15,452
These... are the beans of legend.
82
00:06:15,625 --> 00:06:17,866
Huh? Whoa.
83
00:06:18,044 --> 00:06:21,502
Grows a vine to the Land of Giants,
84
00:06:21,673 --> 00:06:24,415
and the Golden Goose.
85
00:06:24,593 --> 00:06:26,174
The Golden Goose...
86
00:06:26,344 --> 00:06:29,256
A heist like this
could set you up for life.
87
00:06:29,431 --> 00:06:31,262
All nine of them.
88
00:06:31,433 --> 00:06:33,549
Show him the golden eggs.
89
00:06:33,727 --> 00:06:35,092
No!
90
00:06:35,270 --> 00:06:38,057
Please, you have shown enough.
91
00:06:38,231 --> 00:06:43,100
Only a cat with a death wish would
steal the beans from Jack and Jill.
92
00:06:44,821 --> 00:06:49,781
The only wish I have
is to repay an old debt.
93
00:06:49,951 --> 00:06:51,942
And this is my chance.
94
00:06:53,079 --> 00:06:54,444
Now...
95
00:06:55,582 --> 00:06:57,618
...where do I find this Jack and Jill?
96
00:06:58,752 --> 00:07:01,243
[squealing]
97
00:07:19,022 --> 00:07:19,977
[swallows]
98
00:07:20,315 --> 00:07:22,146
[plays slow ballad]
99
00:07:22,317 --> 00:07:25,935
- [low rumbling]
- Huh? [gasps]
100
00:07:26,112 --> 00:07:27,477
- [gasps]
- [stops playing]
101
00:07:31,618 --> 00:07:33,279
- [gasping]
- [dog yelps]
102
00:07:33,453 --> 00:07:35,614
I'm sorry... we have no rooms.
103
00:07:39,501 --> 00:07:40,490
- [man groans]
- [thuds]
104
00:07:40,669 --> 00:07:43,081
Well, I think one just opened up.
105
00:07:43,254 --> 00:07:45,916
[man whimpers]
106
00:07:47,968 --> 00:07:50,675
We'd like a complimentary
continental breakfast.
107
00:07:50,845 --> 00:07:54,212
And don't even think about
skimpin' on them baby muffins.
108
00:07:59,437 --> 00:08:01,849
[door locks]
109
00:08:02,023 --> 00:08:04,730
[whimpering]
We don't have any baby muffins.
110
00:08:04,901 --> 00:08:07,517
- [sobbing]
- [ballad resumes]
111
00:08:10,031 --> 00:08:11,316
[Jack] You know, Jill...
112
00:08:12,117 --> 00:08:13,197
...I been thinking.
113
00:08:13,368 --> 00:08:15,029
[Jill sighing] Get it out.
114
00:08:15,203 --> 00:08:18,912
I, um... Once we're done
with this magic bean business
115
00:08:19,082 --> 00:08:21,789
and got ourselves all them
beautiful golden eggs...
116
00:08:21,960 --> 00:08:23,996
Mm-hm, go on.
117
00:08:24,170 --> 00:08:27,958
...that we cut down on some
of the hijacking and murdering.
118
00:08:28,133 --> 00:08:30,749
I mean, it's fun and all, but, uh...
119
00:08:33,054 --> 00:08:34,419
...I want a baby.
120
00:08:35,140 --> 00:08:37,131
[barking]
121
00:08:38,685 --> 00:08:40,721
- [fireworks crackle]
- [distant cheering]
122
00:08:40,895 --> 00:08:42,635
[Jill] A baby what, Jack?
123
00:08:42,814 --> 00:08:44,224
[Jack] A baby us, Jill.
124
00:08:44,399 --> 00:08:47,266
We'll raise it wild,
like a squirrel or something.
125
00:08:48,236 --> 00:08:51,023
Holy frijoles!
126
00:08:51,197 --> 00:08:53,028
They do exist.
127
00:08:53,199 --> 00:08:55,235
[Jill groans]
Ever since you fell down that hill
128
00:08:55,410 --> 00:08:57,617
and broke your crown,
you have been talking crazy.
129
00:08:59,456 --> 00:09:01,037
[glass squeaking]
130
00:09:02,834 --> 00:09:05,621
[Jack] It couldn't hurt to have
an extra shooter during ambushes.
131
00:09:05,795 --> 00:09:09,003
[Jill] Maybe I cut too deep...
cut that brain out of your head.
132
00:09:10,341 --> 00:09:14,050
- Hey! What gives?
- [hisses]
133
00:09:14,220 --> 00:09:17,212
[Jack] If it's to be a girl,
she'll have your strong...
134
00:09:17,390 --> 00:09:19,426
No! No! No!
135
00:09:19,601 --> 00:09:22,638
You, you, you!
You stop where you are!
136
00:09:22,812 --> 00:09:23,892
[Jill] I don't know, Jack.
137
00:09:24,064 --> 00:09:26,555
How do I ride and shoot
with a baby slung on my back?
138
00:09:26,733 --> 00:09:30,317
[Jack] They got them backpacks now.
The way I see it, Jill...
139
00:09:30,987 --> 00:09:33,103
Those beans are mine!
140
00:09:33,281 --> 00:09:35,363
[Jack] ...we fall off
this flat earth one time.
141
00:09:35,533 --> 00:09:37,023
What better proof of our love...
142
00:09:37,202 --> 00:09:38,988
- Me?
- [Jack continuing indistinctly]
143
00:09:39,871 --> 00:09:41,702
You snap me?
144
00:09:42,791 --> 00:09:43,826
[makes snapping sound]
145
00:09:44,000 --> 00:09:45,456
You snap me?!
146
00:09:48,838 --> 00:09:50,829
[growling]
147
00:09:51,007 --> 00:09:54,499
[growling, hissing]
148
00:09:54,677 --> 00:09:56,838
- [gun blast]
- [yowls]
149
00:09:58,264 --> 00:10:00,380
You looking for something?
150
00:10:00,558 --> 00:10:02,014
[cackling]
151
00:10:04,479 --> 00:10:07,312
Uh, no. [chuckles nervously]
152
00:10:07,482 --> 00:10:09,473
No hablo inglés.
153
00:10:09,651 --> 00:10:11,642
- [explosion]
- Whoa, whoa!
154
00:10:13,822 --> 00:10:16,780
You are going to pay for this!
155
00:10:16,950 --> 00:10:19,441
- [people screaming]
- [Jack chuckles]
156
00:10:19,619 --> 00:10:21,029
[grunts, growls]
157
00:10:21,204 --> 00:10:22,990
[people shouting]
158
00:10:24,207 --> 00:10:26,289
- [blows raspberry]
- Huh?!
159
00:10:35,135 --> 00:10:36,466
Oh!
160
00:10:46,396 --> 00:10:47,556
[gasps]
161
00:10:48,857 --> 00:10:51,189
No!
162
00:10:51,359 --> 00:10:53,600
[sighs] Oh!
163
00:10:57,282 --> 00:10:58,613
[gasps] Chupacabra!
164
00:10:58,783 --> 00:11:00,944
- [Puss yowls]
- Chupacabra! Chupacabra!
165
00:11:01,119 --> 00:11:03,360
- Chupacabra!
- You are a crazy woman!
166
00:11:03,538 --> 00:11:05,529
[grunting]
167
00:11:11,462 --> 00:11:12,577
- Ha!
- [people gasp]
168
00:11:12,755 --> 00:11:14,666
- [purrs]
- [giggles]
169
00:11:17,719 --> 00:11:19,175
Ha-ha!
170
00:11:20,388 --> 00:11:21,503
Ow!
171
00:11:23,892 --> 00:11:25,348
[growls]
172
00:11:28,938 --> 00:11:31,145
- [cats yowling]
- [glass shatters]
173
00:11:34,360 --> 00:11:36,476
[howls]
174
00:11:40,909 --> 00:11:43,867
[romantic Latin music playing]
175
00:11:45,121 --> 00:11:46,657
- [mewing]
- [music stops]
176
00:11:48,374 --> 00:11:49,864
[purring]
177
00:11:50,043 --> 00:11:52,375
[cat clears throat]
178
00:11:58,009 --> 00:12:00,591
Those magic beans were my score!
179
00:12:00,762 --> 00:12:03,845
You just cost me a chance
at getting the golden eggs, mi amigo.
180
00:12:04,015 --> 00:12:05,801
Put up your dukes.
181
00:12:05,975 --> 00:12:09,263
[rhythmic rattling]
182
00:12:10,313 --> 00:12:13,555
[cats meowing]
183
00:12:13,733 --> 00:12:16,896
[percussive beat begins]
184
00:12:18,279 --> 00:12:19,735
[low growling]
185
00:12:19,906 --> 00:12:23,524
[beat continuing]
186
00:12:23,701 --> 00:12:25,316
[rhythmic clanking]
187
00:12:25,495 --> 00:12:28,077
[cats chattering]
188
00:12:29,666 --> 00:12:31,156
[beat stops]
189
00:12:32,669 --> 00:12:34,205
[beat resumes]
190
00:12:36,881 --> 00:12:37,870
Ha!
191
00:12:38,675 --> 00:12:39,755
Ha!
192
00:12:41,928 --> 00:12:45,546
- Yah!
- [cats cheering]
193
00:12:46,182 --> 00:12:47,171
Psst!
194
00:12:50,979 --> 00:12:52,344
Very well.
195
00:12:52,522 --> 00:12:54,353
If it is to be a dance fight,
196
00:12:54,524 --> 00:12:57,766
then I will Tuesday-Night-Dance-Fight
you to the death!
197
00:12:57,944 --> 00:12:59,525
[plays dramatic riff]
198
00:12:59,696 --> 00:13:02,358
[flamenco music plays]
199
00:13:02,532 --> 00:13:03,692
Ha!
200
00:13:08,579 --> 00:13:10,820
- Ha!
- [cats cheering]
201
00:13:17,755 --> 00:13:18,995
- [yowls]
- [gasps]
202
00:13:19,173 --> 00:13:22,165
How dare you do the Litter Box at me!
203
00:13:23,511 --> 00:13:25,126
[Puss] Hello!
204
00:13:28,099 --> 00:13:29,555
[snickers]
205
00:13:30,518 --> 00:13:32,258
Toot-toot!
206
00:13:32,437 --> 00:13:33,927
Ha!
207
00:13:35,023 --> 00:13:36,684
Ha-ha! Hmmph!
208
00:13:43,156 --> 00:13:44,737
# Hey-aa #
209
00:13:48,202 --> 00:13:49,783
Can you feel me?
210
00:13:49,954 --> 00:13:51,660
[yowls]
211
00:13:53,207 --> 00:13:55,198
- [grunts]
- [music quickens]
212
00:13:56,878 --> 00:13:58,243
Ha-ha!
213
00:14:03,718 --> 00:14:04,753
[all gasp]
214
00:14:04,927 --> 00:14:06,417
Yah!
215
00:14:09,474 --> 00:14:11,556
- [snarls]
- [grunts]
216
00:14:14,687 --> 00:14:16,894
[grunting]
217
00:14:19,233 --> 00:14:20,894
[cats cheer]
218
00:14:41,005 --> 00:14:43,291
[thunder crashes]
219
00:14:44,634 --> 00:14:46,590
[growling]
220
00:14:48,262 --> 00:14:50,344
[yowling in slow motion]
221
00:14:51,599 --> 00:14:53,931
Fear me... if you dare.
222
00:14:55,770 --> 00:14:57,260
[gasps]
223
00:15:00,316 --> 00:15:01,601
Ha!
224
00:15:01,776 --> 00:15:02,765
[chuckles]
225
00:15:15,623 --> 00:15:16,829
[chuckles]
226
00:15:17,792 --> 00:15:20,124
- [guitar twangs]
- [groans]
227
00:15:23,798 --> 00:15:25,004
[crowd gasps]
228
00:15:25,174 --> 00:15:28,132
You hit me in the head with a guitar?!
229
00:15:28,302 --> 00:15:29,883
[stammering] You are a woman?
230
00:15:30,054 --> 00:15:32,170
Ohhh!
231
00:15:32,974 --> 00:15:34,430
Whoa.
232
00:15:35,852 --> 00:15:38,013
[scoffs] Amateur.
233
00:15:39,147 --> 00:15:42,105
- Wow!
- [cats meowing]
234
00:15:42,275 --> 00:15:43,890
Señorita, wait!
235
00:15:46,154 --> 00:15:50,989
Let me buy you some leche!
I am a lover, not a... fighter.
236
00:15:54,662 --> 00:15:56,243
Hello?
237
00:15:56,414 --> 00:15:59,281
You are hiding from me?
238
00:15:59,459 --> 00:16:02,041
I like to play the games, too.
239
00:16:02,712 --> 00:16:07,251
I sense in you a kindred spirit, a...
240
00:16:07,425 --> 00:16:10,258
[sniffs] Hmm.
241
00:16:10,428 --> 00:16:13,215
I smell something familiar.
242
00:16:13,389 --> 00:16:15,630
[sniffs deeply]
243
00:16:15,808 --> 00:16:18,174
Something... dangerous.
244
00:16:19,395 --> 00:16:20,976
Something...
245
00:16:21,147 --> 00:16:22,808
...breakfasty.
246
00:16:23,900 --> 00:16:26,232
[male] It's been a long time, brother.
247
00:16:30,364 --> 00:16:31,820
Maldito huevo.
248
00:16:31,991 --> 00:16:33,151
Ha!
249
00:16:35,578 --> 00:16:39,241
Humpty Alexander Dumpty.
250
00:16:40,208 --> 00:16:42,290
How dare you show your face to me.
251
00:16:42,460 --> 00:16:47,830
[sighs] I know you're angry.
You have every right.
252
00:16:48,007 --> 00:16:50,089
But it is good to see you, Puss.
253
00:16:50,259 --> 00:16:52,215
- [Puss growls]
- Are those new boots?
254
00:16:52,386 --> 00:16:56,880
No! They are the same boots
I wore when you betrayed me.
255
00:16:57,058 --> 00:16:59,640
[stammers] Betrayed you?
256
00:16:59,810 --> 00:17:01,892
You left me cracked
in pieces on a bridge,
257
00:17:02,063 --> 00:17:03,223
surrounded by soldiers!
258
00:17:03,397 --> 00:17:04,728
They wrote a song about it!
259
00:17:04,899 --> 00:17:08,062
And how did we get
on that bridge in the first place?!
260
00:17:08,236 --> 00:17:11,103
Because we were brothers, and brothers
are supposed to look after each other...
261
00:17:11,280 --> 00:17:12,440
Humpty!
262
00:17:14,700 --> 00:17:16,691
Remember why we're here.
263
00:17:17,870 --> 00:17:19,201
I should have known.
264
00:17:20,248 --> 00:17:22,455
I had the magic beans in my grasp,
265
00:17:22,625 --> 00:17:27,460
and you sent this very attractive
devil woman to interfere.
266
00:17:27,630 --> 00:17:29,211
You are a curse on my life!
267
00:17:29,382 --> 00:17:31,043
Whoa, whoa, wait. Hear me out. OK?
268
00:17:31,217 --> 00:17:33,754
Yes, yes, I sent Kitty
to bring you here.
269
00:17:33,928 --> 00:17:36,089
But she is no ordinary thief.
270
00:17:37,807 --> 00:17:39,547
She's Kitty Softpaws.
271
00:17:39,725 --> 00:17:41,886
The softest touch in Spain.
272
00:17:42,061 --> 00:17:45,019
That's a lot of heel for a guy,
don't you think?
273
00:17:48,067 --> 00:17:49,477
[sighs]
274
00:17:49,652 --> 00:17:51,984
Look, with Kitty's skill,
your sword and my brain,
275
00:17:52,154 --> 00:17:53,735
we've got a fighting chance here.
276
00:17:53,906 --> 00:17:56,739
Puss, come on, you of all people
know that nobody's ever ripped off
277
00:17:56,909 --> 00:17:59,525
the giant's castle
and lived to tell the tale.
278
00:17:59,704 --> 00:18:02,036
You want to survive? You need a plan.
279
00:18:03,124 --> 00:18:07,493
And I've studied this job
my whole life. You know that.
280
00:18:07,670 --> 00:18:09,786
Let's be honest.
281
00:18:09,964 --> 00:18:12,330
Without me, you don't even know
where to plant the beans, Puss.
282
00:18:13,551 --> 00:18:15,883
But Jack and Jill do.
They're on their way.
283
00:18:17,305 --> 00:18:22,299
We go up the beanstalk outlaws,
and we come down legends.
284
00:18:24,562 --> 00:18:26,018
So what do you say?
285
00:18:26,981 --> 00:18:28,312
Partners?
286
00:18:31,319 --> 00:18:33,981
No. Never again.
287
00:18:35,823 --> 00:18:39,486
I'm sorry, OK? How long
are you gonna hold a grudge?
288
00:18:39,660 --> 00:18:43,994
It's been seven years!
That's like 35 cat years.
289
00:18:44,165 --> 00:18:47,498
You need me! And I need you.
290
00:18:49,378 --> 00:18:53,621
Puss! You got any idea what they
do to eggs in San Ricardo prison?
291
00:18:55,301 --> 00:18:56,711
[ballad stops]
292
00:18:57,678 --> 00:19:00,010
I'll tell you this, my friend.
293
00:19:01,182 --> 00:19:02,547
It ain't over easy.
294
00:19:02,725 --> 00:19:05,137
Ohhh!
295
00:19:07,021 --> 00:19:10,684
Adiós... Humpty Dumpty.
296
00:19:13,944 --> 00:19:16,811
[ballad resumes]
297
00:19:16,989 --> 00:19:18,854
Oh, this is bad. This is bad.
298
00:19:19,033 --> 00:19:21,069
Don't worry, I'll take care of it.
299
00:19:21,243 --> 00:19:23,359
I know how to speak meow.
300
00:19:23,704 --> 00:19:26,241
...sad story with your twisted lies
301
00:19:26,415 --> 00:19:29,327
in your greasy shell
that smells like old ham!
302
00:19:29,502 --> 00:19:32,209
I should crack you open for... [gasps]
303
00:19:33,047 --> 00:19:35,038
[growls playfully]
304
00:19:35,216 --> 00:19:37,172
[grunting]
305
00:19:42,014 --> 00:19:44,505
[Kitty chuckling] Look what I found.
306
00:19:46,310 --> 00:19:48,551
[sing-songy]
Someone forgot his money.
307
00:19:48,729 --> 00:19:50,139
[coins rattle]
308
00:19:51,607 --> 00:19:54,440
Oh, you are dangerous.
309
00:19:54,610 --> 00:19:57,647
[chuckles] Humpty says you like danger.
310
00:20:00,908 --> 00:20:04,492
Just think of all the trouble
we can get into.
311
00:20:07,248 --> 00:20:09,739
The two of us together.
312
00:20:09,917 --> 00:20:13,910
We can steal a lot of golden eggs.
313
00:20:15,131 --> 00:20:16,120
Hmm?
314
00:20:17,633 --> 00:20:18,622
[groans]
315
00:20:20,094 --> 00:20:22,460
And... you owe me.
316
00:20:22,638 --> 00:20:25,550
- I owe you?
- Mm-hm.
317
00:20:25,725 --> 00:20:28,137
You hit me in the head with a guitar.
318
00:20:28,310 --> 00:20:30,517
I regret the guitar.
319
00:20:30,688 --> 00:20:32,804
OK, I forgive you.
320
00:20:32,982 --> 00:20:35,189
So... you're in?
321
00:20:35,359 --> 00:20:36,974
[chuckling]
322
00:20:37,153 --> 00:20:41,738
There is one teeny, tiny,
itty-bitty problem.
323
00:20:41,907 --> 00:20:43,647
And what is that?
324
00:20:43,826 --> 00:20:46,943
You work for the egg!
325
00:20:47,121 --> 00:20:48,657
Oh, come on, Puss.
326
00:20:48,831 --> 00:20:52,164
What happened between you
and Humpty that was so bad?
327
00:20:54,462 --> 00:20:57,169
I am afraid with me and Humpty...
328
00:20:57,339 --> 00:21:00,251
[sighs]...the scars are too deep.
329
00:21:03,429 --> 00:21:04,794
[sighs]
330
00:21:04,972 --> 00:21:07,930
It all started a long time ago.
331
00:21:08,100 --> 00:21:09,806
Oh, no. You really don't have to tell me
332
00:21:09,977 --> 00:21:12,889
- your whole life story, please.
- You may want to sit.
333
00:21:14,315 --> 00:21:18,149
It is at times quite... painful.
334
00:21:18,319 --> 00:21:19,900
OK, here we go.
335
00:21:21,280 --> 00:21:25,489
It was a year in which
the rain had not fallen.
336
00:21:25,659 --> 00:21:29,277
The wind was big
and the basket was small.
337
00:21:29,997 --> 00:21:31,953
For days, I bounced along...
338
00:21:32,124 --> 00:21:37,494
...a hungry little kitten with no milk,
no mama, and no litter box.
339
00:21:37,671 --> 00:21:42,165
Until I came to rest at a home
for lost children.
340
00:21:44,428 --> 00:21:45,588
[mews]
341
00:21:45,763 --> 00:21:48,300
Ohh. [chuckles]
342
00:21:48,474 --> 00:21:49,930
[clicks tongue]
343
00:21:50,100 --> 00:21:54,013
[Puss] Her name was Imelda.
And, like a mother,
344
00:21:54,188 --> 00:21:57,680
she took me into her heart
and raised me as her own.
345
00:21:57,858 --> 00:21:59,974
[kids shouting]
346
00:22:00,152 --> 00:22:01,437
[Imelda] Silencio.
347
00:22:02,446 --> 00:22:03,731
Silencio.
348
00:22:03,906 --> 00:22:06,113
[Puss] She was an angel of kindness.
349
00:22:06,283 --> 00:22:08,148
¡Silencio!
350
00:22:08,327 --> 00:22:10,443
- [shouting stops]
- [Puss] Most of the time.
351
00:22:10,621 --> 00:22:14,205
I'd like to introduce
a new boy joining us.
352
00:22:14,375 --> 00:22:18,038
It's OK, pequeño.
You show with the face.
353
00:22:21,966 --> 00:22:23,297
Go on.
354
00:22:26,136 --> 00:22:27,251
[mews]
355
00:22:28,931 --> 00:22:32,298
[Puss] And that was the moment I met...
356
00:22:32,476 --> 00:22:34,307
Humpty Alexander Dumpty.
357
00:22:35,145 --> 00:22:36,476
[boy] Hey, Whiskers!
358
00:22:36,647 --> 00:22:38,729
You're sitting
in Little Boy Blue's chair.
359
00:22:38,899 --> 00:22:41,390
- [squeaks]
- Oh, come on. Is this necessary?
360
00:22:41,569 --> 00:22:43,651
Why don't you pick on
somebody your own size?
361
00:22:43,821 --> 00:22:45,607
Who asked you, Breakfast?
362
00:22:45,781 --> 00:22:47,237
Remember what Imelda says, Boy Blue:
363
00:22:47,408 --> 00:22:50,525
If you're going to blow your top,
you blow your horn instead, right?
364
00:22:50,703 --> 00:22:52,489
- Let's spin him.
- [shrieks]
365
00:22:52,663 --> 00:22:54,324
Please don't spin me. Do not spin me!
366
00:22:54,498 --> 00:22:56,955
Not again! No! I'm gonna yolk!
367
00:22:57,126 --> 00:23:00,664
[Puss] Even though he took
my beans, the egg stood up for me,
368
00:23:00,838 --> 00:23:02,954
- and I decided then...
- [grunts]
369
00:23:03,132 --> 00:23:05,339
...that I would always have his back.
370
00:23:06,051 --> 00:23:07,211
[grunts]
371
00:23:09,054 --> 00:23:10,043
[hisses]
372
00:23:12,600 --> 00:23:13,840
Wow!
373
00:23:14,018 --> 00:23:16,179
That was very impressive. Thanks!
374
00:23:16,353 --> 00:23:18,469
- [horn b! owing]
- [girl] Hey, egg boy!
375
00:23:18,647 --> 00:23:20,729
[girl clucks]
376
00:23:20,900 --> 00:23:23,733
[Puss] There was something
about this strange little egg
377
00:23:23,903 --> 00:23:25,859
that intrigued me.
378
00:23:41,545 --> 00:23:44,912
[shrieks] Oh... it's you.
379
00:23:45,090 --> 00:23:46,375
I've been collecting for months now.
380
00:23:46,550 --> 00:23:48,882
You never know when you're gonna
get lucky. You know what I mean?
381
00:23:50,554 --> 00:23:53,296
[whispering]
Magic beans... is what they are.
382
00:23:54,892 --> 00:23:57,383
Hello? You gonna tell all the other kids
383
00:23:57,561 --> 00:24:00,143
that I believe in magic now?
Is that what you're gonna do?
384
00:24:02,441 --> 00:24:04,352
No? What's your name?
385
00:24:04,860 --> 00:24:07,818
- [mews]
- You don't say much, do you?
386
00:24:07,988 --> 00:24:10,354
I think I'll call you Sparky.
387
00:24:11,325 --> 00:24:12,656
Whiskers?
388
00:24:12,826 --> 00:24:14,032
Zoltar!
389
00:24:15,996 --> 00:24:18,738
How about Puss?
390
00:24:18,916 --> 00:24:22,625
[Puss] Humpty's mind was full
of imagination and invention.
391
00:24:22,795 --> 00:24:24,410
[Humpty] What is that,
50 feet down there?
392
00:24:24,588 --> 00:24:29,048
Here we go. Give me a... [yelling] Puss!
393
00:24:29,218 --> 00:24:33,336
- [gasps]
- Look at me, Puss! I'm flying!
394
00:24:33,514 --> 00:24:36,051
[laughs, grunts]
395
00:24:36,225 --> 00:24:40,343
[Puss] He spoke of legends
and adventures beyond my wildest dreams.
396
00:24:40,521 --> 00:24:43,604
Oh, when I find those
magic beans, they'll grow a vine
397
00:24:43,774 --> 00:24:45,935
straight up into the clouds,
398
00:24:46,110 --> 00:24:50,399
where a terrible and a fearsome giant
hoards his greatest treasure...
399
00:24:51,198 --> 00:24:53,189
...the Golden Goose.
400
00:24:53,367 --> 00:24:55,574
Oh, the Golden Goose. Just one.
401
00:24:55,744 --> 00:25:00,704
Just one of her golden eggs...
could set me for life.
402
00:25:01,500 --> 00:25:03,286
It's my destiny, Puss.
403
00:25:03,460 --> 00:25:08,921
I can't really explain it,
but I just feel like I belong up there.
404
00:25:09,091 --> 00:25:12,128
[sighs]
405
00:25:13,262 --> 00:25:15,594
Oh, boy. This is awkward.
406
00:25:15,764 --> 00:25:19,427
This is kind of a solo dream here.
407
00:25:19,601 --> 00:25:22,684
I don't need any dead weight,
you know, holding me down.
408
00:25:22,855 --> 00:25:24,470
[purring]
409
00:25:24,648 --> 00:25:27,765
What are you doing?
Oh, man, that's good.
410
00:25:27,943 --> 00:25:31,561
The eye thing that you're doing,
that is really splendid.
411
00:25:31,739 --> 00:25:34,731
OK, let me just think for a second.
All right... OK.
412
00:25:34,908 --> 00:25:38,196
Uh... This is crazy, but...
413
00:25:38,370 --> 00:25:41,533
...I am considering a partnership.
414
00:25:43,167 --> 00:25:45,032
I just need to know one thing.
415
00:25:45,961 --> 00:25:47,371
Can you commit?
416
00:25:47,963 --> 00:25:49,794
Sí... I can commit.
417
00:25:49,965 --> 00:25:53,253
Oh, you can talk!
Could you help me up?
418
00:25:53,427 --> 00:25:55,634
[grunting]
419
00:25:55,804 --> 00:25:56,964
OK...
420
00:25:58,849 --> 00:26:00,259
[Humpty] First rule of Bean Club...
421
00:26:01,643 --> 00:26:04,726
...you do not talk about Bean Club.
422
00:26:04,897 --> 00:26:06,728
Second rule of Bean Club...
423
00:26:06,899 --> 00:26:10,938
...is you don't talk
about Bean Club. You ready?
424
00:26:11,111 --> 00:26:12,226
Ready.
425
00:26:13,030 --> 00:26:15,396
From this day forth,
it shall be known...
426
00:26:16,075 --> 00:26:18,942
Never alone, always together...
427
00:26:19,119 --> 00:26:20,575
Humpty and Puss...
428
00:26:20,746 --> 00:26:22,236
[both] Brothers forever.
429
00:26:23,165 --> 00:26:26,749
[Puss] And from that moment on,
we were united on a great adventure
430
00:26:26,919 --> 00:26:29,001
to find the magic beans.
431
00:26:29,171 --> 00:26:30,206
Help me up.
432
00:26:30,964 --> 00:26:31,999
Egg me.
433
00:26:32,174 --> 00:26:33,789
[Puss] Humpty was the brains...
434
00:26:33,967 --> 00:26:36,834
- [screams] Good gracious!
- I never saw him!
435
00:26:37,012 --> 00:26:39,719
- [Humpty] That really hurt!
- [Puss] ...and I was the skill.
436
00:26:40,766 --> 00:26:42,051
[Humpty] I'm cracked!
437
00:26:43,894 --> 00:26:45,725
We got red beans, green beans,
438
00:26:45,896 --> 00:26:49,059
coffee beans, lima beans...
but no magic beans.
439
00:26:50,484 --> 00:26:53,897
- Would you care for a jelly bean?
- Oh, thank you.
440
00:26:54,071 --> 00:26:56,528
[Puss] Finding them
meant everything to us.
441
00:26:57,157 --> 00:27:00,069
[Humpty] Oh, I almost forgot
the most important thing.
442
00:27:00,244 --> 00:27:01,905
That's me and you, Puss.
443
00:27:03,413 --> 00:27:04,903
Me and you.
444
00:27:05,082 --> 00:27:07,573
[Puss] But we never did find them.
445
00:27:07,751 --> 00:27:10,993
And, as years passed,
the quest for magic beans
446
00:27:11,171 --> 00:27:15,460
seemed more and more
like the dreams of a child.
447
00:27:15,634 --> 00:27:16,669
Aw!
448
00:27:16,844 --> 00:27:20,837
[Puss] As teenagers,
Humpty and I looked for trouble...
449
00:27:21,014 --> 00:27:22,845
...and often found it.
450
00:27:23,016 --> 00:27:27,180
Third time this month, Imelda.
Next time is jail time.
451
00:27:27,354 --> 00:27:29,561
They're just kids. [chuckles]
452
00:27:29,731 --> 00:27:32,222
They are thieves.
453
00:27:32,401 --> 00:27:34,437
[Imelda clears throat]
454
00:27:36,280 --> 00:27:39,192
You are better than this.
455
00:27:39,366 --> 00:27:42,529
I believe in you with all my heart.
456
00:27:42,703 --> 00:27:46,321
P! ease do not let me down.
457
00:27:46,498 --> 00:27:48,079
I hate this place.
458
00:27:48,250 --> 00:27:50,787
I cannot wait for us to get out of here.
459
00:27:52,379 --> 00:27:54,586
Throw a rock.
It'll make you feel better.
460
00:27:56,008 --> 00:27:57,293
- [bellows]
- [crowd gasps]
461
00:27:57,467 --> 00:27:58,627
Oh, boy. We should go.
462
00:28:01,138 --> 00:28:03,174
[Puss] On instinct, I reacted.
463
00:28:03,348 --> 00:28:04,337
Ha!
464
00:28:05,100 --> 00:28:06,135
[grunts]
465
00:28:06,310 --> 00:28:07,971
- [bull snorts]
- Aah!
466
00:28:09,855 --> 00:28:12,346
[bellows in slow motion]
467
00:28:17,029 --> 00:28:21,193
He saved the Comandante's mother!
468
00:28:21,366 --> 00:28:23,778
[moos]
469
00:28:26,914 --> 00:28:29,656
You saved my mother.
470
00:28:29,833 --> 00:28:32,666
Señor Puss... he is a hero!
471
00:28:32,836 --> 00:28:34,667
[cheering]
472
00:28:34,838 --> 00:28:39,172
Today we see that courage and bravery
473
00:28:39,343 --> 00:28:41,208
come in all sizes!
474
00:28:41,386 --> 00:28:45,800
[Puss] Little did I know that one moment
would change my whole life.
475
00:28:45,974 --> 00:28:48,590
These are for you, my boy.
476
00:28:48,769 --> 00:28:53,604
Wear them as a symbol
of honor... and justice.
477
00:28:53,774 --> 00:28:57,517
I will make you proud, Mama.
478
00:28:57,694 --> 00:29:02,688
You already have, my Puss In Boots.
479
00:29:05,035 --> 00:29:08,277
[Puss] How strange it was
to give a cat boots...
480
00:29:08,455 --> 00:29:11,618
...but, whoa... I looked good!
481
00:29:11,792 --> 00:29:15,284
And as the light of my path
grew brighter...
482
00:29:15,462 --> 00:29:19,125
...Humpty's road grew ever darker.
483
00:29:20,509 --> 00:29:22,249
[footsteps approach]
484
00:29:25,555 --> 00:29:27,295
Gracias, Comandante.
485
00:29:27,474 --> 00:29:29,840
Be careful of the company you keep.
486
00:29:30,435 --> 00:29:31,766
[spits]
487
00:29:31,937 --> 00:29:35,054
I know! I know, I never should've
tried something without you.
488
00:29:35,232 --> 00:29:37,348
You're not stealing
lollipops anymore, Humpty.
489
00:29:37,526 --> 00:29:38,732
This is getting serious.
490
00:29:38,902 --> 00:29:41,268
You're right!
We have to be smarter about this.
491
00:29:41,446 --> 00:29:43,653
Here, look. We need to think bigger.
492
00:29:43,824 --> 00:29:46,566
I've been casing the silversmith
and it's perfect.
493
00:29:46,743 --> 00:29:49,200
You and me, in and out, 50 seconds tops.
494
00:29:49,371 --> 00:29:51,987
Will you put that away!
This is our home.
495
00:29:52,165 --> 00:29:54,781
These people have done nothing to us.
496
00:29:54,960 --> 00:29:58,418
Our home? OK, yeah, I get it now.
497
00:29:58,588 --> 00:30:02,001
You get some fancy boots
and now you're too good for me?
498
00:30:02,175 --> 00:30:03,540
That is not true.
499
00:30:03,719 --> 00:30:05,801
We weren't born here. We're orphans!
500
00:30:05,971 --> 00:30:07,757
All we got is each other,
you understand?
501
00:30:07,931 --> 00:30:09,546
We are better than this.
502
00:30:10,976 --> 00:30:12,466
But we're partners.
503
00:30:12,644 --> 00:30:14,680
We are brothers.
504
00:30:15,689 --> 00:30:18,146
But I am not stealing anymore.
505
00:30:20,694 --> 00:30:23,151
[Puss] But Humpty
would not give up so easily.
506
00:30:23,322 --> 00:30:25,278
- [yowls]
- [Humpty] I'm in trouble, Puss!
507
00:30:25,449 --> 00:30:27,656
It's Boy Blue and his gang.
I owe them some money.
508
00:30:27,826 --> 00:30:29,942
They're coming for me.
Just get me over this wall.
509
00:30:30,120 --> 00:30:33,908
I gotta go. Help me up the wall.
Get me up the wall. Hurry! Hurry!
510
00:30:42,674 --> 00:30:45,507
[distant whistle blowing]
511
00:30:45,677 --> 00:30:47,963
OK, I've got everything.
We did it. Come on, let's go!
512
00:30:48,138 --> 00:30:49,628
How could you do this to me?!
513
00:30:49,806 --> 00:30:52,263
I did you a favor!
We can finally get out of here!
514
00:30:52,434 --> 00:30:55,050
This is the money of the people!
This is all they have!
515
00:30:55,228 --> 00:30:56,718
- [Puss yowls]
- [groans]
516
00:30:58,982 --> 00:31:01,644
[gasps] You disgrace those boots!
517
00:31:01,818 --> 00:31:03,683
Comandante, please, I can explain!
518
00:31:03,862 --> 00:31:04,942
Arrest them!
519
00:31:05,113 --> 00:31:07,604
- Hiyah!
- [whinnies]
520
00:31:09,242 --> 00:31:11,358
[Humpty] Hurry up! Get to the bridge!
521
00:31:11,536 --> 00:31:14,403
- You tricked me!
- I had to! You left me no choice!
522
00:31:14,581 --> 00:31:16,492
[horse whinnies]
523
00:31:18,085 --> 00:31:19,450
[men shouting]
524
00:31:22,589 --> 00:31:24,750
- [gasps]
- Mama...
525
00:31:24,925 --> 00:31:26,756
Pequeño.
526
00:31:27,552 --> 00:31:28,587
Oh! Watch out!
527
00:31:32,766 --> 00:31:34,472
Oh! Oof!
528
00:31:45,028 --> 00:31:48,691
- Oh, no.
- [Humpty] Puss. I can't get up.
529
00:31:48,865 --> 00:31:50,981
Puss! Help me. I can't get up!
530
00:31:51,159 --> 00:31:52,569
Freeze!
531
00:31:53,328 --> 00:31:55,068
Puss, save me!
532
00:31:56,123 --> 00:31:57,203
Save yourself.
533
00:31:58,417 --> 00:31:59,577
[guard] We got you.
534
00:32:14,516 --> 00:32:18,179
[Puss] I lost everything
I cared about that day.
535
00:32:19,187 --> 00:32:21,018
My brother.
536
00:32:21,189 --> 00:32:22,679
My honor.
537
00:32:22,858 --> 00:32:24,348
My home.
538
00:32:25,861 --> 00:32:30,446
All I thought about was
the disappointment in my mama's eyes.
539
00:32:31,867 --> 00:32:34,358
And I have been running ever since.
540
00:32:38,540 --> 00:32:41,373
The egg betrayed me.
541
00:32:41,543 --> 00:32:46,412
- His lies cost me everything.
- [snoring]
542
00:32:47,424 --> 00:32:49,710
- Hey!
- [snorts] I'm awake!
543
00:32:49,885 --> 00:32:52,001
[Humpty] You think
I don't want to fix the past?
544
00:32:55,515 --> 00:32:57,005
I can't get down.
545
00:32:57,184 --> 00:32:58,720
[sighs]
546
00:33:00,020 --> 00:33:02,306
[grunts]
547
00:33:06,109 --> 00:33:10,022
Listen. A day... A day doesn't go by
548
00:33:10,197 --> 00:33:12,313
when I don't think about what I lost.
549
00:33:14,534 --> 00:33:17,025
I lost my best friend.
550
00:33:17,204 --> 00:33:20,196
My only friend. And I get it now.
551
00:33:20,373 --> 00:33:22,580
I got greedy and desperate
and I let you down.
552
00:33:22,751 --> 00:33:24,787
I let myself down.
553
00:33:24,961 --> 00:33:27,452
All I'm asking for, Puss,
is a second chance.
554
00:33:27,631 --> 00:33:31,590
Give me that second chance
and I'll help you pay back San Ricardo.
555
00:33:31,760 --> 00:33:34,672
[sighs] Please, Puss.
556
00:33:34,846 --> 00:33:37,713
Let me show you
what our friendship meant to me.
557
00:33:38,850 --> 00:33:41,136
[sighs]
558
00:33:42,479 --> 00:33:45,266
- I will do it.
- Oh, that's great.
559
00:33:45,440 --> 00:33:50,434
I will do this for my mother
and for San Ricardo... not for you.
560
00:33:50,612 --> 00:33:53,979
We are not partners
and we are not friends.
561
00:33:55,408 --> 00:34:00,619
OK. I promise this time,
I will not let you down.
562
00:34:01,414 --> 00:34:03,655
Yes! [laughs]
563
00:34:03,833 --> 00:34:06,290
I think we got our Bean Club back.
564
00:34:08,004 --> 00:34:09,540
[grunts]
565
00:34:15,595 --> 00:34:17,711
[squealing]
566
00:34:26,147 --> 00:34:27,637
Humpty's plan better work.
567
00:34:27,816 --> 00:34:30,649
Listen, you just need
to worry about your part.
568
00:34:30,819 --> 00:34:32,810
Don't screw it up.
569
00:34:32,988 --> 00:34:35,320
- What?
- Again with the mask?
570
00:34:35,490 --> 00:34:38,277
I don't need style advice
from Mr. Dusty Boots.
571
00:34:38,451 --> 00:34:39,440
Huh?!
572
00:34:46,543 --> 00:34:48,329
Come on, Puss. Now!
573
00:34:51,506 --> 00:34:52,495
[both grunting]
574
00:34:52,674 --> 00:34:55,211
Our biological clocks
are tickin', darlin'.
575
00:34:55,385 --> 00:34:56,716
You gotta look at the big picture.
576
00:34:56,886 --> 00:34:58,968
- What's your problem?
- Huh?
577
00:34:59,139 --> 00:35:03,007
Listen. I put a lot of work
into my body. I look good, and I am not
578
00:35:03,184 --> 00:35:04,594
- just gonna throw that away.
- [gasps]
579
00:35:07,522 --> 00:35:09,638
- [whispers] Hey, hey, hey.
- What?
580
00:35:09,816 --> 00:35:11,147
- [Jill] We're gonna start small.
- Look.
581
00:35:11,318 --> 00:35:13,400
[Jill] Let's just pretend
you have a baby.
582
00:35:14,904 --> 00:35:17,691
Excellent. [chuckles]
583
00:35:20,535 --> 00:35:23,072
[Jill] I don't have time to be at home
with no diapers and baby socks.
584
00:35:23,246 --> 00:35:25,908
You don't have to, Jill.
I'll be the stay-at-home dad.
585
00:35:26,082 --> 00:35:28,539
We got ten hungry piggies,
there in the back.
586
00:35:28,710 --> 00:35:31,497
You can practice on them.
Just pull over, feed them.
587
00:35:31,671 --> 00:35:33,582
- [Jack] Little Hamhock's my favorite.
- You've got to hurry up.
588
00:35:33,757 --> 00:35:35,338
- Shh!
- [Jack] He's a cute little bugger.
589
00:35:35,508 --> 00:35:37,544
Why are you not using your claws?
590
00:35:37,719 --> 00:35:39,675
Would you please just shut up!
I'm on it!
591
00:35:39,846 --> 00:35:42,303
- Just use your claws!
- Be quiet.
592
00:35:42,474 --> 00:35:44,965
- Your claws!
- I don't have any claws, all right?!
593
00:35:45,143 --> 00:35:47,134
- [snorting]
- [Jill] Was that Hamhock?
594
00:35:47,312 --> 00:35:48,552
- [Kitty gasps]
- [snorting]
595
00:35:48,730 --> 00:35:50,345
Shh. Shh. Shh.
596
00:35:53,318 --> 00:35:56,355
There, there.
Sleepy, sleepy, big, fat piggy.
597
00:35:56,529 --> 00:35:58,394
[squeals happily]
598
00:35:58,573 --> 00:36:01,064
[Jill] Remember when we had to pretend
we had that monkey one time?
599
00:36:01,242 --> 00:36:03,028
- You babysit.
- [groans]
600
00:36:03,203 --> 00:36:05,785
- Soft paws.
- [Jack] When did we have a monkey?
601
00:36:05,955 --> 00:36:07,570
- [Jill continues indistinctly]
- [sighs]
602
00:36:08,875 --> 00:36:10,740
- Well?
- [Jill] ...what happened last time...
603
00:36:10,919 --> 00:36:13,911
- You sat on it, Jack.
- Hello, beans of legend.
604
00:36:14,923 --> 00:36:16,879
- Let's go.
- [squealing loudly]
605
00:36:18,551 --> 00:36:20,132
[groans]
606
00:36:21,137 --> 00:36:23,378
[metallic clicking]
607
00:36:24,974 --> 00:36:28,512
Well, well, well.
Look what we have here, Jill.
608
00:36:28,687 --> 00:36:31,224
You messed with our baby.
609
00:36:31,398 --> 00:36:32,763
[growling]
610
00:36:32,941 --> 00:36:36,183
And you took my beans. [cackles]
611
00:36:37,153 --> 00:36:38,359
- Sausage bomb!
- [squealing]
612
00:36:38,530 --> 00:36:40,486
- [yowling]
- [Jack] Whoa!
613
00:36:44,577 --> 00:36:47,034
[Jill] You're gonna pay for this!
Soul-sucking cats!
614
00:36:47,205 --> 00:36:49,196
[muffled shouting]
615
00:36:49,374 --> 00:36:50,454
Signal the egg!
616
00:36:51,835 --> 00:36:53,996
- Yes!
- [whip cracks]
617
00:36:57,966 --> 00:36:59,581
- OK.
- Ready.
618
00:36:59,759 --> 00:37:01,295
- Set.
- Go!
619
00:37:02,387 --> 00:37:03,422
Ow!
620
00:37:04,389 --> 00:37:06,505
[Jill cackling]
621
00:37:07,308 --> 00:37:08,764
[groans]
622
00:37:13,690 --> 00:37:15,021
[squealing]
623
00:37:15,191 --> 00:37:16,931
[grunts]
624
00:37:17,110 --> 00:37:19,351
- [Jill snarling]
- Oh, my God!
625
00:37:21,448 --> 00:37:24,030
- [snarling]
- [gasps]
626
00:37:26,870 --> 00:37:27,950
Whoa!
627
00:37:30,790 --> 00:37:32,030
[groans]
628
00:37:32,208 --> 00:37:33,789
[grunting]
629
00:37:33,960 --> 00:37:35,120
[sighs] Ah!
630
00:37:35,295 --> 00:37:37,001
[Jill chuckles]
631
00:37:37,172 --> 00:37:40,005
All right, cat.
Give me them beans.
632
00:37:40,175 --> 00:37:41,506
[yells, whimpers]
633
00:37:41,676 --> 00:37:44,418
Is it true
a cat always lands on its feet?
634
00:37:44,596 --> 00:37:47,338
No! That is just a rumor spread by dogs!
635
00:37:48,057 --> 00:37:49,638
Well, let's find out.
636
00:37:49,809 --> 00:37:51,015
Hiyah!
637
00:37:51,186 --> 00:37:52,972
- [Jill shrieks]
- Hiyah!
638
00:37:57,317 --> 00:37:58,978
See? I told you I wouldn't let you down!
639
00:37:59,152 --> 00:38:02,189
- [gun blast]
- You think this is over? Ha!
640
00:38:04,616 --> 00:38:05,446
[gasps]
641
00:38:06,576 --> 00:38:09,363
- [whinnies]
- Hey, that was close!
642
00:38:09,537 --> 00:38:10,822
[cackles]
643
00:38:15,502 --> 00:38:16,537
Hiyah!
644
00:38:19,798 --> 00:38:20,878
Now!
645
00:38:21,966 --> 00:38:23,706
[Humpty screams]
646
00:38:23,885 --> 00:38:27,343
We just got to make it
to that bridge! Hang on!
647
00:38:28,765 --> 00:38:31,256
- Humpty! There is no bridge!
- Trust me.
648
00:38:31,935 --> 00:38:32,765
[squealing]
649
00:38:35,939 --> 00:38:37,645
- [yelling]
- [squealing]
650
00:38:37,816 --> 00:38:39,556
[both] Humpty!
651
00:38:39,734 --> 00:38:42,441
[screaming]
652
00:38:42,612 --> 00:38:43,522
[both gasp]
653
00:38:43,696 --> 00:38:47,655
- We're going to die!
- [whinnies]
654
00:38:50,662 --> 00:38:52,448
[shouts echoing]
655
00:38:58,837 --> 00:39:02,250
- I hate cats.
- This is war!
656
00:39:05,468 --> 00:39:08,335
[cheering, laughter echoing]
657
00:39:09,389 --> 00:39:10,799
[laughter]
658
00:39:10,974 --> 00:39:12,635
Giant's castle...
659
00:39:13,309 --> 00:39:14,799
...here we come.
660
00:39:17,605 --> 00:39:19,812
[Puss sighs] I must hand it to the egg.
661
00:39:19,983 --> 00:39:22,770
This was a team effort.
Humpty still has his claws...
662
00:39:22,944 --> 00:39:26,107
I mean, flaws.
That was what I meant, not claws.
663
00:39:26,281 --> 00:39:28,272
He's not a cat. [chuckles nervously]
664
00:39:28,449 --> 00:39:31,316
- Not to say there's anything wrong...
- I don't want to talk about it.
665
00:39:31,494 --> 00:39:32,859
Got it.
666
00:39:33,037 --> 00:39:35,904
[muttering] OK, we should be close!
667
00:39:37,125 --> 00:39:39,207
Keep your eyes out
for any strange cloud activity!
668
00:39:40,503 --> 00:39:43,085
I am called Kitty Softpaws
because I'll steal you blind
669
00:39:43,256 --> 00:39:45,542
and you'll never even know I was there.
670
00:39:46,342 --> 00:39:47,707
[gasps]
671
00:39:48,928 --> 00:39:50,338
[groans]
672
00:39:51,806 --> 00:39:52,886
Kitty?
673
00:39:54,309 --> 00:39:56,174
You are not as good as they say.
674
00:39:58,062 --> 00:40:00,178
You're better.
675
00:40:03,318 --> 00:40:05,809
I will respect your privacy.
676
00:40:09,449 --> 00:40:12,941
[Kitty sighs] OK. I'll tell you.
677
00:40:13,119 --> 00:40:15,735
I was just a stray...
678
00:40:15,914 --> 00:40:18,576
...but I had beautiful claws.
679
00:40:19,959 --> 00:40:23,622
One day,
a really nice couple took me in.
680
00:40:23,796 --> 00:40:26,128
Gave me milk every morning.
681
00:40:26,299 --> 00:40:27,630
Loved me.
682
00:40:29,469 --> 00:40:34,463
Maybe I scratched their curtains
or played too rough with the hamster.
683
00:40:34,641 --> 00:40:36,973
I don't know why they did it.
684
00:40:37,685 --> 00:40:39,676
But they took my claws.
685
00:40:41,356 --> 00:40:45,395
- Cat people are crazy.
- [chuckles]
686
00:40:45,568 --> 00:40:47,308
Stop the coach! I think this is it!
687
00:40:53,326 --> 00:40:57,365
[shrieks] Ooh! Whoo!
688
00:40:57,538 --> 00:40:59,324
[muttering]
689
00:41:04,879 --> 00:41:07,040
[panting]
690
00:41:08,091 --> 00:41:09,627
Can you believe this, Puss?
691
00:41:09,801 --> 00:41:12,543
After all these years!
692
00:41:14,055 --> 00:41:17,218
Here. I want you to plant them.
693
00:41:23,106 --> 00:41:25,313
That... is a strange cloud.
694
00:41:25,483 --> 00:41:26,939
[gasps]
695
00:41:28,361 --> 00:41:31,819
[Humpty] Whoa! OK! This is it!
It's happening, hurry!
696
00:41:34,575 --> 00:41:36,031
This way!
697
00:41:36,202 --> 00:41:38,284
Good, good.
Come on, come on, come on.
698
00:41:38,454 --> 00:41:40,695
Twenty-three divided by cloud depth.
699
00:41:40,873 --> 00:41:42,534
Hole! Right here.
700
00:41:45,545 --> 00:41:47,081
Now place the beans.
701
00:41:48,339 --> 00:41:51,081
[gasps]
Place the beans carefully, please.
702
00:41:51,259 --> 00:41:54,422
Not on top of each other.
The magic is very delicate.
703
00:41:54,595 --> 00:41:58,554
OK, good. Very good.
Now just stand back.
704
00:42:05,481 --> 00:42:08,268
[wind howling]
705
00:42:09,402 --> 00:42:10,608
[gasps]
706
00:42:15,616 --> 00:42:17,572
[Puss grunting]
707
00:42:21,456 --> 00:42:22,536
[grunts]
708
00:42:23,583 --> 00:42:25,699
[booming]
709
00:42:28,796 --> 00:42:31,378
[whooshing]
710
00:42:31,549 --> 00:42:33,164
Whoa! [shrieks]
711
00:42:41,976 --> 00:42:43,216
What's happening here?
712
00:42:43,394 --> 00:42:45,180
Maybe the magic rubbed off
in your pocket?
713
00:42:45,354 --> 00:42:48,562
- That's impossible.
- OK, OK. Let's not panic.
714
00:42:48,733 --> 00:42:50,769
You know, I read somewhere
that plants have feelings.
715
00:42:50,943 --> 00:42:54,652
So, come on...
say something nice to it.
716
00:42:54,822 --> 00:42:55,902
OK.
717
00:42:56,949 --> 00:42:58,564
Let me just think for a second.
718
00:42:59,410 --> 00:43:00,399
Hi, little plant.
719
00:43:00,578 --> 00:43:01,567
[yelps]
720
00:43:03,498 --> 00:43:05,910
[stalk creaking]
721
00:43:08,169 --> 00:43:09,500
Whoa!
722
00:43:13,382 --> 00:43:15,964
[screaming]
723
00:43:16,135 --> 00:43:17,841
[grunts, gasps]
724
00:43:23,893 --> 00:43:25,224
[shouts, grunts]
725
00:43:27,438 --> 00:43:28,427
Yow!
726
00:43:28,606 --> 00:43:29,595
Oh!
727
00:43:30,525 --> 00:43:32,811
[grunts, chuckles]
728
00:43:35,655 --> 00:43:36,815
[grunts]
729
00:43:38,074 --> 00:43:40,656
- [thunder booms]
- [groans]
730
00:44:19,031 --> 00:44:20,612
[gasps]
731
00:44:21,534 --> 00:44:23,695
[in high-pitched voice] Uh, guys? Whoa!
732
00:44:23,870 --> 00:44:25,701
[both in high-pitched voices] Humpty!
733
00:44:25,872 --> 00:44:28,864
- I do not see him. Do you see him?
- I don't see him anywhere.
734
00:44:29,041 --> 00:44:31,248
You sound weird.
735
00:44:31,419 --> 00:44:34,377
Ah! It's the thin air!
736
00:44:35,339 --> 00:44:39,173
Come on in! It feels great!
737
00:44:40,469 --> 00:44:42,676
[cheering]
738
00:44:45,641 --> 00:44:48,508
- The cloud, it tickles my nose.
- [Humpty] Hoo-hoo!
739
00:44:48,686 --> 00:44:52,178
That's because they effervesce!
Who knew? Ho-ho!
740
00:44:52,356 --> 00:44:53,345
[chuckles]
741
00:44:54,775 --> 00:44:55,935
[chuckles]
742
00:44:56,485 --> 00:44:57,474
[chuckles]
743
00:44:58,237 --> 00:44:59,226
Come on.
744
00:44:59,405 --> 00:45:01,361
[playful shouting]
745
00:45:06,120 --> 00:45:07,610
[growls playfully]
746
00:45:14,378 --> 00:45:15,367
[gasps]
747
00:45:17,173 --> 00:45:18,333
Gotcha!
748
00:45:19,258 --> 00:45:20,373
[yowls playfully]
749
00:45:20,551 --> 00:45:22,291
[laughing]
750
00:45:22,470 --> 00:45:24,461
- Meow.
- [chuckles]
751
00:45:24,639 --> 00:45:27,631
Hey, Puss.
What do you think? Do I shave?
752
00:45:27,808 --> 00:45:28,797
[chuckles]
753
00:45:28,976 --> 00:45:30,591
Let me show you something.
754
00:45:37,568 --> 00:45:40,025
Somewhere down there,
there are two little kids,
755
00:45:40,196 --> 00:45:42,312
I don't know, maybe orphans,
756
00:45:42,490 --> 00:45:45,402
and they're laying on a hill,
staring at the clouds,
757
00:45:45,576 --> 00:45:47,316
dreaming about the future.
758
00:45:48,329 --> 00:45:50,160
That was me and you, Puss.
759
00:45:50,831 --> 00:45:52,822
Me and you.
760
00:45:54,669 --> 00:45:55,954
[Kitty] Boys!
761
00:45:56,128 --> 00:45:59,086
You might want to take a look at this.
762
00:46:02,718 --> 00:46:05,300
[Humpty] The giant's castle.
763
00:46:06,097 --> 00:46:08,008
[gasps, chuckles]
764
00:46:08,224 --> 00:46:10,556
OK, time to suit up.
765
00:46:10,726 --> 00:46:11,761
Humpty!
766
00:46:11,936 --> 00:46:14,097
[Humpty] I'll fit right in
with the golden eggs.
767
00:46:14,272 --> 00:46:15,352
[groans]
768
00:46:18,109 --> 00:46:19,815
Brilliant or what, huh?
769
00:46:19,986 --> 00:46:23,524
Humpty, you're not wearing underwear!
770
00:46:23,698 --> 00:46:26,189
What? Are you embarrassed?
771
00:46:26,367 --> 00:46:27,607
I'm not.
772
00:46:28,119 --> 00:46:32,362
[chuckles] Puss, remember when
everyone was laughing at Bean Club?
773
00:46:32,540 --> 00:46:35,532
[Puss] And who is laughing now?
Ha-ha! We are!
774
00:46:46,387 --> 00:46:48,218
Wow!
775
00:46:50,391 --> 00:46:51,380
[cloud thunks]
776
00:47:00,568 --> 00:47:03,560
[Humpty in normal voice]
That is our target.
777
00:47:03,738 --> 00:47:05,899
[in normal voice] Hey, you don't
sound like an elf anymore.
778
00:47:06,073 --> 00:47:07,779
It's because the air pressure
in here is normal.
779
00:47:07,950 --> 00:47:08,939
Let's go.
780
00:47:12,997 --> 00:47:16,615
So here is the plan: You two get
the golden eggs, I will fight the giant.
781
00:47:16,792 --> 00:47:19,534
There's no giant to fight.
The giant's been dead for years.
782
00:47:19,712 --> 00:47:21,953
- What?!
- You didn't do the reading, did you?
783
00:47:22,131 --> 00:47:25,589
Jack and the Beanstalk, chapter 14,
"Giant Takes a Big Dirt Nap."
784
00:47:25,760 --> 00:47:28,502
- Ahh! Ankle burn.
- [monstrous roar]
785
00:47:28,679 --> 00:47:30,340
- [yelps]
- [Puss grunts]
786
00:47:30,514 --> 00:47:33,347
- Wha... What was that?
- They call it the Great Terror.
787
00:47:33,517 --> 00:47:35,929
It's the monster that guards
the Golden Goose.
788
00:47:36,103 --> 00:47:38,594
Legend has it that if you look at it,
you'll turn to stone.
789
00:47:38,773 --> 00:47:42,311
But nobody really knows because
nobody's walked away from it alive.
790
00:47:42,485 --> 00:47:44,396
[whispers] Follow me and keep quiet.
791
00:47:44,570 --> 00:47:46,856
[Humpty's suit squeaking]
792
00:47:51,660 --> 00:47:54,322
- [panting]
- [suit squeaking]
793
00:47:54,497 --> 00:47:55,737
Shh! Humpty!
794
00:47:55,915 --> 00:47:58,827
I can't help it.
Everything's rubbing and pinching!
795
00:47:59,001 --> 00:48:00,537
I need powder!
796
00:48:04,298 --> 00:48:05,458
[gasps]
797
00:48:08,344 --> 00:48:10,926
- [distant shattering]
- [monstrous roar]
798
00:48:11,097 --> 00:48:12,633
[Humpty shrieks]
799
00:48:12,807 --> 00:48:15,640
[thudding footsteps]
800
00:48:16,936 --> 00:48:18,301
How are we gonna get across?
801
00:48:18,479 --> 00:48:20,470
- [clinking]
- Champagne.
802
00:48:24,026 --> 00:48:25,311
Cheers!
803
00:48:27,530 --> 00:48:30,647
[screaming]
804
00:48:32,827 --> 00:48:35,068
[roaring]
805
00:48:37,164 --> 00:48:38,904
Do not worry. I will protect you.
806
00:48:39,083 --> 00:48:41,745
- [rumbling]
- [gasps]
807
00:48:41,919 --> 00:48:43,079
What are you gonna do?
808
00:48:43,254 --> 00:48:45,085
Hit It in the head with a guitar?
809
00:48:45,256 --> 00:48:48,293
Please. Stop bringing up the guitar.
810
00:48:56,183 --> 00:48:58,549
[groans]
811
00:49:00,896 --> 00:49:02,932
[shrieking]
812
00:49:04,859 --> 00:49:06,645
[whimpering]
813
00:49:06,819 --> 00:49:09,185
Catch me! [yells]
814
00:49:10,364 --> 00:49:11,604
- [roars]
- Hurry!
815
00:49:12,992 --> 00:49:14,357
Hide!
816
00:49:15,619 --> 00:49:16,859
[Humpty] Don't look at it!
817
00:49:17,037 --> 00:49:22,373
- [bellowing breaths]
- [Humpty gasping, muttering]
818
00:49:22,543 --> 00:49:25,125
- Shh! Humpty! Be quiet!
- I'm hyperventilating!
819
00:49:25,296 --> 00:49:28,880
[muffled] I said I couldn't breathe and
then you zipped the thing over my mouth!
820
00:49:29,049 --> 00:49:32,462
Shh! Hey. You gotta
get it together. Come on!
821
00:49:32,636 --> 00:49:33,876
OK.
822
00:49:38,267 --> 00:49:39,882
[Humpty grunts]
823
00:49:41,479 --> 00:49:42,889
[sighs]
824
00:49:45,483 --> 00:49:47,348
[gasps]
825
00:49:48,944 --> 00:49:52,528
[Humpty] Look at this.
It's egg paradise.
826
00:49:54,116 --> 00:49:56,778
It's so beautiful,
I feel like I belong here.
827
00:49:56,952 --> 00:49:58,533
[laughs maniacally]
828
00:50:00,164 --> 00:50:01,495
Whoo!
829
00:50:01,665 --> 00:50:02,950
[groans]
830
00:50:03,125 --> 00:50:05,491
Golden eggs. Oh!
831
00:50:06,754 --> 00:50:08,085
Grab as many as you can.
832
00:50:08,255 --> 00:50:13,045
[grunting] I thought they were
going to be like chicken size.
833
00:50:13,219 --> 00:50:17,428
Can you imagine laying
one of these? Ouch!
834
00:50:17,598 --> 00:50:21,090
- Puss! Ow!
- [grunting]
835
00:50:21,977 --> 00:50:23,467
How are we supposed to get
these out of here?
836
00:50:23,646 --> 00:50:25,011
- I don't know.
- Shh!
837
00:50:25,189 --> 00:50:26,679
- [quacking]
- [gasps]
838
00:50:27,441 --> 00:50:29,477
Oh, my!
839
00:50:32,279 --> 00:50:35,112
- [peeps]
- [Puss] The Golden Goose.
840
00:50:36,784 --> 00:50:39,446
Just look at her. Isn't she beautiful?
841
00:50:39,620 --> 00:50:41,110
[squawks]
842
00:50:41,288 --> 00:50:43,324
[quacks softly]
843
00:50:45,292 --> 00:50:46,657
- [peeps, coos]
- [Humpty sighs]
844
00:50:46,835 --> 00:50:49,998
- [cooing]
- Oh!
845
00:50:50,172 --> 00:50:52,538
Oh... My sweet darling.
846
00:50:52,716 --> 00:50:56,083
- [Humpty giggles]
- I think she likes you.
847
00:50:56,262 --> 00:50:59,174
- [monstrous roar]
- [gasping]
848
00:50:59,348 --> 00:51:00,633
[whispering] Let's just take her.
849
00:51:00,808 --> 00:51:02,594
Wait a minute.
This is the goose of legend.
850
00:51:02,768 --> 00:51:04,383
We don't know what happens
if we take her.
851
00:51:04,562 --> 00:51:05,551
[roaring]
852
00:51:05,729 --> 00:51:08,971
I know what happens
if we don't take her, we got nothing.
853
00:51:09,149 --> 00:51:13,267
Guys, guys. It's a gold pooper.
We're taking it!
854
00:51:13,445 --> 00:51:16,812
- [squawking]
- [panting]
855
00:51:16,991 --> 00:51:20,700
[thudding steps]
856
00:51:22,997 --> 00:51:24,112
Almost there!
857
00:51:25,708 --> 00:51:26,868
[gasping]
858
00:51:27,042 --> 00:51:28,031
[Humpty] Hang on!
859
00:51:28,210 --> 00:51:30,576
[screaming]
860
00:51:34,091 --> 00:51:35,206
Hang on!
861
00:51:41,390 --> 00:51:44,427
- Ow!
- [Humpty shrieking]
862
00:51:44,602 --> 00:51:46,138
- Whoa!
- [chirps]
863
00:51:46,312 --> 00:51:48,268
[groaning]
864
00:51:48,439 --> 00:51:50,475
[monstrous roar]
865
00:51:56,238 --> 00:51:57,603
[Humpty] It's coming!
866
00:51:57,781 --> 00:51:59,317
Run!
867
00:52:05,831 --> 00:52:07,822
[shrieking]
868
00:52:10,294 --> 00:52:11,283
[gasps]
869
00:52:12,713 --> 00:52:14,954
[grunts, groans]
870
00:52:15,132 --> 00:52:16,338
Kitty!
871
00:52:18,594 --> 00:52:20,209
What are you doing?
872
00:52:21,347 --> 00:52:22,336
[yells]
873
00:52:29,271 --> 00:52:32,104
- [squawking]
- [shouting]
874
00:52:36,153 --> 00:52:38,644
[gasping, panting]
875
00:52:40,199 --> 00:52:41,188
[gasps]
876
00:52:42,910 --> 00:52:45,697
- [Puss] Hang on!
- [Kitty] Whoa!
877
00:52:48,707 --> 00:52:50,072
Come here, you.
878
00:52:53,962 --> 00:52:54,951
Got you!
879
00:52:56,423 --> 00:52:57,879
She's mine now!
880
00:52:58,717 --> 00:53:01,629
[monstrous roar]
881
00:53:06,392 --> 00:53:07,757
[grunting]
882
00:53:07,935 --> 00:53:09,550
Hello!
883
00:53:10,521 --> 00:53:11,510
[shouts]
884
00:53:14,942 --> 00:53:18,105
Oh, no! Fly, little gosling, fly!
885
00:53:18,278 --> 00:53:20,894
[Humpty screaming]
886
00:53:22,282 --> 00:53:25,149
No! It's not supposed to be this way!
887
00:53:27,162 --> 00:53:28,823
- Puss?
- No.
888
00:53:30,916 --> 00:53:32,952
[Humpty sighs]
889
00:53:33,127 --> 00:53:34,992
- [laughs]
- [grunts]
890
00:53:35,170 --> 00:53:36,876
[Humpty screaming]
891
00:53:37,047 --> 00:53:39,003
Uh... I'm sorry. [chuckles]
892
00:53:39,174 --> 00:53:40,163
Hmm.
893
00:53:46,765 --> 00:53:49,723
[laughing]
894
00:53:54,648 --> 00:53:56,479
Thanks, Ginger.
895
00:53:59,486 --> 00:54:01,898
[peeps softly]
896
00:54:02,072 --> 00:54:05,109
Um, we should maybe cut that down.
897
00:54:06,118 --> 00:54:07,654
[distant squealing]
898
00:54:09,121 --> 00:54:10,361
[Jill] Look at that.
899
00:54:10,539 --> 00:54:12,450
You finally got
that family you wanted, Jack.
900
00:54:12,624 --> 00:54:14,865
- [grunts]
- Did you hear that?
901
00:54:15,043 --> 00:54:16,374
I think he just called me Daddy.
902
00:54:16,545 --> 00:54:20,879
- Oh! He looks just like you, Jack.
- Thank you.
903
00:54:22,384 --> 00:54:26,673
- [grunts]
- [squealing]
904
00:54:31,435 --> 00:54:34,177
- [Jill] Well, what is it?
- [boar squeals]
905
00:54:34,354 --> 00:54:36,265
[rumbling]
906
00:54:36,440 --> 00:54:37,680
Huh?
907
00:54:39,985 --> 00:54:41,976
[boars squeal]
908
00:54:44,031 --> 00:54:47,319
- I do believe that's our cue.
- [boar squeals]
909
00:54:47,493 --> 00:54:49,154
[Jack] Hah!
910
00:54:51,705 --> 00:54:53,320
[Puss and Humpty]
To paying back San Ricardo!
911
00:54:53,916 --> 00:54:55,452
To being rich!
912
00:54:55,626 --> 00:54:56,741
¡Olé!
913
00:54:57,586 --> 00:55:00,248
[flamenco music playing]
914
00:55:03,675 --> 00:55:06,508
- [rhythmic clanking]
- [laughing]
915
00:55:07,471 --> 00:55:09,678
Ha! Ha!
916
00:55:09,848 --> 00:55:12,385
[chuckles] You.
917
00:55:12,559 --> 00:55:13,969
Me?
918
00:55:14,144 --> 00:55:16,305
Yeah, yeah, baby! [grunts]
919
00:55:18,315 --> 00:55:20,146
[Humpty] One, two, cha-cha-cha!
920
00:55:20,317 --> 00:55:22,774
Three, four, cha-cha-cha! One, two...
921
00:55:22,945 --> 00:55:24,276
- [peeps]
- What?!
922
00:55:26,031 --> 00:55:30,024
There is one word for you,
Kitty Softpaws: Me-wow!
923
00:55:30,202 --> 00:55:32,614
I know you have quite
a reputation with the ladies,
924
00:55:32,788 --> 00:55:35,120
Mr. Friskie Two-Times.
925
00:55:35,332 --> 00:55:38,119
I've also been known as the...
Furry Lover!
926
00:55:38,293 --> 00:55:39,578
[grunts]
927
00:55:40,504 --> 00:55:42,540
But that was before I met you.
928
00:55:42,714 --> 00:55:43,954
You don't know me, Puss.
929
00:55:44,132 --> 00:55:47,750
I'm not who you think I am.
I'm all about the score.
930
00:55:47,928 --> 00:55:49,964
Come on. Look me in the eyes
931
00:55:50,138 --> 00:55:52,845
and tell me all you
care about is the gold.
932
00:55:53,934 --> 00:55:56,926
- Puss...
- Kitty...
933
00:55:57,104 --> 00:55:58,389
- [peeps]
- Oh, my God!
934
00:55:58,564 --> 00:55:59,974
[both hissing]
935
00:56:00,148 --> 00:56:02,605
[laughing] New partners!
936
00:56:02,776 --> 00:56:05,267
[hushed] Do not fall
for his animal magnetism.
937
00:56:05,445 --> 00:56:06,525
You stay focused.
938
00:56:07,406 --> 00:56:08,771
- Ah!
- What?!
939
00:56:09,741 --> 00:56:11,197
[Kitty giggles]
940
00:56:12,494 --> 00:56:14,826
[rhythmic clanking]
941
00:56:17,332 --> 00:56:20,620
[clears throat] So... I have
been thinking, Miss Softpaws,
942
00:56:20,794 --> 00:56:24,582
that when we go our separate ways,
we can go our separate ways...
943
00:56:24,756 --> 00:56:26,246
...together.
944
00:56:28,302 --> 00:56:30,509
Puss, you have to go, now.
945
00:56:30,679 --> 00:56:33,091
You don't have to push me away anymore.
946
00:56:33,265 --> 00:56:35,221
- You can trust me.
- But...
947
00:56:35,392 --> 00:56:37,132
Give it up for the legends
of San Ricardo,
948
00:56:37,311 --> 00:56:39,597
Humpty and Puss! We did it!
949
00:56:39,771 --> 00:56:41,727
[laughing]
950
00:56:41,899 --> 00:56:45,312
- I'm calling it a night, guys.
- Kitty! Stay up with us.
951
00:56:45,485 --> 00:56:49,273
No, I feel a... [coughs]
hairball coming on.
952
00:56:50,198 --> 00:56:52,985
OK, yeah.
Have fun with that!
953
00:56:53,160 --> 00:56:55,196
We should give her some privacy.
954
00:56:57,706 --> 00:57:00,243
I never thought we would get to here.
955
00:57:01,501 --> 00:57:03,867
After all we went through...
956
00:57:04,046 --> 00:57:06,378
...to pull this off, together.
957
00:57:08,300 --> 00:57:10,586
It is good to have my brother back.
958
00:57:11,219 --> 00:57:14,256
Yep. Sure is.
959
00:57:14,431 --> 00:57:16,922
[yawns] Well, we have
a big day tomorrow.
960
00:57:17,100 --> 00:57:20,183
[grunts] Pretty exciting stuff.
961
00:57:20,354 --> 00:57:21,719
We should get some rest.
962
00:57:23,231 --> 00:57:26,598
- Good night, Humpty.
- [quacking, cooing]
963
00:57:32,157 --> 00:57:33,567
- Canasta!
- [thumps]
964
00:57:40,707 --> 00:57:43,369
[cawing]
965
00:57:58,642 --> 00:58:00,303
[groans]
966
00:58:02,771 --> 00:58:03,977
[squawks]
967
00:58:04,147 --> 00:58:07,014
[screams] I am still alive!
968
00:58:07,192 --> 00:58:09,023
[cawing]
969
00:58:10,070 --> 00:58:11,185
[gasps]
970
00:58:12,447 --> 00:58:14,438
Jack and Jill.
971
00:58:15,742 --> 00:58:16,731
Kitty?
972
00:58:17,536 --> 00:58:18,571
Humpty?
973
00:58:20,956 --> 00:58:22,787
I will find you.
974
00:58:23,291 --> 00:58:24,701
[caws]
975
00:58:27,504 --> 00:58:29,335
- Get out of here!
- [squawks]
976
00:58:43,228 --> 00:58:45,810
- [grunts]
- [whinnies]
977
00:58:59,327 --> 00:59:00,942
[horse nickers]
978
00:59:05,709 --> 00:59:07,119
[sighs]
979
00:59:10,547 --> 00:59:12,162
[grunting]
980
00:59:15,302 --> 00:59:16,633
Huh?
981
00:59:19,473 --> 00:59:21,213
[grunting]
982
00:59:23,101 --> 00:59:24,432
Be gone!
983
00:59:26,021 --> 00:59:29,479
[Humpty] What do you want?
Gold? I have gold!
984
00:59:29,649 --> 00:59:32,482
[Jill laughs]
Jack, egg's trying to bribe us.
985
00:59:32,652 --> 00:59:34,267
[Jack chuckling] With our own gold.
986
00:59:34,446 --> 00:59:36,402
[Jill] Come on now, all we want
is a little breakfast.
987
00:59:36,573 --> 00:59:37,733
[Humpty] No, no, please!
988
00:59:37,908 --> 00:59:39,569
[Jack] How do you like
your eggs, pumpkin?
989
00:59:39,743 --> 00:59:41,153
Humpty, no!
990
00:59:41,787 --> 00:59:43,823
[Humpty screams]
991
00:59:43,997 --> 00:59:46,363
[cackles]
992
00:59:46,541 --> 00:59:49,078
[sighs] Hello, Puss.
993
00:59:49,252 --> 00:59:50,867
[all] Surprise!
994
00:59:51,046 --> 00:59:53,002
[laughing]
995
00:59:54,049 --> 00:59:55,129
What is going on?
996
00:59:55,300 --> 00:59:59,293
It's a surprise party,
and the surprise is on you.
997
00:59:59,471 --> 01:00:02,053
Looks like the cat's out of the bag.
998
01:00:02,682 --> 01:00:03,671
You were in cahoots?!
999
01:00:03,850 --> 01:00:06,307
Oh, yeah! They all work for me.
1000
01:00:09,356 --> 01:00:13,520
I spent a lot of time in prison
preparing for this.
1001
01:00:13,693 --> 01:00:16,526
- You set me up.
- Oh, yeah, I set you up. Of course.
1002
01:00:16,696 --> 01:00:21,030
You think this was all about getting
the gold and clearing your name?
1003
01:00:21,201 --> 01:00:25,661
This little adventure
was about one thing.
1004
01:00:26,623 --> 01:00:27,954
Revenge.
1005
01:00:29,167 --> 01:00:35,128
You never knew it, Puss...
but I was always there. [echoing]
1006
01:00:55,235 --> 01:00:59,023
You wanted to repay an old debt, Puss?
Well, so did I.
1007
01:00:59,197 --> 01:01:02,109
- Why would you do this?
- You left me on that bridge!
1008
01:01:02,284 --> 01:01:04,366
You abandoned me
when I needed you the most.
1009
01:01:04,536 --> 01:01:07,152
- What happened to "brothers forever"?!
- I trusted you!
1010
01:01:07,330 --> 01:01:09,412
Well, now you're finally
gonna know what it feels like,
1011
01:01:09,583 --> 01:01:12,325
you know, to trust someone
and have them stab you in the back.
1012
01:01:12,502 --> 01:01:14,288
Guards!
1013
01:01:14,462 --> 01:01:19,252
Puss In Boots, you're under arrest
for the robbery of the San Ricardo Bank!
1014
01:01:19,426 --> 01:01:21,417
Consider this the final
meeting of Bean Club.
1015
01:01:21,595 --> 01:01:24,177
- I should scramble you with onions!
- [shrieks]
1016
01:01:24,764 --> 01:01:26,755
You should never have come back.
1017
01:01:28,268 --> 01:01:31,351
- [growls]
- [Imelda] ¡Pequeño! Wait.
1018
01:01:31,521 --> 01:01:33,637
Do not fight them, please.
1019
01:01:33,815 --> 01:01:36,602
Mama! Listen to me. I can explain.
1020
01:01:36,776 --> 01:01:41,190
No. Puss, no more running.
1021
01:01:41,364 --> 01:01:45,482
Please stop breaking my heart
and face what you have done.
1022
01:01:48,538 --> 01:01:50,278
I'm sorry, Mama.
1023
01:01:51,374 --> 01:01:53,035
I let you down.
1024
01:01:55,921 --> 01:01:57,912
Paws where we can see them!
1025
01:01:59,090 --> 01:02:01,081
Turn around... slow.
1026
01:02:03,303 --> 01:02:04,759
Slower!
1027
01:02:11,561 --> 01:02:14,519
Step into the carrier... quiet-like.
1028
01:02:22,697 --> 01:02:23,903
Attention! Attention, everyone!
1029
01:02:24,074 --> 01:02:26,281
If you could just come in
a little closer.
1030
01:02:26,451 --> 01:02:27,987
Ladies and gentlemen,
1031
01:02:28,161 --> 01:02:31,494
I present you...
the Golden Goose of legend!
1032
01:02:31,665 --> 01:02:34,202
- [peeping]
- [crowd gasping, chattering]
1033
01:02:36,419 --> 01:02:39,627
Kitty. Not you, too?
1034
01:02:44,261 --> 01:02:46,843
[Humpty laughs] Gold for everyone!
1035
01:02:47,013 --> 01:02:49,425
Boo! Boo! Boo! [cackles]
1036
01:02:49,599 --> 01:02:52,215
We got some fresh,
hot gold here, people!
1037
01:02:52,394 --> 01:02:56,683
Step right up! Get it hot!
1038
01:02:56,856 --> 01:02:59,188
[crowd] ¡Huevos! ¡Huevos! ¡Huevos!
1039
01:03:06,616 --> 01:03:08,607
One hat.
1040
01:03:08,785 --> 01:03:10,901
One belt.
1041
01:03:11,079 --> 01:03:13,320
And two boots...
1042
01:03:13,498 --> 01:03:16,285
...once a symbol of honor.
1043
01:03:17,961 --> 01:03:20,247
One bottle of catnip?
1044
01:03:20,422 --> 01:03:23,414
Uh... it is for my glaucoma.
1045
01:03:23,591 --> 01:03:26,549
- [yowls]
- [door slams]
1046
01:03:27,345 --> 01:03:30,587
This is where you belong, outlaw.
1047
01:03:30,765 --> 01:03:35,475
And this is
where you will stay... forever.
1048
01:03:41,109 --> 01:03:42,519
[sighs]
1049
01:03:50,285 --> 01:03:52,446
- [man] Whoo-hoo!
- [shrieks]
1050
01:03:52,620 --> 01:03:55,532
No, no. Don't stop on my account.
1051
01:04:07,385 --> 01:04:11,754
Well, it looks like the egg
got what he wanted.
1052
01:04:11,931 --> 01:04:13,717
You're talking about Humpty?
1053
01:04:13,892 --> 01:04:15,473
[babbles] Don't say his name!
1054
01:04:15,643 --> 01:04:19,227
I used to share this cell
with that smelly thing.
1055
01:04:19,397 --> 01:04:22,434
Happiest day of my life was
when he left.
1056
01:04:22,609 --> 01:04:25,191
Till I realized he stole my magic beans.
1057
01:04:25,362 --> 01:04:28,399
Wait, wait, wait!
You had the beans? Who are you?
1058
01:04:28,573 --> 01:04:31,440
- [snores]
- Hey! What's your name?
1059
01:04:31,618 --> 01:04:34,155
[screams] Andy Beanstalk!
1060
01:04:34,329 --> 01:04:36,240
My friends call me Jack.
1061
01:04:36,414 --> 01:04:39,622
I traded the family cow for them beans.
1062
01:04:39,793 --> 01:04:41,624
Course'n, it wasn't my family's cow.
1063
01:04:41,795 --> 01:04:44,787
It was some other family's family cow.
That's why I got eight to ten.
1064
01:04:44,964 --> 01:04:49,048
Always know which cow is yours.
1065
01:04:49,219 --> 01:04:51,505
- [snores]
- Crazy man. Wake up!
1066
01:04:51,679 --> 01:04:54,261
- [gasps]
- What else do you know?
1067
01:04:54,432 --> 01:04:58,345
We're all goners,
thanks to that little stinky!
1068
01:04:58,520 --> 01:05:03,560
I told him not to take the goose,
but all he wanted was his revenge!
1069
01:05:03,733 --> 01:05:05,940
Don't take the goose. Why?
1070
01:05:06,111 --> 01:05:08,067
- [snores]
- [groans]
1071
01:05:08,238 --> 01:05:13,449
[gasps] The Great Terror!
That's the Golden Goose's mama.
1072
01:05:13,618 --> 01:05:14,858
Oh, no.
1073
01:05:15,036 --> 01:05:17,698
And she will be out for blood
1074
01:05:17,872 --> 01:05:21,364
when she comes back for her baby.
1075
01:05:21,543 --> 01:05:22,953
[gasps] Guard!
1076
01:05:23,128 --> 01:05:26,211
San Ricardo is in terrible danger!
You must listen to me!
1077
01:05:26,381 --> 01:05:27,370
Quiet, you!
1078
01:05:40,061 --> 01:05:42,347
[Puss yowling]
1079
01:05:44,899 --> 01:05:47,606
[yowling continuing]
1080
01:05:50,071 --> 01:05:53,313
[groans] Shut up.
1081
01:05:54,868 --> 01:05:58,452
- [yowling]
- [groans angrily]
1082
01:06:00,248 --> 01:06:04,662
- Shh!
- [growls]
1083
01:06:06,921 --> 01:06:09,333
- [purring]
- [gasps]
1084
01:06:10,592 --> 01:06:13,083
Open the door.
1085
01:06:20,059 --> 01:06:22,050
Drop the weapon.
1086
01:06:23,229 --> 01:06:25,185
Very good.
1087
01:06:25,356 --> 01:06:27,517
Step aside.
1088
01:06:28,193 --> 01:06:29,854
No. [grunts]
1089
01:06:30,028 --> 01:06:31,643
- Diablo Gato!
- [gasps]
1090
01:06:32,572 --> 01:06:34,654
Nice try. [snickers]
1091
01:06:35,408 --> 01:06:37,114
[muffled scream]
1092
01:06:38,369 --> 01:06:39,575
Huh?
1093
01:06:46,794 --> 01:06:48,534
I hope you can forgive me.
1094
01:06:48,713 --> 01:06:51,170
Apology accepted!
1095
01:06:52,592 --> 01:06:54,548
I don't really have time for you.
1096
01:06:54,719 --> 01:06:56,801
I have to save the town
from the Great Terror!
1097
01:06:56,971 --> 01:06:58,836
Wait, Puss!
1098
01:06:59,015 --> 01:07:01,006
Don't you see? I'm here because...
1099
01:07:02,352 --> 01:07:04,513
I am here because you made me realize
1100
01:07:04,687 --> 01:07:08,225
that there is something
I care about more than gold.
1101
01:07:09,150 --> 01:07:10,640
Something?
1102
01:07:10,818 --> 01:07:13,981
OK. Someone.
1103
01:07:14,155 --> 01:07:16,692
He's about two feet tall,
wears high heels.
1104
01:07:16,866 --> 01:07:18,322
Handsome?
1105
01:07:18,493 --> 01:07:20,484
He's very handsome.
1106
01:07:20,662 --> 01:07:22,573
- A real beefcake?
- Mm-hm.
1107
01:07:22,747 --> 01:07:24,032
- A stallion?
- Yes.
1108
01:07:24,207 --> 01:07:25,947
- Tiger?
- Oh, brother.
1109
01:07:26,125 --> 01:07:29,208
[chuckles] But this
does not make us even.
1110
01:07:30,004 --> 01:07:32,461
- Freeze!
- Yes, it does.
1111
01:07:32,632 --> 01:07:34,418
- No, no, no, it doesn't.
- [whimpers]
1112
01:07:34,592 --> 01:07:36,298
[both yowling]
1113
01:07:36,678 --> 01:07:38,009
[screams]
1114
01:07:38,805 --> 01:07:39,840
I saved you!
1115
01:07:41,099 --> 01:07:42,179
You owed me one.
1116
01:07:43,309 --> 01:07:44,799
You didn't tell me about Humpty.
1117
01:07:47,188 --> 01:07:48,519
So now you owe me two.
1118
01:07:51,442 --> 01:07:53,023
[guards shouting]
1119
01:07:53,194 --> 01:07:55,810
- You're a lot of work.
- I know. But I am worth it!
1120
01:07:56,614 --> 01:07:57,603
Ha-ha!
1121
01:08:00,451 --> 01:08:02,863
You are not getting away, Puss In Boots!
1122
01:08:03,538 --> 01:08:05,028
Wrong boots.
1123
01:08:06,082 --> 01:08:07,117
Kitty!
1124
01:08:07,292 --> 01:08:09,499
Now we're even! [yowls]
1125
01:08:17,385 --> 01:08:19,967
This is your San Ricardo weather report.
1126
01:08:20,138 --> 01:08:22,845
Chances of a giant goose
destroying the town...
1127
01:08:23,016 --> 01:08:24,972
...one hundred percent.
1128
01:08:29,480 --> 01:08:32,563
[Puss] Never alone, always together...
1129
01:08:32,734 --> 01:08:33,974
[Humpty] Humpty and Puss...
1130
01:08:34,152 --> 01:08:35,733
[both] Brothers forever.
1131
01:08:35,903 --> 01:08:38,440
- [sighs]
- [peeping]
1132
01:08:38,615 --> 01:08:40,151
Come on, sweetie.
1133
01:08:40,325 --> 01:08:42,566
Let's, uh, get out of here
before Mama shows up.
1134
01:08:44,162 --> 01:08:46,824
I should make you
into an egg salad sandwich!
1135
01:08:46,998 --> 01:08:49,580
[shrieks] That is disgusting!
1136
01:08:49,751 --> 01:08:53,243
- Give me the goose, Humpty.
- No can do, I'm afraid.
1137
01:08:53,421 --> 01:08:55,286
See, the mama's on her way,
and when she gets here,
1138
01:08:55,465 --> 01:08:59,333
it's bye-bye San Ricardo and
everything you ever cared about!
1139
01:08:59,510 --> 01:09:03,924
[scoffs] Revenge on me is one thing,
but why Imelda? Why the orphanage?
1140
01:09:04,098 --> 01:09:05,713
This is our home.
1141
01:09:05,892 --> 01:09:07,723
You mean your home.
1142
01:09:07,894 --> 01:09:12,012
[sighs] I never belonged here.
1143
01:09:12,190 --> 01:09:13,555
We had a plan to get out of here,
1144
01:09:13,733 --> 01:09:16,770
but then you became a hero and
you picked this place over me.
1145
01:09:16,944 --> 01:09:17,933
[sighs]
1146
01:09:19,197 --> 01:09:21,028
You left me with nothing.
1147
01:09:26,037 --> 01:09:28,699
Humpty... I'm sorry I hurt you.
1148
01:09:31,042 --> 01:09:33,283
But do not take it out on these people.
1149
01:09:33,461 --> 01:09:35,122
You are better than this!
1150
01:09:36,547 --> 01:09:38,663
- No, I'm not.
- Oh, come on!
1151
01:09:38,841 --> 01:09:40,547
I know the real Humpty.
1152
01:09:40,718 --> 01:09:44,836
The way you saw the world!
The inventor! The dreamer!
1153
01:09:45,014 --> 01:09:47,505
What happened to that guy?
1154
01:09:47,684 --> 01:09:50,767
[distant roaring]
1155
01:09:50,937 --> 01:09:52,518
[wings flapping]
1156
01:09:52,689 --> 01:09:55,146
I... I think it's too late.
1157
01:09:55,316 --> 01:09:57,602
It is never too late
to do the right thing.
1158
01:09:57,777 --> 01:10:00,143
Together we can save San Ricardo!
1159
01:10:05,868 --> 01:10:09,452
I can forgive you, Humpty...
if you help me now.
1160
01:10:09,622 --> 01:10:11,704
Really?
1161
01:10:11,874 --> 01:10:14,286
After everything I put you through?
1162
01:10:14,460 --> 01:10:17,247
Prove to me there is still
a good egg in you.
1163
01:10:19,799 --> 01:10:21,039
I'll try.
1164
01:10:23,010 --> 01:10:24,125
[gasping]
1165
01:10:24,303 --> 01:10:26,510
[thudding]
1166
01:10:27,014 --> 01:10:28,049
[gasps]
1167
01:10:28,224 --> 01:10:31,512
- [bull bellows]
- [chickens clucking]
1168
01:10:36,232 --> 01:10:37,472
[honks]
1169
01:10:39,861 --> 01:10:41,317
[honking]
1170
01:10:41,487 --> 01:10:44,194
[gasping]
1171
01:10:45,158 --> 01:10:46,523
[honking]
1172
01:10:54,709 --> 01:10:55,744
[chuckles nervously]
1173
01:10:55,918 --> 01:10:58,455
[hisses, roars]
1174
01:10:58,629 --> 01:11:01,837
- [man] Run!
- [screaming]
1175
01:11:03,760 --> 01:11:05,716
[roaring]
1176
01:11:12,894 --> 01:11:15,476
- Goggles, check.
- Get the baby over the bridge.
1177
01:11:15,646 --> 01:11:16,635
I'll get the mother to follow.
1178
01:11:16,814 --> 01:11:20,022
OK. Give me a... [yelling] Puss!
1179
01:11:24,363 --> 01:11:26,194
[snorting, roaring]
1180
01:11:27,325 --> 01:11:28,690
Ha-ha!
1181
01:11:28,868 --> 01:11:30,449
[roaring]
1182
01:11:30,620 --> 01:11:32,861
- [sighs]
- [toy squeaking]
1183
01:11:37,919 --> 01:11:39,875
- [gasps]
- [squeaks]
1184
01:11:40,046 --> 01:11:42,662
- [man screams]
- [bellows]
1185
01:11:43,758 --> 01:11:45,248
Mama Goose!
1186
01:11:48,054 --> 01:11:49,794
- [crowd screaming]
- Wait!
1187
01:11:51,682 --> 01:11:54,219
Just follow me and I will
lead you to your baby.
1188
01:11:57,730 --> 01:12:01,894
- [honking]
- No! Not that way!
1189
01:12:03,736 --> 01:12:05,351
Pequeño, help!
1190
01:12:05,530 --> 01:12:06,986
Hang on!
1191
01:12:08,074 --> 01:12:09,109
[grunts]
1192
01:12:11,452 --> 01:12:12,612
Oh.
1193
01:12:13,579 --> 01:12:15,695
Whoa! [laughs]
1194
01:12:16,374 --> 01:12:17,955
That's my boy!
1195
01:12:18,543 --> 01:12:19,828
Ha!
1196
01:12:23,047 --> 01:12:25,459
Come with me, Mama Goose.
I know where your baby is.
1197
01:12:25,633 --> 01:12:27,965
Here. [grunts] Look!
1198
01:12:29,595 --> 01:12:31,256
- [horse whinnies]
- [peeping]
1199
01:12:31,430 --> 01:12:33,136
- [honking]
- [peeps]
1200
01:12:33,307 --> 01:12:39,268
- [honks, bellows]
- Ha-ha! [yells]
1201
01:12:39,438 --> 01:12:41,269
Humpty, pick up the pace!
1202
01:12:41,440 --> 01:12:43,772
I'm trying, Puss! I'm trying!
1203
01:12:43,943 --> 01:12:46,150
- [peeping]
- [shrieks]
1204
01:12:49,240 --> 01:12:52,482
Sorry, egghead,
we want more than just eggs.
1205
01:12:52,660 --> 01:12:54,446
So how about you give us that goose!
1206
01:12:54,620 --> 01:12:57,202
- Humpty!
- [yowling]
1207
01:12:57,373 --> 01:12:58,362
- Get her off!
- [gun blast]
1208
01:13:00,126 --> 01:13:03,710
- Nice moves.
- What would you do without me?
1209
01:13:04,839 --> 01:13:07,296
[yelling]
1210
01:13:07,466 --> 01:13:09,582
- [shrieks]
- Freeze!
1211
01:13:12,763 --> 01:13:16,096
Comandante! Uh, I can explain?
1212
01:13:16,267 --> 01:13:21,807
Gato, you are going back to jail
if it's the last thing I do!
1213
01:13:21,981 --> 01:13:23,266
Humpty, hurry!
1214
01:13:23,441 --> 01:13:26,604
[Humpty] We're almost there.
We're almost there!
1215
01:13:26,777 --> 01:13:28,108
[yelling]
1216
01:13:33,993 --> 01:13:36,780
- [grunting]
- [yelling]
1217
01:13:42,251 --> 01:13:43,741
[shrieks]
1218
01:13:45,796 --> 01:13:47,457
[roaring]
1219
01:13:49,008 --> 01:13:52,671
- [screaming] Puss, help!
- Humpty, hang on!
1220
01:13:53,179 --> 01:13:55,591
Puss!
1221
01:13:56,849 --> 01:14:00,307
- [peeping]
- [grunting]
1222
01:14:04,482 --> 01:14:07,144
Here we are again, right, Puss?
1223
01:14:07,318 --> 01:14:09,525
[grunting]
1224
01:14:09,695 --> 01:14:13,187
I will not leave you behind
this time, Humpty.
1225
01:14:13,366 --> 01:14:16,574
- [honks]
- [peeps]
1226
01:14:19,914 --> 01:14:21,450
Uh...
1227
01:14:21,624 --> 01:14:23,535
I'm sorry, Puss.
1228
01:14:23,709 --> 01:14:25,495
I've made a mess out of everything.
1229
01:14:26,587 --> 01:14:29,044
- I'm a rotten egg.
- [grunting]
1230
01:14:29,215 --> 01:14:31,957
I'm not a person.
1231
01:14:32,134 --> 01:14:35,843
I'm not a bird. I'm not even a food.
1232
01:14:36,973 --> 01:14:38,679
I don't know what I am.
1233
01:14:39,517 --> 01:14:42,224
You are what you have always been.
1234
01:14:42,853 --> 01:14:44,184
My brother.
1235
01:14:46,607 --> 01:14:48,518
Brothers forever.
1236
01:14:50,277 --> 01:14:53,269
- [roars]
- Whoa!
1237
01:14:53,447 --> 01:14:54,732
[shrieking]
1238
01:14:59,036 --> 01:15:01,448
- [roaring]
- [peeping]
1239
01:15:01,622 --> 01:15:05,365
- You can't save us both.
- Yes, I can! Just hang on!
1240
01:15:07,044 --> 01:15:12,004
Puss, you have to save the baby,
or the mama will destroy San Ricardo.
1241
01:15:14,176 --> 01:15:15,757
It's the right thing to do.
1242
01:15:19,223 --> 01:15:21,885
I will not let you go, Humpty.
1243
01:15:22,977 --> 01:15:24,092
I know you won't.
1244
01:15:25,229 --> 01:15:27,390
So I won't make you choose.
1245
01:15:28,774 --> 01:15:31,231
- Humpty!
- [roaring]
1246
01:15:44,999 --> 01:15:47,081
[honking]
1247
01:15:51,464 --> 01:15:53,329
I'm very sorry.
1248
01:15:53,507 --> 01:15:55,088
She's OK.
1249
01:16:02,933 --> 01:16:04,343
Humpty?
1250
01:16:09,440 --> 01:16:11,772
[sighs]
1251
01:16:17,239 --> 01:16:19,150
- [honks]
- [peeps]
1252
01:16:22,912 --> 01:16:26,655
I always knew that you were good inside.
1253
01:16:27,833 --> 01:16:32,577
- [peeping]
- [honking]
1254
01:16:32,755 --> 01:16:34,871
[coos]
1255
01:16:40,304 --> 01:16:42,169
Goodbye, Humpty.
1256
01:16:51,941 --> 01:16:53,147
[children shouting playfully]
1257
01:16:53,317 --> 01:16:56,559
- Yeah, I think it's wonderful...
- And I got a goose egg.
1258
01:16:56,737 --> 01:16:58,318
It's him. Puss In Boots.
1259
01:16:58,489 --> 01:17:00,320
He saved us from the giant goose!
1260
01:17:00,491 --> 01:17:02,402
His sword is like lightning!
1261
01:17:02,576 --> 01:17:04,362
They say he has ten lives.
1262
01:17:04,537 --> 01:17:08,405
His boots are made
of the finest Corinthian leather.
1263
01:17:08,582 --> 01:17:10,868
He only drinks whole milk.
1264
01:17:14,380 --> 01:17:15,665
Good leche.
1265
01:17:15,840 --> 01:17:19,128
He's no outlaw. He saved us!
1266
01:17:19,927 --> 01:17:21,838
[Puss] Uh, meow?
1267
01:17:23,514 --> 01:17:26,051
A gift for you, Mama.
1268
01:17:28,769 --> 01:17:32,728
I have to go.
The soldiers are coming for me.
1269
01:17:34,859 --> 01:17:39,774
- I am so proud of you, my son.
- [purring]
1270
01:17:39,947 --> 01:17:44,566
Today, you faced the past
with bravery and honor.
1271
01:17:44,743 --> 01:17:47,405
You earned those boots.
1272
01:17:47,580 --> 01:17:52,574
And the people know that you are
San Ricardo's greatest hero.
1273
01:17:53,919 --> 01:17:55,455
I did it for you, Mama.
1274
01:17:56,630 --> 01:17:59,372
You will always be in my heart.
1275
01:17:59,550 --> 01:18:01,757
And you in mine.
1276
01:18:04,263 --> 01:18:06,379
¡Gato! Hmm?
1277
01:18:06,557 --> 01:18:09,048
- There he is!
- I see him!
1278
01:18:09,226 --> 01:18:11,387
- [cheering]
- [all] Huh?
1279
01:18:13,480 --> 01:18:15,345
[crowd cheering]
1280
01:18:19,278 --> 01:18:21,109
[Puss] Toot-toot!
1281
01:18:21,280 --> 01:18:23,612
[# Lady Gaga: "Americano"]
1282
01:18:29,747 --> 01:18:31,328
[chuckles]
1283
01:18:40,591 --> 01:18:42,172
[Puss] Ha! Ha!
1284
01:18:42,343 --> 01:18:45,426
[both chuckling]
1285
01:18:50,935 --> 01:18:53,722
I will see you again, Kitty Softpaws!
1286
01:18:53,896 --> 01:18:56,763
[chuckles] Sooner than you think.
1287
01:18:59,693 --> 01:19:00,682
Ah! [groans]
1288
01:19:03,489 --> 01:19:06,947
[chuckles] She is a bad kitty.
1289
01:19:09,370 --> 01:19:10,701
[blows kiss]
1290
01:19:12,665 --> 01:19:16,453
[Puss] This is the story
of a cat who became a hero.
1291
01:19:16,627 --> 01:19:21,121
An outlaw dedicated to justice.
And a lover of beautiful women.
1292
01:19:21,298 --> 01:19:24,916
A great... great lover.
1293
01:19:25,094 --> 01:19:27,710
Really. [chuckles] It is crazy.
1294
01:19:27,888 --> 01:19:30,630
I am Puss In Boots!
1295
01:19:30,808 --> 01:19:35,142
And my name would become... legend!
1296
01:19:35,312 --> 01:19:37,177
- [whinnies]
- Ha-ha!
1297
01:19:42,361 --> 01:19:44,568
["Americano" continuing]
1298
01:19:47,533 --> 01:19:49,740
Hal [laughs]
1299
01:19:53,664 --> 01:19:54,653
[sighs]
1300
01:19:55,916 --> 01:19:57,406
- [meows]
- [chuckles]
1301
01:19:57,584 --> 01:20:00,075
- [swoons]
- Ha!
1302
01:20:01,880 --> 01:20:04,417
Whoo-hoo!
1303
01:20:05,801 --> 01:20:07,507
- Ha!
- [cats meow]
1304
01:20:08,178 --> 01:20:09,634
Meow.
1305
01:20:12,099 --> 01:20:13,714
- [laughing]
- [peeps]
1306
01:20:17,730 --> 01:20:19,391
Whoo-hoo-hoo!
1307
01:20:34,455 --> 01:20:36,662
[playful growling]
1308
01:20:54,183 --> 01:20:56,219
Ohhh!