1
00:00:45,711 --> 00:00:50,216
PÓŁNOCNA CZĘŚĆ STANU NOWY JORK, 1974 ROK
2
00:00:59,141 --> 00:01:00,309
NIE LICZ NA TO
3
00:01:02,854 --> 00:01:04,063
Thad, mówiłem,
4
00:01:04,146 --> 00:01:05,982
żadnych zabawek u dziadka.
5
00:01:06,065 --> 00:01:08,192
Ale jest Boże Narodzenie.
6
00:01:09,777 --> 00:01:11,195
Przestań!
7
00:01:11,279 --> 00:01:12,280
Tato!
8
00:01:12,363 --> 00:01:14,240
Hej! Thad,
9
00:01:14,323 --> 00:01:17,076
nie możesz wciąż wypłakiwać się
innym ludziom.
10
00:01:17,159 --> 00:01:20,788
Mężczyzna musi wiedzieć,
kiedy należy się postawić.
11
00:01:21,581 --> 00:01:23,916
Droga Ani-Trochę-Magiczna Kulo,
12
00:01:24,000 --> 00:01:25,751
Thad będzie kiedyś mężczyzną?
13
00:01:30,089 --> 00:01:31,299
Auć.
14
00:01:31,382 --> 00:01:33,217
„Marnie to widzę”.
15
00:01:45,354 --> 00:01:46,606
Zepsułeś ją.
16
00:01:48,524 --> 00:01:50,568
Tato? Sid?
17
00:01:55,948 --> 00:01:57,325
Na pomoc!
18
00:01:58,868 --> 00:01:59,911
Ratunku!
19
00:02:28,773 --> 00:02:29,857
Halo?
20
00:02:50,044 --> 00:02:51,212
Thaddeus.
21
00:03:19,156 --> 00:03:22,368
NIECZYSTOŚĆ, LENISTWO, PYCHA
22
00:03:22,451 --> 00:03:24,912
Thaddeus Sivana.
23
00:03:25,913 --> 00:03:27,331
Kim jesteś?
24
00:03:28,207 --> 00:03:29,292
Skąd mnie znasz?
25
00:03:29,375 --> 00:03:32,753
Jestem ostatnim z Rady Czarodziejów.
26
00:03:33,838 --> 00:03:38,593
Przysiągłem chronić światy
przed Siedmioma Grzechami Głównymi.
27
00:03:42,013 --> 00:03:43,890
Ale minęło wiele lat
28
00:03:44,640 --> 00:03:46,434
i staję się coraz słabszy.
29
00:03:47,018 --> 00:03:49,228
Dlatego szukam obrońcy,
30
00:03:49,312 --> 00:03:51,480
który odziedziczy moją magię.
31
00:03:51,564 --> 00:03:54,108
Chcesz, żebym czarował?
32
00:03:54,734 --> 00:03:56,068
Dzięki temu...
33
00:03:57,153 --> 00:03:59,780
przejmiesz wszystkie moje moce.
34
00:04:05,828 --> 00:04:06,913
Ale wcześniej...
35
00:04:08,414 --> 00:04:11,000
musisz dowieść, że masz czyste serce
36
00:04:11,083 --> 00:04:13,127
i silnego ducha.
37
00:04:16,172 --> 00:04:18,466
On kłamie.
38
00:04:19,300 --> 00:04:22,887
Nie zostawaj jego obrońcą.
39
00:04:23,471 --> 00:04:26,682
My obdarzymy cię mocą.
40
00:04:27,433 --> 00:04:30,311
Weź oko.
41
00:04:33,648 --> 00:04:34,524
Weź je.
42
00:04:36,984 --> 00:04:40,029
Twój ojciec uważa, że jesteś słaby.
43
00:04:40,112 --> 00:04:43,115
Pokaż mu swoją siłę.
44
00:04:46,077 --> 00:04:47,245
Weź oko.
45
00:04:53,709 --> 00:04:54,836
Nie!
46
00:04:56,879 --> 00:04:57,880
Co?
47
00:04:57,964 --> 00:04:59,298
Co się stało?
48
00:04:59,382 --> 00:05:04,053
Tylko ci o najczystszym sercu
potrafią oprzeć się ich kuszeniu.
49
00:05:04,637 --> 00:05:05,972
Ale ty
50
00:05:06,055 --> 00:05:07,723
nigdy nie będziesz godny.
51
00:05:15,231 --> 00:05:16,107
Czekaj.
52
00:05:16,190 --> 00:05:18,234
- Nadaję się, przysięgam!
- Co?
53
00:05:18,317 --> 00:05:19,569
Wpuść mnie z powrotem!
54
00:05:19,652 --> 00:05:21,237
Uspokój się, Thad!
55
00:05:21,320 --> 00:05:22,405
- Zostaw drzwi!
- Przestań!
56
00:05:22,488 --> 00:05:23,698
Uspokój się.
57
00:05:23,781 --> 00:05:25,157
Zatłukę cię, świrze!
58
00:05:28,244 --> 00:05:29,078
Przestań...
59
00:05:44,594 --> 00:05:45,928
Przed chwilą tam byłem.
60
00:05:46,012 --> 00:05:49,182
Ten człowiek, czarodziej,
zabrał mnie do zamku i...
61
00:05:49,265 --> 00:05:50,641
Przestań!
62
00:05:50,725 --> 00:05:52,059
Dość tego!
63
00:05:52,602 --> 00:05:56,022
Ty żałosny, płaczliwy gówniarzu!
64
00:05:56,105 --> 00:05:57,940
Mogłeś nas zabić!
65
00:05:58,024 --> 00:05:59,650
Dociera to do ciebie?
66
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
Tato?
67
00:06:47,323 --> 00:06:48,324
Tato!
68
00:07:01,087 --> 00:07:02,129
Tato?
69
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Nic ci nie jest.
70
00:07:06,133 --> 00:07:07,134
Nic ci nie będzie.
71
00:07:14,433 --> 00:07:16,143
To przez ciebie.
72
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
To przez ciebie!
73
00:07:19,105 --> 00:07:20,189
Nie.
74
00:07:20,273 --> 00:07:21,190
Tato.
75
00:07:25,987 --> 00:07:28,072
ZNAJDŹ NAS
76
00:07:44,422 --> 00:07:47,550
Twoja magia słabnie.
77
00:07:47,633 --> 00:07:52,013
Wkrótce już nie zdołasz nas powstrzymać.
78
00:07:52,680 --> 00:07:54,682
Czarze Szukający,
79
00:07:55,266 --> 00:07:58,352
znajdź mi osobę, która jest godna.
80
00:08:00,855 --> 00:08:03,774
Nieważne, jak długo to potrwa.
81
00:08:19,999 --> 00:08:23,294
FILADELFIA, DZISIAJ
82
00:08:34,679 --> 00:08:36,933
LOMBARD BISHOPA
83
00:08:48,402 --> 00:08:51,113
Kurde mole! Chłopaki niebieszczaki!
84
00:08:51,197 --> 00:08:52,865
Fajnie, że jesteście.
85
00:08:52,949 --> 00:08:54,992
Zobaczyłem i zaraz zadzwoniłem.
86
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Są w środku.
87
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
Zostań tu.
88
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Policja!
89
00:09:04,877 --> 00:09:06,128
Tam się schowali.
90
00:09:11,300 --> 00:09:12,760
Policja, wchodzimy!
91
00:09:16,305 --> 00:09:17,515
- Pusto.
- Jak to?
92
00:09:17,598 --> 00:09:19,517
- To szafa.
- Łyknęliście to?
93
00:09:22,395 --> 00:09:24,272
Hej, nie!
94
00:09:25,940 --> 00:09:27,191
Przestań!
95
00:09:29,318 --> 00:09:30,778
Natychmiast otwórz!
96
00:09:30,862 --> 00:09:32,738
To przestępstwo federalne!
97
00:09:32,822 --> 00:09:34,699
Nie wchodź do tego auta.
98
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
Otwórz drzwi. Proszę.
99
00:09:36,075 --> 00:09:37,577
Proszę, daj spokój.
100
00:09:40,121 --> 00:09:41,455
Otwieraj, i to już!
101
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
NUMER REJESTRACYJNY
102
00:09:44,250 --> 00:09:45,543
Brawo, bardzo zabawne.
103
00:09:45,626 --> 00:09:47,044
Uśmiałem się do łez.
104
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
NAZWISKO: RACHEL M. BATSON
105
00:09:51,507 --> 00:09:53,801
Potrzebne wsparcie w galerii Laurelwood.
106
00:09:56,429 --> 00:10:00,308
Centrala, odwołuję.
Dzieciak ukradł nam walkie-talkie.
107
00:10:00,391 --> 00:10:03,311
Walkie-talkie? Ile ty masz lat?
108
00:10:09,233 --> 00:10:10,776
Nie.
109
00:10:10,860 --> 00:10:11,819
To mój lancz!
110
00:10:16,324 --> 00:10:17,617
Pani Batson...
111
00:10:18,492 --> 00:10:20,286
szukałem pani.
112
00:10:21,037 --> 00:10:22,663
Nie. Rety.
113
00:10:24,916 --> 00:10:26,542
To ja, Billy.
114
00:10:35,635 --> 00:10:36,636
Dobra.
115
00:10:38,721 --> 00:10:41,182
DZIECIAKI ZAWSZE WYGRYWAJĄ
116
00:10:41,265 --> 00:10:42,558
Chcę tygryska.
117
00:10:42,642 --> 00:10:46,437
Wiem, skarbie.
Ale mamusia nie jest w tym za dobra.
118
00:10:48,856 --> 00:10:50,233
Wygraliśmy!
119
00:10:53,528 --> 00:10:55,404
Ale ja chciałem tygryska!
120
00:10:55,488 --> 00:10:59,116
Ale prawdziwą nagrodą jest to, skarbie.
Widzisz?
121
00:10:59,700 --> 00:11:01,118
Przyda się na całe życie.
122
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Zawsze odnajdziesz drogę.
123
00:11:23,558 --> 00:11:25,601
Nie pozwolę uciec tej kulce.
124
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Mamo?
125
00:11:42,076 --> 00:11:42,994
Mamo!
126
00:11:49,959 --> 00:11:51,169
Mamo!
127
00:11:54,463 --> 00:11:55,673
Jesteś sam, kolego?
128
00:11:57,091 --> 00:11:58,092
ZGUBIONE, ZNALEZIONE
129
00:11:58,176 --> 00:11:59,677
Tak, mówi, że Billy Batson.
130
00:12:01,470 --> 00:12:02,680
Nie martw się, mały.
131
00:12:03,264 --> 00:12:05,183
Na pewno zaraz się zjawi.
132
00:12:05,808 --> 00:12:07,059
Zawsze tak jest.
133
00:12:15,234 --> 00:12:17,904
Mamo, jestem w domu.
134
00:12:51,479 --> 00:12:52,396
Słucham?
135
00:12:53,564 --> 00:12:57,276
Tak... pani Rachel Batson?
136
00:12:57,360 --> 00:12:58,694
A kto pyta?
137
00:13:00,154 --> 00:13:01,656
Zdaje się, że...
138
00:13:03,533 --> 00:13:04,825
jest pani moją mamą.
139
00:13:08,579 --> 00:13:09,705
Jesteś tego pewny?
140
00:13:13,084 --> 00:13:14,335
Sorki za najście.
141
00:13:20,216 --> 00:13:22,510
Musiałeś mi zabrać lancz, co?
142
00:13:22,593 --> 00:13:24,178
Zostawiłeś trochę frytek?
143
00:13:25,555 --> 00:13:29,433
Rodzina zastępcza z Pittsburgha
zgłosiła zaginięcie dwa tygodnie temu.
144
00:13:29,517 --> 00:13:30,518
Odsyłacie mnie tam?
145
00:13:31,102 --> 00:13:32,061
Nie.
146
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
Nie chcą cię.
147
00:13:34,814 --> 00:13:36,649
- Okrutni.
- Śmiejesz się,
148
00:13:36,732 --> 00:13:40,027
ale uciekłeś z rodzin zastępczych
w sześciu hrabstwach.
149
00:13:40,903 --> 00:13:43,114
Od dobrych ludzi,
150
00:13:43,948 --> 00:13:46,242
którzy cię chcą, żeby szukać kogoś,
151
00:13:46,325 --> 00:13:48,035
kto wyraźnie cię nie chce.
152
00:13:50,371 --> 00:13:53,082
Pora, żeby ktoś powiedział ci to
prosto w oczy.
153
00:13:53,666 --> 00:13:56,502
Nie potrzebuję żadnych udawanych rodziców.
154
00:13:56,586 --> 00:13:58,588
- Mam mamę.
- Tak.
155
00:13:59,422 --> 00:14:01,007
Bawisz się w detektywa.
156
00:14:01,591 --> 00:14:03,259
Siedemdziesiąt trzy panie Batson
157
00:14:03,342 --> 00:14:06,554
w wieku 28 - 40 lat
i każdą z nich wykreśliłeś.
158
00:14:07,138 --> 00:14:09,891
Ona gdzieś tam jest. Wiem to.
159
00:14:18,733 --> 00:14:21,277
Na zewnątrz czeka para, panie Batson.
160
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
Z rodzinnego domu dziecka.
161
00:14:24,488 --> 00:14:26,073
Sam o siebie zadbam.
162
00:14:26,157 --> 00:14:27,366
Kiedy skończysz 18 lat.
163
00:14:27,992 --> 00:14:30,661
A do tego czasu...
164
00:14:30,745 --> 00:14:32,747
nie będziesz żył na ulicy i szukał kogoś,
kogo nie obchodzisz.
165
00:14:34,040 --> 00:14:35,333
Daj tym ludziom szansę.
166
00:14:36,375 --> 00:14:38,336
Tak jak oni tobie.
167
00:14:38,961 --> 00:14:40,546
Nie masz wyboru.
168
00:14:51,224 --> 00:14:52,725
Odpuszczę przemowy.
169
00:14:52,808 --> 00:14:54,602
Rosa i ja czaimy bazę.
170
00:14:54,685 --> 00:14:56,187
Też byliśmy w takim domu.
171
00:14:56,270 --> 00:14:57,772
Jeszcze w średniowieczu.
172
00:14:57,855 --> 00:15:00,358
Dziewczyno, jestem młody duchem.
173
00:15:00,441 --> 00:15:01,901
Ręka wciąż na pulsie.
174
00:15:01,984 --> 00:15:04,779
Nawiązał do ciśnienia krwi, bo jest stary.
175
00:15:04,862 --> 00:15:06,405
Masz alergie pokarmowe?
176
00:15:06,489 --> 00:15:08,241
Zechcesz mieć. Darla gotuje.
177
00:15:08,908 --> 00:15:09,909
Co?
178
00:15:12,245 --> 00:15:14,080
To może przytłaczać.
179
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
Nowy dom, nowe twarze.
180
00:15:15,998 --> 00:15:17,583
To daje się we znaki.
181
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
Podejdź do tego na spokojnie.
182
00:15:30,137 --> 00:15:31,305
Halo?
183
00:15:35,685 --> 00:15:36,936
Jesteśmy w domu.
184
00:15:37,019 --> 00:15:39,105
Właśnie tak kończą leszcze!
185
00:15:40,523 --> 00:15:42,358
I po przyjęciu powitalnym.
186
00:15:42,441 --> 00:15:44,068
Ten stwór zrośnięty z fotelem
187
00:15:44,151 --> 00:15:45,528
to Eugene.
188
00:15:45,611 --> 00:15:46,946
To on?
189
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
Jejciu! Billy!
190
00:15:48,990 --> 00:15:50,199
Powoli.
191
00:15:50,283 --> 00:15:51,367
Witaj w domu!
192
00:15:51,450 --> 00:15:53,411
- A to Darla.
- Jestem Darla.
193
00:15:53,494 --> 00:15:54,328
Przytulara.
194
00:15:54,412 --> 00:15:55,788
Zauważyłem.
195
00:15:55,872 --> 00:15:58,082
Giń, giń, giń!
196
00:15:58,165 --> 00:15:59,834
Wcale tak nie myśli. To gra.
197
00:16:03,671 --> 00:16:05,590
Bez napojów po zmroku, pamiętasz?
198
00:16:06,632 --> 00:16:07,842
Kiedy się ściemniło?
199
00:16:07,925 --> 00:16:09,886
Plakat. Zrobiłam dla ciebie.
200
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
Chodź zobaczyć! O nie!
201
00:16:12,054 --> 00:16:13,222
WITAJ W DOMU, NOWY BRACIE
202
00:16:13,306 --> 00:16:15,516
Przepraszam, chyba Pedro tu ćwiczył.
203
00:16:16,058 --> 00:16:17,685
Chce mieć wielkie bice.
204
00:16:17,768 --> 00:16:19,395
Jeszcze jeden cios!
205
00:16:20,771 --> 00:16:21,814
Proszę.
206
00:16:23,232 --> 00:16:26,777
Dlatego wasz wydział matematyki
tak bardzo mi odpowiada.
207
00:16:26,861 --> 00:16:28,404
Zamknij się! Nie!
208
00:16:28,487 --> 00:16:30,656
Nie mogę już z tym Eugenem.
209
00:16:30,740 --> 00:16:33,367
Sorki. Mary, cześć.
Rozmowa w sprawie szkoły.
210
00:16:33,451 --> 00:16:34,493
Jestem Billy.
211
00:16:34,577 --> 00:16:36,078
Co najbardziej mnie ekscytuje?
212
00:16:37,246 --> 00:16:39,540
Świetne pytanie. Liczyłam, że je usłyszę.
213
00:16:39,624 --> 00:16:41,167
Co najbardziej mnie ekscytuje?
214
00:16:42,460 --> 00:16:45,296
Wspomnij o rodzinie zastępczej.
To na nich działa.
215
00:16:45,379 --> 00:16:48,716
Najbardziej ekscytuje mnie
pobyt w kampusie.
216
00:16:48,799 --> 00:16:52,261
Jestem z rodziny zastępczej,
wierzę, że rodzinę
217
00:16:52,345 --> 00:16:54,597
i przyjaciół znajduje się
w najmniej oczekiwanych miejscach.
218
00:16:57,600 --> 00:16:59,602
Będę tęsknić za tą dziewczyną.
219
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
Caltech. Prestiżowa szkoła.
220
00:17:01,896 --> 00:17:03,439
No i w dalekiej Kalifornii.
221
00:17:03,523 --> 00:17:05,858
Ale nie musimy teraz o tym mówić.
222
00:17:05,942 --> 00:17:07,276
To dla mnie trudny temat.
223
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
Lubisz wegańskie jedzenie?
224
00:17:09,153 --> 00:17:10,863
Bo ja kocham zwierzęta.
225
00:17:12,949 --> 00:17:14,617
O nie! Tofu-indyk!
226
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
O nie, przyjdzie nam zjeść prawdziwego!
227
00:17:16,493 --> 00:17:17,578
- Czy to...?
- To nic.
228
00:17:17,662 --> 00:17:19,038
Pokażę ci twój pokój.
229
00:17:19,622 --> 00:17:22,875
To trochę dom wariatów, wiem,
ale jest wesoło.
230
00:17:22,959 --> 00:17:25,545
Czas zatańczyć na twoim grobie!
231
00:17:25,627 --> 00:17:27,213
Koślawy stopień. Pedro...
232
00:17:29,048 --> 00:17:30,132
Przywitaj się z Billym.
233
00:17:32,134 --> 00:17:34,804
Nie bierz tego do siebie.
Traktuje tak każdego.
234
00:17:38,516 --> 00:17:39,851
Freddy.
235
00:17:40,726 --> 00:17:42,770
To Billy Batson.
236
00:17:42,854 --> 00:17:44,355
Pomóż mu się zadomowić.
237
00:17:44,438 --> 00:17:45,565
- Dobrze?
- Tak.
238
00:17:45,648 --> 00:17:47,567
I nie mów zbyt dziwnych rzeczy?
239
00:17:47,650 --> 00:17:48,693
Dziwna rzecz,
240
00:17:48,776 --> 00:17:50,528
wiecie, że Rzymianie myli zęby sikami?
241
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Najwyraźniej to działa.
242
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
Tak.
243
00:18:05,543 --> 00:18:08,004
Jest wysoko.
244
00:18:08,087 --> 00:18:10,298
Uwierz mi. Przetestowałem osobiście.
245
00:18:13,968 --> 00:18:16,304
Victor mnie wypchnął.
246
00:18:16,387 --> 00:18:18,848
Wyglądają na miłych, ale nie łykaj tego.
247
00:18:19,515 --> 00:18:21,350
Mamy tu jazdy jak z Gry o tron.
248
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
Co?
249
00:18:25,646 --> 00:18:28,566
Stary, wkręcam cię.
250
00:18:29,483 --> 00:18:32,153
Nieuleczalny rak.
Zostały mi trzy miesiące.
251
00:18:34,071 --> 00:18:36,282
Ściema! Masz minę w stylu:
252
00:18:36,365 --> 00:18:38,826
„Czemu jęczysz? Jesteś kaleką
z domu dziecka. Rządzisz”.
253
00:18:38,910 --> 00:18:39,952
No nie?
254
00:18:41,621 --> 00:18:44,790
O tak, to Batarang.
255
00:18:44,874 --> 00:18:47,585
Replika, ale zobacz, jaki ostry.
256
00:18:47,668 --> 00:18:49,128
Mógłbym cię zabić we śnie.
257
00:18:50,713 --> 00:18:51,923
Wolisz Supcia?
258
00:18:52,757 --> 00:18:56,511
Ja też. Podziwiaj, oto święty Graal.
259
00:18:56,594 --> 00:18:57,970
Pocisk wystrzelony w Supermana.
260
00:18:58,054 --> 00:18:59,138
CERTYFIKAT AUTENTYCZNOŚCI
261
00:18:59,222 --> 00:19:00,264
Oryginał.
262
00:19:00,348 --> 00:19:03,476
Może być wart pięć,
sześć setek, albo i więcej.
263
00:19:03,559 --> 00:19:04,519
Co tam masz?
264
00:19:06,354 --> 00:19:08,689
Luzik. Dobrze wyznaczyć jakieś granice.
265
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
Straszny z ciebie gaduła.
266
00:19:13,319 --> 00:19:15,821
Miejsce jest super, polubisz je.
267
00:19:40,388 --> 00:19:41,764
Kolacja!
268
00:19:49,105 --> 00:19:50,815
Wszystkie ręce na pokład.
269
00:19:52,692 --> 00:19:54,110
Kiedy już jemy?
270
00:19:54,277 --> 00:19:55,778
Dziękujemy ci za tę rodzinę.
271
00:19:55,862 --> 00:19:57,029
Za ten dzień.
272
00:19:57,113 --> 00:20:01,033
Dziękujemy za to jedzenie,
nawet jeśli to nie jest filet mignon.
273
00:20:04,453 --> 00:20:07,123
Wielka szkoła.
Dwa tysiące uczniów, pomyślisz:
274
00:20:07,206 --> 00:20:08,749
„Jejciu, ilu tu obcych”.
275
00:20:08,833 --> 00:20:11,377
Pomyśl o nich
jako o przyszłych przyjaciołach.
276
00:20:11,460 --> 00:20:13,880
Wtedy powiesz: „Jejciu, ilu przyjaciół”.
277
00:20:13,963 --> 00:20:16,924
Pani dyrektor ma na imię Shirley.
Jest najlepsza.
278
00:20:17,008 --> 00:20:18,092
Następna.
279
00:20:18,926 --> 00:20:20,511
To bramka bezpieczeństwa.
280
00:20:20,595 --> 00:20:22,972
Jak na lotnisku. Ochrona na maksa.
281
00:20:23,055 --> 00:20:24,515
Wiem, co to jest.
282
00:20:25,183 --> 00:20:27,143
Ona tak zawsze?
283
00:20:27,226 --> 00:20:29,520
Cisza sprawia, że czuję się nieswojo.
284
00:20:29,604 --> 00:20:32,064
Ona prawie nigdy nie czuje się nieswojo.
285
00:20:34,525 --> 00:20:35,902
Miłego dnia, bracie.
286
00:20:35,985 --> 00:20:38,154
Nie musisz ciągle mnie przytulać.
287
00:20:38,237 --> 00:20:40,448
Tak naprawdę nie jesteśmy rodzeństwem.
288
00:20:42,325 --> 00:20:43,284
Przepraszam.
289
00:20:49,290 --> 00:20:50,750
Nie chciałem jej sprawić...
290
00:20:53,920 --> 00:20:56,547
Szczerze mówiąc, byłam w szoku.
291
00:20:57,882 --> 00:21:01,302
Powiedział, że muszę mieć czyste serce.
292
00:21:01,385 --> 00:21:03,888
Twierdził, że jest czarodziejem.
293
00:21:03,971 --> 00:21:08,309
Nawet był ubrany jak jakiś czarodziej
z Harry'ego Pottera.
294
00:21:09,644 --> 00:21:12,813
Ale mówi pani,
że doświadczyli tego też inni?
295
00:21:12,897 --> 00:21:16,609
W jakimś sensie, tak.
Pamięta pani, co powiedział?
296
00:21:17,193 --> 00:21:18,778
Poddawał mnie próbie.
297
00:21:19,820 --> 00:21:21,948
Były tam te posągi.
298
00:21:22,657 --> 00:21:26,452
I jakby patrzyły na mnie,
wywołując u mnie różne myśli.
299
00:21:26,536 --> 00:21:27,703
Straszne myśli.
300
00:21:28,329 --> 00:21:30,373
Czy to, co pani widziała,
było podobne do tego?
301
00:21:32,375 --> 00:21:35,419
Tak, właśnie tak to zapamiętałam.
302
00:21:36,003 --> 00:21:37,839
Nie rozumiem. Skąd pani wie...?
303
00:21:37,922 --> 00:21:42,051
W przypadkach zbiorowej histerii
powtarzalność wizji to nic nowego.
304
00:21:42,134 --> 00:21:43,302
Zbiorowej histerii?
305
00:21:43,386 --> 00:21:46,013
Wiem. Nazwa brzmi nieco efekciarsko.
306
00:21:46,097 --> 00:21:48,850
Ale weźmy na przykład przypadki UFO.
307
00:21:48,933 --> 00:21:51,435
Światła na niebie, latające spodki.
308
00:21:51,519 --> 00:21:54,355
Przypadki ludzi, którzy się nie znali...
309
00:21:54,438 --> 00:21:55,815
Symbole.
310
00:21:59,735 --> 00:22:01,070
Zapytaj ją o symbole.
311
00:22:02,864 --> 00:22:06,993
Przepraszam, pani Kwan.
Ale skoro mowa o nawracających wizjach,
312
00:22:07,076 --> 00:22:08,953
być może widziała pani
313
00:22:09,036 --> 00:22:11,664
te symbole tuż przed
rzekomym uprowadzeniem?
314
00:22:12,623 --> 00:22:14,542
Nie pamiętam żadnych symboli.
315
00:22:15,459 --> 00:22:19,172
Chyba nagrałam to na wideo.
Coś tam było...
316
00:22:19,255 --> 00:22:21,257
Pamiętam numery na budziku.
317
00:22:21,340 --> 00:22:22,592
Stale się zmieniały.
318
00:22:22,675 --> 00:22:23,676
Wideo?
319
00:22:26,095 --> 00:22:27,221
Pokaż mi to wideo.
320
00:22:28,639 --> 00:22:30,224
Pani Kwan, to doktor Sivana.
321
00:22:31,434 --> 00:22:33,561
Chwileczkę, mogę je przesłać.
322
00:22:34,520 --> 00:22:37,356
Halo? O mój Boże!
323
00:22:37,440 --> 00:22:38,482
Kto tam?
324
00:22:39,525 --> 00:22:42,486
Halo? O co tu chodzi? Co się dzieje?
325
00:22:44,614 --> 00:22:46,574
Dzwonię na policję!
326
00:22:47,783 --> 00:22:50,328
Potem to oślepiające światło wokół mnie
327
00:22:50,411 --> 00:22:52,663
i wrażenie, jakbym była wciągana.
328
00:22:52,747 --> 00:22:55,625
Wyglądało jak świątynia
wykuta wewnątrz góry.
329
00:22:55,708 --> 00:22:58,503
Mówił, że jest czarodziejem
i tak wyglądał.
330
00:22:58,586 --> 00:23:00,713
...sprowadzony, żeby ocalić świat.
331
00:23:00,796 --> 00:23:02,757
- Peleryna.
- Nie było sufitu.
332
00:23:02,840 --> 00:23:04,050
Przejrzeliśmy dane...
333
00:23:04,133 --> 00:23:05,635
Doktorze Sivana!
334
00:23:06,135 --> 00:23:11,057
Doceniam pański entuzjazm,
ale finansuje pan mój projekt.
335
00:23:11,140 --> 00:23:14,143
I proszę mi nie przerywać,
kiedy prowadzę wywiad.
336
00:23:14,227 --> 00:23:16,354
Pięćdziesiąt sześć
odnotowanych uprowadzeń.
337
00:23:16,437 --> 00:23:17,688
- Nigdy tego nie widziałem.
- Czego?
338
00:23:34,288 --> 00:23:35,414
Doktorze, co to jest?
339
00:23:36,415 --> 00:23:38,417
Przez te wszystkie lata...
340
00:23:40,419 --> 00:23:44,423
byłem przekonany,
że mam niewłaściwą sekwencję.
341
00:23:44,507 --> 00:23:48,427
Albo być może złe symbole,
342
00:23:48,511 --> 00:23:50,096
żeby otworzyć drzwi.
343
00:23:51,639 --> 00:23:55,685
Ale siedem symboli na budziku tej kobiety.
344
00:23:57,687 --> 00:24:02,650
Sekwencja powtarzała się siedem razy.
345
00:24:04,777 --> 00:24:06,362
I to jest ta różnica.
346
00:24:06,445 --> 00:24:08,489
Czy to jakiś żart?
347
00:24:08,573 --> 00:24:10,449
Może to pani tak odbierać,
348
00:24:10,533 --> 00:24:14,161
ponieważ tak naprawdę
nie badamy zjawiska zbiorowej histerii.
349
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
To, co widzieli ci ludzie,
350
00:24:17,623 --> 00:24:20,960
każde z nich,
jest w stu procentach prawdziwe.
351
00:24:22,128 --> 00:24:24,213
Komuś psuje się budzik,
352
00:24:24,297 --> 00:24:27,300
a pan widzi w tym dowód
na istnienie czarodzieja?
353
00:24:27,842 --> 00:24:29,510
Ależ doktorze Sivana.
354
00:24:29,594 --> 00:24:32,013
Chyba nie wierzy pan, że to prawda?
355
00:24:44,901 --> 00:24:45,860
Ależ tak.
356
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Wierzę.
357
00:25:32,365 --> 00:25:36,869
Czekałem na tę chwilę tak długo...
358
00:25:38,162 --> 00:25:39,872
i oto się spotykamy.
359
00:25:40,623 --> 00:25:42,416
Nie pamiętasz mnie, prawda?
360
00:25:49,090 --> 00:25:51,008
Pamiętam cię.
361
00:25:52,510 --> 00:25:54,095
Byłeś chłopcem.
362
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
A teraz wtargnąłeś do mego królestwa.
363
00:25:56,264 --> 00:25:59,976
Wiesz, co czuje dziecko, słysząc,
że nigdy nie będzie dość dobre.
364
00:26:00,560 --> 00:26:02,144
Nie wiesz.
365
00:26:02,228 --> 00:26:06,816
To, co powiedziałeś mi przed laty,
pozwoliło mi pojąć, kim naprawdę jestem.
366
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
I wiesz co?
367
00:26:11,320 --> 00:26:13,406
Nie mam czystego serca.
368
00:26:14,031 --> 00:26:18,536
Czarodziej jest za słaby,
by nas powstrzymać.
369
00:26:20,913 --> 00:26:22,123
Nie!
370
00:26:22,206 --> 00:26:23,374
Nie!
371
00:26:32,258 --> 00:26:35,136
Nigdy nie znajdziesz swojego obrońcy.
372
00:26:36,512 --> 00:26:39,473
Ale my znaleźliśmy swojego.
373
00:26:54,447 --> 00:26:58,618
Ty jesteś prawdziwym obrońcą.
374
00:27:30,191 --> 00:27:31,442
Wykorzystują cię.
375
00:27:31,526 --> 00:27:34,195
Jesteś dla nich tylko drogą ucieczki.
376
00:27:40,743 --> 00:27:44,247
Poprzez ciebie zatrują swoim jadem
wszystko, czego dotkną!
377
00:27:44,956 --> 00:27:47,166
Sprawią, że ludzkość zwróci się
przeciwko sobie samej!
378
00:27:48,292 --> 00:27:50,670
Szukasz kogoś nieskazitelnego, starcze,
379
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
ale nikt się nie nadaje.
380
00:28:02,974 --> 00:28:04,642
Latanie czy niewidzialność?
381
00:28:05,852 --> 00:28:07,311
Gdybyś mógł mieć jedną z tych mocy,
382
00:28:07,395 --> 00:28:09,355
którą byś wybrał?
383
00:28:09,438 --> 00:28:12,024
Każdy wybiera latanie. A wiesz dlaczego?
384
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
Żeby zwiać przed twoją gadką?
385
00:28:14,068 --> 00:28:15,486
Bo bohaterowie latają.
386
00:28:15,570 --> 00:28:17,280
Każdy chce uchodzić za bohatera.
387
00:28:17,864 --> 00:28:20,032
Ale niewidzialność, nie ma opcji.
388
00:28:20,116 --> 00:28:21,284
To zboczone.
389
00:28:21,367 --> 00:28:22,869
Szpiegujesz ludzi bez ich wiedzy.
390
00:28:22,952 --> 00:28:25,538
Wszędzie się skradasz.
To moc dla złola, nie?
391
00:28:33,129 --> 00:28:34,881
Zrobili ankietę. Konkret.
392
00:28:34,964 --> 00:28:37,091
Pytali ludzi, jaką chcieliby moc.
393
00:28:37,175 --> 00:28:39,177
Ale odpowiadało się anonimowo.
394
00:28:39,260 --> 00:28:42,430
I większość ludzi wybrała niewidzialność.
395
00:28:42,513 --> 00:28:43,764
Myślę, że dlatego,
396
00:28:43,848 --> 00:28:46,392
że w głębi duszy nie czują się bohaterami.
397
00:28:46,475 --> 00:28:47,518
Chcesz zwiać.
398
00:28:48,603 --> 00:28:50,396
Zwinąłeś mi pocisk Supermana.
399
00:28:51,063 --> 00:28:53,024
Stary, rozumiem to.
400
00:28:53,107 --> 00:28:54,609
Robili cię w jajo tyle razy.
401
00:28:54,692 --> 00:28:55,860
Nikomu nie ufasz.
402
00:28:56,485 --> 00:29:00,156
Tak właśnie jest z niewidzialnością.
Kończysz całkiem sam.
403
00:29:02,116 --> 00:29:03,910
Nie ukradłem twojego pocisku.
404
00:29:09,332 --> 00:29:11,250
Jak minął dzień?
405
00:29:12,210 --> 00:29:13,753
Aż tak dobrze?
406
00:29:19,300 --> 00:29:20,927
O Boże! Freddy.
407
00:29:21,010 --> 00:29:21,928
Nic ci nie jest?
408
00:29:22,011 --> 00:29:23,429
- Jesteś cały?
- Tak.
409
00:29:25,389 --> 00:29:26,307
Co z wami?
410
00:29:26,390 --> 00:29:27,433
Pogięło was obu?
411
00:29:28,559 --> 00:29:30,019
Nie da się spolerować.
412
00:29:30,102 --> 00:29:31,437
Zabulisz za to, Freeman?
413
00:29:31,521 --> 00:29:33,022
Że prawie mnie przejechaliście?
414
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Tak, pewnie.
415
00:29:34,273 --> 00:29:35,233
Przyjmiecie to?
416
00:29:39,904 --> 00:29:40,988
Brett, przestań!
417
00:29:42,448 --> 00:29:43,741
Zostawcie mojego brata!
418
00:29:43,824 --> 00:29:45,618
Ma cię bronić fejkowa rodzinka?
419
00:29:45,701 --> 00:29:47,453
Obroń się sam, Freeman.
420
00:29:47,537 --> 00:29:49,080
Hej, Freeman, wstawaj.
421
00:29:49,163 --> 00:29:50,248
Postaw się. Ups!
422
00:29:50,331 --> 00:29:52,041
I co, wypłaczesz się mamie?
423
00:29:52,124 --> 00:29:54,502
O tak. Ty nie masz mamusi.
424
00:30:00,758 --> 00:30:02,051
Kurde, przepraszam.
425
00:30:02,134 --> 00:30:04,846
To nie było fair, ale...
wy nie walczycie fair.
426
00:30:10,017 --> 00:30:12,478
Spadajcie, łajzy. Wiem, jak tego używać.
427
00:30:18,734 --> 00:30:20,152
Zmywa się! Dokąd to?
428
00:30:21,112 --> 00:30:22,613
Freddy, nic ci nie jest?
429
00:30:24,532 --> 00:30:25,658
Lećmy tędy.
430
00:30:25,741 --> 00:30:26,784
Dobra.
431
00:30:34,959 --> 00:30:35,960
Nie zwiejesz nam!
432
00:30:37,336 --> 00:30:39,172
- Szybko!
- Łap go! Ruchy!
433
00:30:39,255 --> 00:30:41,507
- Z drogi.
- Rusz się, kobieto!
434
00:30:44,093 --> 00:30:45,094
Nie, nie, nie.
435
00:30:46,012 --> 00:30:47,388
Nie żyjesz, młody.
436
00:30:47,471 --> 00:30:48,723
Myślisz, że to zabawne.
437
00:30:48,806 --> 00:30:50,641
Wiemy, gdzie chodzisz do budy!
438
00:30:53,227 --> 00:30:56,063
Następny przystanek, 30. ulica.
439
00:30:56,147 --> 00:30:58,065
Możliwość przesiadki
do linii regionalnych.
440
00:31:04,030 --> 00:31:06,032
NASTĘPNY PRZYSTANEK: 30. ULICA
441
00:31:17,335 --> 00:31:18,169
Halo?
442
00:31:19,295 --> 00:31:20,838
Co się dzieje?
443
00:31:35,144 --> 00:31:36,145
Ratunku!
444
00:31:50,743 --> 00:31:51,911
No dobra.
445
00:32:07,635 --> 00:32:09,095
Kurde mole.
446
00:32:15,893 --> 00:32:18,896
LINIA MARKET-FRANKFORD
DZIĘKUJEMY ZA WSPÓLNY PRZEJAZD
447
00:32:25,528 --> 00:32:26,696
Halo?
448
00:32:41,627 --> 00:32:42,712
Co jest grane?
449
00:32:43,296 --> 00:32:44,881
Kto to robi?
450
00:33:16,662 --> 00:33:17,788
Cześć.
451
00:33:19,248 --> 00:33:21,751
Miałem wysiąść na 30. ulicy.
452
00:33:21,834 --> 00:33:23,044
Billy Batson.
453
00:33:23,586 --> 00:33:24,795
Skąd wiesz, jak się nazywam?
454
00:33:25,379 --> 00:33:28,633
Jestem ostatnim z Rady Czarodziejów.
455
00:33:29,550 --> 00:33:31,886
Strażnikiem Skały Wieczności.
456
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
Aha, jesteś...
457
00:33:36,057 --> 00:33:37,558
takim kolesiem.
458
00:33:37,642 --> 00:33:39,393
Słuchaj, nie mam forsy.
459
00:33:39,477 --> 00:33:41,479
Nie nabijaj się ze mnie, chłopcze.
460
00:33:43,648 --> 00:33:47,443
Stoisz w miejscu,
które jest źródłem wszelkiej magii.
461
00:33:47,527 --> 00:33:52,657
Skała Wieczności.
Siedem tronów dla siedmiu czarodziejów.
462
00:33:52,740 --> 00:33:56,244
Ale dawno temu wybraliśmy obrońcę
463
00:33:56,327 --> 00:33:58,120
i to był lekkomyślny wybór.
464
00:34:01,457 --> 00:34:04,669
Wykorzystał moc, żeby się zemścić,
465
00:34:04,752 --> 00:34:08,756
uwalniając do twojego świata
Siedem Grzechów Głównych.
466
00:34:12,342 --> 00:34:15,096
Zginęły miliony ludzi.
467
00:34:15,179 --> 00:34:19,559
Przestały istnieć całe cywilizacje.
468
00:34:23,688 --> 00:34:27,358
Dlatego przysiągłem,
że nie przekażę swojej magii,
469
00:34:27,440 --> 00:34:31,654
dopóki nie znajdę
kogoś prawdziwie dobrego.
470
00:34:32,530 --> 00:34:34,699
O silnym duchu
471
00:34:34,782 --> 00:34:36,784
i czystym sercu.
472
00:34:37,409 --> 00:34:40,454
Słuchaj, gościu, może i to jest magia,
473
00:34:41,246 --> 00:34:42,831
a ja się nie znam, ale...
474
00:34:43,498 --> 00:34:46,043
ludzie, których szukasz, dobrzy, czyści...
475
00:34:46,668 --> 00:34:47,920
Ja taki nie jestem.
476
00:34:48,920 --> 00:34:50,755
I wątpię, czy ktokolwiek jest.
477
00:34:51,799 --> 00:34:54,342
Ty, Billy Batson,
478
00:34:55,219 --> 00:34:56,721
jesteś wszystkim, co mam.
479
00:34:56,804 --> 00:34:59,015
Wszystkim, co ma świat.
480
00:35:01,100 --> 00:35:03,352
Połóż ręce na mojej lasce.
481
00:35:03,436 --> 00:35:04,478
Fuj.
482
00:35:04,562 --> 00:35:08,149
I wypowiedz moje imię,
żeby moje moce spłynęły na ciebie.
483
00:35:08,232 --> 00:35:11,235
Otwieram przed tobą serce, Billy Batson.
484
00:35:11,861 --> 00:35:15,448
A czyniąc to, wybieram cię na obrońcę.
485
00:35:16,073 --> 00:35:17,158
Dzięki.
486
00:35:17,241 --> 00:35:20,244
To miłe, szefie,
ale na serio muszę już spadać.
487
00:35:20,328 --> 00:35:23,915
Moi bracia i siostry
zostali zgładzeni przez Grzechy.
488
00:35:23,998 --> 00:35:26,751
Ich trony stoją puste.
489
00:35:27,376 --> 00:35:30,046
Moja magia musi zostać przekazana.
490
00:35:30,129 --> 00:35:32,798
A teraz, wypowiedz moje imię!
491
00:35:33,466 --> 00:35:36,093
Nie wiem, jak pan ma na imię.
Ledwo się znamy.
492
00:35:36,677 --> 00:35:38,763
Zwą mnie...
493
00:35:39,514 --> 00:35:41,098
Shazam.
494
00:35:43,226 --> 00:35:44,393
Bez jaj, serio?
495
00:35:44,477 --> 00:35:46,103
- Powiedz to!
- Dobra!
496
00:35:46,687 --> 00:35:47,855
Jezu.
497
00:35:58,866 --> 00:36:00,993
Po prostu wypowiedzieć? Coś jak...
498
00:36:02,119 --> 00:36:03,120
Shazam?
499
00:36:04,205 --> 00:36:05,248
Tak!
500
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Przejmij moje imię,
a wraz z nim wszystkie moje moce.
501
00:36:08,793 --> 00:36:11,587
Mądrość Salomona, siłę Herkulesa,
502
00:36:11,671 --> 00:36:14,966
wytrzymałość Atlasa, moc Zeusa,
503
00:36:15,049 --> 00:36:18,678
odwagę Achillesa i szybkość Merkurego.
504
00:36:29,105 --> 00:36:31,107
Co mi się stało? Czemu jestem...?
505
00:36:31,190 --> 00:36:33,192
Co mi zrobiłeś? Co z moim głosem?
506
00:36:33,276 --> 00:36:36,946
Po przemianie osiągnąłeś
swój pełny potencjał, Billy Batson.
507
00:36:38,656 --> 00:36:41,826
Używając serca,
odblokujesz swoją największą moc.
508
00:36:42,535 --> 00:36:44,787
Trony naszych braci i sióstr czekają.
509
00:36:57,049 --> 00:36:59,051
Zabierzcie mnie stąd!
510
00:37:01,179 --> 00:37:02,805
Czad!
511
00:37:04,557 --> 00:37:07,393
Brachu, szanuję twoje dzisiejsze wybory.
512
00:37:07,476 --> 00:37:10,229
Złote buty, złoty pas, pelerynka.
513
00:37:10,313 --> 00:37:13,649
To nie powinno zagrać,
ale zagrało jak cholera!
514
00:37:26,579 --> 00:37:27,997
Hej, kotku!
515
00:37:34,378 --> 00:37:35,379
Tak, panie władzo.
516
00:37:35,463 --> 00:37:37,215
Wiem, że wcześniej uciekał.
517
00:37:38,549 --> 00:37:39,800
Dwadzieścia trzy razy?
518
00:37:40,510 --> 00:37:43,971
Koleś nie istnieje w mediach
społecznościowych. W ogóle.
519
00:37:44,055 --> 00:37:45,181
Koleś jest duchem.
520
00:37:55,233 --> 00:37:57,443
NIEDOSTATECZNY
521
00:38:08,871 --> 00:38:10,706
Z radością poszukam Billa.
522
00:38:10,790 --> 00:38:12,124
Nawet z dziką.
523
00:38:12,208 --> 00:38:14,752
Ale nie, mam myć gary. To ważniejsze.
524
00:38:14,836 --> 00:38:16,379
„A co zrobisz, Freddy,
pobiegniesz za nim?”
525
00:38:17,088 --> 00:38:18,673
Bardzo śmieszne.
526
00:38:18,756 --> 00:38:19,966
NIE KRZYCZ!
527
00:38:20,049 --> 00:38:21,217
Tu jest „nie krzycz”.
528
00:38:21,300 --> 00:38:22,802
- Victor? Victor!
- Nie!
529
00:38:22,885 --> 00:38:24,262
To ja. Billy.
530
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Billy!
531
00:38:25,513 --> 00:38:28,349
Latanie czy niewidzialność?
Myślałem, że to głupie,
532
00:38:28,432 --> 00:38:30,476
teraz wyglądam tak i musisz mi pomóc.
533
00:38:31,102 --> 00:38:32,770
Przyjdziesz, jak zgaszą światła?
534
00:38:34,438 --> 00:38:35,731
Co tam? Wszystko gra?
535
00:38:36,315 --> 00:38:39,068
Tak. Tylko...
536
00:38:39,735 --> 00:38:43,072
naprawdę mi smutno, że Billy dał nogę.
537
00:38:43,155 --> 00:38:46,784
I może to moja wina. Może to przeze mnie.
538
00:38:46,868 --> 00:38:48,578
No wiesz, może chrapię.
539
00:38:48,661 --> 00:38:51,163
To nie twoja wina, synu, jasne?
540
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
Znajdziemy go, dobra?
541
00:38:53,916 --> 00:38:55,501
I wcale tak nie chrapiesz.
542
00:38:56,627 --> 00:38:57,628
Za to jedziesz.
543
00:39:08,264 --> 00:39:10,308
Dzięki Bogu!
544
00:39:10,391 --> 00:39:12,518
Ani kroku dalej.
545
00:39:12,602 --> 00:39:14,896
Może jesteś superzłoczyńcą-telepatą
546
00:39:14,979 --> 00:39:16,105
każącym mi wierzyć, że ty to Billy?
547
00:39:16,898 --> 00:39:17,857
Co?
548
00:39:17,940 --> 00:39:19,108
Wystarczy, że nacisnę.
549
00:39:19,192 --> 00:39:21,402
Nie! Mam dowód. Proszę.
550
00:39:22,737 --> 00:39:24,822
Kłamałem, dobra? Zwinąłem pocisk.
551
00:39:24,906 --> 00:39:26,908
- O nie! Nie!
- Nie!
552
00:39:27,825 --> 00:39:29,327
Głupie, dorosłe łapska.
553
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
Ale widziałeś go.
554
00:39:30,578 --> 00:39:34,290
Widziałeś, prawda?
Freddy, przysięgam. To ja, jasne?
555
00:39:34,373 --> 00:39:36,209
Nawet się nie kumplujemy,
556
00:39:36,292 --> 00:39:37,418
ale jesteś specem
557
00:39:37,502 --> 00:39:39,253
od zamaskowanych mścicieli.
558
00:39:39,337 --> 00:39:41,172
- To akurat Batman.
- Co?
559
00:39:42,256 --> 00:39:43,841
Nieważne.
560
00:39:44,717 --> 00:39:45,843
Mogę...?
561
00:39:47,595 --> 00:39:48,930
O tak. Spoko.
562
00:39:58,189 --> 00:39:59,440
O mój Boże!
563
00:40:00,608 --> 00:40:01,776
Pojechane, co?
564
00:40:02,693 --> 00:40:03,861
Jakie masz supermoce?
565
00:40:04,487 --> 00:40:06,656
Supermoce?
Nawet nie wiem, jak się w tym odlać.
566
00:40:07,240 --> 00:40:08,741
Możesz latać?
567
00:40:11,077 --> 00:40:11,911
No dobra!
568
00:40:11,994 --> 00:40:13,246
Zróbmy to.
569
00:40:13,788 --> 00:40:14,747
Jak to się robi?
570
00:40:16,457 --> 00:40:18,042
Tak jak Superman.
571
00:40:21,420 --> 00:40:23,172
Trzeba skoczyć, to jasne.
572
00:40:23,256 --> 00:40:24,090
No już.
573
00:40:24,674 --> 00:40:26,217
Skąd to niby takie jasne?
574
00:40:26,300 --> 00:40:27,385
Dobra.
575
00:40:27,969 --> 00:40:30,805
Spróbuj uwierzyć, że możesz latać. Dobra?
576
00:40:30,888 --> 00:40:32,223
Czytałem rozprawę naukową
577
00:40:32,306 --> 00:40:33,850
o supermocach,
578
00:40:33,933 --> 00:40:36,853
w sześciu przypadkach na dziesięć
kluczem jest wiara.
579
00:40:36,936 --> 00:40:39,397
Wiara. Dobra. Wierzę, że mogę latać.
580
00:40:39,480 --> 00:40:40,648
Wierzę...
581
00:40:41,357 --> 00:40:43,025
Wierzę, że latam.
582
00:40:43,109 --> 00:40:44,277
Wierzę...
583
00:40:52,451 --> 00:40:53,411
Uwierzyłeś?
584
00:40:57,081 --> 00:40:57,999
Tak.
585
00:40:58,666 --> 00:41:00,042
Obadamy niewidzialność?
586
00:41:01,586 --> 00:41:02,753
Jak niby mam...?
587
00:41:02,837 --> 00:41:04,380
Nieważne. Spoko.
588
00:41:04,463 --> 00:41:05,590
Dobra.
589
00:41:09,260 --> 00:41:11,262
O mój Boże! Udało się!
590
00:41:11,846 --> 00:41:12,847
Gdzie jesteś?
591
00:41:14,182 --> 00:41:15,391
Tutaj. Nie widzisz mnie?
592
00:41:15,474 --> 00:41:16,601
Gdzie?
593
00:41:17,768 --> 00:41:19,020
Jestem niewidzialny!
594
00:41:19,103 --> 00:41:20,188
Jestem tu. A kuku.
595
00:41:22,732 --> 00:41:24,650
Jestem niewidzialny!
596
00:41:25,776 --> 00:41:27,195
Niezłe wdzianko, ciołku.
597
00:41:29,447 --> 00:41:31,490
Przetestowałem za jednym razem
598
00:41:31,574 --> 00:41:33,534
niewidzialność i superinteligencję.
599
00:41:33,618 --> 00:41:35,828
Freeman, zaraz podejdę i cię stłukę.
600
00:41:43,794 --> 00:41:45,922
O mój Boże! Emblemat z błyskawicą!
601
00:41:46,005 --> 00:41:48,382
Cały czas mieliśmy go przed oczami.
602
00:41:49,550 --> 00:41:50,593
Dosłownie!
603
00:41:58,893 --> 00:41:59,852
Dobra.
604
00:41:59,936 --> 00:42:01,646
Damy ci ksywę inspirowaną błyskawicą.
605
00:42:01,729 --> 00:42:02,897
Tak.
606
00:42:14,200 --> 00:42:15,159
Jasne.
607
00:42:15,243 --> 00:42:16,118
Hej, ty! Zostaw...
608
00:42:18,246 --> 00:42:19,288
ją.
609
00:42:19,372 --> 00:42:21,332
Hiperszybkość, odhaczona.
610
00:42:24,001 --> 00:42:25,336
Bardzo przepraszam.
611
00:42:25,419 --> 00:42:26,963
Myślałem, że to pani krzyczy.
612
00:42:27,046 --> 00:42:28,130
Dostał gazem pieprzowym.
613
00:42:28,798 --> 00:42:29,841
Sprytnie.
614
00:42:29,924 --> 00:42:33,553
Hej, panie Oprych.
Oddaj tej starszej pani torebkę!
615
00:42:33,636 --> 00:42:35,012
Jestem w twoim wieku.
616
00:42:35,096 --> 00:42:37,265
I nie dałam mu szansy jej zabrać.
617
00:42:38,224 --> 00:42:40,601
Dobrze. Zna się pani na rzeczy.
618
00:42:40,685 --> 00:42:42,562
To cię nauczy, że staruszki...
619
00:42:42,645 --> 00:42:46,607
że panie w normalnym wieku
nie potrzebują ochrony.
620
00:42:46,691 --> 00:42:47,942
Bądź czujny, ziom.
621
00:42:48,025 --> 00:42:49,402
Wybacz, kim jesteś?
622
00:42:49,485 --> 00:42:52,363
Zwie się... Gromostrzał...
623
00:42:52,446 --> 00:42:56,117
bohater ludzkości z supermocami
i prędkością błyskawicy.
624
00:42:56,200 --> 00:42:57,201
Brzmi jakoś sedesowo.
625
00:42:59,579 --> 00:43:00,705
Pan Filadelfia.
626
00:43:00,788 --> 00:43:02,081
To nazwa sera, ziom!
627
00:43:02,164 --> 00:43:03,541
Mocarz. Bo ma megamoce.
628
00:43:03,624 --> 00:43:06,210
Bo czasem gaz pieprzowy
nie obroni nas przed złem.
629
00:43:06,794 --> 00:43:08,629
Mocarzu, znasz tego dzieciaka?
630
00:43:11,048 --> 00:43:13,926
Tak tyci-tyciusio. Tak naprawdę go nie...
631
00:43:14,010 --> 00:43:15,678
Tak. Jest jakby mini-menago.
632
00:43:15,761 --> 00:43:17,013
Jestem jego menago.
633
00:43:17,889 --> 00:43:20,308
Ksywa Mocarz mi nie leży. Wymyśl inną.
634
00:43:20,391 --> 00:43:21,851
Hej, koleś, co mogę...?
635
00:43:26,939 --> 00:43:29,984
Władza nad elektrycznością,
hiperszybkość, supersiła.
636
00:43:30,067 --> 00:43:31,277
Stary, wymiatasz!
637
00:43:31,360 --> 00:43:33,196
Prawie jak Superman. Prawie.
638
00:43:33,279 --> 00:43:35,323
Nie widziałam was. Nic nie wiem.
639
00:43:35,406 --> 00:43:37,366
I nie chcę wiedzieć.
Tylko mnie nie krzywdź.
640
00:43:37,450 --> 00:43:38,993
- Nie robię tego dla kasy.
- Dzięki za datek.
641
00:43:39,076 --> 00:43:40,453
Ale w razie czego
642
00:43:40,536 --> 00:43:43,623
proszę szukać superbohatera,
który wciąż nie lata.
643
00:43:43,706 --> 00:43:46,584
Zapomnij o lataniu, stary.
Zarobiliśmy 73 dolce!
644
00:43:46,667 --> 00:43:47,835
Siedemdziesiąt trzy dolce?
645
00:43:48,461 --> 00:43:49,962
Nie gadaj!
646
00:43:50,838 --> 00:43:52,048
Czekaj no.
647
00:43:52,840 --> 00:43:54,133
Mam pewien pomysł.
648
00:43:54,967 --> 00:43:57,845
Chciałbym nabyć zestaw
waszych najlepszych piw.
649
00:44:17,198 --> 00:44:19,534
No nie wiem. Nie mamy lewego dowodu.
650
00:44:19,617 --> 00:44:21,494
Freddy, możesz wyluzować?
651
00:44:21,577 --> 00:44:24,330
To ja jestem lewym dowodem.
652
00:44:24,413 --> 00:44:27,333
Dawaj wszystko z kasy! Ruchy! Już!
653
00:44:27,416 --> 00:44:29,293
Dalej! Nie mamy czasu! No już!
654
00:44:29,877 --> 00:44:31,212
Wszystko! Szybko.
655
00:44:31,295 --> 00:44:32,547
Masz okazję.
656
00:44:33,673 --> 00:44:34,674
Dobra.
657
00:44:36,133 --> 00:44:38,177
No już! Sprężaj się!
658
00:44:39,053 --> 00:44:40,012
O tak. Właśnie.
659
00:44:41,931 --> 00:44:42,932
Panowie,
660
00:44:43,015 --> 00:44:45,768
po co spluwy, skoro można
załatwić to po męsku?
661
00:44:48,187 --> 00:44:49,564
Billy, uważaj!
662
00:45:02,118 --> 00:45:04,829
Nie ruszają cię kule!
Jesteś odporny na kule!
663
00:45:04,912 --> 00:45:06,372
Jestem kuloodporny.
664
00:45:07,999 --> 00:45:12,670
Dzisiaj mamy 8 grudnia,
a to filmowy dowód autentyczności.
665
00:45:13,963 --> 00:45:15,006
Strzelcie znów!
666
00:45:15,089 --> 00:45:17,133
Tak. Proszę. Śmiało. Obaj!
667
00:45:17,216 --> 00:45:18,509
Dajcie do pieca.
668
00:45:25,141 --> 00:45:26,601
Chwila.
669
00:45:26,684 --> 00:45:28,728
Nie wiemy, czy to kostium,
670
00:45:28,811 --> 00:45:30,354
czy ty jesteś kuloodporny.
671
00:45:31,397 --> 00:45:32,356
Strzelcie w twarz.
672
00:45:32,440 --> 00:45:34,317
Strzelcie w twarz. W twarz?
673
00:45:42,241 --> 00:45:43,326
Trochę łaskocze.
674
00:45:44,911 --> 00:45:45,745
Już po was.
675
00:45:51,584 --> 00:45:53,252
- Sorki za szybę.
- Dobranoc!
676
00:45:53,336 --> 00:45:55,087
I nie ma za co, że was nie okradli!
677
00:45:55,713 --> 00:45:58,799
No już! Zmywajmy się stąd.
678
00:46:00,259 --> 00:46:01,761
- Za walkę ze złem.
- Tak.
679
00:46:07,225 --> 00:46:08,809
Smakuje jak rzygi.
680
00:46:10,603 --> 00:46:12,855
Jak zjesz za dużo wołowiny habanero,
681
00:46:12,939 --> 00:46:15,733
wypali ci dziurę w żołądku.
682
00:46:15,816 --> 00:46:16,901
Jest tego warta.
683
00:46:16,984 --> 00:46:19,862
Tobie pewnie nie.
Masz żołądkowe supermoce.
684
00:46:19,946 --> 00:46:21,364
Pewnie tak. Hejka.
685
00:46:21,447 --> 00:46:22,573
Jestem superbohaterem.
686
00:46:22,657 --> 00:46:24,283
Tak, zwą go...
687
00:46:24,367 --> 00:46:25,826
Kapitan Iskropalcy.
688
00:46:25,910 --> 00:46:28,037
Wcale nie. Nie tak mam na imię.
689
00:46:28,120 --> 00:46:30,498
Umówimy się? Jesteśmy rówieśnikami.
690
00:46:30,581 --> 00:46:32,166
Dobra. Spadam.
691
00:46:32,250 --> 00:46:33,459
Zaczekaj!
692
00:46:40,007 --> 00:46:42,552
Obłędny widok.
693
00:46:42,635 --> 00:46:45,721
Teraz kumam, czemu Rocky tak harował,
żeby tu wleźć.
694
00:46:48,057 --> 00:46:50,393
Lubię cię w tej wersji. To takie fajne.
695
00:46:51,435 --> 00:46:53,062
Bo wiesz, bez urazy,
696
00:46:53,145 --> 00:46:57,733
ale na początku byłeś
totalnym przeciwieństwem Darli.
697
00:46:59,443 --> 00:47:00,528
Fajfusem?
698
00:47:00,611 --> 00:47:02,905
Twoje słowa. Nie moje.
699
00:47:02,989 --> 00:47:04,407
Ale tak.
700
00:47:05,950 --> 00:47:07,535
Zdaje się, że wszystkie bandziory
701
00:47:07,618 --> 00:47:09,620
zaćpały albo poszły spać.
702
00:47:09,704 --> 00:47:10,997
Wracasz do domu?
703
00:47:12,164 --> 00:47:13,416
Z takim wyglądem?
704
00:47:13,499 --> 00:47:14,375
No tak...
705
00:47:14,458 --> 00:47:17,837
powinniśmy mieć kryjówkę,
do której wracamy,
706
00:47:17,920 --> 00:47:19,297
ale to temat na później.
707
00:47:20,006 --> 00:47:21,674
Na razie mamy piętrowe łóżko.
708
00:47:26,512 --> 00:47:29,182
Przeraża mnie, że jest tam sam.
709
00:47:29,265 --> 00:47:31,184
Chłopak już tak ma, Rosa.
710
00:47:32,435 --> 00:47:36,939
Różnica jest taka, że kiedy go znajdą,
my pierwsi przyjmiemy go z powrotem.
711
00:47:37,023 --> 00:47:38,357
Z otwartymi ramionami.
712
00:47:41,402 --> 00:47:44,030
Nie wytrzymał nawet dwóch dni. Dwóch dni.
713
00:47:44,113 --> 00:47:46,324
Kotku, nam też zdarzało się zwiać.
714
00:47:46,908 --> 00:47:48,034
Przynajmniej mnie.
715
00:47:48,868 --> 00:47:51,037
- Tak.
- Nawet Mary uciekła.
716
00:47:51,120 --> 00:47:52,413
Dwa razy.
717
00:47:54,457 --> 00:47:56,334
Kiedy uciekła drugi raz,
718
00:47:56,417 --> 00:47:58,669
powiedziałaś coś, czego nie zapomnę.
719
00:47:59,253 --> 00:48:00,505
Powiedziałaś:
720
00:48:00,588 --> 00:48:02,840
„Dom to miejsce, które ty sam, z wyboru,
721
00:48:02,924 --> 00:48:04,634
zaczynasz nazywać domem”.
722
00:48:07,553 --> 00:48:10,306
Możemy mu dać miejsce pełne miłości.
723
00:48:11,098 --> 00:48:14,352
A to, czy nazwie je swoim domem,
zależy do niego.
724
00:48:16,229 --> 00:48:17,813
Tak.
725
00:48:19,607 --> 00:48:20,775
Ubierzemy choinkę?
726
00:48:22,568 --> 00:48:24,195
Strasznie marna ta choinka.
727
00:48:26,322 --> 00:48:27,740
Halo?
728
00:48:27,823 --> 00:48:29,367
Szukałem łazienki.
729
00:48:30,117 --> 00:48:31,702
Jasne, Freddy. Dobranoc.
730
00:48:31,786 --> 00:48:32,787
- Pa.
- Branoc.
731
00:48:35,331 --> 00:48:36,415
Freddy, kto to?
732
00:48:36,499 --> 00:48:39,418
Billy. Tak się zmęczył, aż padła mu krtań.
733
00:48:39,502 --> 00:48:40,628
Co? Krtań!
734
00:48:40,711 --> 00:48:41,796
Tylko żartowałem.
735
00:48:41,879 --> 00:48:43,339
Zmęczył się i chce lulu.
736
00:48:43,422 --> 00:48:45,716
- Lulu? Kto mówi lulu?
- Ukryj się.
737
00:48:45,800 --> 00:48:47,260
Billy, wróciłeś. Pokaż się.
738
00:48:48,386 --> 00:48:49,637
Tak się martwiliśmy.
739
00:48:50,721 --> 00:48:52,431
Mówiłem, że to zły pomysł!
740
00:48:52,515 --> 00:48:54,058
Freddy?
741
00:48:54,141 --> 00:48:55,726
Co się stało ze schodami?
742
00:48:58,479 --> 00:49:00,231
Akcjami w stylu kidnapera
743
00:49:00,314 --> 00:49:01,858
raczej jej nie uspokoisz.
744
00:49:04,652 --> 00:49:06,904
Darla, to ja, Billy. Wyglądam inaczej.
745
00:49:06,988 --> 00:49:08,614
- To przez czarodzieja.
- Odpuść go.
746
00:49:08,698 --> 00:49:10,032
Całkiem się pogubi.
747
00:49:10,116 --> 00:49:13,202
Jakiś dziadzio kazał mi
powiedzieć „Shazam”.
748
00:49:15,037 --> 00:49:15,913
Rosa!
749
00:49:16,873 --> 00:49:19,041
Przemiana aktywowana słowem!
750
00:49:19,125 --> 00:49:20,376
Zmieniasz się, mówiąc „Shazam”.
751
00:49:23,337 --> 00:49:25,590
Kotku, czy to ty? Nic ci nie jest?
752
00:49:27,216 --> 00:49:29,093
Wkręcałem żarówkę.
753
00:49:29,844 --> 00:49:32,597
Posłuchaj, Darla. Nie mów o tym nikomu.
754
00:49:32,680 --> 00:49:34,765
Ale to Billy. Jest bohaterem.
755
00:49:34,849 --> 00:49:36,184
Ale jeśli ci źli się dowiedzą,
756
00:49:36,267 --> 00:49:37,518
zagrożą nam.
757
00:49:37,602 --> 00:49:40,813
Najbliżsi bohatera
to idealny cel dla złoczyńców.
758
00:49:40,897 --> 00:49:42,356
Umie dochować sekretu?
759
00:49:42,440 --> 00:49:44,025
- Średnio.
- Nie.
760
00:49:44,108 --> 00:49:45,067
O Boże.
761
00:49:45,151 --> 00:49:46,360
Słuchaj, D,
762
00:49:46,444 --> 00:49:49,071
nie możesz o tym
nikomu powiedzieć, dobra? Proszę.
763
00:49:49,155 --> 00:49:51,782
Dlaczego? A jeśli to ludzie, którym ufamy?
764
00:49:54,827 --> 00:49:56,829
Dobre siostry dochowują sekretów.
765
00:49:56,913 --> 00:49:59,415
- Jestem dobrą siostrą.
- Jesteś.
766
00:49:59,498 --> 00:50:01,167
Chcesz być jeszcze lepszą?
767
00:50:01,250 --> 00:50:02,376
Napraw za nas tę gałkę.
768
00:50:02,460 --> 00:50:03,419
Tak.
769
00:50:03,503 --> 00:50:05,505
- Słodkich snów.
- Słodkich. Pa.
770
00:50:05,588 --> 00:50:06,964
- Do rana.
- Dobranoc.
771
00:50:12,595 --> 00:50:14,388
Witam pana. W czym mogę pomóc?
772
00:50:14,472 --> 00:50:15,806
Proszę pana?
773
00:50:16,891 --> 00:50:19,143
Nie może pan tam wejść. Przepraszam!
774
00:50:19,227 --> 00:50:20,561
Nie wolno tam wchodzić!
775
00:50:25,483 --> 00:50:26,484
Wybaczcie spóźnienie.
776
00:50:26,567 --> 00:50:28,945
Thad, to spotkanie członków zarządu.
777
00:50:29,028 --> 00:50:30,404
Wiem o tym, ojcze.
778
00:50:34,242 --> 00:50:38,663
Tamtej nocy w samochodzie.
779
00:50:39,372 --> 00:50:43,376
Przysięgałem ci, że coś widziałem,
ale nigdy mi nie uwierzyłeś.
780
00:50:43,459 --> 00:50:46,671
O wiele łatwiej było mnie obwiniać,
prawda?
781
00:50:47,255 --> 00:50:49,799
I mówić, że gdybym wtedy nie wrzeszczał,
782
00:50:49,882 --> 00:50:51,300
wciąż miałbyś zdrowe nogi.
783
00:50:52,468 --> 00:50:54,762
Teraz mam dowód.
784
00:50:57,348 --> 00:50:58,891
Dosyć tego, Thad.
785
00:50:58,975 --> 00:51:01,811
Drogi Sidzie, tak sądzisz?
786
00:51:03,145 --> 00:51:07,275
Ty nawet przed wypadkiem
traktowałeś mnie lekceważąco.
787
00:51:07,358 --> 00:51:09,777
Nie zmuszaj mnie,
żebym cię stąd wyrzucił, Thad.
788
00:51:10,361 --> 00:51:12,572
Nie musisz robić przedstawienia.
789
00:51:12,655 --> 00:51:14,115
Bracie...
790
00:51:14,198 --> 00:51:16,617
przedstawienie dopiero się zaczyna.
791
00:51:20,162 --> 00:51:21,873
Zapytaj, czy mnie wyrzucisz?
792
00:51:21,956 --> 00:51:23,082
Co?
793
00:51:23,165 --> 00:51:25,710
Zapytaj kulę, czy masz jaja, by to zrobić.
794
00:51:30,131 --> 00:51:31,465
Zaspojleruję ci.
795
00:51:39,974 --> 00:51:43,311
Marnie to widzę.
796
00:51:45,521 --> 00:51:49,901
Przyszedłem tu w czasie
święta obdarowywania, żeby dać ci coś...
797
00:51:53,696 --> 00:51:55,364
na co zasługujesz.
798
00:52:08,961 --> 00:52:09,921
Uciekajmy!
799
00:52:52,630 --> 00:52:54,882
O mój Boże! Nie!
800
00:52:54,966 --> 00:52:57,176
Nie!
801
00:53:12,483 --> 00:53:13,818
Ratunku!
802
00:53:13,901 --> 00:53:15,653
Niech mi ktoś pomoże!
803
00:53:15,736 --> 00:53:18,406
Ratunku!
804
00:53:18,489 --> 00:53:20,616
Nie możesz wciąż wypłakiwać się
innym ludziom.
805
00:53:22,660 --> 00:53:25,371
Jaki grzech pasuje
do ciebie najlepiej, ojcze?
806
00:53:26,205 --> 00:53:27,790
Dam ci wszystko.
807
00:53:28,416 --> 00:53:29,959
Pieniądze.
808
00:53:30,042 --> 00:53:31,627
Firmę. Chcesz firmę?
809
00:53:32,295 --> 00:53:33,504
Otóż to.
810
00:53:35,298 --> 00:53:36,507
Chciwość.
811
00:53:37,091 --> 00:53:38,676
Naprawdę sądzisz,
812
00:53:39,802 --> 00:53:43,681
że wszystkie te dobra materialne,
które zgromadziłeś,
813
00:53:45,183 --> 00:53:47,185
mogą równać się z prawdziwą potęgą?
814
00:53:49,770 --> 00:53:52,523
To jest potęga.
815
00:53:54,192 --> 00:53:55,818
Większa niż twoja.
816
00:53:56,944 --> 00:53:58,571
Większa niż kogokolwiek.
817
00:53:59,822 --> 00:54:03,326
Jest ktoś potężniejszy.
818
00:54:03,409 --> 00:54:07,788
Czarodziej znalazł swojego obrońcę.
819
00:54:07,872 --> 00:54:13,503
Zabij obrońcę, zanim odkryje
swój prawdziwy potencjał,
820
00:54:13,586 --> 00:54:16,714
albo cię pokona.
821
00:54:16,797 --> 00:54:18,674
Pokażcie mi, gdzie go znaleźć.
822
00:54:33,689 --> 00:54:35,149
Aha, Chciwości...
823
00:54:36,859 --> 00:54:38,194
jest twój.
824
00:54:39,403 --> 00:54:40,488
Nie.
825
00:54:40,571 --> 00:54:43,574
Nie. O nie!
826
00:54:45,159 --> 00:54:47,912
Nie!
827
00:55:05,888 --> 00:55:08,850
Rodzina to coś więcej niż tylko słowo.
828
00:55:10,142 --> 00:55:14,146
W Sivana Industries
rodzina jest wartością najwyższą.
829
00:55:39,255 --> 00:55:40,256
Burke.
830
00:55:42,550 --> 00:55:44,218
Gdzie jest fura?
831
00:55:53,227 --> 00:55:54,312
Słyszę ją.
832
00:56:04,697 --> 00:56:06,282
O mój Boże!
833
00:56:06,365 --> 00:56:07,909
Moja bryka!
834
00:56:07,992 --> 00:56:09,452
- Moja bryka!
- Bez jaj?
835
00:56:10,620 --> 00:56:11,954
Wiecie, chłopcy...
836
00:56:12,705 --> 00:56:14,498
chyba nie da się spolerować.
837
00:56:18,002 --> 00:56:21,214
POKÓJ NAUCZYCIELSKI
838
00:56:24,300 --> 00:56:25,885
Każesz kalece odwalać brudną robotę.
839
00:56:26,928 --> 00:56:28,930
Obstawiam korytarz, mam niewinny wygląd.
840
00:56:29,013 --> 00:56:30,264
A ja nie mam?
841
00:56:31,390 --> 00:56:34,977
Twoja twarz wysyła wyraźne sygnały,
że coś kombinujesz.
842
00:56:35,061 --> 00:56:37,480
- Moja twarz? Ta twarz?
- Tak.
843
00:56:37,563 --> 00:56:38,564
Jasne.
844
00:56:44,529 --> 00:56:45,947
Macie przepustkę?
845
00:56:46,697 --> 00:56:49,033
My? Tak. Zawsze.
846
00:56:49,700 --> 00:56:50,910
Ty!
847
00:56:53,496 --> 00:56:55,248
Chyba coś kombinujesz.
848
00:56:55,331 --> 00:56:56,707
Ja? Kombinuję?
849
00:56:56,791 --> 00:56:58,835
Nie, nigdy w życiu.
850
00:56:58,918 --> 00:57:02,088
Tata nas odbiera. Pewnie utknął w...
851
00:57:02,171 --> 00:57:04,006
biurze... biznesowym.
852
00:57:04,090 --> 00:57:05,633
Biurze biznesowym, tak?
853
00:57:06,342 --> 00:57:07,468
Jasne, młody.
854
00:57:07,552 --> 00:57:09,637
Rodzice albo opiekunowie
855
00:57:09,720 --> 00:57:12,974
muszą zjawić się osobiście,
żeby odebrać uczniów.
856
00:57:13,724 --> 00:57:15,184
Kapuję.
857
00:57:15,268 --> 00:57:17,186
Słyszałeś to, tato?
858
00:57:17,270 --> 00:57:18,646
- Hej!
- Shazam!
859
00:57:19,397 --> 00:57:20,565
Cześć, synu, i cześć, drugi synu,
860
00:57:20,648 --> 00:57:22,400
którego też mam,
861
00:57:22,483 --> 00:57:24,485
spokrewniony z tym, którego minąłem.
862
00:57:24,569 --> 00:57:28,948
Przepraszam za spóźnienie.
Utknąłem w biurze biznesowym...
863
00:57:29,991 --> 00:57:31,158
robiąc różne biznesy.
864
00:57:31,242 --> 00:57:35,037
To ten ochroniarz, którego tak podziwiają
wszystkie dzieciaki.
865
00:57:36,205 --> 00:57:37,623
To ten drugi. Niezdara.
866
00:57:39,125 --> 00:57:40,293
To mało zabawne.
867
00:57:40,376 --> 00:57:43,462
Przeprowadzę z nim męską rozmowę.
Przepraszam.
868
00:57:43,546 --> 00:57:46,382
Zjawiłem się osobiście,
żeby odebrać synów.
869
00:57:46,465 --> 00:57:50,845
Dzięki, że dbał pan o ich bezpieczeństwo.
Detektywie Moron.
870
00:57:53,890 --> 00:57:55,057
Nazywam się Moran.
871
00:57:56,142 --> 00:57:57,768
- Gotowy?
- Algebra!
872
00:57:58,936 --> 00:58:00,313
Fiza!
873
00:58:01,105 --> 00:58:02,398
Angielski!
874
00:58:04,650 --> 00:58:05,943
Biola!
875
00:58:11,449 --> 00:58:13,159
TE NUMERY KASKADERSKIE
WYKONUJE SUPERBOHATER
876
00:58:13,242 --> 00:58:14,994
(POD NADZOREM MENAGO)
NIE PRÓBOWAĆ W DOMU
877
00:58:15,077 --> 00:58:16,662
SUPERSIŁA
PRÓBA 1
878
00:58:30,760 --> 00:58:32,470
LATANIE
PRÓBA 2
879
00:58:38,851 --> 00:58:39,810
Nic ci nie jest?
880
00:58:48,736 --> 00:58:50,154
LASEROWE OCZY
PRÓBA 1
881
00:58:56,911 --> 00:58:58,496
LASEROWE OCZY
882
00:58:58,579 --> 00:58:59,872
TELEPORTACJA
PRÓBA 1
883
00:59:03,084 --> 00:59:05,044
TAJNY TEST OGNIOODPORNOŚCI
PRÓBA 1
884
00:59:17,723 --> 00:59:19,433
Sorki!
885
00:59:20,643 --> 00:59:22,395
OGNIOODPORNOŚĆ
886
00:59:22,478 --> 00:59:24,146
CZERWONY CYKLON
PRÓBA SUPERSIŁY
887
00:59:24,230 --> 00:59:26,274
KOP-itan AMERYKA
PRÓBA TELEPORTACJI (3)
888
00:59:30,570 --> 00:59:31,404
SUPERSIŁA
PRÓBA 13
889
00:59:37,827 --> 00:59:38,661
ZASUBSKRYBOWANO
890
00:59:40,955 --> 00:59:42,415
GOTOWE
891
00:59:42,498 --> 00:59:44,417
Silniejszy niż lokomotywa.
892
00:59:44,500 --> 00:59:46,878
Lokomotywa? Co ty, złomem handlujesz?
893
00:59:47,920 --> 00:59:50,131
Przeskakuje budynek jednym susem.
894
00:59:54,260 --> 00:59:55,219
Jednym susem.
895
00:59:59,557 --> 01:00:00,725
Sorki, przepraszam!
896
01:00:00,808 --> 01:00:01,934
Sorki, ludzie. Cześć.
897
01:00:02,018 --> 01:00:03,186
Ładowanko.
898
01:00:03,269 --> 01:00:04,896
Ładowanko.
899
01:00:04,979 --> 01:00:06,105
Ładowanko.
900
01:00:06,189 --> 01:00:09,567
Przydałby się jakiś fajny tekst,
którym rzucasz po akcji.
901
01:00:09,650 --> 01:00:11,027
Myślałem o tym.
902
01:00:11,110 --> 01:00:12,445
Może taki:
903
01:00:12,528 --> 01:00:14,488
„Kto z prądem wojuje, ten wyłapuje”.
904
01:00:15,364 --> 01:00:17,200
Tekściarstwo nie jest twoją supermocą.
905
01:00:17,283 --> 01:00:18,910
Ładowanko.
906
01:00:18,993 --> 01:00:20,995
- Wymyślisz lepszy?
- Co, u diabła?
907
01:00:21,495 --> 01:00:23,581
Niech się stanie światło.
908
01:00:27,001 --> 01:00:29,045
Tak, bejbe. Dajesz.
909
01:00:34,217 --> 01:00:35,676
Jak mam...? Nieważne.
910
01:00:35,760 --> 01:00:36,761
Shazam!
911
01:00:40,598 --> 01:00:41,682
Shazam!
912
01:00:43,351 --> 01:00:46,187
KLUB DLA PANÓW
ROZGRZANA PUŁAPKA
913
01:00:46,270 --> 01:00:47,271
DARMOWE SKRZYDEŁKA
914
01:00:50,942 --> 01:00:52,568
Co widziałeś? Były cycusie?
915
01:00:52,652 --> 01:00:54,695
Widziałeś sutki? Czemu milczysz?
916
01:00:56,447 --> 01:00:57,448
Potrzeba więcej kasy.
917
01:00:57,532 --> 01:00:58,950
Byłeś tam pięć minut.
918
01:00:59,033 --> 01:01:00,535
Są bardzo przekonujące!
919
01:01:05,915 --> 01:01:06,916
Łap!
920
01:01:08,876 --> 01:01:09,877
Spadamy!
921
01:01:15,800 --> 01:01:16,884
Nie!
922
01:01:17,552 --> 01:01:19,053
Przestań! Nie!
923
01:01:19,136 --> 01:01:20,179
- Nawet nie patrzę!
- Przestań!
924
01:01:22,640 --> 01:01:24,433
- Dlaczego?
- I dojechany!
925
01:01:24,517 --> 01:01:25,935
Wykończyłem go.
926
01:01:26,018 --> 01:01:28,604
BIURO NIERUCHOMOŚCI
927
01:01:29,814 --> 01:01:31,357
Kryjówka.
928
01:01:31,440 --> 01:01:32,567
Tak.
929
01:01:32,650 --> 01:01:35,111
Oczywiście chcemy zakupić ją anonimowo.
930
01:01:35,945 --> 01:01:37,071
Oczywiście.
931
01:01:37,154 --> 01:01:41,784
I gdyby miała pani coś na klifie,
coś w stylu zamku...
932
01:01:41,868 --> 01:01:43,536
Górującego nad wodą.
933
01:01:43,619 --> 01:01:45,371
Nad jakimś morzem, wzburzonym...
934
01:01:45,454 --> 01:01:46,664
Z wodospadem,
935
01:01:46,747 --> 01:01:49,041
- żeby tam wjechać.
- Wodospad, tak.
936
01:01:49,125 --> 01:01:51,586
Panie... Maksymalne Napięcie, tak?
937
01:01:51,669 --> 01:01:53,754
Wystarczy Maks.
938
01:01:53,838 --> 01:01:57,300
Maks, może zacznijmy od ustalenia,
ilu potrzeba ci sypialni?
939
01:01:57,383 --> 01:01:58,551
- Jednej!
- Siedmiu.
940
01:01:58,634 --> 01:01:59,802
- Jednej?
- Siedmiu?
941
01:01:59,886 --> 01:02:01,304
Teraz ja prowadzę bidul?
942
01:02:11,898 --> 01:02:13,232
KAPITAN ISKROPALCY
PRÓBA LATANIA
943
01:02:13,316 --> 01:02:15,401
Widzieliście to z piłką w kosmosie?
944
01:02:15,484 --> 01:02:16,444
Jest mega.
945
01:02:16,527 --> 01:02:18,446
Pewnie ciekawi was, kto kręcił?
946
01:02:18,529 --> 01:02:20,865
To już samo w sobie odważne.
947
01:02:20,948 --> 01:02:22,158
Serio?
948
01:02:22,241 --> 01:02:24,535
Tak. To nawet więcej niż odważne.
949
01:02:24,619 --> 01:02:25,620
Trzymanie kamery?
950
01:02:26,579 --> 01:02:28,623
Igranie z żywiołem supermocy.
951
01:02:28,706 --> 01:02:30,082
Jak jakiś psychofan.
952
01:02:31,709 --> 01:02:32,877
Hej, Freeman.
953
01:02:32,960 --> 01:02:34,921
Radziłbym ci tego nie robić.
954
01:02:35,004 --> 01:02:38,007
Bo twój kolo przywali nam
wózkiem inwalidzkim?
955
01:02:38,090 --> 01:02:39,509
Mam drugiego kumpla.
956
01:02:39,592 --> 01:02:41,093
Wytropi was obu i załatwi.
957
01:02:42,136 --> 01:02:43,262
Dobra, Freddy.
958
01:02:43,346 --> 01:02:46,599
Mogliście o nim słyszeć.
Ludzka Burza Mocy.
959
01:02:46,682 --> 01:02:48,935
Elektro-Egzekutor. Sir Spięcio-Grzmot.
960
01:02:49,018 --> 01:02:50,770
To gość o wielu przydomkach.
961
01:02:50,853 --> 01:02:52,021
Znasz Czerwonego Cyklona?
962
01:02:52,104 --> 01:02:54,857
Ty? Gówno prawda.
963
01:02:54,941 --> 01:02:56,776
Jesteśmy bliżej, niż sądzisz.
964
01:02:56,859 --> 01:02:58,819
Może nawet w tej chwili.
965
01:02:58,903 --> 01:03:00,112
Udowodnij to.
966
01:03:00,196 --> 01:03:03,032
Jutro. Wpadnie tu na lancz.
967
01:03:03,115 --> 01:03:04,492
Prawda, Billy?
968
01:03:04,575 --> 01:03:06,953
O tak, a potem Superman poda nam deser?
969
01:03:10,248 --> 01:03:11,791
Jutro na lanczu. Zobaczycie.
970
01:03:12,375 --> 01:03:15,503
A jeśli się nie zjawi,
wtedy skopiemy ci dupsko.
971
01:03:18,172 --> 01:03:21,592
Moja tożsamość to sekret,
by nikt, kogo znam, nie ucierpiał.
972
01:03:22,301 --> 01:03:25,137
Chyba że ty masz zabłysnąć,
to wtedy już spoko.
973
01:03:25,221 --> 01:03:26,681
Billy, oni nie są superzłoczyńcami.
974
01:03:26,764 --> 01:03:28,766
Tylko superdupkami.
975
01:03:28,850 --> 01:03:31,185
Więc łamiesz swoją własną zasadę?
976
01:03:31,269 --> 01:03:32,270
Jasne.
977
01:03:33,396 --> 01:03:35,731
Ta akcja z bohaterem dotyczy też mnie.
978
01:03:36,899 --> 01:03:39,485
Zaczynam myśleć, że tylko ciebie.
979
01:03:39,569 --> 01:03:41,863
Billy, ale zrobisz to, prawda?
980
01:03:41,946 --> 01:03:43,447
Postąpisz jak dobry brat?
981
01:03:45,616 --> 01:03:47,034
Wszystkie ręce na pokład.
982
01:03:50,454 --> 01:03:53,541
Dziękujemy ci za tę rodzinę. Za ten dzień.
983
01:03:53,624 --> 01:03:57,003
Za to jedzenie.
Przepraszamy, że Billy machnął na to ręką.
984
01:04:01,090 --> 01:04:03,467
Dobre wieści z miasta. Mamy superbohatera.
985
01:04:04,051 --> 01:04:05,011
Czyni dobro.
986
01:04:05,094 --> 01:04:06,679
Tak, ale czy na pewno?
987
01:04:08,431 --> 01:04:10,266
Kontrowersja. Ciekawe.
988
01:04:10,349 --> 01:04:13,728
Podziel się z nami
swoim punktem widzenia, Eugene.
989
01:04:13,811 --> 01:04:16,689
Co on takiego robi?
Ładuje ludziom komórki?
990
01:04:16,772 --> 01:04:19,609
I co? Mogę naładować komórkę z gniazdka.
991
01:04:19,692 --> 01:04:20,651
Święte słowa.
992
01:04:21,485 --> 01:04:23,613
Pedro, co sądzisz?
993
01:04:24,322 --> 01:04:25,281
Ma głupi strój.
994
01:04:26,365 --> 01:04:27,533
- Tak.
- Dobra.
995
01:04:27,617 --> 01:04:29,744
Biała peleryna, jakby się hajtał.
996
01:04:29,827 --> 01:04:32,079
A może nie mógł wybrać stroju?
997
01:04:32,163 --> 01:04:34,332
Przyszło ci to do głowy?
998
01:04:34,415 --> 01:04:36,250
Ty jesteś specem, Freddy.
999
01:04:36,334 --> 01:04:40,338
Tak, Freddy, wczuj się
w rolę jego menadżera.
1000
01:04:40,421 --> 01:04:42,340
Wygląda na to, że koleś
1001
01:04:42,423 --> 01:04:44,217
nie docenia tego, co dostał.
1002
01:04:44,759 --> 01:04:47,094
I to jest konkret. Nieźle.
1003
01:04:47,178 --> 01:04:48,429
Może gość nie lubi,
1004
01:04:48,513 --> 01:04:50,181
jak ktoś się do niego klei.
1005
01:04:50,264 --> 01:04:51,641
Klei? A to ciekawe.
1006
01:04:51,724 --> 01:04:55,978
Może superbohater
potrzebuje czasem chwili dla siebie.
1007
01:04:56,062 --> 01:04:59,190
Chwili dla siebie w sensie
odtrącenia rodziny?
1008
01:04:59,273 --> 01:05:01,234
Rodziny. To teraz oni są rodziną?
1009
01:05:01,317 --> 01:05:03,402
Objaw „Syndromu Superbohatera”.
1010
01:05:03,486 --> 01:05:07,031
Opisał go niemiecki psycholog
Heinrich Von Szkop-cośtam.
1011
01:05:07,114 --> 01:05:10,284
Supermoce stają się
pożerającym bohatera narkotykiem.
1012
01:05:11,619 --> 01:05:13,579
Synu, wciąż jemy kolację.
1013
01:05:13,663 --> 01:05:15,414
Dlatego potrzebuje pomocnika.
1014
01:05:15,498 --> 01:05:17,041
Wymień choć jednego fajnego.
1015
01:05:18,209 --> 01:05:20,378
Darla, czemu jesteś taka cichutka?
1016
01:05:20,461 --> 01:05:22,547
Zawsze masz coś do powiedzenia.
1017
01:05:22,630 --> 01:05:24,215
Jem.
1018
01:05:35,017 --> 01:05:36,644
Po co tu jeszcze przyłażę?
1019
01:05:37,478 --> 01:05:38,938
Nie można non stop wagarować.
1020
01:05:39,522 --> 01:05:40,773
W twoim wieku.
1021
01:05:41,649 --> 01:05:43,109
Mnie to już nie dotyczy.
1022
01:05:43,860 --> 01:05:45,111
Ale mogę iść z tobą.
1023
01:05:45,194 --> 01:05:47,780
Musimy tylko wkręcić strażnika.
1024
01:05:47,864 --> 01:05:49,740
Billy, dokąd idziesz?
1025
01:05:49,824 --> 01:05:51,158
Ale zjesz ze mną lancz?
1026
01:05:51,242 --> 01:05:52,201
Billy!
1027
01:05:52,743 --> 01:05:56,122
Sir Spięcio-Grzmot
wpadnie na stołówkę, prawda?
1028
01:06:05,923 --> 01:06:07,550
Spoczko.
1029
01:06:07,633 --> 01:06:09,468
Sprawdziliście, czy...?
1030
01:06:09,552 --> 01:06:13,264
Ludzie zwykle dają mi
trochę kasy, no wiecie...
1031
01:06:13,347 --> 01:06:15,558
Miła z was para. Życzę miłego dnia.
1032
01:06:27,653 --> 01:06:29,947
- O Boże.
- Mary, nic ci nie jest?
1033
01:06:30,489 --> 01:06:31,407
Skąd znasz moje imię?
1034
01:06:32,241 --> 01:06:33,659
Skąd znam twoje imię?
1035
01:06:34,660 --> 01:06:36,871
To jedna z moich supermocy.
Zgaduję imiona.
1036
01:06:37,413 --> 01:06:39,332
Naprawdę pokręcone, fakt.
1037
01:06:39,415 --> 01:06:41,959
Nie to, co supersiła czy superszybkość,
1038
01:06:42,043 --> 01:06:44,170
ale przydatne, kiedy poznajesz ludzi.
1039
01:06:44,795 --> 01:06:45,671
Coś ci się stało?
1040
01:06:46,297 --> 01:06:50,009
Nie. Nic mi nie jest. Dziękuję.
1041
01:06:51,969 --> 01:06:54,430
Muszę tylko chwilę pomyśleć.
1042
01:06:54,514 --> 01:06:56,057
To był taki dziwny dzień.
1043
01:06:56,891 --> 01:07:00,436
Dzięki moim mocom superobserwacji,
1044
01:07:00,520 --> 01:07:03,940
widzę, że trzymasz
w dłoni list z college'u.
1045
01:07:04,023 --> 01:07:06,609
Masz doła, bo się nie dostałaś?
1046
01:07:10,154 --> 01:07:11,113
Dostałam.
1047
01:07:14,367 --> 01:07:17,870
Teraz supermoce mi się zacięły
i trochę się pogubiłem.
1048
01:07:18,955 --> 01:07:20,706
Ja też.
1049
01:07:21,707 --> 01:07:23,125
Powinnam się cieszyć,
1050
01:07:23,209 --> 01:07:26,420
bo to moje marzenie
i tak ciężko na to pracowałam,
1051
01:07:27,296 --> 01:07:28,422
tylko że...
1052
01:07:31,092 --> 01:07:33,594
rozstanie z rodziną nie jest fajne.
1053
01:07:33,678 --> 01:07:36,764
Mogę udzielić ci maleńkiej rady?
1054
01:07:36,848 --> 01:07:40,560
Nie przejmuj się innymi.
Zawsze dbaj tylko o numer jeden.
1055
01:07:40,643 --> 01:07:41,602
Tak mówił Gandhi.
1056
01:07:41,686 --> 01:07:43,521
- Nie sądzę.
- Tak, mówił.
1057
01:07:43,604 --> 01:07:45,314
- Nie powiedziałby...
- Ktoś jak Gandhi.
1058
01:07:45,398 --> 01:07:46,274
...„Dbaj o numer jeden”.
1059
01:07:46,357 --> 01:07:48,442
Ktoś mądry... to mógł być Yoda.
1060
01:07:48,526 --> 01:07:49,610
- Słuchaj.
- Sorry, nie.
1061
01:07:49,694 --> 01:07:52,738
Szanuję odmienne zdanie.
Po prostu bądź sobą.
1062
01:07:52,822 --> 01:07:56,284
Musisz troszczyć się o siebie.
I wybyć stąd jak najdalej.
1063
01:07:58,703 --> 01:08:00,204
Nie wiem, czy chcę.
1064
01:08:00,288 --> 01:08:01,873
Chcesz. A co zrobisz?
1065
01:08:01,956 --> 01:08:04,000
Spędzisz resztę życia
w rodzinie zastępczej?
1066
01:08:05,751 --> 01:08:06,586
Rodziny są dla ludzi,
1067
01:08:06,669 --> 01:08:09,380
którzy nie potrafią o siebie zadbać.
1068
01:08:10,798 --> 01:08:12,842
A ty potrafisz o siebie zadbać.
1069
01:08:12,925 --> 01:08:14,886
I luknij na boki,
kiedy idziesz przez ulicę.
1070
01:08:19,932 --> 01:08:21,975
Zadzwonię do niego. Dla pewności.
1071
01:08:25,438 --> 01:08:26,606
Jest sygnał.
1072
01:08:29,066 --> 01:08:31,152
Czerwony Cyklonie, hejka, jak leci?
1073
01:08:31,986 --> 01:08:33,529
Ale numer! Tak, tu Freddy.
1074
01:08:33,613 --> 01:08:35,990
Tak, odlot! To super... historia.
1075
01:08:37,325 --> 01:08:39,368
Z nikim nie rozmawia.
1076
01:08:40,161 --> 01:08:40,995
Rozmawiałem.
1077
01:08:41,078 --> 01:08:43,706
Jesteśmy kumplami. Znam go. Naprawdę!
1078
01:08:43,788 --> 01:08:45,707
Znam go.
1079
01:08:49,629 --> 01:08:50,630
Kurde.
1080
01:08:54,884 --> 01:08:56,260
Teraz uwaga.
1081
01:08:56,344 --> 01:08:59,514
Z rąk!
Błyskawica z rąk!
1082
01:08:59,596 --> 01:09:01,682
Błyskawica z rąk!
1083
01:09:01,765 --> 01:09:03,725
Błyskawica z rąk!
1084
01:09:05,685 --> 01:09:07,020
Hej, młody człowieku!
1085
01:09:07,897 --> 01:09:09,732
Co ty odwalasz? Mam teraz występ.
1086
01:09:09,814 --> 01:09:11,024
W czym mogę pomóc?
1087
01:09:11,108 --> 01:09:13,152
Dziękuję, że wpadłeś na lancz.
1088
01:09:14,319 --> 01:09:17,281
Zapodali mi zerwigatka walizkowego.
1089
01:09:17,365 --> 01:09:18,198
Nie wiem, czy o nim słyszałeś.
1090
01:09:18,282 --> 01:09:21,368
Ktoś łapie cię za gacie,
1091
01:09:21,452 --> 01:09:24,162
podnosi jak walizkę
i ciągnie po korytarzu.
1092
01:09:24,247 --> 01:09:26,499
A to były moje gatki.
1093
01:09:29,335 --> 01:09:30,169
Ohyda.
1094
01:09:30,962 --> 01:09:32,255
Miałeś przyjść.
1095
01:09:32,337 --> 01:09:34,423
Ty mówiłeś, że przyjdę! Ja nigdy...
1096
01:09:34,506 --> 01:09:35,925
Jestem superbohaterem!
1097
01:09:36,008 --> 01:09:37,718
Podziwiam twoją odwagę.
1098
01:09:37,801 --> 01:09:39,220
Ile ci dziś zapłacili?
1099
01:09:39,303 --> 01:09:42,598
Słuchaj, mam tu poważne obowiązki, jasne?
1100
01:09:42,682 --> 01:09:45,059
Ale luzik, bo udźwignę ten ciężar tymi...
1101
01:09:45,142 --> 01:09:47,770
Rękami!
Błyskawica z rąk!
1102
01:10:07,081 --> 01:10:08,416
O rany!
1103
01:10:13,838 --> 01:10:15,006
Kurde mole.
1104
01:10:17,675 --> 01:10:20,261
Niech nikt się nie rusza!
1105
01:10:28,644 --> 01:10:29,896
O nie!
1106
01:10:29,979 --> 01:10:33,482
Nie, nie, nie! Zostań!
1107
01:10:43,534 --> 01:10:44,577
To chyba bolało.
1108
01:10:45,161 --> 01:10:47,788
To on! Ten superbohater!
1109
01:10:47,872 --> 01:10:50,541
Pomóż nam! Ocal nas!
1110
01:10:51,125 --> 01:10:51,959
No już!
1111
01:10:54,128 --> 01:10:56,297
No już... Tak.
1112
01:10:56,881 --> 01:10:58,966
Co on robi? Co się dzieje?
1113
01:11:07,266 --> 01:11:08,768
Nie ma mowy.
1114
01:11:16,734 --> 01:11:18,611
O nie. Nie każ mi tego robić.
1115
01:11:19,529 --> 01:11:20,696
Najgorszy pomysł świata!
1116
01:11:32,416 --> 01:11:34,377
Udało się!
1117
01:11:34,460 --> 01:11:36,671
Trzymam autobus!
1118
01:11:36,754 --> 01:11:38,464
Niech nikt nie podchodzi.
1119
01:11:38,548 --> 01:11:40,508
Muszę to jakoś odstawić.
1120
01:11:46,347 --> 01:11:48,224
Nie. Piesiu, przesuń się.
1121
01:11:48,307 --> 01:11:50,101
Już! Sio! Poszedł!
1122
01:11:50,184 --> 01:11:52,019
Dobry piesek, dobry piesek!
1123
01:11:52,103 --> 01:11:53,521
Niegrzeczny piesio!
1124
01:11:53,604 --> 01:11:55,147
Odejdź!
1125
01:11:56,023 --> 01:11:57,567
Proszę, idź. Rusz się.
1126
01:11:58,568 --> 01:12:00,778
Tak, dziękuję ci. Dzięki.
1127
01:12:00,862 --> 01:12:02,697
Dziękuję.
1128
01:12:18,296 --> 01:12:21,257
Tak. Tak, nie, nie.
1129
01:12:21,340 --> 01:12:23,217
Byłem akurat w okolicy...
1130
01:12:23,301 --> 01:12:24,385
Dziękujemy!
1131
01:12:24,468 --> 01:12:26,262
Było w tym trochę mojej winy.
1132
01:12:29,473 --> 01:12:32,894
Filadelfia dostała już
pierwszy prezent gwiazdkowy
1133
01:12:32,977 --> 01:12:36,772
w postaci własnego superbohatera.
1134
01:12:36,856 --> 01:12:38,107
Koniec.
1135
01:12:38,816 --> 01:12:40,484
- Dziękuję.
- Nie ma sprawy.
1136
01:12:40,568 --> 01:12:43,362
Stary! Widziałeś to?
1137
01:12:43,446 --> 01:12:46,532
Walnąłeś prądem w autobus
i prawie ich zabiłeś.
1138
01:12:46,616 --> 01:12:48,284
A potem go złapałem!
1139
01:12:48,868 --> 01:12:51,954
Freddy, złapałem autobus
gołymi rękami, stary!
1140
01:12:52,038 --> 01:12:53,956
Tak jak ludzie łapią piłkę.
1141
01:12:54,040 --> 01:12:55,416
Kto tak potrafi? Ja!
1142
01:12:55,499 --> 01:12:56,876
Billy! Ty nic nie potrafisz.
1143
01:12:56,959 --> 01:13:00,421
Trzaskasz sobie selfiaki za kasę.
1144
01:13:00,505 --> 01:13:03,799
Nieważne, nie będę z tobą gadał,
gdy tak wyglądasz.
1145
01:13:03,883 --> 01:13:05,593
Zazdrościsz, że to nie ty.
1146
01:13:06,177 --> 01:13:07,220
No nie mów!
1147
01:13:07,970 --> 01:13:11,599
Tak myślisz? Zabiłbym za to, co masz.
1148
01:13:11,682 --> 01:13:13,726
Bo wszystko, co robię,
1149
01:13:13,809 --> 01:13:16,604
to desperackie próby,
żeby ludzie mnie zauważyli.
1150
01:13:16,687 --> 01:13:18,731
Żeby nie użalali się nade mną.
1151
01:13:18,814 --> 01:13:21,526
Spójrz na mnie! W ogóle mnie widzisz?
1152
01:13:22,151 --> 01:13:25,947
Bo większość ludzi nie.
Bo nie chcą mnie widzieć.
1153
01:13:26,739 --> 01:13:28,241
A teraz ty też.
1154
01:13:28,991 --> 01:13:31,077
Myślisz, że to twoje prawdziwe ja?
1155
01:13:31,160 --> 01:13:32,703
Billy, masz 14 lat,
1156
01:13:32,787 --> 01:13:34,872
a stałeś się taki jak Breyerowie.
1157
01:13:35,665 --> 01:13:39,585
Cała ta moc, wszystko, co robiłeś,
to tylko popisy i nękanie innych.
1158
01:13:42,630 --> 01:13:43,631
No i dobra, młody!
1159
01:13:43,714 --> 01:13:45,007
Robię, co chcę!
1160
01:13:46,968 --> 01:13:49,303
I mam pewnie jakieś 20-parę lat!
1161
01:13:50,263 --> 01:13:52,098
Może nawet 30.
1162
01:13:55,601 --> 01:13:56,686
Wybrańcu.
1163
01:14:00,648 --> 01:14:02,567
Tak zwany człowieku idealny.
1164
01:14:04,068 --> 01:14:05,278
O czystym sercu.
1165
01:14:06,529 --> 01:14:08,239
Nieskazitelny w każdym calu.
1166
01:14:11,075 --> 01:14:12,410
Co czyni cię tak godnym?
1167
01:14:12,493 --> 01:14:14,871
Przepraszam, mogę w czymś pomóc...
1168
01:14:14,954 --> 01:14:16,205
Chce pan autograf?
1169
01:14:16,289 --> 01:14:17,915
Oddaj mi swoją moc.
1170
01:14:20,376 --> 01:14:21,544
Albo giń.
1171
01:14:21,627 --> 01:14:24,964
O kurczę!
Pan jest jakby złoczyńcą, prawda?
1172
01:14:25,047 --> 01:14:28,301
Dobra. Zanim zrobi pan coś głupiego,
1173
01:14:28,384 --> 01:14:30,469
ostrzegam, że jestem niepokonany.
1174
01:14:39,228 --> 01:14:41,814
Broń ludzi nie utoczy krwi takim jak my.
1175
01:14:41,898 --> 01:14:42,899
Mówiłem, stój!
1176
01:14:44,525 --> 01:14:46,194
Jedyną rzeczą, która niszczy magię...
1177
01:14:47,570 --> 01:14:48,487
jest magia.
1178
01:14:50,198 --> 01:14:52,283
Pora przekazać mi swoją moc.
1179
01:14:55,494 --> 01:14:58,456
Tego się nie spodziewałeś,
co nie, dziadek?
1180
01:14:58,539 --> 01:15:00,458
To prawo ulicy.
1181
01:15:10,092 --> 01:15:11,302
Dobra.
1182
01:15:11,385 --> 01:15:13,179
Przepraszam.
1183
01:15:13,262 --> 01:15:15,223
Cios w orzeszki był błędem.
1184
01:15:15,306 --> 01:15:16,265
Źle postąpiłem.
1185
01:15:16,349 --> 01:15:17,642
Pogadamy o tym?
1186
01:15:17,725 --> 01:15:19,227
Kwilisz jak dziecko.
1187
01:15:19,310 --> 01:15:21,354
Bo nim jestem. Jestem dzieckiem!
1188
01:15:21,437 --> 01:15:22,855
Nie zbije pan dziecka?
1189
01:15:26,150 --> 01:15:28,986
Wierzę, że umiem latać!
1190
01:15:29,070 --> 01:15:30,696
Freddy mówił, że wtedy polecę.
1191
01:15:30,780 --> 01:15:32,657
Więc wierzę! Wierzę!
1192
01:15:32,740 --> 01:15:33,616
Dobra!
1193
01:15:33,699 --> 01:15:34,784
Superman!
1194
01:15:34,867 --> 01:15:36,619
Superman! Która to ręka?
1195
01:15:37,203 --> 01:15:38,704
Dlaczego ja nie latam?
1196
01:15:38,788 --> 01:15:40,289
Proszę, nie chcę umrzeć!
1197
01:16:02,812 --> 01:16:04,438
Unoszę się!
1198
01:16:11,445 --> 01:16:12,947
Co to było, do cholery?
1199
01:16:17,410 --> 01:16:19,161
Umiem latać!
1200
01:16:25,168 --> 01:16:26,043
Billy?
1201
01:16:27,587 --> 01:16:29,255
Freddy! Musisz mi pomóc!
1202
01:16:29,755 --> 01:16:31,132
Umiesz latać?
1203
01:16:39,098 --> 01:16:40,266
Kim jest ten drugi?
1204
01:16:40,641 --> 01:16:41,851
Mikołaj!
1205
01:16:45,354 --> 01:16:48,983
Mikołaju, co robicie
z panią Mikołajową w wakacje?
1206
01:16:49,066 --> 01:16:51,569
Cóż, w pewnym sensie,
1207
01:16:51,652 --> 01:16:53,654
Mikołaj jest zawsze przy tobie.
1208
01:17:00,328 --> 01:17:01,287
Ratujcie Mikołaja!
1209
01:17:02,121 --> 01:17:04,832
Mikołaj w opałach! Pomocy!
1210
01:17:04,916 --> 01:17:06,375
W razie czego proszę wołać.
1211
01:17:13,466 --> 01:17:16,052
Chwilę tu sobie odsapnę,
jeśli to nie problem.
1212
01:17:19,722 --> 01:17:21,057
To jest chore.
1213
01:17:21,140 --> 01:17:22,558
Chore. Nie musisz z nim walczyć.
1214
01:17:22,642 --> 01:17:24,769
To nie twoja sprawa. Możesz zwiać, co nie?
1215
01:17:24,852 --> 01:17:26,979
Tak, możesz zwiać. Ekstra!
1216
01:17:35,613 --> 01:17:37,031
Idź sobie!
1217
01:17:37,114 --> 01:17:38,533
Zostaw mnie!
1218
01:17:40,743 --> 01:17:42,537
- Jestem Batman!
- Bierz go, Batman!
1219
01:17:45,331 --> 01:17:46,499
Sorki.
1220
01:18:12,525 --> 01:18:13,693
No już!
1221
01:18:39,969 --> 01:18:41,012
Shazam!
1222
01:19:11,417 --> 01:19:12,418
Billy!
1223
01:19:16,255 --> 01:19:17,632
Billy, gdzie jesteś?
1224
01:19:20,760 --> 01:19:21,761
Billy!
1225
01:19:23,012 --> 01:19:24,263
Gdzie cię wcięło, Billy?
1226
01:19:24,347 --> 01:19:26,432
SUPERBOHATER OCALA FILADELFIJCZYKÓW
1227
01:19:28,851 --> 01:19:30,228
Billy, no weź!
1228
01:19:33,356 --> 01:19:36,150
Billy. Gdzie on jest?
1229
01:19:36,234 --> 01:19:37,610
Superzłoczyńca.
1230
01:19:37,693 --> 01:19:40,363
Superzłoczyńca!
1231
01:19:41,239 --> 01:19:43,533
Gorzej. O wiele gorzej.
1232
01:19:44,408 --> 01:19:47,828
Radioaktywny antropomorf?
Metapsychiczny manipulator?
1233
01:19:47,912 --> 01:19:51,082
Nie zajrzysz mi w umysł.
Jest pusty. Nie wejdziesz tam.
1234
01:19:51,165 --> 01:19:54,877
Nie muszę czytać ci w myślach.
Ponieważ sam mi to powiesz.
1235
01:19:56,128 --> 01:19:57,421
Gdzie on jest?
1236
01:20:09,767 --> 01:20:11,310
Skarbie, nic ci nie jest?
1237
01:20:12,019 --> 01:20:13,980
- Nic ci nie jest?
- Tak.
1238
01:20:14,063 --> 01:20:15,648
Co się stało? Jesteś cały?
1239
01:20:15,731 --> 01:20:16,566
Wejdź.
1240
01:20:16,649 --> 01:20:17,942
Musimy pogadać.
1241
01:20:19,235 --> 01:20:21,112
Nie bądź dla niego zbyt surowy.
1242
01:20:27,660 --> 01:20:29,787
Uciekasz od nas! Kłamiesz!
1243
01:20:30,371 --> 01:20:33,541
A potem dzwonią ze szkoły, że wagarujesz!
1244
01:20:33,624 --> 01:20:34,750
Wdajesz się w bójki!
1245
01:20:38,504 --> 01:20:41,007
Bill, gość ocalił dziewięć osób.
1246
01:20:42,091 --> 01:20:43,176
Czy to...
1247
01:20:43,259 --> 01:20:44,468
Kwestionuję jego motywy.
1248
01:20:44,552 --> 01:20:45,845
KIM JEST TAJEMNICZY BOHATER?
1249
01:20:45,928 --> 01:20:47,722
Co Freddy robi z superbohaterem?
1250
01:20:50,433 --> 01:20:54,270
Albo... co superbohater robi z Freddym?
1251
01:20:57,773 --> 01:20:59,066
Pamiętacie kolację,
1252
01:20:59,150 --> 01:21:03,154
kiedy Billy i Freddy kłócili się
niczym stare małżeństwo, jak tu?
1253
01:21:04,447 --> 01:21:06,824
Wiedział, że jestem z rodziny zastępczej.
1254
01:21:06,908 --> 01:21:08,868
Znał moje imię. Nazwał mnie Mary.
1255
01:21:17,627 --> 01:21:21,047
Chwila, twierdzisz,
że Billy jest Ludzką Burzą Mocy?
1256
01:21:21,130 --> 01:21:22,924
Tak! Domyśliliście się!
1257
01:21:23,007 --> 01:21:24,467
Sami. Nie pomagałam.
1258
01:21:24,550 --> 01:21:26,594
- Nie złamałam słowa.
- Wiedziałaś?
1259
01:21:27,220 --> 01:21:28,721
Jestem dobrą siostrą!
1260
01:21:32,975 --> 01:21:34,602
Co ty sobie myślałeś?
1261
01:21:35,520 --> 01:21:37,313
I wciągasz w to Freddy'ego.
1262
01:21:43,402 --> 01:21:46,239
Dajcie mu teraz spokój.
Jest trochę zdenerwowany.
1263
01:21:56,290 --> 01:21:57,291
Billy?
1264
01:22:02,547 --> 01:22:03,756
To ty.
1265
01:22:04,882 --> 01:22:06,175
Jesteś tym bohaterem.
1266
01:22:07,426 --> 01:22:09,220
Tak. No, w sumie już nie...
1267
01:22:14,350 --> 01:22:16,561
Dlaczego macie mój notatnik?
1268
01:22:18,688 --> 01:22:20,147
Eugene dokończył poszukiwania.
1269
01:22:21,274 --> 01:22:23,609
Słuchaj, nie jestem hakerem, jasne?
1270
01:22:23,693 --> 01:22:26,028
Ale grałem w Watch Dogs i Uplink.
1271
01:22:26,112 --> 01:22:29,198
I być może zdobyłem umiejętności,
1272
01:22:29,282 --> 01:22:31,284
które dają dostęp
do federalnych baz danych.
1273
01:22:31,367 --> 01:22:33,494
Brawo ty, ale muszę iść.
1274
01:22:33,578 --> 01:22:37,290
Twoi rodzice nazywają się
Marilyn i C.C. Batson.
1275
01:22:42,670 --> 01:22:43,713
Co?
1276
01:22:43,796 --> 01:22:46,048
Urodziłeś się w Zumbrocie.
1277
01:22:46,132 --> 01:22:47,842
Rozwiedli się, kiedy miałeś trzy lata.
1278
01:22:47,925 --> 01:22:51,846
Twoja mama przeniosła się tu.
Dwadzieścia miesięcy później się zgubiłeś.
1279
01:22:51,929 --> 01:22:52,763
Nigdy ich nie znalazłeś,
1280
01:22:52,847 --> 01:22:55,975
bo twój tata był dziesięć lat w więzieniu.
1281
01:22:56,058 --> 01:22:57,268
A twoja mama...
1282
01:22:59,103 --> 01:23:00,104
Co?
1283
01:23:01,856 --> 01:23:02,982
Umarła?
1284
01:23:03,608 --> 01:23:05,234
Mieszka dwie stacje metra stąd.
1285
01:23:06,569 --> 01:23:07,612
Co?
1286
01:23:08,821 --> 01:23:11,866
Nie znalazłeś jej,
bo używa nazwiska panieńskiego.
1287
01:23:16,204 --> 01:23:18,164
Hej, Billy!
1288
01:23:22,210 --> 01:23:23,461
- Victor, bierz kluczyki.
- Mam.
1289
01:23:23,544 --> 01:23:25,796
Dzieci, zostańcie tu, gdyby wrócił.
1290
01:23:25,880 --> 01:23:28,049
JESTEM MAMĄ ZASTĘPCZĄ.
JAKĄ TY MASZ SUPERMOC?
1291
01:23:32,595 --> 01:23:35,306
No już, chodźcie do środka.
1292
01:23:44,106 --> 01:23:46,567
Myślałam, że pobiegniemy za Billym.
1293
01:23:46,651 --> 01:23:49,362
Nie, poczekamy na niego tutaj.
1294
01:23:53,074 --> 01:23:54,325
Billy?
1295
01:23:56,953 --> 01:23:57,912
Freddy?
1296
01:24:02,917 --> 01:24:04,460
Jak uroczo.
1297
01:24:07,547 --> 01:24:09,257
Właściwie to cofam te słowa.
1298
01:24:11,467 --> 01:24:13,427
Co za paskudna nora.
1299
01:24:56,262 --> 01:24:57,722
Chwileczkę.
1300
01:25:02,518 --> 01:25:04,103
Słuchaj, spieszę się do pracy.
1301
01:25:04,187 --> 01:25:06,898
Nie potrzebujemy czasopism. Dzięki.
1302
01:25:06,981 --> 01:25:08,065
Nie sprzedaję ich.
1303
01:25:08,774 --> 01:25:11,110
Pewnie mnie nie poznajesz,
1304
01:25:12,820 --> 01:25:14,238
ale odnalazłem drogę.
1305
01:25:15,698 --> 01:25:16,574
Mamo.
1306
01:25:18,659 --> 01:25:19,785
To ja.
1307
01:25:21,120 --> 01:25:22,205
O Boże.
1308
01:25:23,623 --> 01:25:24,457
To ty?
1309
01:25:28,586 --> 01:25:29,587
Poczekaj.
1310
01:25:30,755 --> 01:25:32,131
Kto jest przy drzwiach?
1311
01:25:35,384 --> 01:25:37,261
Nikt, Travis.
1312
01:25:41,974 --> 01:25:43,684
To nie był tata, prawda?
1313
01:25:44,644 --> 01:25:46,062
Nie.
1314
01:25:46,729 --> 01:25:49,273
Słuchaj...
1315
01:25:51,317 --> 01:25:52,443
To naprawdę ty?
1316
01:25:55,071 --> 01:25:58,783
Nie chciałem uciekać. Wiesz o tym, prawda?
1317
01:25:59,492 --> 01:26:02,203
Puściłem twoją rękę,
ale to było niechcący.
1318
01:26:02,286 --> 01:26:03,996
Tak. Wiem.
1319
01:26:05,081 --> 01:26:06,207
Widziałam cię.
1320
01:26:07,416 --> 01:26:08,501
Co?
1321
01:26:11,629 --> 01:26:13,297
Widziałam cię później.
1322
01:26:16,092 --> 01:26:19,595
Więc... to nigdy nie była twoja wina.
1323
01:26:20,221 --> 01:26:24,308
Miałam 17 lat, jasne?
A tatuś wykopał mnie z domu.
1324
01:26:24,934 --> 01:26:28,688
A twój tata właśnie uznał,
że nie zamierza się w to angażować.
1325
01:26:30,356 --> 01:26:32,900
Cierpiałam, byłam rozbita psychicznie.
1326
01:26:35,319 --> 01:26:36,946
- Chcę tygryska.
- Wiem.
1327
01:26:37,029 --> 01:26:38,739
Wiem, skarbie,
1328
01:26:38,823 --> 01:26:41,492
ale mamusia nie jest w tym za dobra.
1329
01:26:44,036 --> 01:26:45,329
Billy?
1330
01:26:45,913 --> 01:26:46,747
Billy!
1331
01:26:49,417 --> 01:26:52,086
Jezu. Billy, to nie jest śmieszne!
1332
01:26:52,170 --> 01:26:53,462
Masz, koleżko.
1333
01:26:53,963 --> 01:26:56,674
Ogrzejesz się. Teraz lepiej?
1334
01:26:59,510 --> 01:27:02,763
Kiedy zobaczyłam cię z policjantami,
1335
01:27:02,847 --> 01:27:04,974
uświadomiłam sobie,
1336
01:27:05,057 --> 01:27:07,685
że zaopiekują się tobą
o wiele lepiej niż ja.
1337
01:27:13,232 --> 01:27:14,692
Ale radzisz sobie, prawda?
1338
01:27:16,485 --> 01:27:18,696
Jakoś stanąłeś na nogach.
1339
01:27:19,405 --> 01:27:21,157
Bo wyglądasz naprawdę dobrze.
1340
01:27:23,576 --> 01:27:24,535
Tylko...
1341
01:27:26,954 --> 01:27:30,166
to nie jest dla mnie dobry czas, Bill.
1342
01:27:34,545 --> 01:27:39,342
Chciałem tylko, żebyś wiedziała,
że u mnie wszystko gra, ale...
1343
01:27:41,344 --> 01:27:44,096
muszę wracać do mojej prawdziwej rodziny.
1344
01:27:46,265 --> 01:27:47,266
Masz.
1345
01:27:50,895 --> 01:27:51,729
Co to jest?
1346
01:27:52,897 --> 01:27:55,525
Marilyn! Co tam się dzieje?
1347
01:27:56,150 --> 01:27:57,735
Przyda ci się bardziej.
1348
01:28:15,628 --> 01:28:18,214
Miałeś rację.
Przepraszam, że cię zjechałem.
1349
01:28:18,297 --> 01:28:21,884
Chodź do domu, Billy. Chodź do domu.
1350
01:28:21,968 --> 01:28:24,971
Billy! Superzłoczyńca!
1351
01:28:41,779 --> 01:28:42,822
Shazam!
1352
01:28:56,711 --> 01:28:58,671
Kim jesteś? Czego chcesz?
1353
01:28:59,297 --> 01:29:00,965
Czego chcę?
1354
01:29:01,048 --> 01:29:02,383
Chcę...
1355
01:29:07,722 --> 01:29:08,681
tego.
1356
01:29:14,645 --> 01:29:16,397
Skop mu dupę, Billy!
1357
01:29:19,859 --> 01:29:20,943
Tak, Billy.
1358
01:29:21,527 --> 01:29:23,154
Spróbuj, jak najbardziej.
1359
01:29:23,237 --> 01:29:25,281
Wejdę, jak ich wypuścisz.
1360
01:29:25,364 --> 01:29:27,366
Nie, najpierw wejdziesz,
1361
01:29:27,450 --> 01:29:28,951
a wtedy może ich wypuszczę.
1362
01:29:46,052 --> 01:29:47,553
Grzeczny chłopiec.
1363
01:29:50,389 --> 01:29:52,350
Bo jesteś tylko chłopcem, prawda?
1364
01:29:53,226 --> 01:29:54,352
Ile masz lat?
1365
01:29:54,435 --> 01:29:56,187
W zasadzie 15.
1366
01:29:58,981 --> 01:30:02,652
Jako dziecko usłyszałem od starca,
że nie jestem dość dobry.
1367
01:30:02,735 --> 01:30:05,655
I oto mamy ciebie, tchórza.
1368
01:30:06,906 --> 01:30:11,244
Uciekasz przede mną, a czarodziej
wybrał ciebie? Nie jesteś bohaterem.
1369
01:30:11,327 --> 01:30:13,913
Ale dam ci szansę, żebyś nim został.
1370
01:30:14,997 --> 01:30:16,707
Oddaj mi moc obrońcy.
1371
01:30:16,791 --> 01:30:18,000
Nie rób tego, Billy.
1372
01:30:34,976 --> 01:30:37,436
Oddaj mi moc, a puszczę ich wolno.
1373
01:30:37,520 --> 01:30:38,729
Darla, nie.
1374
01:30:39,313 --> 01:30:40,398
Nie idź, Billy.
1375
01:30:41,566 --> 01:30:43,609
- Nie idź.
- Darla, chodź tu.
1376
01:30:43,693 --> 01:30:45,528
Nie, muszę to zrobić.
1377
01:30:45,611 --> 01:30:48,447
Bo tak zrobiłby dobry brat. Prawda?
1378
01:30:53,452 --> 01:30:54,537
Billy.
1379
01:31:21,022 --> 01:31:23,733
Poświęciłem całe życie, żeby tu dotrzeć.
1380
01:31:24,775 --> 01:31:26,485
Przemierzyłem ziemię.
1381
01:31:27,069 --> 01:31:28,404
Nikt mi nie wierzył.
1382
01:31:29,280 --> 01:31:31,073
Nikt nie pomógł.
1383
01:31:31,157 --> 01:31:32,575
Ani czarodziej.
1384
01:31:33,743 --> 01:31:34,911
Ani rodzina.
1385
01:31:36,913 --> 01:31:38,539
Miałem tylko siebie.
1386
01:31:39,248 --> 01:31:40,416
Rozumiem to.
1387
01:31:42,001 --> 01:31:43,377
Wiem, jak to jest.
1388
01:31:45,338 --> 01:31:47,173
Czuć, że jesteś zupełnie sam.
1389
01:31:47,256 --> 01:31:48,216
Wstań.
1390
01:31:49,091 --> 01:31:51,385
I że jeśli znajdziesz tę jedną rzecz,
1391
01:31:51,469 --> 01:31:53,429
w końcu będziesz czegoś wart.
1392
01:31:53,513 --> 01:31:54,472
Wstań.
1393
01:31:57,308 --> 01:31:58,935
Imię obrońcy.
1394
01:32:00,478 --> 01:32:01,479
Wypowiedz je.
1395
01:32:28,881 --> 01:32:30,132
Bez urazy,
1396
01:32:30,216 --> 01:32:32,510
ale tym stworom wisi twoje dobro.
1397
01:32:33,261 --> 01:32:36,138
Nie słuchaj tego dziecka.
1398
01:32:36,722 --> 01:32:38,474
Weź laskę.
1399
01:32:39,392 --> 01:32:43,688
Chwyć ją i wypowiedz imię obrońcy.
1400
01:32:44,313 --> 01:32:45,815
Wykorzystują cię.
1401
01:32:46,482 --> 01:32:48,901
Musisz zrozumieć, że cię wykorzystują.
1402
01:32:48,985 --> 01:32:50,111
Wypowiedz imię.
1403
01:32:53,739 --> 01:32:54,574
Zwą go...
1404
01:32:55,867 --> 01:32:57,910
Kapitan Iskropalcy.
1405
01:32:57,994 --> 01:33:00,162
I będziemy rzucać w twoją wielką,
1406
01:33:00,246 --> 01:33:02,206
tłustą głowę z brzydkim okiem,
1407
01:33:02,290 --> 01:33:04,166
póki nie wypuścisz naszego brata.
1408
01:33:28,816 --> 01:33:30,484
Dobrze, że nie opyliłem Batarangu.
1409
01:33:31,068 --> 01:33:32,987
- Pedro, to lampa?
- Ale brzydka.
1410
01:33:33,070 --> 01:33:34,864
No już. Jazda.
1411
01:33:34,947 --> 01:33:36,115
Doceniam dobre chęci. Serio.
1412
01:33:36,199 --> 01:33:38,242
Ale ta broń wam nie pomoże.
1413
01:33:38,326 --> 01:33:39,869
Możecie ją zostawić.
1414
01:33:41,495 --> 01:33:42,622
Drzwi były tutaj.
1415
01:33:42,705 --> 01:33:44,123
Billy, jak stąd wyjść?
1416
01:33:44,707 --> 01:33:45,666
Myślicie, że wiem?
1417
01:33:47,001 --> 01:33:47,835
Tędy!
1418
01:33:47,919 --> 01:33:49,420
Już, za Darlą.
1419
01:33:49,504 --> 01:33:51,297
Dobra robota, Darla. Ruchy!
1420
01:33:51,380 --> 01:33:52,298
Dzieciaki?
1421
01:33:54,008 --> 01:33:55,051
Czemu jest otwarta?
1422
01:33:55,635 --> 01:33:57,762
Freddy? Mary?
1423
01:34:01,432 --> 01:34:02,850
Pedro, dajesz.
1424
01:34:02,934 --> 01:34:04,727
Freddy? Nie zostawaj.
1425
01:34:04,810 --> 01:34:06,103
Darla, ty z przodu.
1426
01:34:06,938 --> 01:34:08,105
Musimy się spieszyć.
1427
01:34:34,048 --> 01:34:36,259
Ile drzwi.
1428
01:34:36,342 --> 01:34:39,136
Któreś z nich muszą być wyjściem, co nie?
1429
01:34:39,220 --> 01:34:40,513
Tak, mam nadzieję.
1430
01:34:57,530 --> 01:34:58,573
Te nie.
1431
01:35:12,670 --> 01:35:14,755
Dobra! Koniec z otwieraniem drzwi.
1432
01:35:14,839 --> 01:35:16,757
No weź, Billy. To co zrobimy?
1433
01:35:16,841 --> 01:35:17,925
Darla, nie wiem.
1434
01:35:18,009 --> 01:35:20,511
Pomyśl. Jak wyszedłeś stąd ostatnio?
1435
01:35:20,595 --> 01:35:22,722
Pomyślałem o metrze i byłem w metrze.
1436
01:35:22,805 --> 01:35:24,724
Dobra. Pomyśl o metrze, Billy.
1437
01:35:24,807 --> 01:35:27,518
Pomyśl o dowolnym miejscu,
które nie jest tu.
1438
01:35:43,451 --> 01:35:49,624
KLUB DLA PANÓW
ROZGRZANA PUŁAPKA
1439
01:35:49,707 --> 01:35:50,875
Chodźcie.
1440
01:35:50,958 --> 01:35:52,668
Czemu zakrywacie mi oczy?
1441
01:35:52,752 --> 01:35:55,379
Pierwsze miejsce, o którym pomyślałeś?
1442
01:35:55,463 --> 01:35:56,547
Nie ma za co!
1443
01:35:56,631 --> 01:35:58,257
Czemu nie mogłam popatrzeć?
1444
01:35:58,341 --> 01:35:59,800
Jesteś za mała.
1445
01:35:59,884 --> 01:36:01,761
Dość duża, by docenić tę muzę.
1446
01:36:02,553 --> 01:36:03,513
Nie mój klimat.
1447
01:36:03,596 --> 01:36:04,722
Gdzie jest Freddy?
1448
01:36:04,805 --> 01:36:05,973
Ty też, Sirancha.
1449
01:36:06,057 --> 01:36:07,767
Wesołych Świąt.
1450
01:36:07,850 --> 01:36:09,143
Freddy? Co robisz?
1451
01:36:09,227 --> 01:36:10,603
Mili ludzie.
1452
01:36:10,686 --> 01:36:11,562
Mili ludzie?
1453
01:36:11,646 --> 01:36:13,606
Czy to brokat? Mogę trochę?
1454
01:36:13,689 --> 01:36:14,899
Nie od nich.
1455
01:36:14,982 --> 01:36:16,025
Proszę?
1456
01:36:16,108 --> 01:36:16,943
Nie.
1457
01:36:18,986 --> 01:36:19,820
Darla.
1458
01:36:24,951 --> 01:36:26,869
Ruchy, ruchy. Biegnijcie!
1459
01:36:26,953 --> 01:36:28,579
Freddy? Freddy.
1460
01:36:28,663 --> 01:36:29,997
Raz, dwa, trzy. I w górę!
1461
01:36:38,464 --> 01:36:40,091
Do lunaparku! Dalej, Mary.
1462
01:36:40,174 --> 01:36:41,968
No już, Pedro.
1463
01:36:42,051 --> 01:36:49,016
CHILLADELFIA
LUNAPARK ZIMOWY
1464
01:36:53,813 --> 01:36:55,398
Nie biegnijcie, idźcie.
1465
01:36:55,481 --> 01:36:58,150
Na luziku, jak dzieciaki w lunaparku.
1466
01:36:58,234 --> 01:36:59,944
- Nie będzie nas tu szukał.
- To on?
1467
01:37:00,027 --> 01:37:01,487
- O Boże!
- Kop-itan Ameryka!
1468
01:37:01,571 --> 01:37:03,531
- Mocarz!
- To cosplayer.
1469
01:37:03,614 --> 01:37:04,824
Jestem fejkową wersją siebie.
1470
01:37:04,907 --> 01:37:06,325
Nie róbcie zdjęć.
1471
01:37:08,536 --> 01:37:09,704
Shazam!
1472
01:37:16,836 --> 01:37:18,379
Gdzie on się podział?
1473
01:37:18,462 --> 01:37:19,672
Teraz jest niewidzialny?
1474
01:37:27,054 --> 01:37:29,849
Stary, właśnie ocharchałem dzidziusia!
1475
01:37:31,309 --> 01:37:32,894
Ty, co to jest?
1476
01:37:36,355 --> 01:37:37,690
Kim jest ten facet?
1477
01:37:38,691 --> 01:37:40,193
Obrońco.
1478
01:37:43,070 --> 01:37:45,156
Nie zasługujesz na to miano.
1479
01:37:46,532 --> 01:37:49,202
Widzicie? Tam na górze!
1480
01:37:49,285 --> 01:37:52,914
Chowasz się za niewinnymi ludźmi,
którzy teraz umrą.
1481
01:37:54,707 --> 01:37:58,294
Bo w głębi duszy wciąż jesteś
małym, przerażonym chłopczykiem.
1482
01:38:00,505 --> 01:38:02,089
O nie.
1483
01:38:03,341 --> 01:38:05,968
Uciekać! W nogi!
1484
01:38:19,565 --> 01:38:21,400
- Co robimy?
- Trzymaj się!
1485
01:38:21,484 --> 01:38:23,152
- Czego?
- Drążka, głąbie!
1486
01:38:32,328 --> 01:38:34,205
Chciałeś, żebym był bohaterem.
1487
01:38:34,288 --> 01:38:35,331
Żartujesz?
1488
01:38:35,414 --> 01:38:39,210
W tym dziadydze mieszka
szajka istot paranormalnych.
1489
01:38:39,293 --> 01:38:41,003
Ma te same moce, co ty.
1490
01:38:41,087 --> 01:38:42,463
I umie z nich korzystać.
1491
01:38:42,547 --> 01:38:44,173
A ja nie chcę stracić kumpla.
1492
01:38:45,925 --> 01:38:48,553
Jeśli superbohater nie potrafi
ocalić własnej rodziny,
1493
01:38:49,887 --> 01:38:50,930
żaden z niego bohater.
1494
01:38:55,810 --> 01:38:57,019
Spoko tekst firmowy.
1495
01:38:58,104 --> 01:38:59,021
Shazam!
1496
01:39:08,364 --> 01:39:09,907
Spróbujmy jeszcze raz.
1497
01:39:24,297 --> 01:39:25,756
Albo spróbuj znów tego!
1498
01:39:34,015 --> 01:39:34,849
Billy, uważaj!
1499
01:39:35,641 --> 01:39:38,102
WESOŁYCH ŚWIĄT
1500
01:39:38,186 --> 01:39:40,438
Laserowe oczy! Typ ma laserowe oczy!
1501
01:39:40,521 --> 01:39:42,690
Szkoda, że masz cela jak wuj z wesela!
1502
01:39:52,575 --> 01:39:53,784
To jego matryca mocy.
1503
01:39:53,868 --> 01:39:54,827
Jego co?
1504
01:39:54,911 --> 01:39:57,914
Kiedy te demony wyłażą mu z oka,
traci swoje moce.
1505
01:39:58,706 --> 01:40:00,249
Dlatego zranił go Batarang.
1506
01:40:02,460 --> 01:40:03,336
Tutaj!
1507
01:40:04,837 --> 01:40:06,547
- Co robisz?
- Zaufaj mi. Dziel i zwyciężaj.
1508
01:40:06,631 --> 01:40:08,966
Odetniemy Grzechy od oka
i będzie zwykłym dziadziem.
1509
01:40:09,550 --> 01:40:11,010
Złapcie szczeniaki.
1510
01:40:24,565 --> 01:40:25,566
W nogi!
1511
01:40:31,822 --> 01:40:32,865
Darla, nie!
1512
01:40:48,881 --> 01:40:50,591
Proszę. Weź go.
1513
01:40:50,675 --> 01:40:52,552
Weź. To dla ciebie.
1514
01:40:52,635 --> 01:40:54,220
Przytul go mocno.
1515
01:40:54,303 --> 01:40:57,265
Zamknij oczy. Wszystko będzie dobrze.
1516
01:40:57,348 --> 01:40:58,558
Tak?
1517
01:40:59,684 --> 01:41:00,810
Dobrze.
1518
01:41:41,142 --> 01:41:42,268
Shazam!
1519
01:42:04,582 --> 01:42:06,000
Shazam!
1520
01:42:11,088 --> 01:42:12,590
Koniec zabawy, mały.
1521
01:42:14,175 --> 01:42:15,676
Przyjaciele ci nie pomogą.
1522
01:42:15,760 --> 01:42:50,670
Shazam!
1523
01:43:15,236 --> 01:43:16,946
Niezła sztuczka.
1524
01:43:17,029 --> 01:43:18,030
Efektowna.
1525
01:43:18,614 --> 01:43:20,491
Jedno proste słowo.
1526
01:43:20,575 --> 01:43:22,243
Znam lepszą sztuczkę.
1527
01:43:23,202 --> 01:43:24,495
Cztery słowa.
1528
01:43:25,788 --> 01:43:26,956
Zabić tę małą dziewczynkę.
1529
01:43:27,039 --> 01:43:29,667
- Darla, nie!
- Weź w zamian mnie!
1530
01:43:33,963 --> 01:43:35,006
Przestań!
1531
01:43:50,521 --> 01:43:53,274
Billy, ma w oku jeszcze jednego demona!
1532
01:43:53,357 --> 01:43:55,359
Musisz mu je wyrwać z gęby!
1533
01:43:55,443 --> 01:43:56,485
Stamtąd czerpie moc.
1534
01:44:01,115 --> 01:44:02,325
Weź je sobie.
1535
01:44:04,035 --> 01:44:04,869
Spróbuj.
1536
01:44:14,128 --> 01:44:15,421
Mądra decyzja.
1537
01:44:17,757 --> 01:44:19,133
Ręce na laskę.
1538
01:44:20,635 --> 01:44:22,178
Billy, nie rób tego!
1539
01:44:22,261 --> 01:44:23,846
- Billy!
- Nie rób tego!
1540
01:44:23,930 --> 01:44:24,889
Nie!
1541
01:44:44,325 --> 01:44:47,912
Wypowiedz moje imię,
a moja moc spłynie na ciebie.
1542
01:44:47,995 --> 01:44:51,123
Otwieram przed tobą serce, Billy Batson.
1543
01:44:51,207 --> 01:44:55,044
A czyniąc to, wybieram cię na obrońcę.
1544
01:44:55,711 --> 01:44:59,257
Używając serca,
odblokujesz swoją największą moc.
1545
01:44:59,340 --> 01:45:02,134
Trony naszych braci i sióstr czekają.
1546
01:45:10,768 --> 01:45:11,602
Wszystkie ręce na pokład.
1547
01:45:17,233 --> 01:45:18,442
Wypowiedzcie moje imię.
1548
01:45:19,819 --> 01:45:21,195
Billy!
1549
01:45:21,279 --> 01:45:22,280
Nie, nie moje imię.
1550
01:45:22,363 --> 01:45:23,906
To, które mnie zmienia.
1551
01:45:25,366 --> 01:45:26,284
Shazam!
1552
01:46:05,156 --> 01:46:06,115
Hej.
1553
01:46:08,159 --> 01:46:09,076
Co się dzieje?
1554
01:46:13,623 --> 01:46:14,707
Mogę latać!
1555
01:46:19,837 --> 01:46:21,214
Ludzie.
1556
01:46:21,297 --> 01:46:22,798
Obczajcie te bice.
1557
01:46:24,300 --> 01:46:27,303
Nie. To niemożliwe.
1558
01:46:29,889 --> 01:46:32,266
Ojej, szefie, odbiłem ci laskę.
1559
01:46:32,350 --> 01:46:33,518
Chcesz ją odzyskać?
1560
01:46:36,187 --> 01:46:37,647
Nie popieram przemocy,
1561
01:46:38,231 --> 01:46:41,526
ale temu panu trzeba skopać pupę,
i to mocno.
1562
01:46:53,204 --> 01:46:54,497
Chyba mogę się poruszać naprawdę...
1563
01:46:55,540 --> 01:46:56,457
szybko.
1564
01:46:57,250 --> 01:46:59,252
Hiperszybkość! Odhaczona!
1565
01:47:08,344 --> 01:47:10,805
Billy! Oko!
1566
01:47:18,688 --> 01:47:19,856
Uważaj!
1567
01:47:24,402 --> 01:47:25,444
Co?
1568
01:47:28,072 --> 01:47:28,948
- Co ty!
- Stary!
1569
01:47:29,031 --> 01:47:31,033
Mało mnie nie wybuchnąłeś!
1570
01:48:17,038 --> 01:48:18,956
Koleś, mam obcykany styl walki
1571
01:48:19,040 --> 01:48:20,499
każdego superbohatera.
1572
01:48:21,792 --> 01:48:23,544
Z czym do ludzi?
1573
01:48:26,923 --> 01:48:28,424
Ale się boję.
1574
01:49:02,375 --> 01:49:04,377
Dosyć gierek, chłopcze.
1575
01:49:05,419 --> 01:49:06,879
Myślisz, że banda dzieci...
1576
01:49:10,299 --> 01:49:11,384
Czekaj, co?
1577
01:49:11,467 --> 01:49:13,761
Zaczniesz błagać o litość,
1578
01:49:13,845 --> 01:49:15,805
kiedy będę pożerał twoje serce...
1579
01:49:16,597 --> 01:49:17,431
powoli...
1580
01:49:19,350 --> 01:49:22,937
Wygłaszasz jakąś wielką,
złoczyńską przemowę, czy co?
1581
01:49:23,020 --> 01:49:26,566
Dzielą nas z dwa kilometry.
Jeżdżą fury, ciężarówy.
1582
01:49:26,649 --> 01:49:29,610
A cały świat będzie jadł mi z ręki...
1583
01:49:29,694 --> 01:49:32,154
Widzę, że nawijasz. Ale nie słyszę...
1584
01:49:32,238 --> 01:49:35,741
Tylko ja posiadam moc, żeby rozpętać...
1585
01:49:37,660 --> 01:49:38,953
Nieważne. Walić to.
1586
01:50:09,901 --> 01:50:11,235
Jejciu! Tam są ludzie!
1587
01:50:19,327 --> 01:50:20,453
Cześć!
1588
01:50:20,536 --> 01:50:21,913
Złapałam cię.
1589
01:50:33,382 --> 01:50:35,968
Dam radę.
1590
01:50:42,183 --> 01:50:43,935
O mój Boże. Dałem radę.
1591
01:51:00,284 --> 01:51:01,369
Nie uwierzysz,
1592
01:51:01,452 --> 01:51:03,371
ale jesteś pierwszym złoczyńcą,
z którym walczę.
1593
01:51:03,454 --> 01:51:05,081
To dla mnie ważna chwila.
1594
01:51:20,471 --> 01:51:22,014
Pomocy!
1595
01:51:36,737 --> 01:51:39,031
Cześć. Jejciu, to naprawdę ty.
1596
01:51:40,074 --> 01:51:42,869
Mam na imię Darla
i byłam naprawdę grzeczna.
1597
01:51:42,952 --> 01:51:43,828
Co?
1598
01:51:48,332 --> 01:51:49,166
O w mordę.
1599
01:51:50,668 --> 01:51:51,544
Nie.
1600
01:51:51,627 --> 01:51:52,628
Nie!
1601
01:52:10,646 --> 01:52:12,231
Nie!
1602
01:52:20,448 --> 01:52:21,490
O mój Boże!
1603
01:52:21,574 --> 01:52:23,242
Czy on nam robi zerwigatka?
1604
01:53:00,404 --> 01:53:02,281
To jest Siedem Grzechów Głównych?
1605
01:53:03,533 --> 01:53:05,952
Nie jestem za dobry z matmy,
1606
01:53:06,035 --> 01:53:08,829
ale ten wielki, wkurzony, to Gniew, tak?
1607
01:53:08,913 --> 01:53:10,915
Ten to Łakomstwo, widać.
1608
01:53:11,791 --> 01:53:15,253
Pycha, Chciwość, Lenistwo, Nieczystość,
1609
01:53:15,336 --> 01:53:18,965
po którym, szczerze, spodziewałem się
dużo więcej ciachowatości.
1610
01:53:19,632 --> 01:53:22,718
Ale to tylko sześć.
Gdzie szczęśliwy numer siedem?
1611
01:53:22,802 --> 01:53:25,012
Gdzie ten koleżka? Gdzie Zazdrość?
1612
01:53:25,096 --> 01:53:27,765
Spękał się mnie i mojej odlotowej rodziny?
1613
01:53:27,849 --> 01:53:28,683
Nie dziwię mu się.
1614
01:53:29,433 --> 01:53:31,602
Inne grzechy wylazły i walczyły,
1615
01:53:31,686 --> 01:53:33,563
bo są duże, silne i straszne.
1616
01:53:33,646 --> 01:53:34,730
Ale Zazdrość...
1617
01:53:36,107 --> 01:53:37,567
to zwykły lamus.
1618
01:53:50,204 --> 01:53:53,249
Dlatego inne Grzechy
nie zapraszają go do zabawy.
1619
01:53:53,332 --> 01:53:55,126
Bo wiedzą, kto by wygrał.
1620
01:53:56,043 --> 01:54:01,340
I nie byłby to słaby, bezwartościowy,
brzydki Zazdrość.
1621
01:54:27,575 --> 01:54:29,160
Mam cię.
1622
01:54:29,243 --> 01:54:31,287
Shazam!
1623
01:54:37,710 --> 01:54:39,086
Shazam!
1624
01:54:49,514 --> 01:54:51,265
Gotów pozbierać swoich kolesi?
1625
01:55:20,586 --> 01:55:23,923
Nie!
1626
01:55:53,619 --> 01:55:55,079
Powiem ci coś o mocy.
1627
01:55:56,122 --> 01:55:59,834
Co za pożytek z mocy,
jeśli nie masz jej z kim dzielić?
1628
01:56:01,460 --> 01:56:03,212
Fajne.
1629
01:56:03,296 --> 01:56:04,213
Obrzydlistwo.
1630
01:56:04,297 --> 01:56:05,131
Fatality.
1631
01:56:07,008 --> 01:56:08,050
Ma się ten głos.
1632
01:56:11,804 --> 01:56:12,638
Co to?
1633
01:56:18,519 --> 01:56:20,688
Mogę mieć wszystko, czego zapragnę?
1634
01:56:24,525 --> 01:56:26,986
- Billy.
- Nie!
1635
01:56:27,069 --> 01:56:28,196
- Przestań!
- Nie patrz na to!
1636
01:56:28,279 --> 01:56:29,864
Billy, nie rób tego!
1637
01:56:32,658 --> 01:56:34,827
- Gdybyście się słyszeli!
- Słabe.
1638
01:56:34,911 --> 01:56:36,954
Wetknąć sobie w łeb kulę demonów?
1639
01:56:37,038 --> 01:56:37,955
To obleśne.
1640
01:56:38,039 --> 01:56:40,416
Zabawne. Nabrałeś mnie.
1641
01:56:40,499 --> 01:56:42,001
- Łyknąłem to.
- Patrzcie.
1642
01:56:45,254 --> 01:56:46,088
Co?
1643
01:57:00,102 --> 01:57:01,437
W porząsiu, załatwione!
1644
01:57:01,521 --> 01:57:05,525
W porządku! Ogarnęliśmy to!
1645
01:57:06,734 --> 01:57:08,027
Ogarnęliśmy to!
1646
01:57:09,362 --> 01:57:12,281
Jesteście bezpieczni. Nic wam nie grozi.
1647
01:57:12,365 --> 01:57:14,700
- Nie ma sprawy. Wszystko gra.
- Luzik.
1648
01:57:14,784 --> 01:57:15,826
Nie trzeba.
1649
01:57:26,212 --> 01:57:27,880
Jesteś pewny, że to zadziała?
1650
01:57:29,632 --> 01:57:30,675
Mówiłem.
1651
01:57:50,027 --> 01:57:51,487
Wiecie, co to za miejsce?
1652
01:57:51,571 --> 01:57:54,699
Mroczna, nawiedzona jaskinia
z posągami demonów.
1653
01:57:54,782 --> 01:57:57,451
Tak, ale też...
1654
01:58:00,454 --> 01:58:03,332
Kryjówka! Mamy kryjówkę!
1655
01:58:03,416 --> 01:58:04,542
- Kryjówka.
- Tak.
1656
01:58:04,625 --> 01:58:05,668
Racja.
1657
01:58:05,751 --> 01:58:07,295
Mamy kryjówkę.
1658
01:58:09,297 --> 01:58:10,548
A co to kryjówka?
1659
01:58:11,465 --> 01:58:13,217
Dzięki szóstce bohaterów
1660
01:58:13,301 --> 01:58:17,388
obywatele powrócili do domów,
znów bezpieczni ze swoimi rodzinami.
1661
01:58:17,471 --> 01:58:19,932
Jest tu naoczny świadek wydarzeń...
1662
01:58:20,016 --> 01:58:22,268
To było, *****, szaleństwo, ludzie!
1663
01:58:22,351 --> 01:58:24,270
Stwory z ******** piekła!
1664
01:58:24,353 --> 01:58:26,939
I wszędzie ************ błyskawice!
1665
01:58:27,023 --> 01:58:29,775
I to nie było, ***** , fajne, ludzie!
1666
01:58:29,859 --> 01:58:31,903
Pierwszy dzień w roli bohatera.
1667
01:58:31,986 --> 01:58:35,114
Z automatu jedynka
na mojej liście wszech czasów.
1668
01:58:35,198 --> 01:58:37,033
Przebił sufit z chińskiej porcelany.
1669
01:58:37,116 --> 01:58:38,868
- To rasistowskie.
- Nie w moich ustach.
1670
01:58:38,951 --> 01:58:39,952
No już.
1671
01:58:41,078 --> 01:58:42,455
Wszystkie ręce na pokład.
1672
01:58:45,166 --> 01:58:47,001
Chwila.
1673
01:58:47,084 --> 01:58:48,127
Zaczekaj.
1674
01:58:48,211 --> 01:58:49,795
Dziękujemy ci za jedzenie.
1675
01:58:49,879 --> 01:58:51,923
Dziękujemy za ten dzień.
1676
01:58:52,006 --> 01:58:53,049
I za tę rodzinę.
1677
01:58:54,133 --> 01:58:56,219
Pomyślałem, że może tym razem zostanę.
1678
01:58:57,637 --> 01:59:00,389
No bo... w końcu...
1679
01:59:00,473 --> 01:59:01,349
jestem w domu.
1680
01:59:33,464 --> 01:59:35,216
Żeby tylko się nie przysiadł.
1681
01:59:38,553 --> 01:59:39,679
Nie!
1682
01:59:42,181 --> 01:59:43,099
Spoko.
1683
01:59:46,769 --> 01:59:48,229
Co robisz?
1684
01:59:48,312 --> 01:59:50,356
Czekasz na wymyślonego kumpla?
1685
01:59:50,439 --> 01:59:51,607
Tak.
1686
02:00:00,283 --> 02:00:01,200
Co tu robicie?
1687
02:00:01,784 --> 02:00:03,202
Jemy z tobą lancz.
1688
02:00:03,286 --> 02:00:04,829
Nie macie teraz przerwy.
1689
02:00:05,413 --> 02:00:06,914
Ale ją sobie zorganizowaliśmy.
1690
02:00:08,749 --> 02:00:11,294
- Darla, co się dzieje?
- Czemu pytasz mnie?
1691
02:00:12,003 --> 02:00:13,004
Freddy Freeman.
1692
02:00:15,464 --> 02:00:20,761
To ten gość nauczył mnie,
jak być odlotowym superbohaterem.
1693
02:00:20,845 --> 02:00:23,139
Czysta prawda.
Może wam sporo podpowiedzieć.
1694
02:00:23,222 --> 02:00:27,727
Co u ciebie,
mój najlepszy kumplu na całym świecie?
1695
02:00:27,810 --> 02:00:32,106
I u was, dzieciaki, których nie znam,
ale wyglądacie na superziomali?
1696
02:00:33,482 --> 02:00:36,277
Zaprosiłem drugiego kumpla.
To chyba nie problem?
1697
02:01:21,656 --> 02:01:25,243
DZIŚ: SELFIE Z SHAZAMEM
1698
02:01:29,789 --> 02:01:31,791
SELFIAKI Z AQUAMANEM!
1699
02:01:31,874 --> 02:01:33,835
FAJNIEJSZY NIŻ SUPCIO!
MEGA!
1700
02:03:04,050 --> 02:03:06,093
BAL MATURALNY!
1701
02:03:12,975 --> 02:03:15,353
MARNIE TO WIDZĘ
1702
02:03:32,995 --> 02:03:37,250
Słońce Ra.
1703
02:03:38,501 --> 02:03:45,091
Uroboros.
1704
02:03:46,926 --> 02:03:50,471
Węzeł...
1705
02:03:50,555 --> 02:03:52,849
Salomona.
1706
02:04:04,026 --> 02:04:07,530
Nie!
1707
02:04:13,911 --> 02:04:16,789
Prymitywne symbole.
1708
02:04:16,873 --> 02:04:21,586
Wy człapiące, gadające małpoludy
z waszymi rysunkami jaskiniowymi.
1709
02:04:22,336 --> 02:04:26,424
Zakładacie, że jest tylko jeden sposób,
by zapanować nad magią.
1710
02:04:26,507 --> 02:04:28,301
Nie, nie, nie.
1711
02:04:29,552 --> 02:04:32,430
Jest tyle sposobów,
że trudno ogarnąć to umysłem.
1712
02:04:33,556 --> 02:04:35,433
Mój Boże, co to?
1713
02:04:35,516 --> 02:04:39,979
Na bogów wyznaczam ja, doktorze.
Nie na odwrót.
1714
02:04:40,062 --> 02:04:43,274
Czeka nas razem tyle frajdy.
1715
02:04:43,357 --> 02:04:47,320
Siedem Światów wkrótce będzie nasze.
1716
02:11:13,748 --> 02:11:16,042
Luzuj skrzela, ziom. Znajdziesz pannę.
1717
02:11:17,335 --> 02:11:21,005
Tak, na pewno.
Bo nie wszystkie rybki śpią w jeziorze.
1718
02:11:22,715 --> 02:11:24,217
Ściema. Nie gadam z rybami.
1719
02:11:24,300 --> 02:11:25,510
KOMUNIKACJA Z RYBAMI
1720
02:11:25,593 --> 02:11:27,261
A nawet gdyby, co w tym fajnego?
1721
02:11:27,345 --> 02:11:31,599
Nie wiem, może mógłbyś dowodzić
wielomiliardową armią w oceanie?
1722
02:11:31,682 --> 02:11:34,894
No tak. Ale to średnio fajne.
1723
02:11:34,977 --> 02:11:35,978
Tłumaczenie: Bartek Fukiet