1 00:00:01,627 --> 00:00:04,546 ‫تو در ۶ منطقه از پرورشگاه‌ها فرار کردی. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,090 ‫میتونم از خودم مراقبت کنم. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,135 ‫وقتی ۱۸ سالت شد. 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 ‫یه فرصتی بهشون بده، 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,472 ‫چون که دارن به تو فرصت میدن. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,854 ‫این «بیلی بتسون»ه. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,607 ‫حتما کاری کن که احساس کنه ‫توی خونه خودشه. 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,442 ‫خوب به نظر میرسن. 9 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 ‫ولی باور نکن. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 ‫اینجا بعضی وقتا .واقعا مثل «گیم او ترونز» میشه 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,448 ‫شوخی کردم داداش. 12 00:00:32,448 --> 00:00:33,867 ‫تو نگاهت میبینم که باخودت میگی ، ‫«چرا اینقدر تاریک؟» 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,702 «تو یه بچه سرراهی فلجی» ‫ 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,957 ‫اگه میتونستی یه قدرت خاص داشته باشی، ‫چی رو انتخاب میکردی؟ 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 ‫همه پرواز رو انتخاب میکنن. ‫میدونی چرا؟ 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,128 ‫تا بتونن از حرف زدن با تو با پرواز کردن ‫فرار کنن؟ 17 00:00:45,128 --> 00:00:46,505 ‫نه، چون قهرمان‌ها پرواز میکنن. 18 00:00:49,341 --> 00:00:51,927 ‫چی، میخوای خانواده قلابیت ازت دفاع کنن؟ 19 00:00:52,511 --> 00:00:53,637 ‫ 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,682 ‫ببخشید 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 ‫برو برو برو! بگیرش! 22 00:00:59,142 --> 00:01:00,143 ‫از سر راه برید کنار! 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,235 ‫بیلی بتسون. 24 00:01:10,153 --> 00:01:13,407 ‫من تورو به عنوان قهرمان انتخاب میکنم. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,207 ‫سلام؟ 26 00:01:23,709 --> 00:01:27,296 ‫اسم من رو بگو، تا شاید قدرت من به تو ‫انتقال پیدا کنه. 27 00:01:27,296 --> 00:01:28,880 ‫ولی من اسم شما رو نمیدونم، آقا. 28 00:01:29,381 --> 00:01:31,550 ‫«شزم» 29 00:01:31,550 --> 00:01:32,884 ‫-تو واقعی هستی؟ ‫-اسم رو بگو! 30 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 ‫باشه! «شزم»؟ 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,188 ‫-منم!بیلی! ‫-چه اتفاقی داره میفته؟ 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,398 ‫تو بین کسایی که میشناسم، ‫تنها کسی هستی که 33 00:01:46,398 --> 00:01:48,400 ‫درمورد این لباس شنل‌دار چیزی میدونی. 34 00:01:48,400 --> 00:01:49,359 ‫میتونم؟ 35 00:01:49,359 --> 00:01:50,444 ‫آره آره 36 00:01:52,779 --> 00:01:53,905 ‫دیوونه کنندست، مگه نه؟ 37 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 ‫قابلیت‌های خاصت چی‌ان؟ 38 00:01:55,115 --> 00:01:55,949 ‫قابلیت؟ 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 ‫داداش، من حتی نمیدونم که با این لباس ‫چطوری بشاشم! 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 ‫تو قدرت بدنی بالا داری! ‫میتونی پرواز کنی؟ 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,299 ‫خوبی؟ ‫چرا چیزی نمیگی؟ 42 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 ‫میدونی،فکر نکنم دیگه درست بشه. 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,473 ‫گوشیت شارژ شد! ‫گوشیت شارژ شد! 44 00:02:20,015 --> 00:02:21,058 ‫چیکار میکنی؟ 45 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 ‫تو مثل آدم بده‌ای ‫آره؟ 46 00:02:24,770 --> 00:02:26,021 ‫«شزم»! 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,608 ‫آقایون 48 00:02:32,361 --> 00:02:34,196 ‫تو در برابر گلوله مقاومی! 49 00:02:34,196 --> 00:02:35,197 ‫من ضد گلوله ام! 50 00:02:37,157 --> 00:02:38,200 ‫کارتون تمومه. 51 00:02:40,285 --> 00:02:42,204 ‫-بخاطر پنجره عذر میخوام ‫-شب خوبی داشته‌باشید! 52 00:02:42,204 --> 00:02:43,747 ‫...بخاطر اینکه نذاشتم چیزی بدزدن ‫خواهش میکنم! 53 00:02:43,747 --> 00:02:45,547 ‫چه خبر؟ ‫من یه ابرقهرمانم. 54 00:02:49,024 --> 00:02:52,824 ‫ترجمه شده توسط Omid ZF T.me/SubOne_Team