1 00:00:45,711 --> 00:00:50,216 PÓŁNOCNA CZĘŚĆ STANU NOWY JORK, 1974 ROK 2 00:00:59,141 --> 00:01:00,309 NIE LICZ NA TO 3 00:01:02,854 --> 00:01:04,063 Thad, mówiłem, 4 00:01:04,146 --> 00:01:05,982 żadnych zabawek u dziadka. 5 00:01:06,065 --> 00:01:08,192 Ale jest Boże Narodzenie. 6 00:01:09,777 --> 00:01:11,195 Przestań! 7 00:01:11,279 --> 00:01:12,280 Tato! 8 00:01:12,363 --> 00:01:14,240 Hej! Thad, 9 00:01:14,323 --> 00:01:17,076 nie możesz wciąż wypłakiwać się innym ludziom. 10 00:01:17,159 --> 00:01:20,788 Mężczyzna musi wiedzieć, kiedy należy się postawić. 11 00:01:21,581 --> 00:01:23,916 Droga Ani-Trochę-Magiczna Kulo, 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,751 Thad będzie kiedyś mężczyzną? 13 00:01:30,089 --> 00:01:31,299 Auć. 14 00:01:31,382 --> 00:01:33,217 „Marnie to widzę”. 15 00:01:45,354 --> 00:01:46,606 Zepsułeś ją. 16 00:01:48,524 --> 00:01:50,568 Tato? Sid? 17 00:01:55,948 --> 00:01:57,325 Na pomoc! 18 00:01:58,868 --> 00:01:59,911 Ratunku! 19 00:02:28,773 --> 00:02:29,857 Halo? 20 00:02:50,044 --> 00:02:51,212 Thaddeus. 21 00:03:19,156 --> 00:03:22,368 NIECZYSTOŚĆ, LENISTWO, PYCHA 22 00:03:22,451 --> 00:03:24,912 Thaddeus Sivana. 23 00:03:25,913 --> 00:03:27,331 Kim jesteś? 24 00:03:28,207 --> 00:03:29,292 Skąd mnie znasz? 25 00:03:29,375 --> 00:03:32,753 Jestem ostatnim z Rady Czarodziejów. 26 00:03:33,838 --> 00:03:38,593 Przysiągłem chronić światy przed Siedmioma Grzechami Głównymi. 27 00:03:42,013 --> 00:03:43,890 Ale minęło wiele lat 28 00:03:44,640 --> 00:03:46,434 i staję się coraz słabszy. 29 00:03:47,018 --> 00:03:49,228 Dlatego szukam obrońcy, 30 00:03:49,312 --> 00:03:51,480 który odziedziczy moją magię. 31 00:03:51,564 --> 00:03:54,108 Chcesz, żebym czarował? 32 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 Dzięki temu... 33 00:03:57,153 --> 00:03:59,780 przejmiesz wszystkie moje moce. 34 00:04:05,828 --> 00:04:06,913 Ale wcześniej... 35 00:04:08,414 --> 00:04:11,000 musisz dowieść, że masz czyste serce 36 00:04:11,083 --> 00:04:13,127 i silnego ducha. 37 00:04:16,172 --> 00:04:18,466 On kłamie. 38 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Nie zostawaj jego obrońcą. 39 00:04:23,471 --> 00:04:26,682 My obdarzymy cię mocą. 40 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 Weź oko. 41 00:04:33,648 --> 00:04:34,524 Weź je. 42 00:04:36,984 --> 00:04:40,029 Twój ojciec uważa, że jesteś słaby. 43 00:04:40,112 --> 00:04:43,115 Pokaż mu swoją siłę. 44 00:04:46,077 --> 00:04:47,245 Weź oko. 45 00:04:53,709 --> 00:04:54,836 Nie! 46 00:04:56,879 --> 00:04:57,880 Co? 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,298 Co się stało? 48 00:04:59,382 --> 00:05:04,053 Tylko ci o najczystszym sercu potrafią oprzeć się ich kuszeniu. 49 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 Ale ty 50 00:05:06,055 --> 00:05:07,723 nigdy nie będziesz godny. 51 00:05:15,231 --> 00:05:16,107 Czekaj. 52 00:05:16,190 --> 00:05:18,234 - Nadaję się, przysięgam! - Co? 53 00:05:18,317 --> 00:05:19,569 Wpuść mnie z powrotem! 54 00:05:19,652 --> 00:05:21,237 Uspokój się, Thad! 55 00:05:21,320 --> 00:05:22,405 - Zostaw drzwi! - Przestań! 56 00:05:22,488 --> 00:05:23,698 Uspokój się. 57 00:05:23,781 --> 00:05:25,157 Zatłukę cię, świrze! 58 00:05:28,244 --> 00:05:29,078 Przestań... 59 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Przed chwilą tam byłem. 60 00:05:46,012 --> 00:05:49,182 Ten człowiek, czarodziej, zabrał mnie do zamku i... 61 00:05:49,265 --> 00:05:50,641 Przestań! 62 00:05:50,725 --> 00:05:52,059 Dość tego! 63 00:05:52,602 --> 00:05:56,022 Ty żałosny, płaczliwy gówniarzu! 64 00:05:56,105 --> 00:05:57,940 Mogłeś nas zabić! 65 00:05:58,024 --> 00:05:59,650 Dociera to do ciebie? 66 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 Tato? 67 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 Tato! 68 00:07:01,087 --> 00:07:02,129 Tato? 69 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Nic ci nie jest. 70 00:07:06,133 --> 00:07:07,134 Nic ci nie będzie. 71 00:07:14,433 --> 00:07:16,143 To przez ciebie. 72 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 To przez ciebie! 73 00:07:19,105 --> 00:07:20,189 Nie. 74 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Tato. 75 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 ZNAJDŹ NAS 76 00:07:44,422 --> 00:07:47,550 Twoja magia słabnie. 77 00:07:47,633 --> 00:07:52,013 Wkrótce już nie zdołasz nas powstrzymać. 78 00:07:52,680 --> 00:07:54,682 Czarze Szukający, 79 00:07:55,266 --> 00:07:58,352 znajdź mi osobę, która jest godna. 80 00:08:00,855 --> 00:08:03,774 Nieważne, jak długo to potrwa. 81 00:08:19,999 --> 00:08:23,294 FILADELFIA, DZISIAJ 82 00:08:34,679 --> 00:08:36,933 LOMBARD BISHOPA 83 00:08:48,402 --> 00:08:51,113 Kurde mole! Chłopaki niebieszczaki! 84 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 Fajnie, że jesteście. 85 00:08:52,949 --> 00:08:54,992 Zobaczyłem i zaraz zadzwoniłem. 86 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 Są w środku. 87 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 Zostań tu. 88 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Policja! 89 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 Tam się schowali. 90 00:09:11,300 --> 00:09:12,760 Policja, wchodzimy! 91 00:09:16,305 --> 00:09:17,515 - Pusto. - Jak to? 92 00:09:17,598 --> 00:09:19,517 - To szafa. - Łyknęliście to? 93 00:09:22,395 --> 00:09:24,272 Hej, nie! 94 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 Przestań! 95 00:09:29,318 --> 00:09:30,778 Natychmiast otwórz! 96 00:09:30,862 --> 00:09:32,738 To przestępstwo federalne! 97 00:09:32,822 --> 00:09:34,699 Nie wchodź do tego auta. 98 00:09:34,782 --> 00:09:35,992 Otwórz drzwi. Proszę. 99 00:09:36,075 --> 00:09:37,577 Proszę, daj spokój. 100 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 Otwieraj, i to już! 101 00:09:42,707 --> 00:09:44,166 NUMER REJESTRACYJNY 102 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Brawo, bardzo zabawne. 103 00:09:45,626 --> 00:09:47,044 Uśmiałem się do łez. 104 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 NAZWISKO: RACHEL M. BATSON 105 00:09:51,507 --> 00:09:53,801 Potrzebne wsparcie w galerii Laurelwood. 106 00:09:56,429 --> 00:10:00,308 Centrala, odwołuję. Dzieciak ukradł nam walkie-talkie. 107 00:10:00,391 --> 00:10:03,311 Walkie-talkie? Ile ty masz lat? 108 00:10:09,233 --> 00:10:10,776 Nie. 109 00:10:10,860 --> 00:10:11,819 To mój lancz! 110 00:10:16,324 --> 00:10:17,617 Pani Batson... 111 00:10:18,492 --> 00:10:20,286 szukałem pani. 112 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 Nie. Rety. 113 00:10:24,916 --> 00:10:26,542 To ja, Billy. 114 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Dobra. 115 00:10:38,721 --> 00:10:41,182 DZIECIAKI ZAWSZE WYGRYWAJĄ 116 00:10:41,265 --> 00:10:42,558 Chcę tygryska. 117 00:10:42,642 --> 00:10:46,437 Wiem, skarbie. Ale mamusia nie jest w tym za dobra. 118 00:10:48,856 --> 00:10:50,233 Wygraliśmy! 119 00:10:53,528 --> 00:10:55,404 Ale ja chciałem tygryska! 120 00:10:55,488 --> 00:10:59,116 Ale prawdziwą nagrodą jest to, skarbie. Widzisz? 121 00:10:59,700 --> 00:11:01,118 Przyda się na całe życie. 122 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 Zawsze odnajdziesz drogę. 123 00:11:23,558 --> 00:11:25,601 Nie pozwolę uciec tej kulce. 124 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Mamo? 125 00:11:42,076 --> 00:11:42,994 Mamo! 126 00:11:49,959 --> 00:11:51,169 Mamo! 127 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 Jesteś sam, kolego? 128 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 ZGUBIONE, ZNALEZIONE 129 00:11:58,176 --> 00:11:59,677 Tak, mówi, że Billy Batson. 130 00:12:01,470 --> 00:12:02,680 Nie martw się, mały. 131 00:12:03,264 --> 00:12:05,183 Na pewno zaraz się zjawi. 132 00:12:05,808 --> 00:12:07,059 Zawsze tak jest. 133 00:12:15,234 --> 00:12:17,904 Mamo, jestem w domu. 134 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Słucham? 135 00:12:53,564 --> 00:12:57,276 Tak... pani Rachel Batson? 136 00:12:57,360 --> 00:12:58,694 A kto pyta? 137 00:13:00,154 --> 00:13:01,656 Zdaje się, że... 138 00:13:03,533 --> 00:13:04,825 jest pani moją mamą. 139 00:13:08,579 --> 00:13:09,705 Jesteś tego pewny? 140 00:13:13,084 --> 00:13:14,335 Sorki za najście. 141 00:13:20,216 --> 00:13:22,510 Musiałeś mi zabrać lancz, co? 142 00:13:22,593 --> 00:13:24,178 Zostawiłeś trochę frytek? 143 00:13:25,555 --> 00:13:29,433 Rodzina zastępcza z Pittsburgha zgłosiła zaginięcie dwa tygodnie temu. 144 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Odsyłacie mnie tam? 145 00:13:31,102 --> 00:13:32,061 Nie. 146 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 Nie chcą cię. 147 00:13:34,814 --> 00:13:36,649 - Okrutni. - Śmiejesz się, 148 00:13:36,732 --> 00:13:40,027 ale uciekłeś z rodzin zastępczych w sześciu hrabstwach. 149 00:13:40,903 --> 00:13:43,114 Od dobrych ludzi, 150 00:13:43,948 --> 00:13:46,242 którzy cię chcą, żeby szukać kogoś, 151 00:13:46,325 --> 00:13:48,035 kto wyraźnie cię nie chce. 152 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 Pora, żeby ktoś powiedział ci to prosto w oczy. 153 00:13:53,666 --> 00:13:56,502 Nie potrzebuję żadnych udawanych rodziców. 154 00:13:56,586 --> 00:13:58,588 - Mam mamę. - Tak. 155 00:13:59,422 --> 00:14:01,007 Bawisz się w detektywa. 156 00:14:01,591 --> 00:14:03,259 Siedemdziesiąt trzy panie Batson 157 00:14:03,342 --> 00:14:06,554 w wieku 28 - 40 lat i każdą z nich wykreśliłeś. 158 00:14:07,138 --> 00:14:09,891 Ona gdzieś tam jest. Wiem to. 159 00:14:18,733 --> 00:14:21,277 Na zewnątrz czeka para, panie Batson. 160 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 Z rodzinnego domu dziecka. 161 00:14:24,488 --> 00:14:26,073 Sam o siebie zadbam. 162 00:14:26,157 --> 00:14:27,366 Kiedy skończysz 18 lat. 163 00:14:27,992 --> 00:14:30,661 A do tego czasu... 164 00:14:30,745 --> 00:14:32,747 nie będziesz żył na ulicy i szukał kogoś, kogo nie obchodzisz. 165 00:14:34,040 --> 00:14:35,333 Daj tym ludziom szansę. 166 00:14:36,375 --> 00:14:38,336 Tak jak oni tobie. 167 00:14:38,961 --> 00:14:40,546 Nie masz wyboru. 168 00:14:51,224 --> 00:14:52,725 Odpuszczę przemowy. 169 00:14:52,808 --> 00:14:54,602 Rosa i ja czaimy bazę. 170 00:14:54,685 --> 00:14:56,187 Też byliśmy w takim domu. 171 00:14:56,270 --> 00:14:57,772 Jeszcze w średniowieczu. 172 00:14:57,855 --> 00:15:00,358 Dziewczyno, jestem młody duchem. 173 00:15:00,441 --> 00:15:01,901 Ręka wciąż na pulsie. 174 00:15:01,984 --> 00:15:04,779 Nawiązał do ciśnienia krwi, bo jest stary. 175 00:15:04,862 --> 00:15:06,405 Masz alergie pokarmowe? 176 00:15:06,489 --> 00:15:08,241 Zechcesz mieć. Darla gotuje. 177 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Co? 178 00:15:12,245 --> 00:15:14,080 To może przytłaczać. 179 00:15:14,163 --> 00:15:15,915 Nowy dom, nowe twarze. 180 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 To daje się we znaki. 181 00:15:17,667 --> 00:15:20,253 Podejdź do tego na spokojnie. 182 00:15:30,137 --> 00:15:31,305 Halo? 183 00:15:35,685 --> 00:15:36,936 Jesteśmy w domu. 184 00:15:37,019 --> 00:15:39,105 Właśnie tak kończą leszcze! 185 00:15:40,523 --> 00:15:42,358 I po przyjęciu powitalnym. 186 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 Ten stwór zrośnięty z fotelem 187 00:15:44,151 --> 00:15:45,528 to Eugene. 188 00:15:45,611 --> 00:15:46,946 To on? 189 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 Jejciu! Billy! 190 00:15:48,990 --> 00:15:50,199 Powoli. 191 00:15:50,283 --> 00:15:51,367 Witaj w domu! 192 00:15:51,450 --> 00:15:53,411 - A to Darla. - Jestem Darla. 193 00:15:53,494 --> 00:15:54,328 Przytulara. 194 00:15:54,412 --> 00:15:55,788 Zauważyłem. 195 00:15:55,872 --> 00:15:58,082 Giń, giń, giń! 196 00:15:58,165 --> 00:15:59,834 Wcale tak nie myśli. To gra. 197 00:16:03,671 --> 00:16:05,590 Bez napojów po zmroku, pamiętasz? 198 00:16:06,632 --> 00:16:07,842 Kiedy się ściemniło? 199 00:16:07,925 --> 00:16:09,886 Plakat. Zrobiłam dla ciebie. 200 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 Chodź zobaczyć! O nie! 201 00:16:12,054 --> 00:16:13,222 WITAJ W DOMU, NOWY BRACIE 202 00:16:13,306 --> 00:16:15,516 Przepraszam, chyba Pedro tu ćwiczył. 203 00:16:16,058 --> 00:16:17,685 Chce mieć wielkie bice. 204 00:16:17,768 --> 00:16:19,395 Jeszcze jeden cios! 205 00:16:20,771 --> 00:16:21,814 Proszę. 206 00:16:23,232 --> 00:16:26,777 Dlatego wasz wydział matematyki tak bardzo mi odpowiada. 207 00:16:26,861 --> 00:16:28,404 Zamknij się! Nie! 208 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 Nie mogę już z tym Eugenem. 209 00:16:30,740 --> 00:16:33,367 Sorki. Mary, cześć. Rozmowa w sprawie szkoły. 210 00:16:33,451 --> 00:16:34,493 Jestem Billy. 211 00:16:34,577 --> 00:16:36,078 Co najbardziej mnie ekscytuje? 212 00:16:37,246 --> 00:16:39,540 Świetne pytanie. Liczyłam, że je usłyszę. 213 00:16:39,624 --> 00:16:41,167 Co najbardziej mnie ekscytuje? 214 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 Wspomnij o rodzinie zastępczej. To na nich działa. 215 00:16:45,379 --> 00:16:48,716 Najbardziej ekscytuje mnie pobyt w kampusie. 216 00:16:48,799 --> 00:16:52,261 Jestem z rodziny zastępczej, wierzę, że rodzinę 217 00:16:52,345 --> 00:16:54,597 i przyjaciół znajduje się w najmniej oczekiwanych miejscach. 218 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 Będę tęsknić za tą dziewczyną. 219 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 Caltech. Prestiżowa szkoła. 220 00:17:01,896 --> 00:17:03,439 No i w dalekiej Kalifornii. 221 00:17:03,523 --> 00:17:05,858 Ale nie musimy teraz o tym mówić. 222 00:17:05,942 --> 00:17:07,276 To dla mnie trudny temat. 223 00:17:07,359 --> 00:17:08,569 Lubisz wegańskie jedzenie? 224 00:17:09,153 --> 00:17:10,863 Bo ja kocham zwierzęta. 225 00:17:12,949 --> 00:17:14,617 O nie! Tofu-indyk! 226 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 O nie, przyjdzie nam zjeść prawdziwego! 227 00:17:16,493 --> 00:17:17,578 - Czy to...? - To nic. 228 00:17:17,662 --> 00:17:19,038 Pokażę ci twój pokój. 229 00:17:19,622 --> 00:17:22,875 To trochę dom wariatów, wiem, ale jest wesoło. 230 00:17:22,959 --> 00:17:25,545 Czas zatańczyć na twoim grobie! 231 00:17:25,627 --> 00:17:27,213 Koślawy stopień. Pedro... 232 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 Przywitaj się z Billym. 233 00:17:32,134 --> 00:17:34,804 Nie bierz tego do siebie. Traktuje tak każdego. 234 00:17:38,516 --> 00:17:39,851 Freddy. 235 00:17:40,726 --> 00:17:42,770 To Billy Batson. 236 00:17:42,854 --> 00:17:44,355 Pomóż mu się zadomowić. 237 00:17:44,438 --> 00:17:45,565 - Dobrze? - Tak. 238 00:17:45,648 --> 00:17:47,567 I nie mów zbyt dziwnych rzeczy? 239 00:17:47,650 --> 00:17:48,693 Dziwna rzecz, 240 00:17:48,776 --> 00:17:50,528 wiecie, że Rzymianie myli zęby sikami? 241 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Najwyraźniej to działa. 242 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Tak. 243 00:18:05,543 --> 00:18:08,004 Jest wysoko. 244 00:18:08,087 --> 00:18:10,298 Uwierz mi. Przetestowałem osobiście. 245 00:18:13,968 --> 00:18:16,304 Victor mnie wypchnął. 246 00:18:16,387 --> 00:18:18,848 Wyglądają na miłych, ale nie łykaj tego. 247 00:18:19,515 --> 00:18:21,350 Mamy tu jazdy jak z Gry o tron. 248 00:18:23,477 --> 00:18:24,478 Co? 249 00:18:25,646 --> 00:18:28,566 Stary, wkręcam cię. 250 00:18:29,483 --> 00:18:32,153 Nieuleczalny rak. Zostały mi trzy miesiące. 251 00:18:34,071 --> 00:18:36,282 Ściema! Masz minę w stylu: 252 00:18:36,365 --> 00:18:38,826 „Czemu jęczysz? Jesteś kaleką z domu dziecka. Rządzisz”. 253 00:18:38,910 --> 00:18:39,952 No nie? 254 00:18:41,621 --> 00:18:44,790 O tak, to Batarang. 255 00:18:44,874 --> 00:18:47,585 Replika, ale zobacz, jaki ostry. 256 00:18:47,668 --> 00:18:49,128 Mógłbym cię zabić we śnie. 257 00:18:50,713 --> 00:18:51,923 Wolisz Supcia? 258 00:18:52,757 --> 00:18:56,511 Ja też. Podziwiaj, oto święty Graal. 259 00:18:56,594 --> 00:18:57,970 Pocisk wystrzelony w Supermana. 260 00:18:58,054 --> 00:18:59,138 CERTYFIKAT AUTENTYCZNOŚCI 261 00:18:59,222 --> 00:19:00,264 Oryginał. 262 00:19:00,348 --> 00:19:03,476 Może być wart pięć, sześć setek, albo i więcej. 263 00:19:03,559 --> 00:19:04,519 Co tam masz? 264 00:19:06,354 --> 00:19:08,689 Luzik. Dobrze wyznaczyć jakieś granice. 265 00:19:10,399 --> 00:19:12,401 Straszny z ciebie gaduła. 266 00:19:13,319 --> 00:19:15,821 Miejsce jest super, polubisz je. 267 00:19:40,388 --> 00:19:41,764 Kolacja! 268 00:19:49,105 --> 00:19:50,815 Wszystkie ręce na pokład. 269 00:19:52,692 --> 00:19:54,110 Kiedy już jemy? 270 00:19:54,277 --> 00:19:55,778 Dziękujemy ci za tę rodzinę. 271 00:19:55,862 --> 00:19:57,029 Za ten dzień. 272 00:19:57,113 --> 00:20:01,033 Dziękujemy za to jedzenie, nawet jeśli to nie jest filet mignon. 273 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 Wielka szkoła. Dwa tysiące uczniów, pomyślisz: 274 00:20:07,206 --> 00:20:08,749 „Jejciu, ilu tu obcych”. 275 00:20:08,833 --> 00:20:11,377 Pomyśl o nich jako o przyszłych przyjaciołach. 276 00:20:11,460 --> 00:20:13,880 Wtedy powiesz: „Jejciu, ilu przyjaciół”. 277 00:20:13,963 --> 00:20:16,924 Pani dyrektor ma na imię Shirley. Jest najlepsza. 278 00:20:17,008 --> 00:20:18,092 Następna. 279 00:20:18,926 --> 00:20:20,511 To bramka bezpieczeństwa. 280 00:20:20,595 --> 00:20:22,972 Jak na lotnisku. Ochrona na maksa. 281 00:20:23,055 --> 00:20:24,515 Wiem, co to jest. 282 00:20:25,183 --> 00:20:27,143 Ona tak zawsze? 283 00:20:27,226 --> 00:20:29,520 Cisza sprawia, że czuję się nieswojo. 284 00:20:29,604 --> 00:20:32,064 Ona prawie nigdy nie czuje się nieswojo. 285 00:20:34,525 --> 00:20:35,902 Miłego dnia, bracie. 286 00:20:35,985 --> 00:20:38,154 Nie musisz ciągle mnie przytulać. 287 00:20:38,237 --> 00:20:40,448 Tak naprawdę nie jesteśmy rodzeństwem. 288 00:20:42,325 --> 00:20:43,284 Przepraszam. 289 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 Nie chciałem jej sprawić... 290 00:20:53,920 --> 00:20:56,547 Szczerze mówiąc, byłam w szoku. 291 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 Powiedział, że muszę mieć czyste serce. 292 00:21:01,385 --> 00:21:03,888 Twierdził, że jest czarodziejem. 293 00:21:03,971 --> 00:21:08,309 Nawet był ubrany jak jakiś czarodziej z Harry'ego Pottera. 294 00:21:09,644 --> 00:21:12,813 Ale mówi pani, że doświadczyli tego też inni? 295 00:21:12,897 --> 00:21:16,609 W jakimś sensie, tak. Pamięta pani, co powiedział? 296 00:21:17,193 --> 00:21:18,778 Poddawał mnie próbie. 297 00:21:19,820 --> 00:21:21,948 Były tam te posągi. 298 00:21:22,657 --> 00:21:26,452 I jakby patrzyły na mnie, wywołując u mnie różne myśli. 299 00:21:26,536 --> 00:21:27,703 Straszne myśli. 300 00:21:28,329 --> 00:21:30,373 Czy to, co pani widziała, było podobne do tego? 301 00:21:32,375 --> 00:21:35,419 Tak, właśnie tak to zapamiętałam. 302 00:21:36,003 --> 00:21:37,839 Nie rozumiem. Skąd pani wie...? 303 00:21:37,922 --> 00:21:42,051 W przypadkach zbiorowej histerii powtarzalność wizji to nic nowego. 304 00:21:42,134 --> 00:21:43,302 Zbiorowej histerii? 305 00:21:43,386 --> 00:21:46,013 Wiem. Nazwa brzmi nieco efekciarsko. 306 00:21:46,097 --> 00:21:48,850 Ale weźmy na przykład przypadki UFO. 307 00:21:48,933 --> 00:21:51,435 Światła na niebie, latające spodki. 308 00:21:51,519 --> 00:21:54,355 Przypadki ludzi, którzy się nie znali... 309 00:21:54,438 --> 00:21:55,815 Symbole. 310 00:21:59,735 --> 00:22:01,070 Zapytaj ją o symbole. 311 00:22:02,864 --> 00:22:06,993 Przepraszam, pani Kwan. Ale skoro mowa o nawracających wizjach, 312 00:22:07,076 --> 00:22:08,953 być może widziała pani 313 00:22:09,036 --> 00:22:11,664 te symbole tuż przed rzekomym uprowadzeniem? 314 00:22:12,623 --> 00:22:14,542 Nie pamiętam żadnych symboli. 315 00:22:15,459 --> 00:22:19,172 Chyba nagrałam to na wideo. Coś tam było... 316 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 Pamiętam numery na budziku. 317 00:22:21,340 --> 00:22:22,592 Stale się zmieniały. 318 00:22:22,675 --> 00:22:23,676 Wideo? 319 00:22:26,095 --> 00:22:27,221 Pokaż mi to wideo. 320 00:22:28,639 --> 00:22:30,224 Pani Kwan, to doktor Sivana. 321 00:22:31,434 --> 00:22:33,561 Chwileczkę, mogę je przesłać. 322 00:22:34,520 --> 00:22:37,356 Halo? O mój Boże! 323 00:22:37,440 --> 00:22:38,482 Kto tam? 324 00:22:39,525 --> 00:22:42,486 Halo? O co tu chodzi? Co się dzieje? 325 00:22:44,614 --> 00:22:46,574 Dzwonię na policję! 326 00:22:47,783 --> 00:22:50,328 Potem to oślepiające światło wokół mnie 327 00:22:50,411 --> 00:22:52,663 i wrażenie, jakbym była wciągana. 328 00:22:52,747 --> 00:22:55,625 Wyglądało jak świątynia wykuta wewnątrz góry. 329 00:22:55,708 --> 00:22:58,503 Mówił, że jest czarodziejem i tak wyglądał. 330 00:22:58,586 --> 00:23:00,713 ...sprowadzony, żeby ocalić świat. 331 00:23:00,796 --> 00:23:02,757 - Peleryna. - Nie było sufitu. 332 00:23:02,840 --> 00:23:04,050 Przejrzeliśmy dane... 333 00:23:04,133 --> 00:23:05,635 Doktorze Sivana! 334 00:23:06,135 --> 00:23:11,057 Doceniam pański entuzjazm, ale finansuje pan mój projekt. 335 00:23:11,140 --> 00:23:14,143 I proszę mi nie przerywać, kiedy prowadzę wywiad. 336 00:23:14,227 --> 00:23:16,354 Pięćdziesiąt sześć odnotowanych uprowadzeń. 337 00:23:16,437 --> 00:23:17,688 - Nigdy tego nie widziałem. - Czego? 338 00:23:34,288 --> 00:23:35,414 Doktorze, co to jest? 339 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 Przez te wszystkie lata... 340 00:23:40,419 --> 00:23:44,423 byłem przekonany, że mam niewłaściwą sekwencję. 341 00:23:44,507 --> 00:23:48,427 Albo być może złe symbole, 342 00:23:48,511 --> 00:23:50,096 żeby otworzyć drzwi. 343 00:23:51,639 --> 00:23:55,685 Ale siedem symboli na budziku tej kobiety. 344 00:23:57,687 --> 00:24:02,650 Sekwencja powtarzała się siedem razy. 345 00:24:04,777 --> 00:24:06,362 I to jest ta różnica. 346 00:24:06,445 --> 00:24:08,489 Czy to jakiś żart? 347 00:24:08,573 --> 00:24:10,449 Może to pani tak odbierać, 348 00:24:10,533 --> 00:24:14,161 ponieważ tak naprawdę nie badamy zjawiska zbiorowej histerii. 349 00:24:14,787 --> 00:24:16,789 To, co widzieli ci ludzie, 350 00:24:17,623 --> 00:24:20,960 każde z nich, jest w stu procentach prawdziwe. 351 00:24:22,128 --> 00:24:24,213 Komuś psuje się budzik, 352 00:24:24,297 --> 00:24:27,300 a pan widzi w tym dowód na istnienie czarodzieja? 353 00:24:27,842 --> 00:24:29,510 Ależ doktorze Sivana. 354 00:24:29,594 --> 00:24:32,013 Chyba nie wierzy pan, że to prawda? 355 00:24:44,901 --> 00:24:45,860 Ależ tak. 356 00:24:52,200 --> 00:24:53,743 Wierzę. 357 00:25:32,365 --> 00:25:36,869 Czekałem na tę chwilę tak długo... 358 00:25:38,162 --> 00:25:39,872 i oto się spotykamy. 359 00:25:40,623 --> 00:25:42,416 Nie pamiętasz mnie, prawda? 360 00:25:49,090 --> 00:25:51,008 Pamiętam cię. 361 00:25:52,510 --> 00:25:54,095 Byłeś chłopcem. 362 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 A teraz wtargnąłeś do mego królestwa. 363 00:25:56,264 --> 00:25:59,976 Wiesz, co czuje dziecko, słysząc, że nigdy nie będzie dość dobre. 364 00:26:00,560 --> 00:26:02,144 Nie wiesz. 365 00:26:02,228 --> 00:26:06,816 To, co powiedziałeś mi przed laty, pozwoliło mi pojąć, kim naprawdę jestem. 366 00:26:06,899 --> 00:26:08,442 I wiesz co? 367 00:26:11,320 --> 00:26:13,406 Nie mam czystego serca. 368 00:26:14,031 --> 00:26:18,536 Czarodziej jest za słaby, by nas powstrzymać. 369 00:26:20,913 --> 00:26:22,123 Nie! 370 00:26:22,206 --> 00:26:23,374 Nie! 371 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 Nigdy nie znajdziesz swojego obrońcy. 372 00:26:36,512 --> 00:26:39,473 Ale my znaleźliśmy swojego. 373 00:26:54,447 --> 00:26:58,618 Ty jesteś prawdziwym obrońcą. 374 00:27:30,191 --> 00:27:31,442 Wykorzystują cię. 375 00:27:31,526 --> 00:27:34,195 Jesteś dla nich tylko drogą ucieczki. 376 00:27:40,743 --> 00:27:44,247 Poprzez ciebie zatrują swoim jadem wszystko, czego dotkną! 377 00:27:44,956 --> 00:27:47,166 Sprawią, że ludzkość zwróci się przeciwko sobie samej! 378 00:27:48,292 --> 00:27:50,670 Szukasz kogoś nieskazitelnego, starcze, 379 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 ale nikt się nie nadaje. 380 00:28:02,974 --> 00:28:04,642 Latanie czy niewidzialność? 381 00:28:05,852 --> 00:28:07,311 Gdybyś mógł mieć jedną z tych mocy, 382 00:28:07,395 --> 00:28:09,355 którą byś wybrał? 383 00:28:09,438 --> 00:28:12,024 Każdy wybiera latanie. A wiesz dlaczego? 384 00:28:12,108 --> 00:28:13,985 Żeby zwiać przed twoją gadką? 385 00:28:14,068 --> 00:28:15,486 Bo bohaterowie latają. 386 00:28:15,570 --> 00:28:17,280 Każdy chce uchodzić za bohatera. 387 00:28:17,864 --> 00:28:20,032 Ale niewidzialność, nie ma opcji. 388 00:28:20,116 --> 00:28:21,284 To zboczone. 389 00:28:21,367 --> 00:28:22,869 Szpiegujesz ludzi bez ich wiedzy. 390 00:28:22,952 --> 00:28:25,538 Wszędzie się skradasz. To moc dla złola, nie? 391 00:28:33,129 --> 00:28:34,881 Zrobili ankietę. Konkret. 392 00:28:34,964 --> 00:28:37,091 Pytali ludzi, jaką chcieliby moc. 393 00:28:37,175 --> 00:28:39,177 Ale odpowiadało się anonimowo. 394 00:28:39,260 --> 00:28:42,430 I większość ludzi wybrała niewidzialność. 395 00:28:42,513 --> 00:28:43,764 Myślę, że dlatego, 396 00:28:43,848 --> 00:28:46,392 że w głębi duszy nie czują się bohaterami. 397 00:28:46,475 --> 00:28:47,518 Chcesz zwiać. 398 00:28:48,603 --> 00:28:50,396 Zwinąłeś mi pocisk Supermana. 399 00:28:51,063 --> 00:28:53,024 Stary, rozumiem to. 400 00:28:53,107 --> 00:28:54,609 Robili cię w jajo tyle razy. 401 00:28:54,692 --> 00:28:55,860 Nikomu nie ufasz. 402 00:28:56,485 --> 00:29:00,156 Tak właśnie jest z niewidzialnością. Kończysz całkiem sam. 403 00:29:02,116 --> 00:29:03,910 Nie ukradłem twojego pocisku. 404 00:29:09,332 --> 00:29:11,250 Jak minął dzień? 405 00:29:12,210 --> 00:29:13,753 Aż tak dobrze? 406 00:29:19,300 --> 00:29:20,927 O Boże! Freddy. 407 00:29:21,010 --> 00:29:21,928 Nic ci nie jest? 408 00:29:22,011 --> 00:29:23,429 - Jesteś cały? - Tak. 409 00:29:25,389 --> 00:29:26,307 Co z wami? 410 00:29:26,390 --> 00:29:27,433 Pogięło was obu? 411 00:29:28,559 --> 00:29:30,019 Nie da się spolerować. 412 00:29:30,102 --> 00:29:31,437 Zabulisz za to, Freeman? 413 00:29:31,521 --> 00:29:33,022 Że prawie mnie przejechaliście? 414 00:29:33,105 --> 00:29:34,190 Tak, pewnie. 415 00:29:34,273 --> 00:29:35,233 Przyjmiecie to? 416 00:29:39,904 --> 00:29:40,988 Brett, przestań! 417 00:29:42,448 --> 00:29:43,741 Zostawcie mojego brata! 418 00:29:43,824 --> 00:29:45,618 Ma cię bronić fejkowa rodzinka? 419 00:29:45,701 --> 00:29:47,453 Obroń się sam, Freeman. 420 00:29:47,537 --> 00:29:49,080 Hej, Freeman, wstawaj. 421 00:29:49,163 --> 00:29:50,248 Postaw się. Ups! 422 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 I co, wypłaczesz się mamie? 423 00:29:52,124 --> 00:29:54,502 O tak. Ty nie masz mamusi. 424 00:30:00,758 --> 00:30:02,051 Kurde, przepraszam. 425 00:30:02,134 --> 00:30:04,846 To nie było fair, ale... wy nie walczycie fair. 426 00:30:10,017 --> 00:30:12,478 Spadajcie, łajzy. Wiem, jak tego używać. 427 00:30:18,734 --> 00:30:20,152 Zmywa się! Dokąd to? 428 00:30:21,112 --> 00:30:22,613 Freddy, nic ci nie jest? 429 00:30:24,532 --> 00:30:25,658 Lećmy tędy. 430 00:30:25,741 --> 00:30:26,784 Dobra. 431 00:30:34,959 --> 00:30:35,960 Nie zwiejesz nam! 432 00:30:37,336 --> 00:30:39,172 - Szybko! - Łap go! Ruchy! 433 00:30:39,255 --> 00:30:41,507 - Z drogi. - Rusz się, kobieto! 434 00:30:44,093 --> 00:30:45,094 Nie, nie, nie. 435 00:30:46,012 --> 00:30:47,388 Nie żyjesz, młody. 436 00:30:47,471 --> 00:30:48,723 Myślisz, że to zabawne. 437 00:30:48,806 --> 00:30:50,641 Wiemy, gdzie chodzisz do budy! 438 00:30:53,227 --> 00:30:56,063 Następny przystanek, 30. ulica. 439 00:30:56,147 --> 00:30:58,065 Możliwość przesiadki do linii regionalnych. 440 00:31:04,030 --> 00:31:06,032 NASTĘPNY PRZYSTANEK: 30. ULICA 441 00:31:17,335 --> 00:31:18,169 Halo? 442 00:31:19,295 --> 00:31:20,838 Co się dzieje? 443 00:31:35,144 --> 00:31:36,145 Ratunku! 444 00:31:50,743 --> 00:31:51,911 No dobra. 445 00:32:07,635 --> 00:32:09,095 Kurde mole. 446 00:32:15,893 --> 00:32:18,896 LINIA MARKET-FRANKFORD DZIĘKUJEMY ZA WSPÓLNY PRZEJAZD 447 00:32:25,528 --> 00:32:26,696 Halo? 448 00:32:41,627 --> 00:32:42,712 Co jest grane? 449 00:32:43,296 --> 00:32:44,881 Kto to robi? 450 00:33:16,662 --> 00:33:17,788 Cześć. 451 00:33:19,248 --> 00:33:21,751 Miałem wysiąść na 30. ulicy. 452 00:33:21,834 --> 00:33:23,044 Billy Batson. 453 00:33:23,586 --> 00:33:24,795 Skąd wiesz, jak się nazywam? 454 00:33:25,379 --> 00:33:28,633 Jestem ostatnim z Rady Czarodziejów. 455 00:33:29,550 --> 00:33:31,886 Strażnikiem Skały Wieczności. 456 00:33:34,055 --> 00:33:35,056 Aha, jesteś... 457 00:33:36,057 --> 00:33:37,558 takim kolesiem. 458 00:33:37,642 --> 00:33:39,393 Słuchaj, nie mam forsy. 459 00:33:39,477 --> 00:33:41,479 Nie nabijaj się ze mnie, chłopcze. 460 00:33:43,648 --> 00:33:47,443 Stoisz w miejscu, które jest źródłem wszelkiej magii. 461 00:33:47,527 --> 00:33:52,657 Skała Wieczności. Siedem tronów dla siedmiu czarodziejów. 462 00:33:52,740 --> 00:33:56,244 Ale dawno temu wybraliśmy obrońcę 463 00:33:56,327 --> 00:33:58,120 i to był lekkomyślny wybór. 464 00:34:01,457 --> 00:34:04,669 Wykorzystał moc, żeby się zemścić, 465 00:34:04,752 --> 00:34:08,756 uwalniając do twojego świata Siedem Grzechów Głównych. 466 00:34:12,342 --> 00:34:15,096 Zginęły miliony ludzi. 467 00:34:15,179 --> 00:34:19,559 Przestały istnieć całe cywilizacje. 468 00:34:23,688 --> 00:34:27,358 Dlatego przysiągłem, że nie przekażę swojej magii, 469 00:34:27,440 --> 00:34:31,654 dopóki nie znajdę kogoś prawdziwie dobrego. 470 00:34:32,530 --> 00:34:34,699 O silnym duchu 471 00:34:34,782 --> 00:34:36,784 i czystym sercu. 472 00:34:37,409 --> 00:34:40,454 Słuchaj, gościu, może i to jest magia, 473 00:34:41,246 --> 00:34:42,831 a ja się nie znam, ale... 474 00:34:43,498 --> 00:34:46,043 ludzie, których szukasz, dobrzy, czyści... 475 00:34:46,668 --> 00:34:47,920 Ja taki nie jestem. 476 00:34:48,920 --> 00:34:50,755 I wątpię, czy ktokolwiek jest. 477 00:34:51,799 --> 00:34:54,342 Ty, Billy Batson, 478 00:34:55,219 --> 00:34:56,721 jesteś wszystkim, co mam. 479 00:34:56,804 --> 00:34:59,015 Wszystkim, co ma świat. 480 00:35:01,100 --> 00:35:03,352 Połóż ręce na mojej lasce. 481 00:35:03,436 --> 00:35:04,478 Fuj. 482 00:35:04,562 --> 00:35:08,149 I wypowiedz moje imię, żeby moje moce spłynęły na ciebie. 483 00:35:08,232 --> 00:35:11,235 Otwieram przed tobą serce, Billy Batson. 484 00:35:11,861 --> 00:35:15,448 A czyniąc to, wybieram cię na obrońcę. 485 00:35:16,073 --> 00:35:17,158 Dzięki. 486 00:35:17,241 --> 00:35:20,244 To miłe, szefie, ale na serio muszę już spadać. 487 00:35:20,328 --> 00:35:23,915 Moi bracia i siostry zostali zgładzeni przez Grzechy. 488 00:35:23,998 --> 00:35:26,751 Ich trony stoją puste. 489 00:35:27,376 --> 00:35:30,046 Moja magia musi zostać przekazana. 490 00:35:30,129 --> 00:35:32,798 A teraz, wypowiedz moje imię! 491 00:35:33,466 --> 00:35:36,093 Nie wiem, jak pan ma na imię. Ledwo się znamy. 492 00:35:36,677 --> 00:35:38,763 Zwą mnie... 493 00:35:39,514 --> 00:35:41,098 Shazam. 494 00:35:43,226 --> 00:35:44,393 Bez jaj, serio? 495 00:35:44,477 --> 00:35:46,103 - Powiedz to! - Dobra! 496 00:35:46,687 --> 00:35:47,855 Jezu. 497 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 Po prostu wypowiedzieć? Coś jak... 498 00:36:02,119 --> 00:36:03,120 Shazam? 499 00:36:04,205 --> 00:36:05,248 Tak! 500 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Przejmij moje imię, a wraz z nim wszystkie moje moce. 501 00:36:08,793 --> 00:36:11,587 Mądrość Salomona, siłę Herkulesa, 502 00:36:11,671 --> 00:36:14,966 wytrzymałość Atlasa, moc Zeusa, 503 00:36:15,049 --> 00:36:18,678 odwagę Achillesa i szybkość Merkurego. 504 00:36:29,105 --> 00:36:31,107 Co mi się stało? Czemu jestem...? 505 00:36:31,190 --> 00:36:33,192 Co mi zrobiłeś? Co z moim głosem? 506 00:36:33,276 --> 00:36:36,946 Po przemianie osiągnąłeś swój pełny potencjał, Billy Batson. 507 00:36:38,656 --> 00:36:41,826 Używając serca, odblokujesz swoją największą moc. 508 00:36:42,535 --> 00:36:44,787 Trony naszych braci i sióstr czekają. 509 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 Zabierzcie mnie stąd! 510 00:37:01,179 --> 00:37:02,805 Czad! 511 00:37:04,557 --> 00:37:07,393 Brachu, szanuję twoje dzisiejsze wybory. 512 00:37:07,476 --> 00:37:10,229 Złote buty, złoty pas, pelerynka. 513 00:37:10,313 --> 00:37:13,649 To nie powinno zagrać, ale zagrało jak cholera! 514 00:37:26,579 --> 00:37:27,997 Hej, kotku! 515 00:37:34,378 --> 00:37:35,379 Tak, panie władzo. 516 00:37:35,463 --> 00:37:37,215 Wiem, że wcześniej uciekał. 517 00:37:38,549 --> 00:37:39,800 Dwadzieścia trzy razy? 518 00:37:40,510 --> 00:37:43,971 Koleś nie istnieje w mediach społecznościowych. W ogóle. 519 00:37:44,055 --> 00:37:45,181 Koleś jest duchem. 520 00:37:55,233 --> 00:37:57,443 NIEDOSTATECZNY 521 00:38:08,871 --> 00:38:10,706 Z radością poszukam Billa. 522 00:38:10,790 --> 00:38:12,124 Nawet z dziką. 523 00:38:12,208 --> 00:38:14,752 Ale nie, mam myć gary. To ważniejsze. 524 00:38:14,836 --> 00:38:16,379 „A co zrobisz, Freddy, pobiegniesz za nim?” 525 00:38:17,088 --> 00:38:18,673 Bardzo śmieszne. 526 00:38:18,756 --> 00:38:19,966 NIE KRZYCZ! 527 00:38:20,049 --> 00:38:21,217 Tu jest „nie krzycz”. 528 00:38:21,300 --> 00:38:22,802 - Victor? Victor! - Nie! 529 00:38:22,885 --> 00:38:24,262 To ja. Billy. 530 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Billy! 531 00:38:25,513 --> 00:38:28,349 Latanie czy niewidzialność? Myślałem, że to głupie, 532 00:38:28,432 --> 00:38:30,476 teraz wyglądam tak i musisz mi pomóc. 533 00:38:31,102 --> 00:38:32,770 Przyjdziesz, jak zgaszą światła? 534 00:38:34,438 --> 00:38:35,731 Co tam? Wszystko gra? 535 00:38:36,315 --> 00:38:39,068 Tak. Tylko... 536 00:38:39,735 --> 00:38:43,072 naprawdę mi smutno, że Billy dał nogę. 537 00:38:43,155 --> 00:38:46,784 I może to moja wina. Może to przeze mnie. 538 00:38:46,868 --> 00:38:48,578 No wiesz, może chrapię. 539 00:38:48,661 --> 00:38:51,163 To nie twoja wina, synu, jasne? 540 00:38:51,914 --> 00:38:53,332 Znajdziemy go, dobra? 541 00:38:53,916 --> 00:38:55,501 I wcale tak nie chrapiesz. 542 00:38:56,627 --> 00:38:57,628 Za to jedziesz. 543 00:39:08,264 --> 00:39:10,308 Dzięki Bogu! 544 00:39:10,391 --> 00:39:12,518 Ani kroku dalej. 545 00:39:12,602 --> 00:39:14,896 Może jesteś superzłoczyńcą-telepatą 546 00:39:14,979 --> 00:39:16,105 każącym mi wierzyć, że ty to Billy? 547 00:39:16,898 --> 00:39:17,857 Co? 548 00:39:17,940 --> 00:39:19,108 Wystarczy, że nacisnę. 549 00:39:19,192 --> 00:39:21,402 Nie! Mam dowód. Proszę. 550 00:39:22,737 --> 00:39:24,822 Kłamałem, dobra? Zwinąłem pocisk. 551 00:39:24,906 --> 00:39:26,908 - O nie! Nie! - Nie! 552 00:39:27,825 --> 00:39:29,327 Głupie, dorosłe łapska. 553 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Ale widziałeś go. 554 00:39:30,578 --> 00:39:34,290 Widziałeś, prawda? Freddy, przysięgam. To ja, jasne? 555 00:39:34,373 --> 00:39:36,209 Nawet się nie kumplujemy, 556 00:39:36,292 --> 00:39:37,418 ale jesteś specem 557 00:39:37,502 --> 00:39:39,253 od zamaskowanych mścicieli. 558 00:39:39,337 --> 00:39:41,172 - To akurat Batman. - Co? 559 00:39:42,256 --> 00:39:43,841 Nieważne. 560 00:39:44,717 --> 00:39:45,843 Mogę...? 561 00:39:47,595 --> 00:39:48,930 O tak. Spoko. 562 00:39:58,189 --> 00:39:59,440 O mój Boże! 563 00:40:00,608 --> 00:40:01,776 Pojechane, co? 564 00:40:02,693 --> 00:40:03,861 Jakie masz supermoce? 565 00:40:04,487 --> 00:40:06,656 Supermoce? Nawet nie wiem, jak się w tym odlać. 566 00:40:07,240 --> 00:40:08,741 Możesz latać? 567 00:40:11,077 --> 00:40:11,911 No dobra! 568 00:40:11,994 --> 00:40:13,246 Zróbmy to. 569 00:40:13,788 --> 00:40:14,747 Jak to się robi? 570 00:40:16,457 --> 00:40:18,042 Tak jak Superman. 571 00:40:21,420 --> 00:40:23,172 Trzeba skoczyć, to jasne. 572 00:40:23,256 --> 00:40:24,090 No już. 573 00:40:24,674 --> 00:40:26,217 Skąd to niby takie jasne? 574 00:40:26,300 --> 00:40:27,385 Dobra. 575 00:40:27,969 --> 00:40:30,805 Spróbuj uwierzyć, że możesz latać. Dobra? 576 00:40:30,888 --> 00:40:32,223 Czytałem rozprawę naukową 577 00:40:32,306 --> 00:40:33,850 o supermocach, 578 00:40:33,933 --> 00:40:36,853 w sześciu przypadkach na dziesięć kluczem jest wiara. 579 00:40:36,936 --> 00:40:39,397 Wiara. Dobra. Wierzę, że mogę latać. 580 00:40:39,480 --> 00:40:40,648 Wierzę... 581 00:40:41,357 --> 00:40:43,025 Wierzę, że latam. 582 00:40:43,109 --> 00:40:44,277 Wierzę... 583 00:40:52,451 --> 00:40:53,411 Uwierzyłeś? 584 00:40:57,081 --> 00:40:57,999 Tak. 585 00:40:58,666 --> 00:41:00,042 Obadamy niewidzialność? 586 00:41:01,586 --> 00:41:02,753 Jak niby mam...? 587 00:41:02,837 --> 00:41:04,380 Nieważne. Spoko. 588 00:41:04,463 --> 00:41:05,590 Dobra. 589 00:41:09,260 --> 00:41:11,262 O mój Boże! Udało się! 590 00:41:11,846 --> 00:41:12,847 Gdzie jesteś? 591 00:41:14,182 --> 00:41:15,391 Tutaj. Nie widzisz mnie? 592 00:41:15,474 --> 00:41:16,601 Gdzie? 593 00:41:17,768 --> 00:41:19,020 Jestem niewidzialny! 594 00:41:19,103 --> 00:41:20,188 Jestem tu. A kuku. 595 00:41:22,732 --> 00:41:24,650 Jestem niewidzialny! 596 00:41:25,776 --> 00:41:27,195 Niezłe wdzianko, ciołku. 597 00:41:29,447 --> 00:41:31,490 Przetestowałem za jednym razem 598 00:41:31,574 --> 00:41:33,534 niewidzialność i superinteligencję. 599 00:41:33,618 --> 00:41:35,828 Freeman, zaraz podejdę i cię stłukę. 600 00:41:43,794 --> 00:41:45,922 O mój Boże! Emblemat z błyskawicą! 601 00:41:46,005 --> 00:41:48,382 Cały czas mieliśmy go przed oczami. 602 00:41:49,550 --> 00:41:50,593 Dosłownie! 603 00:41:58,893 --> 00:41:59,852 Dobra. 604 00:41:59,936 --> 00:42:01,646 Damy ci ksywę inspirowaną błyskawicą. 605 00:42:01,729 --> 00:42:02,897 Tak. 606 00:42:14,200 --> 00:42:15,159 Jasne. 607 00:42:15,243 --> 00:42:16,118 Hej, ty! Zostaw... 608 00:42:18,246 --> 00:42:19,288 ją. 609 00:42:19,372 --> 00:42:21,332 Hiperszybkość, odhaczona. 610 00:42:24,001 --> 00:42:25,336 Bardzo przepraszam. 611 00:42:25,419 --> 00:42:26,963 Myślałem, że to pani krzyczy. 612 00:42:27,046 --> 00:42:28,130 Dostał gazem pieprzowym. 613 00:42:28,798 --> 00:42:29,841 Sprytnie. 614 00:42:29,924 --> 00:42:33,553 Hej, panie Oprych. Oddaj tej starszej pani torebkę! 615 00:42:33,636 --> 00:42:35,012 Jestem w twoim wieku. 616 00:42:35,096 --> 00:42:37,265 I nie dałam mu szansy jej zabrać. 617 00:42:38,224 --> 00:42:40,601 Dobrze. Zna się pani na rzeczy. 618 00:42:40,685 --> 00:42:42,562 To cię nauczy, że staruszki... 619 00:42:42,645 --> 00:42:46,607 że panie w normalnym wieku nie potrzebują ochrony. 620 00:42:46,691 --> 00:42:47,942 Bądź czujny, ziom. 621 00:42:48,025 --> 00:42:49,402 Wybacz, kim jesteś? 622 00:42:49,485 --> 00:42:52,363 Zwie się... Gromostrzał... 623 00:42:52,446 --> 00:42:56,117 bohater ludzkości z supermocami i prędkością błyskawicy. 624 00:42:56,200 --> 00:42:57,201 Brzmi jakoś sedesowo. 625 00:42:59,579 --> 00:43:00,705 Pan Filadelfia. 626 00:43:00,788 --> 00:43:02,081 To nazwa sera, ziom! 627 00:43:02,164 --> 00:43:03,541 Mocarz. Bo ma megamoce. 628 00:43:03,624 --> 00:43:06,210 Bo czasem gaz pieprzowy nie obroni nas przed złem. 629 00:43:06,794 --> 00:43:08,629 Mocarzu, znasz tego dzieciaka? 630 00:43:11,048 --> 00:43:13,926 Tak tyci-tyciusio. Tak naprawdę go nie... 631 00:43:14,010 --> 00:43:15,678 Tak. Jest jakby mini-menago. 632 00:43:15,761 --> 00:43:17,013 Jestem jego menago. 633 00:43:17,889 --> 00:43:20,308 Ksywa Mocarz mi nie leży. Wymyśl inną. 634 00:43:20,391 --> 00:43:21,851 Hej, koleś, co mogę...? 635 00:43:26,939 --> 00:43:29,984 Władza nad elektrycznością, hiperszybkość, supersiła. 636 00:43:30,067 --> 00:43:31,277 Stary, wymiatasz! 637 00:43:31,360 --> 00:43:33,196 Prawie jak Superman. Prawie. 638 00:43:33,279 --> 00:43:35,323 Nie widziałam was. Nic nie wiem. 639 00:43:35,406 --> 00:43:37,366 I nie chcę wiedzieć. Tylko mnie nie krzywdź. 640 00:43:37,450 --> 00:43:38,993 - Nie robię tego dla kasy. - Dzięki za datek. 641 00:43:39,076 --> 00:43:40,453 Ale w razie czego 642 00:43:40,536 --> 00:43:43,623 proszę szukać superbohatera, który wciąż nie lata. 643 00:43:43,706 --> 00:43:46,584 Zapomnij o lataniu, stary. Zarobiliśmy 73 dolce! 644 00:43:46,667 --> 00:43:47,835 Siedemdziesiąt trzy dolce? 645 00:43:48,461 --> 00:43:49,962 Nie gadaj! 646 00:43:50,838 --> 00:43:52,048 Czekaj no. 647 00:43:52,840 --> 00:43:54,133 Mam pewien pomysł. 648 00:43:54,967 --> 00:43:57,845 Chciałbym nabyć zestaw waszych najlepszych piw. 649 00:44:17,198 --> 00:44:19,534 No nie wiem. Nie mamy lewego dowodu. 650 00:44:19,617 --> 00:44:21,494 Freddy, możesz wyluzować? 651 00:44:21,577 --> 00:44:24,330 To ja jestem lewym dowodem. 652 00:44:24,413 --> 00:44:27,333 Dawaj wszystko z kasy! Ruchy! Już! 653 00:44:27,416 --> 00:44:29,293 Dalej! Nie mamy czasu! No już! 654 00:44:29,877 --> 00:44:31,212 Wszystko! Szybko. 655 00:44:31,295 --> 00:44:32,547 Masz okazję. 656 00:44:33,673 --> 00:44:34,674 Dobra. 657 00:44:36,133 --> 00:44:38,177 No już! Sprężaj się! 658 00:44:39,053 --> 00:44:40,012 O tak. Właśnie. 659 00:44:41,931 --> 00:44:42,932 Panowie, 660 00:44:43,015 --> 00:44:45,768 po co spluwy, skoro można załatwić to po męsku? 661 00:44:48,187 --> 00:44:49,564 Billy, uważaj! 662 00:45:02,118 --> 00:45:04,829 Nie ruszają cię kule! Jesteś odporny na kule! 663 00:45:04,912 --> 00:45:06,372 Jestem kuloodporny. 664 00:45:07,999 --> 00:45:12,670 Dzisiaj mamy 8 grudnia, a to filmowy dowód autentyczności. 665 00:45:13,963 --> 00:45:15,006 Strzelcie znów! 666 00:45:15,089 --> 00:45:17,133 Tak. Proszę. Śmiało. Obaj! 667 00:45:17,216 --> 00:45:18,509 Dajcie do pieca. 668 00:45:25,141 --> 00:45:26,601 Chwila. 669 00:45:26,684 --> 00:45:28,728 Nie wiemy, czy to kostium, 670 00:45:28,811 --> 00:45:30,354 czy ty jesteś kuloodporny. 671 00:45:31,397 --> 00:45:32,356 Strzelcie w twarz. 672 00:45:32,440 --> 00:45:34,317 Strzelcie w twarz. W twarz? 673 00:45:42,241 --> 00:45:43,326 Trochę łaskocze. 674 00:45:44,911 --> 00:45:45,745 Już po was. 675 00:45:51,584 --> 00:45:53,252 - Sorki za szybę. - Dobranoc! 676 00:45:53,336 --> 00:45:55,087 I nie ma za co, że was nie okradli! 677 00:45:55,713 --> 00:45:58,799 No już! Zmywajmy się stąd. 678 00:46:00,259 --> 00:46:01,761 - Za walkę ze złem. - Tak. 679 00:46:07,225 --> 00:46:08,809 Smakuje jak rzygi. 680 00:46:10,603 --> 00:46:12,855 Jak zjesz za dużo wołowiny habanero, 681 00:46:12,939 --> 00:46:15,733 wypali ci dziurę w żołądku. 682 00:46:15,816 --> 00:46:16,901 Jest tego warta. 683 00:46:16,984 --> 00:46:19,862 Tobie pewnie nie. Masz żołądkowe supermoce. 684 00:46:19,946 --> 00:46:21,364 Pewnie tak. Hejka. 685 00:46:21,447 --> 00:46:22,573 Jestem superbohaterem. 686 00:46:22,657 --> 00:46:24,283 Tak, zwą go... 687 00:46:24,367 --> 00:46:25,826 Kapitan Iskropalcy. 688 00:46:25,910 --> 00:46:28,037 Wcale nie. Nie tak mam na imię. 689 00:46:28,120 --> 00:46:30,498 Umówimy się? Jesteśmy rówieśnikami. 690 00:46:30,581 --> 00:46:32,166 Dobra. Spadam. 691 00:46:32,250 --> 00:46:33,459 Zaczekaj! 692 00:46:40,007 --> 00:46:42,552 Obłędny widok. 693 00:46:42,635 --> 00:46:45,721 Teraz kumam, czemu Rocky tak harował, żeby tu wleźć. 694 00:46:48,057 --> 00:46:50,393 Lubię cię w tej wersji. To takie fajne. 695 00:46:51,435 --> 00:46:53,062 Bo wiesz, bez urazy, 696 00:46:53,145 --> 00:46:57,733 ale na początku byłeś totalnym przeciwieństwem Darli. 697 00:46:59,443 --> 00:47:00,528 Fajfusem? 698 00:47:00,611 --> 00:47:02,905 Twoje słowa. Nie moje. 699 00:47:02,989 --> 00:47:04,407 Ale tak. 700 00:47:05,950 --> 00:47:07,535 Zdaje się, że wszystkie bandziory 701 00:47:07,618 --> 00:47:09,620 zaćpały albo poszły spać. 702 00:47:09,704 --> 00:47:10,997 Wracasz do domu? 703 00:47:12,164 --> 00:47:13,416 Z takim wyglądem? 704 00:47:13,499 --> 00:47:14,375 No tak... 705 00:47:14,458 --> 00:47:17,837 powinniśmy mieć kryjówkę, do której wracamy, 706 00:47:17,920 --> 00:47:19,297 ale to temat na później. 707 00:47:20,006 --> 00:47:21,674 Na razie mamy piętrowe łóżko. 708 00:47:26,512 --> 00:47:29,182 Przeraża mnie, że jest tam sam. 709 00:47:29,265 --> 00:47:31,184 Chłopak już tak ma, Rosa. 710 00:47:32,435 --> 00:47:36,939 Różnica jest taka, że kiedy go znajdą, my pierwsi przyjmiemy go z powrotem. 711 00:47:37,023 --> 00:47:38,357 Z otwartymi ramionami. 712 00:47:41,402 --> 00:47:44,030 Nie wytrzymał nawet dwóch dni. Dwóch dni. 713 00:47:44,113 --> 00:47:46,324 Kotku, nam też zdarzało się zwiać. 714 00:47:46,908 --> 00:47:48,034 Przynajmniej mnie. 715 00:47:48,868 --> 00:47:51,037 - Tak. - Nawet Mary uciekła. 716 00:47:51,120 --> 00:47:52,413 Dwa razy. 717 00:47:54,457 --> 00:47:56,334 Kiedy uciekła drugi raz, 718 00:47:56,417 --> 00:47:58,669 powiedziałaś coś, czego nie zapomnę. 719 00:47:59,253 --> 00:48:00,505 Powiedziałaś: 720 00:48:00,588 --> 00:48:02,840 „Dom to miejsce, które ty sam, z wyboru, 721 00:48:02,924 --> 00:48:04,634 zaczynasz nazywać domem”. 722 00:48:07,553 --> 00:48:10,306 Możemy mu dać miejsce pełne miłości. 723 00:48:11,098 --> 00:48:14,352 A to, czy nazwie je swoim domem, zależy do niego. 724 00:48:16,229 --> 00:48:17,813 Tak. 725 00:48:19,607 --> 00:48:20,775 Ubierzemy choinkę? 726 00:48:22,568 --> 00:48:24,195 Strasznie marna ta choinka. 727 00:48:26,322 --> 00:48:27,740 Halo? 728 00:48:27,823 --> 00:48:29,367 Szukałem łazienki. 729 00:48:30,117 --> 00:48:31,702 Jasne, Freddy. Dobranoc. 730 00:48:31,786 --> 00:48:32,787 - Pa. - Branoc. 731 00:48:35,331 --> 00:48:36,415 Freddy, kto to? 732 00:48:36,499 --> 00:48:39,418 Billy. Tak się zmęczył, aż padła mu krtań. 733 00:48:39,502 --> 00:48:40,628 Co? Krtań! 734 00:48:40,711 --> 00:48:41,796 Tylko żartowałem. 735 00:48:41,879 --> 00:48:43,339 Zmęczył się i chce lulu. 736 00:48:43,422 --> 00:48:45,716 - Lulu? Kto mówi lulu? - Ukryj się. 737 00:48:45,800 --> 00:48:47,260 Billy, wróciłeś. Pokaż się. 738 00:48:48,386 --> 00:48:49,637 Tak się martwiliśmy. 739 00:48:50,721 --> 00:48:52,431 Mówiłem, że to zły pomysł! 740 00:48:52,515 --> 00:48:54,058 Freddy? 741 00:48:54,141 --> 00:48:55,726 Co się stało ze schodami? 742 00:48:58,479 --> 00:49:00,231 Akcjami w stylu kidnapera 743 00:49:00,314 --> 00:49:01,858 raczej jej nie uspokoisz. 744 00:49:04,652 --> 00:49:06,904 Darla, to ja, Billy. Wyglądam inaczej. 745 00:49:06,988 --> 00:49:08,614 - To przez czarodzieja. - Odpuść go. 746 00:49:08,698 --> 00:49:10,032 Całkiem się pogubi. 747 00:49:10,116 --> 00:49:13,202 Jakiś dziadzio kazał mi powiedzieć „Shazam”. 748 00:49:15,037 --> 00:49:15,913 Rosa! 749 00:49:16,873 --> 00:49:19,041 Przemiana aktywowana słowem! 750 00:49:19,125 --> 00:49:20,376 Zmieniasz się, mówiąc „Shazam”. 751 00:49:23,337 --> 00:49:25,590 Kotku, czy to ty? Nic ci nie jest? 752 00:49:27,216 --> 00:49:29,093 Wkręcałem żarówkę. 753 00:49:29,844 --> 00:49:32,597 Posłuchaj, Darla. Nie mów o tym nikomu. 754 00:49:32,680 --> 00:49:34,765 Ale to Billy. Jest bohaterem. 755 00:49:34,849 --> 00:49:36,184 Ale jeśli ci źli się dowiedzą, 756 00:49:36,267 --> 00:49:37,518 zagrożą nam. 757 00:49:37,602 --> 00:49:40,813 Najbliżsi bohatera to idealny cel dla złoczyńców. 758 00:49:40,897 --> 00:49:42,356 Umie dochować sekretu? 759 00:49:42,440 --> 00:49:44,025 - Średnio. - Nie. 760 00:49:44,108 --> 00:49:45,067 O Boże. 761 00:49:45,151 --> 00:49:46,360 Słuchaj, D, 762 00:49:46,444 --> 00:49:49,071 nie możesz o tym nikomu powiedzieć, dobra? Proszę. 763 00:49:49,155 --> 00:49:51,782 Dlaczego? A jeśli to ludzie, którym ufamy? 764 00:49:54,827 --> 00:49:56,829 Dobre siostry dochowują sekretów. 765 00:49:56,913 --> 00:49:59,415 - Jestem dobrą siostrą. - Jesteś. 766 00:49:59,498 --> 00:50:01,167 Chcesz być jeszcze lepszą? 767 00:50:01,250 --> 00:50:02,376 Napraw za nas tę gałkę. 768 00:50:02,460 --> 00:50:03,419 Tak. 769 00:50:03,503 --> 00:50:05,505 - Słodkich snów. - Słodkich. Pa. 770 00:50:05,588 --> 00:50:06,964 - Do rana. - Dobranoc. 771 00:50:12,595 --> 00:50:14,388 Witam pana. W czym mogę pomóc? 772 00:50:14,472 --> 00:50:15,806 Proszę pana? 773 00:50:16,891 --> 00:50:19,143 Nie może pan tam wejść. Przepraszam! 774 00:50:19,227 --> 00:50:20,561 Nie wolno tam wchodzić! 775 00:50:25,483 --> 00:50:26,484 Wybaczcie spóźnienie. 776 00:50:26,567 --> 00:50:28,945 Thad, to spotkanie członków zarządu. 777 00:50:29,028 --> 00:50:30,404 Wiem o tym, ojcze. 778 00:50:34,242 --> 00:50:38,663 Tamtej nocy w samochodzie. 779 00:50:39,372 --> 00:50:43,376 Przysięgałem ci, że coś widziałem, ale nigdy mi nie uwierzyłeś. 780 00:50:43,459 --> 00:50:46,671 O wiele łatwiej było mnie obwiniać, prawda? 781 00:50:47,255 --> 00:50:49,799 I mówić, że gdybym wtedy nie wrzeszczał, 782 00:50:49,882 --> 00:50:51,300 wciąż miałbyś zdrowe nogi. 783 00:50:52,468 --> 00:50:54,762 Teraz mam dowód. 784 00:50:57,348 --> 00:50:58,891 Dosyć tego, Thad. 785 00:50:58,975 --> 00:51:01,811 Drogi Sidzie, tak sądzisz? 786 00:51:03,145 --> 00:51:07,275 Ty nawet przed wypadkiem traktowałeś mnie lekceważąco. 787 00:51:07,358 --> 00:51:09,777 Nie zmuszaj mnie, żebym cię stąd wyrzucił, Thad. 788 00:51:10,361 --> 00:51:12,572 Nie musisz robić przedstawienia. 789 00:51:12,655 --> 00:51:14,115 Bracie... 790 00:51:14,198 --> 00:51:16,617 przedstawienie dopiero się zaczyna. 791 00:51:20,162 --> 00:51:21,873 Zapytaj, czy mnie wyrzucisz? 792 00:51:21,956 --> 00:51:23,082 Co? 793 00:51:23,165 --> 00:51:25,710 Zapytaj kulę, czy masz jaja, by to zrobić. 794 00:51:30,131 --> 00:51:31,465 Zaspojleruję ci. 795 00:51:39,974 --> 00:51:43,311 Marnie to widzę. 796 00:51:45,521 --> 00:51:49,901 Przyszedłem tu w czasie święta obdarowywania, żeby dać ci coś... 797 00:51:53,696 --> 00:51:55,364 na co zasługujesz. 798 00:52:08,961 --> 00:52:09,921 Uciekajmy! 799 00:52:52,630 --> 00:52:54,882 O mój Boże! Nie! 800 00:52:54,966 --> 00:52:57,176 Nie! 801 00:53:12,483 --> 00:53:13,818 Ratunku! 802 00:53:13,901 --> 00:53:15,653 Niech mi ktoś pomoże! 803 00:53:15,736 --> 00:53:18,406 Ratunku! 804 00:53:18,489 --> 00:53:20,616 Nie możesz wciąż wypłakiwać się innym ludziom. 805 00:53:22,660 --> 00:53:25,371 Jaki grzech pasuje do ciebie najlepiej, ojcze? 806 00:53:26,205 --> 00:53:27,790 Dam ci wszystko. 807 00:53:28,416 --> 00:53:29,959 Pieniądze. 808 00:53:30,042 --> 00:53:31,627 Firmę. Chcesz firmę? 809 00:53:32,295 --> 00:53:33,504 Otóż to. 810 00:53:35,298 --> 00:53:36,507 Chciwość. 811 00:53:37,091 --> 00:53:38,676 Naprawdę sądzisz, 812 00:53:39,802 --> 00:53:43,681 że wszystkie te dobra materialne, które zgromadziłeś, 813 00:53:45,183 --> 00:53:47,185 mogą równać się z prawdziwą potęgą? 814 00:53:49,770 --> 00:53:52,523 To jest potęga. 815 00:53:54,192 --> 00:53:55,818 Większa niż twoja. 816 00:53:56,944 --> 00:53:58,571 Większa niż kogokolwiek. 817 00:53:59,822 --> 00:54:03,326 Jest ktoś potężniejszy. 818 00:54:03,409 --> 00:54:07,788 Czarodziej znalazł swojego obrońcę. 819 00:54:07,872 --> 00:54:13,503 Zabij obrońcę, zanim odkryje swój prawdziwy potencjał, 820 00:54:13,586 --> 00:54:16,714 albo cię pokona. 821 00:54:16,797 --> 00:54:18,674 Pokażcie mi, gdzie go znaleźć. 822 00:54:33,689 --> 00:54:35,149 Aha, Chciwości... 823 00:54:36,859 --> 00:54:38,194 jest twój. 824 00:54:39,403 --> 00:54:40,488 Nie. 825 00:54:40,571 --> 00:54:43,574 Nie. O nie! 826 00:54:45,159 --> 00:54:47,912 Nie! 827 00:55:05,888 --> 00:55:08,850 Rodzina to coś więcej niż tylko słowo. 828 00:55:10,142 --> 00:55:14,146 W Sivana Industries rodzina jest wartością najwyższą. 829 00:55:39,255 --> 00:55:40,256 Burke. 830 00:55:42,550 --> 00:55:44,218 Gdzie jest fura? 831 00:55:53,227 --> 00:55:54,312 Słyszę ją. 832 00:56:04,697 --> 00:56:06,282 O mój Boże! 833 00:56:06,365 --> 00:56:07,909 Moja bryka! 834 00:56:07,992 --> 00:56:09,452 - Moja bryka! - Bez jaj? 835 00:56:10,620 --> 00:56:11,954 Wiecie, chłopcy... 836 00:56:12,705 --> 00:56:14,498 chyba nie da się spolerować. 837 00:56:18,002 --> 00:56:21,214 POKÓJ NAUCZYCIELSKI 838 00:56:24,300 --> 00:56:25,885 Każesz kalece odwalać brudną robotę. 839 00:56:26,928 --> 00:56:28,930 Obstawiam korytarz, mam niewinny wygląd. 840 00:56:29,013 --> 00:56:30,264 A ja nie mam? 841 00:56:31,390 --> 00:56:34,977 Twoja twarz wysyła wyraźne sygnały, że coś kombinujesz. 842 00:56:35,061 --> 00:56:37,480 - Moja twarz? Ta twarz? - Tak. 843 00:56:37,563 --> 00:56:38,564 Jasne. 844 00:56:44,529 --> 00:56:45,947 Macie przepustkę? 845 00:56:46,697 --> 00:56:49,033 My? Tak. Zawsze. 846 00:56:49,700 --> 00:56:50,910 Ty! 847 00:56:53,496 --> 00:56:55,248 Chyba coś kombinujesz. 848 00:56:55,331 --> 00:56:56,707 Ja? Kombinuję? 849 00:56:56,791 --> 00:56:58,835 Nie, nigdy w życiu. 850 00:56:58,918 --> 00:57:02,088 Tata nas odbiera. Pewnie utknął w... 851 00:57:02,171 --> 00:57:04,006 biurze... biznesowym. 852 00:57:04,090 --> 00:57:05,633 Biurze biznesowym, tak? 853 00:57:06,342 --> 00:57:07,468 Jasne, młody. 854 00:57:07,552 --> 00:57:09,637 Rodzice albo opiekunowie 855 00:57:09,720 --> 00:57:12,974 muszą zjawić się osobiście, żeby odebrać uczniów. 856 00:57:13,724 --> 00:57:15,184 Kapuję. 857 00:57:15,268 --> 00:57:17,186 Słyszałeś to, tato? 858 00:57:17,270 --> 00:57:18,646 - Hej! - Shazam! 859 00:57:19,397 --> 00:57:20,565 Cześć, synu, i cześć, drugi synu, 860 00:57:20,648 --> 00:57:22,400 którego też mam, 861 00:57:22,483 --> 00:57:24,485 spokrewniony z tym, którego minąłem. 862 00:57:24,569 --> 00:57:28,948 Przepraszam za spóźnienie. Utknąłem w biurze biznesowym... 863 00:57:29,991 --> 00:57:31,158 robiąc różne biznesy. 864 00:57:31,242 --> 00:57:35,037 To ten ochroniarz, którego tak podziwiają wszystkie dzieciaki. 865 00:57:36,205 --> 00:57:37,623 To ten drugi. Niezdara. 866 00:57:39,125 --> 00:57:40,293 To mało zabawne. 867 00:57:40,376 --> 00:57:43,462 Przeprowadzę z nim męską rozmowę. Przepraszam. 868 00:57:43,546 --> 00:57:46,382 Zjawiłem się osobiście, żeby odebrać synów. 869 00:57:46,465 --> 00:57:50,845 Dzięki, że dbał pan o ich bezpieczeństwo. Detektywie Moron. 870 00:57:53,890 --> 00:57:55,057 Nazywam się Moran. 871 00:57:56,142 --> 00:57:57,768 - Gotowy? - Algebra! 872 00:57:58,936 --> 00:58:00,313 Fiza! 873 00:58:01,105 --> 00:58:02,398 Angielski! 874 00:58:04,650 --> 00:58:05,943 Biola! 875 00:58:11,449 --> 00:58:13,159 TE NUMERY KASKADERSKIE WYKONUJE SUPERBOHATER 876 00:58:13,242 --> 00:58:14,994 (POD NADZOREM MENAGO) NIE PRÓBOWAĆ W DOMU 877 00:58:15,077 --> 00:58:16,662 SUPERSIŁA PRÓBA 1 878 00:58:30,760 --> 00:58:32,470 LATANIE PRÓBA 2 879 00:58:38,851 --> 00:58:39,810 Nic ci nie jest? 880 00:58:48,736 --> 00:58:50,154 LASEROWE OCZY PRÓBA 1 881 00:58:56,911 --> 00:58:58,496 LASEROWE OCZY 882 00:58:58,579 --> 00:58:59,872 TELEPORTACJA PRÓBA 1 883 00:59:03,084 --> 00:59:05,044 TAJNY TEST OGNIOODPORNOŚCI PRÓBA 1 884 00:59:17,723 --> 00:59:19,433 Sorki! 885 00:59:20,643 --> 00:59:22,395 OGNIOODPORNOŚĆ 886 00:59:22,478 --> 00:59:24,146 CZERWONY CYKLON PRÓBA SUPERSIŁY 887 00:59:24,230 --> 00:59:26,274 KOP-itan AMERYKA PRÓBA TELEPORTACJI (3) 888 00:59:30,570 --> 00:59:31,404 SUPERSIŁA PRÓBA 13 889 00:59:37,827 --> 00:59:38,661 ZASUBSKRYBOWANO 890 00:59:40,955 --> 00:59:42,415 GOTOWE 891 00:59:42,498 --> 00:59:44,417 Silniejszy niż lokomotywa. 892 00:59:44,500 --> 00:59:46,878 Lokomotywa? Co ty, złomem handlujesz? 893 00:59:47,920 --> 00:59:50,131 Przeskakuje budynek jednym susem. 894 00:59:54,260 --> 00:59:55,219 Jednym susem. 895 00:59:59,557 --> 01:00:00,725 Sorki, przepraszam! 896 01:00:00,808 --> 01:00:01,934 Sorki, ludzie. Cześć. 897 01:00:02,018 --> 01:00:03,186 Ładowanko. 898 01:00:03,269 --> 01:00:04,896 Ładowanko. 899 01:00:04,979 --> 01:00:06,105 Ładowanko. 900 01:00:06,189 --> 01:00:09,567 Przydałby się jakiś fajny tekst, którym rzucasz po akcji. 901 01:00:09,650 --> 01:00:11,027 Myślałem o tym. 902 01:00:11,110 --> 01:00:12,445 Może taki: 903 01:00:12,528 --> 01:00:14,488 „Kto z prądem wojuje, ten wyłapuje”. 904 01:00:15,364 --> 01:00:17,200 Tekściarstwo nie jest twoją supermocą. 905 01:00:17,283 --> 01:00:18,910 Ładowanko. 906 01:00:18,993 --> 01:00:20,995 - Wymyślisz lepszy? - Co, u diabła? 907 01:00:21,495 --> 01:00:23,581 Niech się stanie światło. 908 01:00:27,001 --> 01:00:29,045 Tak, bejbe. Dajesz. 909 01:00:34,217 --> 01:00:35,676 Jak mam...? Nieważne. 910 01:00:35,760 --> 01:00:36,761 Shazam! 911 01:00:40,598 --> 01:00:41,682 Shazam! 912 01:00:43,351 --> 01:00:46,187 KLUB DLA PANÓW ROZGRZANA PUŁAPKA 913 01:00:46,270 --> 01:00:47,271 DARMOWE SKRZYDEŁKA 914 01:00:50,942 --> 01:00:52,568 Co widziałeś? Były cycusie? 915 01:00:52,652 --> 01:00:54,695 Widziałeś sutki? Czemu milczysz? 916 01:00:56,447 --> 01:00:57,448 Potrzeba więcej kasy. 917 01:00:57,532 --> 01:00:58,950 Byłeś tam pięć minut. 918 01:00:59,033 --> 01:01:00,535 Są bardzo przekonujące! 919 01:01:05,915 --> 01:01:06,916 Łap! 920 01:01:08,876 --> 01:01:09,877 Spadamy! 921 01:01:15,800 --> 01:01:16,884 Nie! 922 01:01:17,552 --> 01:01:19,053 Przestań! Nie! 923 01:01:19,136 --> 01:01:20,179 - Nawet nie patrzę! - Przestań! 924 01:01:22,640 --> 01:01:24,433 - Dlaczego? - I dojechany! 925 01:01:24,517 --> 01:01:25,935 Wykończyłem go. 926 01:01:26,018 --> 01:01:28,604 BIURO NIERUCHOMOŚCI 927 01:01:29,814 --> 01:01:31,357 Kryjówka. 928 01:01:31,440 --> 01:01:32,567 Tak. 929 01:01:32,650 --> 01:01:35,111 Oczywiście chcemy zakupić ją anonimowo. 930 01:01:35,945 --> 01:01:37,071 Oczywiście. 931 01:01:37,154 --> 01:01:41,784 I gdyby miała pani coś na klifie, coś w stylu zamku... 932 01:01:41,868 --> 01:01:43,536 Górującego nad wodą. 933 01:01:43,619 --> 01:01:45,371 Nad jakimś morzem, wzburzonym... 934 01:01:45,454 --> 01:01:46,664 Z wodospadem, 935 01:01:46,747 --> 01:01:49,041 - żeby tam wjechać. - Wodospad, tak. 936 01:01:49,125 --> 01:01:51,586 Panie... Maksymalne Napięcie, tak? 937 01:01:51,669 --> 01:01:53,754 Wystarczy Maks. 938 01:01:53,838 --> 01:01:57,300 Maks, może zacznijmy od ustalenia, ilu potrzeba ci sypialni? 939 01:01:57,383 --> 01:01:58,551 - Jednej! - Siedmiu. 940 01:01:58,634 --> 01:01:59,802 - Jednej? - Siedmiu? 941 01:01:59,886 --> 01:02:01,304 Teraz ja prowadzę bidul? 942 01:02:11,898 --> 01:02:13,232 KAPITAN ISKROPALCY PRÓBA LATANIA 943 01:02:13,316 --> 01:02:15,401 Widzieliście to z piłką w kosmosie? 944 01:02:15,484 --> 01:02:16,444 Jest mega. 945 01:02:16,527 --> 01:02:18,446 Pewnie ciekawi was, kto kręcił? 946 01:02:18,529 --> 01:02:20,865 To już samo w sobie odważne. 947 01:02:20,948 --> 01:02:22,158 Serio? 948 01:02:22,241 --> 01:02:24,535 Tak. To nawet więcej niż odważne. 949 01:02:24,619 --> 01:02:25,620 Trzymanie kamery? 950 01:02:26,579 --> 01:02:28,623 Igranie z żywiołem supermocy. 951 01:02:28,706 --> 01:02:30,082 Jak jakiś psychofan. 952 01:02:31,709 --> 01:02:32,877 Hej, Freeman. 953 01:02:32,960 --> 01:02:34,921 Radziłbym ci tego nie robić. 954 01:02:35,004 --> 01:02:38,007 Bo twój kolo przywali nam wózkiem inwalidzkim? 955 01:02:38,090 --> 01:02:39,509 Mam drugiego kumpla. 956 01:02:39,592 --> 01:02:41,093 Wytropi was obu i załatwi. 957 01:02:42,136 --> 01:02:43,262 Dobra, Freddy. 958 01:02:43,346 --> 01:02:46,599 Mogliście o nim słyszeć. Ludzka Burza Mocy. 959 01:02:46,682 --> 01:02:48,935 Elektro-Egzekutor. Sir Spięcio-Grzmot. 960 01:02:49,018 --> 01:02:50,770 To gość o wielu przydomkach. 961 01:02:50,853 --> 01:02:52,021 Znasz Czerwonego Cyklona? 962 01:02:52,104 --> 01:02:54,857 Ty? Gówno prawda. 963 01:02:54,941 --> 01:02:56,776 Jesteśmy bliżej, niż sądzisz. 964 01:02:56,859 --> 01:02:58,819 Może nawet w tej chwili. 965 01:02:58,903 --> 01:03:00,112 Udowodnij to. 966 01:03:00,196 --> 01:03:03,032 Jutro. Wpadnie tu na lancz. 967 01:03:03,115 --> 01:03:04,492 Prawda, Billy? 968 01:03:04,575 --> 01:03:06,953 O tak, a potem Superman poda nam deser? 969 01:03:10,248 --> 01:03:11,791 Jutro na lanczu. Zobaczycie. 970 01:03:12,375 --> 01:03:15,503 A jeśli się nie zjawi, wtedy skopiemy ci dupsko. 971 01:03:18,172 --> 01:03:21,592 Moja tożsamość to sekret, by nikt, kogo znam, nie ucierpiał. 972 01:03:22,301 --> 01:03:25,137 Chyba że ty masz zabłysnąć, to wtedy już spoko. 973 01:03:25,221 --> 01:03:26,681 Billy, oni nie są superzłoczyńcami. 974 01:03:26,764 --> 01:03:28,766 Tylko superdupkami. 975 01:03:28,850 --> 01:03:31,185 Więc łamiesz swoją własną zasadę? 976 01:03:31,269 --> 01:03:32,270 Jasne. 977 01:03:33,396 --> 01:03:35,731 Ta akcja z bohaterem dotyczy też mnie. 978 01:03:36,899 --> 01:03:39,485 Zaczynam myśleć, że tylko ciebie. 979 01:03:39,569 --> 01:03:41,863 Billy, ale zrobisz to, prawda? 980 01:03:41,946 --> 01:03:43,447 Postąpisz jak dobry brat? 981 01:03:45,616 --> 01:03:47,034 Wszystkie ręce na pokład. 982 01:03:50,454 --> 01:03:53,541 Dziękujemy ci za tę rodzinę. Za ten dzień. 983 01:03:53,624 --> 01:03:57,003 Za to jedzenie. Przepraszamy, że Billy machnął na to ręką. 984 01:04:01,090 --> 01:04:03,467 Dobre wieści z miasta. Mamy superbohatera. 985 01:04:04,051 --> 01:04:05,011 Czyni dobro. 986 01:04:05,094 --> 01:04:06,679 Tak, ale czy na pewno? 987 01:04:08,431 --> 01:04:10,266 Kontrowersja. Ciekawe. 988 01:04:10,349 --> 01:04:13,728 Podziel się z nami swoim punktem widzenia, Eugene. 989 01:04:13,811 --> 01:04:16,689 Co on takiego robi? Ładuje ludziom komórki? 990 01:04:16,772 --> 01:04:19,609 I co? Mogę naładować komórkę z gniazdka. 991 01:04:19,692 --> 01:04:20,651 Święte słowa. 992 01:04:21,485 --> 01:04:23,613 Pedro, co sądzisz? 993 01:04:24,322 --> 01:04:25,281 Ma głupi strój. 994 01:04:26,365 --> 01:04:27,533 - Tak. - Dobra. 995 01:04:27,617 --> 01:04:29,744 Biała peleryna, jakby się hajtał. 996 01:04:29,827 --> 01:04:32,079 A może nie mógł wybrać stroju? 997 01:04:32,163 --> 01:04:34,332 Przyszło ci to do głowy? 998 01:04:34,415 --> 01:04:36,250 Ty jesteś specem, Freddy. 999 01:04:36,334 --> 01:04:40,338 Tak, Freddy, wczuj się w rolę jego menadżera. 1000 01:04:40,421 --> 01:04:42,340 Wygląda na to, że koleś 1001 01:04:42,423 --> 01:04:44,217 nie docenia tego, co dostał. 1002 01:04:44,759 --> 01:04:47,094 I to jest konkret. Nieźle. 1003 01:04:47,178 --> 01:04:48,429 Może gość nie lubi, 1004 01:04:48,513 --> 01:04:50,181 jak ktoś się do niego klei. 1005 01:04:50,264 --> 01:04:51,641 Klei? A to ciekawe. 1006 01:04:51,724 --> 01:04:55,978 Może superbohater potrzebuje czasem chwili dla siebie. 1007 01:04:56,062 --> 01:04:59,190 Chwili dla siebie w sensie odtrącenia rodziny? 1008 01:04:59,273 --> 01:05:01,234 Rodziny. To teraz oni są rodziną? 1009 01:05:01,317 --> 01:05:03,402 Objaw „Syndromu Superbohatera”. 1010 01:05:03,486 --> 01:05:07,031 Opisał go niemiecki psycholog Heinrich Von Szkop-cośtam. 1011 01:05:07,114 --> 01:05:10,284 Supermoce stają się pożerającym bohatera narkotykiem. 1012 01:05:11,619 --> 01:05:13,579 Synu, wciąż jemy kolację. 1013 01:05:13,663 --> 01:05:15,414 Dlatego potrzebuje pomocnika. 1014 01:05:15,498 --> 01:05:17,041 Wymień choć jednego fajnego. 1015 01:05:18,209 --> 01:05:20,378 Darla, czemu jesteś taka cichutka? 1016 01:05:20,461 --> 01:05:22,547 Zawsze masz coś do powiedzenia. 1017 01:05:22,630 --> 01:05:24,215 Jem. 1018 01:05:35,017 --> 01:05:36,644 Po co tu jeszcze przyłażę? 1019 01:05:37,478 --> 01:05:38,938 Nie można non stop wagarować. 1020 01:05:39,522 --> 01:05:40,773 W twoim wieku. 1021 01:05:41,649 --> 01:05:43,109 Mnie to już nie dotyczy. 1022 01:05:43,860 --> 01:05:45,111 Ale mogę iść z tobą. 1023 01:05:45,194 --> 01:05:47,780 Musimy tylko wkręcić strażnika. 1024 01:05:47,864 --> 01:05:49,740 Billy, dokąd idziesz? 1025 01:05:49,824 --> 01:05:51,158 Ale zjesz ze mną lancz? 1026 01:05:51,242 --> 01:05:52,201 Billy! 1027 01:05:52,743 --> 01:05:56,122 Sir Spięcio-Grzmot wpadnie na stołówkę, prawda? 1028 01:06:05,923 --> 01:06:07,550 Spoczko. 1029 01:06:07,633 --> 01:06:09,468 Sprawdziliście, czy...? 1030 01:06:09,552 --> 01:06:13,264 Ludzie zwykle dają mi trochę kasy, no wiecie... 1031 01:06:13,347 --> 01:06:15,558 Miła z was para. Życzę miłego dnia. 1032 01:06:27,653 --> 01:06:29,947 - O Boże. - Mary, nic ci nie jest? 1033 01:06:30,489 --> 01:06:31,407 Skąd znasz moje imię? 1034 01:06:32,241 --> 01:06:33,659 Skąd znam twoje imię? 1035 01:06:34,660 --> 01:06:36,871 To jedna z moich supermocy. Zgaduję imiona. 1036 01:06:37,413 --> 01:06:39,332 Naprawdę pokręcone, fakt. 1037 01:06:39,415 --> 01:06:41,959 Nie to, co supersiła czy superszybkość, 1038 01:06:42,043 --> 01:06:44,170 ale przydatne, kiedy poznajesz ludzi. 1039 01:06:44,795 --> 01:06:45,671 Coś ci się stało? 1040 01:06:46,297 --> 01:06:50,009 Nie. Nic mi nie jest. Dziękuję. 1041 01:06:51,969 --> 01:06:54,430 Muszę tylko chwilę pomyśleć. 1042 01:06:54,514 --> 01:06:56,057 To był taki dziwny dzień. 1043 01:06:56,891 --> 01:07:00,436 Dzięki moim mocom superobserwacji, 1044 01:07:00,520 --> 01:07:03,940 widzę, że trzymasz w dłoni list z college'u. 1045 01:07:04,023 --> 01:07:06,609 Masz doła, bo się nie dostałaś? 1046 01:07:10,154 --> 01:07:11,113 Dostałam. 1047 01:07:14,367 --> 01:07:17,870 Teraz supermoce mi się zacięły i trochę się pogubiłem. 1048 01:07:18,955 --> 01:07:20,706 Ja też. 1049 01:07:21,707 --> 01:07:23,125 Powinnam się cieszyć, 1050 01:07:23,209 --> 01:07:26,420 bo to moje marzenie i tak ciężko na to pracowałam, 1051 01:07:27,296 --> 01:07:28,422 tylko że... 1052 01:07:31,092 --> 01:07:33,594 rozstanie z rodziną nie jest fajne. 1053 01:07:33,678 --> 01:07:36,764 Mogę udzielić ci maleńkiej rady? 1054 01:07:36,848 --> 01:07:40,560 Nie przejmuj się innymi. Zawsze dbaj tylko o numer jeden. 1055 01:07:40,643 --> 01:07:41,602 Tak mówił Gandhi. 1056 01:07:41,686 --> 01:07:43,521 - Nie sądzę. - Tak, mówił. 1057 01:07:43,604 --> 01:07:45,314 - Nie powiedziałby... - Ktoś jak Gandhi. 1058 01:07:45,398 --> 01:07:46,274 ...„Dbaj o numer jeden”. 1059 01:07:46,357 --> 01:07:48,442 Ktoś mądry... to mógł być Yoda. 1060 01:07:48,526 --> 01:07:49,610 - Słuchaj. - Sorry, nie. 1061 01:07:49,694 --> 01:07:52,738 Szanuję odmienne zdanie. Po prostu bądź sobą. 1062 01:07:52,822 --> 01:07:56,284 Musisz troszczyć się o siebie. I wybyć stąd jak najdalej. 1063 01:07:58,703 --> 01:08:00,204 Nie wiem, czy chcę. 1064 01:08:00,288 --> 01:08:01,873 Chcesz. A co zrobisz? 1065 01:08:01,956 --> 01:08:04,000 Spędzisz resztę życia w rodzinie zastępczej? 1066 01:08:05,751 --> 01:08:06,586 Rodziny są dla ludzi, 1067 01:08:06,669 --> 01:08:09,380 którzy nie potrafią o siebie zadbać. 1068 01:08:10,798 --> 01:08:12,842 A ty potrafisz o siebie zadbać. 1069 01:08:12,925 --> 01:08:14,886 I luknij na boki, kiedy idziesz przez ulicę. 1070 01:08:19,932 --> 01:08:21,975 Zadzwonię do niego. Dla pewności. 1071 01:08:25,438 --> 01:08:26,606 Jest sygnał. 1072 01:08:29,066 --> 01:08:31,152 Czerwony Cyklonie, hejka, jak leci? 1073 01:08:31,986 --> 01:08:33,529 Ale numer! Tak, tu Freddy. 1074 01:08:33,613 --> 01:08:35,990 Tak, odlot! To super... historia. 1075 01:08:37,325 --> 01:08:39,368 Z nikim nie rozmawia. 1076 01:08:40,161 --> 01:08:40,995 Rozmawiałem. 1077 01:08:41,078 --> 01:08:43,706 Jesteśmy kumplami. Znam go. Naprawdę! 1078 01:08:43,788 --> 01:08:45,707 Znam go. 1079 01:08:49,629 --> 01:08:50,630 Kurde. 1080 01:08:54,884 --> 01:08:56,260 Teraz uwaga. 1081 01:08:56,344 --> 01:08:59,514 Z rąk! Błyskawica z rąk! 1082 01:08:59,596 --> 01:09:01,682 Błyskawica z rąk! 1083 01:09:01,765 --> 01:09:03,725 Błyskawica z rąk! 1084 01:09:05,685 --> 01:09:07,020 Hej, młody człowieku! 1085 01:09:07,897 --> 01:09:09,732 Co ty odwalasz? Mam teraz występ. 1086 01:09:09,814 --> 01:09:11,024 W czym mogę pomóc? 1087 01:09:11,108 --> 01:09:13,152 Dziękuję, że wpadłeś na lancz. 1088 01:09:14,319 --> 01:09:17,281 Zapodali mi zerwigatka walizkowego. 1089 01:09:17,365 --> 01:09:18,198 Nie wiem, czy o nim słyszałeś. 1090 01:09:18,282 --> 01:09:21,368 Ktoś łapie cię za gacie, 1091 01:09:21,452 --> 01:09:24,162 podnosi jak walizkę i ciągnie po korytarzu. 1092 01:09:24,247 --> 01:09:26,499 A to były moje gatki. 1093 01:09:29,335 --> 01:09:30,169 Ohyda. 1094 01:09:30,962 --> 01:09:32,255 Miałeś przyjść. 1095 01:09:32,337 --> 01:09:34,423 Ty mówiłeś, że przyjdę! Ja nigdy... 1096 01:09:34,506 --> 01:09:35,925 Jestem superbohaterem! 1097 01:09:36,008 --> 01:09:37,718 Podziwiam twoją odwagę. 1098 01:09:37,801 --> 01:09:39,220 Ile ci dziś zapłacili? 1099 01:09:39,303 --> 01:09:42,598 Słuchaj, mam tu poważne obowiązki, jasne? 1100 01:09:42,682 --> 01:09:45,059 Ale luzik, bo udźwignę ten ciężar tymi... 1101 01:09:45,142 --> 01:09:47,770 Rękami! Błyskawica z rąk! 1102 01:10:07,081 --> 01:10:08,416 O rany! 1103 01:10:13,838 --> 01:10:15,006 Kurde mole. 1104 01:10:17,675 --> 01:10:20,261 Niech nikt się nie rusza! 1105 01:10:28,644 --> 01:10:29,896 O nie! 1106 01:10:29,979 --> 01:10:33,482 Nie, nie, nie! Zostań! 1107 01:10:43,534 --> 01:10:44,577 To chyba bolało. 1108 01:10:45,161 --> 01:10:47,788 To on! Ten superbohater! 1109 01:10:47,872 --> 01:10:50,541 Pomóż nam! Ocal nas! 1110 01:10:51,125 --> 01:10:51,959 No już! 1111 01:10:54,128 --> 01:10:56,297 No już... Tak. 1112 01:10:56,881 --> 01:10:58,966 Co on robi? Co się dzieje? 1113 01:11:07,266 --> 01:11:08,768 Nie ma mowy. 1114 01:11:16,734 --> 01:11:18,611 O nie. Nie każ mi tego robić. 1115 01:11:19,529 --> 01:11:20,696 Najgorszy pomysł świata! 1116 01:11:32,416 --> 01:11:34,377 Udało się! 1117 01:11:34,460 --> 01:11:36,671 Trzymam autobus! 1118 01:11:36,754 --> 01:11:38,464 Niech nikt nie podchodzi. 1119 01:11:38,548 --> 01:11:40,508 Muszę to jakoś odstawić. 1120 01:11:46,347 --> 01:11:48,224 Nie. Piesiu, przesuń się. 1121 01:11:48,307 --> 01:11:50,101 Już! Sio! Poszedł! 1122 01:11:50,184 --> 01:11:52,019 Dobry piesek, dobry piesek! 1123 01:11:52,103 --> 01:11:53,521 Niegrzeczny piesio! 1124 01:11:53,604 --> 01:11:55,147 Odejdź! 1125 01:11:56,023 --> 01:11:57,567 Proszę, idź. Rusz się. 1126 01:11:58,568 --> 01:12:00,778 Tak, dziękuję ci. Dzięki. 1127 01:12:00,862 --> 01:12:02,697 Dziękuję. 1128 01:12:18,296 --> 01:12:21,257 Tak. Tak, nie, nie. 1129 01:12:21,340 --> 01:12:23,217 Byłem akurat w okolicy... 1130 01:12:23,301 --> 01:12:24,385 Dziękujemy! 1131 01:12:24,468 --> 01:12:26,262 Było w tym trochę mojej winy. 1132 01:12:29,473 --> 01:12:32,894 Filadelfia dostała już pierwszy prezent gwiazdkowy 1133 01:12:32,977 --> 01:12:36,772 w postaci własnego superbohatera. 1134 01:12:36,856 --> 01:12:38,107 Koniec. 1135 01:12:38,816 --> 01:12:40,484 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 1136 01:12:40,568 --> 01:12:43,362 Stary! Widziałeś to? 1137 01:12:43,446 --> 01:12:46,532 Walnąłeś prądem w autobus i prawie ich zabiłeś. 1138 01:12:46,616 --> 01:12:48,284 A potem go złapałem! 1139 01:12:48,868 --> 01:12:51,954 Freddy, złapałem autobus gołymi rękami, stary! 1140 01:12:52,038 --> 01:12:53,956 Tak jak ludzie łapią piłkę. 1141 01:12:54,040 --> 01:12:55,416 Kto tak potrafi? Ja! 1142 01:12:55,499 --> 01:12:56,876 Billy! Ty nic nie potrafisz. 1143 01:12:56,959 --> 01:13:00,421 Trzaskasz sobie selfiaki za kasę. 1144 01:13:00,505 --> 01:13:03,799 Nieważne, nie będę z tobą gadał, gdy tak wyglądasz. 1145 01:13:03,883 --> 01:13:05,593 Zazdrościsz, że to nie ty. 1146 01:13:06,177 --> 01:13:07,220 No nie mów! 1147 01:13:07,970 --> 01:13:11,599 Tak myślisz? Zabiłbym za to, co masz. 1148 01:13:11,682 --> 01:13:13,726 Bo wszystko, co robię, 1149 01:13:13,809 --> 01:13:16,604 to desperackie próby, żeby ludzie mnie zauważyli. 1150 01:13:16,687 --> 01:13:18,731 Żeby nie użalali się nade mną. 1151 01:13:18,814 --> 01:13:21,526 Spójrz na mnie! W ogóle mnie widzisz? 1152 01:13:22,151 --> 01:13:25,947 Bo większość ludzi nie. Bo nie chcą mnie widzieć. 1153 01:13:26,739 --> 01:13:28,241 A teraz ty też. 1154 01:13:28,991 --> 01:13:31,077 Myślisz, że to twoje prawdziwe ja? 1155 01:13:31,160 --> 01:13:32,703 Billy, masz 14 lat, 1156 01:13:32,787 --> 01:13:34,872 a stałeś się taki jak Breyerowie. 1157 01:13:35,665 --> 01:13:39,585 Cała ta moc, wszystko, co robiłeś, to tylko popisy i nękanie innych. 1158 01:13:42,630 --> 01:13:43,631 No i dobra, młody! 1159 01:13:43,714 --> 01:13:45,007 Robię, co chcę! 1160 01:13:46,968 --> 01:13:49,303 I mam pewnie jakieś 20-parę lat! 1161 01:13:50,263 --> 01:13:52,098 Może nawet 30. 1162 01:13:55,601 --> 01:13:56,686 Wybrańcu. 1163 01:14:00,648 --> 01:14:02,567 Tak zwany człowieku idealny. 1164 01:14:04,068 --> 01:14:05,278 O czystym sercu. 1165 01:14:06,529 --> 01:14:08,239 Nieskazitelny w każdym calu. 1166 01:14:11,075 --> 01:14:12,410 Co czyni cię tak godnym? 1167 01:14:12,493 --> 01:14:14,871 Przepraszam, mogę w czymś pomóc... 1168 01:14:14,954 --> 01:14:16,205 Chce pan autograf? 1169 01:14:16,289 --> 01:14:17,915 Oddaj mi swoją moc. 1170 01:14:20,376 --> 01:14:21,544 Albo giń. 1171 01:14:21,627 --> 01:14:24,964 O kurczę! Pan jest jakby złoczyńcą, prawda? 1172 01:14:25,047 --> 01:14:28,301 Dobra. Zanim zrobi pan coś głupiego, 1173 01:14:28,384 --> 01:14:30,469 ostrzegam, że jestem niepokonany. 1174 01:14:39,228 --> 01:14:41,814 Broń ludzi nie utoczy krwi takim jak my. 1175 01:14:41,898 --> 01:14:42,899 Mówiłem, stój! 1176 01:14:44,525 --> 01:14:46,194 Jedyną rzeczą, która niszczy magię... 1177 01:14:47,570 --> 01:14:48,487 jest magia. 1178 01:14:50,198 --> 01:14:52,283 Pora przekazać mi swoją moc. 1179 01:14:55,494 --> 01:14:58,456 Tego się nie spodziewałeś, co nie, dziadek? 1180 01:14:58,539 --> 01:15:00,458 To prawo ulicy. 1181 01:15:10,092 --> 01:15:11,302 Dobra. 1182 01:15:11,385 --> 01:15:13,179 Przepraszam. 1183 01:15:13,262 --> 01:15:15,223 Cios w orzeszki był błędem. 1184 01:15:15,306 --> 01:15:16,265 Źle postąpiłem. 1185 01:15:16,349 --> 01:15:17,642 Pogadamy o tym? 1186 01:15:17,725 --> 01:15:19,227 Kwilisz jak dziecko. 1187 01:15:19,310 --> 01:15:21,354 Bo nim jestem. Jestem dzieckiem! 1188 01:15:21,437 --> 01:15:22,855 Nie zbije pan dziecka? 1189 01:15:26,150 --> 01:15:28,986 Wierzę, że umiem latać! 1190 01:15:29,070 --> 01:15:30,696 Freddy mówił, że wtedy polecę. 1191 01:15:30,780 --> 01:15:32,657 Więc wierzę! Wierzę! 1192 01:15:32,740 --> 01:15:33,616 Dobra! 1193 01:15:33,699 --> 01:15:34,784 Superman! 1194 01:15:34,867 --> 01:15:36,619 Superman! Która to ręka? 1195 01:15:37,203 --> 01:15:38,704 Dlaczego ja nie latam? 1196 01:15:38,788 --> 01:15:40,289 Proszę, nie chcę umrzeć! 1197 01:16:02,812 --> 01:16:04,438 Unoszę się! 1198 01:16:11,445 --> 01:16:12,947 Co to było, do cholery? 1199 01:16:17,410 --> 01:16:19,161 Umiem latać! 1200 01:16:25,168 --> 01:16:26,043 Billy? 1201 01:16:27,587 --> 01:16:29,255 Freddy! Musisz mi pomóc! 1202 01:16:29,755 --> 01:16:31,132 Umiesz latać? 1203 01:16:39,098 --> 01:16:40,266 Kim jest ten drugi? 1204 01:16:40,641 --> 01:16:41,851 Mikołaj! 1205 01:16:45,354 --> 01:16:48,983 Mikołaju, co robicie z panią Mikołajową w wakacje? 1206 01:16:49,066 --> 01:16:51,569 Cóż, w pewnym sensie, 1207 01:16:51,652 --> 01:16:53,654 Mikołaj jest zawsze przy tobie. 1208 01:17:00,328 --> 01:17:01,287 Ratujcie Mikołaja! 1209 01:17:02,121 --> 01:17:04,832 Mikołaj w opałach! Pomocy! 1210 01:17:04,916 --> 01:17:06,375 W razie czego proszę wołać. 1211 01:17:13,466 --> 01:17:16,052 Chwilę tu sobie odsapnę, jeśli to nie problem. 1212 01:17:19,722 --> 01:17:21,057 To jest chore. 1213 01:17:21,140 --> 01:17:22,558 Chore. Nie musisz z nim walczyć. 1214 01:17:22,642 --> 01:17:24,769 To nie twoja sprawa. Możesz zwiać, co nie? 1215 01:17:24,852 --> 01:17:26,979 Tak, możesz zwiać. Ekstra! 1216 01:17:35,613 --> 01:17:37,031 Idź sobie! 1217 01:17:37,114 --> 01:17:38,533 Zostaw mnie! 1218 01:17:40,743 --> 01:17:42,537 - Jestem Batman! - Bierz go, Batman! 1219 01:17:45,331 --> 01:17:46,499 Sorki. 1220 01:18:12,525 --> 01:18:13,693 No już! 1221 01:18:39,969 --> 01:18:41,012 Shazam! 1222 01:19:11,417 --> 01:19:12,418 Billy! 1223 01:19:16,255 --> 01:19:17,632 Billy, gdzie jesteś? 1224 01:19:20,760 --> 01:19:21,761 Billy! 1225 01:19:23,012 --> 01:19:24,263 Gdzie cię wcięło, Billy? 1226 01:19:24,347 --> 01:19:26,432 SUPERBOHATER OCALA FILADELFIJCZYKÓW 1227 01:19:28,851 --> 01:19:30,228 Billy, no weź! 1228 01:19:33,356 --> 01:19:36,150 Billy. Gdzie on jest? 1229 01:19:36,234 --> 01:19:37,610 Superzłoczyńca. 1230 01:19:37,693 --> 01:19:40,363 Superzłoczyńca! 1231 01:19:41,239 --> 01:19:43,533 Gorzej. O wiele gorzej. 1232 01:19:44,408 --> 01:19:47,828 Radioaktywny antropomorf? Metapsychiczny manipulator? 1233 01:19:47,912 --> 01:19:51,082 Nie zajrzysz mi w umysł. Jest pusty. Nie wejdziesz tam. 1234 01:19:51,165 --> 01:19:54,877 Nie muszę czytać ci w myślach. Ponieważ sam mi to powiesz. 1235 01:19:56,128 --> 01:19:57,421 Gdzie on jest? 1236 01:20:09,767 --> 01:20:11,310 Skarbie, nic ci nie jest? 1237 01:20:12,019 --> 01:20:13,980 - Nic ci nie jest? - Tak. 1238 01:20:14,063 --> 01:20:15,648 Co się stało? Jesteś cały? 1239 01:20:15,731 --> 01:20:16,566 Wejdź. 1240 01:20:16,649 --> 01:20:17,942 Musimy pogadać. 1241 01:20:19,235 --> 01:20:21,112 Nie bądź dla niego zbyt surowy. 1242 01:20:27,660 --> 01:20:29,787 Uciekasz od nas! Kłamiesz! 1243 01:20:30,371 --> 01:20:33,541 A potem dzwonią ze szkoły, że wagarujesz! 1244 01:20:33,624 --> 01:20:34,750 Wdajesz się w bójki! 1245 01:20:38,504 --> 01:20:41,007 Bill, gość ocalił dziewięć osób. 1246 01:20:42,091 --> 01:20:43,176 Czy to... 1247 01:20:43,259 --> 01:20:44,468 Kwestionuję jego motywy. 1248 01:20:44,552 --> 01:20:45,845 KIM JEST TAJEMNICZY BOHATER? 1249 01:20:45,928 --> 01:20:47,722 Co Freddy robi z superbohaterem? 1250 01:20:50,433 --> 01:20:54,270 Albo... co superbohater robi z Freddym? 1251 01:20:57,773 --> 01:20:59,066 Pamiętacie kolację, 1252 01:20:59,150 --> 01:21:03,154 kiedy Billy i Freddy kłócili się niczym stare małżeństwo, jak tu? 1253 01:21:04,447 --> 01:21:06,824 Wiedział, że jestem z rodziny zastępczej. 1254 01:21:06,908 --> 01:21:08,868 Znał moje imię. Nazwał mnie Mary. 1255 01:21:17,627 --> 01:21:21,047 Chwila, twierdzisz, że Billy jest Ludzką Burzą Mocy? 1256 01:21:21,130 --> 01:21:22,924 Tak! Domyśliliście się! 1257 01:21:23,007 --> 01:21:24,467 Sami. Nie pomagałam. 1258 01:21:24,550 --> 01:21:26,594 - Nie złamałam słowa. - Wiedziałaś? 1259 01:21:27,220 --> 01:21:28,721 Jestem dobrą siostrą! 1260 01:21:32,975 --> 01:21:34,602 Co ty sobie myślałeś? 1261 01:21:35,520 --> 01:21:37,313 I wciągasz w to Freddy'ego. 1262 01:21:43,402 --> 01:21:46,239 Dajcie mu teraz spokój. Jest trochę zdenerwowany. 1263 01:21:56,290 --> 01:21:57,291 Billy? 1264 01:22:02,547 --> 01:22:03,756 To ty. 1265 01:22:04,882 --> 01:22:06,175 Jesteś tym bohaterem. 1266 01:22:07,426 --> 01:22:09,220 Tak. No, w sumie już nie... 1267 01:22:14,350 --> 01:22:16,561 Dlaczego macie mój notatnik? 1268 01:22:18,688 --> 01:22:20,147 Eugene dokończył poszukiwania. 1269 01:22:21,274 --> 01:22:23,609 Słuchaj, nie jestem hakerem, jasne? 1270 01:22:23,693 --> 01:22:26,028 Ale grałem w Watch Dogs i Uplink. 1271 01:22:26,112 --> 01:22:29,198 I być może zdobyłem umiejętności, 1272 01:22:29,282 --> 01:22:31,284 które dają dostęp do federalnych baz danych. 1273 01:22:31,367 --> 01:22:33,494 Brawo ty, ale muszę iść. 1274 01:22:33,578 --> 01:22:37,290 Twoi rodzice nazywają się Marilyn i C.C. Batson. 1275 01:22:42,670 --> 01:22:43,713 Co? 1276 01:22:43,796 --> 01:22:46,048 Urodziłeś się w Zumbrocie. 1277 01:22:46,132 --> 01:22:47,842 Rozwiedli się, kiedy miałeś trzy lata. 1278 01:22:47,925 --> 01:22:51,846 Twoja mama przeniosła się tu. Dwadzieścia miesięcy później się zgubiłeś. 1279 01:22:51,929 --> 01:22:52,763 Nigdy ich nie znalazłeś, 1280 01:22:52,847 --> 01:22:55,975 bo twój tata był dziesięć lat w więzieniu. 1281 01:22:56,058 --> 01:22:57,268 A twoja mama... 1282 01:22:59,103 --> 01:23:00,104 Co? 1283 01:23:01,856 --> 01:23:02,982 Umarła? 1284 01:23:03,608 --> 01:23:05,234 Mieszka dwie stacje metra stąd. 1285 01:23:06,569 --> 01:23:07,612 Co? 1286 01:23:08,821 --> 01:23:11,866 Nie znalazłeś jej, bo używa nazwiska panieńskiego. 1287 01:23:16,204 --> 01:23:18,164 Hej, Billy! 1288 01:23:22,210 --> 01:23:23,461 - Victor, bierz kluczyki. - Mam. 1289 01:23:23,544 --> 01:23:25,796 Dzieci, zostańcie tu, gdyby wrócił. 1290 01:23:25,880 --> 01:23:28,049 JESTEM MAMĄ ZASTĘPCZĄ. JAKĄ TY MASZ SUPERMOC? 1291 01:23:32,595 --> 01:23:35,306 No już, chodźcie do środka. 1292 01:23:44,106 --> 01:23:46,567 Myślałam, że pobiegniemy za Billym. 1293 01:23:46,651 --> 01:23:49,362 Nie, poczekamy na niego tutaj. 1294 01:23:53,074 --> 01:23:54,325 Billy? 1295 01:23:56,953 --> 01:23:57,912 Freddy? 1296 01:24:02,917 --> 01:24:04,460 Jak uroczo. 1297 01:24:07,547 --> 01:24:09,257 Właściwie to cofam te słowa. 1298 01:24:11,467 --> 01:24:13,427 Co za paskudna nora. 1299 01:24:56,262 --> 01:24:57,722 Chwileczkę. 1300 01:25:02,518 --> 01:25:04,103 Słuchaj, spieszę się do pracy. 1301 01:25:04,187 --> 01:25:06,898 Nie potrzebujemy czasopism. Dzięki. 1302 01:25:06,981 --> 01:25:08,065 Nie sprzedaję ich. 1303 01:25:08,774 --> 01:25:11,110 Pewnie mnie nie poznajesz, 1304 01:25:12,820 --> 01:25:14,238 ale odnalazłem drogę. 1305 01:25:15,698 --> 01:25:16,574 Mamo. 1306 01:25:18,659 --> 01:25:19,785 To ja. 1307 01:25:21,120 --> 01:25:22,205 O Boże. 1308 01:25:23,623 --> 01:25:24,457 To ty? 1309 01:25:28,586 --> 01:25:29,587 Poczekaj. 1310 01:25:30,755 --> 01:25:32,131 Kto jest przy drzwiach? 1311 01:25:35,384 --> 01:25:37,261 Nikt, Travis. 1312 01:25:41,974 --> 01:25:43,684 To nie był tata, prawda? 1313 01:25:44,644 --> 01:25:46,062 Nie. 1314 01:25:46,729 --> 01:25:49,273 Słuchaj... 1315 01:25:51,317 --> 01:25:52,443 To naprawdę ty? 1316 01:25:55,071 --> 01:25:58,783 Nie chciałem uciekać. Wiesz o tym, prawda? 1317 01:25:59,492 --> 01:26:02,203 Puściłem twoją rękę, ale to było niechcący. 1318 01:26:02,286 --> 01:26:03,996 Tak. Wiem. 1319 01:26:05,081 --> 01:26:06,207 Widziałam cię. 1320 01:26:07,416 --> 01:26:08,501 Co? 1321 01:26:11,629 --> 01:26:13,297 Widziałam cię później. 1322 01:26:16,092 --> 01:26:19,595 Więc... to nigdy nie była twoja wina. 1323 01:26:20,221 --> 01:26:24,308 Miałam 17 lat, jasne? A tatuś wykopał mnie z domu. 1324 01:26:24,934 --> 01:26:28,688 A twój tata właśnie uznał, że nie zamierza się w to angażować. 1325 01:26:30,356 --> 01:26:32,900 Cierpiałam, byłam rozbita psychicznie. 1326 01:26:35,319 --> 01:26:36,946 - Chcę tygryska. - Wiem. 1327 01:26:37,029 --> 01:26:38,739 Wiem, skarbie, 1328 01:26:38,823 --> 01:26:41,492 ale mamusia nie jest w tym za dobra. 1329 01:26:44,036 --> 01:26:45,329 Billy? 1330 01:26:45,913 --> 01:26:46,747 Billy! 1331 01:26:49,417 --> 01:26:52,086 Jezu. Billy, to nie jest śmieszne! 1332 01:26:52,170 --> 01:26:53,462 Masz, koleżko. 1333 01:26:53,963 --> 01:26:56,674 Ogrzejesz się. Teraz lepiej? 1334 01:26:59,510 --> 01:27:02,763 Kiedy zobaczyłam cię z policjantami, 1335 01:27:02,847 --> 01:27:04,974 uświadomiłam sobie, 1336 01:27:05,057 --> 01:27:07,685 że zaopiekują się tobą o wiele lepiej niż ja. 1337 01:27:13,232 --> 01:27:14,692 Ale radzisz sobie, prawda? 1338 01:27:16,485 --> 01:27:18,696 Jakoś stanąłeś na nogach. 1339 01:27:19,405 --> 01:27:21,157 Bo wyglądasz naprawdę dobrze. 1340 01:27:23,576 --> 01:27:24,535 Tylko... 1341 01:27:26,954 --> 01:27:30,166 to nie jest dla mnie dobry czas, Bill. 1342 01:27:34,545 --> 01:27:39,342 Chciałem tylko, żebyś wiedziała, że u mnie wszystko gra, ale... 1343 01:27:41,344 --> 01:27:44,096 muszę wracać do mojej prawdziwej rodziny. 1344 01:27:46,265 --> 01:27:47,266 Masz. 1345 01:27:50,895 --> 01:27:51,729 Co to jest? 1346 01:27:52,897 --> 01:27:55,525 Marilyn! Co tam się dzieje? 1347 01:27:56,150 --> 01:27:57,735 Przyda ci się bardziej. 1348 01:28:15,628 --> 01:28:18,214 Miałeś rację. Przepraszam, że cię zjechałem. 1349 01:28:18,297 --> 01:28:21,884 Chodź do domu, Billy. Chodź do domu. 1350 01:28:21,968 --> 01:28:24,971 Billy! Superzłoczyńca! 1351 01:28:41,779 --> 01:28:42,822 Shazam! 1352 01:28:56,711 --> 01:28:58,671 Kim jesteś? Czego chcesz? 1353 01:28:59,297 --> 01:29:00,965 Czego chcę? 1354 01:29:01,048 --> 01:29:02,383 Chcę... 1355 01:29:07,722 --> 01:29:08,681 tego. 1356 01:29:14,645 --> 01:29:16,397 Skop mu dupę, Billy! 1357 01:29:19,859 --> 01:29:20,943 Tak, Billy. 1358 01:29:21,527 --> 01:29:23,154 Spróbuj, jak najbardziej. 1359 01:29:23,237 --> 01:29:25,281 Wejdę, jak ich wypuścisz. 1360 01:29:25,364 --> 01:29:27,366 Nie, najpierw wejdziesz, 1361 01:29:27,450 --> 01:29:28,951 a wtedy może ich wypuszczę. 1362 01:29:46,052 --> 01:29:47,553 Grzeczny chłopiec. 1363 01:29:50,389 --> 01:29:52,350 Bo jesteś tylko chłopcem, prawda? 1364 01:29:53,226 --> 01:29:54,352 Ile masz lat? 1365 01:29:54,435 --> 01:29:56,187 W zasadzie 15. 1366 01:29:58,981 --> 01:30:02,652 Jako dziecko usłyszałem od starca, że nie jestem dość dobry. 1367 01:30:02,735 --> 01:30:05,655 I oto mamy ciebie, tchórza. 1368 01:30:06,906 --> 01:30:11,244 Uciekasz przede mną, a czarodziej wybrał ciebie? Nie jesteś bohaterem. 1369 01:30:11,327 --> 01:30:13,913 Ale dam ci szansę, żebyś nim został. 1370 01:30:14,997 --> 01:30:16,707 Oddaj mi moc obrońcy. 1371 01:30:16,791 --> 01:30:18,000 Nie rób tego, Billy. 1372 01:30:34,976 --> 01:30:37,436 Oddaj mi moc, a puszczę ich wolno. 1373 01:30:37,520 --> 01:30:38,729 Darla, nie. 1374 01:30:39,313 --> 01:30:40,398 Nie idź, Billy. 1375 01:30:41,566 --> 01:30:43,609 - Nie idź. - Darla, chodź tu. 1376 01:30:43,693 --> 01:30:45,528 Nie, muszę to zrobić. 1377 01:30:45,611 --> 01:30:48,447 Bo tak zrobiłby dobry brat. Prawda? 1378 01:30:53,452 --> 01:30:54,537 Billy. 1379 01:31:21,022 --> 01:31:23,733 Poświęciłem całe życie, żeby tu dotrzeć. 1380 01:31:24,775 --> 01:31:26,485 Przemierzyłem ziemię. 1381 01:31:27,069 --> 01:31:28,404 Nikt mi nie wierzył. 1382 01:31:29,280 --> 01:31:31,073 Nikt nie pomógł. 1383 01:31:31,157 --> 01:31:32,575 Ani czarodziej. 1384 01:31:33,743 --> 01:31:34,911 Ani rodzina. 1385 01:31:36,913 --> 01:31:38,539 Miałem tylko siebie. 1386 01:31:39,248 --> 01:31:40,416 Rozumiem to. 1387 01:31:42,001 --> 01:31:43,377 Wiem, jak to jest. 1388 01:31:45,338 --> 01:31:47,173 Czuć, że jesteś zupełnie sam. 1389 01:31:47,256 --> 01:31:48,216 Wstań. 1390 01:31:49,091 --> 01:31:51,385 I że jeśli znajdziesz tę jedną rzecz, 1391 01:31:51,469 --> 01:31:53,429 w końcu będziesz czegoś wart. 1392 01:31:53,513 --> 01:31:54,472 Wstań. 1393 01:31:57,308 --> 01:31:58,935 Imię obrońcy. 1394 01:32:00,478 --> 01:32:01,479 Wypowiedz je. 1395 01:32:28,881 --> 01:32:30,132 Bez urazy, 1396 01:32:30,216 --> 01:32:32,510 ale tym stworom wisi twoje dobro. 1397 01:32:33,261 --> 01:32:36,138 Nie słuchaj tego dziecka. 1398 01:32:36,722 --> 01:32:38,474 Weź laskę. 1399 01:32:39,392 --> 01:32:43,688 Chwyć ją i wypowiedz imię obrońcy. 1400 01:32:44,313 --> 01:32:45,815 Wykorzystują cię. 1401 01:32:46,482 --> 01:32:48,901 Musisz zrozumieć, że cię wykorzystują. 1402 01:32:48,985 --> 01:32:50,111 Wypowiedz imię. 1403 01:32:53,739 --> 01:32:54,574 Zwą go... 1404 01:32:55,867 --> 01:32:57,910 Kapitan Iskropalcy. 1405 01:32:57,994 --> 01:33:00,162 I będziemy rzucać w twoją wielką, 1406 01:33:00,246 --> 01:33:02,206 tłustą głowę z brzydkim okiem, 1407 01:33:02,290 --> 01:33:04,166 póki nie wypuścisz naszego brata. 1408 01:33:28,816 --> 01:33:30,484 Dobrze, że nie opyliłem Batarangu. 1409 01:33:31,068 --> 01:33:32,987 - Pedro, to lampa? - Ale brzydka. 1410 01:33:33,070 --> 01:33:34,864 No już. Jazda. 1411 01:33:34,947 --> 01:33:36,115 Doceniam dobre chęci. Serio. 1412 01:33:36,199 --> 01:33:38,242 Ale ta broń wam nie pomoże. 1413 01:33:38,326 --> 01:33:39,869 Możecie ją zostawić. 1414 01:33:41,495 --> 01:33:42,622 Drzwi były tutaj. 1415 01:33:42,705 --> 01:33:44,123 Billy, jak stąd wyjść? 1416 01:33:44,707 --> 01:33:45,666 Myślicie, że wiem? 1417 01:33:47,001 --> 01:33:47,835 Tędy! 1418 01:33:47,919 --> 01:33:49,420 Już, za Darlą. 1419 01:33:49,504 --> 01:33:51,297 Dobra robota, Darla. Ruchy! 1420 01:33:51,380 --> 01:33:52,298 Dzieciaki? 1421 01:33:54,008 --> 01:33:55,051 Czemu jest otwarta? 1422 01:33:55,635 --> 01:33:57,762 Freddy? Mary? 1423 01:34:01,432 --> 01:34:02,850 Pedro, dajesz. 1424 01:34:02,934 --> 01:34:04,727 Freddy? Nie zostawaj. 1425 01:34:04,810 --> 01:34:06,103 Darla, ty z przodu. 1426 01:34:06,938 --> 01:34:08,105 Musimy się spieszyć. 1427 01:34:34,048 --> 01:34:36,259 Ile drzwi. 1428 01:34:36,342 --> 01:34:39,136 Któreś z nich muszą być wyjściem, co nie? 1429 01:34:39,220 --> 01:34:40,513 Tak, mam nadzieję. 1430 01:34:57,530 --> 01:34:58,573 Te nie. 1431 01:35:12,670 --> 01:35:14,755 Dobra! Koniec z otwieraniem drzwi. 1432 01:35:14,839 --> 01:35:16,757 No weź, Billy. To co zrobimy? 1433 01:35:16,841 --> 01:35:17,925 Darla, nie wiem. 1434 01:35:18,009 --> 01:35:20,511 Pomyśl. Jak wyszedłeś stąd ostatnio? 1435 01:35:20,595 --> 01:35:22,722 Pomyślałem o metrze i byłem w metrze. 1436 01:35:22,805 --> 01:35:24,724 Dobra. Pomyśl o metrze, Billy. 1437 01:35:24,807 --> 01:35:27,518 Pomyśl o dowolnym miejscu, które nie jest tu. 1438 01:35:43,451 --> 01:35:49,624 KLUB DLA PANÓW ROZGRZANA PUŁAPKA 1439 01:35:49,707 --> 01:35:50,875 Chodźcie. 1440 01:35:50,958 --> 01:35:52,668 Czemu zakrywacie mi oczy? 1441 01:35:52,752 --> 01:35:55,379 Pierwsze miejsce, o którym pomyślałeś? 1442 01:35:55,463 --> 01:35:56,547 Nie ma za co! 1443 01:35:56,631 --> 01:35:58,257 Czemu nie mogłam popatrzeć? 1444 01:35:58,341 --> 01:35:59,800 Jesteś za mała. 1445 01:35:59,884 --> 01:36:01,761 Dość duża, by docenić tę muzę. 1446 01:36:02,553 --> 01:36:03,513 Nie mój klimat. 1447 01:36:03,596 --> 01:36:04,722 Gdzie jest Freddy? 1448 01:36:04,805 --> 01:36:05,973 Ty też, Sirancha. 1449 01:36:06,057 --> 01:36:07,767 Wesołych Świąt. 1450 01:36:07,850 --> 01:36:09,143 Freddy? Co robisz? 1451 01:36:09,227 --> 01:36:10,603 Mili ludzie. 1452 01:36:10,686 --> 01:36:11,562 Mili ludzie? 1453 01:36:11,646 --> 01:36:13,606 Czy to brokat? Mogę trochę? 1454 01:36:13,689 --> 01:36:14,899 Nie od nich. 1455 01:36:14,982 --> 01:36:16,025 Proszę? 1456 01:36:16,108 --> 01:36:16,943 Nie. 1457 01:36:18,986 --> 01:36:19,820 Darla. 1458 01:36:24,951 --> 01:36:26,869 Ruchy, ruchy. Biegnijcie! 1459 01:36:26,953 --> 01:36:28,579 Freddy? Freddy. 1460 01:36:28,663 --> 01:36:29,997 Raz, dwa, trzy. I w górę! 1461 01:36:38,464 --> 01:36:40,091 Do lunaparku! Dalej, Mary. 1462 01:36:40,174 --> 01:36:41,968 No już, Pedro. 1463 01:36:42,051 --> 01:36:49,016 CHILLADELFIA LUNAPARK ZIMOWY 1464 01:36:53,813 --> 01:36:55,398 Nie biegnijcie, idźcie. 1465 01:36:55,481 --> 01:36:58,150 Na luziku, jak dzieciaki w lunaparku. 1466 01:36:58,234 --> 01:36:59,944 - Nie będzie nas tu szukał. - To on? 1467 01:37:00,027 --> 01:37:01,487 - O Boże! - Kop-itan Ameryka! 1468 01:37:01,571 --> 01:37:03,531 - Mocarz! - To cosplayer. 1469 01:37:03,614 --> 01:37:04,824 Jestem fejkową wersją siebie. 1470 01:37:04,907 --> 01:37:06,325 Nie róbcie zdjęć. 1471 01:37:08,536 --> 01:37:09,704 Shazam! 1472 01:37:16,836 --> 01:37:18,379 Gdzie on się podział? 1473 01:37:18,462 --> 01:37:19,672 Teraz jest niewidzialny? 1474 01:37:27,054 --> 01:37:29,849 Stary, właśnie ocharchałem dzidziusia! 1475 01:37:31,309 --> 01:37:32,894 Ty, co to jest? 1476 01:37:36,355 --> 01:37:37,690 Kim jest ten facet? 1477 01:37:38,691 --> 01:37:40,193 Obrońco. 1478 01:37:43,070 --> 01:37:45,156 Nie zasługujesz na to miano. 1479 01:37:46,532 --> 01:37:49,202 Widzicie? Tam na górze! 1480 01:37:49,285 --> 01:37:52,914 Chowasz się za niewinnymi ludźmi, którzy teraz umrą. 1481 01:37:54,707 --> 01:37:58,294 Bo w głębi duszy wciąż jesteś małym, przerażonym chłopczykiem. 1482 01:38:00,505 --> 01:38:02,089 O nie. 1483 01:38:03,341 --> 01:38:05,968 Uciekać! W nogi! 1484 01:38:19,565 --> 01:38:21,400 - Co robimy? - Trzymaj się! 1485 01:38:21,484 --> 01:38:23,152 - Czego? - Drążka, głąbie! 1486 01:38:32,328 --> 01:38:34,205 Chciałeś, żebym był bohaterem. 1487 01:38:34,288 --> 01:38:35,331 Żartujesz? 1488 01:38:35,414 --> 01:38:39,210 W tym dziadydze mieszka szajka istot paranormalnych. 1489 01:38:39,293 --> 01:38:41,003 Ma te same moce, co ty. 1490 01:38:41,087 --> 01:38:42,463 I umie z nich korzystać. 1491 01:38:42,547 --> 01:38:44,173 A ja nie chcę stracić kumpla. 1492 01:38:45,925 --> 01:38:48,553 Jeśli superbohater nie potrafi ocalić własnej rodziny, 1493 01:38:49,887 --> 01:38:50,930 żaden z niego bohater. 1494 01:38:55,810 --> 01:38:57,019 Spoko tekst firmowy. 1495 01:38:58,104 --> 01:38:59,021 Shazam! 1496 01:39:08,364 --> 01:39:09,907 Spróbujmy jeszcze raz. 1497 01:39:24,297 --> 01:39:25,756 Albo spróbuj znów tego! 1498 01:39:34,015 --> 01:39:34,849 Billy, uważaj! 1499 01:39:35,641 --> 01:39:38,102 WESOŁYCH ŚWIĄT 1500 01:39:38,186 --> 01:39:40,438 Laserowe oczy! Typ ma laserowe oczy! 1501 01:39:40,521 --> 01:39:42,690 Szkoda, że masz cela jak wuj z wesela! 1502 01:39:52,575 --> 01:39:53,784 To jego matryca mocy. 1503 01:39:53,868 --> 01:39:54,827 Jego co? 1504 01:39:54,911 --> 01:39:57,914 Kiedy te demony wyłażą mu z oka, traci swoje moce. 1505 01:39:58,706 --> 01:40:00,249 Dlatego zranił go Batarang. 1506 01:40:02,460 --> 01:40:03,336 Tutaj! 1507 01:40:04,837 --> 01:40:06,547 - Co robisz? - Zaufaj mi. Dziel i zwyciężaj. 1508 01:40:06,631 --> 01:40:08,966 Odetniemy Grzechy od oka i będzie zwykłym dziadziem. 1509 01:40:09,550 --> 01:40:11,010 Złapcie szczeniaki. 1510 01:40:24,565 --> 01:40:25,566 W nogi! 1511 01:40:31,822 --> 01:40:32,865 Darla, nie! 1512 01:40:48,881 --> 01:40:50,591 Proszę. Weź go. 1513 01:40:50,675 --> 01:40:52,552 Weź. To dla ciebie. 1514 01:40:52,635 --> 01:40:54,220 Przytul go mocno. 1515 01:40:54,303 --> 01:40:57,265 Zamknij oczy. Wszystko będzie dobrze. 1516 01:40:57,348 --> 01:40:58,558 Tak? 1517 01:40:59,684 --> 01:41:00,810 Dobrze. 1518 01:41:41,142 --> 01:41:42,268 Shazam! 1519 01:42:04,582 --> 01:42:06,000 Shazam! 1520 01:42:11,088 --> 01:42:12,590 Koniec zabawy, mały. 1521 01:42:14,175 --> 01:42:15,676 Przyjaciele ci nie pomogą. 1522 01:42:15,760 --> 01:42:50,670 Shazam! 1523 01:43:15,236 --> 01:43:16,946 Niezła sztuczka. 1524 01:43:17,029 --> 01:43:18,030 Efektowna. 1525 01:43:18,614 --> 01:43:20,491 Jedno proste słowo. 1526 01:43:20,575 --> 01:43:22,243 Znam lepszą sztuczkę. 1527 01:43:23,202 --> 01:43:24,495 Cztery słowa. 1528 01:43:25,788 --> 01:43:26,956 Zabić tę małą dziewczynkę. 1529 01:43:27,039 --> 01:43:29,667 - Darla, nie! - Weź w zamian mnie! 1530 01:43:33,963 --> 01:43:35,006 Przestań! 1531 01:43:50,521 --> 01:43:53,274 Billy, ma w oku jeszcze jednego demona! 1532 01:43:53,357 --> 01:43:55,359 Musisz mu je wyrwać z gęby! 1533 01:43:55,443 --> 01:43:56,485 Stamtąd czerpie moc. 1534 01:44:01,115 --> 01:44:02,325 Weź je sobie. 1535 01:44:04,035 --> 01:44:04,869 Spróbuj. 1536 01:44:14,128 --> 01:44:15,421 Mądra decyzja. 1537 01:44:17,757 --> 01:44:19,133 Ręce na laskę. 1538 01:44:20,635 --> 01:44:22,178 Billy, nie rób tego! 1539 01:44:22,261 --> 01:44:23,846 - Billy! - Nie rób tego! 1540 01:44:23,930 --> 01:44:24,889 Nie! 1541 01:44:44,325 --> 01:44:47,912 Wypowiedz moje imię, a moja moc spłynie na ciebie. 1542 01:44:47,995 --> 01:44:51,123 Otwieram przed tobą serce, Billy Batson. 1543 01:44:51,207 --> 01:44:55,044 A czyniąc to, wybieram cię na obrońcę. 1544 01:44:55,711 --> 01:44:59,257 Używając serca, odblokujesz swoją największą moc. 1545 01:44:59,340 --> 01:45:02,134 Trony naszych braci i sióstr czekają. 1546 01:45:10,768 --> 01:45:11,602 Wszystkie ręce na pokład. 1547 01:45:17,233 --> 01:45:18,442 Wypowiedzcie moje imię. 1548 01:45:19,819 --> 01:45:21,195 Billy! 1549 01:45:21,279 --> 01:45:22,280 Nie, nie moje imię. 1550 01:45:22,363 --> 01:45:23,906 To, które mnie zmienia. 1551 01:45:25,366 --> 01:45:26,284 Shazam! 1552 01:46:05,156 --> 01:46:06,115 Hej. 1553 01:46:08,159 --> 01:46:09,076 Co się dzieje? 1554 01:46:13,623 --> 01:46:14,707 Mogę latać! 1555 01:46:19,837 --> 01:46:21,214 Ludzie. 1556 01:46:21,297 --> 01:46:22,798 Obczajcie te bice. 1557 01:46:24,300 --> 01:46:27,303 Nie. To niemożliwe. 1558 01:46:29,889 --> 01:46:32,266 Ojej, szefie, odbiłem ci laskę. 1559 01:46:32,350 --> 01:46:33,518 Chcesz ją odzyskać? 1560 01:46:36,187 --> 01:46:37,647 Nie popieram przemocy, 1561 01:46:38,231 --> 01:46:41,526 ale temu panu trzeba skopać pupę, i to mocno. 1562 01:46:53,204 --> 01:46:54,497 Chyba mogę się poruszać naprawdę... 1563 01:46:55,540 --> 01:46:56,457 szybko. 1564 01:46:57,250 --> 01:46:59,252 Hiperszybkość! Odhaczona! 1565 01:47:08,344 --> 01:47:10,805 Billy! Oko! 1566 01:47:18,688 --> 01:47:19,856 Uważaj! 1567 01:47:24,402 --> 01:47:25,444 Co? 1568 01:47:28,072 --> 01:47:28,948 - Co ty! - Stary! 1569 01:47:29,031 --> 01:47:31,033 Mało mnie nie wybuchnąłeś! 1570 01:48:17,038 --> 01:48:18,956 Koleś, mam obcykany styl walki 1571 01:48:19,040 --> 01:48:20,499 każdego superbohatera. 1572 01:48:21,792 --> 01:48:23,544 Z czym do ludzi? 1573 01:48:26,923 --> 01:48:28,424 Ale się boję. 1574 01:49:02,375 --> 01:49:04,377 Dosyć gierek, chłopcze. 1575 01:49:05,419 --> 01:49:06,879 Myślisz, że banda dzieci... 1576 01:49:10,299 --> 01:49:11,384 Czekaj, co? 1577 01:49:11,467 --> 01:49:13,761 Zaczniesz błagać o litość, 1578 01:49:13,845 --> 01:49:15,805 kiedy będę pożerał twoje serce... 1579 01:49:16,597 --> 01:49:17,431 powoli... 1580 01:49:19,350 --> 01:49:22,937 Wygłaszasz jakąś wielką, złoczyńską przemowę, czy co? 1581 01:49:23,020 --> 01:49:26,566 Dzielą nas z dwa kilometry. Jeżdżą fury, ciężarówy. 1582 01:49:26,649 --> 01:49:29,610 A cały świat będzie jadł mi z ręki... 1583 01:49:29,694 --> 01:49:32,154 Widzę, że nawijasz. Ale nie słyszę... 1584 01:49:32,238 --> 01:49:35,741 Tylko ja posiadam moc, żeby rozpętać... 1585 01:49:37,660 --> 01:49:38,953 Nieważne. Walić to. 1586 01:50:09,901 --> 01:50:11,235 Jejciu! Tam są ludzie! 1587 01:50:19,327 --> 01:50:20,453 Cześć! 1588 01:50:20,536 --> 01:50:21,913 Złapałam cię. 1589 01:50:33,382 --> 01:50:35,968 Dam radę. 1590 01:50:42,183 --> 01:50:43,935 O mój Boże. Dałem radę. 1591 01:51:00,284 --> 01:51:01,369 Nie uwierzysz, 1592 01:51:01,452 --> 01:51:03,371 ale jesteś pierwszym złoczyńcą, z którym walczę. 1593 01:51:03,454 --> 01:51:05,081 To dla mnie ważna chwila. 1594 01:51:20,471 --> 01:51:22,014 Pomocy! 1595 01:51:36,737 --> 01:51:39,031 Cześć. Jejciu, to naprawdę ty. 1596 01:51:40,074 --> 01:51:42,869 Mam na imię Darla i byłam naprawdę grzeczna. 1597 01:51:42,952 --> 01:51:43,828 Co? 1598 01:51:48,332 --> 01:51:49,166 O w mordę. 1599 01:51:50,668 --> 01:51:51,544 Nie. 1600 01:51:51,627 --> 01:51:52,628 Nie! 1601 01:52:10,646 --> 01:52:12,231 Nie! 1602 01:52:20,448 --> 01:52:21,490 O mój Boże! 1603 01:52:21,574 --> 01:52:23,242 Czy on nam robi zerwigatka? 1604 01:53:00,404 --> 01:53:02,281 To jest Siedem Grzechów Głównych? 1605 01:53:03,533 --> 01:53:05,952 Nie jestem za dobry z matmy, 1606 01:53:06,035 --> 01:53:08,829 ale ten wielki, wkurzony, to Gniew, tak? 1607 01:53:08,913 --> 01:53:10,915 Ten to Łakomstwo, widać. 1608 01:53:11,791 --> 01:53:15,253 Pycha, Chciwość, Lenistwo, Nieczystość, 1609 01:53:15,336 --> 01:53:18,965 po którym, szczerze, spodziewałem się dużo więcej ciachowatości. 1610 01:53:19,632 --> 01:53:22,718 Ale to tylko sześć. Gdzie szczęśliwy numer siedem? 1611 01:53:22,802 --> 01:53:25,012 Gdzie ten koleżka? Gdzie Zazdrość? 1612 01:53:25,096 --> 01:53:27,765 Spękał się mnie i mojej odlotowej rodziny? 1613 01:53:27,849 --> 01:53:28,683 Nie dziwię mu się. 1614 01:53:29,433 --> 01:53:31,602 Inne grzechy wylazły i walczyły, 1615 01:53:31,686 --> 01:53:33,563 bo są duże, silne i straszne. 1616 01:53:33,646 --> 01:53:34,730 Ale Zazdrość... 1617 01:53:36,107 --> 01:53:37,567 to zwykły lamus. 1618 01:53:50,204 --> 01:53:53,249 Dlatego inne Grzechy nie zapraszają go do zabawy. 1619 01:53:53,332 --> 01:53:55,126 Bo wiedzą, kto by wygrał. 1620 01:53:56,043 --> 01:54:01,340 I nie byłby to słaby, bezwartościowy, brzydki Zazdrość. 1621 01:54:27,575 --> 01:54:29,160 Mam cię. 1622 01:54:29,243 --> 01:54:31,287 Shazam! 1623 01:54:37,710 --> 01:54:39,086 Shazam! 1624 01:54:49,514 --> 01:54:51,265 Gotów pozbierać swoich kolesi? 1625 01:55:20,586 --> 01:55:23,923 Nie! 1626 01:55:53,619 --> 01:55:55,079 Powiem ci coś o mocy. 1627 01:55:56,122 --> 01:55:59,834 Co za pożytek z mocy, jeśli nie masz jej z kim dzielić? 1628 01:56:01,460 --> 01:56:03,212 Fajne. 1629 01:56:03,296 --> 01:56:04,213 Obrzydlistwo. 1630 01:56:04,297 --> 01:56:05,131 Fatality. 1631 01:56:07,008 --> 01:56:08,050 Ma się ten głos. 1632 01:56:11,804 --> 01:56:12,638 Co to? 1633 01:56:18,519 --> 01:56:20,688 Mogę mieć wszystko, czego zapragnę? 1634 01:56:24,525 --> 01:56:26,986 - Billy. - Nie! 1635 01:56:27,069 --> 01:56:28,196 - Przestań! - Nie patrz na to! 1636 01:56:28,279 --> 01:56:29,864 Billy, nie rób tego! 1637 01:56:32,658 --> 01:56:34,827 - Gdybyście się słyszeli! - Słabe. 1638 01:56:34,911 --> 01:56:36,954 Wetknąć sobie w łeb kulę demonów? 1639 01:56:37,038 --> 01:56:37,955 To obleśne. 1640 01:56:38,039 --> 01:56:40,416 Zabawne. Nabrałeś mnie. 1641 01:56:40,499 --> 01:56:42,001 - Łyknąłem to. - Patrzcie. 1642 01:56:45,254 --> 01:56:46,088 Co? 1643 01:57:00,102 --> 01:57:01,437 W porząsiu, załatwione! 1644 01:57:01,521 --> 01:57:05,525 W porządku! Ogarnęliśmy to! 1645 01:57:06,734 --> 01:57:08,027 Ogarnęliśmy to! 1646 01:57:09,362 --> 01:57:12,281 Jesteście bezpieczni. Nic wam nie grozi. 1647 01:57:12,365 --> 01:57:14,700 - Nie ma sprawy. Wszystko gra. - Luzik. 1648 01:57:14,784 --> 01:57:15,826 Nie trzeba. 1649 01:57:26,212 --> 01:57:27,880 Jesteś pewny, że to zadziała? 1650 01:57:29,632 --> 01:57:30,675 Mówiłem. 1651 01:57:50,027 --> 01:57:51,487 Wiecie, co to za miejsce? 1652 01:57:51,571 --> 01:57:54,699 Mroczna, nawiedzona jaskinia z posągami demonów. 1653 01:57:54,782 --> 01:57:57,451 Tak, ale też... 1654 01:58:00,454 --> 01:58:03,332 Kryjówka! Mamy kryjówkę! 1655 01:58:03,416 --> 01:58:04,542 - Kryjówka. - Tak. 1656 01:58:04,625 --> 01:58:05,668 Racja. 1657 01:58:05,751 --> 01:58:07,295 Mamy kryjówkę. 1658 01:58:09,297 --> 01:58:10,548 A co to kryjówka? 1659 01:58:11,465 --> 01:58:13,217 Dzięki szóstce bohaterów 1660 01:58:13,301 --> 01:58:17,388 obywatele powrócili do domów, znów bezpieczni ze swoimi rodzinami. 1661 01:58:17,471 --> 01:58:19,932 Jest tu naoczny świadek wydarzeń... 1662 01:58:20,016 --> 01:58:22,268 To było, *****, szaleństwo, ludzie! 1663 01:58:22,351 --> 01:58:24,270 Stwory z ******** piekła! 1664 01:58:24,353 --> 01:58:26,939 I wszędzie ************ błyskawice! 1665 01:58:27,023 --> 01:58:29,775 I to nie było, ***** , fajne, ludzie! 1666 01:58:29,859 --> 01:58:31,903 Pierwszy dzień w roli bohatera. 1667 01:58:31,986 --> 01:58:35,114 Z automatu jedynka na mojej liście wszech czasów. 1668 01:58:35,198 --> 01:58:37,033 Przebił sufit z chińskiej porcelany. 1669 01:58:37,116 --> 01:58:38,868 - To rasistowskie. - Nie w moich ustach. 1670 01:58:38,951 --> 01:58:39,952 No już. 1671 01:58:41,078 --> 01:58:42,455 Wszystkie ręce na pokład. 1672 01:58:45,166 --> 01:58:47,001 Chwila. 1673 01:58:47,084 --> 01:58:48,127 Zaczekaj. 1674 01:58:48,211 --> 01:58:49,795 Dziękujemy ci za jedzenie. 1675 01:58:49,879 --> 01:58:51,923 Dziękujemy za ten dzień. 1676 01:58:52,006 --> 01:58:53,049 I za tę rodzinę. 1677 01:58:54,133 --> 01:58:56,219 Pomyślałem, że może tym razem zostanę. 1678 01:58:57,637 --> 01:59:00,389 No bo... w końcu... 1679 01:59:00,473 --> 01:59:01,349 jestem w domu. 1680 01:59:33,464 --> 01:59:35,216 Żeby tylko się nie przysiadł. 1681 01:59:38,553 --> 01:59:39,679 Nie! 1682 01:59:42,181 --> 01:59:43,099 Spoko. 1683 01:59:46,769 --> 01:59:48,229 Co robisz? 1684 01:59:48,312 --> 01:59:50,356 Czekasz na wymyślonego kumpla? 1685 01:59:50,439 --> 01:59:51,607 Tak. 1686 02:00:00,283 --> 02:00:01,200 Co tu robicie? 1687 02:00:01,784 --> 02:00:03,202 Jemy z tobą lancz. 1688 02:00:03,286 --> 02:00:04,829 Nie macie teraz przerwy. 1689 02:00:05,413 --> 02:00:06,914 Ale ją sobie zorganizowaliśmy. 1690 02:00:08,749 --> 02:00:11,294 - Darla, co się dzieje? - Czemu pytasz mnie? 1691 02:00:12,003 --> 02:00:13,004 Freddy Freeman. 1692 02:00:15,464 --> 02:00:20,761 To ten gość nauczył mnie, jak być odlotowym superbohaterem. 1693 02:00:20,845 --> 02:00:23,139 Czysta prawda. Może wam sporo podpowiedzieć. 1694 02:00:23,222 --> 02:00:27,727 Co u ciebie, mój najlepszy kumplu na całym świecie? 1695 02:00:27,810 --> 02:00:32,106 I u was, dzieciaki, których nie znam, ale wyglądacie na superziomali? 1696 02:00:33,482 --> 02:00:36,277 Zaprosiłem drugiego kumpla. To chyba nie problem? 1697 02:01:21,656 --> 02:01:25,243 DZIŚ: SELFIE Z SHAZAMEM 1698 02:01:29,789 --> 02:01:31,791 SELFIAKI Z AQUAMANEM! 1699 02:01:31,874 --> 02:01:33,835 FAJNIEJSZY NIŻ SUPCIO! MEGA! 1700 02:03:04,050 --> 02:03:06,093 BAL MATURALNY! 1701 02:03:12,975 --> 02:03:15,353 MARNIE TO WIDZĘ 1702 02:03:32,995 --> 02:03:37,250 Słońce Ra. 1703 02:03:38,501 --> 02:03:45,091 Uroboros. 1704 02:03:46,926 --> 02:03:50,471 Węzeł... 1705 02:03:50,555 --> 02:03:52,849 Salomona. 1706 02:04:04,026 --> 02:04:07,530 Nie! 1707 02:04:13,911 --> 02:04:16,789 Prymitywne symbole. 1708 02:04:16,873 --> 02:04:21,586 Wy człapiące, gadające małpoludy z waszymi rysunkami jaskiniowymi. 1709 02:04:22,336 --> 02:04:26,424 Zakładacie, że jest tylko jeden sposób, by zapanować nad magią. 1710 02:04:26,507 --> 02:04:28,301 Nie, nie, nie. 1711 02:04:29,552 --> 02:04:32,430 Jest tyle sposobów, że trudno ogarnąć to umysłem. 1712 02:04:33,556 --> 02:04:35,433 Mój Boże, co to? 1713 02:04:35,516 --> 02:04:39,979 Na bogów wyznaczam ja, doktorze. Nie na odwrót. 1714 02:04:40,062 --> 02:04:43,274 Czeka nas razem tyle frajdy. 1715 02:04:43,357 --> 02:04:47,320 Siedem Światów wkrótce będzie nasze. 1716 02:11:13,748 --> 02:11:16,042 Luzuj skrzela, ziom. Znajdziesz pannę. 1717 02:11:17,335 --> 02:11:21,005 Tak, na pewno. Bo nie wszystkie rybki śpią w jeziorze. 1718 02:11:22,715 --> 02:11:24,217 Ściema. Nie gadam z rybami. 1719 02:11:24,300 --> 02:11:25,510 KOMUNIKACJA Z RYBAMI 1720 02:11:25,593 --> 02:11:27,261 A nawet gdyby, co w tym fajnego? 1721 02:11:27,345 --> 02:11:31,599 Nie wiem, może mógłbyś dowodzić wielomiliardową armią w oceanie? 1722 02:11:31,682 --> 02:11:34,894 No tak. Ale to średnio fajne. 1723 02:11:34,977 --> 02:11:35,978 Tłumaczenie: Bartek Fukiet