1 00:00:03,128 --> 00:00:08,919 - [guitar strumming] - [rhythmic tapping] 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,340 [orchestra plays flamenco music] 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,469 [whip cracks] 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,449 [male] Through the years, I have been known by many names. 5 00:00:41,542 --> 00:00:43,157 Diablo Gato. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,376 The Furry Lover. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,538 Chupacabra. 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,206 Friskie Two-Times. 9 00:00:51,385 --> 00:00:54,297 And the Ginger Hit Man. [chuckles] 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,760 But to most... I am Puss In Boots! 11 00:00:59,685 --> 00:01:01,425 Outlaw. 12 00:01:01,603 --> 00:01:04,140 [fan squeaking] 13 00:01:05,566 --> 00:01:07,557 [snoring] 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,773 [chain clanks] 15 00:01:20,205 --> 00:01:23,072 [purring snore] 16 00:01:34,928 --> 00:01:38,216 I will never forget you... Margherita. 17 00:01:38,390 --> 00:01:39,596 [meows] 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,722 I mean, Rosa. [chuckles] 19 00:01:41,893 --> 00:01:44,851 Uh, sorry. I think maybe I should go. 20 00:01:45,022 --> 00:01:47,013 [man snoring] 21 00:01:48,692 --> 00:01:50,182 Hmm. 22 00:01:51,486 --> 00:01:53,727 [snoring continues] 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,362 [floorboard creaks] 24 00:02:03,540 --> 00:02:05,531 [shouts] 25 00:02:06,126 --> 00:02:07,366 [shouts, grunts] 26 00:02:07,544 --> 00:02:09,535 [both grunting] 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,173 [snickers] 28 00:02:19,348 --> 00:02:20,303 [yowls] 29 00:02:20,474 --> 00:02:22,430 [man] Oh! Ow! Ooh! 30 00:02:24,311 --> 00:02:26,552 You cannot run forever, 31 00:02:26,730 --> 00:02:29,346 Puss In Boots! 32 00:02:29,524 --> 00:02:31,435 [panting] 33 00:02:31,610 --> 00:02:33,566 [sighs wistfully] 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,402 [blows kisses] 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,315 [Puss] What can I say? I was a bad kitty. 36 00:02:43,830 --> 00:02:48,324 Just a fugitive from the law... forever running. 37 00:02:48,502 --> 00:02:51,744 Searching for a way to clear my name. 38 00:02:55,133 --> 00:02:57,089 And I would get that chance... 39 00:02:57,260 --> 00:03:00,844 - [sword whipping] - ...on this one fateful night. 40 00:03:01,014 --> 00:03:05,132 - [fireworks whistle, explode] - [celebratory howling] 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,301 [festive Latin music playing] 42 00:03:11,108 --> 00:03:12,894 [cheering] 43 00:03:15,946 --> 00:03:18,028 [chicken clucking] 44 00:03:18,198 --> 00:03:19,688 [cheering] 45 00:03:25,414 --> 00:03:28,577 [men chattering] 46 00:03:39,386 --> 00:03:41,923 [derisive laughter] 47 00:03:49,062 --> 00:03:52,145 Here, kitty, kitty! [laughs] 48 00:03:53,900 --> 00:03:57,734 Raoul. Look what the cat dragged in. 49 00:03:57,904 --> 00:04:00,270 Oh, wait... That is the cat! 50 00:04:00,449 --> 00:04:02,781 - [laughter] - [Puss growls] 51 00:04:03,368 --> 00:04:04,824 [grunts] 52 00:04:04,995 --> 00:04:07,236 One leche, please. 53 00:04:09,875 --> 00:04:14,915 What are you doing here, señor? Did you lose your ball of yarn? 54 00:04:15,088 --> 00:04:18,125 [laughter] 55 00:04:18,300 --> 00:04:21,167 [chuckles] So funny. 56 00:04:21,344 --> 00:04:23,585 One leche coming up. 57 00:04:24,639 --> 00:04:26,095 [grunts] 58 00:04:27,684 --> 00:04:29,595 [cackling] 59 00:04:37,986 --> 00:04:39,772 [Puss] I am not looking for trouble. 60 00:04:45,452 --> 00:04:48,944 I am but a humble gato in search of his next meal. 61 00:04:49,122 --> 00:04:52,285 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score? 62 00:04:52,751 --> 00:04:57,245 The only thing you'll find tonight is trouble... Puss In Boots. 63 00:04:57,464 --> 00:04:58,624 [footsteps approach] 64 00:05:08,308 --> 00:05:10,890 Well, perhaps if one of us were to tell the law 65 00:05:11,061 --> 00:05:14,599 that you are in town, we could split the reward. 66 00:05:18,235 --> 00:05:20,146 [men shriek] 67 00:05:20,320 --> 00:05:22,026 [tsk-tsking] 68 00:05:24,908 --> 00:05:26,614 You made the cat angry. 69 00:05:26,785 --> 00:05:29,242 You do not want to make the cat angry! 70 00:05:31,164 --> 00:05:34,031 [clears throat] The Church of St. Michael has just put up 71 00:05:34,209 --> 00:05:36,666 a golden statue of the Virgin of Guadalupe. 72 00:05:36,837 --> 00:05:38,668 I do not steal from churches. 73 00:05:38,839 --> 00:05:41,751 The boys' orphanage has been donated silver candlesticks, 74 00:05:41,925 --> 00:05:43,540 they would look very lovely in your home. 75 00:05:43,718 --> 00:05:47,677 - I do not steal from orphans. - Uh, what about Jack and Jill? 76 00:05:47,848 --> 00:05:50,840 - Shh! Are you crazy? - The what? 77 00:05:55,772 --> 00:06:00,607 The murderous outlaws Jack and Jill have gotten their hands on... magic beans. 78 00:06:00,777 --> 00:06:03,234 Do not joke with me about magic beans! 79 00:06:03,405 --> 00:06:07,899 I searched half my life for them. They do not exist. 80 00:06:08,076 --> 00:06:11,239 No, cat. We have seen them. 81 00:06:11,413 --> 00:06:15,452 These... are the beans of legend. 82 00:06:15,625 --> 00:06:17,866 Huh? Whoa. 83 00:06:18,044 --> 00:06:21,502 Grows a vine to the Land of Giants, 84 00:06:21,673 --> 00:06:24,415 and the Golden Goose. 85 00:06:24,593 --> 00:06:26,174 The Golden Goose... 86 00:06:26,344 --> 00:06:29,256 A heist like this could set you up for life. 87 00:06:29,431 --> 00:06:31,262 All nine of them. 88 00:06:31,433 --> 00:06:33,549 Show him the golden eggs. 89 00:06:33,727 --> 00:06:35,092 No! 90 00:06:35,270 --> 00:06:38,057 Please, you have shown enough. 91 00:06:38,231 --> 00:06:43,100 Only a cat with a death wish would steal the beans from Jack and Jill. 92 00:06:44,821 --> 00:06:49,781 The only wish I have is to repay an old debt. 93 00:06:49,951 --> 00:06:51,942 And this is my chance. 94 00:06:53,079 --> 00:06:54,444 Now... 95 00:06:55,582 --> 00:06:57,618 ...where do I find this Jack and Jill? 96 00:06:58,752 --> 00:07:01,243 [squealing] 97 00:07:19,022 --> 00:07:19,977 [swallows] 98 00:07:20,315 --> 00:07:22,146 [plays slow ballad] 99 00:07:22,317 --> 00:07:25,935 - [low rumbling] - Huh? [gasps] 100 00:07:26,112 --> 00:07:27,477 - [gasps] - [stops playing] 101 00:07:31,618 --> 00:07:33,279 - [gasping] - [dog yelps] 102 00:07:33,453 --> 00:07:35,614 I'm sorry... we have no rooms. 103 00:07:39,501 --> 00:07:40,490 - [man groans] - [thuds] 104 00:07:40,669 --> 00:07:43,081 Well, I think one just opened up. 105 00:07:43,254 --> 00:07:45,916 [man whimpers] 106 00:07:47,968 --> 00:07:50,675 We'd like a complimentary continental breakfast. 107 00:07:50,845 --> 00:07:54,212 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 108 00:07:59,437 --> 00:08:01,849 [door locks] 109 00:08:02,023 --> 00:08:04,730 [whimpering] We don't have any baby muffins. 110 00:08:04,901 --> 00:08:07,517 - [sobbing] - [ballad resumes] 111 00:08:10,031 --> 00:08:11,316 [Jack] You know, Jill... 112 00:08:12,117 --> 00:08:13,197 ...I been thinking. 113 00:08:13,368 --> 00:08:15,029 [Jill sighing] Get it out. 114 00:08:15,203 --> 00:08:18,912 I, um... Once we're done with this magic bean business 115 00:08:19,082 --> 00:08:21,789 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 116 00:08:21,960 --> 00:08:23,996 Mm-hm, go on. 117 00:08:24,170 --> 00:08:27,958 ...that we cut down on some of the hijacking and murdering. 118 00:08:28,133 --> 00:08:30,749 I mean, it's fun and all, but, uh... 119 00:08:33,054 --> 00:08:34,419 ...I want a baby. 120 00:08:35,140 --> 00:08:37,131 [barking] 121 00:08:38,685 --> 00:08:40,721 - [fireworks crackle] - [distant cheering] 122 00:08:40,895 --> 00:08:42,635 [Jill] A baby what, Jack? 123 00:08:42,814 --> 00:08:44,224 [Jack] A baby us, Jill. 124 00:08:44,399 --> 00:08:47,266 We'll raise it wild, like a squirrel or something. 125 00:08:48,236 --> 00:08:51,023 Holy frijoles! 126 00:08:51,197 --> 00:08:53,028 They do exist. 127 00:08:53,199 --> 00:08:55,235 [Jill groans] Ever since you fell down that hill 128 00:08:55,410 --> 00:08:57,617 and broke your crown, you have been talking crazy. 129 00:08:59,456 --> 00:09:01,037 [glass squeaking] 130 00:09:02,834 --> 00:09:05,621 [Jack] It couldn't hurt to have an extra shooter during ambushes. 131 00:09:05,795 --> 00:09:09,003 [Jill] Maybe I cut too deep... cut that brain out of your head. 132 00:09:10,341 --> 00:09:14,050 - Hey! What gives? - [hisses] 133 00:09:14,220 --> 00:09:17,212 [Jack] If it's to be a girl, she'll have your strong... 134 00:09:17,390 --> 00:09:19,426 No! No! No! 135 00:09:19,601 --> 00:09:22,638 You, you, you! You stop where you are! 136 00:09:22,812 --> 00:09:23,892 [Jill] I don't know, Jack. 137 00:09:24,064 --> 00:09:26,555 How do I ride and shoot with a baby slung on my back? 138 00:09:26,733 --> 00:09:30,317 [Jack] They got them backpacks now. The way I see it, Jill... 139 00:09:30,987 --> 00:09:33,103 Those beans are mine! 140 00:09:33,281 --> 00:09:35,363 [Jack] ...we fall off this flat earth one time. 141 00:09:35,533 --> 00:09:37,023 What better proof of our love... 142 00:09:37,202 --> 00:09:38,988 - Me? - [Jack continuing indistinctly] 143 00:09:39,871 --> 00:09:41,702 You snap me? 144 00:09:42,791 --> 00:09:43,826 [makes snapping sound] 145 00:09:44,000 --> 00:09:45,456 You snap me?! 146 00:09:48,838 --> 00:09:50,829 [growling] 147 00:09:51,007 --> 00:09:54,499 [growling, hissing] 148 00:09:54,677 --> 00:09:56,838 - [gun blast] - [yowls] 149 00:09:58,264 --> 00:10:00,380 You looking for something? 150 00:10:00,558 --> 00:10:02,014 [cackling] 151 00:10:04,479 --> 00:10:07,312 Uh, no. [chuckles nervously] 152 00:10:07,482 --> 00:10:09,473 No hablo inglés. 153 00:10:09,651 --> 00:10:11,642 - [explosion] - Whoa, whoa! 154 00:10:13,822 --> 00:10:16,780 You are going to pay for this! 155 00:10:16,950 --> 00:10:19,441 - [people screaming] - [Jack chuckles] 156 00:10:19,619 --> 00:10:21,029 [grunts, growls] 157 00:10:21,204 --> 00:10:22,990 [people shouting] 158 00:10:24,207 --> 00:10:26,289 - [blows raspberry] - Huh?! 159 00:10:35,135 --> 00:10:36,466 Oh! 160 00:10:46,396 --> 00:10:47,556 [gasps] 161 00:10:48,857 --> 00:10:51,189 No! 162 00:10:51,359 --> 00:10:53,600 [sighs] Oh! 163 00:10:57,282 --> 00:10:58,613 [gasps] Chupacabra! 164 00:10:58,783 --> 00:11:00,944 - [Puss yowls] - Chupacabra! Chupacabra! 165 00:11:01,119 --> 00:11:03,360 - Chupacabra! - You are a crazy woman! 166 00:11:03,538 --> 00:11:05,529 [grunting] 167 00:11:11,462 --> 00:11:12,577 - Ha! - [people gasp] 168 00:11:12,755 --> 00:11:14,666 - [purrs] - [giggles] 169 00:11:17,719 --> 00:11:19,175 Ha-ha! 170 00:11:20,388 --> 00:11:21,503 Ow! 171 00:11:23,892 --> 00:11:25,348 [growls] 172 00:11:28,938 --> 00:11:31,145 - [cats yowling] - [glass shatters] 173 00:11:34,360 --> 00:11:36,476 [howls] 174 00:11:40,909 --> 00:11:43,867 [romantic Latin music playing] 175 00:11:45,121 --> 00:11:46,657 - [mewing] - [music stops] 176 00:11:48,374 --> 00:11:49,864 [purring] 177 00:11:50,043 --> 00:11:52,375 [cat clears throat] 178 00:11:58,009 --> 00:12:00,591 Those magic beans were my score! 179 00:12:00,762 --> 00:12:03,845 You just cost me a chance at getting the golden eggs, mi amigo. 180 00:12:04,015 --> 00:12:05,801 Put up your dukes. 181 00:12:05,975 --> 00:12:09,263 [rhythmic rattling] 182 00:12:10,313 --> 00:12:13,555 [cats meowing] 183 00:12:13,733 --> 00:12:16,896 [percussive beat begins] 184 00:12:18,279 --> 00:12:19,735 [low growling] 185 00:12:19,906 --> 00:12:23,524 [beat continuing] 186 00:12:23,701 --> 00:12:25,316 [rhythmic clanking] 187 00:12:25,495 --> 00:12:28,077 [cats chattering] 188 00:12:29,666 --> 00:12:31,156 [beat stops] 189 00:12:32,669 --> 00:12:34,205 [beat resumes] 190 00:12:36,881 --> 00:12:37,870 Ha! 191 00:12:38,675 --> 00:12:39,755 Ha! 192 00:12:41,928 --> 00:12:45,546 - Yah! - [cats cheering] 193 00:12:46,182 --> 00:12:47,171 Psst! 194 00:12:50,979 --> 00:12:52,344 Very well. 195 00:12:52,522 --> 00:12:54,353 If it is to be a dance fight, 196 00:12:54,524 --> 00:12:57,766 then I will Tuesday-Night-Dance-Fight you to the death! 197 00:12:57,944 --> 00:12:59,525 [plays dramatic riff] 198 00:12:59,696 --> 00:13:02,358 [flamenco music plays] 199 00:13:02,532 --> 00:13:03,692 Ha! 200 00:13:08,579 --> 00:13:10,820 - Ha! - [cats cheering] 201 00:13:17,755 --> 00:13:18,995 - [yowls] - [gasps] 202 00:13:19,173 --> 00:13:22,165 How dare you do the Litter Box at me! 203 00:13:23,511 --> 00:13:25,126 [Puss] Hello! 204 00:13:28,099 --> 00:13:29,555 [snickers] 205 00:13:30,518 --> 00:13:32,258 Toot-toot! 206 00:13:32,437 --> 00:13:33,927 Ha! 207 00:13:35,023 --> 00:13:36,684 Ha-ha! Hmmph! 208 00:13:43,156 --> 00:13:44,737 # Hey-aa # 209 00:13:48,202 --> 00:13:49,783 Can you feel me? 210 00:13:49,954 --> 00:13:51,660 [yowls] 211 00:13:53,207 --> 00:13:55,198 - [grunts] - [music quickens] 212 00:13:56,878 --> 00:13:58,243 Ha-ha! 213 00:14:03,718 --> 00:14:04,753 [all gasp] 214 00:14:04,927 --> 00:14:06,417 Yah! 215 00:14:09,474 --> 00:14:11,556 - [snarls] - [grunts] 216 00:14:14,687 --> 00:14:16,894 [grunting] 217 00:14:19,233 --> 00:14:20,894 [cats cheer] 218 00:14:41,005 --> 00:14:43,291 [thunder crashes] 219 00:14:44,634 --> 00:14:46,590 [growling] 220 00:14:48,262 --> 00:14:50,344 [yowling in slow motion] 221 00:14:51,599 --> 00:14:53,931 Fear me... if you dare. 222 00:14:55,770 --> 00:14:57,260 [gasps] 223 00:15:00,316 --> 00:15:01,601 Ha! 224 00:15:01,776 --> 00:15:02,765 [chuckles] 225 00:15:15,623 --> 00:15:16,829 [chuckles] 226 00:15:17,792 --> 00:15:20,124 - [guitar twangs] - [groans] 227 00:15:23,798 --> 00:15:25,004 [crowd gasps] 228 00:15:25,174 --> 00:15:28,132 You hit me in the head with a guitar?! 229 00:15:28,302 --> 00:15:29,883 [stammering] You are a woman? 230 00:15:30,054 --> 00:15:32,170 Ohhh! 231 00:15:32,974 --> 00:15:34,430 Whoa. 232 00:15:35,852 --> 00:15:38,013 [scoffs] Amateur. 233 00:15:39,147 --> 00:15:42,105 - Wow! - [cats meowing] 234 00:15:42,275 --> 00:15:43,890 Señorita, wait! 235 00:15:46,154 --> 00:15:50,989 Let me buy you some leche! I am a lover, not a... fighter. 236 00:15:54,662 --> 00:15:56,243 Hello? 237 00:15:56,414 --> 00:15:59,281 You are hiding from me? 238 00:15:59,459 --> 00:16:02,041 I like to play the games, too. 239 00:16:02,712 --> 00:16:07,251 I sense in you a kindred spirit, a... 240 00:16:07,425 --> 00:16:10,258 [sniffs] Hmm. 241 00:16:10,428 --> 00:16:13,215 I smell something familiar. 242 00:16:13,389 --> 00:16:15,630 [sniffs deeply] 243 00:16:15,808 --> 00:16:18,174 Something... dangerous. 244 00:16:19,395 --> 00:16:20,976 Something... 245 00:16:21,147 --> 00:16:22,808 ...breakfasty. 246 00:16:23,900 --> 00:16:26,232 [male] It's been a long time, brother. 247 00:16:30,364 --> 00:16:31,820 Maldito huevo. 248 00:16:31,991 --> 00:16:33,151 Ha! 249 00:16:35,578 --> 00:16:39,241 Humpty Alexander Dumpty. 250 00:16:40,208 --> 00:16:42,290 How dare you show your face to me. 251 00:16:42,460 --> 00:16:47,830 [sighs] I know you're angry. You have every right. 252 00:16:48,007 --> 00:16:50,089 But it is good to see you, Puss. 253 00:16:50,259 --> 00:16:52,215 - [Puss growls] - Are those new boots? 254 00:16:52,386 --> 00:16:56,880 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 255 00:16:57,058 --> 00:16:59,640 [stammers] Betrayed you? 256 00:16:59,810 --> 00:17:01,892 You left me cracked in pieces on a bridge, 257 00:17:02,063 --> 00:17:03,223 surrounded by soldiers! 258 00:17:03,397 --> 00:17:04,728 They wrote a song about it! 259 00:17:04,899 --> 00:17:08,062 And how did we get on that bridge in the first place?! 260 00:17:08,236 --> 00:17:11,103 Because we were brothers, and brothers are supposed to look after each other... 261 00:17:11,280 --> 00:17:12,440 Humpty! 262 00:17:14,700 --> 00:17:16,691 Remember why we're here. 263 00:17:17,870 --> 00:17:19,201 I should have known. 264 00:17:20,248 --> 00:17:22,455 I had the magic beans in my grasp, 265 00:17:22,625 --> 00:17:27,460 and you sent this very attractive devil woman to interfere. 266 00:17:27,630 --> 00:17:29,211 You are a curse on my life! 267 00:17:29,382 --> 00:17:31,043 Whoa, whoa, wait. Hear me out. OK? 268 00:17:31,217 --> 00:17:33,754 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 269 00:17:33,928 --> 00:17:36,089 But she is no ordinary thief. 270 00:17:37,807 --> 00:17:39,547 She's Kitty Softpaws. 271 00:17:39,725 --> 00:17:41,886 The softest touch in Spain. 272 00:17:42,061 --> 00:17:45,019 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 273 00:17:48,067 --> 00:17:49,477 [sighs] 274 00:17:49,652 --> 00:17:51,984 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 275 00:17:52,154 --> 00:17:53,735 we've got a fighting chance here. 276 00:17:53,906 --> 00:17:56,739 Puss, come on, you of all people know that nobody's ever ripped off 277 00:17:56,909 --> 00:17:59,525 the giant's castle and lived to tell the tale. 278 00:17:59,704 --> 00:18:02,036 You want to survive? You need a plan. 279 00:18:03,124 --> 00:18:07,493 And I've studied this job my whole life. You know that. 280 00:18:07,670 --> 00:18:09,786 Let's be honest. 281 00:18:09,964 --> 00:18:12,330 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 282 00:18:13,551 --> 00:18:15,883 But Jack and Jill do. They're on their way. 283 00:18:17,305 --> 00:18:22,299 We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends. 284 00:18:24,562 --> 00:18:26,018 So what do you say? 285 00:18:26,981 --> 00:18:28,312 Partners? 286 00:18:31,319 --> 00:18:33,981 No. Never again. 287 00:18:35,823 --> 00:18:39,486 I'm sorry, OK? How long are you gonna hold a grudge? 288 00:18:39,660 --> 00:18:43,994 It's been seven years! That's like 35 cat years. 289 00:18:44,165 --> 00:18:47,498 You need me! And I need you. 290 00:18:49,378 --> 00:18:53,621 Puss! You got any idea what they do to eggs in San Ricardo prison? 291 00:18:55,301 --> 00:18:56,711 [ballad stops] 292 00:18:57,678 --> 00:19:00,010 I'll tell you this, my friend. 293 00:19:01,182 --> 00:19:02,547 It ain't over easy. 294 00:19:02,725 --> 00:19:05,137 Ohhh! 295 00:19:07,021 --> 00:19:10,684 Adiós... Humpty Dumpty. 296 00:19:13,944 --> 00:19:16,811 [ballad resumes] 297 00:19:16,989 --> 00:19:18,854 Oh, this is bad. This is bad. 298 00:19:19,033 --> 00:19:21,069 Don't worry, I'll take care of it. 299 00:19:21,243 --> 00:19:23,359 I know how to speak meow. 300 00:19:23,704 --> 00:19:26,241 ...sad story with your twisted lies 301 00:19:26,415 --> 00:19:29,327 in your greasy shell that smells like old ham! 302 00:19:29,502 --> 00:19:32,209 I should crack you open for... [gasps] 303 00:19:33,047 --> 00:19:35,038 [growls playfully] 304 00:19:35,216 --> 00:19:37,172 [grunting] 305 00:19:42,014 --> 00:19:44,505 [Kitty chuckling] Look what I found. 306 00:19:46,310 --> 00:19:48,551 [sing-songy] Someone forgot his money. 307 00:19:48,729 --> 00:19:50,139 [coins rattle] 308 00:19:51,607 --> 00:19:54,440 Oh, you are dangerous. 309 00:19:54,610 --> 00:19:57,647 [chuckles] Humpty says you like danger. 310 00:20:00,908 --> 00:20:04,492 Just think of all the trouble we can get into. 311 00:20:07,248 --> 00:20:09,739 The two of us together. 312 00:20:09,917 --> 00:20:13,910 We can steal a lot of golden eggs. 313 00:20:15,131 --> 00:20:16,120 Hmm? 314 00:20:17,633 --> 00:20:18,622 [groans] 315 00:20:20,094 --> 00:20:22,460 And... you owe me. 316 00:20:22,638 --> 00:20:25,550 - I owe you? - Mm-hm. 317 00:20:25,725 --> 00:20:28,137 You hit me in the head with a guitar. 318 00:20:28,310 --> 00:20:30,517 I regret the guitar. 319 00:20:30,688 --> 00:20:32,804 OK, I forgive you. 320 00:20:32,982 --> 00:20:35,189 So... you're in? 321 00:20:35,359 --> 00:20:36,974 [chuckling] 322 00:20:37,153 --> 00:20:41,738 There is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 323 00:20:41,907 --> 00:20:43,647 And what is that? 324 00:20:43,826 --> 00:20:46,943 You work for the egg! 325 00:20:47,121 --> 00:20:48,657 Oh, come on, Puss. 326 00:20:48,831 --> 00:20:52,164 What happened between you and Humpty that was so bad? 327 00:20:54,462 --> 00:20:57,169 I am afraid with me and Humpty... 328 00:20:57,339 --> 00:21:00,251 [sighs]...the scars are too deep. 329 00:21:03,429 --> 00:21:04,794 [sighs] 330 00:21:04,972 --> 00:21:07,930 It all started a long time ago. 331 00:21:08,100 --> 00:21:09,806 Oh, no. You really don't have to tell me 332 00:21:09,977 --> 00:21:12,889 - your whole life story, please. - You may want to sit. 333 00:21:14,315 --> 00:21:18,149 It is at times quite... painful. 334 00:21:18,319 --> 00:21:19,900 OK, here we go. 335 00:21:21,280 --> 00:21:25,489 It was a year in which the rain had not fallen. 336 00:21:25,659 --> 00:21:29,277 The wind was big and the basket was small. 337 00:21:29,997 --> 00:21:31,953 For days, I bounced along... 338 00:21:32,124 --> 00:21:37,494 ...a hungry little kitten with no milk, no mama, and no litter box. 339 00:21:37,671 --> 00:21:42,165 Until I came to rest at a home for lost children. 340 00:21:44,428 --> 00:21:45,588 [mews] 341 00:21:45,763 --> 00:21:48,300 Ohh. [chuckles] 342 00:21:48,474 --> 00:21:49,930 [clicks tongue] 343 00:21:50,100 --> 00:21:54,013 [Puss] Her name was Imelda. And, like a mother, 344 00:21:54,188 --> 00:21:57,680 she took me into her heart and raised me as her own. 345 00:21:57,858 --> 00:21:59,974 [kids shouting] 346 00:22:00,152 --> 00:22:01,437 [Imelda] Silencio. 347 00:22:02,446 --> 00:22:03,731 Silencio. 348 00:22:03,906 --> 00:22:06,113 [Puss] She was an angel of kindness. 349 00:22:06,283 --> 00:22:08,148 ¡Silencio! 350 00:22:08,327 --> 00:22:10,443 - [shouting stops] - [Puss] Most of the time. 351 00:22:10,621 --> 00:22:14,205 I'd like to introduce a new boy joining us. 352 00:22:14,375 --> 00:22:18,038 It's OK, pequeño. You show with the face. 353 00:22:21,966 --> 00:22:23,297 Go on. 354 00:22:26,136 --> 00:22:27,251 [mews] 355 00:22:28,931 --> 00:22:32,298 [Puss] And that was the moment I met... 356 00:22:32,476 --> 00:22:34,307 Humpty Alexander Dumpty. 357 00:22:35,145 --> 00:22:36,476 [boy] Hey, Whiskers! 358 00:22:36,647 --> 00:22:38,729 You're sitting in Little Boy Blue's chair. 359 00:22:38,899 --> 00:22:41,390 - [squeaks] - Oh, come on. Is this necessary? 360 00:22:41,569 --> 00:22:43,651 Why don't you pick on somebody your own size? 361 00:22:43,821 --> 00:22:45,607 Who asked you, Breakfast? 362 00:22:45,781 --> 00:22:47,237 Remember what Imelda says, Boy Blue: 363 00:22:47,408 --> 00:22:50,525 If you're going to blow your top, you blow your horn instead, right? 364 00:22:50,703 --> 00:22:52,489 - Let's spin him. - [shrieks] 365 00:22:52,663 --> 00:22:54,324 Please don't spin me. Do not spin me! 366 00:22:54,498 --> 00:22:56,955 Not again! No! I'm gonna yolk! 367 00:22:57,126 --> 00:23:00,664 [Puss] Even though he took my beans, the egg stood up for me, 368 00:23:00,838 --> 00:23:02,954 - and I decided then... - [grunts] 369 00:23:03,132 --> 00:23:05,339 ...that I would always have his back. 370 00:23:06,051 --> 00:23:07,211 [grunts] 371 00:23:09,054 --> 00:23:10,043 [hisses] 372 00:23:12,600 --> 00:23:13,840 Wow! 373 00:23:14,018 --> 00:23:16,179 That was very impressive. Thanks! 374 00:23:16,353 --> 00:23:18,469 - [horn b! owing] - [girl] Hey, egg boy! 375 00:23:18,647 --> 00:23:20,729 [girl clucks] 376 00:23:20,900 --> 00:23:23,733 [Puss] There was something about this strange little egg 377 00:23:23,903 --> 00:23:25,859 that intrigued me. 378 00:23:41,545 --> 00:23:44,912 [shrieks] Oh... it's you. 379 00:23:45,090 --> 00:23:46,375 I've been collecting for months now. 380 00:23:46,550 --> 00:23:48,882 You never know when you're gonna get lucky. You know what I mean? 381 00:23:50,554 --> 00:23:53,296 [whispering] Magic beans... is what they are. 382 00:23:54,892 --> 00:23:57,383 Hello? You gonna tell all the other kids 383 00:23:57,561 --> 00:24:00,143 that I believe in magic now? Is that what you're gonna do? 384 00:24:02,441 --> 00:24:04,352 No? What's your name? 385 00:24:04,860 --> 00:24:07,818 - [mews] - You don't say much, do you? 386 00:24:07,988 --> 00:24:10,354 I think I'll call you Sparky. 387 00:24:11,325 --> 00:24:12,656 Whiskers? 388 00:24:12,826 --> 00:24:14,032 Zoltar! 389 00:24:15,996 --> 00:24:18,738 How about Puss? 390 00:24:18,916 --> 00:24:22,625 [Puss] Humpty's mind was full of imagination and invention. 391 00:24:22,795 --> 00:24:24,410 [Humpty] What is that, 50 feet down there? 392 00:24:24,588 --> 00:24:29,048 Here we go. Give me a... [yelling] Puss! 393 00:24:29,218 --> 00:24:33,336 - [gasps] - Look at me, Puss! I'm flying! 394 00:24:33,514 --> 00:24:36,051 [laughs, grunts] 395 00:24:36,225 --> 00:24:40,343 [Puss] He spoke of legends and adventures beyond my wildest dreams. 396 00:24:40,521 --> 00:24:43,604 Oh, when I find those magic beans, they'll grow a vine 397 00:24:43,774 --> 00:24:45,935 straight up into the clouds, 398 00:24:46,110 --> 00:24:50,399 where a terrible and a fearsome giant hoards his greatest treasure... 399 00:24:51,198 --> 00:24:53,189 ...the Golden Goose. 400 00:24:53,367 --> 00:24:55,574 Oh, the Golden Goose. Just one. 401 00:24:55,744 --> 00:25:00,704 Just one of her golden eggs... could set me for life. 402 00:25:01,500 --> 00:25:03,286 It's my destiny, Puss. 403 00:25:03,460 --> 00:25:08,921 I can't really explain it, but I just feel like I belong up there. 404 00:25:09,091 --> 00:25:12,128 [sighs] 405 00:25:13,262 --> 00:25:15,594 Oh, boy. This is awkward. 406 00:25:15,764 --> 00:25:19,427 This is kind of a solo dream here. 407 00:25:19,601 --> 00:25:22,684 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 408 00:25:22,855 --> 00:25:24,470 [purring] 409 00:25:24,648 --> 00:25:27,765 What are you doing? Oh, man, that's good. 410 00:25:27,943 --> 00:25:31,561 The eye thing that you're doing, that is really splendid. 411 00:25:31,739 --> 00:25:34,731 OK, let me just think for a second. All right... OK. 412 00:25:34,908 --> 00:25:38,196 Uh... This is crazy, but... 413 00:25:38,370 --> 00:25:41,533 ...I am considering a partnership. 414 00:25:43,167 --> 00:25:45,032 I just need to know one thing. 415 00:25:45,961 --> 00:25:47,371 Can you commit? 416 00:25:47,963 --> 00:25:49,794 Sí... I can commit. 417 00:25:49,965 --> 00:25:53,253 Oh, you can talk! Could you help me up? 418 00:25:53,427 --> 00:25:55,634 [grunting] 419 00:25:55,804 --> 00:25:56,964 OK... 420 00:25:58,849 --> 00:26:00,259 [Humpty] First rule of Bean Club... 421 00:26:01,643 --> 00:26:04,726 ...you do not talk about Bean Club. 422 00:26:04,897 --> 00:26:06,728 Second rule of Bean Club... 423 00:26:06,899 --> 00:26:10,938 ...is you don't talk about Bean Club. You ready? 424 00:26:11,111 --> 00:26:12,226 Ready. 425 00:26:13,030 --> 00:26:15,396 From this day forth, it shall be known... 426 00:26:16,075 --> 00:26:18,942 Never alone, always together... 427 00:26:19,119 --> 00:26:20,575 Humpty and Puss... 428 00:26:20,746 --> 00:26:22,236 [both] Brothers forever. 429 00:26:23,165 --> 00:26:26,749 [Puss] And from that moment on, we were united on a great adventure 430 00:26:26,919 --> 00:26:29,001 to find the magic beans. 431 00:26:29,171 --> 00:26:30,206 Help me up. 432 00:26:30,964 --> 00:26:31,999 Egg me. 433 00:26:32,174 --> 00:26:33,789 [Puss] Humpty was the brains... 434 00:26:33,967 --> 00:26:36,834 - [screams] Good gracious! - I never saw him! 435 00:26:37,012 --> 00:26:39,719 - [Humpty] That really hurt! - [Puss] ...and I was the skill. 436 00:26:40,766 --> 00:26:42,051 [Humpty] I'm cracked! 437 00:26:43,894 --> 00:26:45,725 We got red beans, green beans, 438 00:26:45,896 --> 00:26:49,059 coffee beans, lima beans... but no magic beans. 439 00:26:50,484 --> 00:26:53,897 - Would you care for a jelly bean? - Oh, thank you. 440 00:26:54,071 --> 00:26:56,528 [Puss] Finding them meant everything to us. 441 00:26:57,157 --> 00:27:00,069 [Humpty] Oh, I almost forgot the most important thing. 442 00:27:00,244 --> 00:27:01,905 That's me and you, Puss. 443 00:27:03,413 --> 00:27:04,903 Me and you. 444 00:27:05,082 --> 00:27:07,573 [Puss] But we never did find them. 445 00:27:07,751 --> 00:27:10,993 And, as years passed, the quest for magic beans 446 00:27:11,171 --> 00:27:15,460 seemed more and more like the dreams of a child. 447 00:27:15,634 --> 00:27:16,669 Aw! 448 00:27:16,844 --> 00:27:20,837 [Puss] As teenagers, Humpty and I looked for trouble... 449 00:27:21,014 --> 00:27:22,845 ...and often found it. 450 00:27:23,016 --> 00:27:27,180 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 451 00:27:27,354 --> 00:27:29,561 They're just kids. [chuckles] 452 00:27:29,731 --> 00:27:32,222 They are thieves. 453 00:27:32,401 --> 00:27:34,437 [Imelda clears throat] 454 00:27:36,280 --> 00:27:39,192 You are better than this. 455 00:27:39,366 --> 00:27:42,529 I believe in you with all my heart. 456 00:27:42,703 --> 00:27:46,321 P! ease do not let me down. 457 00:27:46,498 --> 00:27:48,079 I hate this place. 458 00:27:48,250 --> 00:27:50,787 I cannot wait for us to get out of here. 459 00:27:52,379 --> 00:27:54,586 Throw a rock. It'll make you feel better. 460 00:27:56,008 --> 00:27:57,293 - [bellows] - [crowd gasps] 461 00:27:57,467 --> 00:27:58,627 Oh, boy. We should go. 462 00:28:01,138 --> 00:28:03,174 [Puss] On instinct, I reacted. 463 00:28:03,348 --> 00:28:04,337 Ha! 464 00:28:05,100 --> 00:28:06,135 [grunts] 465 00:28:06,310 --> 00:28:07,971 - [bull snorts] - Aah! 466 00:28:09,855 --> 00:28:12,346 [bellows in slow motion] 467 00:28:17,029 --> 00:28:21,193 He saved the Comandante's mother! 468 00:28:21,366 --> 00:28:23,778 [moos] 469 00:28:26,914 --> 00:28:29,656 You saved my mother. 470 00:28:29,833 --> 00:28:32,666 Señor Puss... he is a hero! 471 00:28:32,836 --> 00:28:34,667 [cheering] 472 00:28:34,838 --> 00:28:39,172 Today we see that courage and bravery 473 00:28:39,343 --> 00:28:41,208 come in all sizes! 474 00:28:41,386 --> 00:28:45,800 [Puss] Little did I know that one moment would change my whole life. 475 00:28:45,974 --> 00:28:48,590 These are for you, my boy. 476 00:28:48,769 --> 00:28:53,604 Wear them as a symbol of honor... and justice. 477 00:28:53,774 --> 00:28:57,517 I will make you proud, Mama. 478 00:28:57,694 --> 00:29:02,688 You already have, my Puss In Boots. 479 00:29:05,035 --> 00:29:08,277 [Puss] How strange it was to give a cat boots... 480 00:29:08,455 --> 00:29:11,618 ...but, whoa... I looked good! 481 00:29:11,792 --> 00:29:15,284 And as the light of my path grew brighter... 482 00:29:15,462 --> 00:29:19,125 ...Humpty's road grew ever darker. 483 00:29:20,509 --> 00:29:22,249 [footsteps approach] 484 00:29:25,555 --> 00:29:27,295 Gracias, Comandante. 485 00:29:27,474 --> 00:29:29,840 Be careful of the company you keep. 486 00:29:30,435 --> 00:29:31,766 [spits] 487 00:29:31,937 --> 00:29:35,054 I know! I know, I never should've tried something without you. 488 00:29:35,232 --> 00:29:37,348 You're not stealing lollipops anymore, Humpty. 489 00:29:37,526 --> 00:29:38,732 This is getting serious. 490 00:29:38,902 --> 00:29:41,268 You're right! We have to be smarter about this. 491 00:29:41,446 --> 00:29:43,653 Here, look. We need to think bigger. 492 00:29:43,824 --> 00:29:46,566 I've been casing the silversmith and it's perfect. 493 00:29:46,743 --> 00:29:49,200 You and me, in and out, 50 seconds tops. 494 00:29:49,371 --> 00:29:51,987 Will you put that away! This is our home. 495 00:29:52,165 --> 00:29:54,781 These people have done nothing to us. 496 00:29:54,960 --> 00:29:58,418 Our home? OK, yeah, I get it now. 497 00:29:58,588 --> 00:30:02,001 You get some fancy boots and now you're too good for me? 498 00:30:02,175 --> 00:30:03,540 That is not true. 499 00:30:03,719 --> 00:30:05,801 We weren't born here. We're orphans! 500 00:30:05,971 --> 00:30:07,757 All we got is each other, you understand? 501 00:30:07,931 --> 00:30:09,546 We are better than this. 502 00:30:10,976 --> 00:30:12,466 But we're partners. 503 00:30:12,644 --> 00:30:14,680 We are brothers. 504 00:30:15,689 --> 00:30:18,146 But I am not stealing anymore. 505 00:30:20,694 --> 00:30:23,151 [Puss] But Humpty would not give up so easily. 506 00:30:23,322 --> 00:30:25,278 - [yowls] - [Humpty] I'm in trouble, Puss! 507 00:30:25,449 --> 00:30:27,656 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 508 00:30:27,826 --> 00:30:29,942 They're coming for me. Just get me over this wall. 509 00:30:30,120 --> 00:30:33,908 I gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. Hurry! Hurry! 510 00:30:42,674 --> 00:30:45,507 [distant whistle blowing] 511 00:30:45,677 --> 00:30:47,963 OK, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 512 00:30:48,138 --> 00:30:49,628 How could you do this to me?! 513 00:30:49,806 --> 00:30:52,263 I did you a favor! We can finally get out of here! 514 00:30:52,434 --> 00:30:55,050 This is the money of the people! This is all they have! 515 00:30:55,228 --> 00:30:56,718 - [Puss yowls] - [groans] 516 00:30:58,982 --> 00:31:01,644 [gasps] You disgrace those boots! 517 00:31:01,818 --> 00:31:03,683 Comandante, please, I can explain! 518 00:31:03,862 --> 00:31:04,942 Arrest them! 519 00:31:05,113 --> 00:31:07,604 - Hiyah! - [whinnies] 520 00:31:09,242 --> 00:31:11,358 [Humpty] Hurry up! Get to the bridge! 521 00:31:11,536 --> 00:31:14,403 - You tricked me! - I had to! You left me no choice! 522 00:31:14,581 --> 00:31:16,492 [horse whinnies] 523 00:31:18,085 --> 00:31:19,450 [men shouting] 524 00:31:22,589 --> 00:31:24,750 - [gasps] - Mama... 525 00:31:24,925 --> 00:31:26,756 Pequeño. 526 00:31:27,552 --> 00:31:28,587 Oh! Watch out! 527 00:31:32,766 --> 00:31:34,472 Oh! Oof! 528 00:31:45,028 --> 00:31:48,691 - Oh, no. - [Humpty] Puss. I can't get up. 529 00:31:48,865 --> 00:31:50,981 Puss! Help me. I can't get up! 530 00:31:51,159 --> 00:31:52,569 Freeze! 531 00:31:53,328 --> 00:31:55,068 Puss, save me! 532 00:31:56,123 --> 00:31:57,203 Save yourself. 533 00:31:58,417 --> 00:31:59,577 [guard] We got you. 534 00:32:14,516 --> 00:32:18,179 [Puss] I lost everything I cared about that day. 535 00:32:19,187 --> 00:32:21,018 My brother. 536 00:32:21,189 --> 00:32:22,679 My honor. 537 00:32:22,858 --> 00:32:24,348 My home. 538 00:32:25,861 --> 00:32:30,446 All I thought about was the disappointment in my mama's eyes. 539 00:32:31,867 --> 00:32:34,358 And I have been running ever since. 540 00:32:38,540 --> 00:32:41,373 The egg betrayed me. 541 00:32:41,543 --> 00:32:46,412 - His lies cost me everything. - [snoring] 542 00:32:47,424 --> 00:32:49,710 - Hey! - [snorts] I'm awake! 543 00:32:49,885 --> 00:32:52,001 [Humpty] You think I don't want to fix the past? 544 00:32:55,515 --> 00:32:57,005 I can't get down. 545 00:32:57,184 --> 00:32:58,720 [sighs] 546 00:33:00,020 --> 00:33:02,306 [grunts] 547 00:33:06,109 --> 00:33:10,022 Listen. A day... A day doesn't go by 548 00:33:10,197 --> 00:33:12,313 when I don't think about what I lost. 549 00:33:14,534 --> 00:33:17,025 I lost my best friend. 550 00:33:17,204 --> 00:33:20,196 My only friend. And I get it now. 551 00:33:20,373 --> 00:33:22,580 I got greedy and desperate and I let you down. 552 00:33:22,751 --> 00:33:24,787 I let myself down. 553 00:33:24,961 --> 00:33:27,452 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 554 00:33:27,631 --> 00:33:31,590 Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo. 555 00:33:31,760 --> 00:33:34,672 [sighs] Please, Puss. 556 00:33:34,846 --> 00:33:37,713 Let me show you what our friendship meant to me. 557 00:33:38,850 --> 00:33:41,136 [sighs] 558 00:33:42,479 --> 00:33:45,266 - I will do it. - Oh, that's great. 559 00:33:45,440 --> 00:33:50,434 I will do this for my mother and for San Ricardo... not for you. 560 00:33:50,612 --> 00:33:53,979 We are not partners and we are not friends. 561 00:33:55,408 --> 00:34:00,619 OK. I promise this time, I will not let you down. 562 00:34:01,414 --> 00:34:03,655 Yes! [laughs] 563 00:34:03,833 --> 00:34:06,290 I think we got our Bean Club back. 564 00:34:08,004 --> 00:34:09,540 [grunts] 565 00:34:15,595 --> 00:34:17,711 [squealing] 566 00:34:26,147 --> 00:34:27,637 Humpty's plan better work. 567 00:34:27,816 --> 00:34:30,649 Listen, you just need to worry about your part. 568 00:34:30,819 --> 00:34:32,810 Don't screw it up. 569 00:34:32,988 --> 00:34:35,320 - What? - Again with the mask? 570 00:34:35,490 --> 00:34:38,277 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 571 00:34:38,451 --> 00:34:39,440 Huh?! 572 00:34:46,543 --> 00:34:48,329 Come on, Puss. Now! 573 00:34:51,506 --> 00:34:52,495 [both grunting] 574 00:34:52,674 --> 00:34:55,211 Our biological clocks are tickin', darlin'. 575 00:34:55,385 --> 00:34:56,716 You gotta look at the big picture. 576 00:34:56,886 --> 00:34:58,968 - What's your problem? - Huh? 577 00:34:59,139 --> 00:35:03,007 Listen. I put a lot of work into my body. I look good, and I am not 578 00:35:03,184 --> 00:35:04,594 - just gonna throw that away. - [gasps] 579 00:35:07,522 --> 00:35:09,638 - [whispers] Hey, hey, hey. - What? 580 00:35:09,816 --> 00:35:11,147 - [Jill] We're gonna start small. - Look. 581 00:35:11,318 --> 00:35:13,400 [Jill] Let's just pretend you have a baby. 582 00:35:14,904 --> 00:35:17,691 Excellent. [chuckles] 583 00:35:20,535 --> 00:35:23,072 [Jill] I don't have time to be at home with no diapers and baby socks. 584 00:35:23,246 --> 00:35:25,908 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 585 00:35:26,082 --> 00:35:28,539 We got ten hungry piggies, there in the back. 586 00:35:28,710 --> 00:35:31,497 You can practice on them. Just pull over, feed them. 587 00:35:31,671 --> 00:35:33,582 - [Jack] Little Hamhock's my favorite. - You've got to hurry up. 588 00:35:33,757 --> 00:35:35,338 - Shh! - [Jack] He's a cute little bugger. 589 00:35:35,508 --> 00:35:37,544 Why are you not using your claws? 590 00:35:37,719 --> 00:35:39,675 Would you please just shut up! I'm on it! 591 00:35:39,846 --> 00:35:42,303 - Just use your claws! - Be quiet. 592 00:35:42,474 --> 00:35:44,965 - Your claws! - I don't have any claws, all right?! 593 00:35:45,143 --> 00:35:47,134 - [snorting] - [Jill] Was that Hamhock? 594 00:35:47,312 --> 00:35:48,552 - [Kitty gasps] - [snorting] 595 00:35:48,730 --> 00:35:50,345 Shh. Shh. Shh. 596 00:35:53,318 --> 00:35:56,355 There, there. Sleepy, sleepy, big, fat piggy. 597 00:35:56,529 --> 00:35:58,394 [squeals happily] 598 00:35:58,573 --> 00:36:01,064 [Jill] Remember when we had to pretend we had that monkey one time? 599 00:36:01,242 --> 00:36:03,028 - You babysit. - [groans] 600 00:36:03,203 --> 00:36:05,785 - Soft paws. - [Jack] When did we have a monkey? 601 00:36:05,955 --> 00:36:07,570 - [Jill continues indistinctly] - [sighs] 602 00:36:08,875 --> 00:36:10,740 - Well? - [Jill] ...what happened last time... 603 00:36:10,919 --> 00:36:13,911 - You sat on it, Jack. - Hello, beans of legend. 604 00:36:14,923 --> 00:36:16,879 - Let's go. - [squealing loudly] 605 00:36:18,551 --> 00:36:20,132 [groans] 606 00:36:21,137 --> 00:36:23,378 [metallic clicking] 607 00:36:24,974 --> 00:36:28,512 Well, well, well. Look what we have here, Jill. 608 00:36:28,687 --> 00:36:31,224 You messed with our baby. 609 00:36:31,398 --> 00:36:32,763 [growling] 610 00:36:32,941 --> 00:36:36,183 And you took my beans. [cackles] 611 00:36:37,153 --> 00:36:38,359 - Sausage bomb! - [squealing] 612 00:36:38,530 --> 00:36:40,486 - [yowling] - [Jack] Whoa! 613 00:36:44,577 --> 00:36:47,034 [Jill] You're gonna pay for this! Soul-sucking cats! 614 00:36:47,205 --> 00:36:49,196 [muffled shouting] 615 00:36:49,374 --> 00:36:50,454 Signal the egg! 616 00:36:51,835 --> 00:36:53,996 - Yes! - [whip cracks] 617 00:36:57,966 --> 00:36:59,581 - OK. - Ready. 618 00:36:59,759 --> 00:37:01,295 - Set. - Go! 619 00:37:02,387 --> 00:37:03,422 Ow! 620 00:37:04,389 --> 00:37:06,505 [Jill cackling] 621 00:37:07,308 --> 00:37:08,764 [groans] 622 00:37:13,690 --> 00:37:15,021 [squealing] 623 00:37:15,191 --> 00:37:16,931 [grunts] 624 00:37:17,110 --> 00:37:19,351 - [Jill snarling] - Oh, my God! 625 00:37:21,448 --> 00:37:24,030 - [snarling] - [gasps] 626 00:37:26,870 --> 00:37:27,950 Whoa! 627 00:37:30,790 --> 00:37:32,030 [groans] 628 00:37:32,208 --> 00:37:33,789 [grunting] 629 00:37:33,960 --> 00:37:35,120 [sighs] Ah! 630 00:37:35,295 --> 00:37:37,001 [Jill chuckles] 631 00:37:37,172 --> 00:37:40,005 All right, cat. Give me them beans. 632 00:37:40,175 --> 00:37:41,506 [yells, whimpers] 633 00:37:41,676 --> 00:37:44,418 Is it true a cat always lands on its feet? 634 00:37:44,596 --> 00:37:47,338 No! That is just a rumor spread by dogs! 635 00:37:48,057 --> 00:37:49,638 Well, let's find out. 636 00:37:49,809 --> 00:37:51,015 Hiyah! 637 00:37:51,186 --> 00:37:52,972 - [Jill shrieks] - Hiyah! 638 00:37:57,317 --> 00:37:58,978 See? I told you I wouldn't let you down! 639 00:37:59,152 --> 00:38:02,189 - [gun blast] - You think this is over? Ha! 640 00:38:04,616 --> 00:38:05,446 [gasps] 641 00:38:06,576 --> 00:38:09,363 - [whinnies] - Hey, that was close! 642 00:38:09,537 --> 00:38:10,822 [cackles] 643 00:38:15,502 --> 00:38:16,537 Hiyah! 644 00:38:19,798 --> 00:38:20,878 Now! 645 00:38:21,966 --> 00:38:23,706 [Humpty screams] 646 00:38:23,885 --> 00:38:27,343 We just got to make it to that bridge! Hang on! 647 00:38:28,765 --> 00:38:31,256 - Humpty! There is no bridge! - Trust me. 648 00:38:31,935 --> 00:38:32,765 [squealing] 649 00:38:35,939 --> 00:38:37,645 - [yelling] - [squealing] 650 00:38:37,816 --> 00:38:39,556 [both] Humpty! 651 00:38:39,734 --> 00:38:42,441 [screaming] 652 00:38:42,612 --> 00:38:43,522 [both gasp] 653 00:38:43,696 --> 00:38:47,655 - We're going to die! - [whinnies] 654 00:38:50,662 --> 00:38:52,448 [shouts echoing] 655 00:38:58,837 --> 00:39:02,250 - I hate cats. - This is war! 656 00:39:05,468 --> 00:39:08,335 [cheering, laughter echoing] 657 00:39:09,389 --> 00:39:10,799 [laughter] 658 00:39:10,974 --> 00:39:12,635 Giant's castle... 659 00:39:13,309 --> 00:39:14,799 ...here we come. 660 00:39:17,605 --> 00:39:19,812 [Puss sighs] I must hand it to the egg. 661 00:39:19,983 --> 00:39:22,770 This was a team effort. Humpty still has his claws... 662 00:39:22,944 --> 00:39:26,107 I mean, flaws. That was what I meant, not claws. 663 00:39:26,281 --> 00:39:28,272 He's not a cat. [chuckles nervously] 664 00:39:28,449 --> 00:39:31,316 - Not to say there's anything wrong... - I don't want to talk about it. 665 00:39:31,494 --> 00:39:32,859 Got it. 666 00:39:33,037 --> 00:39:35,904 [muttering] OK, we should be close! 667 00:39:37,125 --> 00:39:39,207 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 668 00:39:40,503 --> 00:39:43,085 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 669 00:39:43,256 --> 00:39:45,542 and you'll never even know I was there. 670 00:39:46,342 --> 00:39:47,707 [gasps] 671 00:39:48,928 --> 00:39:50,338 [groans] 672 00:39:51,806 --> 00:39:52,886 Kitty? 673 00:39:54,309 --> 00:39:56,174 You are not as good as they say. 674 00:39:58,062 --> 00:40:00,178 You're better. 675 00:40:03,318 --> 00:40:05,809 I will respect your privacy. 676 00:40:09,449 --> 00:40:12,941 [Kitty sighs] OK. I'll tell you. 677 00:40:13,119 --> 00:40:15,735 I was just a stray... 678 00:40:15,914 --> 00:40:18,576 ...but I had beautiful claws. 679 00:40:19,959 --> 00:40:23,622 One day, a really nice couple took me in. 680 00:40:23,796 --> 00:40:26,128 Gave me milk every morning. 681 00:40:26,299 --> 00:40:27,630 Loved me. 682 00:40:29,469 --> 00:40:34,463 Maybe I scratched their curtains or played too rough with the hamster. 683 00:40:34,641 --> 00:40:36,973 I don't know why they did it. 684 00:40:37,685 --> 00:40:39,676 But they took my claws. 685 00:40:41,356 --> 00:40:45,395 - Cat people are crazy. - [chuckles] 686 00:40:45,568 --> 00:40:47,308 Stop the coach! I think this is it! 687 00:40:53,326 --> 00:40:57,365 [shrieks] Ooh! Whoo! 688 00:40:57,538 --> 00:40:59,324 [muttering] 689 00:41:04,879 --> 00:41:07,040 [panting] 690 00:41:08,091 --> 00:41:09,627 Can you believe this, Puss? 691 00:41:09,801 --> 00:41:12,543 After all these years! 692 00:41:14,055 --> 00:41:17,218 Here. I want you to plant them. 693 00:41:23,106 --> 00:41:25,313 That... is a strange cloud. 694 00:41:25,483 --> 00:41:26,939 [gasps] 695 00:41:28,361 --> 00:41:31,819 [Humpty] Whoa! OK! This is it! It's happening, hurry! 696 00:41:34,575 --> 00:41:36,031 This way! 697 00:41:36,202 --> 00:41:38,284 Good, good. Come on, come on, come on. 698 00:41:38,454 --> 00:41:40,695 Twenty-three divided by cloud depth. 699 00:41:40,873 --> 00:41:42,534 Hole! Right here. 700 00:41:45,545 --> 00:41:47,081 Now place the beans. 701 00:41:48,339 --> 00:41:51,081 [gasps] Place the beans carefully, please. 702 00:41:51,259 --> 00:41:54,422 Not on top of each other. The magic is very delicate. 703 00:41:54,595 --> 00:41:58,554 OK, good. Very good. Now just stand back. 704 00:42:05,481 --> 00:42:08,268 [wind howling] 705 00:42:09,402 --> 00:42:10,608 [gasps] 706 00:42:15,616 --> 00:42:17,572 [Puss grunting] 707 00:42:21,456 --> 00:42:22,536 [grunts] 708 00:42:23,583 --> 00:42:25,699 [booming] 709 00:42:28,796 --> 00:42:31,378 [whooshing] 710 00:42:31,549 --> 00:42:33,164 Whoa! [shrieks] 711 00:42:41,976 --> 00:42:43,216 What's happening here? 712 00:42:43,394 --> 00:42:45,180 Maybe the magic rubbed off in your pocket? 713 00:42:45,354 --> 00:42:48,562 - That's impossible. - OK, OK. Let's not panic. 714 00:42:48,733 --> 00:42:50,769 You know, I read somewhere that plants have feelings. 715 00:42:50,943 --> 00:42:54,652 So, come on... say something nice to it. 716 00:42:54,822 --> 00:42:55,902 OK. 717 00:42:56,949 --> 00:42:58,564 Let me just think for a second. 718 00:42:59,410 --> 00:43:00,399 Hi, little plant. 719 00:43:00,578 --> 00:43:01,567 [yelps] 720 00:43:03,498 --> 00:43:05,910 [stalk creaking] 721 00:43:08,169 --> 00:43:09,500 Whoa! 722 00:43:13,382 --> 00:43:15,964 [screaming] 723 00:43:16,135 --> 00:43:17,841 [grunts, gasps] 724 00:43:23,893 --> 00:43:25,224 [shouts, grunts] 725 00:43:27,438 --> 00:43:28,427 Yow! 726 00:43:28,606 --> 00:43:29,595 Oh! 727 00:43:30,525 --> 00:43:32,811 [grunts, chuckles] 728 00:43:35,655 --> 00:43:36,815 [grunts] 729 00:43:38,074 --> 00:43:40,656 - [thunder booms] - [groans] 730 00:44:19,031 --> 00:44:20,612 [gasps] 731 00:44:21,534 --> 00:44:23,695 [in high-pitched voice] Uh, guys? Whoa! 732 00:44:23,870 --> 00:44:25,701 [both in high-pitched voices] Humpty! 733 00:44:25,872 --> 00:44:28,864 - I do not see him. Do you see him? - I don't see him anywhere. 734 00:44:29,041 --> 00:44:31,248 You sound weird. 735 00:44:31,419 --> 00:44:34,377 Ah! It's the thin air! 736 00:44:35,339 --> 00:44:39,173 Come on in! It feels great! 737 00:44:40,469 --> 00:44:42,676 [cheering] 738 00:44:45,641 --> 00:44:48,508 - The cloud, it tickles my nose. - [Humpty] Hoo-hoo! 739 00:44:48,686 --> 00:44:52,178 That's because they effervesce! Who knew? Ho-ho! 740 00:44:52,356 --> 00:44:53,345 [chuckles] 741 00:44:54,775 --> 00:44:55,935 [chuckles] 742 00:44:56,485 --> 00:44:57,474 [chuckles] 743 00:44:58,237 --> 00:44:59,226 Come on. 744 00:44:59,405 --> 00:45:01,361 [playful shouting] 745 00:45:06,120 --> 00:45:07,610 [growls playfully] 746 00:45:14,378 --> 00:45:15,367 [gasps] 747 00:45:17,173 --> 00:45:18,333 Gotcha! 748 00:45:19,258 --> 00:45:20,373 [yowls playfully] 749 00:45:20,551 --> 00:45:22,291 [laughing] 750 00:45:22,470 --> 00:45:24,461 - Meow. - [chuckles] 751 00:45:24,639 --> 00:45:27,631 Hey, Puss. What do you think? Do I shave? 752 00:45:27,808 --> 00:45:28,797 [chuckles] 753 00:45:28,976 --> 00:45:30,591 Let me show you something. 754 00:45:37,568 --> 00:45:40,025 Somewhere down there, there are two little kids, 755 00:45:40,196 --> 00:45:42,312 I don't know, maybe orphans, 756 00:45:42,490 --> 00:45:45,402 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 757 00:45:45,576 --> 00:45:47,316 dreaming about the future. 758 00:45:48,329 --> 00:45:50,160 That was me and you, Puss. 759 00:45:50,831 --> 00:45:52,822 Me and you. 760 00:45:54,669 --> 00:45:55,954 [Kitty] Boys! 761 00:45:56,128 --> 00:45:59,086 You might want to take a look at this. 762 00:46:02,718 --> 00:46:05,300 [Humpty] The giant's castle. 763 00:46:06,097 --> 00:46:08,008 [gasps, chuckles] 764 00:46:08,224 --> 00:46:10,556 OK, time to suit up. 765 00:46:10,726 --> 00:46:11,761 Humpty! 766 00:46:11,936 --> 00:46:14,097 [Humpty] I'll fit right in with the golden eggs. 767 00:46:14,272 --> 00:46:15,352 [groans] 768 00:46:18,109 --> 00:46:19,815 Brilliant or what, huh? 769 00:46:19,986 --> 00:46:23,524 Humpty, you're not wearing underwear! 770 00:46:23,698 --> 00:46:26,189 What? Are you embarrassed? 771 00:46:26,367 --> 00:46:27,607 I'm not. 772 00:46:28,119 --> 00:46:32,362 [chuckles] Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 773 00:46:32,540 --> 00:46:35,532 [Puss] And who is laughing now? Ha-ha! We are! 774 00:46:46,387 --> 00:46:48,218 Wow! 775 00:46:50,391 --> 00:46:51,380 [cloud thunks] 776 00:47:00,568 --> 00:47:03,560 [Humpty in normal voice] That is our target. 777 00:47:03,738 --> 00:47:05,899 [in normal voice] Hey, you don't sound like an elf anymore. 778 00:47:06,073 --> 00:47:07,779 It's because the air pressure in here is normal. 779 00:47:07,950 --> 00:47:08,939 Let's go. 780 00:47:12,997 --> 00:47:16,615 So here is the plan: You two get the golden eggs, I will fight the giant. 781 00:47:16,792 --> 00:47:19,534 There's no giant to fight. The giant's been dead for years. 782 00:47:19,712 --> 00:47:21,953 - What?! - You didn't do the reading, did you? 783 00:47:22,131 --> 00:47:25,589 Jack and the Beanstalk, chapter 14, "Giant Takes a Big Dirt Nap." 784 00:47:25,760 --> 00:47:28,502 - Ahh! Ankle burn. - [monstrous roar] 785 00:47:28,679 --> 00:47:30,340 - [yelps] - [Puss grunts] 786 00:47:30,514 --> 00:47:33,347 - Wha... What was that? - They call it the Great Terror. 787 00:47:33,517 --> 00:47:35,929 It's the monster that guards the Golden Goose. 788 00:47:36,103 --> 00:47:38,594 Legend has it that if you look at it, you'll turn to stone. 789 00:47:38,773 --> 00:47:42,311 But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. 790 00:47:42,485 --> 00:47:44,396 [whispers] Follow me and keep quiet. 791 00:47:44,570 --> 00:47:46,856 [Humpty's suit squeaking] 792 00:47:51,660 --> 00:47:54,322 - [panting] - [suit squeaking] 793 00:47:54,497 --> 00:47:55,737 Shh! Humpty! 794 00:47:55,915 --> 00:47:58,827 I can't help it. Everything's rubbing and pinching! 795 00:47:59,001 --> 00:48:00,537 I need powder! 796 00:48:04,298 --> 00:48:05,458 [gasps] 797 00:48:08,344 --> 00:48:10,926 - [distant shattering] - [monstrous roar] 798 00:48:11,097 --> 00:48:12,633 [Humpty shrieks] 799 00:48:12,807 --> 00:48:15,640 [thudding footsteps] 800 00:48:16,936 --> 00:48:18,301 How are we gonna get across? 801 00:48:18,479 --> 00:48:20,470 - [clinking] - Champagne. 802 00:48:24,026 --> 00:48:25,311 Cheers! 803 00:48:27,530 --> 00:48:30,647 [screaming] 804 00:48:32,827 --> 00:48:35,068 [roaring] 805 00:48:37,164 --> 00:48:38,904 Do not worry. I will protect you. 806 00:48:39,083 --> 00:48:41,745 - [rumbling] - [gasps] 807 00:48:41,919 --> 00:48:43,079 What are you gonna do? 808 00:48:43,254 --> 00:48:45,085 Hit It in the head with a guitar? 809 00:48:45,256 --> 00:48:48,293 Please. Stop bringing up the guitar. 810 00:48:56,183 --> 00:48:58,549 [groans] 811 00:49:00,896 --> 00:49:02,932 [shrieking] 812 00:49:04,859 --> 00:49:06,645 [whimpering] 813 00:49:06,819 --> 00:49:09,185 Catch me! [yells] 814 00:49:10,364 --> 00:49:11,604 - [roars] - Hurry! 815 00:49:12,992 --> 00:49:14,357 Hide! 816 00:49:15,619 --> 00:49:16,859 [Humpty] Don't look at it! 817 00:49:17,037 --> 00:49:22,373 - [bellowing breaths] - [Humpty gasping, muttering] 818 00:49:22,543 --> 00:49:25,125 - Shh! Humpty! Be quiet! - I'm hyperventilating! 819 00:49:25,296 --> 00:49:28,880 [muffled] I said I couldn't breathe and then you zipped the thing over my mouth! 820 00:49:29,049 --> 00:49:32,462 Shh! Hey. You gotta get it together. Come on! 821 00:49:32,636 --> 00:49:33,876 OK. 822 00:49:38,267 --> 00:49:39,882 [Humpty grunts] 823 00:49:41,479 --> 00:49:42,889 [sighs] 824 00:49:45,483 --> 00:49:47,348 [gasps] 825 00:49:48,944 --> 00:49:52,528 [Humpty] Look at this. It's egg paradise. 826 00:49:54,116 --> 00:49:56,778 It's so beautiful, I feel like I belong here. 827 00:49:56,952 --> 00:49:58,533 [laughs maniacally] 828 00:50:00,164 --> 00:50:01,495 Whoo! 829 00:50:01,665 --> 00:50:02,950 [groans] 830 00:50:03,125 --> 00:50:05,491 Golden eggs. Oh! 831 00:50:06,754 --> 00:50:08,085 Grab as many as you can. 832 00:50:08,255 --> 00:50:13,045 [grunting] I thought they were going to be like chicken size. 833 00:50:13,219 --> 00:50:17,428 Can you imagine laying one of these? Ouch! 834 00:50:17,598 --> 00:50:21,090 - Puss! Ow! - [grunting] 835 00:50:21,977 --> 00:50:23,467 How are we supposed to get these out of here? 836 00:50:23,646 --> 00:50:25,011 - I don't know. - Shh! 837 00:50:25,189 --> 00:50:26,679 - [quacking] - [gasps] 838 00:50:27,441 --> 00:50:29,477 Oh, my! 839 00:50:32,279 --> 00:50:35,112 - [peeps] - [Puss] The Golden Goose. 840 00:50:36,784 --> 00:50:39,446 Just look at her. Isn't she beautiful? 841 00:50:39,620 --> 00:50:41,110 [squawks] 842 00:50:41,288 --> 00:50:43,324 [quacks softly] 843 00:50:45,292 --> 00:50:46,657 - [peeps, coos] - [Humpty sighs] 844 00:50:46,835 --> 00:50:49,998 - [cooing] - Oh! 845 00:50:50,172 --> 00:50:52,538 Oh... My sweet darling. 846 00:50:52,716 --> 00:50:56,083 - [Humpty giggles] - I think she likes you. 847 00:50:56,262 --> 00:50:59,174 - [monstrous roar] - [gasping] 848 00:50:59,348 --> 00:51:00,633 [whispering] Let's just take her. 849 00:51:00,808 --> 00:51:02,594 Wait a minute. This is the goose of legend. 850 00:51:02,768 --> 00:51:04,383 We don't know what happens if we take her. 851 00:51:04,562 --> 00:51:05,551 [roaring] 852 00:51:05,729 --> 00:51:08,971 I know what happens if we don't take her, we got nothing. 853 00:51:09,149 --> 00:51:13,267 Guys, guys. It's a gold pooper. We're taking it! 854 00:51:13,445 --> 00:51:16,812 - [squawking] - [panting] 855 00:51:16,991 --> 00:51:20,700 [thudding steps] 856 00:51:22,997 --> 00:51:24,112 Almost there! 857 00:51:25,708 --> 00:51:26,868 [gasping] 858 00:51:27,042 --> 00:51:28,031 [Humpty] Hang on! 859 00:51:28,210 --> 00:51:30,576 [screaming] 860 00:51:34,091 --> 00:51:35,206 Hang on! 861 00:51:41,390 --> 00:51:44,427 - Ow! - [Humpty shrieking] 862 00:51:44,602 --> 00:51:46,138 - Whoa! - [chirps] 863 00:51:46,312 --> 00:51:48,268 [groaning] 864 00:51:48,439 --> 00:51:50,475 [monstrous roar] 865 00:51:56,238 --> 00:51:57,603 [Humpty] It's coming! 866 00:51:57,781 --> 00:51:59,317 Run! 867 00:52:05,831 --> 00:52:07,822 [shrieking] 868 00:52:10,294 --> 00:52:11,283 [gasps] 869 00:52:12,713 --> 00:52:14,954 [grunts, groans] 870 00:52:15,132 --> 00:52:16,338 Kitty! 871 00:52:18,594 --> 00:52:20,209 What are you doing? 872 00:52:21,347 --> 00:52:22,336 [yells] 873 00:52:29,271 --> 00:52:32,104 - [squawking] - [shouting] 874 00:52:36,153 --> 00:52:38,644 [gasping, panting] 875 00:52:40,199 --> 00:52:41,188 [gasps] 876 00:52:42,910 --> 00:52:45,697 - [Puss] Hang on! - [Kitty] Whoa! 877 00:52:48,707 --> 00:52:50,072 Come here, you. 878 00:52:53,962 --> 00:52:54,951 Got you! 879 00:52:56,423 --> 00:52:57,879 She's mine now! 880 00:52:58,717 --> 00:53:01,629 [monstrous roar] 881 00:53:06,392 --> 00:53:07,757 [grunting] 882 00:53:07,935 --> 00:53:09,550 Hello! 883 00:53:10,521 --> 00:53:11,510 [shouts] 884 00:53:14,942 --> 00:53:18,105 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 885 00:53:18,278 --> 00:53:20,894 [Humpty screaming] 886 00:53:22,282 --> 00:53:25,149 No! It's not supposed to be this way! 887 00:53:27,162 --> 00:53:28,823 - Puss? - No. 888 00:53:30,916 --> 00:53:32,952 [Humpty sighs] 889 00:53:33,127 --> 00:53:34,992 - [laughs] - [grunts] 890 00:53:35,170 --> 00:53:36,876 [Humpty screaming] 891 00:53:37,047 --> 00:53:39,003 Uh... I'm sorry. [chuckles] 892 00:53:39,174 --> 00:53:40,163 Hmm. 893 00:53:46,765 --> 00:53:49,723 [laughing] 894 00:53:54,648 --> 00:53:56,479 Thanks, Ginger. 895 00:53:59,486 --> 00:54:01,898 [peeps softly] 896 00:54:02,072 --> 00:54:05,109 Um, we should maybe cut that down. 897 00:54:06,118 --> 00:54:07,654 [distant squealing] 898 00:54:09,121 --> 00:54:10,361 [Jill] Look at that. 899 00:54:10,539 --> 00:54:12,450 You finally got that family you wanted, Jack. 900 00:54:12,624 --> 00:54:14,865 - [grunts] - Did you hear that? 901 00:54:15,043 --> 00:54:16,374 I think he just called me Daddy. 902 00:54:16,545 --> 00:54:20,879 - Oh! He looks just like you, Jack. - Thank you. 903 00:54:22,384 --> 00:54:26,673 - [grunts] - [squealing] 904 00:54:31,435 --> 00:54:34,177 - [Jill] Well, what is it? - [boar squeals] 905 00:54:34,354 --> 00:54:36,265 [rumbling] 906 00:54:36,440 --> 00:54:37,680 Huh? 907 00:54:39,985 --> 00:54:41,976 [boars squeal] 908 00:54:44,031 --> 00:54:47,319 - I do believe that's our cue. - [boar squeals] 909 00:54:47,493 --> 00:54:49,154 [Jack] Hah! 910 00:54:51,705 --> 00:54:53,320 [Puss and Humpty] To paying back San Ricardo! 911 00:54:53,916 --> 00:54:55,452 To being rich! 912 00:54:55,626 --> 00:54:56,741 ¡Olé! 913 00:54:57,586 --> 00:55:00,248 [flamenco music playing] 914 00:55:03,675 --> 00:55:06,508 - [rhythmic clanking] - [laughing] 915 00:55:07,471 --> 00:55:09,678 Ha! Ha! 916 00:55:09,848 --> 00:55:12,385 [chuckles] You. 917 00:55:12,559 --> 00:55:13,969 Me? 918 00:55:14,144 --> 00:55:16,305 Yeah, yeah, baby! [grunts] 919 00:55:18,315 --> 00:55:20,146 [Humpty] One, two, cha-cha-cha! 920 00:55:20,317 --> 00:55:22,774 Three, four, cha-cha-cha! One, two... 921 00:55:22,945 --> 00:55:24,276 - [peeps] - What?! 922 00:55:26,031 --> 00:55:30,024 There is one word for you, Kitty Softpaws: Me-wow! 923 00:55:30,202 --> 00:55:32,614 I know you have quite a reputation with the ladies, 924 00:55:32,788 --> 00:55:35,120 Mr. Friskie Two-Times. 925 00:55:35,332 --> 00:55:38,119 I've also been known as the... Furry Lover! 926 00:55:38,293 --> 00:55:39,578 [grunts] 927 00:55:40,504 --> 00:55:42,540 But that was before I met you. 928 00:55:42,714 --> 00:55:43,954 You don't know me, Puss. 929 00:55:44,132 --> 00:55:47,750 I'm not who you think I am. I'm all about the score. 930 00:55:47,928 --> 00:55:49,964 Come on. Look me in the eyes 931 00:55:50,138 --> 00:55:52,845 and tell me all you care about is the gold. 932 00:55:53,934 --> 00:55:56,926 - Puss... - Kitty... 933 00:55:57,104 --> 00:55:58,389 - [peeps] - Oh, my God! 934 00:55:58,564 --> 00:55:59,974 [both hissing] 935 00:56:00,148 --> 00:56:02,605 [laughing] New partners! 936 00:56:02,776 --> 00:56:05,267 [hushed] Do not fall for his animal magnetism. 937 00:56:05,445 --> 00:56:06,525 You stay focused. 938 00:56:07,406 --> 00:56:08,771 - Ah! - What?! 939 00:56:09,741 --> 00:56:11,197 [Kitty giggles] 940 00:56:12,494 --> 00:56:14,826 [rhythmic clanking] 941 00:56:17,332 --> 00:56:20,620 [clears throat] So... I have been thinking, Miss Softpaws, 942 00:56:20,794 --> 00:56:24,582 that when we go our separate ways, we can go our separate ways... 943 00:56:24,756 --> 00:56:26,246 ...together. 944 00:56:28,302 --> 00:56:30,509 Puss, you have to go, now. 945 00:56:30,679 --> 00:56:33,091 You don't have to push me away anymore. 946 00:56:33,265 --> 00:56:35,221 - You can trust me. - But... 947 00:56:35,392 --> 00:56:37,132 Give it up for the legends of San Ricardo, 948 00:56:37,311 --> 00:56:39,597 Humpty and Puss! We did it! 949 00:56:39,771 --> 00:56:41,727 [laughing] 950 00:56:41,899 --> 00:56:45,312 - I'm calling it a night, guys. - Kitty! Stay up with us. 951 00:56:45,485 --> 00:56:49,273 No, I feel a... [coughs] hairball coming on. 952 00:56:50,198 --> 00:56:52,985 OK, yeah. Have fun with that! 953 00:56:53,160 --> 00:56:55,196 We should give her some privacy. 954 00:56:57,706 --> 00:57:00,243 I never thought we would get to here. 955 00:57:01,501 --> 00:57:03,867 After all we went through... 956 00:57:04,046 --> 00:57:06,378 ...to pull this off, together. 957 00:57:08,300 --> 00:57:10,586 It is good to have my brother back. 958 00:57:11,219 --> 00:57:14,256 Yep. Sure is. 959 00:57:14,431 --> 00:57:16,922 [yawns] Well, we have a big day tomorrow. 960 00:57:17,100 --> 00:57:20,183 [grunts] Pretty exciting stuff. 961 00:57:20,354 --> 00:57:21,719 We should get some rest. 962 00:57:23,231 --> 00:57:26,598 - Good night, Humpty. - [quacking, cooing] 963 00:57:32,157 --> 00:57:33,567 - Canasta! - [thumps] 964 00:57:40,707 --> 00:57:43,369 [cawing] 965 00:57:58,642 --> 00:58:00,303 [groans] 966 00:58:02,771 --> 00:58:03,977 [squawks] 967 00:58:04,147 --> 00:58:07,014 [screams] I am still alive! 968 00:58:07,192 --> 00:58:09,023 [cawing] 969 00:58:10,070 --> 00:58:11,185 [gasps] 970 00:58:12,447 --> 00:58:14,438 Jack and Jill. 971 00:58:15,742 --> 00:58:16,731 Kitty? 972 00:58:17,536 --> 00:58:18,571 Humpty? 973 00:58:20,956 --> 00:58:22,787 I will find you. 974 00:58:23,291 --> 00:58:24,701 [caws] 975 00:58:27,504 --> 00:58:29,335 - Get out of here! - [squawks] 976 00:58:43,228 --> 00:58:45,810 - [grunts] - [whinnies] 977 00:58:59,327 --> 00:59:00,942 [horse nickers] 978 00:59:05,709 --> 00:59:07,119 [sighs] 979 00:59:10,547 --> 00:59:12,162 [grunting] 980 00:59:15,302 --> 00:59:16,633 Huh? 981 00:59:19,473 --> 00:59:21,213 [grunting] 982 00:59:23,101 --> 00:59:24,432 Be gone! 983 00:59:26,021 --> 00:59:29,479 [Humpty] What do you want? Gold? I have gold! 984 00:59:29,649 --> 00:59:32,482 [Jill laughs] Jack, egg's trying to bribe us. 985 00:59:32,652 --> 00:59:34,267 [Jack chuckling] With our own gold. 986 00:59:34,446 --> 00:59:36,402 [Jill] Come on now, all we want is a little breakfast. 987 00:59:36,573 --> 00:59:37,733 [Humpty] No, no, please! 988 00:59:37,908 --> 00:59:39,569 [Jack] How do you like your eggs, pumpkin? 989 00:59:39,743 --> 00:59:41,153 Humpty, no! 990 00:59:41,787 --> 00:59:43,823 [Humpty screams] 991 00:59:43,997 --> 00:59:46,363 [cackles] 992 00:59:46,541 --> 00:59:49,078 [sighs] Hello, Puss. 993 00:59:49,252 --> 00:59:50,867 [all] Surprise! 994 00:59:51,046 --> 00:59:53,002 [laughing] 995 00:59:54,049 --> 00:59:55,129 What is going on? 996 00:59:55,300 --> 00:59:59,293 It's a surprise party, and the surprise is on you. 997 00:59:59,471 --> 01:00:02,053 Looks like the cat's out of the bag. 998 01:00:02,682 --> 01:00:03,671 You were in cahoots?! 999 01:00:03,850 --> 01:00:06,307 Oh, yeah! They all work for me. 1000 01:00:09,356 --> 01:00:13,520 I spent a lot of time in prison preparing for this. 1001 01:00:13,693 --> 01:00:16,526 - You set me up. - Oh, yeah, I set you up. Of course. 1002 01:00:16,696 --> 01:00:21,030 You think this was all about getting the gold and clearing your name? 1003 01:00:21,201 --> 01:00:25,661 This little adventure was about one thing. 1004 01:00:26,623 --> 01:00:27,954 Revenge. 1005 01:00:29,167 --> 01:00:35,128 You never knew it, Puss... but I was always there. [echoing] 1006 01:00:55,235 --> 01:00:59,023 You wanted to repay an old debt, Puss? Well, so did I. 1007 01:00:59,197 --> 01:01:02,109 - Why would you do this? - You left me on that bridge! 1008 01:01:02,284 --> 01:01:04,366 You abandoned me when I needed you the most. 1009 01:01:04,536 --> 01:01:07,152 - What happened to "brothers forever"?! - I trusted you! 1010 01:01:07,330 --> 01:01:09,412 Well, now you're finally gonna know what it feels like, 1011 01:01:09,583 --> 01:01:12,325 you know, to trust someone and have them stab you in the back. 1012 01:01:12,502 --> 01:01:14,288 Guards! 1013 01:01:14,462 --> 01:01:19,252 Puss In Boots, you're under arrest for the robbery of the San Ricardo Bank! 1014 01:01:19,426 --> 01:01:21,417 Consider this the final meeting of Bean Club. 1015 01:01:21,595 --> 01:01:24,177 - I should scramble you with onions! - [shrieks] 1016 01:01:24,764 --> 01:01:26,755 You should never have come back. 1017 01:01:28,268 --> 01:01:31,351 - [growls] - [Imelda] ¡Pequeño! Wait. 1018 01:01:31,521 --> 01:01:33,637 Do not fight them, please. 1019 01:01:33,815 --> 01:01:36,602 Mama! Listen to me. I can explain. 1020 01:01:36,776 --> 01:01:41,190 No. Puss, no more running. 1021 01:01:41,364 --> 01:01:45,482 Please stop breaking my heart and face what you have done. 1022 01:01:48,538 --> 01:01:50,278 I'm sorry, Mama. 1023 01:01:51,374 --> 01:01:53,035 I let you down. 1024 01:01:55,921 --> 01:01:57,912 Paws where we can see them! 1025 01:01:59,090 --> 01:02:01,081 Turn around... slow. 1026 01:02:03,303 --> 01:02:04,759 Slower! 1027 01:02:11,561 --> 01:02:14,519 Step into the carrier... quiet-like. 1028 01:02:22,697 --> 01:02:23,903 Attention! Attention, everyone! 1029 01:02:24,074 --> 01:02:26,281 If you could just come in a little closer. 1030 01:02:26,451 --> 01:02:27,987 Ladies and gentlemen, 1031 01:02:28,161 --> 01:02:31,494 I present you... the Golden Goose of legend! 1032 01:02:31,665 --> 01:02:34,202 - [peeping] - [crowd gasping, chattering] 1033 01:02:36,419 --> 01:02:39,627 Kitty. Not you, too? 1034 01:02:44,261 --> 01:02:46,843 [Humpty laughs] Gold for everyone! 1035 01:02:47,013 --> 01:02:49,425 Boo! Boo! Boo! [cackles] 1036 01:02:49,599 --> 01:02:52,215 We got some fresh, hot gold here, people! 1037 01:02:52,394 --> 01:02:56,683 Step right up! Get it hot! 1038 01:02:56,856 --> 01:02:59,188 [crowd] ¡Huevos! ¡Huevos! ¡Huevos! 1039 01:03:06,616 --> 01:03:08,607 One hat. 1040 01:03:08,785 --> 01:03:10,901 One belt. 1041 01:03:11,079 --> 01:03:13,320 And two boots... 1042 01:03:13,498 --> 01:03:16,285 ...once a symbol of honor. 1043 01:03:17,961 --> 01:03:20,247 One bottle of catnip? 1044 01:03:20,422 --> 01:03:23,414 Uh... it is for my glaucoma. 1045 01:03:23,591 --> 01:03:26,549 - [yowls] - [door slams] 1046 01:03:27,345 --> 01:03:30,587 This is where you belong, outlaw. 1047 01:03:30,765 --> 01:03:35,475 And this is where you will stay... forever. 1048 01:03:41,109 --> 01:03:42,519 [sighs] 1049 01:03:50,285 --> 01:03:52,446 - [man] Whoo-hoo! - [shrieks] 1050 01:03:52,620 --> 01:03:55,532 No, no. Don't stop on my account. 1051 01:04:07,385 --> 01:04:11,754 Well, it looks like the egg got what he wanted. 1052 01:04:11,931 --> 01:04:13,717 You're talking about Humpty? 1053 01:04:13,892 --> 01:04:15,473 [babbles] Don't say his name! 1054 01:04:15,643 --> 01:04:19,227 I used to share this cell with that smelly thing. 1055 01:04:19,397 --> 01:04:22,434 Happiest day of my life was when he left. 1056 01:04:22,609 --> 01:04:25,191 Till I realized he stole my magic beans. 1057 01:04:25,362 --> 01:04:28,399 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 1058 01:04:28,573 --> 01:04:31,440 - [snores] - Hey! What's your name? 1059 01:04:31,618 --> 01:04:34,155 [screams] Andy Beanstalk! 1060 01:04:34,329 --> 01:04:36,240 My friends call me Jack. 1061 01:04:36,414 --> 01:04:39,622 I traded the family cow for them beans. 1062 01:04:39,793 --> 01:04:41,624 Course'n, it wasn't my family's cow. 1063 01:04:41,795 --> 01:04:44,787 It was some other family's family cow. That's why I got eight to ten. 1064 01:04:44,964 --> 01:04:49,048 Always know which cow is yours. 1065 01:04:49,219 --> 01:04:51,505 - [snores] - Crazy man. Wake up! 1066 01:04:51,679 --> 01:04:54,261 - [gasps] - What else do you know? 1067 01:04:54,432 --> 01:04:58,345 We're all goners, thanks to that little stinky! 1068 01:04:58,520 --> 01:05:03,560 I told him not to take the goose, but all he wanted was his revenge! 1069 01:05:03,733 --> 01:05:05,940 Don't take the goose. Why? 1070 01:05:06,111 --> 01:05:08,067 - [snores] - [groans] 1071 01:05:08,238 --> 01:05:13,449 [gasps] The Great Terror! That's the Golden Goose's mama. 1072 01:05:13,618 --> 01:05:14,858 Oh, no. 1073 01:05:15,036 --> 01:05:17,698 And she will be out for blood 1074 01:05:17,872 --> 01:05:21,364 when she comes back for her baby. 1075 01:05:21,543 --> 01:05:22,953 [gasps] Guard! 1076 01:05:23,128 --> 01:05:26,211 San Ricardo is in terrible danger! You must listen to me! 1077 01:05:26,381 --> 01:05:27,370 Quiet, you! 1078 01:05:40,061 --> 01:05:42,347 [Puss yowling] 1079 01:05:44,899 --> 01:05:47,606 [yowling continuing] 1080 01:05:50,071 --> 01:05:53,313 [groans] Shut up. 1081 01:05:54,868 --> 01:05:58,452 - [yowling] - [groans angrily] 1082 01:06:00,248 --> 01:06:04,662 - Shh! - [growls] 1083 01:06:06,921 --> 01:06:09,333 - [purring] - [gasps] 1084 01:06:10,592 --> 01:06:13,083 Open the door. 1085 01:06:20,059 --> 01:06:22,050 Drop the weapon. 1086 01:06:23,229 --> 01:06:25,185 Very good. 1087 01:06:25,356 --> 01:06:27,517 Step aside. 1088 01:06:28,193 --> 01:06:29,854 No. [grunts] 1089 01:06:30,028 --> 01:06:31,643 - Diablo Gato! - [gasps] 1090 01:06:32,572 --> 01:06:34,654 Nice try. [snickers] 1091 01:06:35,408 --> 01:06:37,114 [muffled scream] 1092 01:06:38,369 --> 01:06:39,575 Huh? 1093 01:06:46,794 --> 01:06:48,534 I hope you can forgive me. 1094 01:06:48,713 --> 01:06:51,170 Apology accepted! 1095 01:06:52,592 --> 01:06:54,548 I don't really have time for you. 1096 01:06:54,719 --> 01:06:56,801 I have to save the town from the Great Terror! 1097 01:06:56,971 --> 01:06:58,836 Wait, Puss! 1098 01:06:59,015 --> 01:07:01,006 Don't you see? I'm here because... 1099 01:07:02,352 --> 01:07:04,513 I am here because you made me realize 1100 01:07:04,687 --> 01:07:08,225 that there is something I care about more than gold. 1101 01:07:09,150 --> 01:07:10,640 Something? 1102 01:07:10,818 --> 01:07:13,981 OK. Someone. 1103 01:07:14,155 --> 01:07:16,692 He's about two feet tall, wears high heels. 1104 01:07:16,866 --> 01:07:18,322 Handsome? 1105 01:07:18,493 --> 01:07:20,484 He's very handsome. 1106 01:07:20,662 --> 01:07:22,573 - A real beefcake? - Mm-hm. 1107 01:07:22,747 --> 01:07:24,032 - A stallion? - Yes. 1108 01:07:24,207 --> 01:07:25,947 - Tiger? - Oh, brother. 1109 01:07:26,125 --> 01:07:29,208 [chuckles] But this does not make us even. 1110 01:07:30,004 --> 01:07:32,461 - Freeze! - Yes, it does. 1111 01:07:32,632 --> 01:07:34,418 - No, no, no, it doesn't. - [whimpers] 1112 01:07:34,592 --> 01:07:36,298 [both yowling] 1113 01:07:36,678 --> 01:07:38,009 [screams] 1114 01:07:38,805 --> 01:07:39,840 I saved you! 1115 01:07:41,099 --> 01:07:42,179 You owed me one. 1116 01:07:43,309 --> 01:07:44,799 You didn't tell me about Humpty. 1117 01:07:47,188 --> 01:07:48,519 So now you owe me two. 1118 01:07:51,442 --> 01:07:53,023 [guards shouting] 1119 01:07:53,194 --> 01:07:55,810 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 1120 01:07:56,614 --> 01:07:57,603 Ha-ha! 1121 01:08:00,451 --> 01:08:02,863 You are not getting away, Puss In Boots! 1122 01:08:03,538 --> 01:08:05,028 Wrong boots. 1123 01:08:06,082 --> 01:08:07,117 Kitty! 1124 01:08:07,292 --> 01:08:09,499 Now we're even! [yowls] 1125 01:08:17,385 --> 01:08:19,967 This is your San Ricardo weather report. 1126 01:08:20,138 --> 01:08:22,845 Chances of a giant goose destroying the town... 1127 01:08:23,016 --> 01:08:24,972 ...one hundred percent. 1128 01:08:29,480 --> 01:08:32,563 [Puss] Never alone, always together... 1129 01:08:32,734 --> 01:08:33,974 [Humpty] Humpty and Puss... 1130 01:08:34,152 --> 01:08:35,733 [both] Brothers forever. 1131 01:08:35,903 --> 01:08:38,440 - [sighs] - [peeping] 1132 01:08:38,615 --> 01:08:40,151 Come on, sweetie. 1133 01:08:40,325 --> 01:08:42,566 Let's, uh, get out of here before Mama shows up. 1134 01:08:44,162 --> 01:08:46,824 I should make you into an egg salad sandwich! 1135 01:08:46,998 --> 01:08:49,580 [shrieks] That is disgusting! 1136 01:08:49,751 --> 01:08:53,243 - Give me the goose, Humpty. - No can do, I'm afraid. 1137 01:08:53,421 --> 01:08:55,286 See, the mama's on her way, and when she gets here, 1138 01:08:55,465 --> 01:08:59,333 it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! 1139 01:08:59,510 --> 01:09:03,924 [scoffs] Revenge on me is one thing, but why Imelda? Why the orphanage? 1140 01:09:04,098 --> 01:09:05,713 This is our home. 1141 01:09:05,892 --> 01:09:07,723 You mean your home. 1142 01:09:07,894 --> 01:09:12,012 [sighs] I never belonged here. 1143 01:09:12,190 --> 01:09:13,555 We had a plan to get out of here, 1144 01:09:13,733 --> 01:09:16,770 but then you became a hero and you picked this place over me. 1145 01:09:16,944 --> 01:09:17,933 [sighs] 1146 01:09:19,197 --> 01:09:21,028 You left me with nothing. 1147 01:09:26,037 --> 01:09:28,699 Humpty... I'm sorry I hurt you. 1148 01:09:31,042 --> 01:09:33,283 But do not take it out on these people. 1149 01:09:33,461 --> 01:09:35,122 You are better than this! 1150 01:09:36,547 --> 01:09:38,663 - No, I'm not. - Oh, come on! 1151 01:09:38,841 --> 01:09:40,547 I know the real Humpty. 1152 01:09:40,718 --> 01:09:44,836 The way you saw the world! The inventor! The dreamer! 1153 01:09:45,014 --> 01:09:47,505 What happened to that guy? 1154 01:09:47,684 --> 01:09:50,767 [distant roaring] 1155 01:09:50,937 --> 01:09:52,518 [wings flapping] 1156 01:09:52,689 --> 01:09:55,146 I... I think it's too late. 1157 01:09:55,316 --> 01:09:57,602 It is never too late to do the right thing. 1158 01:09:57,777 --> 01:10:00,143 Together we can save San Ricardo! 1159 01:10:05,868 --> 01:10:09,452 I can forgive you, Humpty... if you help me now. 1160 01:10:09,622 --> 01:10:11,704 Really? 1161 01:10:11,874 --> 01:10:14,286 After everything I put you through? 1162 01:10:14,460 --> 01:10:17,247 Prove to me there is still a good egg in you. 1163 01:10:19,799 --> 01:10:21,039 I'll try. 1164 01:10:23,010 --> 01:10:24,125 [gasping] 1165 01:10:24,303 --> 01:10:26,510 [thudding] 1166 01:10:27,014 --> 01:10:28,049 [gasps] 1167 01:10:28,224 --> 01:10:31,512 - [bull bellows] - [chickens clucking] 1168 01:10:36,232 --> 01:10:37,472 [honks] 1169 01:10:39,861 --> 01:10:41,317 [honking] 1170 01:10:41,487 --> 01:10:44,194 [gasping] 1171 01:10:45,158 --> 01:10:46,523 [honking] 1172 01:10:54,709 --> 01:10:55,744 [chuckles nervously] 1173 01:10:55,918 --> 01:10:58,455 [hisses, roars] 1174 01:10:58,629 --> 01:11:01,837 - [man] Run! - [screaming] 1175 01:11:03,760 --> 01:11:05,716 [roaring] 1176 01:11:12,894 --> 01:11:15,476 - Goggles, check. - Get the baby over the bridge. 1177 01:11:15,646 --> 01:11:16,635 I'll get the mother to follow. 1178 01:11:16,814 --> 01:11:20,022 OK. Give me a... [yelling] Puss! 1179 01:11:24,363 --> 01:11:26,194 [snorting, roaring] 1180 01:11:27,325 --> 01:11:28,690 Ha-ha! 1181 01:11:28,868 --> 01:11:30,449 [roaring] 1182 01:11:30,620 --> 01:11:32,861 - [sighs] - [toy squeaking] 1183 01:11:37,919 --> 01:11:39,875 - [gasps] - [squeaks] 1184 01:11:40,046 --> 01:11:42,662 - [man screams] - [bellows] 1185 01:11:43,758 --> 01:11:45,248 Mama Goose! 1186 01:11:48,054 --> 01:11:49,794 - [crowd screaming] - Wait! 1187 01:11:51,682 --> 01:11:54,219 Just follow me and I will lead you to your baby. 1188 01:11:57,730 --> 01:12:01,894 - [honking] - No! Not that way! 1189 01:12:03,736 --> 01:12:05,351 Pequeño, help! 1190 01:12:05,530 --> 01:12:06,986 Hang on! 1191 01:12:08,074 --> 01:12:09,109 [grunts] 1192 01:12:11,452 --> 01:12:12,612 Oh. 1193 01:12:13,579 --> 01:12:15,695 Whoa! [laughs] 1194 01:12:16,374 --> 01:12:17,955 That's my boy! 1195 01:12:18,543 --> 01:12:19,828 Ha! 1196 01:12:23,047 --> 01:12:25,459 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 1197 01:12:25,633 --> 01:12:27,965 Here. [grunts] Look! 1198 01:12:29,595 --> 01:12:31,256 - [horse whinnies] - [peeping] 1199 01:12:31,430 --> 01:12:33,136 - [honking] - [peeps] 1200 01:12:33,307 --> 01:12:39,268 - [honks, bellows] - Ha-ha! [yells] 1201 01:12:39,438 --> 01:12:41,269 Humpty, pick up the pace! 1202 01:12:41,440 --> 01:12:43,772 I'm trying, Puss! I'm trying! 1203 01:12:43,943 --> 01:12:46,150 - [peeping] - [shrieks] 1204 01:12:49,240 --> 01:12:52,482 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 1205 01:12:52,660 --> 01:12:54,446 So how about you give us that goose! 1206 01:12:54,620 --> 01:12:57,202 - Humpty! - [yowling] 1207 01:12:57,373 --> 01:12:58,362 - Get her off! - [gun blast] 1208 01:13:00,126 --> 01:13:03,710 - Nice moves. - What would you do without me? 1209 01:13:04,839 --> 01:13:07,296 [yelling] 1210 01:13:07,466 --> 01:13:09,582 - [shrieks] - Freeze! 1211 01:13:12,763 --> 01:13:16,096 Comandante! Uh, I can explain? 1212 01:13:16,267 --> 01:13:21,807 Gato, you are going back to jail if it's the last thing I do! 1213 01:13:21,981 --> 01:13:23,266 Humpty, hurry! 1214 01:13:23,441 --> 01:13:26,604 [Humpty] We're almost there. We're almost there! 1215 01:13:26,777 --> 01:13:28,108 [yelling] 1216 01:13:33,993 --> 01:13:36,780 - [grunting] - [yelling] 1217 01:13:42,251 --> 01:13:43,741 [shrieks] 1218 01:13:45,796 --> 01:13:47,457 [roaring] 1219 01:13:49,008 --> 01:13:52,671 - [screaming] Puss, help! - Humpty, hang on! 1220 01:13:53,179 --> 01:13:55,591 Puss! 1221 01:13:56,849 --> 01:14:00,307 - [peeping] - [grunting] 1222 01:14:04,482 --> 01:14:07,144 Here we are again, right, Puss? 1223 01:14:07,318 --> 01:14:09,525 [grunting] 1224 01:14:09,695 --> 01:14:13,187 I will not leave you behind this time, Humpty. 1225 01:14:13,366 --> 01:14:16,574 - [honks] - [peeps] 1226 01:14:19,914 --> 01:14:21,450 Uh... 1227 01:14:21,624 --> 01:14:23,535 I'm sorry, Puss. 1228 01:14:23,709 --> 01:14:25,495 I've made a mess out of everything. 1229 01:14:26,587 --> 01:14:29,044 - I'm a rotten egg. - [grunting] 1230 01:14:29,215 --> 01:14:31,957 I'm not a person. 1231 01:14:32,134 --> 01:14:35,843 I'm not a bird. I'm not even a food. 1232 01:14:36,973 --> 01:14:38,679 I don't know what I am. 1233 01:14:39,517 --> 01:14:42,224 You are what you have always been. 1234 01:14:42,853 --> 01:14:44,184 My brother. 1235 01:14:46,607 --> 01:14:48,518 Brothers forever. 1236 01:14:50,277 --> 01:14:53,269 - [roars] - Whoa! 1237 01:14:53,447 --> 01:14:54,732 [shrieking] 1238 01:14:59,036 --> 01:15:01,448 - [roaring] - [peeping] 1239 01:15:01,622 --> 01:15:05,365 - You can't save us both. - Yes, I can! Just hang on! 1240 01:15:07,044 --> 01:15:12,004 Puss, you have to save the baby, or the mama will destroy San Ricardo. 1241 01:15:14,176 --> 01:15:15,757 It's the right thing to do. 1242 01:15:19,223 --> 01:15:21,885 I will not let you go, Humpty. 1243 01:15:22,977 --> 01:15:24,092 I know you won't. 1244 01:15:25,229 --> 01:15:27,390 So I won't make you choose. 1245 01:15:28,774 --> 01:15:31,231 - Humpty! - [roaring] 1246 01:15:44,999 --> 01:15:47,081 [honking] 1247 01:15:51,464 --> 01:15:53,329 I'm very sorry. 1248 01:15:53,507 --> 01:15:55,088 She's OK. 1249 01:16:02,933 --> 01:16:04,343 Humpty? 1250 01:16:09,440 --> 01:16:11,772 [sighs] 1251 01:16:17,239 --> 01:16:19,150 - [honks] - [peeps] 1252 01:16:22,912 --> 01:16:26,655 I always knew that you were good inside. 1253 01:16:27,833 --> 01:16:32,577 - [peeping] - [honking] 1254 01:16:32,755 --> 01:16:34,871 [coos] 1255 01:16:40,304 --> 01:16:42,169 Goodbye, Humpty. 1256 01:16:51,941 --> 01:16:53,147 [children shouting playfully] 1257 01:16:53,317 --> 01:16:56,559 - Yeah, I think it's wonderful... - And I got a goose egg. 1258 01:16:56,737 --> 01:16:58,318 It's him. Puss In Boots. 1259 01:16:58,489 --> 01:17:00,320 He saved us from the giant goose! 1260 01:17:00,491 --> 01:17:02,402 His sword is like lightning! 1261 01:17:02,576 --> 01:17:04,362 They say he has ten lives. 1262 01:17:04,537 --> 01:17:08,405 His boots are made of the finest Corinthian leather. 1263 01:17:08,582 --> 01:17:10,868 He only drinks whole milk. 1264 01:17:14,380 --> 01:17:15,665 Good leche. 1265 01:17:15,840 --> 01:17:19,128 He's no outlaw. He saved us! 1266 01:17:19,927 --> 01:17:21,838 [Puss] Uh, meow? 1267 01:17:23,514 --> 01:17:26,051 A gift for you, Mama. 1268 01:17:28,769 --> 01:17:32,728 I have to go. The soldiers are coming for me. 1269 01:17:34,859 --> 01:17:39,774 - I am so proud of you, my son. - [purring] 1270 01:17:39,947 --> 01:17:44,566 Today, you faced the past with bravery and honor. 1271 01:17:44,743 --> 01:17:47,405 You earned those boots. 1272 01:17:47,580 --> 01:17:52,574 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 1273 01:17:53,919 --> 01:17:55,455 I did it for you, Mama. 1274 01:17:56,630 --> 01:17:59,372 You will always be in my heart. 1275 01:17:59,550 --> 01:18:01,757 And you in mine. 1276 01:18:04,263 --> 01:18:06,379 ¡Gato! Hmm? 1277 01:18:06,557 --> 01:18:09,048 - There he is! - I see him! 1278 01:18:09,226 --> 01:18:11,387 - [cheering] - [all] Huh? 1279 01:18:13,480 --> 01:18:15,345 [crowd cheering] 1280 01:18:19,278 --> 01:18:21,109 [Puss] Toot-toot! 1281 01:18:21,280 --> 01:18:23,612 [# Lady Gaga: "Americano"] 1282 01:18:29,747 --> 01:18:31,328 [chuckles] 1283 01:18:40,591 --> 01:18:42,172 [Puss] Ha! Ha! 1284 01:18:42,343 --> 01:18:45,426 [both chuckling] 1285 01:18:50,935 --> 01:18:53,722 I will see you again, Kitty Softpaws! 1286 01:18:53,896 --> 01:18:56,763 [chuckles] Sooner than you think. 1287 01:18:59,693 --> 01:19:00,682 Ah! [groans] 1288 01:19:03,489 --> 01:19:06,947 [chuckles] She is a bad kitty. 1289 01:19:09,370 --> 01:19:10,701 [blows kiss] 1290 01:19:12,665 --> 01:19:16,453 [Puss] This is the story of a cat who became a hero. 1291 01:19:16,627 --> 01:19:21,121 An outlaw dedicated to justice. And a lover of beautiful women. 1292 01:19:21,298 --> 01:19:24,916 A great... great lover. 1293 01:19:25,094 --> 01:19:27,710 Really. [chuckles] It is crazy. 1294 01:19:27,888 --> 01:19:30,630 I am Puss In Boots! 1295 01:19:30,808 --> 01:19:35,142 And my name would become... legend! 1296 01:19:35,312 --> 01:19:37,177 - [whinnies] - Ha-ha! 1297 01:19:42,361 --> 01:19:44,568 ["Americano" continuing] 1298 01:19:47,533 --> 01:19:49,740 Hal [laughs] 1299 01:19:53,664 --> 01:19:54,653 [sighs] 1300 01:19:55,916 --> 01:19:57,406 - [meows] - [chuckles] 1301 01:19:57,584 --> 01:20:00,075 - [swoons] - Ha! 1302 01:20:01,880 --> 01:20:04,417 Whoo-hoo! 1303 01:20:05,801 --> 01:20:07,507 - Ha! - [cats meow] 1304 01:20:08,178 --> 01:20:09,634 Meow. 1305 01:20:12,099 --> 01:20:13,714 - [laughing] - [peeps] 1306 01:20:17,730 --> 01:20:19,391 Whoo-hoo-hoo! 1307 01:20:34,455 --> 01:20:36,662 [playful growling] 1308 01:20:54,183 --> 01:20:56,219 Ohhh!