1 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 ไฟที่ช่องสามไม่ทำงาน 2 00:01:33,259 --> 00:01:39,557 กวางอิล ทำต่อคนเดียวให้เสร็จไหวไหม 3 00:01:39,974 --> 00:01:40,975 ได้ครับ 4 00:01:43,144 --> 00:01:46,815 พอดีมีเรื่องฉุกเฉิน ไว้ฉันจะโทรหา 5 00:01:46,898 --> 00:01:47,774 แต่… 6 00:01:47,857 --> 00:01:49,484 ผมจะกลับมาก่อนคอนเสิร์ต 7 00:02:59,637 --> 00:03:03,641 (ห้องผ่าตัด) 8 00:04:07,038 --> 00:04:10,917 (ห้องไอซียู) 9 00:04:16,005 --> 00:04:18,841 เธอออกไปข้างนอกนั่นทำไม 10 00:04:19,133 --> 00:04:21,135 คงมาธุระที่นี่ 11 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 เธอบาดเจ็บรึเปล่า 12 00:04:26,266 --> 00:04:27,934 อาการค่อนข้างหนัก 13 00:04:29,227 --> 00:04:32,647 แต่เจ้านายกำลังหาตัวคุณอยู่ 14 00:04:33,022 --> 00:04:35,984 เดี๋ยวฉันจะโทรหาคุณคิมทีหลัง 15 00:04:37,568 --> 00:04:39,779 แต่ผมทำไม่… 16 00:04:39,904 --> 00:04:41,990 นายทำได้น่ะ ไอ้หนู 17 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 ผมจะพยายาม 18 00:04:46,953 --> 00:04:48,621 โอเค บาย 19 00:04:56,921 --> 00:04:59,757 ผมมาหาเจ้าหน้าที่คิมครับ 20 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 เขาอยู่ตรงโน้น 21 00:05:01,217 --> 00:05:02,969 คุณมาเรื่องคังซูจินใช่ไหม 22 00:05:03,052 --> 00:05:04,262 ครับ 23 00:05:09,600 --> 00:05:14,022 เรายังไม่ทราบว่าใครเป็นคนขับ 24 00:05:14,564 --> 00:05:18,609 พวกเขาถูกพบนอกตัวรถทั้งคู่ 25 00:05:19,402 --> 00:05:21,487 มันเป็นอุบัติเหตุร้ายแรง 26 00:05:25,825 --> 00:05:28,202 ตอนนั้นคุณคังกำลังเมา 27 00:05:28,953 --> 00:05:30,955 แต่ปกติภรรยาผมไม่ดื่มนะครับ 28 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 รายงานบอกไว้แบบนั้น 29 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 คุณไปเช็กดู กับทางโรงพยาบาลทีหลังก็ได้ 30 00:05:47,972 --> 00:05:49,182 นี่ใช่… 31 00:05:51,225 --> 00:05:52,393 ไม่ค่ะ 32 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 (คิมบับ) 33 00:07:49,051 --> 00:07:50,470 หยุดถ่ายก่อน… 34 00:08:38,601 --> 00:08:44,232 (โรงพยาบาลซัมชก) 35 00:08:50,696 --> 00:08:53,199 สวัสดีค่ะ ที่นี่ดีไซน์ ไซค่ะ 36 00:08:53,616 --> 00:08:55,451 นี่สำนักงานใหญ่รึเปล่าครับ 37 00:08:55,952 --> 00:08:57,411 ใช่ค่ะ 38 00:08:57,537 --> 00:09:03,751 ผมโทรมาเรื่องคุณคังซูจินครับ 39 00:09:04,585 --> 00:09:08,339 เธอกำลังไปพักร้อน ใครโทรมาไม่ทราบคะ 40 00:09:21,310 --> 00:09:22,687 สวัสดีครับ 41 00:09:46,627 --> 00:09:48,713 เธอมาธุระแถวนี้เหรอ 42 00:09:50,715 --> 00:09:52,049 ครับ 43 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 ผมต้องไปโซลสักวันสองวัน 44 00:10:13,112 --> 00:10:16,073 คุณพ่อ พยายามกินอีกหน่อยสิครับ 45 00:10:57,990 --> 00:11:01,827 (รหัสผ่าน) 46 00:12:53,272 --> 00:12:54,899 ฟังนะ อินซู 47 00:12:59,403 --> 00:13:01,614 ผมเข้าใจ แต่ว่า… 48 00:13:03,574 --> 00:13:09,705 งานผลิตมันยุ่งยากขึ้น เพราะคุณหายไปเมื่อคืน 49 00:13:15,044 --> 00:13:19,798 ลางานสักพักสิ 50 00:13:23,260 --> 00:13:24,470 ก็ได้ครับ 51 00:13:24,720 --> 00:13:30,809 (โรงแรมซัมฮยัง) 52 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 ขอโทษนะครับ 53 00:14:16,647 --> 00:14:18,607 ค่ะ มีอะไรคะ 54 00:14:20,776 --> 00:14:23,445 สามีคุณมาที่นี่ เพราะเรื่องธุรกิจจริงๆ เหรอ 55 00:14:26,657 --> 00:14:28,200 ค่ะ ใช่แล้ว 56 00:14:28,284 --> 00:14:30,327 ภรรยาผมมาพักร้อน 57 00:14:34,415 --> 00:14:37,167 แต่ผมว่าเธอมารับงานพิเศษ 58 00:14:37,251 --> 00:14:39,628 ผมว่าคุณก็คิดเหมือนกัน 59 00:14:57,354 --> 00:15:02,943 (โรงพยาบาลซัมชก) 60 00:15:19,418 --> 00:15:21,420 คุณทำอะไรน่ะ 61 00:16:27,361 --> 00:16:30,656 พักนี้คุณเครียดรึเปล่าครับ 62 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 ค่ะ 63 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 สวัสดีครับ 64 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 คุณอยากได้ยาอ่อนหรือยาแรงครับ 65 00:16:43,752 --> 00:16:45,838 เอาที่ได้ผลค่ะ 66 00:16:48,549 --> 00:16:50,300 สองเหรียญครับ 67 00:16:51,301 --> 00:16:54,638 อย่ากินมากกว่าวันละหนึ่งเม็ดนะครับ 68 00:16:56,306 --> 00:16:57,933 ให้ผมช่วยอะไรครับ 69 00:17:07,317 --> 00:17:10,154 นี่ครับ ขอบคุณ 70 00:17:11,447 --> 00:17:13,949 คุณต้องการยาอะไรเป็นพิเศษรึเปล่า 71 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 ครับ 72 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 พักนี้ผมนอนไม่ค่อยหลับ 73 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 ฉันมีเรื่องจะถาม 74 00:18:03,123 --> 00:18:05,209 และมีบางอย่างที่จะคืนให้คุณ 75 00:18:12,424 --> 00:18:14,426 คุณรู้เรื่องได้ยังไง 76 00:18:24,394 --> 00:18:26,355 ผมอ่านข้อความในโทรศัพท์เธอ 77 00:18:27,314 --> 00:18:28,524 แล้วคุณล่ะ 78 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 ฉันก็อ่านข้อความดูเหมือนกัน 79 00:18:36,156 --> 00:18:40,452 แต่กล้องไม่ใช่ของสามีฉัน 80 00:18:51,421 --> 00:18:52,756 ขอโทษนะครับ… 81 00:18:57,469 --> 00:19:01,014 นี่อาจฟังดูแปลกแต่… 82 00:19:05,060 --> 00:19:09,481 ผมขออ่านข้อความของสามีคุณได้ไหม 83 00:19:20,993 --> 00:19:25,622 (ผมจะไปทำธุรกิจที่ต่างเมือง ไปด้วยกันนะ คุณหยุดงานได้ไหม) 84 00:19:25,706 --> 00:19:29,209 (เมื่อคืนเราสนุกกันเกินเหตุ ฉันยังหมดแรงอยู่เลย) 85 00:19:52,733 --> 00:19:55,027 ฉันกำลังถ่ายเราอยู่… 86 00:19:55,235 --> 00:19:56,403 อย่า 87 00:21:04,096 --> 00:21:06,556 บางทีคุณตายไปซะยังจะดีกว่า 88 00:21:37,212 --> 00:21:38,588 ว่าไง 89 00:21:39,756 --> 00:21:40,966 สบายดีไหมครับ 90 00:21:41,842 --> 00:21:44,219 ก็โอเค กินอะไรรึยัง 91 00:21:44,303 --> 00:21:45,345 ยังครับ 92 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 งั้นไปหาอะไรกินกัน 93 00:21:49,474 --> 00:21:50,767 จะค้างคืนไหม 94 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 ไม่ครับ พรุ่งนี้มีคอนเสิร์ต 95 00:21:53,979 --> 00:21:55,314 จริงด้วย 96 00:22:10,704 --> 00:22:12,497 กวางอิล… 97 00:22:16,335 --> 00:22:20,964 ตอนที่ฉันเห็นซูจินที่โรงพยาบาล 98 00:22:25,302 --> 00:22:31,433 ฉันนึกอยากจะเจ็บแทนเธอ 99 00:22:35,937 --> 00:22:39,900 ไม่ต้องห่วงครับ เธอจะไม่เป็นอะไร 100 00:22:43,070 --> 00:22:44,529 ใช่สิ… 101 00:22:51,328 --> 00:22:54,372 แล้วเมียนายเป็นยังไงบ้าง 102 00:22:56,583 --> 00:22:58,251 ดีมั้งครับ ผมว่า… 103 00:23:08,261 --> 00:23:14,518 นายคิดว่าฉันน่าสมเพชใช่ไหม 104 00:23:17,312 --> 00:23:18,563 ไม่ครับ 105 00:23:21,441 --> 00:23:23,568 งั้นเหรอ 106 00:23:34,955 --> 00:23:36,706 กวางอิล… 107 00:23:38,708 --> 00:23:40,335 ไปซะเถอะ 108 00:23:48,468 --> 00:23:50,137 ไปซะ 109 00:23:56,101 --> 00:23:59,354 โทษที พวก นายไปเถอะ 110 00:24:06,153 --> 00:24:07,529 ขอร้อง ไปซะ 111 00:25:00,749 --> 00:25:02,375 ไอ้ชาติหมา 112 00:25:25,398 --> 00:25:26,274 นี่ 113 00:25:34,324 --> 00:25:41,289 ได้โปรด… เปิดประตูหน่อย 114 00:26:11,653 --> 00:26:15,573 ได้โปรด ผมต้องคุยกับคุณ 115 00:26:31,089 --> 00:26:32,465 นี่คุณ… 116 00:27:07,792 --> 00:27:11,463 (ช่วงเวลาเข้าเยี่ยม) 117 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 นี่คุณ… 118 00:27:48,249 --> 00:27:49,584 ผมขอโทษด้วย 119 00:28:09,521 --> 00:28:11,231 ขอโทษด้วยจริงๆ 120 00:28:27,539 --> 00:28:29,749 - อ้าว สวัสดี - สวัสดี 121 00:28:29,874 --> 00:28:31,418 นั่งสิครับ 122 00:28:36,214 --> 00:28:41,261 เราคงตกลงกับพวกเขาไม่ได้ง่ายๆ แน่ ผู้ตายอายุยังน้อยมาก 123 00:28:45,223 --> 00:28:47,809 และเรายังไม่รู้ด้วยว่าใครเป็นคนขับ… 124 00:28:48,893 --> 00:28:52,355 คุณสองคนควรไปงานศพเขานะ 125 00:30:14,312 --> 00:30:16,147 คุณอยากรอตรงนี้ไหม 126 00:31:06,322 --> 00:31:08,700 พวกคุณเป็นเพื่อนยังคิเหรอ 127 00:31:12,078 --> 00:31:15,748 ไม่ครับ ผมเป็นสามี ของผู้หญิงที่เกิดอุบัติเหตุ 128 00:31:16,624 --> 00:31:18,626 ผมเสียใจด้วยจริงๆ 129 00:31:30,430 --> 00:31:32,056 แม่คะ… 130 00:31:34,142 --> 00:31:35,685 คุณเป็นใคร 131 00:31:38,771 --> 00:31:40,690 - ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะ - ขอแสดงความเสียใจด้วยครับ 132 00:31:41,649 --> 00:31:44,068 ฉันเป็นภรรยา ของคนที่ทำให้เกิดอุบัติเหตุค่ะ 133 00:31:46,154 --> 00:31:51,492 นังบ้า! เอาน้องชายฉันคืนมานะ! 134 00:31:54,787 --> 00:31:56,497 เอาน้องชายกูคืนมา! สารเลว! 135 00:32:00,001 --> 00:32:01,377 หยุดนะ! 136 00:32:02,253 --> 00:32:04,881 ไปเถอะ ได้โปรดไปซะ 137 00:32:05,256 --> 00:32:09,636 ฉันขอร้องละ ไปซะเถอะ 138 00:32:09,844 --> 00:32:10,929 เขาตายตั้งแต่อายุยังน้อย 139 00:32:11,012 --> 00:32:13,514 ไปซะสิ… 140 00:32:13,973 --> 00:32:16,017 ไปเสีย 141 00:32:16,100 --> 00:32:19,395 ไปเถอะนะ 142 00:32:57,642 --> 00:32:59,852 ช่วยจอดด้วยค่ะ 143 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 เข้มแข็งไว้นะครับ 144 00:36:23,389 --> 00:36:25,433 หนึ่ง สอง สาม 145 00:37:27,370 --> 00:37:32,792 คุณทำแบบนั้นทำไม ซูจิน 146 00:37:35,086 --> 00:37:37,421 ผมไม่เข้าใจเลย 147 00:37:56,899 --> 00:37:59,485 โยนความเศร้าทิ้งไป 148 00:38:02,154 --> 00:38:04,907 ชีวิตแสนสดใส 149 00:38:07,243 --> 00:38:10,162 โยนความเศร้าทิ้งไป 150 00:39:36,374 --> 00:39:37,875 ลองหน่อยไหม 151 00:39:48,844 --> 00:39:50,471 คุณเป็นนักกีฬาหรือคะ 152 00:39:51,722 --> 00:39:53,307 ทำไมเหรอครับ 153 00:39:53,808 --> 00:39:56,852 เมื่อกี้ ตอนที่คุณขว้าง… 154 00:39:56,977 --> 00:39:58,604 อ๋อ นั่น 155 00:39:59,855 --> 00:40:04,026 ไม่ครับ ผมเป็นผู้กำกับแสงเวที 156 00:40:04,693 --> 00:40:06,028 อย่างที่คอนเสิร์ตน่ะครับ 157 00:40:07,321 --> 00:40:09,156 ฟังดูน่าสนุก 158 00:40:11,826 --> 00:40:18,541 ตอนจัดไฟก็สนุกดีอยู่ แต่พอเสร็จแล้วก็เท่านั้น 159 00:40:20,126 --> 00:40:23,212 อย่างน้อยตอนทำก็ยังสนุกนี่ จริงไหมคะ 160 00:40:26,882 --> 00:40:28,634 คงงั้นมั้งครับ 161 00:40:36,684 --> 00:40:38,269 คุณทำอาชีพอะไร 162 00:40:40,521 --> 00:40:43,232 ฉันเป็นแม่บ้าน ก็ทำงานบ้านน่ะค่ะ 163 00:40:45,276 --> 00:40:47,528 งานหนักเลยนะครับ 164 00:40:51,115 --> 00:40:53,576 ขอบคุณที่พูดแบบนั้น… 165 00:40:55,161 --> 00:40:57,997 คุณสองคนเจอกันได้ยังไงคะ 166 00:41:05,337 --> 00:41:07,840 เธอมาถ่ายรูปคอนเสิร์ต ตอนอยู่มหาวิทยาลัย 167 00:41:08,841 --> 00:41:12,470 ภรรยาผมเคยอยู่ชมรมถ่ายภาพ 168 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 เธอเรียนมหาวิทยาลัยที่ไหนคะ 169 00:41:27,026 --> 00:41:29,195 มหาวิทยาลัยชุงอังครับ 170 00:41:38,537 --> 00:41:41,123 งั้นพวกเขาคงอยู่ชมรมเดียวกัน 171 00:41:47,505 --> 00:41:48,923 คุณโอเคไหม 172 00:41:49,965 --> 00:41:51,759 ขอเบียร์ดีกว่าค่ะ 173 00:42:00,601 --> 00:42:02,520 คุณมีความสุขที่สุดตอนไหน 174 00:42:06,565 --> 00:42:07,900 ตอนผมนอน 175 00:42:08,025 --> 00:42:09,276 ฉันก็เหมือนกัน 176 00:42:19,161 --> 00:42:20,996 ต้องอย่างนี้สิ 177 00:42:29,964 --> 00:42:31,882 คุณสองคนเจอกันตอนไหน 178 00:42:34,843 --> 00:42:36,554 หลังจากฉันเรียนจบ 179 00:42:40,224 --> 00:42:42,893 พ่อฉันบอกให้รีบแต่งงาน 180 00:42:46,313 --> 00:42:48,065 พ่อนัดให้เราเจอกัน 181 00:42:51,944 --> 00:42:54,196 ตอนนั้นอะไรๆ ก็ดูดีไปหมด 182 00:43:02,871 --> 00:43:07,293 แต่ฉันเดาว่าผู้หญิงที่มีอาชีพการงาน คงน่าหลงใหลกว่า 183 00:43:07,459 --> 00:43:10,546 ไม่หรอกครับ 184 00:43:33,235 --> 00:43:36,071 ฉันอยากให้ทั้งหมดนี้เป็นความฝัน 185 00:43:40,909 --> 00:43:42,578 ความฝัน… 186 00:43:50,336 --> 00:43:53,213 ฉันไม่รู้ว่าทำพลาดไปตรงไหน 187 00:44:03,390 --> 00:44:06,018 ฉันหวังว่าเขาจะหายจากอาการโคม่า 188 00:44:10,648 --> 00:44:16,278 อย่างน้อยฉันจะได้รับคำอธิบาย 189 00:44:29,667 --> 00:44:32,378 คุณจะทำยังไงถ้าเธอฟื้นขึ้นมา 190 00:44:38,050 --> 00:44:39,551 แก้แค้น 191 00:44:49,603 --> 00:44:50,938 เราควรเป็นชู้กันไหมนะ 192 00:44:51,939 --> 00:44:53,816 นั่นคงทำพวกเขาสติแตก 193 00:45:07,746 --> 00:45:10,541 ฉันขอไปสูดอากาศหน่อยนะ 194 00:45:34,398 --> 00:45:36,275 (ประเทศต้นกำเนิด) 195 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 ได้แล้วค่ะ 196 00:46:24,156 --> 00:46:25,824 กินเสร็จแล้วเหรอคะ 197 00:46:26,950 --> 00:46:28,285 ครับ 198 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 กินอีกหน่อยสิ 199 00:46:29,495 --> 00:46:30,787 ไม่เป็นไรครับ 200 00:46:40,422 --> 00:46:42,007 เข้ามา 201 00:46:44,885 --> 00:46:46,303 สวัสดีครับ 202 00:46:46,386 --> 00:46:48,639 - กินอะไรรึยัง - กินแล้ว 203 00:46:48,722 --> 00:46:50,516 เห็นว่าจะไปโซลเหรอ 204 00:46:50,599 --> 00:46:53,018 ครับ ไปสองสามวัน 205 00:46:53,101 --> 00:46:54,603 อ้อ 206 00:47:02,402 --> 00:47:04,446 - ฝากดูแลเธอด้วยนะครับ - จ้ะ 207 00:47:48,907 --> 00:47:50,951 - สวัสดีครับ - ว่าไง 208 00:47:51,618 --> 00:47:52,828 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ 209 00:47:52,911 --> 00:47:53,912 ดีแล้ว… 210 00:47:54,496 --> 00:47:55,581 ยินดีด้วย 211 00:47:55,664 --> 00:47:57,207 ขอบคุณ 212 00:47:58,417 --> 00:47:59,918 มาเริ่มกันเลย 213 00:48:19,146 --> 00:48:21,523 เพิ่มเสียงด้วยครับ 214 00:48:23,317 --> 00:48:24,443 โอเค 215 00:49:00,270 --> 00:49:02,230 คุณอยากไปเดินเล่นหน่อยไหม 216 00:49:06,318 --> 00:49:11,615 อยากค่ะ คุณล่ะ 217 00:49:12,908 --> 00:49:15,535 เหมือนกันครับ 218 00:49:20,332 --> 00:49:24,878 แปลกเหมือนกันที่เรามาเจอกันในโซล 219 00:49:31,593 --> 00:49:33,470 คุณไม่หนาวเหรอ 220 00:49:34,429 --> 00:49:37,516 หนาวสิ คุณล่ะ 221 00:49:39,142 --> 00:49:40,894 แค่นิดหน่อย 222 00:49:47,567 --> 00:49:49,361 งั้นเราเดินกลับไหม 223 00:49:59,621 --> 00:50:01,623 เราเดินมาไกลเหมือนกันนะ 224 00:50:05,335 --> 00:50:07,713 วิ่งกลับดีไหม คุณจะได้อุ่น 225 00:51:53,735 --> 00:51:55,737 (ร้านดอกไม้นาริ) 226 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 อย่าปล่อยให้มันตายนะคะ 227 00:52:50,876 --> 00:52:53,169 ผมจะดูแลอย่างดี 228 00:54:31,935 --> 00:54:33,770 วันนี้เราทำอะไรกันดี 229 00:54:38,024 --> 00:54:39,901 คุณอยากทำอะไรล่ะ 230 00:59:01,538 --> 00:59:04,082 ปกติคุณเป็นคนเงียบๆ แบบนี้เหรอคะ 231 00:59:09,212 --> 00:59:11,297 คุณชอบฤดูไหนที่สุด 232 00:59:15,218 --> 00:59:16,386 ฤดูใบไม้ผลิ 233 00:59:17,345 --> 00:59:18,846 แล้วคุณล่ะคะ อินซู 234 00:59:21,599 --> 00:59:23,810 ผมชอบ… ฤดูหนาว 235 00:59:27,146 --> 00:59:29,607 ฉันก็ชอบหิมะเหมือนกัน 236 00:59:32,068 --> 00:59:34,696 งั้นหิมะควรตกในฤดูใบไม้ผลิ 237 00:59:37,365 --> 00:59:40,118 คิดว่าจะมีเรื่องแบบนั้นไหม 238 00:59:44,247 --> 00:59:45,915 ถ่ายรูปกันไหมคะ 239 00:59:50,837 --> 00:59:52,130 ช่างเถอะ 240 00:59:53,256 --> 00:59:56,259 เอาสิครับ 241 01:00:08,771 --> 01:00:10,023 มองตรงนี้นะ 242 01:00:12,442 --> 01:00:15,486 เอาละ… หนึ่ง สอง สาม… 243 01:00:39,427 --> 01:00:41,387 มา ฉันปอกให้ 244 01:02:33,499 --> 01:02:34,667 ใครครับ 245 01:02:34,751 --> 01:02:37,170 ฉันเอง พ่อตาไง 246 01:02:44,427 --> 01:02:47,847 - ครับ รอเดี๋ยว - ได้ 247 01:03:27,970 --> 01:03:29,722 สวัสดีครับ 248 01:03:29,972 --> 01:03:33,142 ผมไม่รู้ว่าคุณพ่อจะมา 249 01:03:33,267 --> 01:03:35,812 - ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม - ดี 250 01:03:37,230 --> 01:03:40,024 กินอะไรรึยังครับ 251 01:03:40,608 --> 01:03:42,360 ไม่ ยังไม่ได้กิน 252 01:03:42,443 --> 01:03:45,404 ผมกำลังจะออกไปกินมื้อค่ำพอดี 253 01:03:47,406 --> 01:03:49,742 รอเดี๋ยวนะครับ 254 01:03:55,289 --> 01:03:58,209 - พ่อได้ไปที่โรงพยาบาลไหมครับ - ไปมา 255 01:03:58,292 --> 01:04:01,629 - ซูจินดูดีขึ้นเยอะ - จริงด้วย 256 01:04:01,838 --> 01:04:03,840 (โรงแรม) 257 01:04:06,175 --> 01:04:09,971 คุณพ่อครับ ผมว่าผมลืมล็อกประตู 258 01:04:10,054 --> 01:04:13,182 - งั้นพ่อจะไปรอข้างล่าง - เดี๋ยวผมลงไป 259 01:04:41,210 --> 01:04:42,962 ฉันไม่เป็นไร 260 01:09:08,060 --> 01:09:09,603 ฮัลโหล อินซูพูดครับ 261 01:09:20,030 --> 01:09:23,492 ครับ เดี๋ยวผมจะรีบไป 262 01:10:07,494 --> 01:10:08,871 ซูจิน 263 01:10:13,125 --> 01:10:14,793 ซูจิน 264 01:10:15,169 --> 01:10:19,506 คงอีกสองสามอาทิตย์ กว่าเธอจะพูดได้ค่ะ 265 01:11:32,997 --> 01:11:35,499 คุณบอกว่าคุณจะกลับมาช้า 266 01:11:36,208 --> 01:11:40,629 - ขอบคุณค่ะ ฉันจัดการต่อเอง - โอเคค่ะ 267 01:11:48,595 --> 01:11:52,975 เกือบลืมไป เมื่อตอนบ่ายความดันเขาลดลงนะคะ 268 01:11:55,561 --> 01:11:56,937 เหรอคะ 269 01:13:27,194 --> 01:13:30,531 สัญญาณชีพยังค่อนข้างคงที่… 270 01:13:31,115 --> 01:13:34,743 แต่การทำงานของอวัยวะกำลังอ่อนแอลง 271 01:13:35,619 --> 01:13:40,207 คุณอยากย้ายเขาไปรักษาในโซล 272 01:13:40,290 --> 01:13:42,167 หรือจะให้อยู่ที่นี่ต่อครับ 273 01:13:45,379 --> 01:13:47,965 ฉันควรทำยังไงคะ หมอ 274 01:13:50,384 --> 01:13:53,929 ขึ้นอยู่กับคุณครับ 275 01:14:10,487 --> 01:14:16,243 แล้วผู้หญิงที่อยู่กับเขาล่ะคะ 276 01:14:18,245 --> 01:14:21,540 ญาติจะย้ายเธอไปโซลครับ 277 01:14:23,459 --> 01:14:25,043 อ้อ 278 01:14:58,744 --> 01:15:02,414 คุณคงดีใจ คุณสองคนจะได้กลับโซลเสียที 279 01:15:32,861 --> 01:15:35,656 (โรงแรมซัมฮึง) 280 01:17:10,959 --> 01:17:12,794 อยากออกไปกินอะไรกันไหม 281 01:17:15,005 --> 01:17:16,465 ไม่ดีกว่าค่ะ 282 01:17:20,636 --> 01:17:22,304 ผมจะรอนะ 283 01:17:26,725 --> 01:17:28,727 (โรงแรมซัมฮึง) 284 01:19:22,632 --> 01:19:24,968 ฉันคงบ้าไปแล้ว 285 01:19:30,766 --> 01:19:34,686 ถ้าเราได้เจอกันก่อนหน้านี้ หรือเจอกันในอนาคต… 286 01:19:37,397 --> 01:19:41,151 คุณคิดว่าระหว่างเราสองคนจะเป็นยังไง 287 01:19:53,330 --> 01:19:58,710 คุณคิดว่าเราจะเป็นยังไงล่ะ 288 01:20:47,133 --> 01:20:49,302 ครับ นี่ผมเอง 289 01:20:51,304 --> 01:20:58,019 ไม่ครับ พอดีติดธุระ คืนนี้ผมคงกลับไปไม่ได้ 290 01:21:00,105 --> 01:21:02,148 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ 291 01:21:04,025 --> 01:21:05,777 ความดันเขาเป็นยังไงบ้าง 292 01:21:09,698 --> 01:21:10,907 เหรอคะ 293 01:21:13,952 --> 01:21:18,582 พอดีฉันติดธุระน่ะค่ะ ยังกลับไปไม่ได้ 294 01:21:22,460 --> 01:21:25,505 ฉันจะกลับไปเช้าวันพรุ่งนี้เลย 295 01:21:28,592 --> 01:21:32,512 ช่วยดูแลเขาให้ดีด้วยนะคะ บาย 296 01:21:36,975 --> 01:21:43,023 สี่ เจ็ด แปด เก้า… 297 01:21:43,106 --> 01:21:46,818 20 กับ 40 คะแนน และมีคะแนนพิเศษ ฉะนั้น… 298 01:21:46,902 --> 01:21:52,532 รวมทั้งหมดก็เป็น 160 คะแนน 299 01:21:52,782 --> 01:21:55,035 คุณแน่ใจนะ ลองนับอีกทีสิ 300 01:21:55,452 --> 01:22:02,417 ถูกแล้ว ดูนี่ สาม สี่ ห้า… 301 01:22:55,720 --> 01:23:01,142 เขาเสียเมื่อตอน 15.23 น. คุณอยากจะดูศพเขาไหม 302 01:24:56,132 --> 01:25:01,763 (สถานที่จัดงานศพ) 303 01:27:49,597 --> 01:27:52,976 (โซลตะวันออก) 304 01:28:28,636 --> 01:28:30,471 (โรงแรมซัมฮึง) 305 01:28:43,943 --> 01:28:47,947 ที่รัก ฉันอยากได้บุหรี่ 306 01:28:48,031 --> 01:28:50,158 คุณสูบได้แล้วเหรอ 307 01:29:20,646 --> 01:29:23,066 ขอบคุณมากนะ อินซู… 308 01:29:28,488 --> 01:29:30,323 สำหรับอะไร 309 01:29:33,368 --> 01:29:35,078 สำหรับทุกอย่าง 310 01:30:26,963 --> 01:30:29,715 รถประจำทางเที่ยวสุดท้ายไปโซลครับ 311 01:30:33,010 --> 01:30:35,429 คุณจะไปไหน 312 01:30:37,640 --> 01:30:43,020 โซลครับ ไปโซลเรียกครั้งสุดท้าย 313 01:34:46,972 --> 01:34:49,308 (ปีกอาคาร 107) 314 01:34:53,312 --> 01:34:55,106 ขอบคุณครับ 315 01:35:08,411 --> 01:35:11,539 อินซู คุณมีอะไรอยากถามฉันไหม 316 01:35:16,502 --> 01:35:18,879 คุณจะเก็บมันไว้อีกนานแค่ไหน 317 01:35:27,138 --> 01:35:29,557 ตอนแรก ผมก็อยากจะรู้… 318 01:35:33,269 --> 01:35:35,271 แต่ตอนนี้ไม่อยากแล้ว 319 01:35:46,824 --> 01:35:48,492 ซูจิน… 320 01:35:58,335 --> 01:36:00,337 เขาตายแล้วนะ 321 01:36:13,601 --> 01:36:15,436 (คังซูจิน) 322 01:37:45,609 --> 01:37:46,652 กวางอิล 323 01:37:47,403 --> 01:37:48,696 ครับ 324 01:37:48,779 --> 01:37:50,531 ตรวจดูสปอตไลต์ด้วย 325 01:37:51,031 --> 01:37:52,741 ได้เลยครับผม 326 01:38:04,962 --> 01:38:06,046 พร้อมใช้งานครับ 327 01:38:06,880 --> 01:38:07,965 โอเค 328 01:41:43,430 --> 01:41:49,186 มีพายุหิมะหลงฤดูลูกใหญ่ กำลังตกในฤดูใบไม้ผลิ 329 01:41:49,353 --> 01:41:54,775 ดอกไม้ที่กำลังผลิบาน ถูกหิมะทับถมอย่างช่วยไม่ได้ 330 01:42:12,417 --> 01:42:14,169 เราจะไปไหนกัน 331 01:42:17,339 --> 01:42:19,424 คุณอยากจะไปไหนล่ะ 332 01:45:27,821 --> 01:45:29,823 คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ