1 00:00:37,400 --> 00:00:38,700 Våran sol är döende... 2 00:00:40,100 --> 00:00:42,400 Mänskligheten riskerar att utplånas. 3 00:00:45,100 --> 00:00:49,500 För sju år sedan, skickades projektet Icarus på uppdrag att antända solen igen 4 00:00:50,000 --> 00:00:53,100 Men det uppdraget var förlorat innan de kom fram till stjärnan. 5 00:00:56,300 --> 00:01:00,900 16 månader sen, Jag, Robert Capa, och ett manskap av sju, 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,300 Lämnade vi jordklotet, djupfryst i vintersolen. 7 00:01:04,900 --> 00:01:08,000 Vår skyttel är fortfarande en bomb. 8 00:01:08,100 --> 00:01:11,200 ...med en massa likvärdig som Manhattan. 9 00:01:13,000 --> 00:01:17,900 Vårat mål är att skapa en stjärna inuti stjärna. 10 00:01:43,600 --> 00:01:47,200 Åtta astronauter packade bakom en bomb. 11 00:01:47,900 --> 00:01:49,200 Min bomb. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,100 Välkommen till Icarus II. 13 00:01:58,900 --> 00:02:02,400 S U N S H I N E 14 00:02:26,300 --> 00:02:27,400 Icarus... 15 00:02:28,200 --> 00:02:29,300 Ja, Dr. Searle? 16 00:02:29,800 --> 00:02:33,400 Var god och filtrera om observationssrapporten. 17 00:02:33,900 --> 00:02:36,500 Filtrering uppe eller nere, Dr. Searle? 18 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Ner. 19 00:02:48,100 --> 00:02:49,100 Icarus 20 00:02:50,000 --> 00:02:53,200 Hur nära är detta till full styrka? 21 00:02:53,900 --> 00:02:57,900 På det här avståndet av 36 miljoner kilometer, 22 00:02:58,100 --> 00:03:03,000 Ser observerar solen med 2% av dess totala styrka. 23 00:03:03,100 --> 00:03:03,800 2%? 24 00:03:05,600 --> 00:03:06,900 Kan du visa mig 4%? 25 00:03:07,800 --> 00:03:11,700 4% kommer resultera i oåterkalleliga skador på din rodnad. 26 00:03:19,000 --> 00:03:22,200 Hur som helst kan du observera solen i 3.1%... 27 00:03:22,300 --> 00:03:26,000 ...under en period av max 30 sekunder. 28 00:03:26,200 --> 00:03:29,000 Icarus, Jag vill ställa om... 29 00:03:29,100 --> 00:03:33,300 ...filtren till 3.1% 30 00:04:10,100 --> 00:04:12,700 Icarus är beroendeframkallande. Det är som... 31 00:04:13,100 --> 00:04:15,800 ...du tar en livslång dusch. Du drömmer dig bort. 32 00:04:16,200 --> 00:04:19,600 - Som att sväva alltså? - Faktiskt inte. 33 00:04:24,400 --> 00:04:27,500 - Vad var det? Nötkött? - Kyckling. 34 00:04:28,200 --> 00:04:30,200 Tycker du inte om det kan du ta mitt skift nästa gång. 35 00:04:30,200 --> 00:04:33,000 Vi närmar oss solen och yttre rymden, och jag fick alla testdata igår. 36 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Jag gick igenom alla siffror om totalt mörker igår, samt svävning. 37 00:04:37,300 --> 00:04:38,700 Poängen med mörker är... 38 00:04:39,800 --> 00:04:43,400 ...att du svävar, du och mörkret blir avgränsade från varandra... 39 00:04:43,500 --> 00:04:46,100 ...eftersom mörkret är i brist av någonting, 40 00:04:46,100 --> 00:04:47,700 Det är ett vacum. 41 00:04:47,800 --> 00:04:49,400 Det renaste. 42 00:04:51,100 --> 00:04:53,400 Det blir ett med dig. 43 00:04:55,100 --> 00:04:56,400 Det låter lite konstigt... 44 00:04:57,400 --> 00:04:58,700 Men jag rekommenderar det. 45 00:04:59,800 --> 00:05:02,500 Searle, det konstiga är, att du är rymdfärjans psykolog... 46 00:05:02,600 --> 00:05:05,000 ...och jag är mer normal än dig. 47 00:05:07,700 --> 00:05:09,000 Hmm... Gott. 48 00:05:23,600 --> 00:05:25,100 Om ingen tänker säga nåt, så gör jag det. 49 00:05:25,800 --> 00:05:30,100 Mätningarna av solstrålarna är mycket högre, än vi förutspått på detta avstånd 50 00:05:30,300 --> 00:05:33,200 För tillfället, kan vi fortfarande skicka tillbaka meddelanden. 51 00:05:33,400 --> 00:05:36,100 Signalerna kan bryta sig igenom störningarna... 52 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 ...och månstationen kan ta emot dom. 53 00:05:39,700 --> 00:05:44,400 Men, det är möjligt att vi inom 24 timmar inte kommer kunna kommunicera alls. 54 00:05:45,200 --> 00:05:47,300 Möjligt. 55 00:05:47,400 --> 00:05:48,500 Sannolikt. 56 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 Äntligen! Så nu blir vi själva. 57 00:05:53,700 --> 00:05:57,000 Vi är 55 miljoner km från Jorden, jag vill påstå att vi redan är själva. 58 00:05:57,500 --> 00:05:59,700 Lägg av, det här visste vi om. 59 00:06:00,500 --> 00:06:04,600 Nej, vi flyger in i den döda zonen sju dagar för tidigt. 60 00:06:05,300 --> 00:06:08,500 Men om någon planerar att skicka ett sista meddelande hem... 61 00:06:10,000 --> 00:06:11,900 ...bör ni göra det nu. 62 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Mor och Far... 63 00:06:26,300 --> 00:06:28,200 Jag skulle vara stolt över er son... 64 00:06:29,300 --> 00:06:32,200 ...som räddar mänskligheten, och sånt... 65 00:07:00,800 --> 00:07:03,000 När ni får detta meddelande, 66 00:07:03,100 --> 00:07:04,900 Så är jag i den "döda zonen". 67 00:07:06,400 --> 00:07:08,500 Vi anländer tidigare än vi trodde. 68 00:07:09,400 --> 00:07:13,000 Och det betyder att ni inte kan skicka ett meddelande tillbaka. 69 00:07:14,700 --> 00:07:19,400 Så, jag vill att ni ska veta att jag inte behöver erat meddelande. 70 00:07:20,100 --> 00:07:23,800 Därför jag vet allt ni vill säga. 71 00:07:31,300 --> 00:07:32,500 Men kom ihåg... 72 00:07:32,800 --> 00:07:37,900 Det tar åtta minuter för ljuset att nå jorden. 73 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Vilket betyder att ni kommer veta om vi lyckats... 74 00:07:40,200 --> 00:07:43,200 ...cirka åtta minuter efter vi lämnat skytteln. 75 00:07:43,600 --> 00:07:47,600 Allt ni behöver göra är att leta efter ett starkt ljussken på himmelen. 76 00:07:48,600 --> 00:07:52,100 Så om ni vaknar en morgon, och den dagen är extra vacker... 77 00:07:52,500 --> 00:07:54,100 ...så vet ni att vi klarade det. 78 00:07:57,200 --> 00:07:57,900 Ok? 79 00:07:59,500 --> 00:08:00,200 Jag säger hejdå. 80 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 Vi ses om ett par år. 81 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Icarus, tonar du ner lite är du snäll? 82 00:08:55,200 --> 00:08:56,900 Ja, Corazon. 83 00:09:02,400 --> 00:09:03,000 Kapten? 84 00:09:06,800 --> 00:09:08,300 Kapten? 85 00:09:10,800 --> 00:09:13,300 Jag antar att du har talat med Searl? 86 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 Så då har du rapporten åt mig? 87 00:09:17,900 --> 00:09:19,900 Ja, här. 88 00:09:21,400 --> 00:09:23,500 Syreproduktion är mycket bra. 89 00:09:23,700 --> 00:09:28,000 Faktiskt så överproducerar vi, men det behövs för att återvända till jorden. 90 00:09:28,800 --> 00:09:32,700 Men sanningen är att vi har tillräckligt dit, och en kvarts tank till hemresan. 91 00:09:35,500 --> 00:09:37,700 Du tänker på Icarus I. 92 00:09:40,500 --> 00:09:42,700 Vad det än var som fick dom att inte kunna fortsätta. 93 00:09:43,200 --> 00:09:45,900 Så tror jag inte att det var på grund av syrebrist. 94 00:09:46,700 --> 00:09:48,600 Det kan ha varit vad som helst. 95 00:09:59,700 --> 00:10:00,600 Lägg av! 96 00:10:11,600 --> 00:10:14,700 Sluta, Jag kan inte sända i väg meddelandet, vinden är för hög, - Mace! 97 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 Lugna ner er. 98 00:10:17,900 --> 00:10:20,100 Kaneda och Searle. Upp på flygdäck. 99 00:10:21,100 --> 00:10:26,000 - Vad är det? - Vi har lite för mycket testosteron i kommandobryggan 100 00:10:30,800 --> 00:10:34,000 - Hur fungerar de här då? Den visar upp din barndom 101 00:10:34,600 --> 00:10:37,100 Den vet förmodligen mer om din barndom än vad du själv vet. 102 00:10:43,700 --> 00:10:46,400 Nu är tiden inne... 103 00:10:48,400 --> 00:10:50,700 Om 60 månader kan du inte använda dig av någonting. 104 00:10:51,300 --> 00:10:52,200 Du bara... 105 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 Förintas i ett skrik. 106 00:11:00,000 --> 00:11:03,600 Jag vet jag har sabbat allt. 107 00:11:08,300 --> 00:11:09,200 Från och med nu. 108 00:11:09,600 --> 00:11:11,700 Jag ska inte förlora spår igen. 109 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Beskrivning. 110 00:11:17,900 --> 00:11:19,100 Ett rum. 111 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 Två timmar. 112 00:11:21,900 --> 00:11:24,100 Du har klippt dig, Mace. 113 00:11:40,000 --> 00:11:40,900 Återinför vågorna 114 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Beskrivningen av Dr. Searle specificeras från en fridfull kassett 115 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 Vågorna gör mig fridfull. 116 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Igen. 117 00:12:17,100 --> 00:12:18,700 Mase jag är lessen, låt mig få säga först. 118 00:12:18,800 --> 00:12:21,600 Capa, det är jag? Jag vill be om ursäkt okej. 119 00:12:23,100 --> 00:12:24,300 Okej. 120 00:12:29,900 --> 00:12:32,000 - Godtar du ursäkten? - Ja. 121 00:12:32,100 --> 00:12:34,200 Då får de anses som accepterad, okej. 122 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 Vi har fått in en rapport om en kontakt 123 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 På översta vänstra kvadrat vingen. 124 00:13:04,300 --> 00:13:08,200 Det är en 1700-tals asteroidstorm som ni möter. 125 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Men inget större än några regndroppar. 126 00:13:11,000 --> 00:13:15,800 Vi har 19 kontaktpunkter som har givit utslag på motorn 127 00:13:16,300 --> 00:13:18,600 De tar tre timmars för att fixa de... 128 00:13:18,600 --> 00:13:21,800 Vi förlorar några funktioner, men ingen allvarligt. 129 00:13:21,900 --> 00:13:24,600 Jag vill att ni observerar det 130 00:13:26,100 --> 00:13:28,400 För jag kan säga att det var... 131 00:13:29,200 --> 00:13:30,500 De var... 132 00:13:30,700 --> 00:13:32,900 vackert. 133 00:13:33,700 --> 00:13:36,100 För jag kan säga att det var... 134 00:13:37,300 --> 00:13:38,800 De var... 135 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Vackert. 136 00:13:58,100 --> 00:13:59,400 - Mace. - Ja 137 00:14:00,300 --> 00:14:03,800 Ditt försvarsprogram har 14 minuter på sig... 138 00:14:04,200 --> 00:14:08,600 Att skyla ner centraldatorn, i vattentanken. 139 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Killar, Vill ni se en sak? 140 00:14:44,100 --> 00:14:45,800 Betraktelse... 141 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 Vad kan jag säga... 142 00:14:48,600 --> 00:14:50,100 Damer och herrar. 143 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Mercury. 144 00:16:30,100 --> 00:16:33,600 För 23 timmar sen gjordes en rutinkontroll av kommunikationssystemet 145 00:16:33,700 --> 00:16:35,000 Lyssna den på rymdmusik? 146 00:16:35,100 --> 00:16:38,000 Än en gång, de är frekvenser, jag hörde kraftöverföringen 147 00:16:40,100 --> 00:16:42,900 Det verkar som vi flyter mot den mörka sidan av Mercury 148 00:16:43,000 --> 00:16:46,500 Dess innehåll är järn och planeten agerar som antenn. 149 00:16:46,700 --> 00:16:49,900 De är fortfarande störningar, men signalen är klar nog 150 00:16:50,300 --> 00:16:54,000 Icarus, spela upp ljudfilen i arkiv 754/B. 151 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 Ja, Harvey. 152 00:17:14,800 --> 00:17:15,500 Vad är de här? 153 00:17:16,400 --> 00:17:18,300 Det är Icarus I. 154 00:17:20,300 --> 00:17:23,600 - Signalalen är deras nödrop - Jesus 155 00:17:23,800 --> 00:17:26,100 Det är omöjligt, det är sju år sen. 156 00:17:26,100 --> 00:17:29,400 De är inte helt omöjligt, för ni hör själv med era egna öron. 157 00:17:29,400 --> 00:17:30,100 Säger du att dom kan dom leva? 158 00:17:30,500 --> 00:17:31,900 Vi vet inte, men dom kan göra det. 159 00:17:32,100 --> 00:17:35,200 Syrer är förnyelsebart, och vattnet är återanvändbart. 160 00:17:35,300 --> 00:17:37,500 Och dom har all kraft som dom behöver. 161 00:17:37,500 --> 00:17:40,300 Hur är det med mat då? De kan inte ha reserver för sju år. 162 00:17:40,500 --> 00:17:42,200 Det beror på. 163 00:17:42,300 --> 00:17:44,100 De har tillräcklig för åtta personer i tre år 164 00:17:44,300 --> 00:17:46,300 De är skillnad på fyra år, det kan man kalla diet 165 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 Vi vet inte vad som hände med Icarus I. 166 00:17:48,500 --> 00:17:50,900 Det kan ha varit en olycka eller någonting annat. 167 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Men dom har inte åtta personer att föda 168 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 Kapten, Vet dem var de är? 169 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 Nej Capa, det är de som är frågan. 170 00:17:58,200 --> 00:17:59,600 Icarus. 171 00:18:00,800 --> 00:18:04,400 Rita upp projektilbanan fram till Mercury 172 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 Ja, Kapten 173 00:18:09,400 --> 00:18:12,600 Här visas hur signalen kommer fram till Icarus I. 174 00:18:18,200 --> 00:18:20,100 Jesus, de nästan klarade sig 175 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 Det är därför ingen har fått signalen förrän nu 176 00:18:23,800 --> 00:18:25,900 Den var gömd i all bakgrundsbrus. 177 00:18:26,200 --> 00:18:31,100 - Kommer vi passera nära den? - Med tio till femton tusen kilometer 178 00:18:31,900 --> 00:18:33,300 Kan någon ha överlevat? 179 00:18:33,400 --> 00:18:36,600 Om skölden är intakt. 180 00:18:36,900 --> 00:18:39,400 Kommer vi kunna se dem? 181 00:18:39,600 --> 00:18:40,500 Ja. 182 00:18:40,700 --> 00:18:43,100 Jag tycker vi ska titta överallt försiktigt. 183 00:18:43,300 --> 00:18:45,400 Mycket försiktigt. 184 00:18:45,500 --> 00:18:48,500 Om jag skulle våga på en gissning nu. 185 00:18:48,700 --> 00:18:51,900 Att om vi skulle kunna justera kulbanan, Så vi kan gå direkt dit 186 00:18:52,100 --> 00:18:53,800 Men vi ska väl inte göra det? 187 00:18:56,900 --> 00:19:01,200 För att klargöra en sak för er, det finns inte en chans att vi gör det. 188 00:19:04,200 --> 00:19:05,700 Ska jag behöva stava för er? 189 00:19:05,700 --> 00:19:09,600 Laddning är till för att leverera ett litet hjärta i närheten av vår stjärna 190 00:19:09,800 --> 00:19:13,000 Vi levererar vår laddning för att vår stjärna är döende. 191 00:19:13,100 --> 00:19:14,800 Om den dör, så dör vi. 192 00:19:15,100 --> 00:19:17,100 Allting dör, det är vårt uppdrag. 193 00:19:17,300 --> 00:19:19,900 Det är ingenting, bokstavligt talat ingenting, mer viktigt... 194 00:19:20,100 --> 00:19:21,800 ...än att vi slutför vårt uppdrag. Punkt slut. 195 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 - Han har rätt. - Såklart jag har rätt. 196 00:19:24,400 --> 00:19:27,200 Någon här som allvarligt funderar på något annat alternativ? 197 00:19:27,300 --> 00:19:29,200 - Kan jag argumentera? - Nej. 198 00:19:29,400 --> 00:19:31,500 - Kapten - varsågod. 199 00:19:32,600 --> 00:19:34,400 Det skulle... 200 00:19:34,600 --> 00:19:38,300 Vara lätt att modifiera kulbanan så vi kan hjälpa besättningen på Icarus I. 201 00:19:38,500 --> 00:19:42,300 Om vi visste att alla i besättningen levde. 202 00:19:42,400 --> 00:19:47,000 Deras liv är helt beroende av vårat uppdrag. 203 00:19:48,900 --> 00:19:51,600 - Och våra egna liv. - Precis. 204 00:19:53,400 --> 00:19:56,800 Det kanske är någonting ombord på Icarus I som vi kanske behöver. 205 00:19:57,000 --> 00:20:00,800 Som du sa, Mace, Vi har en laddning att leverera. En enda projektil. 206 00:20:00,900 --> 00:20:06,500 Allting som vi tänkt oss att leverera med laddningen är helt teoretiskt. 207 00:20:06,700 --> 00:20:08,300 Med andra ord... 208 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 Vi vet inte om det kommer att fungera. 209 00:20:11,700 --> 00:20:13,800 Men vad vi vet, är att... 210 00:20:14,600 --> 00:20:18,200 Vi har två bomber, Vi har två chanser. 211 00:20:18,400 --> 00:20:21,700 Du förmodar att de har en levande pilot på Icarus I. 212 00:20:21,900 --> 00:20:24,400 Vilket förmodar att någonting har stoppat dem totalt 213 00:20:24,500 --> 00:20:27,400 Det var inte någon ytlig skada som skadat rymdskeppet. 214 00:20:28,300 --> 00:20:30,600 - De är mycket antaganden nu. - Ja det är det. 215 00:20:30,800 --> 00:20:33,100 Det är ett riskuppdrag. Frågan är? 216 00:20:33,100 --> 00:20:37,900 Är den risken värt att ta? Än att dra fördel av en extra laddning? 217 00:20:46,400 --> 00:20:49,800 - Vi röstar. Nej, nej. Nej, det gör vi inte. 218 00:20:50,900 --> 00:20:53,000 Vi är inte en demokrati. 219 00:20:54,000 --> 00:20:57,200 Vi är utvalda astronauter och vetenskapsmän. 220 00:20:57,300 --> 00:21:00,800 Vi måste ta det bästa avgörande beslut för oss. 221 00:21:00,900 --> 00:21:02,300 Som är gjort av dig då? 222 00:21:02,400 --> 00:21:04,500 Den mest kvalificerade person är den som förstår... 223 00:21:04,600 --> 00:21:07,200 ...hur komplext det är att kunna leverera laddningen. 224 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 Vår fysiker. 225 00:21:17,200 --> 00:21:18,900 Fan. 226 00:21:24,200 --> 00:21:28,400 Okej Icarus, gör en illustrerad matematisk beräkning av en lyckad leverans. 227 00:21:28,600 --> 00:21:31,200 Okej, laddningspunkten är beräknad. 228 00:21:31,300 --> 00:21:32,700 Lösgöra laddningen. 229 00:21:32,800 --> 00:21:36,200 Bomb är redo och lösgjort. 230 00:21:36,300 --> 00:21:38,700 Besättning har fyra minuter på sig... 231 00:21:38,900 --> 00:21:41,200 ...tills laddningen anländer till stationen. 232 00:21:41,900 --> 00:21:47,000 4 minuter efter separationen, slås propeller automatiskt i gång. 233 00:21:47,100 --> 00:21:51,100 Propeller slås automatisk på efter 4 minuters fördröjning. 234 00:21:51,300 --> 00:21:54,300 Anländer till beräknat hål vid södra polen. 235 00:21:54,400 --> 00:21:58,700 Magnetfältsstruktur är öppen. Temperatur: 30,538 grader. 236 00:21:58,900 --> 00:22:02,400 Utskjutning av projektilen har sjunkit till 45%. 237 00:22:02,500 --> 00:22:06,200 Kvarvarande projektil är inte öppen för spekulationer. 238 00:22:06,400 --> 00:22:10,000 Variabel är oändlig, exakthet okänd. 239 00:22:10,200 --> 00:22:11,500 Det är problem där. 240 00:22:11,500 --> 00:22:14,000 Mellan propeller och solens gravitation. 241 00:22:14,100 --> 00:22:18,600 Vår laddningen är så stor att rymden och tiden kommer gå samman. 242 00:22:18,900 --> 00:22:21,700 Allting kommer att förstöras, allting blir reserverad. 243 00:22:21,800 --> 00:22:24,200 Du måste komma överens med dom andra. 244 00:22:24,800 --> 00:22:27,900 Jag behöver ett beslut, inte ett beslut, en gissning. 245 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 De är som att stå med en fot på var sida när de frågar efter nått annat... 246 00:22:34,200 --> 00:22:35,300 och...? 247 00:22:36,700 --> 00:22:38,200 Huvudet. 248 00:22:43,500 --> 00:22:47,000 Alla dessa mil från Jorden för en bomb 249 00:22:47,100 --> 00:22:49,400 Det kommer inte bli en annan skyttel. 250 00:22:51,200 --> 00:22:54,100 Den vi bryr oss om, är vår sista chans. 251 00:22:54,200 --> 00:22:57,500 Vårt sista hopp. 252 00:23:01,300 --> 00:23:03,800 Searles argument är sann. 253 00:23:04,100 --> 00:23:06,500 Två hopp, är bättre än en. 254 00:23:07,900 --> 00:23:09,900 Så är det. 255 00:23:27,000 --> 00:23:29,200 Analys komplett. 256 00:23:29,400 --> 00:23:31,700 Icarus lämnar Mercury kretsbana. 257 00:24:00,500 --> 00:24:02,300 - Hej. - Hej. 258 00:24:08,300 --> 00:24:09,900 Bra dröm? 259 00:24:11,300 --> 00:24:12,600 Låt mig gissa! 260 00:24:13,000 --> 00:24:14,900 Den här resan till solen. 261 00:24:17,000 --> 00:24:18,900 Den enda dröm jag haft. 262 00:24:19,400 --> 00:24:22,500 Varje gång jag slutit ögonen de är samma varje gång. 263 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 Kanske du ska prata med Dr. Searle. 264 00:24:27,500 --> 00:24:29,800 Se om han kan hjälpa dig. 265 00:24:32,700 --> 00:24:34,200 Kanske. 266 00:24:38,000 --> 00:24:40,100 Jag vill bara att du ska veta. 267 00:24:41,100 --> 00:24:43,400 Jag tycker att du tog rätt beslut. 268 00:24:48,300 --> 00:24:49,800 Mace tycker inte de. 269 00:24:50,000 --> 00:24:53,600 Och jag tror Harvey och Trey inte heller tycker de. 270 00:24:53,800 --> 00:24:56,600 Ja, men jag tycker det. 271 00:25:23,000 --> 00:25:25,800 Cassie, kolla alarm. Vad är det som händer? 272 00:25:26,000 --> 00:25:27,200 Jag gjorde det. 273 00:25:27,300 --> 00:25:29,000 De är mitt ansvar. 274 00:25:29,100 --> 00:25:31,800 Trey, gå direkt till föremål, ändra riktningen. 275 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Jag var tvungen att styra mot Icarus manuellt. 276 00:25:34,100 --> 00:25:38,200 Jag gjorde kalkyleringen själv, jag har fått verifierat tre gånger. 277 00:25:38,300 --> 00:25:39,400 Och det var okej. 278 00:25:39,500 --> 00:25:42,500 Sen programmerade jag om koordinaterna och sände i väg de. 279 00:25:42,600 --> 00:25:44,800 - Vad är problemet? - Kulbanan är fel? 280 00:25:44,900 --> 00:25:46,400 Kulbanan är bra. 281 00:25:46,500 --> 00:25:50,800 Men ändrar vår infallsvinkel till solen med 1,1 grader. 282 00:25:51,100 --> 00:25:54,200 Du programmerade inte om sköldens nya vinkel. 283 00:26:00,000 --> 00:26:01,500 Jag har förstört allt. 284 00:26:04,600 --> 00:26:08,300 Mitt huvud var full av hastighet och bränsle kalkyleringar 285 00:26:08,500 --> 00:26:12,600 Och miljoner olika... jag glömde! 286 00:26:14,700 --> 00:26:16,500 Människor gör misstag. 287 00:26:19,300 --> 00:26:20,500 Jag har förstört allt. 288 00:26:21,800 --> 00:26:24,400 - Jag har förstört allt. - Trey! 289 00:26:30,200 --> 00:26:32,700 Faktum är att vi lever än. 290 00:26:34,100 --> 00:26:36,700 Ett hål har inte bränts upp i skeppet. 291 00:26:37,000 --> 00:26:40,700 Vi har inte ett klimat på 10,000 grader, vad är våra faktiska skador? 292 00:26:40,800 --> 00:26:44,400 - Vi vet inte. - Icarus försök programmera om... 293 00:26:44,500 --> 00:26:45,800 ...sköldpanelen medan alarmet är aktiverat. 294 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Men alla sensorer har nog brunnit upp. 295 00:26:48,100 --> 00:26:50,200 Så vi kan nog inte göra det med vår status. 296 00:26:51,700 --> 00:26:54,100 Någon måste ut där. 297 00:26:55,900 --> 00:26:57,300 Okej. 298 00:26:58,200 --> 00:26:59,600 Jag förbereder med kläder 299 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 Ett arbete för två man. 300 00:27:01,900 --> 00:27:04,500 Du är andra befäl, du går ingenstans. 301 00:27:04,600 --> 00:27:06,900 Frivilliga, Ingen frivillig? 302 00:27:07,400 --> 00:27:08,600 Bra. 303 00:27:08,700 --> 00:27:10,900 Frivilliga Capa. 304 00:27:15,800 --> 00:27:17,500 Säkert, Jag gör det 305 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 Ok. 306 00:27:47,800 --> 00:27:48,600 Ok. 307 00:28:28,300 --> 00:28:31,400 Vi har tränat på det här tusentals gånger. 308 00:28:32,100 --> 00:28:33,200 Ja. 309 00:28:33,600 --> 00:28:35,300 Det går bra. 310 00:28:49,200 --> 00:28:52,800 Ok, Icarus. Jag tar kontrollen ett tag. 311 00:28:52,900 --> 00:28:54,900 Ok, Cassie. Vi sänker hastigheten. 312 00:28:55,000 --> 00:28:59,700 Vi roterar skadan åt motsatt håll mot solen, förstår vi varandra? 313 00:28:59,800 --> 00:29:00,700 Ja, Cassie. 314 00:29:00,800 --> 00:29:04,400 Om vi roterar så kommer vi förlora Kommunikationen mellan torn tre och fyra 315 00:29:04,500 --> 00:29:07,100 Det bästa med de, är att vi inte behöver dem mer. 316 00:29:07,100 --> 00:29:09,700 Vi kanske inte behöver dem nu, men vi behöver dem för att ta oss hem. 317 00:29:09,900 --> 00:29:11,500 Vi tar itu med dem sen. 318 00:29:11,600 --> 00:29:14,700 Jag behöver tid, jag försöker med så mycket skugga 319 00:29:15,500 --> 00:29:16,800 Okej killar. 320 00:29:17,200 --> 00:29:18,700 Jag öppnar upp. 321 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 Okej. 322 00:29:56,700 --> 00:30:00,700 Kaneda, check! Kaneda, test! 323 00:30:00,900 --> 00:30:02,800 Vi har bra bilder. 324 00:30:04,900 --> 00:30:07,300 Kapten, sätt i gång operationen. 325 00:30:07,400 --> 00:30:08,900 Bekräftad. 326 00:30:13,000 --> 00:30:15,800 Lämnar luftslussen 327 00:30:27,800 --> 00:30:29,100 Ok. 328 00:30:29,800 --> 00:30:33,100 Nu ger vi oss av för att observera de skadade området. 329 00:30:34,600 --> 00:30:36,500 Ok, killar. 330 00:30:36,700 --> 00:30:38,800 Lugnt och försiktigt. 331 00:30:39,300 --> 00:30:41,300 Lugnt och försiktigt. 332 00:30:41,400 --> 00:30:42,700 Uppfattat. 333 00:30:55,900 --> 00:30:58,900 Icarus, stäng av rotation 334 00:30:59,100 --> 00:31:00,400 Ja, Cassie. 335 00:31:29,500 --> 00:31:31,800 Etablerad ny riktning mot solen. 336 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 Jesus. 337 00:31:36,000 --> 00:31:38,300 Temperaturen ändras på skölden. 338 00:31:38,400 --> 00:31:40,700 Metallen kontrakterar en spinn. 339 00:31:41,000 --> 00:31:43,400 Jag vet vad de är. 340 00:31:51,800 --> 00:31:54,800 Det låter som det är levande. 341 00:32:15,800 --> 00:32:19,800 Stor skada på kommunikations torn tre och fyra. 342 00:32:19,900 --> 00:32:23,400 Uppfattat Icarus, förlorat torn tre och fyra återställer alarm. 343 00:32:23,600 --> 00:32:26,100 Slår av sensorn för trean och fyran. 344 00:32:36,100 --> 00:32:38,500 Ni skulle se utsikten, killar 345 00:32:40,000 --> 00:32:42,300 Det är ganska imponerande. 346 00:32:53,900 --> 00:32:55,500 Ok... 347 00:32:55,600 --> 00:32:58,100 Den fulla skadan är fristående. 348 00:33:01,700 --> 00:33:04,500 Det är 300 meters ut. 349 00:33:17,200 --> 00:33:21,100 Capa ta det lugnt, du konsumerar syre för fort. 350 00:33:22,900 --> 00:33:24,200 Uppfattat. 351 00:33:29,600 --> 00:33:33,800 Så där, långsam andning. Avslappnade rörelser. 352 00:33:53,800 --> 00:33:56,100 Nära första panelen. 353 00:34:19,500 --> 00:34:22,600 Här är de, kan du se det? 354 00:34:23,300 --> 00:34:26,000 Vi kan se. 355 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 Ta och stäng det. 356 00:34:34,500 --> 00:34:37,400 HYDRAL SYSTEM HUVUD PUMP 357 00:34:51,600 --> 00:34:53,100 Ser ut som... 358 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 ...de ska gå. 359 00:34:59,500 --> 00:35:01,800 - Den första är stängd - Kan du göra det? 360 00:35:02,300 --> 00:35:05,900 Det här tar ett tag, men... 361 00:35:07,700 --> 00:35:08,900 Vi kan göra det. 362 00:35:34,100 --> 00:35:35,500 Flyttar nästa panel. 363 00:35:36,800 --> 00:35:38,200 Tre kvar. 364 00:35:57,400 --> 00:36:00,000 Ok, bra gjort, alla. 365 00:36:01,700 --> 00:36:04,400 Klandra inte dig själv Vi fixar de här, okej? 366 00:36:06,600 --> 00:36:09,600 - Vad är de som händer? - Icarus flyttar sig. 367 00:36:09,700 --> 00:36:13,100 Syrenivån, fan vi förlorar syre 368 00:36:13,200 --> 00:36:14,500 Återta kontrollen av Icarus II. 369 00:36:14,600 --> 00:36:18,500 - Negativ Icarus, den är inte under kontroll, - Negativ, Cassie. 370 00:36:18,500 --> 00:36:21,700 Datakontroll återställer till original rotation. 371 00:36:21,800 --> 00:36:24,500 - Va? - Icarus överta manuell kontroll. 372 00:36:24,600 --> 00:36:29,000 Negativ. Uppdraget är för farligt, flyttar till manuell kontroll. 373 00:36:29,100 --> 00:36:30,900 - Va? Negativ, - Icarus Negativ. 374 00:36:31,000 --> 00:36:34,900 - Status är omedelbart. - Eld i syreträdgården. 375 00:36:40,500 --> 00:36:41,800 Nej! 376 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 Stäng dörrar och förhindra elden. 377 00:36:46,800 --> 00:36:48,600 Fortfarande fel. 378 00:36:50,300 --> 00:36:53,600 - Sektion 9 är nere. - Sektion 9. 379 00:36:57,400 --> 00:36:59,900 - Kaneda och Capa gå tillbaka till luftslussen - Vi kan inte. 380 00:37:01,000 --> 00:37:03,200 Vi kan inte lämna panelen. 381 00:37:03,900 --> 00:37:07,700 Skeppet kommer brinna upp och skölden kommer inte att bli fixad. 382 00:37:07,800 --> 00:37:09,700 - De kommer att dö. - Nej. 383 00:37:10,000 --> 00:37:11,100 - De kommer att brinna upp. - Nej de kommer inte. 384 00:37:11,400 --> 00:37:14,500 Ta kontroll Icarus: Cassie, pilot, befaller akutläge 0-0-0. 385 00:37:14,600 --> 00:37:20,600 Uppfattat order 0-0-0, andra bekräftelse - Uppfattat. 386 00:37:21,200 --> 00:37:23,900 - Mace. - Vänta, Cassie. 387 00:37:26,700 --> 00:37:28,700 Jesus Kristus, Harvey! 388 00:37:29,500 --> 00:37:31,900 Harvey, officer av kommunikation, bekräfta 0-0-0. 389 00:37:32,300 --> 00:37:35,500 Bekräftad kontroll. Återta manual kontroll återgå. 390 00:37:35,600 --> 00:37:39,000 Nej, Icarus, fortsätt proceduren. 391 00:37:39,500 --> 00:37:41,700 - Va? - Kapten. 392 00:37:41,800 --> 00:37:45,000 - Täck mig. - Uppfattat Mace. 393 00:37:45,700 --> 00:37:49,000 Första prioritet är skydda laddningen. 394 00:37:49,500 --> 00:37:52,900 Icarus, ta kontroll av skeppet. 395 00:37:53,200 --> 00:37:56,700 - Uppfattat, kapten. - Fan också! 396 00:37:58,000 --> 00:38:01,300 Ta tillbaka skepp till original rotation. 397 00:38:16,700 --> 00:38:18,700 - Släpp in mig. - Negative 398 00:38:18,800 --> 00:38:19,500 Snälla. 399 00:38:20,900 --> 00:38:25,200 Harvey! Din jävul släpp in mig. 400 00:38:27,500 --> 00:38:28,600 Diagnos komplett: 401 00:38:28,700 --> 00:38:31,100 Sprinklersystem felar 402 00:38:31,100 --> 00:38:36,200 Elden kommer att brinna i 6 timmar, 60% chans att felet förhindras. 403 00:38:36,300 --> 00:38:40,200 75% chans är motsvarande från skador som driver livs försörjning. 404 00:38:40,300 --> 00:38:41,400 Vad ska vi göra? 405 00:38:43,600 --> 00:38:45,500 - Släck med syre. - Va? 406 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 De blir en explosion men bränner ut allt 407 00:38:48,500 --> 00:38:49,700 Vi förlorar trädgården. 408 00:38:49,900 --> 00:38:51,300 Den är redan förlorad. 409 00:38:52,300 --> 00:38:53,700 Vänta, jag vet inte. 410 00:38:53,800 --> 00:38:57,300 - Icarus, öppna syretanken. - Corie är där ute. 411 00:38:57,400 --> 00:38:59,500 Öppnar syretanken. 412 00:39:02,700 --> 00:39:03,800 Nej! 413 00:39:20,700 --> 00:39:24,600 89% av skölden från full solstyrka. 414 00:39:43,500 --> 00:39:46,000 Capa... tillbaka! 415 00:39:46,700 --> 00:39:50,200 Jag gör klart, jag kan klara det. 416 00:39:53,200 --> 00:39:54,300 Kör. 417 00:40:02,700 --> 00:40:06,300 Capa kom tillbaka till luftslussen, uppfattat? 418 00:40:08,500 --> 00:40:10,800 Capa kom tillbaka till luftslussen, uppfattat? 419 00:40:10,900 --> 00:40:12,600 Uppfattat, Capa. 420 00:40:16,300 --> 00:40:19,400 91% av skölden från full solstyrka. 421 00:40:43,600 --> 00:40:47,200 94% av skölden från full solstyrka. 422 00:40:53,600 --> 00:40:54,300 Kapten? 423 00:40:54,900 --> 00:40:55,600 Kapten? 424 00:40:55,700 --> 00:40:58,700 Du måste tillbaka till skeppet, uppfattat? 425 00:40:59,400 --> 00:41:01,900 - Capa, Du måste tillbaka. - Kapten! 426 00:41:01,900 --> 00:41:05,200 97% av skölden från full solstyrka. 427 00:41:05,900 --> 00:41:09,200 Jag kommer inte tillbaka, skölden är inte säker nog. 428 00:41:09,400 --> 00:41:12,200 Du måste lämna Kapten beordrar, 429 00:41:13,000 --> 00:41:15,700 Kanede kommer inte att klara sig. 430 00:41:17,900 --> 00:41:20,100 För sent... 431 00:41:20,300 --> 00:41:21,900 Den rör sig. 432 00:41:24,000 --> 00:41:26,300 Den flyttar sig. 433 00:41:26,900 --> 00:41:29,600 Kaneda, vad ser du? 434 00:41:31,900 --> 00:41:35,200 Kaneda... vad ser du? 435 00:41:39,400 --> 00:41:40,400 Kaneda! 436 00:41:52,800 --> 00:41:53,500 Kaneda! 437 00:42:25,800 --> 00:42:28,000 Sköld komplett roterad. 438 00:42:54,400 --> 00:42:59,200 Den bryter ner oss som vi vet, Trey är nersövd av medicin. 439 00:42:59,200 --> 00:43:02,200 Dr. Searle diagnostiserar självmordsrisk 440 00:43:02,300 --> 00:43:05,000 Jag vill inte höra några frågor om diagnosen. 441 00:43:05,100 --> 00:43:09,200 Som andre befälhavare, är jag nu kapten över Icarus II. 442 00:43:10,500 --> 00:43:12,200 Tack till Kaneda... 443 00:43:12,800 --> 00:43:15,700 ...och Capa, vår sköld är nu hel. 444 00:43:16,400 --> 00:43:21,100 Och vår laddning. Men vår syreträdgård är helt förstörd 445 00:43:22,700 --> 00:43:26,200 En stor mängd syre brändes upp i elden. 446 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 Och som det ser ut nu... 447 00:43:29,200 --> 00:43:33,400 Vi har inte syre för att ta oss till leveranspunkten med vår laddning. 448 00:43:35,300 --> 00:43:37,900 Inte för att överleva tillbaka hem 449 00:43:38,300 --> 00:43:41,000 Vi får inställa paradbiljetten hem. 450 00:43:43,300 --> 00:43:47,300 Vi har ingen val än att köra till Icarus I. 451 00:43:49,500 --> 00:43:52,000 Innan vi slutför uppdraget. 452 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 Icarus är nu vårt enda hopp. 453 00:44:07,200 --> 00:44:08,700 Tekniskt, han gjorde ett misstag. 454 00:44:08,900 --> 00:44:10,500 Vad försöker du säga, Corie? 455 00:44:11,000 --> 00:44:12,600 Uppenbarligen hade vi inte syre nog... 456 00:44:12,700 --> 00:44:16,700 ...för att ta oss till leveranspunkten, men det är... 457 00:44:17,700 --> 00:44:21,900 ...inte nog med syre för att ta oss alla dit. 458 00:44:22,200 --> 00:44:25,800 Försöker du säga att vi drev Trey till självmord? 459 00:44:25,900 --> 00:44:27,200 Nej. 460 00:44:28,300 --> 00:44:30,400 Hur som helst... 461 00:44:31,000 --> 00:44:34,300 Trey är inte nog. 462 00:44:34,900 --> 00:44:38,300 Vi måste bli av med två till. 463 00:44:42,300 --> 00:44:45,400 Tre, det är mycket. 464 00:45:26,900 --> 00:45:27,800 Capa, det är jag. 465 00:45:34,900 --> 00:45:36,200 De är skillnad... 466 00:45:36,200 --> 00:45:38,900 ...på att vara rädd för att inte komma hem. 467 00:45:40,400 --> 00:45:43,300 Sen, veta att du inte kan. 468 00:45:45,900 --> 00:45:48,300 Vår överlevnad är helt beroende på vad vi finner på Icarus I. 469 00:45:48,400 --> 00:45:49,200 Nej. 470 00:45:51,400 --> 00:45:53,000 Vi kommer alla dö här. 471 00:45:53,500 --> 00:45:54,900 Som den andra besättningen. 472 00:45:56,600 --> 00:45:58,200 Jag vet det. 473 00:46:00,100 --> 00:46:01,500 De vet du med. 474 00:46:05,100 --> 00:46:07,100 Är du rädd? 475 00:46:15,000 --> 00:46:17,700 Är bomben funktionsduglig? 476 00:46:19,100 --> 00:46:21,000 Styrkan kommer kännas vid först 477 00:46:21,500 --> 00:46:22,300 Sen en gnista. 478 00:46:22,500 --> 00:46:23,700 En shockvåg. 479 00:46:23,800 --> 00:46:27,500 För några sekunders, färden går ut mot rymden. 480 00:46:28,200 --> 00:46:33,500 Och sen, gnista vill framträda, och de kommer att ske om igen. 481 00:46:34,100 --> 00:46:35,800 ...och igen. 482 00:46:35,800 --> 00:46:37,300 ...och igen. 483 00:46:40,400 --> 00:46:42,900 Hon blir som en magiker. 484 00:46:44,100 --> 00:46:46,000 Som Big Bang fast i en mindre skala. 485 00:46:46,100 --> 00:46:48,900 En ny stjärna föds i en värld som är döende. 486 00:46:49,400 --> 00:46:52,200 Jag tror det kommer att bli en vacker syn. 487 00:46:53,500 --> 00:46:56,500 Men, jag är inte rädd. 488 00:47:01,200 --> 00:47:01,800 Jag är. 489 00:47:51,000 --> 00:47:55,500 Searle och Capa, väntar på dig. Bra, då kör vi. 490 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Försiktigt, titta upp vart du kliver. 491 00:49:49,500 --> 00:49:52,600 Cassie, kommer vi att se de på video? - Se vad? 492 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Luften, är full av stoft. 493 00:49:57,100 --> 00:50:00,400 - Mänsklig hud. - Va? 494 00:50:00,700 --> 00:50:02,700 Allt detta stoft är av mänsklig hud. 495 00:50:09,200 --> 00:50:10,400 Lugn. 496 00:50:14,200 --> 00:50:16,000 - Inget lyse? - Nej. 497 00:50:16,200 --> 00:50:18,200 Överraskad? 498 00:50:19,200 --> 00:50:21,400 Någon som är mörkrädd? 499 00:50:22,500 --> 00:50:25,200 - Vi borde splittra upp. - Jag tycker inte det är någon bra idé. 500 00:50:26,800 --> 00:50:31,200 Jag kollar runt, Vi kan bli överraskad av Aliens. 501 00:50:31,700 --> 00:50:34,000 Icarus har en storlek på åtta skepp, Vi kan inte kolla överallt... 502 00:50:34,100 --> 00:50:36,000 ...om vi bara är en grupp. 503 00:50:36,100 --> 00:50:37,000 Du har rätt. 504 00:50:38,700 --> 00:50:42,000 Mace, gå upp på kommandobryggan och kolla om vi kan flyga. 505 00:50:44,000 --> 00:50:46,700 Searle, konferensrum och sociala ytor samt i labratoret. 506 00:50:46,800 --> 00:50:49,400 Capa, går till kylrum. 507 00:50:50,400 --> 00:50:51,800 Jag kollar i trädgården. 508 00:50:52,400 --> 00:50:54,900 Vi håller kontakten, killar. 509 00:51:33,300 --> 00:51:35,200 Lyssna upp allihopa... 510 00:51:36,300 --> 00:51:39,800 Ni måste se det här, sju år av växtlighet. 511 00:51:41,300 --> 00:51:42,300 Kan du se det? 512 00:51:43,600 --> 00:51:47,300 Det är ett totalt självförsörjande vegetalt system. 513 00:51:47,500 --> 00:51:49,800 Kan ni se det? Vi har träd, 514 00:51:49,800 --> 00:51:51,100 Det är underbart. 515 00:51:52,800 --> 00:51:54,000 Corie, titta på dem här. 516 00:52:11,100 --> 00:52:13,200 Det är konstigt. 517 00:52:13,300 --> 00:52:17,400 Underavdelningen och server är bra, skeppet borde vara funktionsdugligt... 518 00:52:17,500 --> 00:52:20,200 ...bortsett från att jag inte får signal tillbaka från flygdatorn. 519 00:52:27,500 --> 00:52:29,200 Vi har vatten. 520 00:52:32,100 --> 00:52:34,100 Mat. 521 00:52:40,100 --> 00:52:40,900 Ingen besättning. 522 00:52:41,900 --> 00:52:43,600 Inga kroppar. 523 00:52:53,100 --> 00:52:56,500 Jag kan gå här men svårt ogenomtränglig. 524 00:53:00,400 --> 00:53:03,000 Jag är Pinbacker. 525 00:53:04,600 --> 00:53:07,100 Officerare på Icarus I. 526 00:53:10,700 --> 00:53:12,200 Vi har övergett vårt uppdrag 527 00:53:14,500 --> 00:53:17,100 Vår stjärna är döende. 528 00:53:19,200 --> 00:53:22,400 All vår vetenskap. 529 00:53:24,000 --> 00:53:25,500 All vårt hopp 530 00:53:28,400 --> 00:53:30,400 Vårt team är full av termiter. 531 00:53:31,400 --> 00:53:34,500 Vi bekämpar det 532 00:53:34,600 --> 00:53:36,600 Vi är... 533 00:53:36,900 --> 00:53:39,800 ...aska, ingenting mer. 534 00:53:41,700 --> 00:53:46,400 Bara aska. 535 00:53:49,300 --> 00:53:54,800 Vi är de utvalda av han att dö. 536 00:53:54,900 --> 00:53:57,200 Det är inte vårt pris. 537 00:53:57,900 --> 00:54:00,200 ...att bli mörker. 538 00:54:05,100 --> 00:54:06,900 Ok, någon som förstår de här? 539 00:54:07,100 --> 00:54:10,700 Uppdragskoden är sex år gammal. 540 00:54:13,000 --> 00:54:16,300 Det skulle vara efter vi lämnat den döda kommunikations zonen 541 00:54:16,500 --> 00:54:19,800 Det måste vara tiden då vi skulle ha levererat laddningen. 542 00:54:36,900 --> 00:54:38,000 Laddningen är i funktion. 543 00:54:39,200 --> 00:54:40,000 Upprepa, Capa. 544 00:54:40,100 --> 00:54:43,500 Laddningen är funktionsduglig, den är okej. 545 00:54:44,500 --> 00:54:47,600 Det är goda nyheter, någonting vi väntat på. 546 00:54:47,700 --> 00:54:50,800 - Nä det har vi inte, - kom igen Mace 547 00:54:51,100 --> 00:54:53,500 Jag vet att vi är stressad 548 00:54:53,900 --> 00:54:56,800 Det är någonting med kylsystemet. 549 00:54:57,300 --> 00:55:00,200 Det spelar ingen roll om Capa har laddningen. 550 00:55:00,400 --> 00:55:03,300 Utan huvuddatorn, kan vi inte flyga. 551 00:55:04,300 --> 00:55:06,400 Det var sabotage. 552 00:55:09,700 --> 00:55:12,100 Vi skulle aldrig ha lämnat vårt uppdrag. 553 00:55:30,800 --> 00:55:32,600 Jag har någonting att säga. 554 00:55:34,500 --> 00:55:36,500 ...åt besättningen. 555 00:55:57,100 --> 00:55:58,400 Vad hände? 556 00:56:00,000 --> 00:56:02,100 De hade en epidemi. 557 00:56:02,600 --> 00:56:04,600 De såg ljuset. 558 00:56:04,800 --> 00:56:07,100 De blev brända 559 00:56:07,700 --> 00:56:09,200 De säger inte ett skit. 560 00:56:09,300 --> 00:56:12,900 Jag misstänker att deras filer var totalt öppet. 561 00:56:13,300 --> 00:56:16,900 Vi var bakom skärmen på Icarus II. 562 00:56:18,200 --> 00:56:21,600 Det är bara känslor. 563 00:56:22,200 --> 00:56:24,400 Stjärnstoft till stjärnstoft 564 00:56:25,600 --> 00:56:27,600 Icarus! 565 00:56:31,100 --> 00:56:32,900 Icarus, stabilisera oss. 566 00:56:39,400 --> 00:56:40,300 Vad fan var de? 567 00:56:40,400 --> 00:56:42,900 Killar, kom tillbaka till luftslussen nu. 568 00:56:47,600 --> 00:56:51,400 Vi har en stor incident, vi flyter 3 från dig 569 00:56:51,500 --> 00:56:54,200 - Upprepa, vi flyter 3. - Vi kommer öppna. 570 00:56:54,200 --> 00:56:55,700 Tillbaka till luftslussen. 571 00:57:07,600 --> 00:57:08,400 Cassie! 572 00:57:08,400 --> 00:57:11,200 Luftslussen är stängd, jag vet inte varför? 573 00:57:11,400 --> 00:57:13,700 Ena sidan av Icarus I är totalt öppen. 574 00:57:13,700 --> 00:57:17,200 Jag kan hålla positionen, men vi kan inte docka igen. 575 00:57:17,200 --> 00:57:19,100 Det har hänt någonting annat också killar. 576 00:57:19,300 --> 00:57:22,500 Vi har ett hål i taket, som jag ser, Vi förlorar atmosfär. 577 00:57:22,600 --> 00:57:25,200 - Det är över. - Nej de är det inte. 578 00:57:32,300 --> 00:57:34,300 En av oss kommer i väg. 579 00:57:52,200 --> 00:57:53,300 Vad händer? 580 00:57:53,400 --> 00:57:57,200 Luftslussen är förstörd. Vi har bara en dräkt, Capa bär den. 581 00:58:05,100 --> 00:58:07,000 - Varför Capa? - Resten av oss har lägre prioritet. 582 00:58:07,300 --> 00:58:08,600 Vi har inte lägre prioritet. 583 00:58:08,800 --> 00:58:11,600 Du är operatör för kommunikationen på skeppet. 584 00:58:11,900 --> 00:58:13,000 Jag är kapten. 585 00:58:13,600 --> 00:58:16,400 Uppdraget behöver en kapten för att hålla oss samman. 586 00:58:17,300 --> 00:58:18,100 Harvey... 587 00:58:18,200 --> 00:58:21,400 Capa är den enda person som kan om laddningen. 588 00:58:21,600 --> 00:58:25,100 - Vi har ingen val. - Nej, det är inget val för dig. 589 00:58:25,100 --> 00:58:27,500 Capa, jag beordrar dig att ta av dig dräkten. 590 00:58:30,400 --> 00:58:32,400 Ta av dig dräkten. 591 00:58:35,600 --> 00:58:38,200 De är en direkt order. 592 00:58:41,500 --> 00:58:46,800 Jag garanterar dig, när vi är ombord på Icarus II, jag kommer använda min makt 593 00:58:46,900 --> 00:58:49,200 - Göra vad? - Bråka om dräkter? 594 00:58:49,300 --> 00:58:51,200 Luftslussen är bruten i bitar. 595 00:58:51,400 --> 00:58:54,200 När vi bryter förslutningen, hur ska vi klara trycket? 596 00:59:01,600 --> 00:59:02,900 Cassie? 597 00:59:03,200 --> 00:59:04,600 Ja. 598 00:59:04,700 --> 00:59:05,800 Lyssna. 599 00:59:05,900 --> 00:59:08,600 Vi kan inte nå luftslussen till CAP. 600 00:59:08,700 --> 00:59:11,600 Gasen kommer att expandera och skapa explosion och öppna upp. 601 00:59:12,000 --> 00:59:15,500 Öppna luftslussen, vi lägger oss på rad. 602 00:59:15,600 --> 00:59:17,400 Du skjuter från insidan. 603 00:59:18,400 --> 00:59:20,100 Vi gör samma sak. 604 00:59:22,700 --> 00:59:24,100 Utan dräkt? 605 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 De är möjligt att vi kan klara det. 606 00:59:26,600 --> 00:59:28,100 Du har 20 meter i mellan. 607 00:59:28,200 --> 00:59:31,700 Minus 273 grader Celsius. 608 00:59:32,900 --> 00:59:34,500 Det kommer bli kallt. 609 00:59:35,400 --> 00:59:36,900 Vi kommer att klara det. 610 00:59:39,400 --> 00:59:41,500 Någon som har en bättre idé? 611 00:59:46,600 --> 00:59:48,200 Uppfattat. 612 01:00:04,300 --> 01:00:05,700 Mace. 613 01:00:06,600 --> 01:00:08,500 Ett problem. 614 01:00:09,100 --> 01:00:10,600 Datorn är nere. 615 01:00:11,300 --> 01:00:14,600 En av oss måste öppna upp förslutningen manuellt. 616 01:00:15,100 --> 01:00:16,600 Från insidan. 617 01:00:17,900 --> 01:00:19,800 Fan! 618 01:00:22,300 --> 01:00:23,500 Du har rätt. 619 01:00:24,300 --> 01:00:27,800 Vad som än händer, är en av oss är bakom. 620 01:00:30,900 --> 01:00:33,100 Jag förstår, jag fattar! 621 01:00:33,700 --> 01:00:36,100 Det är jag va? De vad ni tänker? 622 01:00:39,500 --> 01:00:42,600 Nej, Harvey, det är jag. 623 01:01:03,000 --> 01:01:04,400 Är du okej? 624 01:01:06,000 --> 01:01:07,300 Capa. 625 01:01:08,000 --> 01:01:09,900 Vi är bara stjärnstoft. 626 01:01:23,200 --> 01:01:26,500 Mace, ställ er på rad, allt är klart. 627 01:01:32,100 --> 01:01:33,600 Så, är ni klar? 628 01:01:36,800 --> 01:01:39,700 Okej, vi har bara en chans. 629 01:01:40,700 --> 01:01:42,900 Cassie, är du beredd? 630 01:01:43,000 --> 01:01:44,200 - Klar, - Harvey! 631 01:01:44,300 --> 01:01:47,800 Håll ögonen stängda. 632 01:01:47,900 --> 01:01:49,300 Uppfattat. 633 01:01:52,900 --> 01:01:54,800 Gör det! 634 01:02:41,500 --> 01:02:43,600 Ett fel upptäckt i luftslussen. 635 01:02:43,700 --> 01:02:46,300 Rekommenderar försegling av luftslussen. 636 01:02:46,300 --> 01:02:50,100 Jag förlorade Harvey, Jag förlorade Harvey, Harvey är borta. 637 01:02:50,100 --> 01:02:52,100 Problem upptäckt i luftslussen. 638 01:02:52,100 --> 01:02:54,700 Förseglar vår luftslussdörr. 639 01:03:30,300 --> 01:03:32,200 Andas, Mace, andas 640 01:03:32,300 --> 01:03:34,200 Ta ut mig, ta ut mig, andas. 641 01:03:34,300 --> 01:03:35,400 Capa. 642 01:03:35,500 --> 01:03:38,600 Du är okej Mace, du är bra, andas. 643 01:03:56,500 --> 01:03:58,700 - Capa, är du okej? - Ja. 644 01:03:58,800 --> 01:03:59,800 Ja. 645 01:04:01,300 --> 01:04:02,800 Här. 646 01:04:45,400 --> 01:04:46,900 Searle? 647 01:04:47,800 --> 01:04:49,700 Vi lämnar nu. 648 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 Vi ska slutföra uppdraget. 649 01:04:58,300 --> 01:05:00,600 Vi tänker alla på dig, Searle. 650 01:05:01,500 --> 01:05:02,800 Searle? 651 01:05:03,700 --> 01:05:05,700 Vi lämnar nu... 652 01:05:11,100 --> 01:05:13,000 Vi älskar dig. 653 01:05:40,300 --> 01:05:45,200 Verifiera aktiviteter, dubbelkolla och trippelkolla från arkivet på Icarus. 654 01:05:45,400 --> 01:05:47,400 Det är samma varje gång. 655 01:05:49,200 --> 01:05:51,900 Med andra ord, om inte Icarus raderas sina egna filer 656 01:05:52,000 --> 01:05:53,500 Skulle hon inte göra det. 657 01:05:53,500 --> 01:05:56,300 Det är ingen funktionskoppling i mellan. 658 01:05:56,800 --> 01:05:59,500 Det betyder att luftslussen är manuellt fristående. 659 01:06:01,100 --> 01:06:03,700 Cassie och jag var i kommandobryggan hela tiden. 660 01:06:03,800 --> 01:06:05,500 Jag var med Capa and Searle. 661 01:06:05,600 --> 01:06:08,600 Och vi kan nog alla säga att det inte var Harvey. 662 01:06:10,000 --> 01:06:12,200 Men en möjlighet kvar. 663 01:06:13,500 --> 01:06:14,900 Trey. 664 01:06:15,000 --> 01:06:18,100 Trey är i så dåligt skick att han inte kan gå eller äta själv. 665 01:06:18,200 --> 01:06:22,000 Han sover 23 timmar av dygnet per dag. Tror ni att han skulle kunna göra nått. 666 01:06:22,100 --> 01:06:23,600 Vi vet inte? 667 01:06:23,700 --> 01:06:27,500 Men möjligheten finns att han kan ha gjort det, Vi måste överväga det seriöst 668 01:06:27,600 --> 01:06:29,500 - Vad ska vi göra? - Det här... 669 01:06:29,800 --> 01:06:34,300 ...är bara en eventualitet att det var ett sabotage i luftslussen. 670 01:06:34,500 --> 01:06:36,400 Det är någonting annat också... 671 01:06:39,700 --> 01:06:43,800 När Searle och Harvey har dött, vi sparat två in syre för två 672 01:06:45,000 --> 01:06:47,200 Och med tre... 673 01:06:48,000 --> 01:06:51,400 ...har vi syre för att resa till leveranspunkten. 674 01:06:51,500 --> 01:06:54,200 Och speciellt nu när vi vet vad som hände med Icarus I. 675 01:06:54,300 --> 01:06:57,500 - Samma sak händer här - Fan ta dig, Capa! 676 01:06:57,600 --> 01:07:01,200 Försök påminna er hur ni förlorar mänskligheten! 677 01:07:05,900 --> 01:07:08,700 Jag gör det! 678 01:07:08,800 --> 01:07:11,500 Jag tar ansvar över de här. 679 01:07:11,600 --> 01:07:13,800 Hur? 680 01:07:15,300 --> 01:07:17,300 Det är mellan mig och Trey, 681 01:07:19,600 --> 01:07:23,900 Vi gör en omröstning den här gången vår fiendes behov är avgörande. 682 01:07:24,500 --> 01:07:27,100 Ja, du vet var jag står. 683 01:07:33,200 --> 01:07:35,800 Och jag. 684 01:07:38,000 --> 01:07:40,600 Varför frågar du? 685 01:07:40,700 --> 01:07:45,100 En mans liv mot mänskligheten hela framtid? 686 01:07:48,500 --> 01:07:49,700 Döda han. 687 01:07:50,500 --> 01:07:51,500 Cassie? 688 01:08:01,200 --> 01:08:03,200 - Cassie. - Jag vet argumenten. 689 01:08:04,300 --> 01:08:06,600 Jag vet logiken. 690 01:08:07,200 --> 01:08:11,100 Du säger ni behöver min röst jag säger att ni kan inte få den. 691 01:08:20,500 --> 01:08:22,300 Vad ska vi göra då? 692 01:08:29,700 --> 01:08:31,900 Oh, Gud... 693 01:08:32,800 --> 01:08:34,400 Jag är lessen, Cassie. 694 01:08:40,800 --> 01:08:43,000 Gör det skonsamt för han... 695 01:08:43,300 --> 01:08:45,800 ...på något sätt 696 01:08:46,100 --> 01:08:47,400 Var snäll. 697 01:09:58,600 --> 01:10:00,700 Alla, kommer ner. 698 01:10:19,200 --> 01:10:21,200 Han tog sitt ansvar. 699 01:10:24,500 --> 01:10:26,900 Allt detta dödande... 700 01:10:27,000 --> 01:10:28,200 Kaneda... 701 01:10:28,400 --> 01:10:32,500 ...Searle, Harvey och Trey. 702 01:10:32,600 --> 01:10:36,700 Ingen av de hade omkommit om inte ni hade bränns vårt uppdrag. 703 01:10:38,600 --> 01:10:41,600 - Vad vill du att jag ska säga? - Jag vill inte at du ska säga någonting 704 01:10:41,700 --> 01:10:46,500 Jag vill bara att du ska veta, att de här tillhör dig. 705 01:11:10,400 --> 01:11:14,500 Ta det lugnt, vi måste begränsa vårt syre. 706 01:11:47,700 --> 01:11:50,300 - Icarus. - Ja, Capa? 707 01:11:50,400 --> 01:11:53,700 Gör en biomedicin diagnos på alla i besättningen. 708 01:11:53,800 --> 01:11:56,100 Om syrekonsumtion. 709 01:11:57,000 --> 01:11:58,800 Kontroll 710 01:11:58,900 --> 01:12:00,600 Tack. 711 01:12:01,400 --> 01:12:03,100 Capa. 712 01:12:03,400 --> 01:12:06,100 Ja? Du är döende. 713 01:12:06,200 --> 01:12:09,200 - Alla i besättningen kommer dö. - Vi vet at vi kommer dö. 714 01:12:10,300 --> 01:12:14,100 Så länge vi lever att leverera laddningen. 715 01:12:14,200 --> 01:12:16,100 - Kommer vi att göra det. - Capa. 716 01:12:16,200 --> 01:12:21,300 Varning: Du kommer inte att leva tillräcklig för att leverera laddningen. 717 01:12:23,700 --> 01:12:25,500 Klargör. 718 01:12:25,900 --> 01:12:29,900 12 timmar tills besättningen blir oduglig att utgöra avancerade uppgifter 719 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 14 timmar tills besättningen blir oduglig att utgöra enkla uppgifter 720 01:12:34,100 --> 01:12:35,400 16 timmar till döden. 721 01:12:35,500 --> 01:12:37,800 Tid, till leveranspunkt: 19 timmar. 722 01:12:37,900 --> 01:12:41,400 Jag blir galen, jag är säkert på att vi hade syre 723 01:12:41,500 --> 01:12:43,100 För att hålla fyra personer levande, 724 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 - Fyra personer kan överleva, - Trey är död. 725 01:12:46,600 --> 01:12:49,300 - Vi är bara fyra i besättningen. - Negativ. 726 01:12:49,400 --> 01:12:52,400 Uppfattat, Icarus. Fyra personer: Mace, Cassie, Corazon and me. 727 01:12:52,600 --> 01:12:54,900 Fem personer i besättningen. 728 01:13:00,200 --> 01:13:03,500 - Icarus. - Ja? 729 01:13:06,500 --> 01:13:08,300 Vem är den femte personen? 730 01:13:08,300 --> 01:13:10,300 Okänd. 731 01:13:12,300 --> 01:13:15,400 Var är den femte personen? 732 01:13:15,500 --> 01:13:18,100 I observationsrummet. 733 01:13:56,500 --> 01:13:59,100 Är du en ängel? 734 01:14:00,900 --> 01:14:03,400 Har tiden kommit? 735 01:14:06,700 --> 01:14:09,500 Jag har väntat så länge. 736 01:14:16,600 --> 01:14:18,700 Vem är du? 737 01:14:28,500 --> 01:14:30,500 Slutet på tiden 738 01:14:31,700 --> 01:14:35,100 Tiden har kommit då det bara en man återstår. 739 01:14:37,500 --> 01:14:39,600 Och den stunden håller på att försvinna. 740 01:14:41,400 --> 01:14:43,300 Och vi försvinner 741 01:14:46,400 --> 01:14:50,200 Inget kommer att visa att vi någonsin varit här... 742 01:14:51,700 --> 01:14:53,700 ...utom stjärnstoft 743 01:14:56,000 --> 01:14:58,200 Sista man... 744 01:14:58,400 --> 01:15:01,000 ...ensam med Gud 745 01:15:03,800 --> 01:15:06,000 Är jag den man? 746 01:15:20,000 --> 01:15:21,800 Min Gud. 747 01:15:24,500 --> 01:15:25,900 Min Gud... 748 01:15:26,000 --> 01:15:27,800 Pinbacker. 749 01:15:46,300 --> 01:15:49,100 Icarus, kalla på någon? 750 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Någon? 751 01:17:04,300 --> 01:17:05,600 Icarus. 752 01:17:11,900 --> 01:17:14,600 Varning: Du har inte fullmakt att flytta... 753 01:17:14,700 --> 01:17:17,300 ...den delen av huvuddatorn till kylsystemet. 754 01:17:17,400 --> 01:17:19,900 Flytta panelsystemet till kylan... 755 01:17:20,100 --> 01:17:23,600 Jag kan inte öndersöka potentiell biomedicin. 756 01:17:23,600 --> 01:17:27,700 ÖVERSKRIDET MAX TEMPERATUR 757 01:17:50,600 --> 01:17:52,300 Du måste skoja? 758 01:18:23,600 --> 01:18:25,800 Vi har en baby. 759 01:18:25,800 --> 01:18:29,500 Icarus, koppla upp mig med Mace. Jag har något underbart att visa han. 760 01:18:29,800 --> 01:18:31,600 Eller Cassie, eller Capa. 761 01:18:33,100 --> 01:18:34,600 Icarus? 762 01:18:39,800 --> 01:18:41,500 Kämpa inte i mot 763 01:18:43,000 --> 01:18:44,400 kämpa inte i mot 764 01:19:17,500 --> 01:19:18,800 Mace! 765 01:19:54,800 --> 01:19:56,400 Capa? 766 01:19:57,100 --> 01:20:00,300 Någon som kan känna spänningen av tystnaden från Icarus? 767 01:20:02,500 --> 01:20:04,200 Någon? 768 01:20:19,500 --> 01:20:21,000 Capa! 769 01:20:50,900 --> 01:20:53,100 Icarus, varför är vi i kretsbanan? 770 01:20:56,100 --> 01:20:57,800 Svara! 771 01:21:00,900 --> 01:21:03,600 Va? Jesus kristus! 772 01:21:03,800 --> 01:21:05,800 Capa! Capa! 773 01:21:09,400 --> 01:21:12,100 I dräkten, kommunikationssändaren. 774 01:21:12,200 --> 01:21:13,400 I hjälmen. 775 01:21:13,500 --> 01:21:15,400 Mace? 776 01:21:18,900 --> 01:21:20,300 Va fan är det som händer? Mace? 777 01:21:20,400 --> 01:21:23,000 Jag har förlorat datorn, jag kan inte tala med Icarus. 778 01:21:23,100 --> 01:21:24,900 Pinbacker är ombord. 779 01:21:25,000 --> 01:21:27,900 Han försöker stoppa uppdraget, han försöker förstöra uppdraget. 780 01:21:28,000 --> 01:21:29,800 Han är helt galen. 781 01:21:41,000 --> 01:21:43,500 Mace, lyssna på mig. Jag är instängd i luftslussen. 782 01:21:43,600 --> 01:21:46,600 Huvuddatorn är kall som ett kylskåp 783 01:21:51,600 --> 01:21:55,400 Jag återställer det. Jag når inte kablarna. 784 01:21:55,600 --> 01:21:57,700 Mace, upprepa snälla upprepa. 785 01:21:58,700 --> 01:22:01,100 Icarus kommer ut. 786 01:22:04,500 --> 01:22:07,200 Mace? Mace, prata. 787 01:24:42,500 --> 01:24:43,700 Mace? 788 01:24:43,700 --> 01:24:47,200 Vi är i kretsbanan, datorn är ute här. 789 01:24:47,200 --> 01:24:49,800 Jag vet inte om jag är bakom linjen. 790 01:24:50,500 --> 01:24:54,600 Vi måste bryta oss ut ur kretsbanan manuellt. 791 01:24:54,800 --> 01:24:57,500 Och separera laddningen 792 01:24:57,600 --> 01:24:59,400 Uppfattat Capa? 793 01:24:59,600 --> 01:25:01,700 Bomba solen... 794 01:25:03,000 --> 01:25:04,900 Separera laddningen. 795 01:25:05,000 --> 01:25:07,400 Du måste resa med bomben och... 796 01:25:07,600 --> 01:25:10,100 ...detonera manuellt. 797 01:25:10,200 --> 01:25:11,900 Jag är fast i luftslussen. 798 01:25:12,200 --> 01:25:16,400 Jag vet inte hur, gör de bara. 799 01:25:17,500 --> 01:25:19,100 Ok. 800 01:25:19,200 --> 01:25:21,600 Gör det 801 01:25:22,600 --> 01:25:24,400 Uppfattat, Mace. 802 01:25:25,600 --> 01:25:27,400 Uppfattat. 803 01:26:23,900 --> 01:26:25,900 Capa! 804 01:26:50,900 --> 01:26:53,200 Gör det, Capa! 805 01:26:58,100 --> 01:26:59,900 Gör det! 806 01:27:06,600 --> 01:27:08,300 Mace? 807 01:32:47,200 --> 01:32:49,400 Den enda dröm jag någonsin haft... 808 01:32:50,100 --> 01:32:53,000 Var att surfa till solen. 809 01:32:53,400 --> 01:32:57,100 Varje gång jag blundat med mina ögon, har de varit samma sak. 810 01:34:57,800 --> 01:35:00,400 Cassie? 811 01:35:07,500 --> 01:35:10,000 Cassie! 812 01:35:10,400 --> 01:35:13,500 Vi inträder solen. 813 01:35:15,000 --> 01:35:18,100 Cassie, det är inte mycket tid. Jag måste få veta, var är han? 814 01:35:18,200 --> 01:35:21,100 Är han här? 815 01:35:25,300 --> 01:35:30,400 I sju år har jag pratat med Gud. 816 01:35:36,600 --> 01:35:41,400 Han berättade för mig att ta med dig alla till himmelen. 817 01:36:31,700 --> 01:36:33,500 Slutför. 818 01:40:02,300 --> 01:40:04,300 Hej syster! 819 01:40:05,900 --> 01:40:07,200 Pussa barnen. 820 01:40:16,500 --> 01:40:19,700 Ni måste komma nu, det är dags. 821 01:40:26,200 --> 01:40:29,100 Du vaknar en morgon, och det är en riktigt vacker väder... 822 01:40:29,200 --> 01:40:31,800 ...då vet du att vi lyckats. 823 01:40:35,000 --> 01:40:35,700 Okej. 824 01:40:36,700 --> 01:40:39,200 Jag säger farväl.