1 00:00:35,717 --> 00:00:38,595 Through the years, I have been known by many names. 2 00:00:40,397 --> 00:00:42,149 Diablo Gato. 3 00:00:42,797 --> 00:00:44,628 The Furry Lover. 4 00:00:45,197 --> 00:00:46,949 Chupacabra. 5 00:00:47,277 --> 00:00:49,507 Friskie Two-Times. 6 00:00:49,837 --> 00:00:51,748 And the Ginger Hit Man. 7 00:00:52,877 --> 00:00:56,916 But to most... I am Puss In Boots! 8 00:00:57,797 --> 00:00:59,594 Outlaw. 9 00:01:31,597 --> 00:01:34,794 I will never forget you... Margherita. 10 00:01:36,237 --> 00:01:38,148 I mean, Rosa. 11 00:01:38,837 --> 00:01:41,226 Sorry. I think maybe I should go. 12 00:02:18,957 --> 00:02:21,187 You cannot run forever, 13 00:02:21,357 --> 00:02:23,427 Puss In Boots! 14 00:02:29,677 --> 00:02:33,352 What can I say? I was a bad kitty. 15 00:02:37,677 --> 00:02:41,989 Just a fugitive from the law... forever running. 16 00:02:42,157 --> 00:02:45,593 Searching for a way to clear my name. 17 00:02:48,517 --> 00:02:50,314 And I would get that chance... 18 00:02:51,237 --> 00:02:54,149 ...on this one fateful night. 19 00:03:40,237 --> 00:03:42,307 Here, kitty, kitty! 20 00:03:44,877 --> 00:03:45,832 Raoul. 21 00:03:46,637 --> 00:03:48,548 Look what the cat dragged in. 22 00:03:48,877 --> 00:03:51,596 Oh, wait... That is the cat! 23 00:03:55,757 --> 00:03:57,668 One leche, please. 24 00:04:00,197 --> 00:04:05,191 What are you doing here, señor? Did you lose your ball of yarn? 25 00:04:09,677 --> 00:04:11,156 So funny. 26 00:04:11,597 --> 00:04:13,349 One leche coming up. 27 00:04:27,037 --> 00:04:28,868 I am not looking for trouble. 28 00:04:34,317 --> 00:04:37,514 I am but a humble gato in search of his next meal. 29 00:04:37,837 --> 00:04:40,988 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score? 30 00:04:41,437 --> 00:04:45,828 The only thing you'll find tonight is trouble... Puss In Boots. 31 00:04:56,237 --> 00:05:00,071 Well, perhaps if one of us were to tell the law that you are in town, 32 00:05:00,237 --> 00:05:02,467 we could split the reward. 33 00:05:12,357 --> 00:05:13,790 You made the cat angry. 34 00:05:13,957 --> 00:05:16,869 You do not want to make the cat angry! 35 00:05:19,277 --> 00:05:21,916 The Church of St. Michael has just put up a golden statue 36 00:05:22,077 --> 00:05:23,430 of the Virgin of Guadalupe. 37 00:05:23,597 --> 00:05:25,349 I do not steal from churches. 38 00:05:25,517 --> 00:05:28,315 The boys' orphanage has been donated silver candlesticks, 39 00:05:28,477 --> 00:05:30,035 they would look very lovely in your home. 40 00:05:30,197 --> 00:05:31,949 I do not steal from orphans. 41 00:05:32,117 --> 00:05:33,994 What about Jack and Jill? 42 00:05:34,157 --> 00:05:37,035 - Shh! Are you crazy? - The what? 43 00:05:41,557 --> 00:05:43,354 The murderous outlaws Jack and Jill 44 00:05:43,517 --> 00:05:46,395 have gotten their hands on... magic beans. 45 00:05:46,557 --> 00:05:48,912 Do not joke with me about magic beans! 46 00:05:49,077 --> 00:05:53,389 I searched half my life for them. They do not exist. 47 00:05:53,557 --> 00:05:56,594 No, cat. We have seen them. 48 00:05:56,757 --> 00:06:00,750 These... are the beans of legend. 49 00:06:02,757 --> 00:06:06,432 Grows a vine to the Land of Giants, 50 00:06:06,597 --> 00:06:09,236 and the Golden Goose. 51 00:06:09,397 --> 00:06:10,910 The Golden Goose... 52 00:06:11,077 --> 00:06:13,875 A heist like this could set you up for life. 53 00:06:14,037 --> 00:06:15,789 All nine of them. 54 00:06:15,957 --> 00:06:17,993 Show him the golden eggs. 55 00:06:18,157 --> 00:06:19,476 No! 56 00:06:19,637 --> 00:06:22,310 Please, you have shown enough. 57 00:06:22,477 --> 00:06:27,153 Only a cat with a death wish would steal the beans from Jack and Jill. 58 00:06:28,797 --> 00:06:33,552 The only wish I have is to repay an old debt. 59 00:06:33,717 --> 00:06:35,628 And this is my chance. 60 00:06:36,717 --> 00:06:38,036 Now... 61 00:06:39,117 --> 00:06:41,073 ...where do I find this Jack and Jill? 62 00:07:15,437 --> 00:07:17,507 I'm sorry... we have no rooms. 63 00:07:22,277 --> 00:07:24,791 Well, I think one just opened up. 64 00:07:29,157 --> 00:07:31,955 We'd like a complimentary continental breakfast. 65 00:07:32,117 --> 00:07:35,348 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 66 00:07:42,837 --> 00:07:45,556 We don't have any baby muffins. 67 00:07:50,517 --> 00:07:51,745 You know, Jill... 68 00:07:52,437 --> 00:07:53,950 ...I been thinking. 69 00:07:54,197 --> 00:07:55,312 Get it out. 70 00:07:55,477 --> 00:07:59,311 I... Once we're done with this magic bean business 71 00:07:59,477 --> 00:08:02,514 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 72 00:08:02,837 --> 00:08:03,952 Go on. 73 00:08:04,117 --> 00:08:07,712 ...that we cut down on some of the hijacking and murdering. 74 00:08:07,877 --> 00:08:10,345 I mean, it's fun and all, but... 75 00:08:12,597 --> 00:08:14,553 ...I want a baby. 76 00:08:20,117 --> 00:08:21,709 A baby what, Jack? 77 00:08:21,957 --> 00:08:26,235 A baby us, Jill. We'll raise it wild, like a squirrel or something. 78 00:08:27,157 --> 00:08:29,830 Holy frijoles! 79 00:08:29,997 --> 00:08:31,749 They do exist. 80 00:08:31,917 --> 00:08:34,556 Ever since you fell down that hill and broke your crown, 81 00:08:34,717 --> 00:08:36,150 you have been talking crazy. 82 00:08:41,077 --> 00:08:43,830 It couldn't hurt to have an extra shooter during ambushes. 83 00:08:43,997 --> 00:08:47,069 Maybe I cut too deep... cut that brain out of your head. 84 00:08:48,357 --> 00:08:50,825 Hey! What gives? 85 00:08:52,077 --> 00:08:54,955 If it's to be a girl, she'll have your strong... 86 00:08:55,117 --> 00:08:57,073 No! No! No! 87 00:08:57,237 --> 00:09:00,149 You, you, you! You stop where you are! 88 00:09:00,317 --> 00:09:03,912 I don't know, Jack. How do I ride and shoot with a baby slung on my back? 89 00:09:04,077 --> 00:09:07,308 They got them backpacks now. The way I see it, Jill... 90 00:09:07,957 --> 00:09:10,187 Those beans are mine! 91 00:09:10,357 --> 00:09:13,588 ...we fall off this flat earth one time. What better proof of our love... 92 00:09:13,757 --> 00:09:14,712 Me? 93 00:09:16,597 --> 00:09:18,428 You snap me? 94 00:09:20,637 --> 00:09:22,036 You snap me?! 95 00:09:34,317 --> 00:09:36,273 You looking for something? 96 00:09:41,157 --> 00:09:42,988 No. 97 00:09:43,157 --> 00:09:45,193 No hablo inglés. 98 00:09:49,237 --> 00:09:51,831 You are going to pay for this! 99 00:10:22,837 --> 00:10:25,192 No! 100 00:10:31,357 --> 00:10:32,506 Chupacabra! 101 00:10:32,677 --> 00:10:34,429 Chupacabra! Chupacabra! 102 00:10:34,597 --> 00:10:36,906 - Chupacabra! - You are a crazy woman! 103 00:11:29,157 --> 00:11:31,625 Those magic beans were my score! 104 00:11:31,797 --> 00:11:34,755 You just cost me a chance at getting the golden eggs, mi amigo. 105 00:11:34,917 --> 00:11:36,908 Put up your dukes. 106 00:12:19,957 --> 00:12:21,310 Very well. 107 00:12:21,477 --> 00:12:23,195 If it is to be a dance fight, 108 00:12:23,357 --> 00:12:26,588 then I will Tuesday-Night-Dance-Fight you to the death! 109 00:12:46,837 --> 00:12:49,874 How dare you do the Litter Box at me! 110 00:12:51,157 --> 00:12:52,715 Hello! 111 00:13:14,837 --> 00:13:16,475 Can you feel me? 112 00:14:15,637 --> 00:14:17,867 Fear me... if you dare. 113 00:14:47,797 --> 00:14:50,675 You hit me in the head with a guitar?! 114 00:14:50,837 --> 00:14:52,668 You are a woman? 115 00:14:58,877 --> 00:15:00,310 Amateur. 116 00:15:01,237 --> 00:15:02,590 Wow! 117 00:15:03,957 --> 00:15:05,834 Señorita, wait! 118 00:15:07,957 --> 00:15:12,587 Let me buy you some leche! I am a lover, not a fighter. 119 00:15:16,117 --> 00:15:17,630 Hello? 120 00:15:17,797 --> 00:15:20,550 You are hiding from me? 121 00:15:20,717 --> 00:15:23,185 I like to play the games, too. 122 00:15:23,837 --> 00:15:28,194 I sense in you a kindred spirit, a... 123 00:15:31,117 --> 00:15:33,950 I smell something familiar. 124 00:15:36,397 --> 00:15:38,672 Something... dangerous. 125 00:15:39,837 --> 00:15:41,111 Something... 126 00:15:41,517 --> 00:15:43,109 ...breakfasty. 127 00:15:44,157 --> 00:15:46,387 It's been a long time, brother. 128 00:15:50,357 --> 00:15:51,870 Maldito huevo. 129 00:15:55,357 --> 00:15:58,872 Humpty Alexander Dumpty. 130 00:15:59,677 --> 00:16:01,907 How dare you show your face to me. 131 00:16:03,037 --> 00:16:06,393 I know you're angry. You have every right. 132 00:16:07,357 --> 00:16:09,917 But it is good to see you, Puss. 133 00:16:10,157 --> 00:16:11,431 Are those new boots? 134 00:16:11,597 --> 00:16:15,988 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 135 00:16:16,797 --> 00:16:18,469 Betrayed you? 136 00:16:18,637 --> 00:16:21,947 You left me cracked in pieces on a bridge, surrounded by soldiers! 137 00:16:22,117 --> 00:16:23,311 They wrote a song about it! 138 00:16:23,477 --> 00:16:26,514 And how did we get on that bridge in the first place?! 139 00:16:26,677 --> 00:16:29,430 Because we were brothers, and brothers are supposed to look after each other... 140 00:16:29,597 --> 00:16:30,712 Humpty! 141 00:16:32,877 --> 00:16:34,788 Remember why we're here. 142 00:16:35,917 --> 00:16:37,350 I should have known. 143 00:16:38,077 --> 00:16:40,307 I had the magic beans in my grasp, 144 00:16:40,477 --> 00:16:44,948 and you sent this very attractive devil woman to interfere. 145 00:16:45,277 --> 00:16:46,869 You are a curse on my life! 146 00:16:47,197 --> 00:16:48,550 Wait. Hear me out. OK? 147 00:16:48,717 --> 00:16:51,151 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 148 00:16:51,317 --> 00:16:53,387 But she is no ordinary thief. 149 00:16:55,037 --> 00:16:56,709 She's Kitty Softpaws. 150 00:16:56,877 --> 00:16:58,947 The softest touch in Spain. 151 00:16:59,117 --> 00:17:01,950 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 152 00:17:06,237 --> 00:17:08,626 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 153 00:17:08,797 --> 00:17:10,310 we've got a fighting chance here. 154 00:17:10,477 --> 00:17:13,275 Puss, come on, you of all people know that nobody's ever ripped off 155 00:17:13,437 --> 00:17:15,871 the giant's castle and lived to tell the tale. 156 00:17:16,037 --> 00:17:18,187 You want to survive? You need a plan. 157 00:17:19,317 --> 00:17:23,515 And I've studied this job my whole life. You know that. 158 00:17:23,677 --> 00:17:25,713 Let's be honest. 159 00:17:25,877 --> 00:17:28,266 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 160 00:17:29,317 --> 00:17:31,547 But Jack and Jill do. They're on their way. 161 00:17:32,917 --> 00:17:37,707 We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends. 162 00:17:39,957 --> 00:17:41,549 So what do you say? 163 00:17:42,197 --> 00:17:43,471 Partners? 164 00:17:46,357 --> 00:17:48,917 No. Never again. 165 00:17:50,677 --> 00:17:54,192 I'm sorry, OK? How long are you gonna hold a grudge? 166 00:17:54,357 --> 00:17:58,350 It's been seven years! That's like 35 cat years. 167 00:17:58,677 --> 00:18:01,874 You need me! And I need you. 168 00:18:03,557 --> 00:18:07,755 Puss! You got any idea what they do to eggs in San Ricardo prison? 169 00:18:11,637 --> 00:18:13,867 I'll tell you this, my friend. 170 00:18:14,997 --> 00:18:16,749 It ain't over easy. 171 00:18:20,597 --> 00:18:24,112 Adiós... Humpty Dumpty. 172 00:18:30,157 --> 00:18:31,954 Oh, this is bad. This is bad. 173 00:18:32,117 --> 00:18:36,269 Don't worry, I'll take care of it. I know how to speak meow. 174 00:18:36,597 --> 00:18:39,031 ...sad story with your twisted lies 175 00:18:39,197 --> 00:18:41,950 in your greasy shell that smells like old ham! 176 00:18:42,117 --> 00:18:44,233 I should crack you open for... 177 00:18:54,677 --> 00:18:56,588 Look what I found. 178 00:18:58,197 --> 00:19:00,427 Someone forgot his money. 179 00:19:03,637 --> 00:19:06,356 Oh, you are dangerous. 180 00:19:07,317 --> 00:19:09,148 Humpty says you like danger. 181 00:19:12,037 --> 00:19:15,712 Just think of all the trouble we can get into. 182 00:19:18,357 --> 00:19:20,746 The two of us together. 183 00:19:20,917 --> 00:19:24,751 We can steal a lot of golden eggs. 184 00:19:30,677 --> 00:19:32,907 And... you owe me. 185 00:19:33,077 --> 00:19:35,307 I owe you? 186 00:19:35,957 --> 00:19:38,346 You hit me in the head with a guitar. 187 00:19:38,517 --> 00:19:40,428 I regret the guitar. 188 00:19:40,757 --> 00:19:42,987 OK, I forgive you. 189 00:19:43,157 --> 00:19:45,387 So... you're in? 190 00:19:47,157 --> 00:19:51,469 There is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 191 00:19:51,637 --> 00:19:53,229 And what is that? 192 00:19:53,557 --> 00:19:56,276 You work for the egg! 193 00:19:56,957 --> 00:20:01,394 Come on, Puss. What happened between you and Humpty that was so bad? 194 00:20:03,637 --> 00:20:06,197 I am afraid with me and Humpty... 195 00:20:07,317 --> 00:20:09,353 ...the scars are too deep. 196 00:20:13,717 --> 00:20:16,550 It all started a long time ago. 197 00:20:16,717 --> 00:20:19,390 Oh, no. You really don't have to tell me your whole life story, please. 198 00:20:19,557 --> 00:20:21,309 You may want to sit. 199 00:20:22,677 --> 00:20:26,352 It is at times quite... painful. 200 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 OK, here we go. 201 00:20:29,237 --> 00:20:32,593 It was a year in which the rain had not fallen. 202 00:20:33,557 --> 00:20:36,913 The wind was big and the basket was small. 203 00:20:37,557 --> 00:20:39,229 For days, I bounced along... 204 00:20:39,877 --> 00:20:42,994 ...a hungry little kitten with no milk, no mama, 205 00:20:43,157 --> 00:20:44,909 and no litter box. 206 00:20:45,077 --> 00:20:49,389 Until I came to rest at a home for lost children. 207 00:20:56,997 --> 00:20:59,465 Her name was Imelda. 208 00:20:59,637 --> 00:21:03,915 And, like a mother, she took me into her heart and raised me as her own. 209 00:21:06,677 --> 00:21:08,190 Silencio. 210 00:21:08,597 --> 00:21:10,076 Silencio. 211 00:21:10,237 --> 00:21:12,353 She was an angel of kindness. 212 00:21:12,517 --> 00:21:14,348 Silencio! 213 00:21:15,237 --> 00:21:16,511 Most of the time. 214 00:21:16,677 --> 00:21:20,113 I'd like to introduce a new boy joining us. 215 00:21:20,277 --> 00:21:23,792 It's OK, pequeño. You show with the face. 216 00:21:27,557 --> 00:21:28,831 Go on. 217 00:21:34,037 --> 00:21:37,313 And that was the moment I met... 218 00:21:37,637 --> 00:21:39,355 Humpty Alexander Dumpty. 219 00:21:40,517 --> 00:21:43,748 Hey, Whiskers! You're sitting in Little Boy Blue's chair. 220 00:21:44,237 --> 00:21:46,273 Oh, come on. Is this necessary? 221 00:21:46,437 --> 00:21:48,348 Why don't you pick on somebody your own size? 222 00:21:48,517 --> 00:21:50,235 Who asked you, Breakfast? 223 00:21:50,397 --> 00:21:51,830 Remember what Imelda says, Boy Blue: 224 00:21:51,997 --> 00:21:54,955 If you're going to blow your top, you blow your horn instead, right? 225 00:21:55,117 --> 00:21:56,311 Let's spin him. 226 00:21:56,477 --> 00:21:58,627 Please don't spin me. Do not spin me! 227 00:21:58,797 --> 00:22:01,106 Not again! No! I'm going to yolk! 228 00:22:01,277 --> 00:22:04,792 Even though he took my beans, the egg stood up for me, 229 00:22:04,957 --> 00:22:06,675 and I decided then... 230 00:22:06,837 --> 00:22:09,146 ...that I would always have his back. 231 00:22:16,117 --> 00:22:17,232 Wow! 232 00:22:17,477 --> 00:22:19,627 That was very impressive. Thanks! 233 00:22:20,597 --> 00:22:22,110 Hey, egg boy! 234 00:22:24,037 --> 00:22:28,827 There was something about this strange little egg that intrigued me. 235 00:22:45,197 --> 00:22:48,394 Oh... it's you. I've been collecting for months now. 236 00:22:48,557 --> 00:22:50,912 You never know when you're gonna get lucky. You know what I mean? 237 00:22:52,517 --> 00:22:55,156 Magic beans... is what they are. 238 00:22:56,677 --> 00:22:57,666 Hello? 239 00:22:58,197 --> 00:23:00,506 You gonna tell all the other kids that I believe in magic now? 240 00:23:00,677 --> 00:23:02,395 Is that what you're gonna do? 241 00:23:03,917 --> 00:23:05,873 No? What's your name? 242 00:23:07,157 --> 00:23:08,909 You don't say much, do you? 243 00:23:09,077 --> 00:23:11,386 I think I'll call you Sparky. 244 00:23:12,437 --> 00:23:13,631 Whiskers? 245 00:23:13,957 --> 00:23:14,992 Zoltar! 246 00:23:16,917 --> 00:23:18,270 How about Puss? 247 00:23:19,677 --> 00:23:23,272 Humpty's mind was full of imagination and invention. 248 00:23:23,437 --> 00:23:24,995 What is that, 50 feet down there? 249 00:23:25,157 --> 00:23:27,591 Here we go. Give me a... 250 00:23:27,757 --> 00:23:29,395 Puss! 251 00:23:30,877 --> 00:23:33,914 Look at me, Puss! I'm flying! 252 00:23:36,317 --> 00:23:40,276 He spoke of legends and adventures beyond my wildest dreams. 253 00:23:40,437 --> 00:23:43,668 When I find those magic beans, they'll grow a vine 254 00:23:43,837 --> 00:23:45,828 straight up into the clouds, 255 00:23:45,997 --> 00:23:50,149 where a terrible and a fearsome giant hoards his greatest treasure... 256 00:23:50,677 --> 00:23:52,713 ...the Golden Goose. 257 00:23:52,877 --> 00:23:55,072 Oh, the Golden Goose. Just one. 258 00:23:55,237 --> 00:23:59,674 Just one of her golden eggs... could set me for life. 259 00:24:00,557 --> 00:24:02,229 It's my destiny, Puss. 260 00:24:02,397 --> 00:24:07,187 I can't really explain it, but I just feel like I belong up there. 261 00:24:11,837 --> 00:24:14,067 Oh, boy. This is awkward. 262 00:24:14,237 --> 00:24:17,115 This is kind of a solo dream here. 263 00:24:17,917 --> 00:24:20,954 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 264 00:24:22,637 --> 00:24:23,956 What are you doing? 265 00:24:24,717 --> 00:24:29,393 Oh, man, that's good. The eye thing that you're doing, that is really splendid. 266 00:24:29,557 --> 00:24:33,266 OK, let me just think for a second. All right... OK. 267 00:24:33,517 --> 00:24:35,747 This is crazy, but... 268 00:24:35,917 --> 00:24:38,954 ...I am considering a partnership. 269 00:24:40,557 --> 00:24:42,309 I just need to know one thing. 270 00:24:43,197 --> 00:24:44,596 Can you commit? 271 00:24:45,037 --> 00:24:46,868 Si... I can commit. 272 00:24:47,037 --> 00:24:50,313 Oh, you can talk! Could you help me up? 273 00:24:52,797 --> 00:24:53,752 OK... 274 00:24:55,437 --> 00:24:56,790 First rule of Bean Club... 275 00:24:58,237 --> 00:25:00,956 ...you do not talk about Bean Club. 276 00:25:01,517 --> 00:25:03,109 Second rule of Bean Club... 277 00:25:03,597 --> 00:25:07,146 ...is you don't talk about Bean Club. You ready? 278 00:25:07,317 --> 00:25:08,352 Ready. 279 00:25:08,917 --> 00:25:11,715 From this day forth, it shall be known... 280 00:25:11,877 --> 00:25:14,914 Never alone, always together... 281 00:25:15,077 --> 00:25:16,351 Humpty and Puss... 282 00:25:16,597 --> 00:25:18,076 Brothers forever. 283 00:25:18,757 --> 00:25:20,429 And from that moment on, 284 00:25:20,597 --> 00:25:24,590 we were united on a great adventure to find the magic beans. 285 00:25:24,757 --> 00:25:25,792 Help me up. 286 00:25:26,357 --> 00:25:27,392 Egg me. 287 00:25:27,677 --> 00:25:29,554 Humpty was the brains... 288 00:25:29,717 --> 00:25:32,072 - Good gracious! - I never saw him! 289 00:25:32,277 --> 00:25:34,666 - That really hurt! ...and I was the skill. 290 00:25:35,557 --> 00:25:37,070 I'm cracked! 291 00:25:38,757 --> 00:25:43,706 We got red beans, green beans, coffee beans, lima beans... but no magic beans. 292 00:25:45,077 --> 00:25:46,669 Would you care for a jelly bean? 293 00:25:46,837 --> 00:25:47,952 Thank you. 294 00:25:48,517 --> 00:25:50,826 Finding them meant everything to us. 295 00:25:51,317 --> 00:25:53,877 I almost forgot the most important thing. 296 00:25:54,437 --> 00:25:56,029 That's me and you, Puss. 297 00:25:57,477 --> 00:25:58,910 Me and you. 298 00:25:59,077 --> 00:26:01,466 But we never did find them. 299 00:26:01,637 --> 00:26:04,754 And, as years passed, the quest for magic beans 300 00:26:04,917 --> 00:26:08,990 seemed more and more like the dreams of a child. 301 00:26:10,357 --> 00:26:13,872 As teenagers, Humpty and I looked for trouble... 302 00:26:14,357 --> 00:26:16,109 ...and often found it. 303 00:26:16,277 --> 00:26:20,270 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 304 00:26:20,437 --> 00:26:22,553 They're just kids. 305 00:26:22,717 --> 00:26:25,231 They are thieves. 306 00:26:28,997 --> 00:26:31,795 You are better than this. 307 00:26:31,957 --> 00:26:34,994 I believe in you with all my heart. 308 00:26:35,157 --> 00:26:37,796 Please do not let me down. 309 00:26:38,797 --> 00:26:42,915 I hate this place. I cannot wait for us to get out of here. 310 00:26:44,437 --> 00:26:46,553 Throw a rock. It'll make you feel better. 311 00:26:49,317 --> 00:26:50,432 Oh, boy. We should go. 312 00:26:52,837 --> 00:26:55,305 On instinct, I reacted. 313 00:27:08,077 --> 00:27:09,669 He saved the Comandante's mother! 314 00:27:09,917 --> 00:27:12,067 He saved the Comandante's mother! 315 00:27:17,717 --> 00:27:20,185 You saved my mother. 316 00:27:20,357 --> 00:27:23,793 Señor Puss... he is a hero! 317 00:27:25,397 --> 00:27:31,154 Today we see that courage and bravery come in all sizes! 318 00:27:31,477 --> 00:27:35,675 Little did I know that one moment would change my whole life. 319 00:27:35,837 --> 00:27:38,305 These are for you, my boy. 320 00:27:38,957 --> 00:27:43,155 Wear them as a symbol of honour... and justice. 321 00:27:43,317 --> 00:27:46,912 I will make you proud, Mama. 322 00:27:47,077 --> 00:27:51,912 You already have, my Puss In Boots. 323 00:27:54,117 --> 00:27:57,234 How strange it was to give a cat boots... 324 00:27:57,397 --> 00:28:00,434 ...but, whoa... I looked good! 325 00:28:00,597 --> 00:28:03,316 And as the light of my path grew brighter... 326 00:28:04,117 --> 00:28:07,632 ...Humpty's road grew ever darker. 327 00:28:13,797 --> 00:28:15,469 Gracias, Comandante. 328 00:28:15,637 --> 00:28:17,946 Be careful of the company you keep. 329 00:28:20,037 --> 00:28:22,915 I know! I know, I never should've tried something without you. 330 00:28:23,077 --> 00:28:26,433 You're not stealing lollipops any more, Humpty. This is getting serious. 331 00:28:26,597 --> 00:28:28,872 You're right! We have to be smarter about this. 332 00:28:29,037 --> 00:28:31,153 Here, look. We need to think bigger. 333 00:28:31,317 --> 00:28:33,956 I've been casing the silversmith and it's perfect. 334 00:28:34,117 --> 00:28:36,472 You and me, in and out, 50 seconds tops. 335 00:28:36,637 --> 00:28:39,151 Will you put that away! This is our home. 336 00:28:39,317 --> 00:28:41,831 These people have done nothing to us. 337 00:28:41,997 --> 00:28:45,307 Our home? OK, yeah, I get it now. 338 00:28:45,477 --> 00:28:48,753 You get some fancy boots and now you're too good for me? 339 00:28:48,917 --> 00:28:50,236 That is not true. 340 00:28:50,397 --> 00:28:52,388 We weren't born here. We're orphans! 341 00:28:52,557 --> 00:28:54,275 All we got is each other, you understand? 342 00:28:54,437 --> 00:28:55,995 We are better than this. 343 00:28:57,357 --> 00:28:58,790 But we're partners. 344 00:28:58,957 --> 00:29:00,913 We are brothers. 345 00:29:01,877 --> 00:29:04,232 But I am not stealing any more. 346 00:29:06,677 --> 00:29:09,316 But Humpty would not give up so easily. 347 00:29:09,877 --> 00:29:11,071 I'm in trouble, Puss! 348 00:29:11,237 --> 00:29:13,353 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 349 00:29:13,517 --> 00:29:15,633 They're coming for me. Just get me over this wall. 350 00:29:15,917 --> 00:29:19,114 I gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. Hurry! Hurry! 351 00:29:30,637 --> 00:29:32,832 OK, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 352 00:29:32,997 --> 00:29:34,430 How could you do this to me?! 353 00:29:34,597 --> 00:29:36,952 I did you a favour! We can finally get out of here! 354 00:29:37,117 --> 00:29:39,711 This is the money of the people! This is all they have! 355 00:29:44,117 --> 00:29:45,948 You disgrace those boots! 356 00:29:46,117 --> 00:29:47,914 Comandante, please, I can explain! 357 00:29:48,077 --> 00:29:49,226 Arrest them! 358 00:29:53,237 --> 00:29:55,273 Hurry up! Get to the bridge! 359 00:29:55,437 --> 00:29:59,430 - You tricked me! - I had to! You left me no choice! 360 00:30:07,037 --> 00:30:08,106 Mama... 361 00:30:08,277 --> 00:30:10,029 Pequeño. 362 00:30:10,917 --> 00:30:11,872 Watch out! 363 00:30:27,557 --> 00:30:28,910 Oh, no. 364 00:30:29,077 --> 00:30:30,988 Puss. I can't get up. 365 00:30:31,157 --> 00:30:33,273 Puss! Help me. I can't get up! 366 00:30:33,437 --> 00:30:34,711 Freeze! 367 00:30:35,477 --> 00:30:37,195 Puss, save me! 368 00:30:37,877 --> 00:30:39,230 Save yourself. 369 00:30:40,397 --> 00:30:41,512 We got you. 370 00:30:55,837 --> 00:30:59,352 I lost everything I cared about that day. 371 00:31:00,317 --> 00:31:02,069 My brother. 372 00:31:02,237 --> 00:31:03,670 My honour. 373 00:31:03,837 --> 00:31:05,111 My home. 374 00:31:06,717 --> 00:31:11,108 All I thought about was the disappointment in my mama's eyes. 375 00:31:12,477 --> 00:31:14,866 And I have been running ever since. 376 00:31:18,877 --> 00:31:21,107 The egg betrayed me. 377 00:31:21,757 --> 00:31:24,794 His lies cost me everything. 378 00:31:27,437 --> 00:31:29,587 - Hey! - I'm awake! 379 00:31:29,757 --> 00:31:31,793 You think I don't want to fix the past? 380 00:31:35,157 --> 00:31:36,670 I can't get down. 381 00:31:45,317 --> 00:31:49,071 Listen. A day... A day doesn't go by 382 00:31:49,237 --> 00:31:51,273 when I don't think about what I lost. 383 00:31:53,397 --> 00:31:55,786 I lost my best friend. 384 00:31:55,957 --> 00:31:58,107 My only friend. 385 00:31:58,277 --> 00:32:01,110 And I get it now. I got greedy and desperate and I let you down. 386 00:32:01,277 --> 00:32:03,233 I let myself down. 387 00:32:03,397 --> 00:32:05,786 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 388 00:32:05,957 --> 00:32:09,996 Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo. 389 00:32:10,997 --> 00:32:12,794 Please, Puss. 390 00:32:12,957 --> 00:32:15,630 Let me show you what our friendship meant to me. 391 00:32:20,277 --> 00:32:22,871 - I will do it. - That's great. 392 00:32:23,037 --> 00:32:28,031 I will do this for my mother and for San Ricardo... not for you. 393 00:32:28,197 --> 00:32:31,553 We are not partners and we are not friends. 394 00:32:32,357 --> 00:32:36,987 OK. I promise this time, I will not let you down. 395 00:32:38,117 --> 00:32:39,232 Yes! 396 00:32:40,437 --> 00:32:42,587 I think we got our Bean Club back. 397 00:33:02,077 --> 00:33:03,430 Humpty's plan better work. 398 00:33:03,597 --> 00:33:08,387 Listen, you just need to worry about your part. Don't screw it up. 399 00:33:08,557 --> 00:33:10,787 - What? - Again with the mask? 400 00:33:10,957 --> 00:33:14,393 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 401 00:33:21,637 --> 00:33:23,355 Come on, Puss. Now! 402 00:33:27,477 --> 00:33:29,945 Our biological clocks are tickin', darlin'. 403 00:33:30,117 --> 00:33:32,677 - You gotta look at the big picture. - What's your problem? 404 00:33:33,797 --> 00:33:35,947 Listen. I put a lot of work into my body. 405 00:33:36,117 --> 00:33:38,950 I look good, and I am not just gonna throw that away. 406 00:33:41,917 --> 00:33:43,794 - Hey, hey, hey. - What? 407 00:33:43,957 --> 00:33:45,356 - We're gonna start small. - Look. 408 00:33:45,517 --> 00:33:47,394 Let's just pretend you have a baby. 409 00:33:48,997 --> 00:33:50,271 Excellent. 410 00:33:54,237 --> 00:33:56,751 I don't have time to be at home with no diapers and baby socks. 411 00:33:56,917 --> 00:33:59,477 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 412 00:33:59,637 --> 00:34:01,946 We got ten hungry piggies, there in the back. 413 00:34:02,117 --> 00:34:04,756 You can practise on them. Just pull over, feed them. 414 00:34:04,917 --> 00:34:06,748 - That little Hamhock's my favourite. - You've got to hurry up. 415 00:34:06,917 --> 00:34:08,430 He's a cute little bugger. 416 00:34:08,597 --> 00:34:10,553 Why are you not using your claws? 417 00:34:10,717 --> 00:34:12,548 Would you please just shut up! I'm on it! 418 00:34:12,717 --> 00:34:15,106 - Just use your claws! - Be quiet. 419 00:34:15,277 --> 00:34:18,155 - Your claws! - I don't have any claws, all right?! 420 00:34:18,877 --> 00:34:20,390 Was that Hamhock? 421 00:34:25,637 --> 00:34:28,549 There, there. Sleepy, sleepy, big, fat piggy. 422 00:34:30,717 --> 00:34:33,106 Remember when we had to pretend we had that monkey one time...? 423 00:34:33,277 --> 00:34:34,630 You babysit. 424 00:34:35,437 --> 00:34:37,746 - Soft paws. - When did we have a monkey? 425 00:34:40,237 --> 00:34:41,306 Well? 426 00:34:41,477 --> 00:34:43,274 ...what happened last time... You sat on it, Jack. 427 00:34:43,437 --> 00:34:45,428 Hello, beans of legend. 428 00:34:46,397 --> 00:34:47,352 Let's go. 429 00:34:56,037 --> 00:34:59,427 Well, well, well. Look what we have here, Jill. 430 00:34:59,597 --> 00:35:02,111 You messed with our baby. 431 00:35:03,557 --> 00:35:06,276 And you took my beans. 432 00:35:07,797 --> 00:35:08,991 Sausage bomb! 433 00:35:14,837 --> 00:35:18,273 You're gonna pay for this! Soul-sucking cats! 434 00:35:19,437 --> 00:35:20,552 Signal the egg! 435 00:35:22,197 --> 00:35:23,471 Yes! 436 00:35:27,677 --> 00:35:29,235 - OK. - Ready. 437 00:35:29,397 --> 00:35:31,308 - Set. - Go! 438 00:35:46,957 --> 00:35:48,185 Oh, my God! 439 00:36:05,277 --> 00:36:08,269 All right, cat. Give me them beans. 440 00:36:09,597 --> 00:36:12,236 Is it true a cat always lands on its feet? 441 00:36:12,397 --> 00:36:15,070 No! That is just a rumour spread by dogs! 442 00:36:15,717 --> 00:36:17,355 Well, let's find out. 443 00:36:24,517 --> 00:36:26,747 See? I told you I wouldn't let you down! 444 00:36:26,917 --> 00:36:28,589 You think this is over? 445 00:36:35,077 --> 00:36:36,271 Hey, that was close! 446 00:36:46,157 --> 00:36:47,192 Now! 447 00:36:50,077 --> 00:36:53,387 We just got to make it to that bridge! Hang on! 448 00:36:54,757 --> 00:36:57,146 - Humpty! There is no bridge! - Trust me. 449 00:37:03,437 --> 00:37:04,836 Humpty! 450 00:37:09,397 --> 00:37:11,865 We're going to die! 451 00:37:23,597 --> 00:37:25,155 I hate cats. 452 00:37:25,317 --> 00:37:26,875 This is war! 453 00:37:35,237 --> 00:37:36,829 Giant's castle... 454 00:37:37,477 --> 00:37:38,910 ...here we come. 455 00:37:41,917 --> 00:37:43,714 I must hand it to the egg. 456 00:37:43,877 --> 00:37:46,550 This was a team effort. Humpty still has his claws... 457 00:37:46,717 --> 00:37:51,507 I mean, flaws. That was what I meant, not claws. He's not a cat. 458 00:37:51,997 --> 00:37:54,750 - Not to say there's anything wrong... - I don't want to talk about it. 459 00:37:54,917 --> 00:37:56,350 Got it. 460 00:37:57,437 --> 00:37:59,109 OK, we should be close! 461 00:38:00,317 --> 00:38:02,353 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 462 00:38:03,517 --> 00:38:06,111 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 463 00:38:06,277 --> 00:38:08,393 and you'll never know I was there. 464 00:38:14,397 --> 00:38:15,432 Kitty? 465 00:38:16,797 --> 00:38:18,594 You are not as good as they say. 466 00:38:20,397 --> 00:38:22,433 You're better. 467 00:38:25,437 --> 00:38:27,826 I will respect your privacy. 468 00:38:31,837 --> 00:38:34,226 OK. I'll tell you. 469 00:38:34,837 --> 00:38:37,032 I was just a stray... 470 00:38:37,517 --> 00:38:40,077 ...but I had beautiful claws. 471 00:38:41,397 --> 00:38:44,912 One day, a really nice couple took me in. 472 00:38:45,077 --> 00:38:47,307 Gave me milk every morning. 473 00:38:47,477 --> 00:38:48,751 Loved me. 474 00:38:50,517 --> 00:38:55,307 Maybe I scratched their curtains or played too rough with the hamster. 475 00:38:55,477 --> 00:38:57,707 I don't know why they did it. 476 00:38:58,397 --> 00:39:00,308 But they took my claws. 477 00:39:01,917 --> 00:39:03,987 Cat people are crazy. 478 00:39:05,957 --> 00:39:07,629 Stop the coach! I think this is it! 479 00:39:27,277 --> 00:39:29,029 Can you believe this, Puss? 480 00:39:29,197 --> 00:39:31,836 After all these years! 481 00:39:33,277 --> 00:39:36,314 Here. I want you to plant them. 482 00:39:41,997 --> 00:39:44,955 That... is a strange cloud. 483 00:39:47,197 --> 00:39:50,234 OK! This is it! It's happening, hurry! 484 00:39:53,277 --> 00:39:54,551 This way! 485 00:39:54,717 --> 00:39:56,275 Good, good. Come on, come on, come on. 486 00:39:56,677 --> 00:39:58,793 Twenty-three divided by cloud depth. 487 00:39:58,957 --> 00:40:00,595 Hole! Right here. 488 00:40:03,477 --> 00:40:05,274 Now place the beans. 489 00:40:06,957 --> 00:40:08,913 Place the beans carefully, please. 490 00:40:09,077 --> 00:40:11,750 Not on top of each other. The magic is very delicate. 491 00:40:12,237 --> 00:40:15,912 OK, good. Very good. Now just stand back. 492 00:40:57,597 --> 00:40:58,791 What's happening here? 493 00:40:58,957 --> 00:41:00,788 Maybe the magic rubbed off in your pocket? 494 00:41:00,957 --> 00:41:03,994 - That's impossible. - OK, OK. Let's not panic. 495 00:41:04,157 --> 00:41:06,148 You know, I read somewhere that plants have feelings. 496 00:41:06,317 --> 00:41:09,832 So, come on... say something nice to it. 497 00:41:09,997 --> 00:41:10,952 OK. 498 00:41:11,917 --> 00:41:13,509 Let me just think for a second. 499 00:41:14,397 --> 00:41:15,352 Hi, little plant. 500 00:42:33,037 --> 00:42:34,629 Guys? 501 00:42:35,317 --> 00:42:37,069 Humpty! 502 00:42:37,237 --> 00:42:40,115 - I do not see him. Do you see him? - I don't see him anywhere. 503 00:42:40,277 --> 00:42:42,472 You sound weird. 504 00:42:43,757 --> 00:42:45,349 It's the thin air! 505 00:42:46,317 --> 00:42:49,992 Come on in! It feels great! 506 00:42:56,197 --> 00:42:58,916 The cloud, it tickles my nose. 507 00:42:59,117 --> 00:43:02,348 That's because they effervesce! Who knew? 508 00:43:08,237 --> 00:43:09,352 Come on. 509 00:43:26,437 --> 00:43:27,552 Gotcha! 510 00:43:31,557 --> 00:43:32,672 Meow. 511 00:43:33,717 --> 00:43:36,754 Hey, Puss. What do you think? Do I shave? 512 00:43:37,717 --> 00:43:39,150 Let me show you something. 513 00:43:45,997 --> 00:43:48,352 Somewhere down there, there are two little kids, 514 00:43:48,517 --> 00:43:50,553 I don't know, maybe orphans, 515 00:43:50,717 --> 00:43:53,515 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 516 00:43:53,677 --> 00:43:55,508 dreaming about the future. 517 00:43:56,317 --> 00:43:58,069 That was me and you, Puss. 518 00:43:58,717 --> 00:44:00,628 Me and you. 519 00:44:02,477 --> 00:44:03,626 Boys! 520 00:44:03,797 --> 00:44:07,346 You might want to take a look at this. 521 00:44:10,157 --> 00:44:12,625 The giant's castle. 522 00:44:15,677 --> 00:44:17,633 OK, time to suit up. 523 00:44:17,797 --> 00:44:18,786 Humpty! 524 00:44:18,957 --> 00:44:21,346 I'll fit right in with the golden eggs. 525 00:44:24,957 --> 00:44:26,470 Brilliant or what, huh? 526 00:44:26,637 --> 00:44:30,073 Humpty, you're not wearing underwear! 527 00:44:30,237 --> 00:44:33,832 What? Are you embarrassed? I'm not. 528 00:44:36,397 --> 00:44:38,706 Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 529 00:44:38,877 --> 00:44:41,630 And who is laughing now? We are! 530 00:44:51,997 --> 00:44:53,749 Wow! 531 00:45:05,717 --> 00:45:08,550 That is our target. 532 00:45:08,717 --> 00:45:10,673 Hey, you don't sound like an elf any more. 533 00:45:10,837 --> 00:45:12,475 It's because the air pressure in here is normal. 534 00:45:12,637 --> 00:45:13,626 Let's go. 535 00:45:17,517 --> 00:45:20,987 So here is the plan: You two get the golden eggs, I will fight the giant. 536 00:45:21,157 --> 00:45:23,796 There's no giant to fight. The giant's been dead for years. 537 00:45:23,957 --> 00:45:26,107 - What?! - You didn't do the reading, did you? 538 00:45:26,277 --> 00:45:29,474 Jack and the Beanstalk, chapter 14, "Giant Takes a Big Dirt Nap". 539 00:45:30,037 --> 00:45:31,152 Ankle burn. 540 00:45:34,317 --> 00:45:37,036 - What was that? - They call it the Great Terror. 541 00:45:37,197 --> 00:45:39,506 It's the monster that guards the Golden Goose. 542 00:45:39,677 --> 00:45:42,145 Legend has it that if you look at it, you'll turn to stone. 543 00:45:42,317 --> 00:45:45,627 But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. 544 00:45:45,797 --> 00:45:47,628 Follow me and keep quiet. 545 00:45:57,317 --> 00:45:58,511 Shh! Humpty! 546 00:45:58,677 --> 00:46:01,510 I can't help it. Everything's rubbing and pinching! 547 00:46:01,677 --> 00:46:03,235 I need powder! 548 00:46:18,837 --> 00:46:20,907 How are we gonna get across? 549 00:46:21,077 --> 00:46:22,112 Champagne. 550 00:46:25,637 --> 00:46:26,865 Cheers! 551 00:46:38,237 --> 00:46:40,546 Do not worry. I will protect you. 552 00:46:42,637 --> 00:46:45,834 What are you gonna do? Hit it in the head with a guitar? 553 00:46:45,997 --> 00:46:49,034 Please. Stop bringing up the guitar. 554 00:47:06,677 --> 00:47:08,030 Catch me! 555 00:47:10,317 --> 00:47:11,272 Hurry! 556 00:47:12,597 --> 00:47:13,666 Hide! 557 00:47:15,037 --> 00:47:16,436 Don't look at it! 558 00:47:21,677 --> 00:47:24,555 - Humpty! Be quiet! - I'm hyperventilating! 559 00:47:25,597 --> 00:47:28,316 I said I couldn't breathe and then you zipped the thing over my mouth! 560 00:47:29,117 --> 00:47:31,347 You gotta get it together. Come on! 561 00:47:31,517 --> 00:47:32,632 OK. 562 00:47:47,077 --> 00:47:50,786 Look at this. It's egg paradise. 563 00:47:52,037 --> 00:47:54,915 It's so beautiful, I feel like I belong here. 564 00:48:00,517 --> 00:48:01,870 Golden eggs. 565 00:48:03,877 --> 00:48:05,549 Grab as many as you can. 566 00:48:06,917 --> 00:48:10,034 I thought they were going to be like chicken size. 567 00:48:10,197 --> 00:48:14,270 Can you imagine laying one of these? Ouch! 568 00:48:14,437 --> 00:48:15,790 Puss! 569 00:48:18,597 --> 00:48:20,155 How are we supposed to get these out of here? 570 00:48:20,317 --> 00:48:21,545 I don't know. 571 00:48:23,357 --> 00:48:25,712 Oh, my! 572 00:48:29,477 --> 00:48:31,468 The Golden Goose. 573 00:48:32,597 --> 00:48:35,634 Just look at her. Isn't she beautiful? 574 00:48:46,757 --> 00:48:48,190 My sweet darling. 575 00:48:49,957 --> 00:48:51,709 I think she likes you. 576 00:48:54,597 --> 00:48:55,916 Let's just take her. 577 00:48:56,077 --> 00:48:57,715 Wait a minute. This is the goose of legend. 578 00:48:57,877 --> 00:48:59,549 We don't know what happens if we take her. 579 00:49:00,557 --> 00:49:03,833 I know what happens if we don't take her, we got nothing. 580 00:49:03,997 --> 00:49:08,070 Guys, guys. It's a gold pooper. We're taking it! 581 00:49:17,277 --> 00:49:18,346 Almost there! 582 00:49:21,157 --> 00:49:22,226 Hang on! 583 00:49:27,917 --> 00:49:28,986 Hang on! 584 00:49:49,157 --> 00:49:50,556 It's coming! 585 00:49:50,717 --> 00:49:52,116 Run! 586 00:50:07,277 --> 00:50:08,426 Kitty! 587 00:50:10,597 --> 00:50:12,155 What are you doing? 588 00:50:33,877 --> 00:50:35,230 Hang on! 589 00:50:39,477 --> 00:50:40,751 Come here, you. 590 00:50:44,437 --> 00:50:45,472 Got you! 591 00:50:46,877 --> 00:50:48,276 She's mine now! 592 00:50:57,717 --> 00:50:58,991 Hello! 593 00:51:04,637 --> 00:51:07,390 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 594 00:51:11,677 --> 00:51:14,430 No! It's not supposed to be this way! 595 00:51:16,357 --> 00:51:17,949 - Puss? - No. 596 00:51:26,397 --> 00:51:27,830 I'm sorry. 597 00:51:42,557 --> 00:51:44,468 Thanks, Ginger. 598 00:51:50,917 --> 00:51:52,748 We should maybe cut that down. 599 00:51:56,837 --> 00:52:00,625 Look at that. You finally got that family you wanted, Jack. 600 00:52:00,797 --> 00:52:03,550 Did you hear that? I think he just called me Daddy. 601 00:52:04,597 --> 00:52:07,873 - He looks just like you, Jack. - Thank you. 602 00:52:17,877 --> 00:52:19,629 Well, what is it? 603 00:52:29,957 --> 00:52:32,676 I do believe that's our cue. 604 00:52:37,197 --> 00:52:39,347 To paying back San Ricardo! 605 00:52:39,517 --> 00:52:41,030 To being rich! 606 00:52:41,197 --> 00:52:42,266 Olé! 607 00:52:56,317 --> 00:52:57,386 You. 608 00:52:57,757 --> 00:52:58,792 Me? 609 00:52:58,957 --> 00:53:00,436 Yeah, yeah, baby! 610 00:53:02,957 --> 00:53:04,709 One, two, cha-cha-cha! 611 00:53:04,877 --> 00:53:06,788 Three, four, cha-cha-cha! 612 00:53:06,957 --> 00:53:08,675 One, two... What?! 613 00:53:10,157 --> 00:53:13,991 There is one word for you, Kitty Softpaws: Me-wow! 614 00:53:14,157 --> 00:53:18,867 I know you have quite a reputation with the ladies, Mr. Friskie Two-Times. 615 00:53:19,037 --> 00:53:22,074 I've also been known as the... Furry Lover! 616 00:53:23,997 --> 00:53:26,067 But that was before I met you. 617 00:53:26,237 --> 00:53:31,027 You don't know me, Puss. I'm not who you think I am. I'm all about the score. 618 00:53:31,277 --> 00:53:36,067 Come on. Look me in the eyes and tell me all you care about is the gold. 619 00:53:37,037 --> 00:53:38,231 Puss... 620 00:53:38,397 --> 00:53:39,432 Kitty... 621 00:53:40,517 --> 00:53:41,506 Oh, my God! 622 00:53:43,797 --> 00:53:44,752 New partners! 623 00:53:45,477 --> 00:53:49,231 Do not fall for his animal magnetism. You stay focused. 624 00:53:50,717 --> 00:53:51,786 What?! 625 00:54:00,197 --> 00:54:02,711 So... I have been thinking, Miss Softpaws, 626 00:54:02,877 --> 00:54:06,347 that when we go our separate ways, we can go our separate ways... 627 00:54:06,677 --> 00:54:08,110 ...together. 628 00:54:10,077 --> 00:54:12,193 Puss, you have to go, now. 629 00:54:12,357 --> 00:54:15,872 You do not have to push me away any more. You can trust me. 630 00:54:16,037 --> 00:54:21,111 Give it up for the legends of San Ricardo, Humpty and Puss! We did it! 631 00:54:22,877 --> 00:54:26,392 - I'm calling it a night, guys. - Kitty! Stay up with us. 632 00:54:26,557 --> 00:54:30,232 No, I feel a... hairball coming on. 633 00:54:30,837 --> 00:54:33,112 OK, yeah. Have fun with that! 634 00:54:33,757 --> 00:54:35,713 We should give her some privacy. 635 00:54:38,157 --> 00:54:40,546 I never thought we would get to here. 636 00:54:41,597 --> 00:54:43,508 After all we went through... 637 00:54:44,237 --> 00:54:46,228 ...to pull this off, together. 638 00:54:48,317 --> 00:54:50,706 It is good to have my brother back. 639 00:54:51,277 --> 00:54:54,110 Yep. Sure is. 640 00:54:54,917 --> 00:54:56,828 Well, we have a big day tomorrow. 641 00:54:57,957 --> 00:54:59,709 Pretty exciting stuff. 642 00:54:59,877 --> 00:55:01,469 We should get some rest. 643 00:55:02,757 --> 00:55:04,827 Good night, Humpty. 644 00:55:11,157 --> 00:55:12,192 Canasta! 645 00:55:42,997 --> 00:55:44,874 I am still alive! 646 00:55:49,957 --> 00:55:51,868 Jack and Jill. 647 00:55:53,197 --> 00:55:54,425 Kitty? 648 00:55:54,597 --> 00:55:55,712 Humpty? 649 00:55:58,117 --> 00:56:00,028 I will find you. 650 00:56:04,277 --> 00:56:05,790 Get out of here! 651 00:56:57,717 --> 00:56:58,991 Be gone! 652 00:57:00,517 --> 00:57:03,827 What do you want? Gold? I have gold! 653 00:57:03,997 --> 00:57:06,716 Jack, egg's trying to bribe us. 654 00:57:06,877 --> 00:57:08,151 With our own gold. 655 00:57:08,317 --> 00:57:10,467 Come on now, all we want is a little breakfast. 656 00:57:10,637 --> 00:57:13,356 - No, no, please! - How do you like your eggs, pumpkin? 657 00:57:13,517 --> 00:57:15,109 Humpty, no! 658 00:57:21,037 --> 00:57:22,629 Hello, Puss. 659 00:57:22,797 --> 00:57:24,549 Surprise! 660 00:57:27,197 --> 00:57:28,425 What is going on? 661 00:57:28,597 --> 00:57:32,351 It's a surprise party, and the surprise is on you. 662 00:57:32,517 --> 00:57:34,985 Looks like the cat's out of the bag. 663 00:57:35,157 --> 00:57:36,636 You were in cahoots?! 664 00:57:36,797 --> 00:57:38,992 Oh, yeah! They all work for me. 665 00:57:42,077 --> 00:57:46,070 I spent a lot of time in prison preparing for this. 666 00:57:46,237 --> 00:57:48,831 - You set me up. - Oh, yeah, I set you up. Of course. 667 00:57:48,997 --> 00:57:53,149 You think this was all about getting the gold and clearing your name? 668 00:57:53,317 --> 00:57:57,469 This little adventure was about one thing. 669 00:57:58,437 --> 00:57:59,870 Revenge. 670 00:58:00,917 --> 00:58:05,547 You never knew it, Puss... but I was always there. 671 00:58:26,117 --> 00:58:29,712 You wanted to repay an old debt, Puss? Well, so did I. 672 00:58:29,877 --> 00:58:31,196 Why would you do this? 673 00:58:31,357 --> 00:58:32,710 You left me on that bridge! 674 00:58:32,877 --> 00:58:34,913 You abandoned me when I needed you the most. 675 00:58:35,077 --> 00:58:37,511 - What happened to "brothers forever"?! - I trusted you! 676 00:58:37,677 --> 00:58:39,633 Well, now you're finally gonna know what it feels like, 677 00:58:39,797 --> 00:58:42,470 you know, to trust someone and have them stab you in the back. 678 00:58:42,637 --> 00:58:44,355 Guards! 679 00:58:44,517 --> 00:58:49,113 Puss In Boots, you're under arrest for the robbery of the San Ricardo Bank! 680 00:58:49,277 --> 00:58:51,188 Consider this the final meeting of Bean Club. 681 00:58:51,357 --> 00:58:53,154 I should scramble you with onions! 682 00:58:54,397 --> 00:58:56,752 You should never have come back. 683 00:58:58,437 --> 00:59:00,712 Pequeño! Wait. 684 00:59:00,877 --> 00:59:02,913 Do not fight them, please. 685 00:59:03,077 --> 00:59:05,750 Mama! Listen to me. I can explain. 686 00:59:05,917 --> 00:59:10,115 No. Puss, no more running. 687 00:59:10,277 --> 00:59:14,270 Please stop breaking my heart and face what you have done. 688 00:59:17,157 --> 00:59:18,749 I'm sorry, Mama. 689 00:59:19,717 --> 00:59:21,150 I let you down. 690 00:59:24,277 --> 00:59:26,188 Paws where we can see them! 691 00:59:27,317 --> 00:59:29,228 Turn around... slow. 692 00:59:31,357 --> 00:59:32,756 Slower! 693 00:59:39,277 --> 00:59:42,110 Step into the carrier... quiet-like. 694 00:59:49,957 --> 00:59:53,393 Attention! Attention, everyone! If you could just come in a little closer. 695 00:59:53,557 --> 00:59:58,915 Ladies and gentlemen, I present to you... the Golden Goose of legend! 696 01:00:03,117 --> 01:00:06,154 Kitty. Not you, too? 697 01:00:11,317 --> 01:00:13,194 Gold for everyone! 698 01:00:15,677 --> 01:00:18,145 We got some fresh, hot gold here, people! 699 01:00:18,317 --> 01:00:21,514 Step right up! Get it hot! 700 01:00:22,677 --> 01:00:24,713 Huevos! Huevos! Huevos! 701 01:00:31,837 --> 01:00:33,748 One hat. 702 01:00:33,917 --> 01:00:35,987 One belt. 703 01:00:36,157 --> 01:00:38,227 And two boots... 704 01:00:38,397 --> 01:00:41,116 ...once a symbol of honour. 705 01:00:42,717 --> 01:00:45,231 One bottle of catnip? 706 01:00:46,157 --> 01:00:47,909 It is for my glaucoma. 707 01:00:51,317 --> 01:00:54,707 This is where you belong, outlaw. 708 01:00:54,877 --> 01:00:59,029 And this is where you will stay... forever. 709 01:01:16,157 --> 01:01:18,717 No, no. Don't stop on my account. 710 01:01:30,317 --> 01:01:34,515 Well, it looks like the egg got what he wanted. 711 01:01:34,677 --> 01:01:36,429 You're talking about Humpty? 712 01:01:36,597 --> 01:01:41,671 Don't say his name! I used to share this cell with that smelly thing. 713 01:01:41,837 --> 01:01:44,670 Happiest day of my life was when he left. 714 01:01:44,837 --> 01:01:47,431 Till I realised he stole my magic beans. 715 01:01:47,597 --> 01:01:50,589 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 716 01:01:52,397 --> 01:01:54,035 Hey! What's your name? 717 01:01:54,197 --> 01:01:55,949 Andy Beanstalk! 718 01:01:56,117 --> 01:01:57,869 My friends call me Jack. 719 01:01:58,037 --> 01:02:01,234 I traded the family cow for them beans. 720 01:02:01,397 --> 01:02:03,228 Course'n, it wasn't my family's cow. 721 01:02:03,397 --> 01:02:06,195 It was some other family's family cow. That's why I got eight to ten. 722 01:02:06,357 --> 01:02:10,191 Always know which cow is yours. 723 01:02:11,437 --> 01:02:13,189 Crazy man. Wake up! 724 01:02:14,197 --> 01:02:15,266 What else do you know? 725 01:02:15,437 --> 01:02:18,986 We're all goners, thanks to that little stinky! 726 01:02:19,157 --> 01:02:24,185 I told him not to take the goose, but all he wanted was his revenge! 727 01:02:24,357 --> 01:02:26,587 Don't take the goose. Why? 728 01:02:29,717 --> 01:02:33,676 The Great Terror! That's the Golden Goose's mama. 729 01:02:33,837 --> 01:02:35,065 Oh, no. 730 01:02:35,237 --> 01:02:37,797 And she will be out for blood 731 01:02:37,957 --> 01:02:41,347 when she comes back for her baby. 732 01:02:42,237 --> 01:02:45,946 Guard! San Ricardo is in terrible danger! You must listen to me! 733 01:02:46,117 --> 01:02:47,391 Quiet, you! 734 01:03:10,437 --> 01:03:11,711 Shut up. 735 01:03:28,357 --> 01:03:30,587 Open the door. 736 01:03:37,557 --> 01:03:39,468 Drop the weapon. 737 01:03:40,597 --> 01:03:42,474 Very good. 738 01:03:42,637 --> 01:03:44,707 Step aside. 739 01:03:45,437 --> 01:03:46,790 No. 740 01:03:46,957 --> 01:03:48,675 Diablo Gato! 741 01:03:49,557 --> 01:03:50,751 Nice try. 742 01:04:02,557 --> 01:04:04,866 I hope you can forgive me. 743 01:04:05,037 --> 01:04:07,710 Apology accepted! 744 01:04:08,597 --> 01:04:10,667 I don't really have time for you. 745 01:04:10,837 --> 01:04:12,828 I have to save the town from the Great Terror! 746 01:04:12,997 --> 01:04:14,749 Wait, Puss! 747 01:04:14,917 --> 01:04:16,748 Don't you see? I'm here because... 748 01:04:17,717 --> 01:04:20,356 I am here because you made me realise 749 01:04:20,517 --> 01:04:23,475 that there is something I care about more than gold. 750 01:04:24,357 --> 01:04:26,075 Something? 751 01:04:26,237 --> 01:04:28,990 OK. Someone. 752 01:04:29,157 --> 01:04:31,910 He's about two feet tall, wears high heels. 753 01:04:32,077 --> 01:04:33,476 Handsome? 754 01:04:33,637 --> 01:04:35,514 He's very handsome. 755 01:04:35,677 --> 01:04:36,871 A real beefcake? 756 01:04:37,677 --> 01:04:38,905 - A stallion? - Yes. 757 01:04:39,077 --> 01:04:40,874 - Tiger? - Oh, brother. 758 01:04:41,797 --> 01:04:44,311 But this does not make us even. 759 01:04:44,477 --> 01:04:45,432 Freeze! 760 01:04:45,597 --> 01:04:46,996 Yes, it does. 761 01:04:47,157 --> 01:04:48,749 No, no, no, it doesn't. 762 01:04:52,477 --> 01:04:53,876 I saved you! 763 01:04:54,917 --> 01:04:56,350 You owed me one. 764 01:04:57,197 --> 01:04:58,835 You didn't tell me about Humpty. 765 01:05:00,917 --> 01:05:02,430 So now you owe me two. 766 01:05:06,877 --> 01:05:09,391 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 767 01:05:13,837 --> 01:05:16,146 You are not getting away, Puss In Boots! 768 01:05:16,797 --> 01:05:18,230 Wrong boots. 769 01:05:19,237 --> 01:05:20,226 Kitty! 770 01:05:20,397 --> 01:05:21,989 Now we're even! 771 01:05:29,917 --> 01:05:32,556 This is your San Ricardo weather report. 772 01:05:32,717 --> 01:05:35,185 Chances of a giant goose destroying the town... 773 01:05:35,757 --> 01:05:37,349 ...one hundred per cent. 774 01:05:41,677 --> 01:05:44,749 Never alone, always together... 775 01:05:44,917 --> 01:05:46,191 Humpty and Puss... 776 01:05:46,357 --> 01:05:48,029 Brothers forever. 777 01:05:50,437 --> 01:05:55,591 Come on, sweetie. Let's get out of here before Mama shows up. 778 01:05:55,757 --> 01:05:58,430 I should make you into an egg salad sandwich! 779 01:05:59,037 --> 01:06:00,948 That is disgusting! 780 01:06:01,117 --> 01:06:02,550 Give me the goose, Humpty. 781 01:06:02,717 --> 01:06:04,548 No can do, I'm afraid. 782 01:06:04,717 --> 01:06:06,628 See, the mama's on her way, and when she gets here, 783 01:06:06,797 --> 01:06:10,949 it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! 784 01:06:11,117 --> 01:06:14,792 Revenge on me is one thing, but why Imelda? Why the orphanage? 785 01:06:14,957 --> 01:06:16,436 This is our home. 786 01:06:16,597 --> 01:06:17,916 You mean your home. 787 01:06:20,077 --> 01:06:22,466 I never belonged here. 788 01:06:22,637 --> 01:06:23,911 We had a plan to get out of here, 789 01:06:24,077 --> 01:06:28,070 but then you became a hero and you picked this place over me. 790 01:06:29,357 --> 01:06:31,109 You left me with nothing. 791 01:06:35,917 --> 01:06:38,477 Humpty... I'm sorry I hurt you. 792 01:06:40,397 --> 01:06:44,629 But do not take it out on these people. You are better than this! 793 01:06:45,997 --> 01:06:48,033 - No, I'm not. - Oh, come on! 794 01:06:48,197 --> 01:06:49,835 I know the real Humpty. 795 01:06:49,997 --> 01:06:53,956 The way you saw the world! The inventor! The dreamer! 796 01:06:54,117 --> 01:06:56,312 What happened to that guy? 797 01:07:01,477 --> 01:07:03,832 I... I think it's too late. 798 01:07:03,997 --> 01:07:06,386 It is never too late to do the right thing. 799 01:07:06,557 --> 01:07:08,548 Together we can save San Ricardo! 800 01:07:14,077 --> 01:07:17,547 I can forgive you, Humpty... if you help me now. 801 01:07:17,717 --> 01:07:19,753 Really? 802 01:07:19,917 --> 01:07:22,192 After everything I put you through? 803 01:07:22,357 --> 01:07:25,030 Prove to me there is still a good egg in you. 804 01:07:27,277 --> 01:07:28,630 I'll try. 805 01:08:18,397 --> 01:08:19,512 Goggles, check. 806 01:08:19,677 --> 01:08:22,111 Get the baby over the bridge. I'll get the mother to follow. 807 01:08:22,277 --> 01:08:23,710 OK. Give me a... 808 01:08:23,877 --> 01:08:25,151 Puss! 809 01:08:47,997 --> 01:08:49,430 Mama Goose! 810 01:08:52,997 --> 01:08:54,555 Wait! 811 01:08:55,677 --> 01:08:58,032 Just follow me and I will lead you to your baby. 812 01:09:02,717 --> 01:09:05,390 No! Not that way! 813 01:09:07,157 --> 01:09:08,715 Pequeño, help! 814 01:09:08,877 --> 01:09:10,276 Hang on! 815 01:09:19,277 --> 01:09:21,029 That's my boy! 816 01:09:25,677 --> 01:09:28,032 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 817 01:09:28,197 --> 01:09:30,392 Here. Look! 818 01:09:41,397 --> 01:09:43,149 Humpty, pick up the pace! 819 01:09:43,317 --> 01:09:45,672 I'm trying, Puss! I'm trying! 820 01:09:50,797 --> 01:09:53,914 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 821 01:09:54,077 --> 01:09:55,795 So how about you give us that goose! 822 01:09:55,957 --> 01:09:56,833 Humpty! 823 01:09:58,597 --> 01:09:59,552 Get her off! 824 01:10:01,237 --> 01:10:04,673 - Nice moves. - What would you do without me? 825 01:10:09,197 --> 01:10:10,312 Freeze! 826 01:10:13,357 --> 01:10:14,995 Comandante! 827 01:10:15,157 --> 01:10:16,556 I can explain? 828 01:10:16,717 --> 01:10:22,030 Gato, you are going back to jail if it's the last thing I do! 829 01:10:22,197 --> 01:10:23,425 Humpty, hurry! 830 01:10:23,597 --> 01:10:26,748 We're almost there. We're almost there! 831 01:10:48,957 --> 01:10:52,506 - Puss, help! - Humpty, hang on! 832 01:10:52,677 --> 01:10:54,713 Puss! 833 01:11:02,957 --> 01:11:05,630 Here we are again, right, Puss? 834 01:11:08,117 --> 01:11:11,427 I will not leave you behind this time, Humpty. 835 01:11:19,557 --> 01:11:21,354 I'm sorry, Puss. 836 01:11:21,517 --> 01:11:23,109 I've made a mess out of everything. 837 01:11:24,237 --> 01:11:26,512 I'm a rotten egg. 838 01:11:26,677 --> 01:11:29,145 I'm not a person. 839 01:11:29,317 --> 01:11:32,354 I'm not a bird. I'm not even a food. 840 01:11:33,917 --> 01:11:35,669 I don't know what I am. 841 01:11:35,837 --> 01:11:39,147 You are what you have always been. 842 01:11:39,717 --> 01:11:41,309 My brother. 843 01:11:43,517 --> 01:11:45,235 Brothers forever. 844 01:11:57,877 --> 01:12:01,347 - You can't save us both. - Yes, I can! Just hang on! 845 01:12:02,837 --> 01:12:07,706 Puss, you have to save the baby, or the mama will destroy San Ricardo. 846 01:12:09,797 --> 01:12:11,310 It's the right thing to do. 847 01:12:14,077 --> 01:12:17,194 I will not let you go, Humpty. 848 01:12:18,237 --> 01:12:19,590 I know you won't. 849 01:12:20,397 --> 01:12:22,467 So I won't make you choose. 850 01:12:23,797 --> 01:12:24,513 Humpty! 851 01:12:45,557 --> 01:12:47,354 I'm very sorry. 852 01:12:47,517 --> 01:12:49,030 She's OK. 853 01:12:56,157 --> 01:12:58,352 Humpty? 854 01:13:15,717 --> 01:13:19,312 I always knew that you were good inside. 855 01:13:32,077 --> 01:13:34,193 Goodbye, Humpty. 856 01:13:44,477 --> 01:13:47,549 - Yeah, I think it's wonderful... - And I got a goose egg. 857 01:13:48,197 --> 01:13:49,630 It's him. Puss In Boots. 858 01:13:49,797 --> 01:13:51,708 He saved us from the giant goose! 859 01:13:51,877 --> 01:13:53,595 His sword is like lightning! 860 01:13:53,757 --> 01:13:55,554 They say he has ten lives. 861 01:13:55,717 --> 01:13:59,346 His boots are made of the finest Corinthian leather. 862 01:13:59,517 --> 01:14:01,712 He only drinks whole milk. 863 01:14:05,077 --> 01:14:06,305 Good leche. 864 01:14:06,477 --> 01:14:09,867 He's no outlaw. He saved us! 865 01:14:11,117 --> 01:14:12,106 Meow? 866 01:14:13,837 --> 01:14:16,271 A gift for you, Mama. 867 01:14:18,877 --> 01:14:22,665 I have to go. The soldiers are coming for me. 868 01:14:24,717 --> 01:14:26,833 I am so proud of you, my son. 869 01:14:29,637 --> 01:14:33,630 Today, you faced the past with bravery and honour. 870 01:14:34,397 --> 01:14:36,752 You earned those boots. 871 01:14:36,917 --> 01:14:41,707 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 872 01:14:42,957 --> 01:14:44,595 I did it for you, Mama. 873 01:14:45,597 --> 01:14:48,236 You will always be in my heart. 874 01:14:48,397 --> 01:14:50,513 And you in mine. 875 01:14:53,077 --> 01:14:54,954 Gato! 876 01:14:55,117 --> 01:14:57,631 - There he is! - I see him! 877 01:15:37,677 --> 01:15:41,226 I will see you again, Kitty Softpaws! 878 01:15:41,397 --> 01:15:43,308 Sooner than you think. 879 01:15:51,037 --> 01:15:53,676 She is a bad kitty. 880 01:15:58,557 --> 01:16:02,152 This is the story of a cat who became a hero. 881 01:16:02,317 --> 01:16:06,629 An outlaw dedicated to justice. And a lover of beautiful women. 882 01:16:06,797 --> 01:16:10,267 A great... great lover. 883 01:16:10,437 --> 01:16:12,951 Really. It is crazy. 884 01:16:13,117 --> 01:16:16,029 I am Puss In Boots! 885 01:16:16,197 --> 01:16:20,554 And my name would become... legend! 886 01:16:51,637 --> 01:16:52,865 Meow. 887 01:17:40,122 --> 01:17:50,916 THE END Subtitles by: ENGLISH ESL