1 00:00:38,534 --> 00:00:40,729 شمسنا تموت 2 00:00:41,438 --> 00:00:44,304 تواجه البشرية الانقراض 3 00:00:46,276 --> 00:00:50,975 قبل سبعة سنوات، مشروع اكريوس .أرسلَ مهمّة لإسْتِئْناف نشاط الشمسِ 4 00:00:51,148 --> 00:00:54,948 لكن تلك المهمّةِ فُقِدت قبل أن تصل إلى النجم 5 00:00:57,020 --> 00:01:01,286 قبل ستة عشر شهرا، أنا، روبرت كابا ... وطاقم من سبعة 6 00:01:01,457 --> 00:01:04,756 ... تركنا الأرض متجمدة في شتاء شمسي 7 00:01:06,129 --> 00:01:07,653 . . .حمولتنا 8 00:01:07,831 --> 00:01:12,768 ..قنبلة ممتازة بالكتلةِ دمارها مكافئ لحجم جزيرة مانهاتن 9 00:01:13,637 --> 00:01:15,605 . . .غرضنا 10 00:01:16,272 --> 00:01:19,834 . . . خلق نجم ضمن نجم 11 00:01:44,600 --> 00:01:48,867 ثمانية روّادِ فضاء ربطوا إلى خلف قنبلة 12 00:01:49,305 --> 00:01:50,829 .قنبلتي 13 00:01:52,441 --> 00:01:54,602 مرحباً بكم في أكاريوس 2 14 00:02:27,176 --> 00:02:28,336 أكاريوس 15 00:02:28,878 --> 00:02:30,903 نعم، الدّكتور سريل؟ 16 00:02:31,114 --> 00:02:34,572 رجاء إعادة تنقية غرفة الملاحظةَ 17 00:02:34,751 --> 00:02:38,379 تنقية فوق أَو أسفل، الدّكتور سريل؟ 18 00:02:38,989 --> 00:02:40,683 أسفل 19 00:02:44,828 --> 00:02:46,693 أوه 20 00:02:49,633 --> 00:02:54,331 أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟ 21 00:02:54,770 --> 00:02:58,831 ...من هذه المسافة التي تبعد 36 مليون ميل 22 00:02:59,008 --> 00:03:03,741 . . . أنت تُلاحظُ الشمس في 2 بالمائة مِنْ السطوعِ الكاملِ 23 00:03:04,080 --> 00:03:05,139 إثنان بالمائة؟ 24 00:03:06,582 --> 00:03:08,277 هل بالإمكان أَن تُريني 4 بالمائة؟ 25 00:03:08,451 --> 00:03:12,889 أربعة بالمائة يُؤدّي إلى ضرر غير قابل للتعديل في شبكة عينيك 26 00:03:19,795 --> 00:03:23,128 على أية حال، أنت يمكن أن تلاحظ 3.1 27 00:03:23,300 --> 00:03:26,292 . . . لفترة ليست أطول من 30ثانية 28 00:03:26,536 --> 00:03:29,471 حقا. أكاريوس، أنا سوف أُعيدُ 29 00:03:29,673 --> 00:03:33,769 . . . المنقي إلى 3.1 بالمائة 30 00:04:10,713 --> 00:04:12,772 حسنا، هو يُنشطُ 31 00:04:12,949 --> 00:04:15,782 هو مثل الاستحمام فى النهار 32 00:04:15,951 --> 00:04:19,012 أنت تخرف قليلا 33 00:04:19,221 --> 00:04:20,245 فى الواقع، لا 34 00:04:25,762 --> 00:04:27,127 انظر، ما هذا، لحم بقر؟ 35 00:04:27,297 --> 00:04:28,661 دجاج 36 00:04:28,831 --> 00:04:31,197 إذا لا تحبه قم بالطبخ في المرة القادمة 37 00:04:31,367 --> 00:04:34,531 الاختبارات صعبة في الفضاء البعيد 38 00:04:34,737 --> 00:04:37,172 إختبار ظلامِ كامل تعويم الخزانات 39 00:04:37,339 --> 00:04:41,208 والنقطة حول الظلامِ أنت تعوم فيها 40 00:04:41,377 --> 00:04:44,211 أنت والظلام تتميزان عن بعضكما 41 00:04:44,380 --> 00:04:48,476 لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ 42 00:04:48,651 --> 00:04:51,677 لكن الضوء الكامل، يغشاك 43 00:04:51,855 --> 00:04:53,482 يُصبح أنت 44 00:04:56,026 --> 00:04:57,994 غريبُ جداً، أنا لا 45 00:04:58,694 --> 00:05:00,286 أوصيكم به 46 00:05:00,463 --> 00:05:03,297 ما الغريبُ، سريل هل لأنك الضابط غريب الأطوار على هذه السفينة 47 00:05:03,466 --> 00:05:05,798 وأني أقل عقلا منك بقليل 48 00:05:08,672 --> 00:05:09,696 جيد 49 00:05:24,353 --> 00:05:26,720 حسنا، إذا لا أحد سَوف يَقُولُ أَنا سأفعل 50 00:05:26,889 --> 00:05:31,223 إنّ قراءة الريحِ الشمسية أعلى بكثيرُ مِما كنا نتوقع على هذه المسافة 51 00:05:31,394 --> 00:05:34,591 في هذه اللحظة، لازال بإمكاننا إرسال رسائل 52 00:05:34,798 --> 00:05:37,266 انفجارات التذبذب العالي سوف ترتفع فوق قدرتنا على التدخلِ 53 00:05:37,434 --> 00:05:40,334 . . . ومحطات القمرَ ستكُونُ قادرة علي التِقاطهم 54 00:05:40,504 --> 00:05:45,737 لَكن من الممكن خلال 24 ساعة أن لا نَكُون قادرين على الاتصال نهائيا 55 00:05:45,908 --> 00:05:47,399 ممكن؟ 56 00:05:48,545 --> 00:05:50,206 محتمل 57 00:05:52,415 --> 00:05:54,279 أخيرا، سوف نكون لوحدنا 58 00:05:54,451 --> 00:05:57,716 نحن بعيدون 55 مليون ميل مِنْ الأرضِ أنا أَقُولُ بأنّنا لوحدنا الآن 59 00:05:58,221 --> 00:06:01,053 بربكم، يا شباب لقد كُنّا نَتوقّعُ هذا 60 00:06:01,223 --> 00:06:03,283 لا يوجد دراما هنا . . .نحن نطير داخل المنطقةِ الميتةِ 61 00:06:03,459 --> 00:06:05,860 سبعة أيام أقرب مما اعتقدنا 62 00:06:06,362 --> 00:06:10,230 لكن إذا كان أيّ منكم يخطط لإرسال رسالة نهائية للوطن 63 00:06:10,766 --> 00:06:12,529 . . . يجب إرسالها الآن 64 00:06:22,946 --> 00:06:25,641 أمّي وأَبيّ 65 00:06:27,651 --> 00:06:29,949 أتمنى بأنكم فخورون بابنكم 66 00:06:30,120 --> 00:06:32,952 ...إنقاذ البشرية وكل ذلك 67 00:07:01,750 --> 00:07:06,120 في وقت وصول هذه الرسالة إليكم سوف أكون في المنطقة الميتة 68 00:07:07,324 --> 00:07:09,985 وصلنا إليها أسرع مما اعتقدنا 69 00:07:10,427 --> 00:07:14,386 لكن هذا يعني بأنكم لن تقدروا على الرد على رسالتي 70 00:07:15,632 --> 00:07:20,295 لذا أنا فقط أردتُ أن أعلمكم أني لست بحاجة إلى الرسالة 71 00:07:21,004 --> 00:07:24,963 لأني أعرف كل شيء تودون قوله 72 00:07:32,649 --> 00:07:38,814 فقط تذكروا أن الضوء يأخذ ثمان دقائق للسفر من الشمس إلى الأرض 73 00:07:38,988 --> 00:07:41,048 وذلك يعنى أنكم سوف تعرفوا بأننا . . .نجحنا 74 00:07:41,223 --> 00:07:44,488 . . . حوالي ثمان دقائقِ بعد تسليم القنبلة 75 00:07:44,661 --> 00:07:49,189 كل ما عليكم فعله هو النظر إلى سطوع أكبر للشمس في السماء 76 00:07:49,365 --> 00:07:53,699 لذا، إذا استيقظيتم فى الصباح . .وكان يوما جميلا 77 00:07:53,870 --> 00:07:55,860 ... سوف تعرفوا بأننا نجحنا 78 00:07:58,141 --> 00:07:59,733 حسنا 79 00:07:59,975 --> 00:08:01,841 سوف أغادر 80 00:08:02,879 --> 00:08:05,177 سوف أراكم بعد بضعة سنوات 81 00:08:55,932 --> 00:08:58,196 "نعم "كورازون 82 00:09:03,105 --> 00:09:05,005 كابتن؟ 83 00:09:07,811 --> 00:09:09,437 كابتن ؟ 84 00:09:11,947 --> 00:09:14,745 أظن أنك كنت تتكلم مع سيريل 85 00:09:17,153 --> 00:09:19,279 هَل أحضرت التقرير لى؟ نعم 86 00:09:19,456 --> 00:09:20,753 ها هو 87 00:09:22,392 --> 00:09:26,259 معدل الأوكسجين جيد، في الحقيقة إذا طرأ شئ، نحن فوق المعدل 88 00:09:26,428 --> 00:09:29,125 عندما نصبح أقرب 89 00:09:29,298 --> 00:09:34,032 لكن في الحقيقةِ، نحن عندنا الإحتياطيات للوصول إلى هناك وأيضا للرجوع ربع الطريق 90 00:09:36,306 --> 00:09:38,831 أنت تفكر بشأن إيكوريس1 91 00:09:40,643 --> 00:09:43,668 ... حسنا، مهما كان الذي أوقعهم 92 00:09:43,846 --> 00:09:46,816 أنا لا أعتقد بأن السبب كان هو نقص الأوكسجين 93 00:09:47,250 --> 00:09:49,980 ليس في رحلة الذهاب على أية حال 94 00:09:51,421 --> 00:09:53,115 تبا 95 00:09:56,192 --> 00:09:57,658 تبا 96 00:09:59,928 --> 00:10:03,057 مايس مايس 97 00:10:03,500 --> 00:10:05,195 ماذا تفعل؟ بربك 98 00:10:05,368 --> 00:10:07,268 .تبا اهدأ، أنزله 99 00:10:07,437 --> 00:10:08,495 أنت وغد 100 00:10:10,874 --> 00:10:12,466 أَخذ ساعة في الداخل توقف 101 00:10:12,642 --> 00:10:14,974 أنا لا أستطيع إرسال رسالتي الريح شديدية جدا 102 00:10:15,144 --> 00:10:18,546 هدئ من روعك آسف، حسنا، ياإلاهي 103 00:10:18,715 --> 00:10:21,548 كنادا، سيريل، التقرير المفصل 104 00:10:21,717 --> 00:10:23,480 ما الأمر؟ 105 00:10:23,820 --> 00:10:27,778 عندنا عطل في مركز الاتصالات 106 00:10:31,794 --> 00:10:32,818 إذا كيف يعمل هذا الشيء 107 00:10:33,028 --> 00:10:35,224 هل من المفترض أن أخبرك حول طفولتي؟ 108 00:10:35,398 --> 00:10:38,525 من المحتمل أني أعرف عن طفولتك أكثر منك 109 00:10:44,606 --> 00:10:45,732 لقد حان الوقت 110 00:10:48,845 --> 00:10:51,904 في ستة عشر شهرا يمكن أن تتعود على أي شيء 111 00:10:52,414 --> 00:10:53,881 . . .أنت فقط 112 00:10:54,417 --> 00:10:56,145 . . . تفقد المسار 113 00:11:00,557 --> 00:11:02,717 أعرف بأني أخفقت 114 00:11:08,932 --> 00:11:10,695 ... من الآن فصاعدا 115 00:11:10,866 --> 00:11:13,562 لن أفقد المسار ثانية 116 00:11:15,738 --> 00:11:17,136 . . .الوصفة 117 00:11:18,441 --> 00:11:20,601 الغرفة الأرضية 118 00:11:20,777 --> 00:11:22,176 لمدة ساعتين؟ 119 00:11:22,745 --> 00:11:26,077 احلق شعرك نعم 120 00:11:40,763 --> 00:11:41,956 شغل الموجات ثانية 121 00:11:42,164 --> 00:11:46,033 وصفة الدكتور سيريل تحدد وحدة سلمية 122 00:11:46,201 --> 00:11:47,863 الموجات تجعلني أشعر بالسلام 123 00:11:57,614 --> 00:11:59,376 ثانية 124 00:12:17,399 --> 00:12:20,096 أنا آسف كان يجب علي أن أتركك تقوم بذلك أولا 125 00:12:20,269 --> 00:12:23,602 كابا، إنه أنا الذى يعتذر؟ 126 00:12:24,006 --> 00:12:25,565 حسنا 127 00:12:31,114 --> 00:12:32,842 هل هذا هو الاعتذار نعم 128 00:12:33,015 --> 00:12:35,450 اعتبره مقبولا حسنا 129 00:13:00,643 --> 00:13:04,272 لقد كانت سلسلة من الاحتكاكات على الدرع الرباعي العلوي على الجهة اليسرى 130 00:13:05,014 --> 00:13:09,610 والذي بحلول 1700 تحول إلى عاصفة نجمية بسيطة 131 00:13:09,785 --> 00:13:11,811 لا شيء أكبر من قطرة مطر 132 00:13:11,988 --> 00:13:13,546 لكننا كان عندنا 19 ثقب 133 00:13:13,755 --> 00:13:17,054 واتصال ثانوي إلى مقصورة المحرك 134 00:13:17,259 --> 00:13:19,956 لقد أخذت ثلاث نوبات ألفا لترقيعه 135 00:13:20,129 --> 00:13:22,961 فقدت قليلا من البخار لا شيء جدي 136 00:13:23,466 --> 00:13:26,196 راقبتهم يصدمونا من غرفة الملاحظة 137 00:13:26,668 --> 00:13:29,263 علي أن أخبرك، "قاعدة القمر" ، لقد كان 138 00:13:30,072 --> 00:13:31,802 ... لقد كان 139 00:13:32,274 --> 00:13:33,902 جميل 140 00:13:35,410 --> 00:13:37,971 علي أن أخبرك، "قاعدة القمر" ، لقد كان 141 00:13:38,847 --> 00:13:40,509 ... لقد كان 142 00:13:40,984 --> 00:13:42,815 جميل 143 00:13:59,034 --> 00:14:01,059 نعم 144 00:14:01,236 --> 00:14:04,206 برنامج صيانتك . . .يسمح ب14 دقيقة 145 00:14:04,374 --> 00:14:07,809 لبقاء الحاسوب الكبير خارج الحجرة المبردة 146 00:14:35,937 --> 00:14:37,097 شباب 147 00:14:37,273 --> 00:14:39,138 هل تريدوا أن تروا شيئا؟ 148 00:14:42,211 --> 00:14:45,270 حسنا، أنا عندي بعض الكلمات لأقولها 149 00:14:45,447 --> 00:14:47,312 ... ولكن بعد تفكير 150 00:14:47,482 --> 00:14:48,972 ماذا يمكن للواحد أن يقول؟ 151 00:14:49,152 --> 00:14:51,346 ...السيدات والسادة 152 00:14:52,355 --> 00:14:53,379 كوكب عطارد 153 00:16:30,820 --> 00:16:34,017 ثلاث وعشرون ساعة مضت على تفقد أنظمة الإتصالات 154 00:16:34,190 --> 00:16:35,884 بينما نسمع إلى موسيقاك الفضائية؟ 155 00:16:36,057 --> 00:16:39,494 بينما كنت أراقب الترددات سمعت إرسال 156 00:16:41,029 --> 00:16:43,692 يبدو أننا نطوف إلى الجانب المظلم 157 00:16:43,865 --> 00:16:45,527 . . .المحتوى الحديدي للكوكب 158 00:16:45,701 --> 00:16:47,066 . . . يتصرف كمستشعر استقبال 159 00:16:47,235 --> 00:16:50,727 هناك تداخلات عالية لكن الإشارة صافية بما فيه الكفاية 160 00:16:50,907 --> 00:16:54,706 أكريوس، رجاء اعرض ملف الصوت 5-7/B 161 00:16:54,876 --> 00:16:56,970 نعم، هارفي 162 00:17:13,563 --> 00:17:14,586 أنهي الملف 163 00:17:15,530 --> 00:17:17,192 ما هذا؟ 164 00:17:17,799 --> 00:17:19,563 إنه أكريوس 1 165 00:17:23,439 --> 00:17:24,736 يا إلاهي 166 00:17:24,906 --> 00:17:26,965 هذا مستحيل لقد مرت سبع سنوات 167 00:17:27,143 --> 00:17:29,737 هذا غير مستحيل لأنه بإمكانك سماعه بأذنيك 168 00:17:29,912 --> 00:17:31,936 هل تقول أنهم أحياء؟ نحن لا نعرف 169 00:17:32,114 --> 00:17:34,308 لكنهم ممكن يكونوا أحياء الأوكسجين يتجدد 170 00:17:34,517 --> 00:17:36,075 الماء يتجدد 171 00:17:36,251 --> 00:17:38,048 عندهم قوة الشمس التي يحتاجوها 172 00:17:38,221 --> 00:17:40,916 ماذا عن الغذاء؟ مؤنهم لا يمكنها البقاء طيلة السبع سنوات 173 00:17:41,089 --> 00:17:42,454 يعتمد على 174 00:17:42,625 --> 00:17:45,252 كان عندهم مخزون لتغطية ثمان أشخاص لثلاث سنوات 175 00:17:45,428 --> 00:17:47,327 ذلك أقل بأربع سنوات ستكون حمية جهنمية 176 00:17:47,529 --> 00:17:49,498 نحن لا نعرف ماذا حدث لأكريوس 1 177 00:17:49,664 --> 00:17:51,791 يمكن أن يكون حادثا 178 00:17:51,968 --> 00:17:54,163 ربما لم يكن هناك ثمانية أشخاص لتقاسم الغذاء 179 00:17:54,336 --> 00:17:58,296 كابتن هل نعرف أين هم عمل جيد، كابا، هذا سؤال جيد 180 00:17:59,241 --> 00:18:01,073 أكريوس 181 00:18:01,544 --> 00:18:05,105 حول مسارنا الى مسار المنطقة المظلمة 182 00:18:05,280 --> 00:18:07,249 نعم، كابتن 183 00:18:09,652 --> 00:18:13,247 الآن المسبار المصدر الذى يرشد اكريوس 184 00:18:18,461 --> 00:18:20,429 يا إلاهي، لقد اقتربوا من القيام بذلك 185 00:18:20,596 --> 00:18:23,064 لهذا لا أحد استقبل إشاتهم لحد الآن 186 00:18:24,200 --> 00:18:26,361 فقدت في خلفية الضوء والضوضاء 187 00:18:26,568 --> 00:18:28,036 نحن سنعبر بجانهم 188 00:18:28,203 --> 00:18:31,537 خلال 10 أَو 15 ألف ميل 189 00:18:31,707 --> 00:18:33,698 هل بإمكان أي منهم أن يكون على قيد الحياة 190 00:18:33,875 --> 00:18:36,435 إذا كان الدرع سليما 191 00:18:36,778 --> 00:18:38,872 سنتمكن من رؤيتهم 192 00:18:39,848 --> 00:18:41,213 نعم 193 00:18:41,384 --> 00:18:45,319 أنا أَحتاجُ إلى التدقيق في هذا تدقيقا جيدا ، جيدا جدا 194 00:18:45,488 --> 00:18:50,721 لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا 195 00:18:51,126 --> 00:18:52,616 يمكن أن نطير مباشرة إليهم 196 00:18:52,795 --> 00:18:54,353 لكننا لن نقوم بذلك 197 00:18:57,866 --> 00:19:01,803 لجعل الأمور واضحة لا يوجد طريقة لفعل ذلك 198 00:19:04,874 --> 00:19:07,398 هل تريدني أن أتهجاها لك 199 00:19:07,609 --> 00:19:10,545 عندنا قنبلة يجب أن نلقيها في قلب أقرب نجم لنا 200 00:19:10,712 --> 00:19:13,146 نحن نقوم بهذه المهمة لأن ذلك النجم يموت 201 00:19:13,316 --> 00:19:15,181 وإذا مات، نموت 202 00:19:15,351 --> 00:19:16,682 كل شيء يموت 203 00:19:16,852 --> 00:19:18,648 هذه هي مهمتنا ...لا يوجد شيء آخر 204 00:19:18,820 --> 00:19:22,586 حرفيا، لا شيء أهم من .إكمال مهمتنا، نهاية القصة 205 00:19:22,758 --> 00:19:25,226 إنه على حق .إنه على حق؟ بالطبع أنا على حق 206 00:19:25,394 --> 00:19:27,692 هل هناك أي واحد هنا يعتقد العكس؟ 207 00:19:27,863 --> 00:19:29,557 هل لي أن أضع حجة مضادة لا 208 00:19:29,731 --> 00:19:31,096 كابتن 209 00:19:31,267 --> 00:19:32,393 تفضل 210 00:19:33,169 --> 00:19:35,261 ... بالطبع سيكون 211 00:19:35,438 --> 00:19:39,875 . . سخيفا تغيير مسارنا لمساعدة طاقم أكريوس 1 212 00:19:40,041 --> 00:19:43,409 حتى إذا عرفنا أن بعض أو كل الطاقم لا زالوا أحياء 213 00:19:43,913 --> 00:19:48,941 . . . حياتهم لا تهم عندما نقارنها بأهمية مهمتنا 214 00:19:50,086 --> 00:19:51,109 كما هى حياتنا 215 00:19:51,287 --> 00:19:52,878 تماما . . .على أية حال 216 00:19:53,788 --> 00:19:57,280 هناك شيء على متن أكريوس 1 قد يكون يساوي الانعطاف 217 00:19:57,460 --> 00:20:00,087 كما أشرت مايس عندنا قنبلة للتسليم 218 00:20:01,463 --> 00:20:05,025 الأن، كل شيء عن التسليم وتأثير تلك القنبلة 219 00:20:05,233 --> 00:20:07,759 ...كل ذلك نظري 220 00:20:07,936 --> 00:20:09,597 لننظر إلى الأمر ببساطة 221 00:20:09,771 --> 00:20:12,137 نحن لا نعرف إذا كان الأمر سينجح 222 00:20:12,307 --> 00:20:15,538 ... لكن ما نعرفه هو أنه 223 00:20:15,877 --> 00:20:19,075 إذا كان عندنا قنبلتين سيكون عندنا فرصتين 224 00:20:19,248 --> 00:20:22,115 أنت تفترض أننا سنكون قادرين على توجيه أكريوس 1 225 00:20:22,284 --> 00:20:23,307 نعم ... الأمر الذي يفترض 226 00:20:23,486 --> 00:20:27,945 أن الذي أوقفهم عن إنهاء مهمتهم لم يكن خطأ أو ضرر في المركبة الفضائية 227 00:20:28,124 --> 00:20:30,092 نعم إنها كثير من الفرضيات 228 00:20:30,259 --> 00:20:31,282 نعم هي كذلك 229 00:20:31,460 --> 00:20:32,757 هذا تقدير للمخاطر 230 00:20:32,928 --> 00:20:33,951 :السؤال هو 231 00:20:34,130 --> 00:20:38,066 هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟ 232 00:20:47,276 --> 00:20:48,606 سوف نصوت لا، لا 233 00:20:49,111 --> 00:20:50,442 لا، نحن لن نفعل 234 00:20:51,646 --> 00:20:53,273 نحن لسنا ديموقراطيين 235 00:20:54,916 --> 00:20:57,817 نحن مجموعة من رواد الفضاء والعلماء 236 00:20:57,987 --> 00:21:01,444 لذا سوف نقرر القرار الأكثر اطلاعا المتاح لنا 237 00:21:01,624 --> 00:21:02,921 والذي ستقرره أنت، إذا أمكن؟ 238 00:21:03,092 --> 00:21:06,288 سيقرره الشخص الأفضل مؤهلات ...لفهم تعقيدات 239 00:21:06,461 --> 00:21:08,430 . تسليم القنبلة 240 00:21:08,864 --> 00:21:10,330 الفيزيائيين الذين معنا 241 00:21:18,374 --> 00:21:20,000 تبا 242 00:21:24,946 --> 00:21:29,384 حسنا أكريوس احسبي تقدير نسبة النجاح في تسليم القنبلة 243 00:21:29,551 --> 00:21:31,884 حسنا ، نقطة تسليم الحمولة تم الوصول إليها 244 00:21:32,054 --> 00:21:33,180 افصل الحمولة 245 00:21:33,756 --> 00:21:36,781 القنبلة تم تشغيلها وفصلها 246 00:21:36,959 --> 00:21:39,393 الطاقم والقسم الحي له أربع دقائق 247 00:21:39,561 --> 00:21:42,394 للإخلاء والشروع في رحلة العودة 248 00:21:42,832 --> 00:21:47,394 وأربع دقائق بعد الانفصال صورايخ الدفع اوتوماتيكيا ستنطلق 249 00:21:47,569 --> 00:21:52,336 صواريخ دفع الحمولةِ اتوماتكيا ستنطلق بعد تأخيرِ أربعة دقائق 250 00:21:52,508 --> 00:21:54,999 دخول الفتحة التاجية في ذروة القطب الجنوبي 251 00:21:55,176 --> 00:21:56,837 والحقل المغناطيسي مفتوح 252 00:21:57,011 --> 00:21:59,571 درجة الحرارة 37000° 253 00:21:59,781 --> 00:22:03,479 القدرة على التقدير تحت 45 في المئة 254 00:22:03,652 --> 00:22:07,179 التقدير الباقي لا يمكن من خلاله التخمين الجيد 255 00:22:09,090 --> 00:22:10,422 مدى الدقة مجهول 256 00:22:10,593 --> 00:22:12,220 هنا تكمن مشكلة 257 00:22:12,394 --> 00:22:14,759 بين صواريخ الدفع . . .وجاذبية الشمسِ 258 00:22:14,930 --> 00:22:16,760 . . . التجاذب عظيم جداً 259 00:22:16,932 --> 00:22:19,263 . . . الفضاء والوقت سيصبحوا مندمجين سوية 260 00:22:19,434 --> 00:22:22,563 كل شيء سوف يشوه 261 00:22:25,840 --> 00:22:29,709 أنا في حاجة إلى قرار إنه ليس قرار، بل تخمين- 262 00:22:30,045 --> 00:22:34,242 هذا مثل رمي عملة معدنية وأنت تسألني ماذا أقرر الوجه أم الظهر؟ 263 00:22:35,183 --> 00:22:36,741 و؟ 264 00:22:37,853 --> 00:22:39,218 الوجه 265 00:22:44,226 --> 00:22:47,683 لقد نقبنا كل كوكب الأرض على هذه القنبلة 266 00:22:48,096 --> 00:22:50,724 لن يوجد هناك قنبلة أخرى 267 00:22:52,334 --> 00:22:55,132 هذه التى نحملها هى فرصتنا الأخيرة 268 00:22:55,336 --> 00:22:59,067 آخر أفضل أمل لنا 269 00:23:02,545 --> 00:23:05,036 حجة سيريل صحيحة 270 00:23:05,381 --> 00:23:07,348 آخر أملين أفضل من واحد 271 00:23:09,384 --> 00:23:10,852 هذا كل شيء 272 00:23:27,869 --> 00:23:29,461 الإقلاع اكتمل 273 00:23:29,637 --> 00:23:32,766 أكريوس تترك مدار عطارد 274 00:24:01,103 --> 00:24:02,161 ..هيي 275 00:24:02,337 --> 00:24:04,169 ...هييي 276 00:24:09,444 --> 00:24:11,208 حلم جميل؟ 277 00:24:12,347 --> 00:24:13,679 دعني أخمن 278 00:24:14,016 --> 00:24:15,983 سطح الشمسِ؟ 279 00:24:17,987 --> 00:24:19,921 الحلم الوحيد الذي دائما أحلمه 280 00:24:20,556 --> 00:24:23,855 كل مرة أغلق فيها عيني هو نفس الحلم 281 00:24:25,527 --> 00:24:28,154 ربما يجب أن تتحدثي إلى الدكتور سريل حول ذلك 282 00:24:28,830 --> 00:24:31,424 ربما يمكنه مساعدتك 283 00:24:33,935 --> 00:24:35,664 ربما 284 00:24:39,173 --> 00:24:41,574 أنا فقط أردتُ إعلامك 285 00:24:42,176 --> 00:24:44,701 أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح 286 00:24:45,881 --> 00:24:47,347 حسنا 287 00:24:49,585 --> 00:24:54,385 مايس لا يعتقد ذلك، وأنا أخمن أن هارفي وتري لا يعتقدون ذلك أيضا 288 00:24:54,556 --> 00:24:56,022 . . .نعم 289 00:24:56,458 --> 00:24:58,186 لكني أعتقد ذلك 290 00:25:24,519 --> 00:25:26,953 إنذار، ماذا يجري؟ لقد فشلت 291 00:25:27,122 --> 00:25:29,056 ليس أنت، ليست مسؤوليتك 292 00:25:29,223 --> 00:25:31,453 ليس من المفترض أن نتوه تري، ماذا هناك؟- 293 00:25:31,626 --> 00:25:35,063 من أجل تغيير المسار كان علي التعديل في أكريوس يدويا 294 00:25:35,230 --> 00:25:38,893 لذا عملت كل الحسابات بنفسي ودققت بهم مرتين و ثلاثة 295 00:25:39,067 --> 00:25:40,261 جميعها كانت جيدة 296 00:25:40,435 --> 00:25:43,404 لذا وضعت الإحداثيات الجديدة وغيرت المسار 297 00:25:43,571 --> 00:25:45,767 إذن، ما المشكلة؟ هل المسار خاطئ؟ 298 00:25:45,941 --> 00:25:47,202 المسار جيد 299 00:25:47,809 --> 00:25:52,041 لكنه يغير زاوية اتجاهنا إلى الشمس بنحو 1,1 درجة 300 00:25:52,213 --> 00:25:55,011 أنت لم ترجع الدروع إلى الزاوية الجديدة 301 00:25:58,252 --> 00:26:00,585 يا إلاهي، تري 302 00:26:01,056 --> 00:26:02,921 نسيت 303 00:26:05,760 --> 00:26:10,925 رأسي كانت مليئة بحسابات الوقود ومليون أمر آخر 304 00:26:11,099 --> 00:26:13,897 لقد خربت كل شيء، حسنا؟ 305 00:26:15,671 --> 00:26:17,400 الناس يقوموا بأشياء سيئة 306 00:26:17,573 --> 00:26:19,301 عندما يشعروا بالضغط 307 00:26:20,174 --> 00:26:22,108 ويخربوا كل شيء 308 00:26:22,911 --> 00:26:24,138 لقد خربت كل شيء 309 00:26:24,313 --> 00:26:26,144 تري 310 00:26:30,986 --> 00:26:33,978 الحقيقة هي: أننا مازلنا أحياء 311 00:26:35,124 --> 00:26:37,648 لم يحترق ثقب في جانب السفينة 312 00:26:37,826 --> 00:26:39,952 وليس عندنا جو فيه 10000° 313 00:26:40,128 --> 00:26:42,996 لذا، ماهي الأضرار الحقيقية؟ نحن لا نعرف- 314 00:26:43,164 --> 00:26:46,692 أكريوس حاولي إعادة الدروع إلى أماكنها عندما أطلق الإندار 315 00:26:46,868 --> 00:26:48,961 لكن كل المجسات على السطح احترقت 316 00:26:49,137 --> 00:26:51,698 لذا نحن ليس لدينا أدنى فكرة عن حالة المنطقة المتأثرة 317 00:26:52,641 --> 00:26:55,269 الطريقة الوحيدة لنعرف ذلك هي الخروج إلى هناك 318 00:26:56,944 --> 00:26:58,469 موافق 319 00:26:58,646 --> 00:27:00,478 سوف ألبس الطقم 320 00:27:00,648 --> 00:27:02,548 هذا عمل لرجلينِ 321 00:27:02,718 --> 00:27:05,311 كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان 322 00:27:05,487 --> 00:27:07,478 أنا أتطوع لا، أنا أتطوع- 323 00:27:08,289 --> 00:27:09,382 جـيد 324 00:27:09,590 --> 00:27:11,718 أنا أرشح كابا 325 00:27:16,030 --> 00:27:17,395 بالتأكيد 326 00:27:17,598 --> 00:27:18,963 سوف أفعلها 327 00:27:21,036 --> 00:27:22,594 موافق 328 00:27:48,196 --> 00:27:49,561 حسنا 329 00:28:28,903 --> 00:28:31,930 لقد قمت بهذا ألف مرة في التدريب حول مدار الأرض 330 00:28:32,740 --> 00:28:34,208 نعم 331 00:28:34,375 --> 00:28:36,105 ستكون بخير 332 00:28:36,278 --> 00:28:37,301 حسنا؟ 333 00:28:49,892 --> 00:28:50,915 حسنا، أكريوس 334 00:28:51,093 --> 00:28:53,084 سآخذ التحكم لفترة 335 00:28:53,261 --> 00:28:55,559 حسنا، كايسي سوف أنقص السرعة 336 00:28:55,730 --> 00:28:58,722 ثم سأدور حتى يكون الضرر بعيد عن مواجهة الشمس 337 00:28:58,901 --> 00:29:01,232 هل نفهم بعضنا؟ نعم، كايسي - 338 00:29:01,403 --> 00:29:04,566 إذا درت بذلك القدر سنفقد أبراج الاتصال الثالث والرابع 339 00:29:04,740 --> 00:29:07,230 حسنا، من الجيد أننا لسنا بحاجة إليهم الآن 340 00:29:07,409 --> 00:29:10,105 نحن لسنا بحاجة إليهم الآن لكننا سنحتاجهم للذهاب إلى البيت 341 00:29:10,278 --> 00:29:12,304 سوف نعبر هذا الجسر عندما نأتي إليه 342 00:29:12,480 --> 00:29:16,109 في هذه الأثناء، سأحاول إعطاءهم أكبر قدر من الظل ممكن 343 00:29:16,285 --> 00:29:17,444 حسنا، يا شباب 344 00:29:17,618 --> 00:29:19,347 أنا أفتح 345 00:29:51,619 --> 00:29:53,554 حسنا 346 00:29:59,126 --> 00:30:01,617 كاميرا الخوذة تشتغل؟ 347 00:30:01,797 --> 00:30:03,559 نعم، الصورة جيدة 348 00:30:06,000 --> 00:30:07,991 كابا، يسأل هل كاميرا الخوذة كاملة التشغيل؟ 349 00:30:08,170 --> 00:30:09,830 نعم 350 00:30:13,709 --> 00:30:17,041 أخرج عبر الحاجز الهوائي مع وحدات الصيانة 351 00:30:30,726 --> 00:30:34,594 أنتقل للأسفل لتحري المنطقة المتضررة 352 00:30:35,430 --> 00:30:37,329 حسنا يا شباب 353 00:30:37,499 --> 00:30:39,193 بسلاسة وهدوء 354 00:30:40,167 --> 00:30:41,931 بسلاسة وهدوء 355 00:30:56,351 --> 00:30:59,376 أكريوس رجاء عدلي الدرع للسماح بالدوران 356 00:30:59,587 --> 00:31:01,714 نعم، كايسي 357 00:31:29,917 --> 00:31:32,352 تأسيس الاصطفاف الجديد مع الشمس 358 00:31:34,955 --> 00:31:36,583 يا إلاهي 359 00:31:36,758 --> 00:31:38,884 هذا تأثير تغير درجة الحرارة على الدروع 360 00:31:39,060 --> 00:31:41,586 الحديد ينكمش ويتمدد 361 00:31:41,762 --> 00:31:44,424 أعرف ما هو، يا سوبرمان 362 00:31:52,773 --> 00:31:55,606 إنها تتداعى 363 00:32:16,832 --> 00:32:20,632 ضرر خطير في أبراج الاتصالات 3و 4 364 00:32:20,801 --> 00:32:24,134 عُلم، اكريوس، فقدان أبراج الاتصال 3و4 إلغاء الإنذار 365 00:32:24,306 --> 00:32:27,469 أقفلي المجسات إلى أبراج الاتصالات 3و 4 366 00:32:37,184 --> 00:32:40,211 يجب أن تروا المنظر من هنا، شباب 367 00:32:41,123 --> 00:32:43,317 رائع جدا 368 00:32:55,069 --> 00:32:56,537 حسنا 369 00:32:56,704 --> 00:32:59,673 هناك أربع خطوط متضررة 370 00:33:02,644 --> 00:33:05,578 إنهم حوالي 300 متر للخارج 371 00:33:18,326 --> 00:33:21,590 كابا، هون عليك، أنت تفقد الأوكسجين بسرعة 372 00:33:23,397 --> 00:33:25,490 عُلم ذلك، كوري 373 00:33:30,605 --> 00:33:32,835 هكذا تنفس بالراحة 374 00:33:33,008 --> 00:33:34,999 تحرك باسترخاء 375 00:33:54,895 --> 00:33:57,261 أقترب من اللوحة الأولى 376 00:34:20,054 --> 00:34:21,282 لقد كنا محظوظين 377 00:34:21,456 --> 00:34:23,753 هل يمكنكم مشاهدة هذا؟ 378 00:34:23,925 --> 00:34:24,983 نحن نراه 379 00:34:27,728 --> 00:34:30,027 دعنا نغلق هذا 380 00:34:51,552 --> 00:34:53,543 حسنا، مايس 381 00:34:53,922 --> 00:34:55,048 هذا هو 382 00:34:59,628 --> 00:35:01,255 هذه هي الاولى قد أُغلقت 383 00:35:01,429 --> 00:35:03,021 باستطاعتك القيام بذلك؟ 384 00:35:03,198 --> 00:35:04,495 ...ستأخذ وقتا، لكن 385 00:35:05,767 --> 00:35:07,428 .نعم 386 00:35:08,203 --> 00:35:09,261 نستطيع القيام بذلك 387 00:35:11,206 --> 00:35:13,071 عمل رائع 388 00:35:21,149 --> 00:35:22,673 الكثير من الأيقونات الضاحكة في هذه الغرفة ياشباب 389 00:35:22,884 --> 00:35:24,852 عمل رائع أحبك يا كابتن- 390 00:35:34,462 --> 00:35:36,726 نتحرك للوحة التالية 391 00:35:37,098 --> 00:35:38,895 باقي ثلاثة 392 00:35:59,387 --> 00:36:00,911 هيي 393 00:36:02,490 --> 00:36:04,549 لا تكن قاسي على نفسك سنتمكن من إصلاحها 394 00:36:07,562 --> 00:36:08,824 ماذا يحدث، ياشباب؟ 395 00:36:09,331 --> 00:36:10,491 السفينة تتحرك 396 00:36:10,665 --> 00:36:12,394 نحن نفقد الأوكسجين، ياللقرف 397 00:36:12,567 --> 00:36:14,000 أعتقد أننا نفقد الاوكسجين 398 00:36:14,169 --> 00:36:16,034 استئناف التحكم الآلي لأكريوس 2 399 00:36:16,204 --> 00:36:17,831 سلبي، أكريوس، التحكم اليدوي 400 00:36:18,006 --> 00:36:19,837 سلبي، كايسي، التحكم الآلي 401 00:36:20,008 --> 00:36:22,499 إرجاع السفينة إلى الدوران الأصلي ماذا؟- 402 00:36:22,677 --> 00:36:24,770 أيكريوس، غيري التكم الآلي إلى التحكم اليدوي 403 00:36:24,946 --> 00:36:26,607 سلبي، المهمة في خطر 404 00:36:26,781 --> 00:36:29,750 تغيير التكم الآلي إلى التكم اليدوي لم يُقبل 405 00:36:29,918 --> 00:36:31,249 لماذا؟ سلبي، أكريوس- 406 00:36:31,419 --> 00:36:33,080 سلبي، أخبرينا بالسبب حالا 407 00:36:33,254 --> 00:36:35,688 حريق في حديقة الأوكسجين 408 00:36:40,662 --> 00:36:41,924 لا 409 00:36:44,766 --> 00:36:45,790 أغلق موقع تغذية الاوكسجين 410 00:36:45,967 --> 00:36:48,936 حاجز النار المحيط إغلاق المنطقة، إغلاق التغذية- 411 00:36:51,473 --> 00:36:54,408 إغلاق المقاطع من 5 إلى 9 الإغلاق من 5 إلى 9- 412 00:36:57,579 --> 00:36:59,604 كانيدا، كابا ارجعا إلى الحاجز الهوائي الآن 413 00:36:59,781 --> 00:37:01,180 لا أستطيع 414 00:37:02,450 --> 00:37:04,884 لا أستطيع ترك اللوحات اليمنى العلوية 415 00:37:05,420 --> 00:37:08,287 السفينة ستحترق إذا لم يتم تعديل هذه الدروع 416 00:37:08,456 --> 00:37:09,787 سيموتون- لا تفعل- 417 00:37:09,958 --> 00:37:11,653 سيحترقوا- لا لن يفعلوا- 418 00:37:11,826 --> 00:37:13,418 عدلي أكريوس، كايسي هي الربان 419 00:37:13,595 --> 00:37:15,654 تعليمة في حالة طوارئ 000... 420 00:37:15,830 --> 00:37:17,627 عُلم، التعليمة 000 421 00:37:17,799 --> 00:37:20,427 تأكيد بشري ثاني مطلوب عُلم- 422 00:37:20,602 --> 00:37:21,626 مايس؟ 423 00:37:22,337 --> 00:37:23,497 مايس؟ 424 00:37:23,705 --> 00:37:24,729 انتظري، كايسي 425 00:37:27,442 --> 00:37:28,773 يا إلاهي، هارفي 426 00:37:29,611 --> 00:37:32,478 هارفي، ضابط الاتصالات يؤكد التعليمة 000 427 00:37:32,647 --> 00:37:34,114 تعليمة التعديل تم تأكيدها 428 00:37:34,282 --> 00:37:35,977 التحكم اليدوي تم إرجاعه 429 00:37:36,151 --> 00:37:37,345 لا 430 00:37:37,919 --> 00:37:39,318 أكريوس، أكملي الإجراءات 431 00:37:40,155 --> 00:37:41,213 ماذا؟ 432 00:37:41,790 --> 00:37:42,950 كابتن 433 00:37:43,792 --> 00:37:46,124 ادعمني- عُلم، مايس- 434 00:37:46,294 --> 00:37:48,660 أولوية الطاقم هي حماية القنبلة 435 00:37:49,264 --> 00:37:50,697 حاربوا الحريق 436 00:37:50,865 --> 00:37:53,265 أكريوس، تولي قيادة السفينة 437 00:37:53,868 --> 00:37:56,598 إيجابي، كابتن- اللعنة- 438 00:37:59,140 --> 00:38:02,439 إعادة السفينة إلى الدوران الأصلي 439 00:38:17,792 --> 00:38:19,657 دعيني أدخل، من فضلك- سلبي- 440 00:38:19,828 --> 00:38:22,262 الباب تم إغلاقه من ضابط أعلى رتبة ضابط الاتصالات 441 00:38:22,630 --> 00:38:24,029 ***** يا ابن 442 00:38:24,199 --> 00:38:25,325 دعني أدخل 443 00:38:27,869 --> 00:38:29,996 تشخيص الخطر تم 444 00:38:30,171 --> 00:38:31,900 نظام الرش قد فشل 445 00:38:32,073 --> 00:38:34,371 الحريق سيستمر لمدة ست ساعات 446 00:38:34,542 --> 00:38:36,840 ستون بالمئة فرصة فشل الاحتواء 447 00:38:37,011 --> 00:38:41,072 خمسة وسبعون بالمئة فرص أضرار جانبية لأنظمة دعم الحياة 448 00:38:41,282 --> 00:38:43,273 ماذا سنفعل؟ 449 00:38:44,319 --> 00:38:46,184 أغرقها بالأوكسجين- ماذا؟- 450 00:38:46,354 --> 00:38:48,720 سيزيد نسبة الاحتراق ويجعلها تحرق نفسها للخارج 451 00:38:48,890 --> 00:38:50,482 سنفقد الحديقة بأكملها 452 00:38:50,658 --> 00:38:51,682 نحن فقدناها بالفعل 453 00:38:52,527 --> 00:38:54,222 ...يا إلاهي، مايس، لا أعلم 454 00:38:54,696 --> 00:38:56,596 أكريوس، افتحي خزانات الاوكسجين 455 00:38:56,798 --> 00:38:58,390 كوري، اخرجي من هناك 456 00:38:58,566 --> 00:39:00,193 يتم فتح خزانات الاوكسجين 457 00:39:04,372 --> 00:39:06,101 لا 458 00:39:22,457 --> 00:39:26,086 تسعة وثمانون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس 459 00:39:44,579 --> 00:39:47,275 كابا، تراجع 460 00:39:47,549 --> 00:39:49,449 أنا سأنهي هذا 461 00:39:49,617 --> 00:39:50,641 من فضلك، أنا أستطيع القيام بهذا 462 00:39:53,388 --> 00:39:54,946 اذهب 463 00:40:03,498 --> 00:40:05,466 كابا يرجع للحاجز الهوائي 464 00:40:05,633 --> 00:40:06,998 هل عُلم؟ 465 00:40:09,170 --> 00:40:12,298 كابا يرجع للحاجز الهوائي هل عُلم؟ 466 00:40:12,473 --> 00:40:15,237 كابا، كابا، أسرع 467 00:40:16,578 --> 00:40:20,139 واحد وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس 468 00:40:44,539 --> 00:40:48,270 أربعة وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس 469 00:40:53,915 --> 00:40:57,817 كابتن؟ كابتن؟ أنا على حافة الدرع 470 00:40:58,319 --> 00:40:59,911 هل عُلم؟ 471 00:41:00,355 --> 00:41:02,823 كابتن، عليك أن تغادر الآن كابتن؟ 472 00:41:02,991 --> 00:41:06,290 سبعة وتسعون بالمئة من الدروع في مواجهة ضوء الشمس 473 00:41:06,461 --> 00:41:09,521 اللوحة الأخيرة يتم إغلاقها الدرع مؤَمن 474 00:41:09,697 --> 00:41:11,028 عليك التحرك الآن 475 00:41:11,199 --> 00:41:13,690 كابتن، إنها عليك مباشرة 476 00:41:13,868 --> 00:41:16,393 كانيدا لن ينجو- عليك التحرك- 477 00:41:16,571 --> 00:41:18,539 عليك التحرك الآن 478 00:41:18,706 --> 00:41:19,798 إنه بعيد جدا 479 00:41:21,309 --> 00:41:23,436 كابتن، تحرك 480 00:41:25,013 --> 00:41:26,537 لماذا لا يتحرك؟ 481 00:41:27,515 --> 00:41:28,675 كانيدا 482 00:41:28,850 --> 00:41:30,408 ما الذي تراه؟ 483 00:41:30,585 --> 00:41:32,917 سيريل، قل للكابتن أن يتحرك 484 00:41:33,087 --> 00:41:36,181 كانيدا، ما الذي تراه 485 00:41:36,357 --> 00:41:38,154 سيريل، هل عُلم؟ 486 00:41:54,208 --> 00:41:55,470 كانيدا؟ 487 00:42:26,574 --> 00:42:29,407 دوران الدرع اكتمل 488 00:42:55,470 --> 00:42:57,438 :الأعطال هي كما يلي 489 00:42:57,605 --> 00:42:59,436 تري تم تخديره في المركز الطبي 490 00:42:59,607 --> 00:43:02,269 دكتور سيريل شخصه على أنه في خطر الإقدام على الانتحار 491 00:43:03,811 --> 00:43:06,746 لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص 492 00:43:06,914 --> 00:43:10,680 باعتباري الضابط الثاني رتبة أنا الآن قائد أكريوس 2 493 00:43:10,852 --> 00:43:13,184 ...بفضل كل من كانيدا 494 00:43:13,354 --> 00:43:16,414 وكابا، الدروع الآن سليمة... 495 00:43:16,591 --> 00:43:18,855 كما هو الحال بالنسبة للقنبلة 496 00:43:19,360 --> 00:43:22,796 لكن حديقة الأوكسجين مدمرة تماما 497 00:43:23,264 --> 00:43:27,132 أضف إلى ذلك، كمية كبيرة من الأوكسجين تم احتراقه في الحريق 498 00:43:27,435 --> 00:43:28,868 ... كما هي الحالة الآن 499 00:43:30,004 --> 00:43:34,634 ليس عندنا ما يكفي من الأوكسجين... للوصول إلى نقطة تسليم الحمولة 500 00:43:36,310 --> 00:43:38,642 دعك من النجاة في رحلة العودة 501 00:43:44,986 --> 00:43:49,082 الآن ليس لدينا خيار من غير الاتجاه إلى أكريوس 1 502 00:43:50,024 --> 00:43:52,458 إذا كنا سننهي هذه المهمة 503 00:43:52,627 --> 00:43:55,323 أكريوس 1 هي أملنا الوحيد... 504 00:44:07,408 --> 00:44:10,036 تقنيا، هو قام بخطأ 505 00:44:10,211 --> 00:44:11,803 ما الذي تحاولين قوله، كوري؟ 506 00:44:11,979 --> 00:44:15,642 هارفي قال أنه لا يوجد أوكسجين كافي ليوصلنا إلى نقطة التسليم 507 00:44:15,817 --> 00:44:17,842 لكنه موجود 508 00:44:19,153 --> 00:44:22,748 فقط لا يوجد أوكسجين كافي لإيصالنا كلنا إلى هناك 509 00:44:23,658 --> 00:44:26,320 هل تقترحين أن نترك تري يقتل نفسه؟ 510 00:44:26,494 --> 00:44:28,052 لا 511 00:44:29,130 --> 00:44:31,257 ...وعلى كل حال 512 00:44:31,766 --> 00:44:34,257 تري لن يكون كافي... 513 00:44:35,369 --> 00:44:37,667 نحتاج لأن نفقد اثنين آخرين 514 00:44:43,144 --> 00:44:46,238 ثلاثة من سبعة هذا كثير 515 00:45:27,588 --> 00:45:29,886 كابا، هذه أنا 516 00:45:35,463 --> 00:45:37,055 هذا غريب 517 00:45:37,231 --> 00:45:40,394 كونك خائفا أنك لن ترجع إلى الوطن 518 00:45:41,068 --> 00:45:44,765 ومن ثم تعرف انك لن تعود 519 00:45:46,440 --> 00:45:49,432 نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1 520 00:45:49,610 --> 00:45:51,134 لا 521 00:45:52,513 --> 00:45:53,741 نحن سنموت هنا 522 00:45:54,715 --> 00:45:56,842 مثل الطاقم الآخر 523 00:45:57,251 --> 00:45:58,980 أنا أعلم ذلك 524 00:46:01,022 --> 00:46:02,717 وأنت أيضا 525 00:46:06,327 --> 00:46:07,419 هل أنت خائف؟ 526 00:46:16,470 --> 00:46:18,529 ...عندما سيتم تشغيل القنبلة النجمية 527 00:46:19,740 --> 00:46:22,334 ... سيحدث القليل جدا في الأول 528 00:46:22,677 --> 00:46:25,703 وعندها شرارة ...ستظهر للوجود 529 00:46:25,880 --> 00:46:29,748 وستبقى لمدة موجودة ... تحوم في الفضاء، وعندها 530 00:46:31,185 --> 00:46:33,176 ستنقسم لاثنين... 531 00:46:33,354 --> 00:46:35,049 ... وهم أيضا سينقسموا إلى اثنين 532 00:46:35,256 --> 00:46:37,121 ... وهكذا دواليك 533 00:46:41,395 --> 00:46:43,488 تفجير لا يمكن تصوره 534 00:46:45,499 --> 00:46:47,126 يشبه الانفجار الكبير الذي أدى إلى تشكل الكون 535 00:46:47,301 --> 00:46:49,269 نجم جديد سيولد من نجم يموت 536 00:46:51,505 --> 00:46:53,632 أعتقد أن هذا سيكون جميلا 537 00:46:54,709 --> 00:46:56,768 لا، أنا لست خائف 538 00:47:01,882 --> 00:47:03,474 أما أنا، فبلى 539 00:47:52,099 --> 00:47:54,693 سيريل، كابا، إنهم ينتظرونكم 540 00:47:54,869 --> 00:47:56,894 حسنا، هيا بنا 541 00:49:43,511 --> 00:49:46,036 كن حذرا، راقب خطواتك 542 00:49:50,451 --> 00:49:52,476 كايسي هل يصلك هذا من خلال شاشة التغذية؟ 543 00:49:52,653 --> 00:49:54,143 يصلني ماذا؟ 544 00:49:54,688 --> 00:49:57,987 الهواء ملئ بالغبار 545 00:49:58,159 --> 00:49:59,820 جلد بشري 546 00:49:59,994 --> 00:50:01,086 ماذا؟ 547 00:50:01,262 --> 00:50:04,527 ثمانون بالمئة من كل الغبار هي جلد بشري 548 00:50:09,470 --> 00:50:11,165 آسف 549 00:50:15,776 --> 00:50:17,209 لا أضواء لا - 550 00:50:17,378 --> 00:50:18,606 لا مفاجآت 551 00:50:20,114 --> 00:50:22,582 هل يوجد أحد خائف من الظلام؟ 552 00:50:23,484 --> 00:50:24,508 علينا أن نتفرق 553 00:50:24,685 --> 00:50:27,279 أنا غير متأكد أنها فكرة جيدة 554 00:50:27,788 --> 00:50:29,119 نعم، ربما أنت على حق 555 00:50:29,290 --> 00:50:32,453 ربما بتم اصطيادنا بالتتالي من قبل الكائنات الفضائية 556 00:50:32,626 --> 00:50:36,062 أكريوس 1 سفينة كبيرة لا يمكننا البحث فيها في مجموعة واحدة بفعالية 557 00:50:36,230 --> 00:50:38,630 حسنا، أنت على حق 558 00:50:40,000 --> 00:50:43,197 مايس توجه إلى حجرة القيادة وانظر إذا كان بإمكانك جعلها تطير 559 00:50:45,105 --> 00:50:47,869 سيريل، تفقد المنطقة الاجتماعية وغرف النوم 560 00:50:48,042 --> 00:50:49,907 كابا، ابحث عن القنبلة 561 00:50:51,445 --> 00:50:53,640 أنا سأتفقد الحديقة 562 00:50:53,914 --> 00:50:56,542 فلنبقا على اتصال، يا شباب 563 00:51:34,321 --> 00:51:36,687 اسمعوا، كلكم 564 00:51:37,291 --> 00:51:40,920 يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب 565 00:51:42,496 --> 00:51:44,487 هل يمكنكم رؤية هذا؟ 566 00:51:44,798 --> 00:51:47,926 إنه نظام بيئي يعمل بروعة بعد كل هذا الوقت 567 00:51:48,102 --> 00:51:50,332 هل تروا هذا أوكسجين، يا شباب 568 00:51:51,272 --> 00:51:52,296 إنه عجيب 569 00:51:52,773 --> 00:51:53,797 أوه، يا إلاهي 570 00:51:53,974 --> 00:51:55,874 كوري، انظري إلى النباتات 571 00:52:11,992 --> 00:52:14,153 هذا غريب 572 00:52:14,595 --> 00:52:17,155 الأنظمة التحتية جيدة المحصول من الشمس جيد 573 00:52:17,331 --> 00:52:21,233 السفينة يجب أن تطير إلا أني لا أحصل على شيء من حاسوب الطيران 574 00:52:28,242 --> 00:52:29,300 يوجد ماء 575 00:52:33,247 --> 00:52:34,737 طعام 576 00:52:40,921 --> 00:52:42,650 لا طاقم 577 00:52:43,257 --> 00:52:44,383 لا جثث 578 00:52:51,999 --> 00:52:53,830 يا إلاهي 579 00:52:54,902 --> 00:52:57,336 بالكاد تستطيع المشي، إنها كثيفة 580 00:53:01,008 --> 00:53:04,000 أنا بينباكر 581 00:53:05,913 --> 00:53:08,211 قائد أكريوس 1 582 00:53:11,952 --> 00:53:14,716 لقد تخلينا عن مهمتنا 583 00:53:15,889 --> 00:53:18,687 شمسنا تموت 584 00:53:20,227 --> 00:53:22,718 ... كل علومنا 585 00:53:24,264 --> 00:53:26,528 ... كل آمالنا 586 00:53:27,935 --> 00:53:31,530 أحلامنا، غبية... 587 00:53:32,306 --> 00:53:34,570 ... في وجه هذا 588 00:53:35,409 --> 00:53:37,104 ... نحن 589 00:53:37,878 --> 00:53:41,575 غبار، لا شيء أكثر ... 590 00:53:42,049 --> 00:53:46,952 و لهذا الغبار سنعود 591 00:53:50,224 --> 00:53:56,094 عندما يختار لنا أن نموت 592 00:53:56,263 --> 00:53:58,493 ... إنه ليس مكاننا 593 00:53:59,500 --> 00:54:02,264 أن نتحدى الإله ... 594 00:54:06,240 --> 00:54:08,140 حسنا، هل يفهم أي منكم هذا؟ 595 00:54:08,308 --> 00:54:11,766 شفرة الإرسال مر عليها ست سنوات ونصف 596 00:54:13,847 --> 00:54:16,247 هذا يعني أنها كانت بعد دخولهم منطقة التسليم 597 00:54:17,217 --> 00:54:20,414 هذا هو الوقت الذي كان يجب أن يرسلوا فيه القنبلة 598 00:54:37,237 --> 00:54:39,797 القنبلة تعمل بشكل كامل 599 00:54:39,973 --> 00:54:41,167 قل ذلك ثانية، كابا؟ 600 00:54:41,341 --> 00:54:44,037 القنبلة تعمل بشكل كامل إنها جيدة 601 00:54:46,046 --> 00:54:49,015 هذه أخبار رائعة يبدو أننا حصلنا على ماجئنا من أجله 602 00:54:49,183 --> 00:54:50,810 لا، لم نفعل 603 00:54:50,984 --> 00:54:52,542 ما الذي تقوله، مايس؟ 604 00:54:52,753 --> 00:54:55,187 أنا أعلم ما الذي سبب الرسالة المحبطة 605 00:54:55,656 --> 00:54:58,887 هناك مشكلة في المبرد من نوع معين ... المهم هو أنه 606 00:54:59,059 --> 00:55:01,960 لا يهم إذا ما كان كابا... عنده القنبلة 607 00:55:02,129 --> 00:55:04,563 بدون الحاسب المركزي لا نستطيع أن نطير 608 00:55:05,966 --> 00:55:08,161 لقد تم تخريبه 609 00:55:11,572 --> 00:55:13,802 لم يكن علينا الخروج عن مسار مهمتنا 610 00:55:31,859 --> 00:55:34,020 لدي شيء لأقوله 611 00:55:35,829 --> 00:55:36,887 لقد وجدت الطاقم 612 00:55:58,452 --> 00:56:00,215 ما الذي حدث؟ 613 00:56:02,089 --> 00:56:03,681 لقد اندهشوا 614 00:56:04,691 --> 00:56:05,749 لقد رأوا نور الشمس 615 00:56:06,860 --> 00:56:08,851 لقد أحرقوا أنفسهم 616 00:56:09,029 --> 00:56:10,360 لا 617 00:56:10,531 --> 00:56:13,898 أشك أن فلتر المراقبة مفتوح بالكامل 618 00:56:14,067 --> 00:56:19,369 لو لم نكن وراء شاشة أكريوس 2 للحقنا بهم 619 00:56:19,940 --> 00:56:21,339 رماد لرماد 620 00:56:23,610 --> 00:56:25,703 غبار نجمي لغبار نجمي 621 00:56:26,647 --> 00:56:27,705 !أكريوس 622 00:56:33,053 --> 00:56:34,577 أكريوس، استقري 623 00:56:40,994 --> 00:56:43,895 ما هذا؟ - يا شباب، ارجعوا إلى الحاجز الهوائي، الآن - 624 00:56:49,303 --> 00:56:50,930 لدينا حادث كبير 625 00:56:51,104 --> 00:56:52,901 نحن نطوف بعيدا عنكم 626 00:56:53,073 --> 00:56:54,802 أكرر، نحن نبتعد 627 00:56:55,509 --> 00:56:56,908 كل الطاقم يرجعوا إلى الحاجز الهوائي 628 00:57:09,389 --> 00:57:11,016 كايسي - الحاجز الهوائي قد انفصل - 629 00:57:11,191 --> 00:57:12,749 لا نعلم لماذا 630 00:57:12,926 --> 00:57:15,588 نظام الغلق في أكريوس 1 مفتوح تماما 631 00:57:15,762 --> 00:57:18,959 لا أستطيع الثبات في مكاننا ولن يكون بإمكاننا الالتحام مرة أخرى 632 00:57:19,132 --> 00:57:20,463 هناك شيء آخر يا شباب 633 00:57:20,634 --> 00:57:23,501 لديكم فجوة، أنا أستطيع أن أراها أنتم تفقدون الهواء 634 00:57:24,271 --> 00:57:25,295 لقد قُضي علينا 635 00:57:26,306 --> 00:57:27,330 لا، ليس بعد 636 00:57:33,847 --> 00:57:35,405 واحد منا، على كل حال 637 00:57:53,634 --> 00:57:54,658 ماذا حدث؟ 638 00:57:54,835 --> 00:57:57,827 الحاجز الهوائي تدمر هناك طقم واحد، كابا سيأخذه 639 00:58:06,380 --> 00:58:08,814 لماذا كابا؟ لأن الباقي منا لهم أولوية أقل- 640 00:58:08,982 --> 00:58:10,381 أنا لست أقل أولوية 641 00:58:10,550 --> 00:58:13,383 أنت ضابط اتصالات على سفينة لن تتمكن من الاتصال بأي أحد 642 00:58:13,553 --> 00:58:14,713 أنا القائد 643 00:58:15,689 --> 00:58:17,953 المهمة تحتاج إلى قائد ليحافظ عليها 644 00:58:19,226 --> 00:58:23,060 هارفي، كابا هو الشخص الوحيد خارج أكريوس القادر على تشغيل القنبلة 645 00:58:23,563 --> 00:58:24,655 لا يوجد خيار 646 00:58:24,831 --> 00:58:26,355 لا ، لا يوجد خيار لك 647 00:58:26,533 --> 00:58:29,366 كابا، أنا آمرك بخلع هذا الطقم 648 00:58:32,706 --> 00:58:34,571 اخلع الطقم 649 00:58:37,911 --> 00:58:40,903 هذا أمر مباشر 650 00:58:43,617 --> 00:58:48,384 أؤكد لكم، أني عندما أكون على ظهر أكريوس 2 ... سأقوم بكل شيء في قدرتي 651 00:58:48,555 --> 00:58:51,115 لماذا؟ للرجوع بأطقم أكثر؟ 652 00:58:51,291 --> 00:58:52,849 الحاجز الهوائي ممزق من المنتصف 653 00:58:53,026 --> 00:58:56,723 حالما نتجاوز تلك الثغرة كيف سنعيد الضغط؟ 654 00:59:03,403 --> 00:59:04,870 كايسي؟ 655 00:59:05,605 --> 00:59:07,038 استمر 656 00:59:07,207 --> 00:59:10,199 اسمعي نحن لن نستطيع إعادة الضغط بعد فتح الحاجز الهوائي 657 00:59:10,377 --> 00:59:13,244 لذا فإن قوة الدفع الهوائي ستقذف به خارجا، فهمت؟ 658 00:59:13,780 --> 00:59:14,804 فهمت 659 00:59:15,015 --> 00:59:18,314 إذا فتحتم الحاجز الهوائي وصففنا السفينتين بالتوازي، فسيُقذف به إلى الداخل 660 00:59:20,253 --> 00:59:21,277 وكذلك نحن 661 00:59:24,624 --> 00:59:25,648 بدون أطقم 662 00:59:27,227 --> 00:59:29,957 اقتربوا إلى أقصى ما يمكنكم يبقى لكم 20 مترا لتجاوزها - 663 00:59:30,130 --> 00:59:32,758 في درجة حرارة 273 تحت الصفر 664 00:59:34,901 --> 00:59:36,732 سيكون الجو باردا 665 00:59:37,170 --> 00:59:39,070 لكننا سننجح 666 00:59:41,575 --> 00:59:43,270 هل لأحد منكم أفكار أفضل؟ 667 00:59:48,482 --> 00:59:49,813 عُلم ذلك 668 01:00:06,333 --> 01:00:07,994 مايس 669 01:00:08,568 --> 01:00:10,433 مشكلة واحدة 670 01:00:10,971 --> 01:00:12,939 الكمبيوتر خُرٌب 671 01:00:13,106 --> 01:00:16,667 أحدنا عليه أن يقوم يدويا بفتح الثغرة 672 01:00:16,977 --> 01:00:18,842 من الداخل 673 01:00:19,880 --> 01:00:22,007 يا للقرف 674 01:00:24,217 --> 01:00:26,014 أنت على حق 675 01:00:26,186 --> 01:00:30,213 إذن، مهما حدث، أحدنا سبقى هنا 676 01:00:32,826 --> 01:00:35,351 إني أرى ذلك، لقد فهمت 677 01:00:35,529 --> 01:00:38,862 إنه أنا الذي سيبقى هذا ما تفكرون به كلكم؟ 678 01:00:41,535 --> 01:00:43,025 لا، هارفي 679 01:00:43,203 --> 01:00:44,227 إنه أنا 680 01:01:05,158 --> 01:01:06,682 هل أنت على ما يُرام 681 01:01:08,161 --> 01:01:09,753 هيي، كابا 682 01:01:10,163 --> 01:01:11,755 نحن فقط غُبار نجمي 683 01:01:25,278 --> 01:01:26,905 مايس، لقد اصطففنا 684 01:01:27,080 --> 01:01:29,207 كل شيء جاهز 685 01:01:34,187 --> 01:01:35,779 سيريل، هل أنت جاهز؟ 686 01:01:38,758 --> 01:01:41,852 حسنا لدينا فرصة واحدة في هذا 687 01:01:42,028 --> 01:01:43,052 كايسي 688 01:01:43,663 --> 01:01:45,460 هل أنت جاهزة؟ - جاهزة - 689 01:01:45,665 --> 01:01:49,362 هارفي، أغمض عينيك وتنفس ببطء 690 01:01:49,536 --> 01:01:50,662 عُلم 691 01:01:54,808 --> 01:01:56,275 لنقم بذلك 692 01:02:43,089 --> 01:02:44,750 الطاقم موجود في الحاجز الهوائي 693 01:02:45,225 --> 01:02:47,455 يُوصى بختم باب الحاجز الهوائي 694 01:02:47,627 --> 01:02:50,187 لقد فقدت هارفي، لقد فقدت هارفي 695 01:02:50,363 --> 01:02:52,854 هارفي اختفى الطاقم موجود في الحاجز الهوائي - 696 01:02:53,600 --> 01:02:55,795 يتم غلق الباب الخارجي للحاجز الهوائي 697 01:03:31,972 --> 01:03:33,371 تنفس، مايس، فقط تنفس 698 01:03:33,540 --> 01:03:34,700 امسكي يدي، امسكي يدي 699 01:03:34,874 --> 01:03:36,307 تنفس، مايس - كابا؟ - 700 01:03:36,476 --> 01:03:39,309 أنت بخير، مايس، أنت بخير، مايس من فضلك تنفس 701 01:03:57,664 --> 01:04:01,031 كابا، هل أنت بخير؟ - نعم، نعم - 702 01:04:02,602 --> 01:04:04,502 دعونا نأخذكم من هنا 703 01:04:46,880 --> 01:04:48,575 سيريل؟ 704 01:04:49,382 --> 01:04:51,213 نحن سنغادر الآن 705 01:04:55,555 --> 01:04:57,750 سنقوم بإنهاء المهمة 706 01:04:59,559 --> 01:05:01,754 كلنا نفكر فيك، سيريل 707 01:05:03,096 --> 01:05:04,154 سيريل؟ 708 01:05:05,231 --> 01:05:07,131 سنذهب، الآن 709 01:05:12,806 --> 01:05:14,000 نحن نحبك 710 01:05:42,268 --> 01:05:44,828 لقد تفحصت ملف نشاطات أكريوس 711 01:05:45,004 --> 01:05:47,165 وتفحصته مرة أخرى وكوري تفحصته للمرة الثالثة 712 01:05:47,340 --> 01:05:49,706 وحصلنا على نفس النتائج 713 01:05:50,777 --> 01:05:54,474 بعبارة أخرى، باستثناء إذا كانت أكريوس تمحي ملفاتها، فليست هي الفاعل 714 01:05:54,647 --> 01:05:57,775 ولم يكن هناك خلل في أجهزة الحاجز الهوائي 715 01:05:57,951 --> 01:06:01,409 مما يعني أن الحاجز الهوائي تم فصله يدويا 716 01:06:02,489 --> 01:06:04,684 كايسي وأنا كنا في غرفة القيادة كل الوقت 717 01:06:04,858 --> 01:06:06,849 وأنا كنت مع كابا وسيريل 718 01:06:07,327 --> 01:06:10,854 وأعتقد أنه بإمكاننا أن نستنتج أنه لم يكن هارفي 719 01:06:11,331 --> 01:06:13,663 مما يترك احتمال واحد 720 01:06:15,235 --> 01:06:16,293 تري 721 01:06:16,469 --> 01:06:19,131 تري مخدر بالكاد يستطيع المشي أو إطعام نفسه 722 01:06:19,305 --> 01:06:23,002 إنه ينام 23 ساعة يوميا وهو يلوم نفسه على كل شيء 723 01:06:23,176 --> 01:06:24,734 لماذا سيقوم بذلك ؟ - نحن لا نعلم - 724 01:06:24,944 --> 01:06:28,675 الاحتمال يبقى أنه يمكن أن يكون هو ويجب أن نأخذ هذا على محمل الجد 725 01:06:28,848 --> 01:06:30,179 بتخذيره أكثر؟ 726 01:06:30,850 --> 01:06:35,412 هذا ليس فقط عن احتمال أنه خرب الحاجز الهوائي 727 01:06:35,588 --> 01:06:37,852 هناك أمر آخر أيضا 728 01:06:41,027 --> 01:06:45,555 عندما مات هارفي وسيريل فقدنا متنفسين 729 01:06:46,332 --> 01:06:48,323 ... إذا مات تري 730 01:06:49,369 --> 01:06:52,770 سيكون عندنا الأوكسجين... للوصول لنقطة التسليم 731 01:06:52,972 --> 01:06:55,167 على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1 732 01:06:55,341 --> 01:06:58,606 نفس الشيء الذي يحدث هنا اذهب إلى الجحيم، كابا - 733 01:06:58,778 --> 01:07:01,975 ما الذي تحاول تذكيرنا به؟ بشريتنا المفقودة؟ 734 01:07:07,353 --> 01:07:08,377 سأقوم بذلك 735 01:07:10,190 --> 01:07:12,124 أنا لا أرمي المسؤولية على أحد 736 01:07:12,859 --> 01:07:14,622 كيف ستقوم بذلك؟ 737 01:07:16,196 --> 01:07:18,357 هذا أمر بيني وبين تري 738 01:07:21,201 --> 01:07:24,034 سنقوم بالتصويت هذه المرة مطلوب قرار بالأغلبية 739 01:07:25,038 --> 01:07:27,700 أنتم تعلمون رأيي 740 01:07:34,914 --> 01:07:35,938 وأنا معه 741 01:07:39,385 --> 01:07:41,285 ماذا تسألون؟ 742 01:07:41,955 --> 01:07:45,118 نحن نزن حياة شخص ضد مستقبل البشرية 743 01:07:49,896 --> 01:07:51,158 اقتله 744 01:07:51,898 --> 01:07:53,456 كايسي؟ 745 01:07:57,470 --> 01:07:58,960 . لا 746 01:08:02,442 --> 01:08:05,605 كايسي - أعلم الحجة - 747 01:08:05,778 --> 01:08:07,837 أعلم المنطق 748 01:08:08,781 --> 01:08:10,772 أنت تقول أنك تحتاج صوتي 749 01:08:10,950 --> 01:08:13,441 و أنا أقول أنك لن تحصل عليه 750 01:08:22,095 --> 01:08:23,926 ماذا نفعل؟ 751 01:08:30,203 --> 01:08:32,330 أوه، يا إلاهي 752 01:08:34,140 --> 01:08:35,869 أنا آسف، كايسي 753 01:08:41,714 --> 01:08:44,205 اجعل الأمر سهلا عليه 754 01:08:45,652 --> 01:08:47,381 بطريقة ما 755 01:08:48,021 --> 01:08:50,285 كن لطيفا 756 01:09:54,420 --> 01:09:56,149 تري 757 01:09:59,859 --> 01:10:02,521 كلكم تعالوا إلى هنا 758 01:10:18,811 --> 01:10:19,869 لقد قطع معصميه 759 01:10:20,046 --> 01:10:22,241 لقد تحمل مسؤوليته 760 01:10:25,752 --> 01:10:27,720 كل هؤلاء الموتى 761 01:10:27,887 --> 01:10:29,320 كانيدا 762 01:10:29,489 --> 01:10:31,957 سيريل، هارفي 763 01:10:32,125 --> 01:10:33,592 تري 764 01:10:34,394 --> 01:10:37,886 ولا واحد منهم كان سيموت لو لم تقم بتحويل المهمة 765 01:10:39,699 --> 01:10:42,497 ماذا تريدني أن أقول ؟ - لا أريدك أن تقول أي شيء - 766 01:10:42,702 --> 01:10:45,830 أنا أريدك فقط أن تعلم أن هذا 767 01:10:46,005 --> 01:10:47,996 سببها هذا 768 01:10:50,510 --> 01:10:52,137 عليك اللعنة 769 01:11:11,864 --> 01:11:15,595 مستوى الهواء منخفض يجب أن نقلل من المجهود 770 01:11:49,368 --> 01:11:51,529 أكريوس ؟ - نعم، كابا - 771 01:11:51,704 --> 01:11:54,332 قومي بتحديث للإشارات البيومترية لكل الطاقم 772 01:11:54,507 --> 01:11:56,998 تفحصي استهلاك الأوكسجين 773 01:11:57,643 --> 01:11:59,304 يتم الفحص 774 01:11:59,879 --> 01:12:01,574 شكرا 775 01:12:02,982 --> 01:12:04,711 كابا 776 01:12:04,884 --> 01:12:06,681 نعم ؟ - أنت تحتضر - 777 01:12:07,320 --> 01:12:08,912 كل الطاقم يحتضرون 778 01:12:09,088 --> 01:12:10,919 نعلم ذلك 779 01:12:11,324 --> 01:12:14,851 ما دمنا نستطيع العيش لإيصال القنبلة 780 01:12:15,027 --> 01:12:16,221 لا بأس بذلك 781 01:12:16,395 --> 01:12:18,989 كابا، تحذير 782 01:12:19,165 --> 01:12:22,100 أنتم لن تعيشوا بما يكفي لإيصال القنبلة 783 01:12:24,904 --> 01:12:26,929 من فضلك وضحي 784 01:12:27,106 --> 01:12:30,872 اثنا عشر ساعة بعد الآن، الطاقم لن يكونوا قادرين على القيام بمهام صعبة 785 01:12:31,043 --> 01:12:34,706 أربعة عشر ساعة من الآن الطاقم لن يكونوا قادرين على القيام بالمهام الأساسية 786 01:12:34,881 --> 01:12:36,678 وبقي لكم 16 ساعة للوفاة 787 01:12:36,849 --> 01:12:38,339 والوقت اللازم لرحلة التسليم 788 01:12:38,518 --> 01:12:40,918 تسعة عشر ساعة - مستحيل، كورازون كانت متأكدة - 789 01:12:41,087 --> 01:12:43,419 لدينا ما يكفي من الأوكسجين لإبقاء أربعة أفراد من الطاقم أحياء 790 01:12:43,589 --> 01:12:46,524 إيجابي، أبعة أفراد من الطاقم بإمكانهم البقاء أحياء في ظل الاحتياطات الحالية 791 01:12:46,692 --> 01:12:49,058 تري توفي هناك أربعة أفراد من الطاقم أحياء 792 01:12:49,228 --> 01:12:50,252 سلبي 793 01:12:50,429 --> 01:12:53,364 :إيجابي، أكريوس، أربعة أفراد مايس، كايسي، كورازون، وأنا 794 01:12:53,533 --> 01:12:55,558 خمسة أفراد طاقم 795 01:13:01,040 --> 01:13:02,564 أكريوس؟ 796 01:13:02,742 --> 01:13:04,334 نعم 797 01:13:06,846 --> 01:13:08,143 من هو الشخص الخامس؟ 798 01:13:09,415 --> 01:13:11,144 غير معروف 799 01:13:13,486 --> 01:13:15,818 أين هو الشخص الخامس؟ 800 01:13:15,988 --> 01:13:18,786 في غرفة المراقبة 801 01:13:57,663 --> 01:13:59,995 هل أنت ملاك؟ 802 01:14:02,501 --> 01:14:04,526 هل هذه هي القيامة؟ 803 01:14:08,207 --> 01:14:11,005 لقد انتظرتها طويلا 804 01:14:17,950 --> 01:14:19,679 من أنت؟ 805 01:14:21,454 --> 01:14:23,012 من أنا؟ 806 01:14:29,528 --> 01:14:31,928 ... عند نهاية الزمن 807 01:14:32,665 --> 01:14:36,692 ... سيأتي وقت يبقى فيه إنسان واحد 808 01:14:38,371 --> 01:14:40,236 ... ثم يمر الوقت 809 01:14:42,642 --> 01:14:45,076 وسيفنى هذا الإنسان 810 01:14:47,980 --> 01:14:51,746 عندها لن يبقى شيء ليُعرض ... وكأننا لم نوجد قط 811 01:14:52,752 --> 01:14:55,152 ... فقط غبار نجمي 812 01:14:57,189 --> 01:15:01,853 الإنسان الأخير، وحيدا مع الإله 813 01:15:04,830 --> 01:15:07,321 هل أنا هو ذلك الشخص؟ 814 01:15:21,580 --> 01:15:23,207 يا إلاهي 815 01:15:26,218 --> 01:15:29,244 يا إلاهي، بينباكر؟ 816 01:15:30,189 --> 01:15:32,384 ليس إلاهك 817 01:15:32,558 --> 01:15:34,219 بل إلاهي 818 01:15:47,907 --> 01:15:49,738 أكريوس، ضوء الشمس الكامل 819 01:16:06,959 --> 01:16:08,017 ساعدوني 820 01:17:03,682 --> 01:17:05,206 أوه، يا إلاهي 821 01:17:05,651 --> 01:17:06,675 أكريوس؟ 822 01:17:13,592 --> 01:17:16,390 تحذير، ليس لديك الصلاحية ...لإزالة 823 01:17:16,595 --> 01:17:18,859 لوحات الطرد المركزي من المبرد... 824 01:17:19,031 --> 01:17:21,795 من فضلك أعد اللوحات للمبرد 825 01:17:21,967 --> 01:17:25,698 أنا لا أستطيع إيجاد إشاراتك البيومترية 826 01:17:25,905 --> 01:17:29,170 من فضلك، عرف نفسك 827 01:17:51,831 --> 01:17:54,561 .لابد أنك تمزح 828 01:18:11,417 --> 01:18:13,510 يا إلاهي 829 01:18:21,794 --> 01:18:23,762 مولود 830 01:18:25,731 --> 01:18:27,358 مولود جميل 831 01:18:27,533 --> 01:18:30,024 أكريوس، صليني بمايس ... عندي شيء 832 01:18:30,202 --> 01:18:31,726 عجيب لأريه له 833 01:18:31,904 --> 01:18:34,395 أو كايسي أو كابا 834 01:18:35,207 --> 01:18:36,868 أكريوس 835 01:18:41,780 --> 01:18:43,680 لا تقاومي 836 01:18:44,984 --> 01:18:46,884 لا تقاومي 837 01:19:19,084 --> 01:19:20,813 مايس؟ 838 01:19:56,322 --> 01:19:57,448 كابا؟ 839 01:19:58,791 --> 01:20:01,487 هل هناك شخص غيري لا ترد عليه أكريوس 840 01:20:03,996 --> 01:20:05,964 هل هناك أحد ما؟ 841 01:20:21,080 --> 01:20:22,843 كابا؟ 842 01:20:52,344 --> 01:20:54,904 أكريوس لماذا نحن في مدار؟ 843 01:20:57,583 --> 01:20:58,811 أجيبي؟ 844 01:21:02,121 --> 01:21:03,179 ماذا؟ 845 01:21:03,355 --> 01:21:04,515 يا إلاهي 846 01:21:05,257 --> 01:21:06,918 كابا؟ كابا؟ 847 01:21:10,629 --> 01:21:11,891 البس الطقم 848 01:21:12,064 --> 01:21:13,531 استعمل الرابط 849 01:21:13,699 --> 01:21:14,791 في الخوذة 850 01:21:14,967 --> 01:21:16,559 مايس؟ 851 01:21:20,339 --> 01:21:22,068 ما الذي يحدث؟ - مايس؟ - 852 01:21:22,241 --> 01:21:23,936 لا أستطيع التحدث مع أكريوس 853 01:21:24,109 --> 01:21:27,442 بينباكر موجود على سطح السفينة وهو يحاول إيقاف المهمة 854 01:21:27,613 --> 01:21:30,446 هو يحاول تدمير المهمة إنه مجنون 855 01:21:42,661 --> 01:21:44,629 مايس، اسمع أنا محجوز في الحاجز الهوائي 856 01:21:44,797 --> 01:21:47,732 يا إلاهي الطرد المركزي خارج المبرد 857 01:21:53,439 --> 01:21:54,997 تم تعطيل الآلية 858 01:21:55,174 --> 01:21:56,937 لا أستطيع خفض لوحات الطرد المركزي 859 01:21:57,109 --> 01:21:58,974 مايس، أعد، من فضلك 860 01:22:00,446 --> 01:22:02,505 أكريوس سترحترق 861 01:22:05,517 --> 01:22:06,575 مايس 862 01:22:06,785 --> 01:22:08,480 مايس، ارجع 863 01:24:35,567 --> 01:24:37,125 هيا 864 01:24:41,974 --> 01:24:43,464 كابا 865 01:24:43,642 --> 01:24:44,666 كابا - مايس ؟ - 866 01:24:45,410 --> 01:24:47,901 نحن في المدار، والكمبيوتر لا يعمل 867 01:24:48,780 --> 01:24:51,943 لا أعلم إذا كان بإمكاني إرجاعها للعمل 868 01:24:52,117 --> 01:24:55,917 يجب أن تخرجنا من المدار يدويا 869 01:24:56,088 --> 01:24:57,646 ...الطريقة الوحيدة لفعل ذلك 870 01:24:57,823 --> 01:25:00,792 هو بفصل القنبلة... هل فهمت، كابا؟ 871 01:25:00,959 --> 01:25:03,757 وجه القنبلة بالقوة إلى الشمس 872 01:25:04,563 --> 01:25:05,996 أفصل القنبلة 873 01:25:06,498 --> 01:25:11,026 عليك أن تصل للقنبلة وتفصلها يدويا 874 01:25:11,203 --> 01:25:13,694 افتح الحاجز الهوائي، هل تفهم افتح الحاجز الهوائي 875 01:25:14,273 --> 01:25:17,970 أنا لا أعلم كيف، فقط قم بذلك قم بذلك 876 01:25:19,177 --> 01:25:20,804 حسنا 877 01:25:21,179 --> 01:25:23,511 سأفعل ذلك 878 01:25:24,383 --> 01:25:25,975 عُلم ، مايس 879 01:25:27,452 --> 01:25:29,147 عُلم 880 01:26:26,011 --> 01:26:27,376 كابا 881 01:26:27,546 --> 01:26:29,571 رجلي 882 01:26:43,729 --> 01:26:45,424 أوه، يا إلاهي 883 01:26:52,804 --> 01:26:55,068 قم بذلك، كابا 884 01:27:00,245 --> 01:27:01,769 قم بذلك 885 01:27:07,986 --> 01:27:09,044 مايس 886 01:31:51,036 --> 01:31:52,560 هيا 887 01:32:50,261 --> 01:32:52,286 الحلم الوحيد الذي حلمته في حياتي 888 01:32:52,597 --> 01:32:54,064 هل هو سطح الشمس؟ 889 01:32:55,467 --> 01:32:58,800 كل مرة أغلق عيني دائما نفسه 890 01:35:00,892 --> 01:35:02,519 كايسي؟ 891 01:35:11,035 --> 01:35:12,627 كايسي؟ 892 01:35:12,804 --> 01:35:14,066 نحن نطير في اتجاه الشمس 893 01:35:17,909 --> 01:35:20,070 كايسي، لا يوجد ما يكفي من الوقت أريد أن أعلم 894 01:35:20,245 --> 01:35:21,712 أين هو؟ هل هو هنا؟ 895 01:35:28,219 --> 01:35:32,053 لسبعة سنوات تحدثت مع الإله. 896 01:35:39,464 --> 01:35:42,991 لقد قال لي أن آخذ الجميع إلى الجنة 897 01:35:49,707 --> 01:35:51,265 . لا 898 01:36:34,852 --> 01:36:36,513 أجهز عليه 899 01:37:55,533 --> 01:37:56,830 لنقل 25، اضبطه على 25 900 01:38:09,280 --> 01:38:10,474 من فضلك 901 01:38:10,648 --> 01:38:12,115 من فضلك 902 01:40:03,060 --> 01:40:05,858 مرحبا، أختي 903 01:40:06,831 --> 01:40:08,890 قبلي الأطفال 904 01:40:17,775 --> 01:40:18,901 هيا، تعالوا 905 01:40:19,610 --> 01:40:21,407 لقد حان الوقت 906 01:40:26,851 --> 01:40:28,716 ... إذا استيقظتم ذات صباح 907 01:40:28,886 --> 01:40:33,289 وكان اليوم جميلا بشكل خاص... ستعلموا أننا نجحنا 908 01:40:35,860 --> 01:40:37,418 حسنا 909 01:40:37,695 --> 01:40:39,595 سأغادر