1 00:01:27,250 --> 00:01:30,500 1959年 列克星敦 麻萨诸塞州 2 00:01:30,999 --> 00:01:32,499 所有人马上进去哟 3 00:01:39,265 --> 00:01:41,232 露仙达,我们要进去了 4 00:01:42,499 --> 00:01:43,899 露仙达 5 00:01:46,099 --> 00:01:47,099 露仙达,我们要进去了 6 00:01:48,999 --> 00:01:49,799 露仙达 7 00:01:55,499 --> 00:01:59,499 你们可记得,明天是我们的正式开幕日? 8 00:01:59,900 --> 00:02:01,900 是的,泰勒老师 9 00:02:02,001 --> 00:02:05,601 那你们可记得,克拉克校长在上个月的竞赛中 10 00:02:05,700 --> 00:02:10,299 ...找出最好的构想来庆祝这个非常特别的日子吗? 11 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 我! 我! 12 00:02:13,001 --> 00:02:17,000 嗯,昨天老师们已选出了胜出的构想 13 00:02:17,301 --> 00:02:20,700 而且是来自这班中的 14 00:02:22,100 --> 00:02:25,700 胜出者就是我们的 15 00:02:26,601 --> 00:02:29,500 露仙达 安莉芳 16 00:02:32,000 --> 00:02:34,999 所有人,来吧 17 00:02:36,500 --> 00:02:39,700 我们即将迎接揭幕仪式典礼 18 00:02:39,901 --> 00:02:43,100 并会加上埋藏时间囊 19 00:02:43,301 --> 00:02:46,300 什么是时间囊? 20 00:02:53,800 --> 00:02:56,799 这就是一个时间囊 21 00:02:58,589 --> 00:03:01,189 现在我要你们戴上思考帽 22 00:03:01,590 --> 00:03:07,389 因为我想你们每人去画出 你们所想的未来是什么样子 23 00:03:07,589 --> 00:03:11,588 然后将图画放进时间囊,由今天起50年, 24 00:03:11,789 --> 00:03:14,789 一班小朋友,就像你们这样, 25 00:03:14,990 --> 00:03:17,989 将会去打开来看看你们画了什么? 26 00:03:18,190 --> 00:03:21,789 - 听起来是不是很兴奋呢? - 是的,泰勒老师 27 00:03:21,990 --> 00:03:24,389 那开始吧 28 00:03:27,590 --> 00:03:30,790 - 这是艘可爱的太爱船啊 - 谢谢,泰勒老师 29 00:03:31,894 --> 00:03:35,195 这是个不错的机械人,不错 30 00:03:36,389 --> 00:03:39,588 时间到 所有人交出你的作业 31 00:03:39,790 --> 00:03:43,389 还有确定你在信封上写上你的名字 32 00:03:45,580 --> 00:03:48,800 露仙达,你要马上完成啊 33 00:03:52,721 --> 00:03:54,819 噢,露仙达 34 00:03:55,020 --> 00:03:58,419 作业是画图的 35 00:03:59,880 --> 00:04:02,846 这就是你的构想 36 00:04:10,802 --> 00:04:14,213 好吧,我想你们去完成,请... 37 00:04:18,059 --> 00:04:21,972 欢迎我们所有的朋友和受人尊敬的同事们 38 00:04:22,243 --> 00:04:26,887 我们,学生们和威廉道斯小学的全体教员 39 00:04:27,442 --> 00:04:32,409 于我们新学校的揭幕仪式中 在此埋藏这个时间囊 40 00:04:33,082 --> 00:04:36,011 并且我们委任我们的后代 41 00:04:36,262 --> 00:04:40,502 于今天起50年后 去打开这个窖 42 00:04:41,318 --> 00:04:45,182 未来及这承诺也得要保持 43 00:05:30,791 --> 00:05:32,793 露仙达 44 00:05:36,600 --> 00:05:40,501 我肯定露仙达只是在某处玩玩而已... 45 00:05:41,503 --> 00:05:44,131 请帮忙找她 46 00:05:44,397 --> 00:05:47,435 衣帽间 检查一下衣帽间 47 00:05:49,772 --> 00:05:51,854 露仙达? 48 00:05:54,056 --> 00:05:56,032 露仙达! 49 00:06:15,084 --> 00:06:17,083 露仙达! 50 00:06:19,233 --> 00:06:21,485 噢 我的天! 51 00:06:25,003 --> 00:06:29,828 制止他们 请制止他们 52 00:08:39,010 --> 00:08:41,685 奇立! 看看这个 53 00:08:41,880 --> 00:08:44,174 你就在这吧 54 00:08:46,706 --> 00:08:51,073 - 那是什么? - 土星环等着你的审核 55 00:08:52,651 --> 00:08:56,504 - 有人在行星上发现过生命吗? - 还没有 56 00:08:56,756 --> 00:08:59,739 现在就只有我们而已 57 00:09:01,192 --> 00:09:04,220 好吧,那有多少会有可能有生命的? 58 00:09:05,022 --> 00:09:09,021 嗯... 如果你计算恒星数目 像是银河中我们的太阳 59 00:09:09,199 --> 00:09:13,195 那你得乘以类似地球行星的概率 60 00:09:13,396 --> 00:09:16,695 - 将它们纳入轨道... - 那会有千万可能的世界 61 00:09:16,896 --> 00:09:20,296 和4百万个足够成熟的可以让命去进化 62 00:09:21,175 --> 00:09:25,395 - 那你怎么还要问? - 就只想确定你是否有在听 63 00:09:26,416 --> 00:09:29,622 - 你去哪里? - 去看探索频道节目 64 00:09:29,823 --> 00:09:34,222 但这可是爸爸的 著名的周日晚热狗仍在弄...啊! 65 00:09:34,833 --> 00:09:38,718 我不能享用这了 我决定要成为一个素食者 66 00:09:38,950 --> 00:09:42,911 那你打算何时跟买食品杂货店的人们说呢? 67 00:09:43,112 --> 00:09:46,911 你聋了吗? 我才刚告诉你的,爸爸 68 00:09:59,041 --> 00:10:02,183 - 关了它 - 不,它差不多要完了 69 00:10:02,384 --> 00:10:06,283 你明天上课将会不够精神集中的了 70 00:10:06,501 --> 00:10:11,170 我们明天没有课堂 那是50周年纪念,记得吗? 71 00:10:11,852 --> 00:10:14,431 我记得 72 00:10:18,454 --> 00:10:20,514 奇立... 73 00:10:23,302 --> 00:10:26,502 我们刚在外面所说的... 74 00:10:26,734 --> 00:10:29,952 你知道我是说关于太空的,是吗? 75 00:10:30,153 --> 00:10:34,352 我不是指天堂或什么的 我肯定无论何地 妈妈是... 76 00:10:34,553 --> 00:10:38,752 爸爸... 我们根本就不相信在天堂 77 00:10:40,436 --> 00:10:43,277 奇立,我从没有这样说过 78 00:10:43,478 --> 00:10:47,478 我只说过我们不可能肯定的知道 仅此而已 79 00:10:48,065 --> 00:10:52,160 如果你想相信,你可以继续和去相信的 好吗? 80 00:10:54,131 --> 00:10:56,672 好吧 睡觉时间 81 00:11:04,251 --> 00:11:08,579 喂... 你和我, 82 00:11:08,851 --> 00:11:09,479 在一起 83 00:11:09,791 --> 00:11:11,637 永远地 84 00:11:14,348 --> 00:11:17,757 - 我爱你 - 我也爱你 85 00:12:24,149 --> 00:12:27,043 我将会发出一个题目给你去思考 86 00:12:27,272 --> 00:12:30,110 作为你学期论文的正确导引 87 00:12:30,311 --> 00:12:33,910 题目就是宇宙中的随机论和决定论 88 00:12:34,095 --> 00:12:36,572 谁想加入? 杰西卡 89 00:12:36,788 --> 00:12:40,460 决定论指出自然的事件都是有确定的因果关系 90 00:12:40,668 --> 00:12:43,620 由之前的事件 或自然理论 91 00:12:43,821 --> 00:12:47,020 所有事通过这论点都是事出必有因的 92 00:12:47,221 --> 00:12:50,621 对的 这就是决定论所说的 93 00:12:54,091 --> 00:12:57,528 史宾塞! 告诉我一些关于太阳的 94 00:12:57,829 --> 00:13:00,729 - 它很热 - 详细说明 95 00:13:01,009 --> 00:13:04,246 表面有华氏1万度 96 00:13:04,447 --> 00:13:07,447 - 核心有2700百万度 - 好的 97 00:13:07,858 --> 00:13:09,809 斯泰西! 98 00:13:12,046 --> 00:13:15,109 简短说明一下成份 99 00:13:15,300 --> 00:13:17,921 主要为氢,还有氦 100 00:13:18,129 --> 00:13:21,532 - 加上一些碳和氮调和 - 非常好 101 00:13:21,733 --> 00:13:25,732 现在,我要你去想一下理想的状况下 102 00:13:25,933 --> 00:13:30,333 去把这个天上的火球于刚... 103 00:13:32,633 --> 00:13:35,432 好的距离 104 00:13:36,833 --> 00:13:40,433 让我们小小的蓝色行星给生命去进化 105 00:13:40,634 --> 00:13:44,832 好让你可以坐在这必须出席的演讲上 106 00:13:45,133 --> 00:13:49,132 那很好的,对吧? 每一样东西都有一个目的 107 00:13:49,333 --> 00:13:52,733 命中安排 那就是已注定了的 108 00:13:54,133 --> 00:13:58,132 但这,反方论点 109 00:13:58,924 --> 00:14:01,649 随机性理论 110 00:14:01,850 --> 00:14:05,650 那是说一切都只是一种巧合 111 00:14:06,151 --> 00:14:10,750 事实上我们存在是没因由 只是复合的结果 112 00:14:11,003 --> 00:14:15,244 为一连串不可避免的化学意外 113 00:14:15,969 --> 00:14:18,911 和生物变化所造成的 114 00:14:19,248 --> 00:14:22,478 这可没主要的意义 115 00:14:24,613 --> 00:14:27,608 无目的 的 116 00:14:40,344 --> 00:14:43,344 凯斯特勒教授,那你呢? 117 00:14:43,545 --> 00:14:47,144 - 什么? - 那你相信什么? 118 00:14:49,544 --> 00:14:52,743 我认为坏事才刚发生 119 00:14:54,743 --> 00:14:58,143 但只是说我自己 下课 120 00:15:01,343 --> 00:15:05,242 一大清早就一堆重大坏事的声音啊 121 00:15:05,455 --> 00:15:09,369 宇宙学部门哪时候赏面我的演讲了? 122 00:15:09,548 --> 00:15:13,773 自从我尊敬的同事于天体物理学中欠我一杯拿铁(咖啡)时 123 00:15:16,007 --> 00:15:19,264 啊... 今天你的科学头脑上有什么? 124 00:15:19,492 --> 00:15:23,521 你还记得金的小妹吗? 双博士学位...记得她吗? 125 00:15:23,722 --> 00:15:27,121 说一些这样关于你小姨(太太的妹妹)的事合乎伦理吗? 126 00:15:27,322 --> 00:15:30,632 那是事实 那是同辈的评论 那只是... 无论如何,怎也好啦 127 00:15:30,832 --> 00:15:33,033 - 她这星期五到镇内 - 好的 128 00:15:33,234 --> 00:15:36,633 还有她认为你是吸引人的 而我都以为那意味为同性恋 129 00:15:36,834 --> 00:15:41,032 但明显地不是 因为她已说了想你跟我们一起吃晚饭 130 00:15:42,333 --> 00:15:45,333 - 我... 我不知道 - 噢,拜托,约翰 131 00:15:45,534 --> 00:15:48,933 拜托! 你上次偷偷溜走欠我的 132 00:15:49,134 --> 00:15:51,733 - 奇立受惊了... - 是的,看吧,我就知道 133 00:15:51,934 --> 00:15:55,533 - 还有到那时候前他会喉咙痛的 - 噢,不! 134 00:15:55,734 --> 00:15:57,654 - 该死! 该死! - 什么? 135 00:15:57,780 --> 00:15:59,934 奇立的典礼 很抱歉,菲 136 00:16:00,435 --> 00:16:04,233 - 喂! 喂! 星期五呀! - 我会想一下的 137 00:16:31,267 --> 00:16:35,924 50年前 学生们和威廉道斯小学的全体教员 138 00:16:36,146 --> 00:16:39,557 想像了未来将会怎样 139 00:16:39,837 --> 00:16:42,871 今天我们揭露他们留给后人的东西 140 00:16:43,120 --> 00:16:46,694 现在我想为大家介绍一位很特别的人 141 00:16:46,895 --> 00:16:49,695 普里西拉.泰勒 小姐 142 00:16:51,190 --> 00:16:54,435 由于泰勒小姐曾在这里最初的揭幕仪式中 143 00:16:54,698 --> 00:16:58,703 我们很荣幸今天邀请到她这个唯一最合适的人选 144 00:17:28,906 --> 00:17:33,586 - 你又几乎忘记了 - 刚好听到你唱歌 145 00:17:33,987 --> 00:17:37,786 - 你是这里最棒的一个 - 你都没听到 146 00:17:37,987 --> 00:17:40,986 我听到 我发誓 147 00:17:42,687 --> 00:17:45,486 快去 要开始了! 148 00:17:45,687 --> 00:17:50,086 - 放松,别推 - 所有人都会收到一个信封 149 00:17:53,740 --> 00:17:57,957 现在斯文点把它们打开 它真的很旧的了 150 00:18:30,032 --> 00:18:32,432 露仙达 安莉芳 151 00:18:56,341 --> 00:18:59,181 喂,你拿到什么了? 152 00:18:59,382 --> 00:19:02,581 无聊! 其他所有人都拿到了图画 153 00:19:19,824 --> 00:19:22,678 奇立,请你看一下你把这个放了在哪里? 154 00:19:22,879 --> 00:19:25,678 我不想你不见了另一个 155 00:19:26,232 --> 00:19:30,606 - 它发出奇怪的噪音 - 试一下把音量调低 156 00:19:34,027 --> 00:19:38,064 爸爸,还记得在足球练习的那小孩杰生吗? 157 00:19:38,517 --> 00:19:41,327 他在这周末在外过夜 158 00:19:41,528 --> 00:19:44,628 - 还有他想知道我能去不 - 听起来挺有趣 159 00:19:44,826 --> 00:19:46,861 他们有一艘船 160 00:19:47,062 --> 00:19:50,760 杰生的爸爸说他可以载我们出湖 161 00:19:50,963 --> 00:19:54,321 - 我会想一下的 - 那就是说不行了 162 00:19:54,520 --> 00:19:57,616 那是说我会想一下 163 00:20:01,829 --> 00:20:04,158 你要这个来做什么? 164 00:20:04,369 --> 00:20:07,276 你不应该把这带回家 它是属于学校的 165 00:20:07,480 --> 00:20:09,608 但它可能意味着什么 166 00:20:09,709 --> 00:20:12,368 像是地图或诸如此类 167 00:20:12,498 --> 00:20:15,997 是,好了,我不知道,但这不是我们去保存 168 00:20:16,198 --> 00:20:19,720 你明天回校尽快把这归还 知道吗? 169 00:20:19,957 --> 00:20:22,765 现在去吧 睡觉时间了 170 00:21:00,562 --> 00:21:02,587 宝贝,晚安 171 00:21:02,877 --> 00:21:05,551 妈妈,晚安 172 00:23:04,124 --> 00:23:07,124 9 11 01? 173 00:23:24,920 --> 00:23:31,319 纪念这天失去了2996条生命 174 00:23:32,920 --> 00:23:36,119 2996? 175 00:23:40,420 --> 00:23:42,419 拜托! 176 00:23:44,219 --> 00:23:47,019 这是什么鬼东西? 177 00:25:38,885 --> 00:25:40,886 爸爸! 178 00:25:42,770 --> 00:25:45,808 爸爸,我们快要迟到了! 179 00:25:57,008 --> 00:26:00,046 凯斯特勒先生,谢谢载了一程! 180 00:26:00,342 --> 00:26:04,478 - 爸爸,你生病吗? - 我很好 181 00:26:04,835 --> 00:26:08,351 你不觉得你今天呆呆的吗? 182 00:26:08,652 --> 00:26:13,052 我呆呆的吗? 我可能昨晚有太多工作了吧 183 00:26:13,523 --> 00:26:16,698 好吧 拜,爸爸! 184 00:26:17,299 --> 00:26:19,098 拜 185 00:26:25,218 --> 00:26:28,482 看看这 看看日子旁边的数字 186 00:26:28,709 --> 00:26:32,801 2996 这是当天在袭击中而丧生的性命数目 187 00:26:33,010 --> 00:26:36,085 听我说 我知道听起来有点怪,但我已经相配过 188 00:26:36,333 --> 00:26:39,395 这些数字跟每件全球大灾难的日期 189 00:26:39,624 --> 00:26:42,400 在过去50年中都完完全全的顺序(相配到) 190 00:26:42,627 --> 00:26:46,445 除了3件事,而这些事还没发生,由这开始看 191 00:26:46,646 --> 00:26:49,446 所以,明天,行星上某处, 192 00:26:49,647 --> 00:26:53,446 这数字串预测将会有81人死亡 193 00:26:53,691 --> 00:26:56,210 于某种悲剧性事件中 194 00:26:56,411 --> 00:26:59,210 - 哗 你听到了自己所说的吗? - 我知道 195 00:26:59,411 --> 00:27:00,854 - 那听起来挺疯的 - 我知道 196 00:27:01,010 --> 00:27:03,611 我意思是... 就算是对你来说 197 00:27:09,927 --> 00:27:12,763 - 这是什么? - 把它打开 198 00:27:16,164 --> 00:27:18,963 你为什么给我看这个? 199 00:27:19,164 --> 00:27:23,163 艾莉森死于火灾中的那天 那也在这列表上 200 00:27:23,864 --> 00:27:28,663 在一张已埋藏在地下50年的纸上 201 00:27:29,427 --> 00:27:32,150 菲,你能解释这个吗? 202 00:27:32,351 --> 00:27:35,450 我为了这个整晚没睡 我看遍了这列表 203 00:27:35,651 --> 00:27:38,627 重复又重复地试着去找出错处 但我都没找到 204 00:27:38,808 --> 00:27:41,827 可能某人在开这个有够低劣糟糕的玩笑呢 205 00:27:41,958 --> 00:27:43,227 对! 对! 206 00:27:43,311 --> 00:27:46,363 除了我看着他们把它挖出来! 207 00:27:46,939 --> 00:27:49,991 我看到他们把时间囊由地下拉出来和递交 208 00:27:50,141 --> 00:27:53,556 - 这个密封了的信封给我小孩 - 好的 那我来问你这个 209 00:27:53,757 --> 00:27:56,556 那些没圈起来的数字呢? 它们代表什么? 210 00:27:56,757 --> 00:28:00,755 - 我还不知道 也许什么都不是 - 也许它们全部意味什么都不是 211 00:28:00,956 --> 00:28:03,557 好了 菲,我们可以重新再来过吗? 212 00:28:03,758 --> 00:28:07,157 我不是在说明天将死的那81个人,好了吗? 213 00:28:07,355 --> 00:28:10,447 我只是在试着去了解为什么这个说他们将会(死亡)! 214 00:28:10,648 --> 00:28:13,047 好了! 这太诡异了 我得认同你,这比诡异更甚 215 00:28:13,248 --> 00:28:15,247 但只管退回一步看吧,好吗? 216 00:28:15,462 --> 00:28:18,471 你这些没圈起来的数字 它们都没顺序的 217 00:28:18,672 --> 00:28:21,071 我意指... 命理学、卡巴拉(犹太人的神学)、毕达哥拉斯的膜拜... 218 00:28:21,272 --> 00:28:24,071 这都有系统可以找到数字中的意思 219 00:28:24,272 --> 00:28:26,672 但他们都因太多而不稀罕 为什么? 220 00:28:26,873 --> 00:28:30,872 因为人们在这些东西上 都只看到他们所想看到的 221 00:28:31,973 --> 00:28:34,172 那你意思是说 这真是你所对我正在做的想法吗? 222 00:28:34,373 --> 00:28:37,972 是我,我认为你失去了艾莉森令你稍有偏差 223 00:28:38,173 --> 00:28:41,373 还有我认为这会遮蔽了你的判断力 224 00:28:44,728 --> 00:28:49,332 我才刚说这会遮蔽了你的判断力 你不认为吗? 225 00:28:51,032 --> 00:28:54,632 - 你去哪里? - 校园以外 226 00:29:16,188 --> 00:29:18,188 是吗? 227 00:29:19,689 --> 00:29:24,687 - 你记起了她吗? - 噢 是的。 我想起露仙达了 228 00:29:27,386 --> 00:29:30,810 她就是一个那么不快乐的小女孩 229 00:29:38,189 --> 00:29:42,547 - 你想要一些冰茶吗? - 噢,不,不,谢谢 230 00:29:44,848 --> 00:29:49,047 你可记得你的学生们埋藏时间囊那天吗? 231 00:29:49,248 --> 00:29:52,647 嗯 记得! 学生们都很兴奋 232 00:29:52,848 --> 00:29:55,448 那露仙达呢? 233 00:29:55,649 --> 00:29:58,848 当天晚上我们都找不到她 234 00:29:59,049 --> 00:30:02,448 她躲在体育场内的衣橱中 235 00:30:02,649 --> 00:30:07,248 用她的手指甲像某些动物般的在抓门 236 00:30:07,448 --> 00:30:10,249 在抓门? 237 00:30:10,849 --> 00:30:14,248 - 她为什么躲起来? - 我不确定 238 00:30:14,449 --> 00:30:16,849 她阻碍了整班 239 00:30:17,050 --> 00:30:20,849 全都写着那些无聊的数字 我必须催她 240 00:30:21,250 --> 00:30:23,450 然后我们找到她了 241 00:30:23,651 --> 00:30:27,050 而我知道某些东西令这可怜的小女孩受惊吓了 242 00:30:27,251 --> 00:30:30,849 但我们怎都没办法令她说那到底是什么 243 00:30:31,050 --> 00:30:35,850 泰勒小姐,我儿子拿到了露仙达的时间囊中的讯息 244 00:30:38,650 --> 00:30:42,249 你记得这个吗? 这就是她所写的吗? 245 00:30:42,450 --> 00:30:46,850 噢,教授,你在考验一个老妇的记忆啊 246 00:30:47,051 --> 00:30:51,449 - 你相信这已经50年了吗? - 那是很长时间 247 00:30:58,188 --> 00:31:01,216 我相信这是的 248 00:31:01,721 --> 00:31:06,146 噢,请恕无礼 我都没给你饮料 249 00:31:06,847 --> 00:31:11,146 - 你想要些冰茶吗? - 不,谢谢了 250 00:31:11,537 --> 00:31:14,219 我想我可以见她吗? 251 00:31:14,420 --> 00:31:19,119 很抱歉 露仙达几年前已死了 252 00:31:22,608 --> 00:31:25,413 我说我是奇立.凯斯特勒的父亲 253 00:31:25,614 --> 00:31:29,013 我想找那两名守卫的名字 254 00:31:29,214 --> 00:31:33,213 他们昨天在典礼中把时间囊从地下拉出来的 255 00:31:55,111 --> 00:31:59,129 我搞不懂这对你来说为什么会是一个问题 256 00:32:16,575 --> 00:32:18,565 奇立 257 00:32:21,388 --> 00:32:25,229 - 那是谁? - 我不知道 只是某些家伙 258 00:32:25,446 --> 00:32:29,693 - 他们给你什么? - 这个而已 有点酷,是吧? 259 00:32:34,561 --> 00:32:37,820 我说过跟陌生人说话要怎样呀? 260 00:32:38,021 --> 00:32:41,021 - 你做完家课了吗? - 我还要练习十多分钟 261 00:32:41,229 --> 00:32:44,499 我不想问你两次了,奇立 262 00:33:06,314 --> 00:33:09,934 - 喂,陌生人! - 我们几岁学敲门的? 263 00:33:10,136 --> 00:33:13,535 我说过我将会顺道拜访 就在去墓地的编班上,记得吗? 264 00:33:13,736 --> 00:33:16,536 - 你没收到我留言吗? - 我一直都很忙 265 00:33:16,737 --> 00:33:20,236 - 别再拿我的东西来玩 - 你老是很忙的啦 266 00:33:20,437 --> 00:33:22,836 是的! 是的 267 00:33:25,434 --> 00:33:28,557 - 我外甥怎样了? - 他快成为一个素食者 268 00:33:28,758 --> 00:33:31,557 - 一个什么? - 为什么? 你对这有问题吗? 269 00:33:31,762 --> 00:33:36,247 你没再给他吃他爸爸著名的周日晚热狗了吧,你有吗? 270 00:33:36,478 --> 00:33:39,246 如你想某人从你手上摆脱的话 271 00:33:39,447 --> 00:33:42,447 那晚上你可以外出,就像正常人所做的... 272 00:33:42,648 --> 00:33:45,047 我很高兴这提议,但我们很好 273 00:33:45,185 --> 00:33:48,790 还有相信与否也好,奇立和我都有些好东西在这 274 00:33:48,991 --> 00:33:52,190 所以,你可以向总部汇报这个了 275 00:33:52,391 --> 00:33:55,291 妈妈说你好 爸爸亦一样 276 00:33:55,726 --> 00:33:59,039 格雷斯! 别这样 277 00:34:01,976 --> 00:34:05,112 我知道你不喜欢做一个牧师的儿子 278 00:34:05,113 --> 00:34:09,712 - 我是一个牧师的儿子 - 那很好 你仍是他的儿子 279 00:34:09,969 --> 00:34:12,268 - 你不可以就这算了吗? - 他可以吗? 280 00:34:12,303 --> 00:34:15,964 你知道每次我见完你后 他都会问的 他担心你的 281 00:34:16,165 --> 00:34:18,165 - 他说了这些吗? - 他不须这样的 282 00:34:18,305 --> 00:34:18,965 对 283 00:34:21,551 --> 00:34:24,278 你总也有天要跟他说话,你知道的 284 00:34:24,580 --> 00:34:27,951 不可能永远这样 你知道这是艾莉森所想的 285 00:34:28,487 --> 00:34:32,904 为了奇立有个祖父 而反之亦然 286 00:34:35,305 --> 00:34:37,966 好的 我走了 我走了 287 00:34:38,184 --> 00:34:40,624 顺道一说,格雷斯,你好吗? 你的生活怎样? 288 00:34:40,800 --> 00:34:43,363 你怎么了? 谢谢,约翰,你的慰问 289 00:34:43,556 --> 00:34:45,612 这早上我要早起来 290 00:34:45,813 --> 00:34:49,412 - 你想要做什么了吗? 我会帮你祈祷 - 请... 291 00:34:50,013 --> 00:34:52,812 - 不用 - 好吧 292 00:35:09,649 --> 00:35:13,261 专家说太阳的烈焰于本周末可能会中断了 293 00:35:13,462 --> 00:35:16,861 - 手机的通讯 - 专家... 294 00:35:20,660 --> 00:35:23,660 油价可能会创新记录 295 00:35:23,861 --> 00:35:27,460 另外于波斯湾的一场大火 失控燃烧 296 00:35:34,409 --> 00:35:36,732 81 297 00:35:37,768 --> 00:35:40,830 即将退役的钻油台发生爆炸 298 00:35:41,031 --> 00:35:44,284 引发起一场的火灾燃烧了3小时后被扑灭 299 00:35:44,485 --> 00:35:47,685 官员还不知道爆炸的确实原因, 300 00:35:47,886 --> 00:35:51,884 但相信为一个故障冷却系统而出错 301 00:35:53,185 --> 00:35:55,984 鉴于救援单位的迅速反应, 302 00:35:56,180 --> 00:35:59,064 建筑物已疏散人群而没有生命伤亡 303 00:35:59,265 --> 00:36:02,064 农民们横跨中西部... 304 00:36:06,439 --> 00:36:09,438 ...这里是卡尔. 看来发生过焚风. 305 00:36:09,639 --> 00:36:11,548 这对的,鲍勃 306 00:36:11,857 --> 00:36:15,095 预测显示于本周稍后会有更多的高压 307 00:36:15,296 --> 00:36:18,529 这看来我们印度的夏天将会稍为持续... 308 00:36:33,343 --> 00:36:35,943 - 你好 - 爸爸,你在哪里? 309 00:36:36,144 --> 00:36:38,944 这下午你应是汽车共乘的 310 00:36:39,292 --> 00:36:42,208 奇立,我很抱歉 311 00:36:42,409 --> 00:36:46,408 - 我十分钟内来接你,好吗? - 好的 拜 312 00:36:59,295 --> 00:37:02,329 威廉道斯小学 313 00:37:02,530 --> 00:37:06,329 交替路线: 没有交替路线可用 314 00:37:07,926 --> 00:37:11,521 这是菲和金 我们现在不能接听电话 315 00:37:11,722 --> 00:37:15,322 - 请留言 - 喂,菲,我是约翰 316 00:37:17,423 --> 00:37:20,422 昨天的事 对不起 317 00:37:20,623 --> 00:37:24,022 我对你做出怪事来了,是吗? 318 00:37:24,293 --> 00:37:28,443 我还没有准备好于任何型式的特别途径去见任何人 319 00:37:28,955 --> 00:37:33,174 但我想接受你晚餐的提议 320 00:37:34,325 --> 00:37:38,965 我想那对我来说离开屋走走是件好事 还有... 321 00:38:00,760 --> 00:38:04,223 没圈起来的数字是位置 322 00:38:07,287 --> 00:38:09,886 这个位置 323 00:38:35,987 --> 00:38:39,802 怎么了? 我们可以通过或怎样了呢? 324 00:38:41,168 --> 00:38:43,524 你好! 一切还好吗? 325 00:38:43,725 --> 00:38:46,524 很抱歉先生,但你需要上回你的车 326 00:38:46,725 --> 00:38:50,324 - 有人受伤吗? - 几个受伤的,但不严重 327 00:38:52,325 --> 00:38:54,704 趴下! 328 00:39:35,440 --> 00:39:37,618 喂! 喂! 329 00:40:06,546 --> 00:40:11,137 救我! 求你! 救我! 330 00:40:12,037 --> 00:40:14,437 救我! 求你! 331 00:40:50,017 --> 00:40:53,891 - 先生,你还好吗? - 退后,先生 退后 332 00:41:11,487 --> 00:41:15,287 ...一个最近美国航空历史上 最惨痛的日子 333 00:41:15,488 --> 00:41:18,887 当四架飞机着地坠毁横跨数州, 334 00:41:19,088 --> 00:41:21,887 由缅因州到迈阿密 335 00:41:30,666 --> 00:41:34,251 我有话跟你爸爸说 你可以上楼去吗? 336 00:41:42,917 --> 00:41:46,348 - 你没跟他说什么吧? - 当然没有 337 00:41:46,549 --> 00:41:49,949 初步估步有81人死亡 338 00:41:50,321 --> 00:41:52,787 我们需要谈谈 339 00:41:54,302 --> 00:41:56,307 我只是... 340 00:41:57,508 --> 00:42:00,307 我只想睡觉 341 00:42:13,137 --> 00:42:16,400 发生什么事了,爸爸? 怎么了啦? 342 00:42:16,601 --> 00:42:19,800 我的车在公路上发生故障 343 00:42:27,796 --> 00:42:30,762 还有更多事的,对吧? 344 00:42:32,362 --> 00:42:34,961 我要去睡了 345 00:42:36,928 --> 00:42:39,765 记得去做完你的家课 346 00:42:40,266 --> 00:42:44,065 然后你也去睡 今晚不要看电视 347 00:42:44,466 --> 00:42:48,464 - 为什么? 我惯常看一小时电视的 - 不要再问问题了,奇立 348 00:42:48,665 --> 00:42:52,465 当你跟我说的不合理时,我才去问的呀 349 00:42:52,647 --> 00:42:56,294 你不许我玩足球,你不许我在杰生家过夜 350 00:42:56,485 --> 00:42:58,810 你现在又不告诉我发生什么事 351 00:42:59,011 --> 00:43:01,810 还有为什么你的行为总是怪怪的? 352 00:43:02,073 --> 00:43:04,934 我已经不再是小孩子了 353 00:43:45,622 --> 00:43:48,310 噢 我的天啊! 约翰 354 00:43:48,611 --> 00:43:51,011 你一直在这里啊? 355 00:43:52,135 --> 00:43:55,929 那日子,死亡人数,GPS(即全球定位系统)座标 356 00:43:56,144 --> 00:43:59,534 经纬度 我为什么会没看到的? 357 00:43:59,752 --> 00:44:02,014 它并不是一个巧合 358 00:44:02,215 --> 00:44:05,614 我驾驶经过到精确的时刻,而预测亦变成真了 359 00:44:05,815 --> 00:44:09,615 - 那不是一个巧合 - 好了,约翰,我没说它是巧合 360 00:44:11,715 --> 00:44:14,914 那么,我们该叫这做什么了? 同步性? 361 00:44:15,115 --> 00:44:19,215 两件不相关的事件,挖出时间囊,飞机坠毁... 362 00:44:19,416 --> 00:44:23,415 综合去创造一个有意义的主题,你说呢? 363 00:44:23,716 --> 00:44:26,715 我一直都看到他们的容貌 364 00:44:27,816 --> 00:44:30,015 燃烧时的情境... 365 00:44:31,816 --> 00:44:33,816 噢,老兄... 366 00:44:35,535 --> 00:44:39,248 好了,看吧 我们超出了这里(现实)的界线,约翰 367 00:44:39,449 --> 00:44:41,548 我们没有一个可以参考柱框框 368 00:44:41,780 --> 00:44:44,623 这可以是多重意思的去思考 369 00:44:44,824 --> 00:44:47,424 还有两次灾难 370 00:44:47,625 --> 00:44:50,024 你在说什么? 371 00:44:50,235 --> 00:44:55,469 数字是给我警告的意思 372 00:44:55,833 --> 00:44:59,128 它们可能只是简单的警告要去远离(避免) 373 00:44:59,329 --> 00:45:02,128 你今天不能就此死去的,约翰 奇立也不能变成孤儿 374 00:45:02,329 --> 00:45:04,828 还有你想让自己再去受伤了吗? 375 00:45:05,029 --> 00:45:07,629 还有两次灾难 376 00:45:14,628 --> 00:45:17,228 现在我的科学头脑告诉我 377 00:45:17,429 --> 00:45:20,228 对这是什么都做不了 378 00:45:20,429 --> 00:45:23,229 而你的也一样 379 00:48:07,860 --> 00:48:11,349 - 奇立! 好了没事 - 爸爸! 380 00:48:11,650 --> 00:48:14,450 好了 好了 381 00:48:16,501 --> 00:48:19,327 那只是一场恶梦 382 00:48:20,928 --> 00:48:23,527 只是一场恶梦 383 00:48:36,303 --> 00:48:38,154 喂! 384 00:48:44,849 --> 00:48:46,618 喂! 385 00:48:47,319 --> 00:48:50,318 你别靠近我们,你听到了吗?! 386 00:48:50,819 --> 00:48:53,618 想要一下这个吗?! 387 00:50:07,630 --> 00:50:10,643 奇立,你怎么不看一下动物? 388 00:50:10,844 --> 00:50:13,643 - 我会去找你的,好吗? - 好的 389 00:50:27,471 --> 00:50:31,431 - 你知道所有狼出生时都是聋的吗? - 真的吗? 390 00:50:31,632 --> 00:50:33,632 你知道当它们长大后, 391 00:50:33,842 --> 00:50:36,400 它们会听到十英里以外其它狼的嗥叫 392 00:50:36,601 --> 00:50:40,800 - 哗 你怎知道这的? - 我在国家地理频道(NGC)上看到 393 00:50:43,908 --> 00:50:46,515 - 你好 - 你好 394 00:50:46,917 --> 00:50:49,716 那是你女儿吗? 395 00:50:50,217 --> 00:50:52,216 - 是的,怎么了? - 怎么了? 396 00:50:52,417 --> 00:50:54,816 啊... 那是我的儿子 397 00:50:55,017 --> 00:50:57,916 他们看起来已成为好朋友了 398 00:50:58,101 --> 00:51:01,148 是的,阿比可能正跟他说动物相关的 399 00:51:01,371 --> 00:51:05,116 就算她是婴儿时已对动物完全的着迷 400 00:51:05,320 --> 00:51:09,817 是的,他也是啊 他喜欢绝种动物 401 00:51:11,843 --> 00:51:14,002 我是约翰 402 00:51:14,698 --> 00:51:18,271 你好,戴安娜 他们正在做什么? 403 00:51:18,517 --> 00:51:21,422 奇立在跟她做手语 404 00:51:21,623 --> 00:51:25,023 - 很抱歉,我没留意到... - 他不是的 405 00:51:25,428 --> 00:51:29,109 他只是... 有时会听到杂声给搞混乱 406 00:51:29,710 --> 00:51:33,309 他有助听器帮助,但他不是聋的 407 00:51:33,510 --> 00:51:36,710 他可是手语专家 408 00:51:37,756 --> 00:51:41,856 这里很热啊 冷气(空调)一定是坏了 409 00:51:42,057 --> 00:51:45,656 - 爸爸,我们可以喝饮料吗? - 我们也可以去喝吗? 410 00:51:45,857 --> 00:51:48,557 喂,你和阿比想一起来吗? 411 00:51:49,858 --> 00:51:52,557 当然,这应该很好 412 00:51:52,758 --> 00:51:54,057 阿比,他是约翰 413 00:51:54,258 --> 00:51:55,757 - 你好 - 喂,阿比 414 00:51:56,667 --> 00:51:59,914 生活有时比较艰苦 因为只得我一个 415 00:52:00,115 --> 00:52:03,515 - 我明白你的感受 - 你也是单亲的吗? 416 00:52:03,708 --> 00:52:05,435 是的 417 00:52:05,636 --> 00:52:09,035 几年前我离开了他 他连自己都照顾不了 418 00:52:09,226 --> 00:52:12,626 所以我确定他也一样的照顾不了我 419 00:52:12,851 --> 00:52:16,271 嗯,那是... 那是他的损失 420 00:52:18,555 --> 00:52:21,560 你呢? 你离婚了吗? 421 00:52:22,161 --> 00:52:24,161 戴安娜... 422 00:52:25,861 --> 00:52:28,861 我俩在这相遇并非意外 423 00:52:30,062 --> 00:52:33,461 我有些事需要跟你谈谈 424 00:52:33,738 --> 00:52:37,537 想问一下关于你妈妈的 425 00:52:39,556 --> 00:52:42,609 我妈妈? 关于我妈妈什么的呢? 426 00:52:42,834 --> 00:52:45,865 她是否有某些... 427 00:52:47,366 --> 00:52:50,565 - ...能力? - 能力? 428 00:52:51,676 --> 00:52:54,689 某种天赋? 429 00:52:56,076 --> 00:52:59,162 - 你是谁? - 好吧,那比较尴尬,你不认识我的 430 00:52:59,372 --> 00:53:02,417 我是约翰.凯斯特勒,我在麻省理工学院任教天体物理学 431 00:53:02,618 --> 00:53:05,218 我儿子就读威廉道斯小学 432 00:53:05,419 --> 00:53:08,018 那跟你妈妈是同一间学校 433 00:53:08,219 --> 00:53:11,418 50年前,她把这放进去一个时间囊 434 00:53:11,619 --> 00:53:14,219 这是一个日期和时件的列表... 435 00:53:14,419 --> 00:53:17,919 ...这个,我想,她是相信会发生的 436 00:53:18,129 --> 00:53:20,339 我不知道这到底是什么 437 00:53:20,540 --> 00:53:24,538 - 我想如我能跟你或你爸爸谈一谈... - 我爸爸已死了 438 00:53:26,102 --> 00:53:28,770 我想也许有些人 439 00:53:28,971 --> 00:53:32,971 像你妈妈,露仙达,可以预见事情的发生 440 00:53:33,172 --> 00:53:36,171 阿比,我们要走了! 宝贝! 441 00:53:37,816 --> 00:53:40,201 我跟随住你妈妈的预测,而且我看到了 442 00:53:40,402 --> 00:53:42,902 在昨天的飞机坠毁中 81个人被烧焦至死 443 00:53:43,103 --> 00:53:45,702 那是她说过会发生的时间 那是她说过会发生的地点 444 00:53:45,903 --> 00:53:47,902 而我却什么也做不了 445 00:53:48,103 --> 00:53:50,703 她说了明天在纽约市 会有170人死亡 446 00:53:50,904 --> 00:53:53,703 而在3日后,10月19日,再多33人 447 00:53:53,904 --> 00:53:57,104 别靠近我 还有我女儿 448 00:53:57,800 --> 00:54:01,014 阿比! 要走了,宝贝 来吧 449 00:54:07,515 --> 00:54:10,214 在这站住 戴安娜! 450 00:54:10,415 --> 00:54:13,214 戴安娜,我觉得该有些可以让我跟儿子去做的 451 00:54:13,415 --> 00:54:16,014 我不知道该怎样或为什么,但我想他现在有危险 452 00:54:16,215 --> 00:54:19,415 所以我才请求你的,请帮我们 453 00:54:20,916 --> 00:54:23,115 我办不到 454 00:54:51,059 --> 00:54:54,858 ...可能是恐怖份子策划. 国土保安局 455 00:54:55,059 --> 00:54:58,418 提高了国家危险等级 由戒备到高度提防, 456 00:54:58,618 --> 00:55:01,817 情报报告认为该袭击 457 00:55:02,018 --> 00:55:05,217 会在东岸主要城市即将发生 458 00:55:05,418 --> 00:55:08,617 警方已强烈要求市民要保持戒备 459 00:55:44,045 --> 00:55:46,688 纽约联邦调查局 我怎可以直接致电给你? 460 00:55:46,890 --> 00:55:48,789 该袭击会于明天在 461 00:55:48,890 --> 00:55:50,890 Lafayette 和 Worth 街的转角处 462 00:55:50,990 --> 00:55:53,390 午夜后转角处要清空 你清楚了吗? 463 00:55:53,491 --> 00:55:55,490 先生,让我给你转到我们的... 464 00:55:55,591 --> 00:55:58,990 求你! 就照足我说的去做,否则会有许多人死的 465 00:55:59,091 --> 00:56:01,691 这不是恶作剧电话 466 00:56:05,438 --> 00:56:09,180 你说过要帮我照顾他的 467 00:56:34,257 --> 00:56:37,739 我知道你有些事没告诉我 468 00:56:38,252 --> 00:56:41,178 不要让他看新闻 469 00:58:03,595 --> 00:58:07,001 - 为什么这交界处没封闭的? - 抱歉? 470 00:58:07,202 --> 00:58:10,201 我说了为什么这交界处没封闭的? 471 00:58:10,398 --> 00:58:12,484 先生... 请冷静 472 00:58:12,685 --> 00:58:16,284 如你跟着我,我们会处理好这事的 473 00:58:16,585 --> 00:58:18,585 先生! 停下! 474 00:59:58,911 --> 01:00:01,917 让开! 让我过! 475 01:00:13,125 --> 01:00:15,359 - 下车 - 为什么? 有什么不妥? 476 01:00:15,538 --> 01:00:18,167 - 只管抱着婴孩和下车 - 你有什么问题了,朋友? 477 01:00:18,368 --> 01:00:20,768 先生,在这站住 478 01:00:22,069 --> 01:00:24,468 铁路警察! 我要求你停下来! 479 01:00:24,669 --> 01:00:27,868 是他! 你要阻止他啊! 480 01:00:31,073 --> 01:00:34,258 铁路警察! 转过来! 481 01:00:35,608 --> 01:00:38,614 马上! 双手举高! 482 01:00:39,815 --> 01:00:42,014 拜托! 拜托,我不会再做的,我保证 483 01:00:42,215 --> 01:00:44,814 我会把它归还! 我会把它归还! 484 01:01:14,760 --> 01:01:17,762 退后! 退后! 485 01:03:28,724 --> 01:03:31,924 联邦航空管理局官员说这有可能是 486 01:03:32,125 --> 01:03:35,124 由静电爆炸而所引起了 487 01:03:35,325 --> 01:03:38,324 前两天在列克星敦的空难 488 01:03:38,487 --> 01:03:41,817 NOAA,国家海洋及大气管理局, 489 01:03:42,019 --> 01:03:45,318 今晚依然沉静 但却有破坏性的 490 01:03:45,519 --> 01:03:48,918 铁路撞击于曼哈顿区,长岛区电力终断... 491 01:03:49,720 --> 01:03:54,719 格雷斯,我被工作耽误了 我还需要30分钟 492 01:03:56,361 --> 01:03:59,990 没事,我很好 30分钟后见 493 01:04:28,186 --> 01:04:30,786 奇立,进去 494 01:04:32,534 --> 01:04:34,302 - 喂! - 喂 495 01:04:34,503 --> 01:04:37,702 - 想看一下屋子吗? - 当然 496 01:04:44,301 --> 01:04:47,302 你说过10月19日吗? 497 01:04:49,202 --> 01:04:53,001 我妈妈经常习惯性说着这日子 498 01:04:56,124 --> 01:04:59,739 她说这就是我将要死的日子 499 01:05:12,338 --> 01:05:16,541 我这生都被这事笼罩于我脑海内 500 01:05:16,942 --> 01:05:19,341 阿比亦一样 501 01:05:20,242 --> 01:05:24,441 我只是不相信有人可以预测到我的未来 502 01:05:26,742 --> 01:05:29,741 还有那到底是什么一回事? 503 01:05:31,110 --> 01:05:34,050 我们所有人最后也要死 504 01:05:35,296 --> 01:05:39,066 我不想知道我未来是怎样 505 01:05:44,865 --> 01:05:49,665 我太太去年到凤凰城公干 506 01:05:50,866 --> 01:05:53,865 就在我生日前几天,然后... 507 01:05:54,382 --> 01:05:59,574 她住的酒店于凌晨4点着火 508 01:06:01,974 --> 01:06:05,473 调查员说艾莉森被浓烟呛死 509 01:06:05,674 --> 01:06:08,073 睡觉中死去 510 01:06:08,374 --> 01:06:11,773 她对这什么都不知道 511 01:06:14,314 --> 01:06:18,656 当她死后,我一直在家,在前园 512 01:06:21,156 --> 01:06:24,355 我一直在想 你应该意识到 513 01:06:24,557 --> 01:06:27,756 当你所爱的人处于危险中 514 01:06:28,657 --> 01:06:31,656 我都没什么感觉 515 01:06:32,075 --> 01:06:34,349 什么都没有 516 01:06:36,350 --> 01:06:38,750 我只是... 517 01:06:39,351 --> 01:06:42,350 像落叶在草地上被吹走般 518 01:06:42,951 --> 01:06:45,250 我很抱歉,约翰 519 01:06:45,551 --> 01:06:50,651 我要说的是由现在起,我决定... 520 01:06:52,351 --> 01:06:55,950 没人可以知道将会发生什么 521 01:06:56,351 --> 01:06:58,750 而生命亦只是一... 522 01:06:58,951 --> 01:07:02,751 连串随机的意外和错误 523 01:07:05,051 --> 01:07:08,050 之后我拿到这列表 524 01:07:10,950 --> 01:07:14,549 如果在艾莉森离去前 那列表就来到我这的话 525 01:07:14,751 --> 01:07:17,750 我就可以救到她的生命 526 01:07:20,580 --> 01:07:23,243 我需要知道 527 01:07:48,273 --> 01:07:50,771 它仍在这里 528 01:08:17,107 --> 01:08:18,078 这是什么? 529 01:08:18,557 --> 01:08:19,878 这是什么? 530 01:08:21,507 --> 01:08:22,878 你有见过这个吗? 531 01:08:24,595 --> 01:08:26,748 阿比经常去做这个的 532 01:08:27,249 --> 01:08:29,649 把东西反转写 533 01:08:29,851 --> 01:08:33,486 最后的数字 我不认为是33 534 01:08:33,787 --> 01:08:36,186 那是EE 535 01:08:37,979 --> 01:08:42,169 EE... 缩写 她认识的人吗? 536 01:08:43,352 --> 01:08:45,871 我不知道 537 01:09:08,776 --> 01:09:11,786 在她服药过量时我才9岁 538 01:09:12,654 --> 01:09:16,462 我唯一一次来这里时,是跟爸爸来的 539 01:09:17,139 --> 01:09:19,903 我们来确认她的尸体 540 01:09:20,104 --> 01:09:23,303 她立下遗嘱把财产给我,但... 541 01:09:24,962 --> 01:09:28,388 我从没因她的任何物品而回来过 542 01:09:44,509 --> 01:09:50,610 当我还小时,我妈妈常常告诉我她能听到一些声音 543 01:09:51,110 --> 01:09:53,910 跟她耳语 544 01:09:55,154 --> 01:09:58,084 告诉她一些可怕的事 545 01:09:59,049 --> 01:10:03,544 之后有天 我爸爸来了还把我从她手上带走 546 01:10:04,924 --> 01:10:07,937 爸爸说她有病 547 01:10:11,970 --> 01:10:15,649 妈妈说她已离开这里去作准备了 548 01:10:17,128 --> 01:10:20,562 我从不知道她说这是什么意思 549 01:10:24,904 --> 01:10:28,541 我为她而做的一件圣诞节礼物 550 01:10:32,917 --> 01:10:35,910 我从不知道她还留着 551 01:11:25,195 --> 01:11:28,742 她经常凝视着这图画好几小时 552 01:11:44,106 --> 01:11:47,131 这就是他们找到她的地方 553 01:11:48,652 --> 01:11:50,667 在里面 554 01:12:20,656 --> 01:12:23,342 你看够了吗? 555 01:12:24,342 --> 01:12:27,343 是的 好吧,我们走了 556 01:12:44,745 --> 01:12:47,098 阿比? 阿比! 557 01:13:47,280 --> 01:13:50,346 EE 不只是一个人 558 01:13:56,624 --> 01:13:59,662 其他所有人 559 01:14:06,605 --> 01:14:08,678 阿比,不! 560 01:14:17,739 --> 01:14:18,549 阿比! 561 01:14:19,139 --> 01:14:19,459 什么? 562 01:14:19,479 --> 01:14:22,649 奇立! 什么?! 好了! 好了 563 01:14:22,950 --> 01:14:25,149 他们在这里 564 01:14:25,385 --> 01:14:27,170 谁? 谁在这,奇立? 565 01:14:27,485 --> 01:14:29,470 他们有... 伤害你吗? 566 01:14:29,671 --> 01:14:33,420 - 没有 他们在跟我们说话 - 他们说了什么? 567 01:14:33,663 --> 01:14:37,396 我不知道 他们全部一起说的 568 01:14:37,822 --> 01:14:42,002 他们说我们可以跟他们走 如果我们选择的话 569 01:14:43,664 --> 01:14:46,415 谁说的? 阿比,谁? 570 01:14:47,016 --> 01:14:49,815 耳语者 571 01:15:05,236 --> 01:15:08,302 喂! 锁上门 572 01:15:30,632 --> 01:15:33,656 你要跟我儿子做什么? 573 01:15:38,619 --> 01:15:41,400 答我呀! 574 01:16:09,991 --> 01:16:13,212 我只知道他们已跟着我们好几天了 575 01:16:13,429 --> 01:16:17,115 我想也有人跟着我和阿比 576 01:16:25,753 --> 01:16:29,368 这就是为什么她没有写下任何座标 577 01:16:29,546 --> 01:16:33,349 在最后日子之后 这次不只是一个单独地点 578 01:16:33,564 --> 01:16:38,618 你是在告诉我妈妈可以看到一切事物的结局吗? 579 01:16:40,409 --> 01:16:43,807 那我们明天全都将要死了? 580 01:16:44,008 --> 01:16:47,407 她很困扰,约翰 她可能只是... 581 01:16:48,387 --> 01:16:52,842 - 胡说八道 - 她到目前为止都对的,戴安娜 582 01:16:55,012 --> 01:16:57,968 包括一切事物 583 01:16:59,569 --> 01:17:02,569 阿比是我的所有,约翰 584 01:17:03,170 --> 01:17:06,769 我不能让任何事发生在她身上 585 01:18:04,116 --> 01:18:07,241 奇立,你真的需要睡觉了 586 01:18:11,071 --> 01:18:15,285 我像阿比一样 有时可以听到他们跟我耳语 587 01:18:16,551 --> 01:18:19,553 露仙达也可以听到他们的吗? 588 01:18:26,375 --> 01:18:29,416 是的,我想她可以 589 01:18:30,556 --> 01:18:33,590 我和阿比将要死吗? 590 01:18:37,060 --> 01:18:41,525 不 我不会让这发生的,奇立 591 01:18:42,640 --> 01:18:45,678 你听到我说吗? 永远不会 592 01:18:49,967 --> 01:18:53,220 你和我... 在一起 永远 593 01:19:09,008 --> 01:19:12,768 阿比,你早餐喜欢吃什么? 594 01:19:13,169 --> 01:19:15,168 阿比? 595 01:19:17,568 --> 01:19:20,569 你在做什么,宝贝? 596 01:19:21,147 --> 01:19:23,869 这是太阳 597 01:19:28,261 --> 01:19:31,846 有些事我需要去核实 带上阿比,你跟我们一起 598 01:19:32,047 --> 01:19:34,048 奇立! 599 01:19:53,044 --> 01:19:56,043 喂,约翰,发生什么事? 600 01:19:58,144 --> 01:19:59,744 喂! 601 01:20:01,644 --> 01:20:02,943 跟我说话呀! 发生什么事? 602 01:20:03,044 --> 01:20:06,743 自我听到关于地铁一事 我一直打电话给你直到掉线 603 01:20:08,544 --> 01:20:10,545 约翰... 604 01:20:13,136 --> 01:20:16,137 你还记得我发布过那太阳以外活动的论文吗? 605 01:20:16,338 --> 01:20:17,337 是,我当然记得 606 01:20:17,538 --> 01:20:22,538 我找到由在昴宿星团(金牛座)的恒星 那一连串太阳烈焰的证据 607 01:20:22,707 --> 01:20:25,750 对 读数都破图表的 608 01:20:26,112 --> 01:20:29,199 我俩都错了 数字是一个警告, 609 01:20:29,400 --> 01:20:32,399 但不只是对我或任何随机的团体 610 01:20:34,099 --> 01:20:37,100 他们是给所有人的一个警告 611 01:20:38,600 --> 01:20:42,599 好了,你现在正式地把我吓得屎滚尿流了 612 01:20:44,000 --> 01:20:46,199 太阳烈焰 613 01:20:46,700 --> 01:20:49,300 于我们自己的太阳系统 614 01:20:49,501 --> 01:20:53,900 100微波的幅射会破坏我们的臭氧层 615 01:20:54,297 --> 01:20:57,947 杀死地球上所有生物体 616 01:21:03,148 --> 01:21:05,947 我们要让所有人知道 我们要打电话给国家海洋及大气管理局 617 01:21:06,148 --> 01:21:09,747 他们已经知道的 随时都会宣布 618 01:21:25,021 --> 01:21:28,571 我还以为那个对所有人都有点用的 619 01:21:28,772 --> 01:21:32,771 为什么当我得到这预测时却什么都做不了? 620 01:21:34,653 --> 01:21:38,302 我该如何去制止这世界末日? 621 01:21:46,190 --> 01:21:50,019 回家吧,菲 今晚得要和金一起 622 01:22:05,536 --> 01:22:07,590 戴安娜... 623 01:22:09,118 --> 01:22:11,704 那是多愚蠢 624 01:22:12,405 --> 01:22:16,405 我耗尽这生才知道她是对的, 625 01:22:17,235 --> 01:22:20,461 都以为她是有精神病 626 01:22:23,897 --> 01:22:27,718 如果我们躲在地底都还有机会的,是吗? 627 01:22:28,636 --> 01:22:30,904 有可能 628 01:22:31,105 --> 01:22:33,705 我知道有些山洞 629 01:22:34,704 --> 01:22:38,423 40号公路,经过格罗顿 几乎没人知道的 630 01:22:38,643 --> 01:22:41,453 我小时候就经常去那里玩 631 01:22:41,654 --> 01:22:44,453 我们可以试试去那里,对吧? 632 01:22:44,627 --> 01:22:47,467 - 好的 - 好的 633 01:22:49,818 --> 01:22:52,375 奇立,放些衣服和鞋进你的背包 634 01:22:52,577 --> 01:22:55,576 戴安娜,把所有干粮和水,装上卡车 635 01:22:55,777 --> 01:22:57,986 10分钟后离开 636 01:22:58,117 --> 01:22:59,476 - 我们开始,我不能再回来的了 - 好的 637 01:24:08,578 --> 01:24:11,569 艾莉森想我打电话给你 638 01:24:12,170 --> 01:24:14,969 她离开凤凰城的那天, 639 01:24:15,182 --> 01:24:18,627 她要我答应去打电话给你 640 01:24:19,251 --> 01:24:21,852 我知道,约翰 641 01:24:23,353 --> 01:24:26,352 我们已很久没说话了 642 01:24:26,586 --> 01:24:30,218 我都真的搞不懂是为什么 643 01:24:33,246 --> 01:24:36,190 我需要跟你说些事 644 01:24:36,591 --> 01:24:38,390 Yes? 好? 645 01:24:38,891 --> 01:24:42,090 你每年都在五旬节时宣道的那个训诫, 646 01:24:42,292 --> 01:24:46,534 是关于圣灵的恩赐吗? 其一的预言天赋 647 01:24:47,335 --> 01:24:50,534 哥林多前书12章 是的,我记得 648 01:24:50,734 --> 01:24:53,934 教堂需要尊重先知 649 01:24:54,511 --> 01:24:57,324 我有一个预言 650 01:24:58,225 --> 01:25:01,624 而且也将会是准确的 651 01:25:03,624 --> 01:25:07,570 我需要你去尊重和接受为事实 652 01:25:08,471 --> 01:25:12,071 这热度是我们所不能够体验的 653 01:25:12,572 --> 01:25:16,171 它将会变得恶劣 非常恶劣 654 01:25:18,001 --> 01:25:21,373 我要你带上妈妈和格雷斯,和所有补给品 655 01:25:21,574 --> 01:25:24,974 然后今晚就在地底下 地下室,下水道, 656 01:25:25,187 --> 01:25:29,048 就只管越深越好和越快越好 657 01:25:31,038 --> 01:25:34,705 那就能让我们在这热浪中安全吗? 658 01:25:37,007 --> 01:25:41,005 我不知道 但我们得要去试,对吧? 659 01:25:42,853 --> 01:25:45,842 对不起,约翰,但我恐怕今晚或何晚 哪都不去了 660 01:25:46,043 --> 01:25:49,013 我很感激你的关心,但如果... 661 01:25:49,044 --> 01:25:52,443 如果是我时间到的话,那就该我了 662 01:25:52,844 --> 01:25:56,043 我任何时候都准备好恩主对我的召唤 663 01:25:56,344 --> 01:25:58,943 - 而你... - 爸爸? 664 01:26:00,999 --> 01:26:03,390 - 约翰? - 爸爸! 665 01:26:17,330 --> 01:26:18,754 奇立,走吧! 666 01:26:21,068 --> 01:26:22,246 奇立? 667 01:26:26,590 --> 01:26:28,547 奇立! 668 01:26:35,546 --> 01:26:37,545 奇立! 669 01:26:39,947 --> 01:26:42,346 奇立,停下来! 670 01:26:46,946 --> 01:26:49,445 你在做什么? 671 01:26:49,646 --> 01:26:52,446 这是我做的吗? 672 01:27:01,469 --> 01:27:04,455 这不是去公路的路 673 01:27:08,929 --> 01:27:10,471 所有人在这等候 674 01:27:13,072 --> 01:27:14,172 约翰! 675 01:27:17,972 --> 01:27:19,172 John! 约翰! 676 01:27:54,286 --> 01:27:57,366 约翰! 求你! 我们为什么回来这里? 677 01:28:02,125 --> 01:28:02,940 约翰 678 01:28:03,125 --> 01:28:05,590 求你了! 你在做什么? 我们需要去山洞 679 01:28:05,891 --> 01:28:07,090 我们不去山洞 680 01:28:08,591 --> 01:28:09,470 什么? 681 01:28:09,590 --> 01:28:10,500 她知道最后事件的座标 682 01:28:10,871 --> 01:28:12,550 她曾试着去把它们写下来 683 01:28:12,771 --> 01:28:15,262 老师说她要被中断了 时间到了 684 01:28:17,168 --> 01:28:19,026 所以她把它们抓在这门上 685 01:28:20,228 --> 01:28:21,384 她曾尝试去告诉我们该去哪里 686 01:28:22,035 --> 01:28:23,134 你都不合理的 687 01:28:23,335 --> 01:28:25,934 看看你 看看你在做什么 688 01:28:26,135 --> 01:28:27,834 这些数字就是关键 对所有事物 689 01:28:28,010 --> 01:28:31,397 求你! 求你了,约翰,我们要走的了! 690 01:28:38,648 --> 01:28:42,477 我们去取我的车子 拜托 走吧 拿着自己的东西 691 01:28:45,606 --> 01:28:48,384 它们就在这里 它们最好就在这里 692 01:28:49,031 --> 01:28:51,782 把它们丢到后面 693 01:28:54,881 --> 01:28:58,615 - 他只是去完成他所想做的 694 01:28:58,846 --> 01:29:02,732 他会跟着我们的 我们就先去带头,好吗? 695 01:29:24,558 --> 01:29:26,554 戴安娜! 696 01:29:36,041 --> 01:29:37,972 奇立! 697 01:29:38,551 --> 01:29:40,479 奇立! 698 01:29:42,131 --> 01:29:43,846 奇立! 699 01:29:45,539 --> 01:29:47,422 奇立! 700 01:30:10,402 --> 01:30:12,815 我们要去哪里,妈妈? 701 01:30:13,016 --> 01:30:17,014 - 我们要躲开那些耳语者吗? - 是呀,我的宝贝 702 01:30:17,354 --> 01:30:20,248 他们不会找到我们去哪里的 703 01:30:20,449 --> 01:30:23,449 妈妈,他们知道我们在哪里的 704 01:30:24,050 --> 01:30:27,549 - 你怎样知道? - 他们告诉我们的 705 01:30:28,050 --> 01:30:30,249 你又再看到他们了? 706 01:30:30,450 --> 01:30:33,449 不 他们只跟我们说话 707 01:30:35,453 --> 01:30:38,703 怎样的,阿比? 他们怎样跟你说话? 708 01:30:38,943 --> 01:30:42,018 他们耳语进我们脑海中 709 01:30:42,519 --> 01:30:44,518 噢,天啊... 710 01:30:53,851 --> 01:30:56,624 - 我要打电话给爸爸 - 电话接收不到! 711 01:30:56,833 --> 01:31:00,671 我承诺他会跟随我们的 我们到那里就会打电话给他 712 01:31:10,005 --> 01:31:12,636 留在这里 713 01:31:21,351 --> 01:31:23,620 5号 714 01:31:28,049 --> 01:31:31,926 这是紧急广播传送 715 01:31:33,989 --> 01:31:36,343 这不是演习 716 01:31:36,545 --> 01:31:40,276 这是紧急广播传送 717 01:31:41,677 --> 01:31:43,676 大声点! 20 01:31:43,977 --> 01:31:48,377 对我们的基建持续及导致更多损毁 已超出我们原先所想的 721 01:31:48,478 --> 01:31:51,178 我们建议市民留在户内直至另行通知 722 01:31:51,279 --> 01:31:53,578 将宠物留在家中,把水贮存起来, 723 01:31:53,681 --> 01:31:57,112 还有如可能的话,找出45英尺深的地下避难所 724 01:32:19,126 --> 01:32:21,667 - 总统在哪里? - 总统和他的职员 725 01:32:21,820 --> 01:32:24,908 现正被运送到安全地方 726 01:32:25,215 --> 01:32:27,039 - 你好? - 爸爸! 727 01:32:27,241 --> 01:32:30,240 奇立! 你还好吗? 告诉我你的确实位置 728 01:32:30,441 --> 01:32:33,840 我们在加油站 但我不知道在哪里 729 01:32:37,740 --> 01:32:41,940 根据太阳烈焰破坏能力的损毁资料... 730 01:32:46,815 --> 01:32:48,698 奇立,上回车去,马上! 731 01:32:49,715 --> 01:32:51,363 - 约翰? - 你在哪里? 732 01:32:51,615 --> 01:32:52,463 我们在威斯福特镇 733 01:32:52,669 --> 01:32:55,350 对不起,我必... 必须要为了阿比和奇立而这样做的 734 01:32:55,468 --> 01:32:57,450 我正带着他们去山洞 735 01:32:57,567 --> 01:32:58,351 我找到那些数字了 736 01:32:58,566 --> 01:33:02,351 它们的位置就是你妈妈的流动家居 那就是我们该去的地方! 737 01:33:02,552 --> 01:33:05,652 - 别这样对我,拜托 - 我知道听起来怎样的 738 01:33:05,753 --> 01:33:08,252 你想我们朝那将会发生事的地方去吗? 739 01:33:08,413 --> 01:33:09,453 你精神错乱了吗? 740 01:33:09,554 --> 01:33:11,853 那是我们必须要带上小孩去的地方,不然我们全都要死! 741 01:33:11,954 --> 01:33:14,153 你留在这里 我正赶来 742 01:33:14,254 --> 01:33:16,354 不 如果去山洞,我们还有机会 743 01:33:16,463 --> 01:33:18,655 你说过太阳烈焰去不了那么远的 744 01:33:18,783 --> 01:33:22,255 山洞也救不了我们! 没东西可以! 745 01:33:22,456 --> 01:33:26,155 幅射会由地壳穿透一英里! 你听到我说吗? 746 01:33:26,356 --> 01:33:29,355 我们唯一的机会就是去你妈妈告诉我们的地方! 747 01:33:29,556 --> 01:33:31,556 不! 我不相信你! 748 01:33:31,705 --> 01:33:34,474 我要带上小孩 我们必须要拯救小孩! 749 01:33:34,683 --> 01:33:37,895 这不是你能决定,戴安娜 奇立是我的儿子! 750 01:33:40,517 --> 01:33:44,382 戴安娜! 奇立! 你在吗? 751 01:33:51,173 --> 01:33:53,114 阿比! 752 01:33:54,803 --> 01:33:57,018 阿比! 753 01:33:59,103 --> 01:34:02,053 他们带走了我女儿! 754 01:34:12,954 --> 01:34:14,787 阿比! 755 01:34:23,411 --> 01:34:25,820 该死的! 756 01:35:02,006 --> 01:35:04,946 她去哪里了? 757 01:35:52,246 --> 01:35:54,155 就像千禧年发生的一样 (意指当时千年虫所引发的无知恐慌和混乱) 758 01:35:54,306 --> 01:35:57,505 他们明天一觉睡醒时,就会觉得是多么的愚昧 759 01:35:57,706 --> 01:36:00,306 20分钟前有个女人在这里,她在叫喊的! 760 01:36:00,437 --> 01:36:03,706 她和一个小孩一起 那男孩在用你的付费电话,一个9岁小孩! 761 01:36:03,916 --> 01:36:07,336 有人把那女士的车开走,车上还有小孩 往右边开走去 762 01:36:07,537 --> 01:36:10,736 - 那女人,她去哪里了? - 这边 763 01:36:12,638 --> 01:36:15,837 别这样! 你必须要付款! 764 01:36:56,201 --> 01:36:59,999 - 小孩在哪里呢? - 我现在帮不了你,先生 765 01:37:13,243 --> 01:37:15,049 充电 766 01:37:15,861 --> 01:37:17,650 别靠近 767 01:37:21,352 --> 01:37:23,568 再来 别靠近 768 01:37:30,987 --> 01:37:34,180 - 你可以宣布了 - 午夜12点,分秒不差 769 01:37:35,381 --> 01:37:38,380 有个男人倒下 我们需要帮忙 770 01:38:03,647 --> 01:38:05,705 戴安娜... 771 01:38:09,677 --> 01:38:12,077 对不起 772 01:40:18,480 --> 01:40:20,465 奇立! 773 01:40:41,302 --> 01:40:43,663 他在哪里? 774 01:40:44,307 --> 01:40:48,092 奇立在哪里? 我要我的儿子! 775 01:40:49,378 --> 01:40:51,999 我要我的儿子! 776 01:40:52,899 --> 01:40:54,499 马上! 777 01:40:54,700 --> 01:40:57,099 爸爸,不要! 778 01:41:04,810 --> 01:41:07,513 你有受伤吗? 他们对你做了什么? 779 01:41:07,714 --> 01:41:10,313 没事,爸爸 我没事 780 01:41:10,514 --> 01:41:14,314 那是我的朋友 他们说了我可以留着它 781 01:41:21,228 --> 01:41:23,629 奇立,我要你跟我走 我们现在就走 782 01:41:23,830 --> 01:41:26,630 但我们必须要跟他们走 783 01:41:27,487 --> 01:41:30,031 They won't hurt us. 他们不会伤害我们的 784 01:41:30,732 --> 01:41:33,531 阿比,你还好吗? 785 01:41:34,058 --> 01:41:36,783 - 你妈妈也很想在这样的,宝贝 - 我知道 786 01:41:36,985 --> 01:41:40,084 耳语者告诉了我 妈妈现在很安全 787 01:41:40,285 --> 01:41:43,084 他们一直在保护我们,爸爸 788 01:41:43,285 --> 01:41:46,784 他们之前就已给大家通知了 去准备路途 789 01:41:46,940 --> 01:41:49,907 而现在他们来迎接我们 790 01:41:52,264 --> 01:41:55,071 你是谁? 791 01:42:48,819 --> 01:42:53,294 是时候要走了,爸爸 他们选择了我们,所以我们可以重新来过 792 01:42:53,521 --> 01:42:56,578 所以一切都可以重新来过 793 01:43:33,583 --> 01:43:37,452 你的意思是? 我不明白 794 01:43:41,152 --> 01:43:44,152 他为什么这样说啊,爸爸? 795 01:43:44,553 --> 01:43:46,352 什么? 796 01:43:47,153 --> 01:43:49,952 他在说什么,奇立? 797 01:43:50,153 --> 01:43:53,952 他在说... 只有小孩必须要走 798 01:43:55,154 --> 01:43:58,153 那些可以听到召唤的小孩 799 01:44:02,053 --> 01:44:04,052 拜托... 800 01:44:39,957 --> 01:44:44,356 我不能跟你一起去,奇立 我不能跟你一起去 801 01:44:45,690 --> 01:44:48,634 但他们选了我们去的 802 01:44:49,934 --> 01:44:52,933 他们没有选了我们,奇立 803 01:44:53,732 --> 01:44:56,949 他们选了你 你们俩 804 01:45:00,140 --> 01:45:03,748 奇立,你现在必须要照顾阿比啊 805 01:45:03,965 --> 01:45:07,005 你得要比她坚强 806 01:45:09,906 --> 01:45:13,505 不 没有你我不想去了 807 01:45:16,006 --> 01:45:20,004 他们可以由我身边带走你的,但他们没这样做 808 01:45:20,205 --> 01:45:23,505 你必须自行做决定了 809 01:45:23,706 --> 01:45:26,205 但你答应过 810 01:45:26,406 --> 01:45:29,505 你说过我们要永远在一起 811 01:45:29,706 --> 01:45:32,006 我们会的 我们会的 812 01:45:32,207 --> 01:45:35,407 我没有离开你 但你必须要跟他们走 813 01:45:35,608 --> 01:45:38,807 你必须要走 你必须要跟他们走 814 01:45:39,008 --> 01:45:42,407 听我说,奇立 停,停... 听我说 815 01:45:42,608 --> 01:45:46,206 我们将会在一起 我们所有人都将会在一起 816 01:45:46,407 --> 01:45:49,807 而且妈妈也将会跟我们在一起 我知道的 817 01:45:50,008 --> 01:45:53,407 我知道的,奇立 我知道的 818 01:45:54,508 --> 01:45:57,707 看... 这,拿着 819 01:45:58,208 --> 01:46:01,408 你带着这个 820 01:46:02,409 --> 01:46:05,808 有天你会明白这是什么意思 821 01:46:12,750 --> 01:46:15,648 我爱你,爸爸 822 01:52:30,347 --> 01:52:32,746 奇立在哪里? 823 01:52:33,247 --> 01:52:35,647 奇立很安全 824 01:52:36,347 --> 01:52:39,947 我们会尽可能的一直在大气(电视广播)中 825 01:52:40,248 --> 01:52:43,847 我们所能说的就只是早上一直在重复的说话 826 01:52:44,048 --> 01:52:47,447 躲进去任何类型的地下避难所 827 01:53:08,144 --> 01:53:10,643 这不是终结,儿子 828 01:53:11,044 --> 01:53:13,243 我知道 829 01:55:36,329 --> 01:55:46,466 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看