1 00:00:45,713 --> 00:00:50,218 SEVERNI NEW YORK 1974 2 00:00:59,185 --> 00:01:00,269 NE RAČUNAJTE NA TO 3 00:01:02,855 --> 00:01:05,942 Thad. Brez igrač pri dedku, sem rekel. 4 00:01:06,108 --> 00:01:08,194 Ampak božič je. 5 00:01:09,779 --> 00:01:12,240 Nehaj! Hej, oče! 6 00:01:12,406 --> 00:01:17,036 Hej! Thad, ne smeš nenehno kričati na druge. 7 00:01:17,203 --> 00:01:20,790 Moški mora vedeti, kdaj naj se postavi zase. 8 00:01:21,582 --> 00:01:25,753 Draga čarobna žogica, bo Thad kdaj mož? 9 00:01:30,091 --> 00:01:33,219 Joj. 'Obeti niso dobri.' 10 00:01:45,356 --> 00:01:47,400 Pokvaril si jo. 11 00:01:48,526 --> 00:01:50,569 Oče? Sid? 12 00:01:56,158 --> 00:01:57,910 Naj mi kdo pomaga! 13 00:01:58,869 --> 00:01:59,912 Na pomoč! 14 00:02:28,774 --> 00:02:30,192 Je kdo tu? 15 00:02:49,837 --> 00:02:51,255 Thaddeus. 16 00:03:19,116 --> 00:03:22,328 POŽELENJE LENOBA NAPUH 17 00:03:22,703 --> 00:03:24,914 Thaddeus Sivana. 18 00:03:25,915 --> 00:03:29,251 Kdo si ti? Od kod poznaš moje ime? 19 00:03:29,418 --> 00:03:32,755 Jaz sem zadnji iz Sveta čarovnikov. 20 00:03:33,839 --> 00:03:37,927 Prisegel sem, da bom varoval kraljestva pred Sedmimi smrtnimi grehi. 21 00:03:42,014 --> 00:03:46,435 Leta minevajo in postal sem šibak. 22 00:03:46,894 --> 00:03:51,440 Zato iščem paladina, ki bo podedoval mojo čarovnijo. 23 00:03:51,607 --> 00:03:54,110 Hočeš, da jaz čaram? 24 00:03:54,735 --> 00:03:59,782 S tem bodo vse moje moči postale tvoje. 25 00:04:05,830 --> 00:04:10,960 Prej pa moraš pokazati, da si čistega srca 26 00:04:11,127 --> 00:04:13,129 in močnega duha. 27 00:04:16,173 --> 00:04:18,467 Laže. 28 00:04:19,802 --> 00:04:22,888 Ne bodi njegov paladin. 29 00:04:23,431 --> 00:04:26,016 Mi ti lahko damo moč. 30 00:04:27,435 --> 00:04:29,728 Vzemi oko. 31 00:04:33,649 --> 00:04:35,151 Vzemi ga. 32 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 Tvoj oče misli, da si šibak. 33 00:04:40,156 --> 00:04:43,117 Pokaži mu svojo moč. 34 00:04:46,078 --> 00:04:47,413 Vzemi oko. 35 00:04:53,419 --> 00:04:54,753 Ne! 36 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 Kaj? Kaj je bilo? 37 00:04:59,383 --> 00:05:04,054 Samo najčistejše srce se lahko upre njihovim skušnjavam. 38 00:05:04,597 --> 00:05:07,725 Ti nikoli ne boš vreden. 39 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 - Počakaj. Prisežem, da sem dovolj dober. - Kaj? 40 00:05:18,319 --> 00:05:21,197 - Spusti me nazaj! - Pomiri se, Thad. 41 00:05:21,363 --> 00:05:22,490 Ne odpiraj vrat. 42 00:05:22,573 --> 00:05:23,699 - Nehaj! - Pomiri se. 43 00:05:23,866 --> 00:05:25,159 Ubil te bom, čudak! 44 00:05:28,245 --> 00:05:29,079 Nehaj. 45 00:05:44,595 --> 00:05:49,141 Bil sem tam. Ta možak, čarovnik, me je odpeljal v dvorec in... 46 00:05:49,308 --> 00:05:52,353 Nehaj! Nehaj že! 47 00:05:52,603 --> 00:05:57,775 Ti bedni, cmeravi usrane! Lahko bi nas ubil! 48 00:05:57,983 --> 00:05:59,777 Razumeš? 49 00:06:45,990 --> 00:06:48,409 Oče? Oče! 50 00:07:01,088 --> 00:07:02,464 Oče? 51 00:07:04,216 --> 00:07:07,136 Cel si. Dobro boš. 52 00:07:14,435 --> 00:07:17,688 Ti si to naredil. Ti si to naredil! 53 00:07:19,106 --> 00:07:21,191 Ne. Oče. 54 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 NAJDI NAS 55 00:07:44,423 --> 00:07:47,468 Tvoja čarovnija pojema. 56 00:07:47,635 --> 00:07:52,014 Kmalu nas ne boš mogel obvladovati. 57 00:07:52,681 --> 00:07:54,683 Iskalni urok, 58 00:07:55,267 --> 00:07:58,354 najdi mi osebo, ki je vredna. 59 00:08:00,856 --> 00:08:03,776 Ni važno, koliko bo trajalo. 60 00:08:06,737 --> 00:08:13,535 ŠAZAM! 61 00:08:20,042 --> 00:08:23,295 FILADELFIJA DANES 62 00:08:34,640 --> 00:08:36,934 ZASTAVLJALNICA BISHOP'S 63 00:08:48,362 --> 00:08:52,825 Marička! Fanta v modrem. Res sem vaju vesel. 64 00:08:53,075 --> 00:08:57,246 Poklical sem takoj, ko sem videl. Notri so. 65 00:08:57,413 --> 00:08:58,414 Ostani tu. 66 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 Policija. 67 00:09:04,878 --> 00:09:06,839 Videl sem, da se skrivajo zadaj. 68 00:09:11,301 --> 00:09:13,011 - Policija! Vstopava! - Policija! 69 00:09:16,306 --> 00:09:17,433 - Nikogar ni. - Kako ne? 70 00:09:17,599 --> 00:09:19,518 - Omara je. - Res sta nasedla? 71 00:09:22,354 --> 00:09:24,273 Hej, ne, ne! 72 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Stoj, stoj! 73 00:09:29,319 --> 00:09:32,698 Takoj odpri, mulc. To je zvezni prekršek. Ne smeš! 74 00:09:32,865 --> 00:09:35,951 Ne vstopaj v avto. Odpri vrata. Prosim. 75 00:09:36,118 --> 00:09:37,578 Lepo prosim. 76 00:09:40,080 --> 00:09:41,457 Takoj odpri! 77 00:09:44,209 --> 00:09:46,879 Zelo dobro. Smešno. Strašno smešno. 78 00:09:51,300 --> 00:09:53,802 Potrebujeva pomoč v nakupovalnem centru Laurelwood. 79 00:09:56,430 --> 00:10:00,350 Centrala, ne zmenite se. Neki fant nama je ukradel vokitokije. 80 00:10:00,434 --> 00:10:03,312 Vokitokije? Koliko si star? 81 00:10:09,568 --> 00:10:11,820 Ne, ne, ne. To je moja malica! 82 00:10:16,325 --> 00:10:20,287 Gospa Batson. Iščem te. 83 00:10:21,038 --> 00:10:22,664 Ne. Pišuka. 84 00:10:24,917 --> 00:10:26,543 Jaz sem. Billy. 85 00:10:35,636 --> 00:10:36,970 Pa dajva. 86 00:10:38,722 --> 00:10:41,141 OTROCI VEDNO ZMAGAJO 87 00:10:41,308 --> 00:10:46,021 - Hočem tigra. - Vem, mišek. Ampak mama ni mojstrica. 88 00:10:48,857 --> 00:10:50,192 Enega sva zadela! 89 00:10:53,529 --> 00:10:58,784 - Hotel sem tigra. - To je prava nagrada. Vidiš? 90 00:10:59,701 --> 00:11:03,330 Vse življenje ti bo služil. Vedno boš našel pot. 91 00:11:23,517 --> 00:11:25,602 Žogica ne sme uiti. 92 00:11:34,820 --> 00:11:36,238 Mama? 93 00:11:42,077 --> 00:11:43,579 Mama! 94 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Mama! 95 00:11:52,963 --> 00:11:55,674 Hej. S kom si, fantek? 96 00:11:58,176 --> 00:11:59,720 Pravi, da je Billy Batson. 97 00:12:01,471 --> 00:12:05,183 Ne skrbi, fantič. Prepričan sem, da te bo kmalu prišla iskat. 98 00:12:05,809 --> 00:12:07,394 Vedno pridejo. 99 00:12:15,235 --> 00:12:17,905 Mama, doma sem. 100 00:12:51,438 --> 00:12:52,397 Ja? 101 00:12:53,565 --> 00:12:58,695 - Rachel Batson? - Kdo sprašuje? 102 00:13:00,155 --> 00:13:01,990 Veš, stvar je taka... 103 00:13:03,533 --> 00:13:05,535 Mislim, da si ti moja mama. 104 00:13:08,580 --> 00:13:09,748 Si prepričan? 105 00:13:13,085 --> 00:13:14,336 Oprostite, da sem vas zmotil. 106 00:13:20,217 --> 00:13:24,179 Si res moral vzeti mojo malico? Si mi prihranil kaj krompirčka? 107 00:13:25,555 --> 00:13:29,267 Rejniški dom iz Pittsburgha je prijavil, da si izginil. 108 00:13:29,476 --> 00:13:32,521 - Me boste poslali nazaj? - Ne. 109 00:13:32,688 --> 00:13:34,564 Nočejo te. 110 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 - Hudo. - Kar smej se, 111 00:13:36,692 --> 00:13:40,028 ampak zbežal si iz reje v šestih okrožjih. 112 00:13:40,904 --> 00:13:46,159 Od dobrih Ijudi, ki te želijo, da bi iskal nekoga, 113 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 ki te najbrž ne želi. 114 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 Čas je, da ti nekdo pove resnico. 115 00:13:53,500 --> 00:13:56,420 Ne potrebujem staršev, da bi se šli pretvarjanje. 116 00:13:56,586 --> 00:14:01,008 - Imam mamo. - Ja. Pravi detektiv si. 117 00:14:01,383 --> 00:14:06,555 73 Batsonovih od 28 do 40 let in vse si jih prečrtal. 118 00:14:07,097 --> 00:14:09,891 Še vedno je tam nekje. Vem. 119 00:14:18,734 --> 00:14:22,946 Pred vrati je par, g. Batson. Vodita skupinski dom. 120 00:14:24,614 --> 00:14:27,826 - Lahko skrbim zase. - Ko boš imel 18 let. 121 00:14:27,993 --> 00:14:32,748 Do takrat ne boš živel na ulici in iskal nekoga, ki nikoli ni iskal tebe. 122 00:14:34,041 --> 00:14:38,336 Daj jima priložnost, saj jo onadva ponujata tebi. 123 00:14:38,670 --> 00:14:40,672 Nimaš drugih možnosti. 124 00:14:51,224 --> 00:14:54,519 Preskočil bom govor. Vedi, da z Roso razumeva. 125 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 - Nekoč sva bila rejenca. - V mračnem srednjem veku. 126 00:14:57,773 --> 00:15:00,358 Punca, v srcu sem mlad. 127 00:15:00,525 --> 00:15:04,738 - Čutim utrip. - Misli svoj krvni tlak, ker je star. 128 00:15:04,821 --> 00:15:08,533 - Billy, si alergičen na kakšno hrano? - Želel si boš, da bi bil. Darla kuha. 129 00:15:08,909 --> 00:15:10,368 Kaj? 130 00:15:12,162 --> 00:15:15,749 Veva, da zna biti naporno. Nova hiša, novi obrazi. 131 00:15:15,916 --> 00:15:20,170 Vse se zgrne nadte. Kar vzemi si čas. 132 00:15:30,055 --> 00:15:31,473 Hej! 133 00:15:35,644 --> 00:15:39,231 - Doma smo. - To se zgodi, ko si zanič! 134 00:15:40,482 --> 00:15:42,275 Dobrodošlica pa taka. 135 00:15:42,442 --> 00:15:45,529 Reč, ki raste iz kavča, je Eugene. 136 00:15:45,695 --> 00:15:48,907 Je to on? Mojbog, Billy! 137 00:15:49,074 --> 00:15:51,368 - Počasi, počasi. - Dobrodošel doma! 138 00:15:51,535 --> 00:15:53,328 - To je Darla. - Jaz sem Darla. 139 00:15:53,495 --> 00:15:55,705 - Rada se objema. - Opazil sem. 140 00:15:55,872 --> 00:15:59,835 - Crkni, crkni! - Ne misli resno. To je igrica. 141 00:16:02,379 --> 00:16:05,590 Hej. Ne pij kole zvečer. 142 00:16:06,633 --> 00:16:10,971 - Kdaj se je zvečerilo? - Plakat sem ti naredila. Pridi pogledat! 143 00:16:11,138 --> 00:16:13,140 Ne! 144 00:16:13,306 --> 00:16:17,602 Oprosti, Pedro je najbrž telovadil. Njegov cilj je biti mišičnjak. 145 00:16:17,769 --> 00:16:19,437 Samo en zadetek! 146 00:16:20,730 --> 00:16:21,815 Izvoli. 147 00:16:23,233 --> 00:16:26,695 Ja, ravno za to je vaš matematični oddelek pravi zame. 148 00:16:26,945 --> 00:16:30,574 - Utihni! Ne! - Zdaj nimam potrpljenja za Eugena. 149 00:16:30,740 --> 00:16:33,243 Oprosti. Mary sem. Živjo. Razgovor za faks. 150 00:16:33,410 --> 00:16:36,079 - Jaz sem Billy. - Česa se najbolj veselim? 151 00:16:37,247 --> 00:16:39,457 Odlično vprašanje. Upala sem nanj. 152 00:16:39,624 --> 00:16:41,877 Česa se najbolj veselim? 153 00:16:42,419 --> 00:16:45,005 Omeni, da si rejenka. Kolidži padajo na to. 154 00:16:45,380 --> 00:16:48,633 Najbolj se veselim življenja v kampusu. 155 00:16:48,800 --> 00:16:51,678 Kot rejniški otrok verjamem, da lahko družino 156 00:16:51,845 --> 00:16:54,598 in prijatelje najdemo na nepričakovanih mestih. 157 00:16:57,559 --> 00:17:01,313 Strašno jo bom pogrešala. Caltech. Prestižna univerza. 158 00:17:01,730 --> 00:17:05,859 - In daleč, v Kaliforniji. - A zdaj nam ni treba govoriti o tem. 159 00:17:06,026 --> 00:17:08,612 To je težka tema zame. Imaš rad vegansko hrano? 160 00:17:08,778 --> 00:17:10,906 Veš, obožujem živali. 161 00:17:12,991 --> 00:17:16,369 - O, ne! Tofupuran! - Ne, mogoče bomo morali jesti pravega. 162 00:17:16,453 --> 00:17:19,080 - Je to... - V redu je. Pridi, naj ti pokažem sobo. 163 00:17:19,539 --> 00:17:22,792 Vem, da je nora hiša, toda veselo je. 164 00:17:22,959 --> 00:17:25,462 Čas je za ples na tvojem grobu. 165 00:17:25,629 --> 00:17:30,133 Pazi na razmajano stopnico. Pedro, pozdravi Billyja. 166 00:17:32,135 --> 00:17:34,804 Ne jemlji osebno, do vseh je takšen. 167 00:17:38,475 --> 00:17:40,060 Freddy. 168 00:17:40,727 --> 00:17:44,231 To je Billy Batson. Glej, da se bo počutil domače. 169 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 - Velja? - Ja. 170 00:17:45,607 --> 00:17:47,442 Brez čudaških izjav? 171 00:17:47,609 --> 00:17:50,528 Eno čudaštvo. Si vedel, da so si Rimljani umivali zobe z urinom? 172 00:17:52,864 --> 00:17:56,201 - Očitno deluje. - Ja. 173 00:18:05,543 --> 00:18:10,298 Dolga pot je do dol. Verjemi, govorim iz izkušenj. 174 00:18:13,969 --> 00:18:16,179 Victor me je porinil. 175 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 Zdita se prijazna, a ne nasedi jima. 176 00:18:19,516 --> 00:18:21,351 Tukaj je kot v resnični Igri prestolov. 177 00:18:23,478 --> 00:18:24,854 Kaj? 178 00:18:25,647 --> 00:18:28,566 Zafrkavam se, model. 179 00:18:29,442 --> 00:18:32,195 Neozdravljivi rak. Samo še tri mesece imam. 180 00:18:34,281 --> 00:18:36,283 Spet se hecam! 181 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Misliš si: 'Zakaj si črnogled? Invalidni rejenec si, vse imaš.' Ne? 182 00:18:41,621 --> 00:18:44,666 Ja, to je batarang. 183 00:18:44,833 --> 00:18:47,585 Sicer je replika, a potipaj, kako je oster. 184 00:18:47,752 --> 00:18:51,965 Z njim bi te lahko ubil med spanjem. Imaš raje Supesa? 185 00:18:52,757 --> 00:18:55,802 Jaz tudi. Glej, sveti gral. 186 00:18:56,594 --> 00:19:00,223 9-milimetrska krogla, izstreljena v Supermana osebno. Pristna je. 187 00:19:00,432 --> 00:19:03,226 Vredna je kakšnih 500, 600 $, morda še več. 188 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 - Kaj je v nahrbtniku? - Hej. 189 00:19:06,313 --> 00:19:08,773 V redu je. Dobro je ohraniti meje. 190 00:19:10,400 --> 00:19:12,569 Ni ti treba toliko klepetati. 191 00:19:13,320 --> 00:19:15,864 Tukaj je super. Všeč ti bo. 192 00:19:40,388 --> 00:19:41,890 Večerja! 193 00:19:48,980 --> 00:19:50,982 Vse roke sem. 194 00:19:54,277 --> 00:19:56,946 Hvala ti za to družino. Hvala za ta dan. 195 00:19:57,113 --> 00:20:01,076 Hvala za to hrano, čeprav niso zrezki. 196 00:20:04,412 --> 00:20:08,666 Velika šola, 2000 učencev. Pomislil boš: veliko neznancev. 197 00:20:08,833 --> 00:20:11,294 Pa ni, če jih gledaš kot morebitne prijatelje. 198 00:20:11,461 --> 00:20:13,797 Potem misliš: O, veliko prijateljev. 199 00:20:13,963 --> 00:20:16,800 Ravnateljici je ime Shirley. Zakon je. 200 00:20:16,966 --> 00:20:18,426 Naslednji. 201 00:20:18,927 --> 00:20:22,847 To je naš varnostni skener. Kot na letališču. Varno je. 202 00:20:23,014 --> 00:20:24,974 Vem, kaj je. 203 00:20:25,141 --> 00:20:29,396 - Je vedno taka? - Molk mi je neprijeten. 204 00:20:29,562 --> 00:20:32,107 Skoraj nikoli ji ni neprijetno. 205 00:20:34,526 --> 00:20:38,071 - Lep prvi dan ti želim, veliki brat. - Ni me treba ves čas objemati. 206 00:20:38,238 --> 00:20:40,448 Nisva prava brat in sestra. 207 00:20:42,242 --> 00:20:43,326 Oprosti. 208 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 - Hej. - Hej. 209 00:20:49,249 --> 00:20:50,792 Nisem je hotel... 210 00:20:53,920 --> 00:20:56,589 Bil sem prevzet, res. 211 00:20:57,882 --> 00:21:01,261 Rekelje, da moram imeti čisto srce. 212 00:21:01,428 --> 00:21:03,888 Zaseje rekel, daje čarovnik. 213 00:21:04,055 --> 00:21:08,309 Celo oblečenje bil kot čarovnik iz Harryja Potterja. 214 00:21:09,644 --> 00:21:12,689 Pravite, da so tudi drugi to doživeli? 215 00:21:12,856 --> 00:21:16,651 V nekem smislu. Se spomnite, kaj vam je rekel? 216 00:21:17,152 --> 00:21:19,654 Preizkušal meje. 217 00:21:19,821 --> 00:21:21,990 Tam so bili kipi. 218 00:21:22,657 --> 00:21:27,745 Njihovi pogledi so mi povzročili misli. Grozne stvari. 219 00:21:28,329 --> 00:21:31,291 So tile podobni tistemu, kar ste videli? 220 00:21:32,375 --> 00:21:37,714 Ja, točno tako se spominjam. Ne razumem. Kako veste? 221 00:21:37,881 --> 00:21:41,968 Ponavljajoče se predstave so pogoste v primeru množične histerije. 222 00:21:42,135 --> 00:21:46,014 - Množične histerije? -Vem, da je izraz teatralen. 223 00:21:46,264 --> 00:21:48,766 A vzemite, na primer, videnja NLP. 224 00:21:48,933 --> 00:21:51,352 Svetloba na nebu, leteči krožniki. 225 00:21:51,519 --> 00:21:54,272 Nepovezani dogodki Ijudi, ki se ne poznajo med sabo. 226 00:21:54,439 --> 00:21:56,232 Simboli. 227 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 Vprašaj jo za simbole. 228 00:22:02,822 --> 00:22:06,910 Oprostite, ga. Kwan. Kot primer ponavljajočih se predstav 229 00:22:07,076 --> 00:22:11,664 ste morda videli te simbole pred domnevno ugrabitvijo? 230 00:22:12,624 --> 00:22:14,542 Nobenih simbolov se ne spomnim. 231 00:22:15,460 --> 00:22:19,047 Mislim, da sem posnela na video. Biloje nekaj... 232 00:22:19,214 --> 00:22:22,550 Spomnim se, da so se številke na budilki kar naprej premikale. 233 00:22:22,634 --> 00:22:23,676 Video? 234 00:22:26,095 --> 00:22:30,225 - Pokažite mi video. - Ga. Kwan, to je dr. Sivana. 235 00:22:31,434 --> 00:22:33,561 Trenutek, lahko ga pošljem. 236 00:22:34,521 --> 00:22:37,190 Hej! Mojbog! 237 00:22:37,482 --> 00:22:39,234 Kdoje tam? 238 00:22:39,526 --> 00:22:42,487 Kaj se dogaja? 239 00:22:44,197 --> 00:22:46,574 Poklicala bom policijo! 240 00:22:47,742 --> 00:22:50,245 Potem pa slepeča svetloba okrog mene. 241 00:22:50,411 --> 00:22:52,580 Čutila sem, kot da me v nekaj vleče. 242 00:22:52,747 --> 00:22:55,583 Zdelo seje kot tempelj, izklesan v gori. 243 00:22:55,667 --> 00:22:58,503 Izgledalje točno tako, kot bi si predstavljali čarovnika. 244 00:22:58,586 --> 00:23:00,630 Pripeljan sem bil tja, da bi rešil svet. 245 00:23:00,797 --> 00:23:02,674 - Nosilje ogrinjalo. - Ni bilo stropa. 246 00:23:02,840 --> 00:23:06,135 - Pregledali smo številke... - Dr. Sivana! 247 00:23:06,970 --> 00:23:10,974 Cenim vaše navdušenje, a vi financirate moj projekt. 248 00:23:11,140 --> 00:23:14,018 Ko vidim pogovore, nočem, da me prekinjate. 249 00:23:14,185 --> 00:23:16,354 56 zabeleženih ugrabitev. Tega nikoli nisem videl. 250 00:23:16,896 --> 00:23:17,689 Česa? 251 00:23:34,289 --> 00:23:36,207 Doktor, kaj je to? 252 00:23:36,416 --> 00:23:38,418 Vsa ta leta 253 00:23:40,420 --> 00:23:44,299 sem bil prepričan, da imam netočno zaporedje. 254 00:23:44,591 --> 00:23:48,303 Ali morda napačne simbole 255 00:23:48,469 --> 00:23:50,597 za odpiranje vrat. 256 00:23:51,598 --> 00:23:55,727 Toda na budilki tiste ženske, sedem simbolov. 257 00:23:57,645 --> 00:24:02,650 Zaporedje se je ponovilo sedemkrat. 258 00:24:04,777 --> 00:24:08,364 - V tem je razlika. - Je to kakšna šala? 259 00:24:08,531 --> 00:24:10,366 Morda se vam tako zdi, 260 00:24:10,533 --> 00:24:14,203 saj v resnici ne preučujeva množične histerije. 261 00:24:14,370 --> 00:24:16,831 Kar so ti Ijudje videli, 262 00:24:17,624 --> 00:24:21,002 vsak od njih, je povsem resnično. 263 00:24:22,128 --> 00:24:26,758 Nepravilno delovanje budilke je za vas dokaz o čarovniku? 264 00:24:27,842 --> 00:24:29,344 Lepo vas prosim, dr. Sivana. 265 00:24:29,719 --> 00:24:32,221 Menda ne verjamete, da je kaj od tega resnično. 266 00:24:44,901 --> 00:24:46,444 Ja. 267 00:24:52,158 --> 00:24:54,535 Verjamem. 268 00:25:32,365 --> 00:25:36,869 Že dolgo čakam ta trenutek 269 00:25:38,162 --> 00:25:39,914 in zdaj je napočil. 270 00:25:40,623 --> 00:25:42,375 Ne spomniš se me, kajne? 271 00:25:49,090 --> 00:25:51,342 Spomnim se te. 272 00:25:52,510 --> 00:25:56,180 Bil si deček. Zdaj si drzneš vdreti v moje kraljestvo. 273 00:25:56,347 --> 00:25:59,976 Veš, kako je, če otroku rečeš, da nikoli ne bo dovolj dober? 274 00:26:00,435 --> 00:26:02,019 Ne veš. 275 00:26:02,186 --> 00:26:06,816 Zaradi tvojih besed pred mnogimi leti sem spoznal, kdo sem resnici. 276 00:26:06,983 --> 00:26:08,443 In veš, kaj? 277 00:26:11,320 --> 00:26:13,406 Nimam čistega srca. 278 00:26:13,990 --> 00:26:18,286 Čarovnik je prešibak, da bi nas ustavil. 279 00:26:20,872 --> 00:26:23,207 Ne! Ne! 280 00:26:32,258 --> 00:26:35,303 Nikoli ne boš našel svojega paladina. 281 00:26:36,471 --> 00:26:39,474 Mi pa smo našli svojega. 282 00:26:54,447 --> 00:26:58,618 Ti si pravi paladin. 283 00:27:30,191 --> 00:27:34,195 Izkoriščajo te. Zanje si zgolj sredstvo pobega. 284 00:27:40,743 --> 00:27:44,288 Prek tebe bodo širili strup na vse, česar se dotaknejo! 285 00:27:44,455 --> 00:27:47,583 Človeštvo bodo ščuvali k spopadu. 286 00:27:48,292 --> 00:27:52,964 Iščeš čisto dušo, starec, a nihče ni vreden. 287 00:28:02,974 --> 00:28:04,976 Letenje ali nevidnost? 288 00:28:05,852 --> 00:28:09,355 Če bi lahko imel eno super moč, katero bi izbral? 289 00:28:09,522 --> 00:28:13,901 - Vsi izberejo letenje. Veš, zakaj? - Da lahko odfrčijo iz tega pogovora? 290 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 Ne. Ker junaki letijo. Kdo pa si ne želi, da bi ga imeli za junaka? 291 00:28:17,488 --> 00:28:19,699 Ampak nevidnost, ni šans. 292 00:28:20,116 --> 00:28:22,785 Perverzno je vohuniti za Ijudmi, ki ne vedo, da si zraven. 293 00:28:22,952 --> 00:28:25,538 Priplaziti se kamorkoli. To je moč zlikovcev, ne? 294 00:28:33,129 --> 00:28:37,008 Opravili so raziskavo. Vsem so postavili isto vprašanje. Katero moč si želijo. 295 00:28:37,174 --> 00:28:42,346 Tokrat so bili odgovori anonimni, zato je večina izbrala nevidnost. 296 00:28:42,513 --> 00:28:46,309 Po mojem zato, ker se Ijudje v duši ne počutijo kot junaki. 297 00:28:46,475 --> 00:28:48,311 Pobegnil boš. 298 00:28:49,103 --> 00:28:53,024 Ukradel si mi Supermanovo kroglo. Stari, razumem. Štekam. 299 00:28:53,190 --> 00:28:55,902 Prevečkrat so te zajebali. Nikomur ne zaupaš. 300 00:28:56,485 --> 00:29:00,197 Za to gre pri nevidnosti. Na koncu ostaneš sam. 301 00:29:02,116 --> 00:29:03,951 Nisem ti ukradel butaste krogle. 302 00:29:09,165 --> 00:29:11,459 Hej. Kako je bilo danes? 303 00:29:12,251 --> 00:29:13,753 Tako dobro? 304 00:29:19,258 --> 00:29:23,429 - Mojbog! Freddy. Si dobro? Si? - Ja, ja. 305 00:29:25,348 --> 00:29:27,433 Kaj, hudiča? Kaj je narobe z vama? 306 00:29:28,559 --> 00:29:31,312 - Ni šans, da se bo udrtina odstranila. - Boš plačal, Freeman? 307 00:29:31,479 --> 00:29:36,275 Udrtino, ki je nastala, ko si me skoraj povozil? Seveda. Sprejemata tole? 308 00:29:39,862 --> 00:29:40,988 Brett, nehaj! 309 00:29:42,406 --> 00:29:45,534 - Pusti mojega brata! - Se mora lažna družina postaviti zate? 310 00:29:45,701 --> 00:29:48,955 Brani se sam, Freeman. Hej, Freeman. Upri se. 311 00:29:49,121 --> 00:29:52,041 - Sam se brani. - Boš stekel jokat mamici? 312 00:29:52,208 --> 00:29:54,502 Saj res. Nimaš mamice. 313 00:29:56,504 --> 00:29:57,838 Hej. 314 00:30:00,716 --> 00:30:03,719 Stari, oprosti. Ni bilo pošteno, 315 00:30:03,886 --> 00:30:06,097 ampak vidva se ne borita pošteno. 316 00:30:09,976 --> 00:30:12,478 Umaknita se, tesli. Znam jih uporabljati. 317 00:30:18,693 --> 00:30:20,778 Hej! Beži! Kam greš? 318 00:30:21,112 --> 00:30:22,613 Freddy, si dobro? 319 00:30:24,532 --> 00:30:26,784 - Greva okoli. - Ja, ja. 320 00:30:34,959 --> 00:30:37,169 Nimaš kam pobegniti! Hej! 321 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 - Teci, teci! - Zgrabi ga! 322 00:30:39,505 --> 00:30:41,507 - Umakni se! - S poti, ženska! 323 00:30:44,093 --> 00:30:45,469 Ne, ne, ne. 324 00:30:46,262 --> 00:30:48,723 - Mrtev si, mulc. - Misliš, da si duhovit. 325 00:30:49,015 --> 00:30:50,891 Veva, v katero šolo hodiš! 326 00:30:53,185 --> 00:30:56,022 Naslednja postaja 30. ulica. 327 00:30:56,188 --> 00:30:58,065 Prestopanje na regionalne linije. 328 00:31:17,334 --> 00:31:18,169 Hej! 329 00:31:19,295 --> 00:31:21,130 Kaj se dogaja? 330 00:31:35,144 --> 00:31:36,520 Na pomoč! 331 00:32:07,635 --> 00:32:09,095 Pišuka. 332 00:32:25,528 --> 00:32:26,862 Je kdo tu? 333 00:32:41,627 --> 00:32:44,880 Kaj, hudiča? Kdo to počne? 334 00:33:16,787 --> 00:33:18,289 Živjo. 335 00:33:19,165 --> 00:33:21,667 Izstopiti bi moral na 30. ulici. 336 00:33:21,834 --> 00:33:24,795 - Billy Batson. - Kako poznaš moje ime? 337 00:33:25,296 --> 00:33:28,632 Jaz sem zadnji iz Sveta čarovnikov. 338 00:33:29,550 --> 00:33:31,886 Varuh Skale večnosti. 339 00:33:34,054 --> 00:33:37,516 Ti si tisti. 340 00:33:37,725 --> 00:33:41,812 - Poslušaj, nimam denarja. - Ne govori zviška, fant! 341 00:33:43,647 --> 00:33:47,359 Stojiš v viru magije. 342 00:33:47,526 --> 00:33:52,323 Skala večnosti. Sedem prestolov za sedem čarovnikov. 343 00:33:52,740 --> 00:33:56,243 A pred davnim časom smo izbrali paladina. 344 00:33:56,410 --> 00:33:58,829 Izbrali smo lahkomiselno. 345 00:34:01,457 --> 00:34:04,585 Svoje moči je izrabil za maščevanje 346 00:34:04,752 --> 00:34:08,756 in izpustil Sedem smrtnih grehov v vaš svet. 347 00:34:12,343 --> 00:34:15,012 Izgubljenih je bilo na milijone življenj. 348 00:34:15,179 --> 00:34:19,558 Izbrisane so bile cele civilizacije. 349 00:34:23,687 --> 00:34:27,024 Zato sem prisegel, da svoje čarovnije ne bom predal, 350 00:34:27,191 --> 00:34:31,654 dokler ne najdem resnično dobre osebe. 351 00:34:32,529 --> 00:34:36,700 Močnega duha in čistega srca. 352 00:34:36,867 --> 00:34:40,454 Poslušaj, stari, mogoče je to čarovnija, 353 00:34:41,247 --> 00:34:46,043 ne vem, toda Ijudje, ki jih iščeš, dobri, čisti... 354 00:34:46,669 --> 00:34:50,714 Nisem eden od njih. In ne vem, če kdo sploh je. 355 00:34:51,799 --> 00:34:54,927 Ti, Billy Batson, 356 00:34:55,177 --> 00:34:59,014 si vse, kar imam. Vse, kar svet ima. 357 00:35:01,100 --> 00:35:04,395 - Položi roke na mojo palico. - Ogabno. 358 00:35:04,561 --> 00:35:08,023 Izgovori moje ime, da lahko moje moči stečejo skozte. 359 00:35:08,190 --> 00:35:11,235 Odpiram ti svoje srce, Billy Batson. 360 00:35:11,860 --> 00:35:15,447 In s tem te izberem za paladina. 361 00:35:16,073 --> 00:35:20,119 Hvala. Res lepo od tebe, ampak moram iti. 362 00:35:20,286 --> 00:35:23,580 Moje brate in sestre so poklali Grehi. 363 00:35:23,998 --> 00:35:26,750 Njihovi prestoli so prazni. 364 00:35:27,334 --> 00:35:29,920 Moram predati svojo magijo. 365 00:35:30,087 --> 00:35:32,798 Zdaj izgovori moje ime! 366 00:35:33,465 --> 00:35:36,135 Ne vem, kako ti je ime. Šele spoznala sva se. 367 00:35:36,510 --> 00:35:38,762 Moje ime je 368 00:35:39,513 --> 00:35:41,098 Šazam. 369 00:35:43,225 --> 00:35:44,643 Se hecaš? 370 00:35:44,727 --> 00:35:46,145 - Izgovori ga! - Prav. 371 00:35:46,687 --> 00:35:48,022 Mater. 372 00:35:58,866 --> 00:36:01,035 Samo rečem? Kot... 373 00:36:02,119 --> 00:36:03,579 Šazam? 374 00:36:04,288 --> 00:36:08,625 Ja! Nosi moje ime in z njim vse moje moči. 375 00:36:08,792 --> 00:36:11,503 Modrost Salomona, moč Herkula, 376 00:36:11,670 --> 00:36:14,882 vzdržljivost Atlasa, mogočnost Zevsa, 377 00:36:15,049 --> 00:36:18,719 pogum Ahila in hitrost Merkurja. 378 00:36:29,104 --> 00:36:33,067 Kaj se mi je zgodilo? Kaj si mi naredil? Kaj je z mojim glasom? 379 00:36:33,233 --> 00:36:36,945 Preobražen si do polne zmogljivosti, Billy Batson. 380 00:36:38,655 --> 00:36:41,825 S svojim srcem odkleni svojo največjo moč. 381 00:36:42,493 --> 00:36:44,787 Prestoli najinih bratov in sester čakajo. 382 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 Spravi me od tod! 383 00:37:01,178 --> 00:37:02,846 Mega. 384 00:37:04,556 --> 00:37:07,476 Brat, ploskam tvoji današnji izbiri. 385 00:37:08,018 --> 00:37:10,187 Zlati čevlji, zlati pas, belo ogrinjalo. 386 00:37:10,270 --> 00:37:13,649 Ne bi smelo pasati, a prekleto paše! 387 00:37:22,908 --> 00:37:24,076 Hej! 388 00:37:26,578 --> 00:37:27,996 Hej, miško! 389 00:37:34,378 --> 00:37:37,214 Ja, policist. Vem, da je že bežal. 390 00:37:38,549 --> 00:37:40,008 Triindvajsetkrat? 391 00:37:40,509 --> 00:37:45,097 Nima profila na družbenih omrežjih. Model je duh. 392 00:38:08,829 --> 00:38:11,999 Z veseljem bom poiskal Billyja. Prav rad. 393 00:38:12,166 --> 00:38:14,376 Ne, posodo moraš pomiti. To je pomembneje. 394 00:38:14,835 --> 00:38:18,589 'Kaj boš naredil, Freddy? Boš tekel za njim?' Duhovito. 395 00:38:18,755 --> 00:38:20,090 NE KRIČI! 396 00:38:20,215 --> 00:38:21,216 Rekel sem, da ne kriči. 397 00:38:21,508 --> 00:38:22,718 - Victor! - Ne, ne. 398 00:38:22,885 --> 00:38:25,345 - Victor! - Jaz sem. Billy. Billy! 399 00:38:25,512 --> 00:38:28,265 Vprašal si me letenje ali nevidnost. Zdelo se mi je neumno, 400 00:38:28,432 --> 00:38:30,517 a zdaj sem takšen in rabim tvojo pomoč. 401 00:38:31,101 --> 00:38:33,437 Se dobiva tu, ko vsi zaspijo? 402 00:38:34,396 --> 00:38:39,067 - Kaj je, prijateljček? Si dobro? - Ja. Samo... 403 00:38:39,735 --> 00:38:43,071 Žalosten sem, ker je Billy odšel. 404 00:38:43,238 --> 00:38:46,700 Mogoče sem jaz kriv. 405 00:38:46,867 --> 00:38:51,163 - Morda smrčim. - Hej, nisi ti kriv, sine. 406 00:38:51,914 --> 00:38:55,501 Našli ga bomo. Ne smrčiš tako strašno. 407 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 Malce pa smrdiš. 408 00:39:08,263 --> 00:39:12,392 - Hvalabogu! - Kar tam se ustavi. 409 00:39:12,559 --> 00:39:14,811 Kako naj vem, da nisi superzlikovec, 410 00:39:14,895 --> 00:39:16,104 ki me s telepatijo prepričuje, da si Billy? 411 00:39:16,396 --> 00:39:17,814 Kaj? 412 00:39:17,898 --> 00:39:21,401 - Samo na ta gumb moram pritisniti. - Ne! Dokaz imam. Poglej. 413 00:39:22,444 --> 00:39:24,655 Lagal sem. Vzel sem tvojo kroglo. O, ne. Ne, ne. 414 00:39:24,863 --> 00:39:26,907 Ne! 415 00:39:27,824 --> 00:39:30,494 Butaste odrasle roke. Ampak videl si jo. 416 00:39:30,661 --> 00:39:34,289 Videl si jo, ne? Freddy, prisežem, da sem jaz. 417 00:39:34,456 --> 00:39:37,417 Vem, da nisva tesna prijatelja, a ti si moj edini znanec, 418 00:39:37,501 --> 00:39:39,253 ki nekaj ve o zamaskiranem maščevalcu. 419 00:39:39,419 --> 00:39:41,171 - To je Batman. - Kaj? 420 00:39:42,256 --> 00:39:43,674 Pozabi. 421 00:39:44,716 --> 00:39:46,218 Smem... 422 00:39:47,594 --> 00:39:49,096 O, ja. Ja. 423 00:39:58,188 --> 00:39:59,565 Marička! 424 00:40:00,566 --> 00:40:03,860 - Noro, ne? - Katere supermoči imaš? 425 00:40:04,486 --> 00:40:06,655 Supermoči? Stari, še lulati ne znam v tem. 426 00:40:07,197 --> 00:40:08,740 Lahko letiš? 427 00:40:11,076 --> 00:40:13,245 Dobro. Pa dajva. 428 00:40:13,787 --> 00:40:14,746 Kako bova to naredila? 429 00:40:16,456 --> 00:40:18,041 Kot Superman. 430 00:40:21,670 --> 00:40:24,089 Normalno, moraš skočiti. Daj. 431 00:40:24,673 --> 00:40:27,384 Kako je kaj od tega normalno? 432 00:40:27,968 --> 00:40:30,721 Poskusi verjeti, da lahko letiš. 433 00:40:30,804 --> 00:40:33,849 Bral sem poglobljeno analizo študij o supermočeh. 434 00:40:33,932 --> 00:40:36,768 V 60 odstotkih je ključno prepričanje. 435 00:40:36,852 --> 00:40:39,396 Prepričanje, prepričanje. Dobro. Verjamem, da lahko letim. 436 00:40:39,646 --> 00:40:42,941 Verjamem... Verjamem, da lahko letim. 437 00:40:43,108 --> 00:40:44,568 Verjamem... 438 00:40:52,451 --> 00:40:53,452 Si verjel? 439 00:40:57,122 --> 00:40:57,956 Ja. 440 00:40:58,582 --> 00:41:00,042 Bi poskusil nevidnost? 441 00:41:01,585 --> 00:41:05,589 Kako naj... Pozabi. V redu. Naj bo. 442 00:41:09,384 --> 00:41:12,846 Mojbog! Uspelo je! Kam si izginil? 443 00:41:14,181 --> 00:41:16,600 - Tukaj sem. Me ne vidiš? - Kje? 444 00:41:17,726 --> 00:41:20,187 Neviden sem! Tu sem. Kar tukaj. 445 00:41:22,731 --> 00:41:27,194 - Neviden sem, neviden sem! - Hej! Lepa obleka, bumbar. 446 00:41:29,404 --> 00:41:33,533 Mogoče preizkušam nevidnost in superinteligenco hkrati. 447 00:41:33,700 --> 00:41:35,827 Freeman, prišel bom tja in te nalomil. 448 00:41:43,627 --> 00:41:48,382 Mojbog! Znak strele! Ves čas nama je bil pred nosom. 449 00:41:49,549 --> 00:41:50,634 Dobesedno! 450 00:41:58,892 --> 00:42:01,645 Morava ti dati superjunaško ime, povezano z bliskom. 451 00:42:01,728 --> 00:42:02,896 Ja. 452 00:42:14,199 --> 00:42:19,204 Aja. Ej, ti! Odbij... 453 00:42:19,371 --> 00:42:21,707 Superhitrost, potrjena. 454 00:42:24,000 --> 00:42:26,503 Oprosti. Mislil sem, da si ti kričala. 455 00:42:26,670 --> 00:42:29,840 - Poškropila sem ga s solzivcem. - Pametno. 456 00:42:30,006 --> 00:42:33,343 Hej, gospod ropar. Vrni torbico stari gospe. 457 00:42:33,427 --> 00:42:34,928 Tvojih let sem. 458 00:42:35,095 --> 00:42:37,264 Ni mi je vzel, ker mu nisem dovolila. 459 00:42:38,223 --> 00:42:42,477 Dobro. Res obvladaš. To te bo izučilo, da stare gospe... 460 00:42:42,644 --> 00:42:46,481 Normalno stare gospe kot ti ne potrebujejo tvoje zaščite. 461 00:42:46,648 --> 00:42:49,317 - Odpeketaj, stari. - Oprosti, kdo si ti? 462 00:42:49,484 --> 00:42:52,279 Ime mu je Gromopok, 463 00:42:52,446 --> 00:42:55,991 junak z močjo in hitrostjo bliska, vse v enem. 464 00:42:56,158 --> 00:42:58,118 Stari, to zveni kot rit. 465 00:42:59,578 --> 00:43:01,955 - Gospod Filadelfija. - Kot skuta, stari! 466 00:43:02,122 --> 00:43:06,209 Močni pob. Ker ima vse moči. Včasih solzivec ne ščiti pred zlim. 467 00:43:06,752 --> 00:43:09,337 Močni pob, poznaš tega otroka? 468 00:43:11,006 --> 00:43:13,800 Majčkeno že. Ne zares... 469 00:43:13,967 --> 00:43:17,012 - Ja. On je mali minimenedžer. - Njegov menedžer sem. 470 00:43:17,846 --> 00:43:21,892 Tudi Močni pob ni v redu. Izmisli si kaj drugega. Hej, kaj... 471 00:43:26,938 --> 00:43:29,858 Elektrika, hiperhitrost, supermoč. 472 00:43:30,025 --> 00:43:33,195 Stari, cel inventar! Kul si skoraj kot Superman. Skoraj. 473 00:43:33,528 --> 00:43:37,240 Nisem te videla. Ne vem, kaj je bilo. Nočem vedeti. Ne poškoduj me. 474 00:43:37,407 --> 00:43:38,992 - Ne delam zaradi denarja. - Hvala za prispevek. 475 00:43:39,075 --> 00:43:43,538 Če boš še kdaj rabila pomoč, poišči superjunaka, ki še ne zna leteti. 476 00:43:43,705 --> 00:43:46,625 Pozabi letenje. Pravkar sva zaslužila 73 $. 477 00:43:46,708 --> 00:43:47,834 73 $? 478 00:43:48,460 --> 00:43:50,170 Nehaj! 479 00:43:50,837 --> 00:43:54,132 Počakaj. Pravkar me je prešinilo. 480 00:43:54,966 --> 00:43:57,844 Rad bi vaše najboljše pivo. 481 00:44:17,030 --> 00:44:19,449 Ne vem. Niti lažnih osebnih nimava. 482 00:44:19,616 --> 00:44:23,620 Freddy, sprosti se. Poglej me. Jaz sem lažna osebna. 483 00:44:24,371 --> 00:44:26,665 Daj vse iz blagajne! Hitro, takoj! 484 00:44:27,415 --> 00:44:31,169 Pohiti, nimava časa. Dajmo! Hočeva vse! 485 00:44:31,378 --> 00:44:33,296 To je tvoja priložnost. 486 00:44:33,672 --> 00:44:35,006 Dobro. 487 00:44:36,091 --> 00:44:37,342 Hitro, daj že! 488 00:44:41,930 --> 00:44:45,767 Gospoda, čemu pištole, če lahko to rešimo kot moški? 489 00:44:48,144 --> 00:44:50,146 Billy, pazi! 490 00:45:02,117 --> 00:45:04,828 Odporen si na krogle! 491 00:45:04,995 --> 00:45:06,329 Neprebojen sem. 492 00:45:08,206 --> 00:45:12,502 Danes je 8. december in ta posnetek je dokaz pristnosti. 493 00:45:13,920 --> 00:45:17,007 - Ustreli ga še enkrat. - Ja, ja. Izvolita. Kar streljajta. 494 00:45:17,173 --> 00:45:19,217 Dajta si duška. 495 00:45:25,140 --> 00:45:26,600 Počakajta. 496 00:45:26,766 --> 00:45:30,353 Ne veva še, če je neprebojna obleka ali ti. 497 00:45:31,354 --> 00:45:34,274 - Ustrelita ga v obraz. - Ustrelita me v obraz. V obraz? 498 00:45:42,240 --> 00:45:43,825 Malce žgečka. 499 00:45:44,910 --> 00:45:45,744 Mrtva sta. 500 00:45:51,541 --> 00:45:55,086 Oprosti za izložbo. A bodi hvaležna, da te nista oropala. 501 00:45:55,712 --> 00:45:58,673 Hitro, poberiva se. 502 00:45:58,840 --> 00:46:01,760 - Hej. Na boj proti zlikovcem! - Ja. 503 00:46:07,223 --> 00:46:08,808 Okus ima kot kozlanje. 504 00:46:10,602 --> 00:46:12,771 Veš, da ti lahko govedina s habanerom 505 00:46:12,938 --> 00:46:15,774 naredi luknjo v želodcu, če je preveč poješ? 506 00:46:15,857 --> 00:46:16,816 Splača se. 507 00:46:16,983 --> 00:46:19,945 Tebi najbrž ne. Verjetno imaš želodčne supermoči. 508 00:46:20,028 --> 00:46:21,237 Verjetno. 509 00:46:21,404 --> 00:46:24,199 - Ojla. Jaz sem superjunak. - Ja, ime mu je... 510 00:46:24,366 --> 00:46:27,911 - Stotnik Iskroprst. - Pa ni! To ni moje ime. 511 00:46:28,078 --> 00:46:30,372 Lahko bi se družili. Vrstniki smo. 512 00:46:30,580 --> 00:46:33,458 - Jaz odhajam. - Hej, počakaj! 513 00:46:39,965 --> 00:46:42,425 Nor razgled. 514 00:46:42,592 --> 00:46:45,762 Razumem, zakaj je Rocky trdo treniral, da bi prišel sem. 515 00:46:48,014 --> 00:46:50,350 Veš, takšen si mi všeč. Kulsko je. 516 00:46:51,393 --> 00:46:57,315 Ne zameri, a sprva si bil čisto nasprotje Darle. 517 00:46:59,567 --> 00:47:02,654 - Kreten? - Ti si to rekel, ne jaz. 518 00:47:03,113 --> 00:47:04,406 Ampak ja. 519 00:47:06,074 --> 00:47:09,619 Občutek imam, kot da je vsak zločinec drogiran ali pa že spi. 520 00:47:09,995 --> 00:47:13,289 - Bi šla domov? - Naj grem takšen? 521 00:47:13,456 --> 00:47:15,125 No... 522 00:47:15,291 --> 00:47:19,963 Običajno bi imela brlog, a to je dolgoročni načrt. 523 00:47:20,130 --> 00:47:22,465 Zdaj imava pa pograd. 524 00:47:27,053 --> 00:47:31,307 - Strah me je, ker je zunaj čisto sam. - Takšen je, Rosa. 525 00:47:32,559 --> 00:47:36,980 Ko pa ga najdejo, ga bova prva sprejela nazaj. 526 00:47:37,147 --> 00:47:39,107 Z odprtimi rokami. 527 00:47:41,109 --> 00:47:43,737 Niti dveh dni ni zdržal. Niti dveh dni. 528 00:47:43,903 --> 00:47:47,907 Draga, svoje čase sva pogosto bežala. Vsaj jaz sem. 529 00:47:48,992 --> 00:47:52,537 Celo Mary je pobegnila. Dvakrat. 530 00:47:54,497 --> 00:47:58,793 Ko je drugič pobegnila, si rekla nekaj, česar ne bom pozabil. 531 00:47:59,377 --> 00:48:04,758 Rekla si: 'Ni dom, dokler ga ne čutiš kot dom. To je nekaj, kar izbereš.' 532 00:48:07,510 --> 00:48:10,305 Lahko mu nudiva le hišo, polno Ijubezni. 533 00:48:11,097 --> 00:48:14,350 Ali jo bo imenoval dom, je odvisno od njega. 534 00:48:16,227 --> 00:48:17,812 Ja. 535 00:48:19,606 --> 00:48:22,067 Mi pomagaš okrasiti jelko? 536 00:48:22,567 --> 00:48:24,152 Ta jelka je bedna. 537 00:48:26,321 --> 00:48:29,365 - Kdo je? - Izgubil sem se, ko sem iskal kopalnico. 538 00:48:30,116 --> 00:48:32,786 - V redu, Freddy. Lahko noč. - Lahko noč. 539 00:48:35,288 --> 00:48:39,375 - Freddy, kdo je to? - Billy. Utrujen je in ima vneto grlo. 540 00:48:39,584 --> 00:48:41,711 - Kaj? Vneto grlo? - Šalim se! 541 00:48:41,878 --> 00:48:43,338 Strašno utrujen je, spančkati hoče. 542 00:48:43,838 --> 00:48:45,715 - Kdo reče spančkati? - Skrij se. 543 00:48:45,882 --> 00:48:49,636 Billy, vrnil si se. Naj te vidiva. Zelo naju je skrbelo zate. 544 00:48:50,720 --> 00:48:53,973 - Rekel sem ti, da tole ni pametno. - Freddy? 545 00:48:54,140 --> 00:48:55,767 Kaj je s stopnicami? 546 00:48:58,311 --> 00:49:01,898 Če ji tiščiš usta kot ugrabitelj, je ne bo nič manj strah. 547 00:49:04,651 --> 00:49:06,820 Darla, jaz sem. Billy. Vem, da si nisem podoben. 548 00:49:06,986 --> 00:49:08,488 Čarovnik me je spremenil. 549 00:49:08,571 --> 00:49:10,031 Ne začni s čarovnikom. Še bolj bo zmedena. 550 00:49:10,448 --> 00:49:13,535 Starec me je odpeljal v tempelj in me prisilil reči 'Šazam'. 551 00:49:15,036 --> 00:49:15,912 Rosa! 552 00:49:17,372 --> 00:49:19,040 Verbalno sprožena sposobnost manipulacije telesa. 553 00:49:19,207 --> 00:49:21,501 Lahko se spreminjaš, če rečeš 'Šazam'. 554 00:49:23,545 --> 00:49:25,797 Dragi, si ti to naredil? Si dobro? 555 00:49:27,215 --> 00:49:29,134 Privijal sem žarnico. 556 00:49:29,843 --> 00:49:34,639 - Darla, nikomur ne smeš povedati. - Ampak to je Billy. Junak je. 557 00:49:34,806 --> 00:49:37,517 Če zlikovec izve, da je junak, bomo mi v nevarnosti. 558 00:49:37,600 --> 00:49:40,687 Junakovi bližnji so idealna tarča hudobnežev. 559 00:49:40,854 --> 00:49:42,355 Sploh zna ohraniti skrivnost? 560 00:49:42,438 --> 00:49:43,898 - Zmerno. - Ne. 561 00:49:44,065 --> 00:49:45,024 O, bog. 562 00:49:45,650 --> 00:49:49,070 Živi duši ne smeš črhniti o tem. Prosim te. 563 00:49:49,237 --> 00:49:51,823 Zakaj? Pa Ijudem, ki jim zaupamo? 564 00:49:54,826 --> 00:49:56,828 Ker dobre sestrice ne izdajajo skrivnosti. 565 00:49:57,245 --> 00:49:59,289 - Jaz sem dobra sestrica. - Si. 566 00:49:59,455 --> 00:50:03,334 Veš, kako bi bila še boljša? Če bi popravila kljuko. 567 00:50:03,501 --> 00:50:05,253 - Sladko sanjaj. - Lepo spančkaj. 568 00:50:05,587 --> 00:50:07,005 - Zjutraj se vidimo. - Lahko noč. 569 00:50:12,552 --> 00:50:15,889 Pozdravljeni. Izvolite? Zdravo. Gospod? 570 00:50:16,848 --> 00:50:20,643 Ne smete tja. Oprostite! Ne smete tja! 571 00:50:25,440 --> 00:50:28,860 - Oprostite za zamudo. - Thad, to je le za člane odbora. 572 00:50:29,110 --> 00:50:30,403 Vem, oče. 573 00:50:34,199 --> 00:50:38,703 No, tista noč v avtu. 574 00:50:39,537 --> 00:50:43,249 Prisegel sem, da sem nekaj videl, a mi nikoli nisi verjel. 575 00:50:43,416 --> 00:50:46,586 Lažje je bilo okriviti mene, ne? 576 00:50:47,212 --> 00:50:51,299 Reči, da bi še vedno imel noge, če jaz ne bi kričal. 577 00:50:52,425 --> 00:50:54,761 No, zdaj imam dokaz. 578 00:50:57,347 --> 00:51:01,726 - Dovolj je, Thad. - Misliš, dragi Sid? 579 00:51:03,645 --> 00:51:07,148 Že pred tisto nesrečo si me podcenjeval. 580 00:51:07,315 --> 00:51:10,193 Ne sili me, da te vržem ven. 581 00:51:10,360 --> 00:51:14,113 - Ni treba delati scene. - O, brat... 582 00:51:14,280 --> 00:51:16,616 Scena se je šele začela. 583 00:51:20,119 --> 00:51:22,997 - Vprašaj jo, ali me lahko vržeš ven. - Kaj? 584 00:51:23,248 --> 00:51:26,793 Vprašaj žogico, ali si dovolj moža, da me vržeš iz te sobe. 585 00:51:30,088 --> 00:51:31,464 Naj ti pokvarim veselje. 586 00:51:40,265 --> 00:51:43,309 Napoved ni preveč dobra. 587 00:51:45,520 --> 00:51:49,899 Prišel sem, da bi ti v času obdarovanja dal, 588 00:51:53,653 --> 00:51:55,405 kar si zaslužiš. 589 00:52:08,960 --> 00:52:09,877 Bežimo! 590 00:52:52,628 --> 00:52:54,881 Mojbog! Ne! 591 00:52:55,048 --> 00:52:56,591 Ne! 592 00:53:12,357 --> 00:53:15,568 Na pomoč! Pomagajte! 593 00:53:15,735 --> 00:53:18,321 Pomagajte mi! 594 00:53:18,488 --> 00:53:20,615 Ne smeš ves čas kričati na druge. 595 00:53:22,658 --> 00:53:25,370 Kateri greh se ti najbolj poda, oče? 596 00:53:26,162 --> 00:53:28,122 Dal ti bom karkoli. 597 00:53:28,414 --> 00:53:31,626 Denar. Podjetje? Hočeš podjetje? 598 00:53:32,293 --> 00:53:34,420 To bo. 599 00:53:35,296 --> 00:53:36,506 Pohlep. 600 00:53:36,964 --> 00:53:38,966 Res misliš, 601 00:53:39,801 --> 00:53:43,679 da ves ta material, ki si ga nakopičil, 602 00:53:45,181 --> 00:53:47,600 pomeni dejansko moč? 603 00:53:49,769 --> 00:53:52,522 Tole je moč. 604 00:53:54,190 --> 00:53:56,692 Večja kot si jo ti kdaj imel. 605 00:53:56,943 --> 00:53:59,404 Večja kot jo ima kdorkoli. 606 00:53:59,612 --> 00:54:03,199 Obstaja še eden močni. 607 00:54:03,366 --> 00:54:07,787 Čarovnik je našel svojega paladina. 608 00:54:07,954 --> 00:54:13,418 Ubij paladina, preden spozna svoj pravi potencial, 609 00:54:13,584 --> 00:54:16,629 sicer bo on premagal tebe. 610 00:54:16,796 --> 00:54:19,090 Pokažite mi, kje ga najdem. 611 00:54:33,688 --> 00:54:35,731 Pohlep... 612 00:54:36,858 --> 00:54:38,943 Kar imej ga. 613 00:54:39,569 --> 00:54:43,573 Ne. Ne. O, ne! 614 00:54:44,991 --> 00:54:47,910 Ne! Ne! Ne! 615 00:55:05,887 --> 00:55:08,848 Družinaje več kot beseda. 616 00:55:10,141 --> 00:55:14,145 V Sivana Industries se posvečamo družini. 617 00:55:39,253 --> 00:55:40,254 Burke. 618 00:55:42,548 --> 00:55:44,383 Kje je avto? 619 00:55:53,226 --> 00:55:54,435 Slišim ga. 620 00:56:04,529 --> 00:56:07,823 - Ljubi bog! - Moj avto! 621 00:56:07,990 --> 00:56:10,368 - Moj avto! - Nemogoče. 622 00:56:10,618 --> 00:56:14,497 Vesta, ne verjamem, da se lahko popravi. 623 00:56:17,959 --> 00:56:21,212 ZBORNICA 624 00:56:23,297 --> 00:56:24,131 Hej. 625 00:56:24,215 --> 00:56:25,883 Pohabljenca siliš, da opravi umazano delo. 626 00:56:26,842 --> 00:56:28,928 Jaz bolje stražim. Znam se delati nedolžnega. 627 00:56:29,053 --> 00:56:30,263 Jaz pa ne? 628 00:56:31,389 --> 00:56:34,892 Tvoj obraz oddaja močne vibracije spletkarja. 629 00:56:35,059 --> 00:56:36,769 Moj obraz? Tale? 630 00:56:36,852 --> 00:56:37,562 - Ja. - Prav. 631 00:56:44,527 --> 00:56:49,031 - Imata dovoljenje, da sta zunaj? - Midva? Ja. Vedno. 632 00:56:49,699 --> 00:56:55,121 Ti! Videti si, kot da nekaj naklepaš. 633 00:56:55,288 --> 00:56:58,749 Jaz, naklepam? Ne. Nikoli ničesar ne naklepam. 634 00:56:58,916 --> 00:57:02,086 Oče pride po naju. Zadržal se je v... 635 00:57:02,253 --> 00:57:05,631 - V službeni pisarni. - V službeni pisarni, kaj? 636 00:57:06,340 --> 00:57:07,508 Seveda, poba. 637 00:57:08,217 --> 00:57:13,014 Starši ali skrbniki se morajo fizično prikazati, da odpeljejo dijake. 638 00:57:13,723 --> 00:57:17,184 Razumem. Slišiš, oče? 639 00:57:17,351 --> 00:57:18,686 - Hej! - Šazam! 640 00:57:19,353 --> 00:57:22,315 Zdravi, sine. Zdravo, drugi sine, 641 00:57:22,481 --> 00:57:24,483 ki si v sorodu s sinom, ki je pravkar šel skozi hodnik. 642 00:57:24,650 --> 00:57:28,946 Oprostite za zamudo. Zadržal sem se v službeni pisarni. 643 00:57:29,655 --> 00:57:31,157 Delal sem delo. 644 00:57:31,240 --> 00:57:34,994 Je to varnostnik, ki ga vsi otroci občudujejo? 645 00:57:36,162 --> 00:57:40,166 - Ne, to je drugi. Tale je beda. - Ni smešno. 646 00:57:40,333 --> 00:57:43,336 Pogovorila se bova o tem. Opravičujem se. 647 00:57:43,502 --> 00:57:46,297 No, fizično sem se pojavil, da bi sinova odpeljala iz šole. 648 00:57:46,464 --> 00:57:50,843 Hvala, da ste ju varovali, detektiv Moron. 649 00:57:53,888 --> 00:57:55,139 Pišem se Moran. 650 00:57:56,098 --> 00:58:00,311 - Si pripravljen? - Algebra! Naravoslovje! 651 00:58:01,270 --> 00:58:05,941 Angleščina! Zdravstvena vzgoja! 652 00:58:11,405 --> 00:58:13,074 OPOZORILO! TE VRATOLOMIJE IZVAJA SUPERJUNAK 653 00:58:13,240 --> 00:58:14,867 (POD NADZOROM MENEDŽERJA) NE POSKUŠAJTE TEGA DOMA 654 00:58:15,034 --> 00:58:16,661 SUPER MOČ TEST 1 655 00:58:30,716 --> 00:58:32,468 LETENJE TEST 2 656 00:58:38,849 --> 00:58:39,809 Si dobro? 657 00:58:48,693 --> 00:58:50,152 LASERSKE OČI TEST 1 658 00:58:56,867 --> 00:58:58,411 LASERSKE OČI 659 00:58:58,577 --> 00:58:59,954 TELEPORTIRANJE TEST 1 660 00:59:03,082 --> 00:59:05,084 TAJNA ODPORNOST NA OGENJ TEST 1 661 00:59:17,888 --> 00:59:19,432 Oprosti! 662 00:59:20,599 --> 00:59:22,143 ODPORNOST NA OGENJ 663 00:59:22,309 --> 00:59:24,019 HerojMendežer RDEČI CIKLON 664 00:59:24,186 --> 00:59:26,272 NALAGANJE Test teleportiranja (3. poskus) 665 00:59:30,568 --> 00:59:31,402 Super moč Test 13 666 00:59:37,825 --> 00:59:38,659 VPISAN 667 00:59:40,953 --> 00:59:42,413 Končano 668 00:59:42,705 --> 00:59:46,876 - Močnejši od lokomotive. - Lokomotiva? Si stari zlatokop? 669 00:59:47,918 --> 00:59:50,671 Skače na visoke stavbe v enem skoku. 670 00:59:54,258 --> 00:59:55,509 V enem skoku. 671 00:59:59,555 --> 01:00:01,932 Oprostite, oprostite! Žal mi je, Ijudje. Živjo. 672 01:00:02,099 --> 01:00:06,020 Tvoj telefon je napolnjen. Telefon napolnjen. Tvoj tudi. 673 01:00:06,187 --> 01:00:09,482 Potrebuješ dober slogan, potem ko narediš kul stvar. 674 01:00:09,648 --> 01:00:14,487 Razmišljam o tem. Recimo: 'Zato se ne pečam z elektriko.' 675 01:00:15,362 --> 01:00:18,824 - Slogani niso tvoja supermoč. - In tvoj telefon je napolnjen. 676 01:00:18,991 --> 01:00:20,993 - Se boš ti domislil boljšega? - Kaj, hudiča! 677 01:00:21,494 --> 01:00:23,579 Bodi luč. 678 01:00:26,999 --> 01:00:29,043 Ja, ja, srček. To. 679 01:00:34,215 --> 01:00:36,759 Kako naj... Ni važno. Šazam! 680 01:00:40,721 --> 01:00:42,056 Šazam! 681 01:00:50,940 --> 01:00:54,735 Kaj si videl? Joške? Si videl bradavičke? Zakaj ne govoriš? 682 01:00:56,445 --> 01:00:58,948 - Potrebujeva več denarja. - Zakaj? Notri si bil pet minut. 683 01:00:59,114 --> 01:01:00,616 Bile so zelo prepričljive! 684 01:01:05,913 --> 01:01:06,914 Ujemi, ujemi! 685 01:01:08,874 --> 01:01:09,917 Greva, greva! 686 01:01:15,798 --> 01:01:18,926 Ne! Nehaj! Ne! 687 01:01:19,093 --> 01:01:21,345 - Sploh ne gledam! - Nehaj, nehaj! 688 01:01:22,638 --> 01:01:25,808 - Zakaj? - Narejeno! Pokončal sem ga. 689 01:01:25,975 --> 01:01:28,561 NEPREMIČNINSKA AGENCIJA 690 01:01:29,812 --> 01:01:32,481 - Brlog? - Ja. 691 01:01:32,648 --> 01:01:37,069 - Očitno moramo ta nakup opraviti anonimno. - Očitno. 692 01:01:37,862 --> 01:01:41,782 Morda imate lokacijo na skali. V stilu dvorca. 693 01:01:41,866 --> 01:01:45,786 - S pogledom na vodo. - Voda, morje, v razpadajočem stanju. 694 01:01:45,953 --> 01:01:48,914 - Slap, v katerega zapelješ... - Slap, ja. 695 01:01:49,081 --> 01:01:53,210 - Poslušajte, Maksimalna Voltaža. - Recite mi Max. 696 01:01:53,794 --> 01:01:57,298 Max, najprej povejte, koliko sob želite. 697 01:01:57,464 --> 01:01:58,549 - Eno! - Sedem. 698 01:01:58,632 --> 01:01:59,717 - Eno? - Sedem? 699 01:01:59,884 --> 01:02:02,177 Vodim mogoče rejniški dom? 700 01:02:13,314 --> 01:02:15,357 Ste videli tistega, kjer vrže žogo v vesolje? 701 01:02:15,524 --> 01:02:16,358 Noro. 702 01:02:16,525 --> 01:02:20,779 Najbrž se sprašujete, kdo jih je posnel. Že to je pogum. 703 01:02:20,946 --> 01:02:24,450 - Je res? - Ja. Mogoče celo pogumneje. 704 01:02:24,617 --> 01:02:28,537 - Držanje kamere? - Gledaš nevarnosti v oči. 705 01:02:28,704 --> 01:02:30,664 Kot kakšen čudaški občudovalec. 706 01:02:31,707 --> 01:02:34,793 - Hej, Freeman. - Na tvojem mestu tega ne bi naredil. 707 01:02:34,960 --> 01:02:37,880 Naju bo tvoj prijatelj tokrat napadel z invalidskim vozičkom? 708 01:02:38,047 --> 01:02:41,800 On ne, imam pa drugega, ki vaju bo ulovil in zmlel. 709 01:02:42,635 --> 01:02:46,513 - Nehaj, Freddy. - Morda sta slišala zanj. Človeška nevihta. 710 01:02:46,680 --> 01:02:50,684 Bliskomet. Sir Zapselot. Veliko imen ima. 711 01:02:50,851 --> 01:02:54,730 Ti poznaš Rdečega ciklona? Ti? Mojo rit poznaš. 712 01:02:54,897 --> 01:02:58,692 Bliže sva si, kot si misliš. Mogoče prav zdaj. 713 01:02:58,859 --> 01:03:02,863 - Dokaži. - Bom, jutri. Jutri pride na malico. 714 01:03:03,030 --> 01:03:04,406 Ne, Billy? 715 01:03:04,573 --> 01:03:06,909 Pa ja. Potem nam bo Superman prinesel sladico. 716 01:03:10,245 --> 01:03:13,958 - Jutri pri malici. Videla bosta. - Ko pa se ne prikaže, 717 01:03:14,124 --> 01:03:16,335 te bova nalomila. 718 01:03:18,462 --> 01:03:21,840 Moja identiteta je skrivnost, da nihče ne bi nastradal. 719 01:03:22,299 --> 01:03:25,052 Razen ko ti izpadeš faca. Takrat je v redu. 720 01:03:25,219 --> 01:03:28,681 Billy, nista superzlikovca, ampak superbutlja. 721 01:03:28,847 --> 01:03:32,267 Pa kršiš lastno pravilo? Jasno mi je. 722 01:03:33,394 --> 01:03:36,021 Ta zadeva je enako moja kot tvoja. 723 01:03:36,897 --> 01:03:39,441 Dozdeva se mi, da misliš, da je samo tvoja. 724 01:03:39,525 --> 01:03:41,735 Boš vseeno to naredil? 725 01:03:41,902 --> 01:03:44,029 Kaj bi naredil dobri brat? 726 01:03:45,447 --> 01:03:47,074 Vse roke sem. 727 01:03:50,452 --> 01:03:53,414 Hvala ti za to družino in za ta dan. 728 01:03:53,580 --> 01:03:57,001 Hvala za to hrano. Oprosti, ker je Billyjeva roka na dopustu. 729 01:04:00,963 --> 01:04:03,465 Velika novica v mestu. Imamo junaka v kostumu. 730 01:04:04,008 --> 01:04:06,677 - Počne dobre stvari. - Jih res? 731 01:04:08,387 --> 01:04:13,350 Sporno. Zanima me. Povej nam svoje stališče, Eugene. 732 01:04:13,809 --> 01:04:16,687 Samo pravim. Kaj počne? Polni mobilnike? 733 01:04:16,854 --> 01:04:20,607 - Jaz ga lahko napolnim s polnilcem. - Nadaljuj. 734 01:04:21,483 --> 01:04:25,279 - Pedro, kaj praviš? - Kostum je neumen. 735 01:04:26,321 --> 01:04:29,742 Ja. Dolgo belo ogrinjalo, kot da gre na poroko. 736 01:04:30,159 --> 01:04:33,495 Kaj, če ne more sam izbrati kostuma? Si pomislil na to? 737 01:04:34,413 --> 01:04:40,210 - Ti si izvedenec, Freddy. Kaj meniš? - Ja, predstavi pozitivne strani. 738 01:04:40,377 --> 01:04:44,214 Mislim, da ni hvaležen za to, kar mu je bilo dano. 739 01:04:44,715 --> 01:04:46,967 Zelo precizno. 740 01:04:47,134 --> 01:04:50,137 Morda za superjunaka hvaležnost ne pomeni čustvenega oklepanja. 741 01:04:50,220 --> 01:04:55,851 - Zanimiva ocena. - Mogoče želi nekaj časa samo zase. 742 01:04:56,018 --> 01:04:59,063 Čas zase je lahko tudi odrivanje sorodnikov. 743 01:04:59,229 --> 01:05:03,275 - Sorodniki? So zdaj to? - Klasični simptom 'sindroma superjunaka'. 744 01:05:03,442 --> 01:05:06,945 Izraz je skoval nemški psiholog Heinrich Von German... 745 01:05:07,112 --> 01:05:10,282 Supermoči postanejo mamilo. 746 01:05:11,825 --> 01:05:15,287 - Sine, še vedno večerjamo. - Potrebuje pomočnika. 747 01:05:15,454 --> 01:05:17,331 Imenuj enega dobrega pomočnika. 748 01:05:18,207 --> 01:05:22,461 Darla, zakaj si tako tiho, Ijubica? Nikoli ti ne zmanjka besed. 749 01:05:22,628 --> 01:05:24,213 Jem. 750 01:05:35,015 --> 01:05:38,936 - Zakaj sploh še hodim v šolo? - Ne moreš špricati vsak dan. 751 01:05:39,478 --> 01:05:43,107 Ne pri tvojih letih. Jaz pa nisem več tvoj vrstnik. 752 01:05:44,358 --> 01:05:47,736 Lahko grem s tabo, le varnostnika morava ukaniti. 753 01:05:47,945 --> 01:05:51,156 Billy, kam greš? Boš vseeno malical z mano? 754 01:05:51,323 --> 01:05:55,786 Billy! Sir Zapselot bo jedel v šolski menzi, ne? 755 01:06:05,838 --> 01:06:07,172 Super. 756 01:06:07,548 --> 01:06:09,299 Ste jo... 757 01:06:09,466 --> 01:06:13,095 Običajno mi dajo nekaj denarja. 758 01:06:13,262 --> 01:06:15,472 Lušten par sta. Lep dan želim. 759 01:06:27,568 --> 01:06:29,862 - Mojbog. - Mary, si dobro? 760 01:06:30,404 --> 01:06:33,657 - Kako poznaš moje ime? - Kako poznam tvoje ime? 761 01:06:34,241 --> 01:06:36,785 Ena mojih supermoči je ugibanje imen. 762 01:06:37,327 --> 01:06:41,832 Čudno, najbrž. Ni tako kul kot supermoč in superhitrost, 763 01:06:41,999 --> 01:06:44,168 je pa koristna, ko spoznam nove Ijudi. 764 01:06:44,710 --> 01:06:49,923 - Si poškodovana? - Ne, dobro sem. Hvala ti. 765 01:06:51,800 --> 01:06:56,054 Potrebujem sekundo, da premislim. Kakšen čuden dan. 766 01:06:56,847 --> 01:07:00,267 S svojim superopažanjem 767 01:07:00,434 --> 01:07:03,770 zaznavam, da imaš v roki pismo od univerze. 768 01:07:03,937 --> 01:07:06,398 Si razburjena, ker nisi bila sprejeta? 769 01:07:10,068 --> 01:07:11,069 Sprejeta sem. 770 01:07:14,281 --> 01:07:17,534 Zdaj so me supermoči izdale, zbegan sem. 771 01:07:18,869 --> 01:07:20,662 Jaz tudi. 772 01:07:21,622 --> 01:07:26,335 Ne vem. Morala bi biti navdušena. Sanjala sem o tem in se trudila, 773 01:07:27,211 --> 01:07:29,129 toda... 774 01:07:31,006 --> 01:07:33,467 Ne vem. Ni zabavno zapustiti družine. 775 01:07:33,634 --> 01:07:36,637 Ti smem dati nasvet? 776 01:07:36,803 --> 01:07:40,265 Ne skrbi za druge. Vedno glej nase. 777 01:07:40,432 --> 01:07:41,600 To je rekel Gandi. 778 01:07:41,767 --> 01:07:43,518 - Ne bi rekla. - Pa je. 779 01:07:43,685 --> 01:07:46,355 - Gandi ni rekel 'skrbi zase'... - Nekdo kot Gandi. 780 01:07:46,521 --> 01:07:48,440 Modra misel. Mogoče je bil Yoda. Poslušaj... 781 01:07:48,565 --> 01:07:49,650 Oprosti, ne. 782 01:07:49,816 --> 01:07:52,611 Strinjava se, da se ne strinjava. Bistvo je, da si svoj. 783 01:07:52,778 --> 01:07:56,281 Moraš skrbeti zase. In iti čim dlje od tod. 784 01:07:58,617 --> 01:08:01,745 - Ne vem, ali to hočem. - Seveda hočeš. Kaj boš? 785 01:08:01,912 --> 01:08:04,665 Boš do konca življenja živela v rejniškem domu? 786 01:08:05,707 --> 01:08:09,294 Družine so za Ijudi, ki ne znajo skrbeti zase. 787 01:08:10,629 --> 01:08:14,883 Ti pa znaš. In poglej na obe strani, ko prečkaš ulico. 788 01:08:19,805 --> 01:08:21,848 Poklical ga bom. 789 01:08:25,227 --> 01:08:26,687 Zvoni. 790 01:08:28,939 --> 01:08:31,024 Rdeči Ciklon, hej. Kaj dogaja? 791 01:08:31,858 --> 01:08:35,862 Noro! Freddy tukaj. Ja, divje. Super zgodba. 792 01:08:37,197 --> 01:08:40,993 - Z nikomer ne govori. - Pa sem! 793 01:08:41,159 --> 01:08:45,038 Govoril sem. Prijatelja sva. Poznam ga! Poznam ga! 794 01:08:49,543 --> 01:08:50,919 Sranje. 795 01:08:54,798 --> 01:08:56,133 Pridite. 796 01:08:56,300 --> 01:08:59,303 Roke! Bliskam z rokami! 797 01:08:59,469 --> 01:09:01,471 Bliskam z rokami! 798 01:09:01,638 --> 01:09:03,515 Bliskam z rokami! 799 01:09:03,682 --> 01:09:06,852 - Hej. - Živjo, mladenič. 800 01:09:07,019 --> 01:09:09,646 Kaj počneš? Sredi predstave sem. 801 01:09:09,813 --> 01:09:13,191 - Kako ti lahko pomagam? - Hvala, da si prišel na malico. 802 01:09:14,192 --> 01:09:17,279 Dobil sem nekaj, kar se imenuje kovček nateg. 803 01:09:17,446 --> 01:09:21,241 Ne vem, če si slišal za to. Nekdo te zgrabi za gate, 804 01:09:21,408 --> 01:09:24,036 te drži kot kovček in nosi po hodniku. 805 01:09:24,202 --> 01:09:26,496 To so bile moje spodnjice. 806 01:09:29,207 --> 01:09:31,752 - Groza. - Rekel si, da boš prišel. 807 01:09:32,294 --> 01:09:35,797 Ti si rekel! Jaz nisem. Superjunak sem, stari! 808 01:09:35,964 --> 01:09:39,092 Deluješ zelo junaško. Koliko ti danes plačujejo? 809 01:09:39,301 --> 01:09:42,512 Zdaj imam resne odgovornosti. 810 01:09:42,679 --> 01:09:44,973 Kul je, saj lahko breme nosijo moje... 811 01:09:45,140 --> 01:09:47,893 Roke! Bliskam z rokami! 812 01:10:06,995 --> 01:10:08,330 Mater! 813 01:10:13,877 --> 01:10:15,087 Pišuka. 814 01:10:17,547 --> 01:10:19,758 Ne premaknite se! 815 01:10:28,642 --> 01:10:29,893 Ne! 816 01:10:30,102 --> 01:10:33,480 Ne, ne. Ostani tam. Ostani. 817 01:10:43,365 --> 01:10:44,574 To je bolelo. 818 01:10:45,158 --> 01:10:47,786 On je! To je tisti superjunak! 819 01:10:48,245 --> 01:10:50,247 Pomagaj nam! Reši nas! 820 01:10:51,039 --> 01:10:52,499 Daj, no! 821 01:10:54,126 --> 01:10:56,336 Daj... Ja. 822 01:10:56,878 --> 01:10:59,005 Kaj počne? Kaj se dogaja? 823 01:11:07,347 --> 01:11:08,765 Ni šans. 824 01:11:16,690 --> 01:11:20,735 O, ne. Ne silite me k temu. To je najslabša ideja vseh časov. 825 01:11:31,955 --> 01:11:34,124 Uspelo mi je! 826 01:11:34,291 --> 01:11:38,295 Držim avtobus! Naj se nihče ne premakne. 827 01:11:38,462 --> 01:11:40,672 Spustiti ga moram. 828 01:11:46,303 --> 01:11:50,182 Ne, ne. Kuža, stran. Umakni se. Beži! 829 01:11:50,348 --> 01:11:53,518 Bodi priden kuža. Priden kuža. Poreden si! 830 01:11:53,685 --> 01:11:57,564 Pojdi! Prosim te, pojdi. Umakni se. 831 01:11:58,523 --> 01:12:00,650 Ja, hvala. Hvala, hvala. 832 01:12:00,817 --> 01:12:02,277 Hvala ti. 833 01:12:18,293 --> 01:12:20,837 Ja. Ne, ne, ne. 834 01:12:21,004 --> 01:12:24,341 - Bil sem v bližini, veste... - Hvala ti. 835 01:12:24,549 --> 01:12:26,259 Itak sem jaz kriv. 836 01:12:29,471 --> 01:12:32,807 Zdi se, da je dobila Filadelfija zgodnje božično darilo, 837 01:12:32,974 --> 01:12:36,561 lastnega superjunaka. 838 01:12:36,728 --> 01:12:38,480 Odjavljamo se. 839 01:12:38,605 --> 01:12:40,357 - Najlepša hvala. - Se razume. 840 01:12:40,524 --> 01:12:43,276 Stari! Si videl to? 841 01:12:43,443 --> 01:12:46,404 Ja. Scvrl si avtobus in skoraj pobil potnike. 842 01:12:46,571 --> 01:12:51,868 Potem sem ga ujel! Freddy, z golimi rokami sem ujel avtobus! 843 01:12:52,035 --> 01:12:55,413 Ulovil sem avtobus, kot drugi ulovijo žogo. Kdo to zmore? Jaz! 844 01:12:55,580 --> 01:13:00,252 Billy! Ničesar ne počneš. Slikaš se na selfijih za denar. 845 01:13:00,418 --> 01:13:03,547 Pozabi. Ne morem se pogovarjati s tabo, ko si takšen. 846 01:13:03,880 --> 01:13:07,217 - Želiš si, da bi bil na mojem mestu. - Ne ga srat! 847 01:13:07,968 --> 01:13:11,513 Misliš? Ubijal bi za to, kar imaš ti. 848 01:13:11,680 --> 01:13:16,601 Obupano poskušam doseči, da me Ijudje opazijo. 849 01:13:16,768 --> 01:13:18,562 Da se jim ne smilim. 850 01:13:18,728 --> 01:13:21,565 Poglej me! Poglej. Me sploh vidiš? 851 01:13:21,731 --> 01:13:26,486 Večina Ijudi me ne. Nočejo. 852 01:13:26,653 --> 01:13:30,865 Zdaj me tudi ti ne. Misliš, da si to res ti? 853 01:13:31,032 --> 01:13:34,869 Billy, star si 14 let in nič boljši nisi od Brayerjevih. 854 01:13:35,620 --> 01:13:39,583 Tako moč imaš, pa si jo sprevrgel v postavljanje in nadlegovanje. 855 01:13:42,627 --> 01:13:45,005 Itak, mulc. Delam, kar hočem! 856 01:13:46,965 --> 01:13:49,467 In verjetno sem v srednjih 20. letih. 857 01:13:50,093 --> 01:13:52,512 Ali celo v tridesetih. 858 01:13:55,599 --> 01:13:56,683 Izbranec. 859 01:14:00,604 --> 01:14:03,315 Tako imenovani popolni človek. 860 01:14:04,065 --> 01:14:05,984 Čistega srca. 861 01:14:06,318 --> 01:14:08,236 Brezmadežen v vsakem pogledu. 862 01:14:11,072 --> 01:14:14,826 - Po čem si tako vreden? - Oprostite, lahko pomagam? 863 01:14:14,993 --> 01:14:17,912 - Želite avtogram? - Daj mi svojo moč. 864 01:14:20,373 --> 01:14:25,003 - Ali pa umri. - Mašinca! Ti si nekakšen zlikovec? 865 01:14:25,170 --> 01:14:28,256 Dobro, dobro. Preden postane res neumno, 866 01:14:28,465 --> 01:14:30,467 vedi, da sem v bistvu neviden. 867 01:14:39,184 --> 01:14:42,937 - Človeško orožje nam nič ne more. - Takoj se ustavi! 868 01:14:44,105 --> 01:14:48,443 Edino, kar nas uniči, je čarovnija. 869 01:14:50,153 --> 01:14:52,280 Čas je, da svoje moči preneseš name. 870 01:14:55,408 --> 01:14:58,370 Tega nisi pričakoval. Kajne, dedek? 871 01:14:58,620 --> 01:15:00,538 Ulična pravila. 872 01:15:10,090 --> 01:15:13,134 V redu, v redu. Oprosti, žal mi je. 873 01:15:13,301 --> 01:15:16,221 Ne bi te smel treščiti v jajca. Polomil sem ga. 874 01:15:16,429 --> 01:15:19,224 - Lahko se pogovoriva. - Klečeplaziš kot otrok. 875 01:15:19,391 --> 01:15:22,811 Zato, ker sem. Otrok sem! Menda ne boš škodoval otroku. 876 01:15:26,106 --> 01:15:28,858 Verjamem, da lahko letim. Lahko letim, lahko letim. 877 01:15:29,025 --> 01:15:32,404 Freddy je rekel, da lahko letim, če verjamem v to. Verjamem, verjamem. 878 01:15:32,570 --> 01:15:36,616 Okej. Superman! Superman. Katera roka? 879 01:15:36,825 --> 01:15:40,328 Zakaj ne letim? Prosim, nočem umreti! 880 01:16:02,809 --> 01:16:04,644 Lebdim! 881 01:16:11,443 --> 01:16:13,361 Kaj, hudiča, je bilo to? 882 01:16:17,407 --> 01:16:19,242 Lahko letim! 883 01:16:25,081 --> 01:16:26,040 Billy? 884 01:16:27,584 --> 01:16:31,087 - Freddy! Potrebujem pomoč. - Lahko letiš? 885 01:16:38,887 --> 01:16:40,263 - Kdo pa je drugi tip? - Božiček! 886 01:16:43,016 --> 01:16:45,018 BOŽIČEK 887 01:16:45,185 --> 01:16:48,730 Kaj z gospo Božiček počneta poleti? 888 01:16:48,897 --> 01:16:51,441 Na neki način 889 01:16:51,608 --> 01:16:53,735 je Božiček vedno tukaj zate. 890 01:17:00,325 --> 01:17:01,326 Pomagajte Božičku! 891 01:17:02,118 --> 01:17:04,829 Božiček potrebuje pomoč! Pomagajte! 892 01:17:04,996 --> 01:17:07,040 Pokličite, če nas potrebujete. 893 01:17:13,421 --> 01:17:16,049 Malce bi se spočil tukaj, če vam je prav. 894 01:17:19,719 --> 01:17:22,889 To je noro. Ni se ti treba boriti z njim. 895 01:17:23,056 --> 01:17:26,893 To ni tvoja naloga. Lahko pobegneš. Ja, lahko pobegneš. Super! 896 01:17:35,610 --> 01:17:38,530 Stran! Poberi se! 897 01:17:40,740 --> 01:17:42,534 - Jaz sem Batman. - Ujemi ga, Batman! 898 01:17:45,328 --> 01:17:46,538 Pardon. 899 01:18:12,438 --> 01:18:13,857 Daj! 900 01:18:39,382 --> 01:18:40,884 Šazam! 901 01:19:11,414 --> 01:19:12,832 Billy! 902 01:19:13,750 --> 01:19:15,168 Billy! 903 01:19:16,252 --> 01:19:17,879 Kje si? 904 01:19:20,757 --> 01:19:22,342 Billy! 905 01:19:22,717 --> 01:19:24,135 Kje si, Billy? 906 01:19:24,302 --> 01:19:26,220 NOVI SUPERJUNAK REŠIL POTNIKE 907 01:19:28,848 --> 01:19:30,224 Billy, pridi! 908 01:19:33,353 --> 01:19:37,482 - Billy. Kje je? - Superzlikovec. 909 01:19:37,774 --> 01:19:40,151 Superzlikovec! Superzlikovec! 910 01:19:41,235 --> 01:19:43,529 Huje. Veliko huje. 911 01:19:44,405 --> 01:19:47,575 Radioaktivni antropomorf? Manipulator psihoenergije? 912 01:19:47,742 --> 01:19:51,079 Ne dovolim, da mi bereš misli. Moj um je prazen. Ne moreš vanj. 913 01:19:51,245 --> 01:19:54,874 Ni mi treba brati tvojih misli, saj mi boš sam povedal. 914 01:19:56,125 --> 01:19:57,835 Kje je on? 915 01:20:09,764 --> 01:20:11,683 Mojbog, Ijubček. Si dobro? 916 01:20:12,225 --> 01:20:13,810 - Si v redu? - Ja. 917 01:20:14,060 --> 01:20:15,520 Kaj je bilo? Si se poškodoval? 918 01:20:15,687 --> 01:20:18,523 - Pridi v hišo. - Pogovoriti se moramo. 919 01:20:19,357 --> 01:20:21,567 Ne bodi prestrog. Velja? 920 01:20:27,615 --> 01:20:29,826 Bežiš! Lažeš! 921 01:20:29,993 --> 01:20:34,747 Iz šole so sporočili, da špricaš pouk in se tepeš! 922 01:20:38,501 --> 01:20:41,004 Bill, rešilje devet Ijudi. 923 01:20:41,170 --> 01:20:43,047 Je to... 924 01:20:43,214 --> 01:20:44,549 Dvomim o njegovih motivih. 925 01:20:45,425 --> 01:20:48,636 Kaj počne Freddy s superjunakom? 926 01:20:50,430 --> 01:20:54,225 Kaj počne superjunak s Freddyjem? 927 01:20:57,770 --> 01:21:03,067 Se spomnite večerje, ko sta se Billy in Freddy prerekala kot stara zakonca? 928 01:21:04,277 --> 01:21:06,696 Ko me je rešil, je vedel, da živim v rejniškem domu. 929 01:21:06,863 --> 01:21:08,865 Poznal je moje ime. Ogovoril me je z Mary. 930 01:21:17,623 --> 01:21:22,837 - Praviš, da je Billy Človeški vihar? - Ja! Pogruntali ste! 931 01:21:23,004 --> 01:21:25,715 Sami, brez moje pomoči. Nisem prelomila obljube. 932 01:21:25,840 --> 01:21:26,591 Vedela si? 933 01:21:27,216 --> 01:21:28,718 Dobra sestra sem! 934 01:21:32,972 --> 01:21:37,310 Kje si imel pamet? Pa še Freddyja si zvlekel v to. 935 01:21:43,399 --> 01:21:46,235 Dajte mu mir, otroci. Vznemirjen je. 936 01:21:56,287 --> 01:21:57,622 Billy? 937 01:22:02,543 --> 01:22:04,295 Ti si on. 938 01:22:04,879 --> 01:22:06,589 Ti si junak. 939 01:22:07,423 --> 01:22:09,175 No, nič več... 940 01:22:14,055 --> 01:22:16,557 Zakaj imaš mojo beležnico? 941 01:22:18,684 --> 01:22:21,062 Eugene je dokončal tvoje iskanje. 942 01:22:21,270 --> 01:22:26,025 Nisem heker. Prav? Igral sem Watch Dogs. 943 01:22:26,192 --> 01:22:28,194 Pobral sem nekaj veščin, 944 01:22:28,277 --> 01:22:31,155 s katerimi sem vstopil v zvezno podatkovno bazo. 945 01:22:31,322 --> 01:22:33,491 Bravo, ampak jaz grem. 946 01:22:33,658 --> 01:22:37,286 Tvoja starša sta Marilyn in C. C. Batson. 947 01:22:42,667 --> 01:22:45,211 Kaj? -Rodil si se v Zumbroti v Minnesoti. 948 01:22:46,003 --> 01:22:47,797 Ločila sta se, ko si imel tri leta. 949 01:22:48,005 --> 01:22:51,717 Tvoja mama se je takrat preselila sem. 20 mesecev kasneje si se izgubil. 950 01:22:51,884 --> 01:22:55,805 Nisi ju našel, ker je tvoj oče že 10 let v zaporu na Floridi. 951 01:22:55,972 --> 01:22:57,598 Tvoja mama... 952 01:22:59,100 --> 01:23:00,434 Kaj? 953 01:23:01,477 --> 01:23:02,979 Je umrla? 954 01:23:03,437 --> 01:23:05,231 Živi dve postaji stran. 955 01:23:06,190 --> 01:23:07,733 Kaj? 956 01:23:08,818 --> 01:23:12,029 Nisi je našel, ker je spet privzela dekliški priimek. 957 01:23:16,200 --> 01:23:18,161 Hej, Billy! 958 01:23:22,165 --> 01:23:25,668 Victor, vzemi ključe. Ostanite tu, če se vrne. 959 01:23:25,835 --> 01:23:27,920 JAZ SEM REJNICA. KATERA JE TVOJA SUPERMOČ? 960 01:23:32,592 --> 01:23:35,219 Vrnimo se v hišo. 961 01:23:43,936 --> 01:23:46,564 Mislila sem, da bomo šli za Billyjem. 962 01:23:46,731 --> 01:23:49,650 Ne, za zdaj bomo čakali tukaj. 963 01:23:53,029 --> 01:23:54,280 Billy? 964 01:23:56,949 --> 01:23:57,909 Freddy? 965 01:24:02,413 --> 01:24:04,457 Kako starinsko. 966 01:24:07,460 --> 01:24:09,754 Ne, umikam besede. 967 01:24:11,464 --> 01:24:13,424 Kakšna luknja. 968 01:24:56,300 --> 01:24:57,969 Samo trenutek. 969 01:25:02,390 --> 01:25:06,686 Mudi se mi v službo. Ne potrebujemo časopisov. Hvala. 970 01:25:06,852 --> 01:25:08,104 Ne prodajam jih. 971 01:25:08,813 --> 01:25:11,482 Verjetno me ne prepoznaš, 972 01:25:12,775 --> 01:25:14,235 toda našel sem pot domov. 973 01:25:15,611 --> 01:25:17,154 Mama. 974 01:25:18,572 --> 01:25:19,782 Jaz sem. 975 01:25:20,825 --> 01:25:22,243 O, bog! 976 01:25:23,411 --> 01:25:25,121 Je to? 977 01:25:28,416 --> 01:25:29,834 Počakaj. 978 01:25:30,793 --> 01:25:32,420 Kdo je? 979 01:25:35,423 --> 01:25:37,300 Nihče, Travis. 980 01:25:41,721 --> 01:25:45,683 - To ni oče, kajne? - Ne. 981 01:25:46,600 --> 01:25:48,352 Poslušaj... 982 01:25:51,147 --> 01:25:52,481 Si res ti? 983 01:25:54,984 --> 01:25:58,821 Nisem hotel pobegniti. Veš, kajne? 984 01:25:59,530 --> 01:26:03,993 - Izpustil sem tvojo roko, pomotoma. - Saj vem. 985 01:26:04,910 --> 01:26:08,539 - Videla sem te. - Kaj? 986 01:26:11,667 --> 01:26:13,794 Videla sem te potem. 987 01:26:16,130 --> 01:26:19,592 Nisi bil ti kriv. 988 01:26:20,343 --> 01:26:24,305 Imela sem 17 let. Oče me je napodil iz hiše. 989 01:26:24,805 --> 01:26:28,684 Tvoj oče se je odločil, da ne bo imel nič z nama. 990 01:26:30,311 --> 01:26:32,938 Trpela sem, mešalo se mije. 991 01:26:35,358 --> 01:26:38,611 - Hočem tigra. - Vem, mišek. 992 01:26:38,778 --> 01:26:41,530 Ampak mamica ni mojstrica. 993 01:26:43,991 --> 01:26:45,326 Billy? 994 01:26:45,785 --> 01:26:47,244 Billy! 995 01:26:47,870 --> 01:26:49,288 Billy? 996 01:26:49,455 --> 01:26:51,582 Jezuskristus, Billy. Ni smešno! 997 01:26:52,124 --> 01:26:53,834 Izvoli, prijateljček. 998 01:26:54,001 --> 01:26:56,670 To te bo pogrelo. Je zdaj bolje? 999 01:26:59,465 --> 01:27:02,635 Ko sem te videla s policisti, 1000 01:27:02,802 --> 01:27:07,723 sem dojela, da bodo bolje skrbeli zate, kot bijaz. 1001 01:27:13,187 --> 01:27:15,106 Dobro ti gre, ne? 1002 01:27:16,399 --> 01:27:18,692 Postavil si se na noge. 1003 01:27:19,318 --> 01:27:21,821 Zelo dobo si videti. 1004 01:27:23,489 --> 01:27:29,120 Zdaj ni ravno dobro obdobje zame. 1005 01:27:34,583 --> 01:27:39,338 Hotel sem ti samo povedati, da mi gre dobro. 1006 01:27:41,382 --> 01:27:44,093 Nazaj moram k svoji pravi družini. 1007 01:27:46,095 --> 01:27:47,513 Vzemi. 1008 01:27:50,766 --> 01:27:51,725 Kaj je to? 1009 01:27:52,852 --> 01:27:55,479 Marilyn! Kaj se tam dogaja? 1010 01:27:56,063 --> 01:27:57,731 Mogoče ga boš potrebovala bolj kot jaz. 1011 01:28:15,499 --> 01:28:18,127 Freddy, prav si imel. Oprosti, da sem vpil nate. 1012 01:28:18,294 --> 01:28:21,839 Pridi domov, Billy. Pridi domov. 1013 01:28:22,006 --> 01:28:25,009 Billy! Supelikovec! 1014 01:28:41,650 --> 01:28:42,985 Šazam! 1015 01:28:56,624 --> 01:28:58,667 Kdo ste? Kaj hočete? 1016 01:28:59,335 --> 01:29:00,961 Kaj hočem? 1017 01:29:01,295 --> 01:29:03,005 Hočem... 1018 01:29:07,635 --> 01:29:09,094 Tisto. 1019 01:29:14,600 --> 01:29:16,393 Premlati ga, Billy! 1020 01:29:19,813 --> 01:29:23,150 Ja, Billy. Vsekakor poskusi. 1021 01:29:23,317 --> 01:29:27,238 - Njih izpusti, pa bom prišel noter. - Ne. Najprej pridi noter, 1022 01:29:27,404 --> 01:29:28,948 potem jih bom mogoče izpustil. 1023 01:29:46,215 --> 01:29:47,550 Priden fant. 1024 01:29:50,427 --> 01:29:52,346 Samo to si, kajne? 1025 01:29:53,138 --> 01:29:56,141 - Koliko si star? - V bistvu 15 let. 1026 01:29:59,019 --> 01:30:02,648 Ko sem bil otrok, mi je oče govoril, da nisem dovolj dober. 1027 01:30:02,815 --> 01:30:05,609 Pa poglej sebe, strahopetec. 1028 01:30:06,944 --> 01:30:11,115 Bežiš pred mano, čarovnik pa te je izbral? Nisi junak. 1029 01:30:11,282 --> 01:30:13,909 Dal ti bom priložnost, da to postaneš. 1030 01:30:15,035 --> 01:30:17,997 - Daj mi moč paladina. - Ne. Nikar, Billy. 1031 01:30:34,930 --> 01:30:37,474 Daj mi moč pa jih bom izpustil. 1032 01:30:37,641 --> 01:30:40,394 - Darla, ne. - Ne odhajaj, Billy. 1033 01:30:41,520 --> 01:30:43,480 Ne odidi. 1034 01:30:43,647 --> 01:30:45,524 - Darla, pridi sem. - Ne, moram. 1035 01:30:45,899 --> 01:30:48,444 To bi naredil dober brat. Ne? 1036 01:30:53,365 --> 01:30:54,575 Billy. 1037 01:31:21,060 --> 01:31:23,979 Življenje sem posvetil temu, da pridem sem. 1038 01:31:24,813 --> 01:31:28,400 Preiskal sem Zemljo. Nihče mi ni verjel. 1039 01:31:29,318 --> 01:31:32,613 Nihče ni pomagal. Ne čarovnik. 1040 01:31:33,572 --> 01:31:34,907 Ne moja družina. 1041 01:31:36,950 --> 01:31:40,454 - Samo sebe sem imel. - Razumem. 1042 01:31:41,914 --> 01:31:44,124 Razumem, kako je to. 1043 01:31:45,376 --> 01:31:48,253 - Občutek, da si sam na svetu. - Vstani. 1044 01:31:49,129 --> 01:31:51,382 Da obstaja tista ena stvar in če bi jo našel, 1045 01:31:51,548 --> 01:31:54,426 - bi bil končno dovolj dober. - Vstani. 1046 01:31:57,262 --> 01:31:59,056 Paladinovo ime. 1047 01:32:00,516 --> 01:32:01,517 Izgovori ga. 1048 01:32:29,378 --> 01:32:32,506 Brez zamere, gospod, ne verjamem, da vam ti stvori želijo dobro. 1049 01:32:33,298 --> 01:32:36,093 Ne poslušaj otroka. 1050 01:32:36,719 --> 01:32:38,595 Primi palico. 1051 01:32:39,346 --> 01:32:43,684 Drži jo in izgovori paladinovo ime. 1052 01:32:44,184 --> 01:32:46,186 Izkoriščajo vas. 1053 01:32:46,520 --> 01:32:50,107 - Gotovo vidite, da vas izkoriščajo. - Izgovori svoje ime. 1054 01:32:53,569 --> 01:32:55,279 Njegovo ime je 1055 01:32:55,904 --> 01:32:57,698 Stotnik Iskroprst. 1056 01:32:57,865 --> 01:33:02,077 Obmetavali bomo tvojo veliko, debelo, grdooko glavo, 1057 01:33:02,244 --> 01:33:04,204 dokler ne izpustiš našega brata. 1058 01:33:28,854 --> 01:33:30,481 Kako sem vesel, da nisem prodal bataranga. 1059 01:33:31,023 --> 01:33:32,274 Pedro, je to svetilka? 1060 01:33:32,649 --> 01:33:34,193 - Grda je. - Gremo, gremo. 1061 01:33:34,359 --> 01:33:38,197 Hvala vam za skrb, a vaše orožje ne bo pomagalo. 1062 01:33:38,363 --> 01:33:39,865 Lahko ga odložite. 1063 01:33:41,408 --> 01:33:44,161 - Vrata so bila tukaj. - Billy, kako bomo prišli ven? 1064 01:33:44,328 --> 01:33:45,662 Misliš, da vem? Ne vem. 1065 01:33:46,830 --> 01:33:49,374 - Sem! - Hitro, hitro. Sledite Darli. 1066 01:33:49,541 --> 01:33:52,336 - Bravo, Darla. Tecite, hitro! - Otroci? 1067 01:33:53,837 --> 01:33:55,380 Zakaj je odprto? 1068 01:33:55,547 --> 01:33:57,674 Freddy? Mary? 1069 01:34:01,470 --> 01:34:04,598 Pedro, pridi. Freddy, drži korak. 1070 01:34:04,765 --> 01:34:08,310 Darla, ostani spredaj. Pohiteti moramo. 1071 01:34:34,086 --> 01:34:36,255 Koliko vrat. 1072 01:34:36,547 --> 01:34:41,218 - Ena so zagotovo izhod. - Ja, upam. 1073 01:34:57,484 --> 01:34:58,569 Ta že ne. 1074 01:35:12,624 --> 01:35:16,628 - Dovolj. Ne odpirajte več vrat. - Billy, kaj bomo naredili? 1075 01:35:16,795 --> 01:35:20,382 - Ne vem, Darla. - Veš. Misli. Kako si zadnjič prišel ven? 1076 01:35:20,549 --> 01:35:22,551 Pomislil sem na podzemno in se znašel v njej. 1077 01:35:22,718 --> 01:35:27,472 Potem pa misli na podzemno. Na katerikoli kraj razen tega. 1078 01:35:43,405 --> 01:35:47,159 KLUB ZA MOŠKE 1079 01:35:49,661 --> 01:35:52,539 - Hitro, hitro. - Zakaj mi pokrivaš oči? 1080 01:35:52,706 --> 01:35:54,750 Resno? To je tvoja prva misel? 1081 01:35:54,917 --> 01:35:58,211 - Ni zakaj. - Zakaj ne smem videti, kaj je notri? 1082 01:35:58,378 --> 01:36:00,047 Nisi dovolj stara. 1083 01:36:00,130 --> 01:36:01,715 Dovolj sem stara, da vem, da je bila glasba super. 1084 01:36:02,424 --> 01:36:04,635 - Ne zanima me. - Kje je Freddy? 1085 01:36:04,801 --> 01:36:07,721 Ja, ti tudi, Vroča. Vesel božič želim. 1086 01:36:07,804 --> 01:36:09,139 Freddy! Kaj počneš? 1087 01:36:09,222 --> 01:36:11,558 - Fini Ijudje. - Fini Ijudje? Gremo. 1088 01:36:11,725 --> 01:36:13,226 So to bleščice? Bleščice imajo! Jih lahko? 1089 01:36:13,644 --> 01:36:14,811 Od njih ne. 1090 01:36:14,978 --> 01:36:17,147 - Prosim. - Ne. 1091 01:36:18,982 --> 01:36:19,816 Darla. 1092 01:36:24,905 --> 01:36:28,450 Hitro. Tecimo. Freddy, Freddy. 1093 01:36:28,617 --> 01:36:30,243 Ena, dve, tri. Hop! Tako. 1094 01:36:38,502 --> 01:36:42,005 Karneval, naprej! Teci, Mary. Pohiti, Pedro. 1095 01:36:42,172 --> 01:36:46,343 CHILLADELPHIA ZIMSKI ZABAVIŠČNI PARK 1096 01:36:53,850 --> 01:36:55,352 Ne tecite, bodite kul. 1097 01:36:55,519 --> 01:36:58,146 Vedite se naravno kot otroci v zabavišču. 1098 01:36:58,313 --> 01:37:01,358 - Tu nas ne bo iskal. - Je tisto on? Mojbog! 1099 01:37:01,525 --> 01:37:02,985 - Močni pob! - Oponašalec je. 1100 01:37:03,568 --> 01:37:04,778 Ja, jaz sem ponaredek sebe. 1101 01:37:04,987 --> 01:37:06,321 Ne slikajte. 1102 01:37:08,407 --> 01:37:09,783 Šazam! 1103 01:37:16,957 --> 01:37:20,085 - Kam je izginil? - Je zdaj neviden? 1104 01:37:27,092 --> 01:37:29,886 Pravkar sem pljunil na dojenčka. 1105 01:37:31,346 --> 01:37:33,056 Oj, kaj je to? 1106 01:37:36,393 --> 01:37:38,145 Kdo je ta tip? 1107 01:37:38,603 --> 01:37:40,522 Paladin. 1108 01:37:43,025 --> 01:37:45,277 Ne zaslužiš tega imena. 1109 01:37:46,611 --> 01:37:48,947 Vidiš to? Poglej gor. 1110 01:37:49,322 --> 01:37:52,868 Skrivaš se za nedolžnimi Ijudmi, ki bodo zdaj umrli. 1111 01:37:54,619 --> 01:37:58,331 Ker si v sebi še vedno zgolj prestrašen fantič. 1112 01:38:00,459 --> 01:38:02,127 O, ne. 1113 01:38:03,378 --> 01:38:05,922 Bežite! Bežite! 1114 01:38:19,603 --> 01:38:21,354 - Kaj bova? - Primi se! 1115 01:38:21,438 --> 01:38:23,190 - Za kaj? - Za palico, bebec! 1116 01:38:32,282 --> 01:38:35,327 - Ti si hotel, da sem junak. - Se hecaš? 1117 01:38:35,494 --> 01:38:39,081 Ne. Stari tam zgoraj skriva več duhovnih entitet. 1118 01:38:39,247 --> 01:38:42,417 In ima enake moči kot ti. Pa še obvlada. 1119 01:38:42,584 --> 01:38:45,128 Moj najboljši prijatelj si. Nočem, da umreš. 1120 01:38:45,962 --> 01:38:48,548 Če superjunak ne more rešiti družine, 1121 01:38:49,758 --> 01:38:51,635 ni kaj prida junak. 1122 01:38:55,680 --> 01:38:57,641 Kar spodoben slogan. 1123 01:38:58,016 --> 01:38:59,518 Šazam! 1124 01:39:08,318 --> 01:39:09,945 Zdaj poskusimo znova. 1125 01:39:24,334 --> 01:39:25,710 Ali pa tisto. 1126 01:39:33,802 --> 01:39:34,845 Billy, pazi! 1127 01:39:38,140 --> 01:39:40,433 Laserske oči ima! 1128 01:39:40,517 --> 01:39:42,686 Škoda, da slabo meriš v jajca! 1129 01:39:52,529 --> 01:39:54,781 - To je matrika njegove moči. - Njegova kaj? 1130 01:39:54,948 --> 01:39:58,326 Ko demoni zapustijo njegovo oko, izgubi moči. 1131 01:39:58,493 --> 01:40:00,871 Zato ga je batarang poškodoval. 1132 01:40:01,413 --> 01:40:03,582 Hej! Sem! 1133 01:40:04,791 --> 01:40:06,543 - Kaj počneš? - Zaupaj mi. Deli in vladaj. 1134 01:40:06,710 --> 01:40:08,962 Ločimo Grehe od očesa in on bo samo stari možak. 1135 01:40:09,504 --> 01:40:11,173 Zberite mulce. 1136 01:40:24,603 --> 01:40:25,604 Bežimo! 1137 01:40:31,860 --> 01:40:33,195 Darla, ne! 1138 01:40:48,919 --> 01:40:52,547 Na, vzemi. Vzemi ga. Zate je. 1139 01:40:52,714 --> 01:40:57,177 Čvrsto ga objemi. Zapri oči. Vse bo v redu. 1140 01:40:57,427 --> 01:41:00,722 Prav? Dobro. 1141 01:41:41,221 --> 01:41:42,264 Šazam! 1142 01:42:04,619 --> 01:42:05,996 Šazam! 1143 01:42:11,251 --> 01:42:15,672 Igre je konec, fant. Prijatelji ti ne morejo več pomagati. 1144 01:42:15,922 --> 01:42:17,299 Šazam! 1145 01:42:21,553 --> 01:42:22,721 Hej! 1146 01:42:49,497 --> 01:42:50,665 Šazam! 1147 01:43:15,273 --> 01:43:18,026 Dober trik. Privlačen. 1148 01:43:18,651 --> 01:43:22,489 Ena preprosta beseda. Jaz poznam boljši trik. 1149 01:43:23,239 --> 01:43:24,491 Dve besedi. 1150 01:43:25,700 --> 01:43:27,660 Ubij deklico. 1151 01:43:27,744 --> 01:43:29,621 - Darla, ne! - Raje vzemi mene! 1152 01:43:33,917 --> 01:43:35,293 Nehaj! 1153 01:43:50,558 --> 01:43:53,269 Billy, v njegovem očesu je še en demon. 1154 01:43:53,436 --> 01:43:56,481 - Moraš mu ga iztakniti iz jamice. - Iz tega dobiva moč. 1155 01:44:01,236 --> 01:44:04,864 Posezi po njem. Izzivam te. 1156 01:44:14,082 --> 01:44:15,834 Modra odločitev. 1157 01:44:17,794 --> 01:44:19,504 Roke na palico. 1158 01:44:20,672 --> 01:44:22,173 Billy, ne. 1159 01:44:22,340 --> 01:44:23,591 Billy! 1160 01:44:23,675 --> 01:44:24,926 - Ne naredi tega! - Ne! 1161 01:44:44,070 --> 01:44:47,866 Izgovori ime, da bi lahko moje moči stekle skozte. 1162 01:44:48,074 --> 01:44:51,035 Odpiram ti svoje srce, Billy Batson. 1163 01:44:51,202 --> 01:44:55,039 S tem te izberem za paladina. 1164 01:44:55,748 --> 01:44:59,252 S srcem odkleni svojo največjo moč. 1165 01:44:59,419 --> 01:45:01,504 Prestoli najinih bratov in sester čakajo. 1166 01:45:10,513 --> 01:45:11,598 Vse roke skupaj. 1167 01:45:17,228 --> 01:45:18,438 Izgovorite moje ime. 1168 01:45:19,731 --> 01:45:22,400 - Billy! - Ne, ne mojega imena. 1169 01:45:22,567 --> 01:45:25,236 Ime, ki ga izgovorim, da se spremenim v tega tipa. 1170 01:45:25,320 --> 01:45:26,279 Šazam! 1171 01:46:04,984 --> 01:46:06,069 Druščina. 1172 01:46:07,862 --> 01:46:09,864 Kaj se dogaja? 1173 01:46:13,451 --> 01:46:14,702 Lahko letim! 1174 01:46:19,832 --> 01:46:22,710 Družba. Poglejte te mišice. 1175 01:46:24,254 --> 01:46:27,340 Ne. To ni mogoče. 1176 01:46:29,801 --> 01:46:33,555 Oprostite, da sem vam vzel palico. Jo hočete nazaj? 1177 01:46:36,057 --> 01:46:41,479 Ne podpiram nasilja, toda njemu bi morali dobro izprašiti rit. 1178 01:46:53,157 --> 01:46:56,411 Mislim, da se lahko gibljem zelo hitro. 1179 01:46:57,287 --> 01:46:59,247 Hiperhitrost! Potrjeno! 1180 01:47:08,423 --> 01:47:10,717 Billy! Oko! 1181 01:47:18,308 --> 01:47:19,267 Pazi! 1182 01:47:24,314 --> 01:47:25,732 Kaj? 1183 01:47:27,984 --> 01:47:31,237 - Kaj? - Stari! Skoraj bi me razstrelil. 1184 01:47:35,658 --> 01:47:36,868 Kaj? 1185 01:48:16,991 --> 01:48:20,536 Preučil sem borilne tehnike vsakega superjunaka. 1186 01:48:21,704 --> 01:48:23,373 Kaj znaš? 1187 01:48:26,793 --> 01:48:28,169 To je zastrašujoče. 1188 01:49:02,286 --> 01:49:05,164 Dovolj igric, fant. 1189 01:49:05,331 --> 01:49:07,667 Misliš, da lahko gručica otrok... 1190 01:49:10,253 --> 01:49:13,673 - Kaj? - Moledoval boš za milost, 1191 01:49:13,923 --> 01:49:17,385 ko ti bom počasi žrl srce. 1192 01:49:19,262 --> 01:49:22,807 Je to govor hudega zlikovca? 1193 01:49:22,974 --> 01:49:26,436 Zdaj si kilometer od mene. Tam so avti in tovornjaki. 1194 01:49:26,602 --> 01:49:29,480 Svet mi bo jedel z roke. 1195 01:49:29,647 --> 01:49:32,024 Vidim samo premikanje ustnic. Nič ne slišim. 1196 01:49:32,191 --> 01:49:35,737 Edino jaz imam moč... 1197 01:49:37,530 --> 01:49:38,865 Karkoli. Klinc gleda. 1198 01:50:09,729 --> 01:50:11,230 Madonca, tisti Ijudje! 1199 01:50:19,238 --> 01:50:21,866 Živjo. Ujela sem te. 1200 01:50:33,377 --> 01:50:35,963 Zmorem, zmorem. 1201 01:50:41,803 --> 01:50:43,888 Mojbog. Res zmorem. 1202 01:51:00,154 --> 01:51:02,990 Ne boš verjel, ti si prvi zlikovec, s katerim se borim. 1203 01:51:03,157 --> 01:51:05,076 To je zame velika stvar. 1204 01:51:20,341 --> 01:51:22,093 Naj mi kdo pomaga! 1205 01:51:36,732 --> 01:51:39,026 Živjo. Res si ti. 1206 01:51:40,069 --> 01:51:43,823 - Ime mi je Darla. Zelo pridna sem. - Kaj? 1207 01:51:47,869 --> 01:51:49,161 Sranje. 1208 01:51:50,454 --> 01:51:52,582 Ne, ne, ne. Ne! 1209 01:52:10,766 --> 01:52:12,226 Ne. 1210 01:52:20,401 --> 01:52:23,237 - Mojbog! - Naju drži za gate kot kovček? 1211 01:53:00,358 --> 01:53:02,276 To je Sedem smrtnih grehov, ne? 1212 01:53:03,527 --> 01:53:05,947 Matematika mi ne gre, 1213 01:53:06,113 --> 01:53:08,908 ampak veliki jezni je Jeza, ne? 1214 01:53:09,075 --> 01:53:11,077 Tale je očitno Požrešnost. 1215 01:53:11,702 --> 01:53:15,164 Napuh, Pohlep, Lenoba, Pohota, 1216 01:53:15,331 --> 01:53:18,960 za katero sem mislil, da je privlačnejša. 1217 01:53:19,627 --> 01:53:22,588 Samo šest jih je. Kje pa je srečna sedmica? 1218 01:53:22,755 --> 01:53:24,924 Kje je malček? Kje je Zavist? 1219 01:53:25,091 --> 01:53:28,719 Se boji mene in mojih sorodnikov, ker smo fantastični? To razumem. 1220 01:53:29,512 --> 01:53:33,432 Drugi grehi se odkrito borijo, ker so veliki, močni in strašljivi. 1221 01:53:33,599 --> 01:53:37,353 Ampak Zavist je zgolj pritlikavec. 1222 01:53:50,157 --> 01:53:53,244 Zato ga ostali grehi nikoli ne vabijo k igri. 1223 01:53:53,411 --> 01:53:55,121 Vsi vedo, kdo bo zmagal. 1224 01:53:56,038 --> 01:54:01,335 Zagotovo ne slabotna, zanikrna grda Zavist. 1225 01:54:27,236 --> 01:54:29,071 Pa te imam. 1226 01:54:29,572 --> 01:54:31,240 Šazam! 1227 01:54:37,705 --> 01:54:39,123 Šazam! 1228 01:54:49,425 --> 01:54:51,594 Boš zbral svoje kolege? 1229 01:55:20,498 --> 01:55:23,209 Ne! 1230 01:55:53,531 --> 01:55:55,074 Z močjo je takole. 1231 01:55:56,033 --> 01:55:59,787 Kakšna je korist od nje, če je nimaš s kom deliti? 1232 01:56:01,455 --> 01:56:02,915 Lepo. 1233 01:56:02,998 --> 01:56:05,126 - Ogabno. - Usodno. 1234 01:56:06,544 --> 01:56:08,045 Glas imam. 1235 01:56:11,632 --> 01:56:13,425 Kaj praviš? 1236 01:56:18,681 --> 01:56:21,225 Lahko dobim vse, kar sem si kdaj želel? 1237 01:56:24,520 --> 01:56:26,981 - Billy. - Ne, ne, ne! 1238 01:56:27,148 --> 01:56:28,941 - Nehaj! - Ne glej v to. 1239 01:56:29,024 --> 01:56:30,776 Billy, ne delaj tega! 1240 01:56:32,820 --> 01:56:34,697 - Ko bi se slišali! - Ni smešno. 1241 01:56:34,864 --> 01:56:37,950 Mislite, da si bom vtaknil demonsko kroglo v glavo? Ogabno. 1242 01:56:38,117 --> 01:56:41,996 - Smešno. Precej smešno. Preslepil si me. - Ekipa. 1243 01:56:44,999 --> 01:56:46,083 Kaj je? 1244 01:56:48,002 --> 01:56:49,837 Hej. 1245 01:56:59,972 --> 01:57:01,432 Uspelo nam je! 1246 01:57:01,599 --> 01:57:05,519 Uspelo nam je, ja! 1247 01:57:06,604 --> 01:57:08,147 Uspelo nam je! 1248 01:57:09,356 --> 01:57:12,234 Varni ste. Nevarnosti ni več. 1249 01:57:12,443 --> 01:57:14,570 Vse je v redu. 1250 01:57:14,737 --> 01:57:16,447 Dobro je. 1251 01:57:25,998 --> 01:57:28,250 Si prepričan, da bo to uspelo? 1252 01:57:29,543 --> 01:57:31,086 Rekel sem ti. 1253 01:57:49,855 --> 01:57:51,482 Veste, kaj je to mesto? 1254 01:57:51,649 --> 01:57:54,568 Mračna, zakleta votlina z demonskimi kipi. 1255 01:57:54,735 --> 01:57:57,446 Ja, pa tudi... 1256 01:58:00,449 --> 01:58:02,910 Brlog! Brlog imamo. 1257 01:58:03,118 --> 01:58:05,663 - Brlog. - Ja. Prav imaš. 1258 01:58:05,829 --> 01:58:07,289 Brlog imamo. 1259 01:58:09,291 --> 01:58:11,335 Kaj je brlog? 1260 01:58:12,002 --> 01:58:17,258 Po zaslugi šestih superjunakov so meščani spet doma na varnem. 1261 01:58:17,424 --> 01:58:19,718 Očividci opisujejo dogodke. 1262 01:58:19,885 --> 01:58:22,179 Biloje noro! 1263 01:58:22,346 --> 01:58:24,181 Bitja iz pekla! 1264 01:58:24,348 --> 01:58:26,684 Strele so švigale iz vseh in vsega. 1265 01:58:26,850 --> 01:58:29,687 To pa ni kul. 1266 01:58:39,029 --> 01:58:42,449 Družina. Vse roke skupaj. 1267 01:58:45,244 --> 01:58:48,038 Počakajte, počakajte. 1268 01:58:48,205 --> 01:58:51,583 Hvala ti za to hrano. Hvala za ta dan. 1269 01:58:51,750 --> 01:58:53,836 Hvala za to družino. 1270 01:58:54,628 --> 01:58:57,047 Mislim, da bom tokrat ostal. 1271 01:58:57,506 --> 01:59:01,302 Končno sem doma. 1272 01:59:33,292 --> 01:59:35,753 Raje naj ne sedi pri naši mizi. 1273 01:59:38,881 --> 01:59:40,341 Ne! 1274 01:59:42,176 --> 01:59:43,677 V redu. 1275 01:59:46,722 --> 01:59:50,225 Kaj počneš? Čakaš svojega namišljenega prijatelja? 1276 01:59:50,392 --> 01:59:51,643 Ja. 1277 02:00:00,194 --> 02:00:03,197 - Kaj pa vi tukaj? - Malicamo s tabo. 1278 02:00:03,364 --> 02:00:06,867 - Malico imate ob različni uri. - Gre za poseben dogovor. 1279 02:00:08,619 --> 02:00:11,288 - Darla, kaj se dogaja? - Zakaj sprašuješ mene? 1280 02:00:11,872 --> 02:00:12,998 Freddy Freeman. 1281 02:00:15,417 --> 02:00:20,172 Ta fant me je naučil, kako biti hud superjunak. 1282 02:00:20,339 --> 02:00:23,050 Resnična zgodba. Poslušajte njegove nasvete. 1283 02:00:23,217 --> 02:00:27,596 Kaj dogaja, moj najboljši prijatelj na svetu? 1284 02:00:27,763 --> 02:00:32,101 Otroci, ki jih prvič vidim, se mi zdijo kul. 1285 02:00:33,477 --> 02:00:36,105 Povabil sem še enega prijatelja. Upam, da je to v redu. 1286 02:01:23,068 --> 02:01:24,736 DANES ŠAZAMOV SELFI 1287 02:01:29,867 --> 02:01:31,660 AQUAMAN SELFIJI 1288 02:01:31,827 --> 02:01:33,829 BOLJ KULSKI OD SOOPSA! MEGA! 1289 02:03:04,002 --> 02:03:06,129 MATURANTSKA ZABAVA! 1290 02:03:13,178 --> 02:03:15,222 NAPOVED NI DOBRA 1291 02:03:20,102 --> 02:03:24,856 ŠAZAM! 1292 02:03:32,990 --> 02:03:37,244 Ra. 1293 02:03:39,037 --> 02:03:45,085 Uroboros. 1294 02:03:46,920 --> 02:03:50,340 Salomonov 1295 02:03:50,507 --> 02:03:52,801 vozel. 1296 02:04:04,021 --> 02:04:07,524 Ne! Ne! 1297 02:04:13,822 --> 02:04:16,658 Primitivni simboli. 1298 02:04:16,825 --> 02:04:21,580 Vi, hodeče, govoreče opice s svojimijamskimi risbami. 1299 02:04:22,331 --> 02:04:26,043 Mislite, daje samo ena pot do čarovnije. 1300 02:04:26,501 --> 02:04:28,295 Ne, ne, ne. 1301 02:04:29,504 --> 02:04:32,466 Več načinovje, kot sijih lahko zamislite. 1302 02:04:33,550 --> 02:04:35,218 Kaj, zaboga? 1303 02:04:35,469 --> 02:04:39,681 Jaz imenujem bogove, doktor, ne pa obratno. 1304 02:04:40,015 --> 02:04:42,976 Kako se bova skupaj zabavala! 1305 02:04:43,310 --> 02:04:47,356 Sedem kraljestev bo kmalu najinih. 1306 02:11:00,603 --> 02:11:06,609 ŠAZAM! 1307 02:11:13,742 --> 02:11:16,036 Ne dvomi o sebi. Našla boš nekoga. 1308 02:11:17,328 --> 02:11:20,999 Ja, prepričan sem. V morju je veliko rib. 1309 02:11:22,667 --> 02:11:24,044 Seveda ni res. Ne znam govoriti z ribami. 1310 02:11:24,252 --> 02:11:25,462 TELEPATSKO KOMUNICIRANJE Z RIBO TEST 1 1311 02:11:25,545 --> 02:11:27,255 Tudi če bi znal, kaj bi s tem? 1312 02:11:27,422 --> 02:11:31,593 Ne vem. Poveljevala bi milijardam v oceanu. 1313 02:11:32,052 --> 02:11:34,846 Ja. To pa ni preveč kulsko. 1314 02:11:34,971 --> 02:11:35,972 Prevedel: Nives Košir