1 00:00:04,071 --> 00:00:05,204 [man 1] you okay? 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,308 I'm the smallest boat in the fleet. 3 00:00:10,811 --> 00:00:13,278 And the storm is highly dangerous. 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,251 My boat's really not big enough to be out here. 5 00:00:20,621 --> 00:00:22,955 The waves are too big, 6 00:00:22,957 --> 00:00:27,292 the heavy freezing spray will consume the whole boat. 7 00:00:28,996 --> 00:00:31,430 Hang on, hang on. 8 00:00:31,432 --> 00:00:33,265 But if you have a good team... 9 00:00:33,734 --> 00:00:35,134 [man 2] let's go. 10 00:00:35,603 --> 00:00:38,904 Oh, smashed, smashed, smashed! 11 00:00:38,906 --> 00:00:43,208 [jake] a good leader can make miracles happen even in the chaos. 12 00:00:45,780 --> 00:00:47,012 [bleep]. 13 00:00:47,815 --> 00:00:49,148 [man 3] hey, hey! 14 00:00:49,150 --> 00:00:51,116 [jake] [bleep]. 15 00:00:52,019 --> 00:00:54,153 Which way am I going? 16 00:00:54,488 --> 00:00:57,322 -[man 4] yeah. -[man 3] hey, hey! 17 00:01:00,995 --> 00:01:04,396 [jake] nothing better than being the little guy and coming out on top every day. 18 00:01:05,299 --> 00:01:06,999 And I will. 19 00:01:21,015 --> 00:01:24,183 [narrator] 581 miles northwest of dutch harbor... 20 00:01:25,986 --> 00:01:26,985 On the wizard. 21 00:01:27,955 --> 00:01:30,422 [man 5] oh, boat's a rocking. 22 00:01:31,792 --> 00:01:33,959 Yeah, it's gnarly. 23 00:01:34,195 --> 00:01:36,028 [keith speaking] 24 00:01:36,030 --> 00:01:39,098 -start with the aft chain. -[man 5] roger! 25 00:01:44,572 --> 00:01:46,338 This is a crucial set. 26 00:01:48,642 --> 00:01:51,610 We can't get to the crab we know are up north. 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,680 This storm pretty much forced my hand. 28 00:01:54,682 --> 00:01:56,515 [narrator] captain keith colburn flees the upper edge 29 00:01:56,517 --> 00:01:58,350 of the opilio crab grounds, 30 00:01:58,853 --> 00:02:01,453 just as a powerful low-pressure system 31 00:02:01,455 --> 00:02:04,790 emerges from the arctic barreling south, 32 00:02:04,792 --> 00:02:10,062 dishing out heavy freezing spray and towering seas. 33 00:02:10,998 --> 00:02:12,965 He decided to make this move down here. 34 00:02:13,767 --> 00:02:18,303 But it's all northerly winds, which means you put ice on the boat. 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,607 I gotta send guys over the rail right now. 36 00:02:21,609 --> 00:02:24,710 Basically, chipping ice just to get the chains off. 37 00:02:24,712 --> 00:02:27,179 [narrator] the wizard maybe below the gale, 38 00:02:27,181 --> 00:02:30,916 but the storms tendrils still fuel subzero winds. 39 00:02:30,918 --> 00:02:34,486 Keith's plan, order his crew to break ice 40 00:02:34,488 --> 00:02:37,623 before he can set pots in the building storm. 41 00:02:37,625 --> 00:02:39,992 [keith] that air goes right over the ice, 42 00:02:39,994 --> 00:02:44,530 super chills and then comes down on top of us 43 00:02:44,532 --> 00:02:47,299 and creates this freezing spray. 44 00:02:49,803 --> 00:02:52,704 Well, we're finally going to get all this gear off the boat 45 00:02:52,706 --> 00:02:55,240 before it turns into one big ice turd. 46 00:02:58,512 --> 00:03:00,345 -[man 5] good? -[tyler] yep. 47 00:03:06,987 --> 00:03:09,388 I'm standing by with an inflatable life ring... 48 00:03:10,524 --> 00:03:11,990 A light... 49 00:03:12,993 --> 00:03:15,327 And keeping an eye on my guys when they go over the side. 50 00:03:25,506 --> 00:03:27,105 [groans] 51 00:03:28,876 --> 00:03:31,310 [keith] holy [bleep], that's nasty out there, man. 52 00:03:37,918 --> 00:03:41,086 Come on, come on. 53 00:03:47,194 --> 00:03:48,393 All right! 54 00:03:49,029 --> 00:03:50,195 The chain's good. 55 00:03:53,133 --> 00:03:55,267 [keith] okay, I'm clear, thank god. 56 00:03:56,570 --> 00:03:58,937 Always makes me a little bit nervous. 57 00:03:59,406 --> 00:04:01,974 Just got lucky there. We dodged a bullet. 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,279 [man 6] let's go! 59 00:04:10,084 --> 00:04:11,216 [man 5] hold on. 60 00:04:11,919 --> 00:04:13,151 Crews are ready. 61 00:04:13,921 --> 00:04:14,620 [man 5] go ahead, good. 62 00:04:14,622 --> 00:04:16,221 Go ahead, here we go. 63 00:04:21,128 --> 00:04:23,362 I'm thinking there's some crab in this canyon. 64 00:04:23,364 --> 00:04:25,130 Provenance canyon. 65 00:04:26,233 --> 00:04:30,202 The shots and line are frozen solid, doors are frozen solid. 66 00:04:30,537 --> 00:04:32,971 Everything takes twice as long... 67 00:04:34,875 --> 00:04:37,409 Which is just one more hazard and one more headache. 68 00:04:38,078 --> 00:04:39,945 [bleep], this ice, man. 69 00:04:40,714 --> 00:04:42,347 [man 5] all right, roll over. 70 00:04:45,819 --> 00:04:49,621 [man 6] whoa, watch your head. 71 00:04:49,623 --> 00:04:52,157 [man 5] feels nice to see the stack go. 72 00:04:52,159 --> 00:04:54,092 [man 6] well, let's hope there's crab there. 73 00:04:55,629 --> 00:04:56,662 You never know. 74 00:04:56,664 --> 00:04:58,430 [keith] we want to get it done fast. 75 00:04:59,767 --> 00:05:02,067 We've gotta get crab out of provenance canyon here. 76 00:05:03,671 --> 00:05:04,603 [man 5] roll over. 77 00:05:07,608 --> 00:05:09,341 [keith] there's not a lot of room for error. 78 00:05:15,416 --> 00:05:19,184 [narrator] 63 miles northeast, on the saga . 79 00:05:22,856 --> 00:05:25,791 [phone ringing] 80 00:05:25,793 --> 00:05:26,325 [jake speaking] 81 00:05:30,397 --> 00:05:31,263 hey, lenny. 82 00:05:48,916 --> 00:05:51,116 [jake] only got 80 pots. 83 00:05:52,353 --> 00:05:56,321 We are all safe at this moment. 84 00:05:56,323 --> 00:06:01,960 Just staying in this two and a half mile by three mile little box. 85 00:06:03,030 --> 00:06:04,396 I think we'll be okay. 86 00:06:06,133 --> 00:06:07,032 [lenny speaking] 87 00:06:07,034 --> 00:06:08,100 okay. 88 00:06:08,936 --> 00:06:10,936 [man 7] whoo! 89 00:06:10,938 --> 00:06:12,704 [jake] all right, see you, lenny, thank you. 90 00:06:12,706 --> 00:06:14,039 [lenny] okay, bye. 91 00:06:20,914 --> 00:06:24,383 [jake] though my power may seem absolute, I still have lenny. 92 00:06:25,953 --> 00:06:28,420 And I have a lot of crab to catch. 93 00:06:29,423 --> 00:06:31,990 I have just as much as the big boats. 94 00:06:35,429 --> 00:06:38,730 -There you go. Be safe, guys, okay? -[man 5] roger that. 95 00:06:38,732 --> 00:06:41,266 Help me watch out for the waves, if you can see them, 96 00:06:41,268 --> 00:06:42,801 don't be afraid to run. 97 00:06:42,803 --> 00:06:45,003 [crew yelling] 98 00:06:45,372 --> 00:06:47,072 let's go, let's go. 99 00:06:49,576 --> 00:06:52,077 [man 7] here we go! 100 00:06:52,613 --> 00:06:55,414 I came up 500 miles from dutch harbor, 101 00:06:55,883 --> 00:06:58,150 got here in the middle of a storm. 102 00:06:59,887 --> 00:07:03,388 Less people fish up here because it is nasty. 103 00:07:04,558 --> 00:07:07,959 Heavy freezing spray and ice. 104 00:07:10,063 --> 00:07:12,597 [narrator] normally, the playground of larger ships, 105 00:07:12,599 --> 00:07:14,232 captain jake anderson pilots one 106 00:07:14,234 --> 00:07:18,770 of the fleet's smallest vessels into the storm. 107 00:07:18,772 --> 00:07:24,376 Braving the far north for a chance to catch his final 115,000 pounds. 108 00:07:24,878 --> 00:07:26,311 [man 7] going over. 109 00:07:30,551 --> 00:07:32,117 [jake] it's really dangerous. 110 00:07:32,519 --> 00:07:36,087 It's so much colder, so much more can happen. 111 00:07:36,089 --> 00:07:40,725 The waves are bigger, but I think there's going to be crab here. 112 00:07:40,727 --> 00:07:41,893 [men cheer] 113 00:07:41,929 --> 00:07:43,328 [man 7] boo-ya! 114 00:07:47,201 --> 00:07:48,266 [jake] here comes a big one. 115 00:07:51,839 --> 00:07:53,038 [bleep]. 116 00:07:56,743 --> 00:07:57,776 [bleep]. 117 00:07:57,778 --> 00:07:59,411 [bleep]. [bleep]. 118 00:08:02,916 --> 00:08:04,082 [man ] okay. 119 00:08:05,853 --> 00:08:07,953 Whoo-hoo! 120 00:08:13,994 --> 00:08:15,393 I need to just be safe. 121 00:08:15,395 --> 00:08:16,862 [man 7] roll over. 122 00:08:16,864 --> 00:08:18,964 [jake] and hopefully catch some crab. 123 00:08:20,801 --> 00:08:22,400 [narrator] 48 miles north... 124 00:08:23,804 --> 00:08:27,405 Inside the storm on the time bandit. 125 00:08:30,677 --> 00:08:33,111 See this [beep] right here, baby! 126 00:08:34,414 --> 00:08:36,281 [jonathan] the water's coming up gnarly. 127 00:08:37,684 --> 00:08:40,352 It's blowing like 40, dude, and waves are starting to stack. 128 00:08:42,122 --> 00:08:43,989 Another great day on the water. 129 00:08:45,859 --> 00:08:47,292 [groans] 130 00:08:53,767 --> 00:08:55,934 we're way up here by russia. 131 00:08:55,936 --> 00:08:58,703 Pulling some cod gear because we need cod. 132 00:08:58,705 --> 00:09:00,372 [man 9] nice. That's sexy. 133 00:09:01,942 --> 00:09:03,341 And getting the hell out of here. 134 00:09:03,343 --> 00:09:06,545 Go down and fish by the islands. 135 00:09:06,547 --> 00:09:10,382 [narrator] captain johnathan hillstrand races to haul his cod gear 136 00:09:10,384 --> 00:09:13,418 and replenish their bait before turning south, 137 00:09:13,420 --> 00:09:16,054 away from the 40-knot winds. 138 00:09:17,758 --> 00:09:21,259 We're going to need a 25,000 pick out of 110 pots we got left. 139 00:09:23,764 --> 00:09:26,231 We are trying to get enough cod for 110 miles. 140 00:09:27,834 --> 00:09:29,134 [man 10] more cod fish! 141 00:09:30,170 --> 00:09:33,071 Lots of 'em! 142 00:09:33,707 --> 00:09:35,106 [yelling] 143 00:09:35,108 --> 00:09:37,075 oh, yeah. Lots of crab. 144 00:09:37,077 --> 00:09:39,277 [men cheer] 145 00:09:40,013 --> 00:09:41,413 come on, baby! 146 00:09:41,415 --> 00:09:43,148 Look at all that crab. 147 00:09:44,384 --> 00:09:45,917 [jonathan] oh, my god. 148 00:09:45,919 --> 00:09:47,419 [man 9] more crabs than cod. 149 00:09:47,421 --> 00:09:49,387 Yeah, baby! 150 00:09:49,389 --> 00:09:52,057 [jonathan] what are these? What's going on here? 151 00:09:52,059 --> 00:09:54,426 I'm seeing 150-200 crab in our cod gear. 152 00:09:54,962 --> 00:09:55,827 Whoo! 153 00:09:55,829 --> 00:09:57,996 [man 9] yeah, baby! Whoo! 154 00:09:57,998 --> 00:09:59,564 [jonathan] how's that possible? 155 00:09:59,566 --> 00:10:01,232 [narrator] baited inside the cod pots... 156 00:10:02,703 --> 00:10:05,904 The fish's delicacy of choice, squid. 157 00:10:05,906 --> 00:10:07,372 But as luck would have it, 158 00:10:07,407 --> 00:10:10,775 a migrating heard of opilio just crashed the cods' dinner party. 159 00:10:10,777 --> 00:10:13,011 [man 9] welcome aboard, boys, welcome aboard. 160 00:10:13,013 --> 00:10:14,946 I mean, look at that table. 161 00:10:16,083 --> 00:10:17,382 Hell of a lot of crab. 162 00:10:17,384 --> 00:10:19,117 That's... That's a good sign. 163 00:10:19,119 --> 00:10:22,053 Whoop! Whoop! Come on, baby! 164 00:10:25,058 --> 00:10:25,991 [johnathan speaking] 165 00:10:25,993 --> 00:10:27,859 ninety. 90. 166 00:10:27,861 --> 00:10:28,627 [men cheer] 167 00:10:28,629 --> 00:10:32,864 [chomping] 168 00:10:32,866 --> 00:10:37,168 [man 9] I can't believe this, all this crab and all this cod, it's unreal. 169 00:10:38,972 --> 00:10:40,038 My hair is standing on my neck. 170 00:10:41,541 --> 00:10:44,242 I'm never seen crab like this in my cod gear, ever. 171 00:10:44,244 --> 00:10:47,712 Never ever seen this many crab in my cod gear. 172 00:10:47,714 --> 00:10:52,350 I'll tell you, I'd love to see what a crab pot would look like right here. 173 00:10:53,587 --> 00:10:56,755 [narrator] aborting his course for calmer seas... 174 00:10:56,757 --> 00:10:57,389 Yeah, well, we'll set these off. 175 00:10:57,391 --> 00:11:00,158 Roger that, cap! 176 00:11:01,294 --> 00:11:05,664 ...The skipper rushes to rebait his gear inside the building storm. 177 00:11:05,666 --> 00:11:09,334 This time, full up with the cod, the crab favorite. 178 00:11:10,437 --> 00:11:13,171 All right, going over. Okay, watch out. 179 00:11:14,675 --> 00:11:19,911 I'll take the risk, put two strings on either side of this cod gear, 180 00:11:19,913 --> 00:11:21,413 hopefully we'll find the mother lode. 181 00:11:23,417 --> 00:11:25,950 [freddy] one more time, guys. Move. Move that side. 182 00:11:25,952 --> 00:11:27,185 [bleep]. 183 00:11:28,121 --> 00:11:30,121 Come on, let's go! 184 00:11:31,992 --> 00:11:33,625 We have this miserable weather, man. 185 00:11:33,627 --> 00:11:36,294 [freddy] move, man, move! 186 00:11:36,296 --> 00:11:38,563 Guys are just working like twice as hard, 187 00:11:38,565 --> 00:11:42,100 I mean, it's twice as much energy, you know, with weather like this. 188 00:11:42,102 --> 00:11:45,670 [freddy] come on, get the bait in there, let's go. 189 00:11:45,672 --> 00:11:47,939 It's not nappy-nap time. 190 00:11:48,141 --> 00:11:50,041 Double time, double time, baby! 191 00:11:50,043 --> 00:11:52,077 [man 10 speaking] 192 00:11:54,648 --> 00:11:55,380 watch your ass! 193 00:11:56,116 --> 00:11:57,982 [blind dog] [bleep]. Dammit. 194 00:11:58,885 --> 00:12:01,019 Oh, [bleep]. [bleep]. 195 00:12:01,021 --> 00:12:03,288 Oh, smashed, smashed, smashed! 196 00:12:04,991 --> 00:12:05,690 [man 9] what happened? 197 00:12:05,692 --> 00:12:06,458 This way, this way. 198 00:12:13,834 --> 00:12:15,066 [narrator] on the time bandit. 199 00:12:15,068 --> 00:12:16,334 Watch your ass. 200 00:12:17,704 --> 00:12:19,104 [blind dog] [bleep]. Dammit. 201 00:12:19,973 --> 00:12:22,140 Oh, [bleep]. [bleep]. 202 00:12:22,142 --> 00:12:24,409 Oh, smashed, smashed, smashed! 203 00:12:25,879 --> 00:12:26,911 [freddy] what happened? 204 00:12:26,913 --> 00:12:27,846 This way, this way. 205 00:12:27,848 --> 00:12:31,082 [men clamoring] 206 00:12:33,120 --> 00:12:34,085 [man 9] what happened? 207 00:12:34,087 --> 00:12:35,820 This way, this way. 208 00:12:35,822 --> 00:12:38,256 [blind dog] ah! [bleep] 209 00:12:38,992 --> 00:12:42,060 oh, you gotta be kidding me. 210 00:12:42,062 --> 00:12:43,428 [bleep], captain. 211 00:12:45,866 --> 00:12:46,431 [man 9] you all right? 212 00:12:46,933 --> 00:12:48,099 [blind dog groans] 213 00:12:48,101 --> 00:12:50,034 my shoulder was caught. 214 00:12:50,237 --> 00:12:51,970 [bleep]. 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,039 Wow. 216 00:12:56,143 --> 00:12:57,575 That was pretty scary. 217 00:12:57,577 --> 00:13:01,179 [narrator] a sudden roller sends a pot careening across the deck 218 00:13:01,181 --> 00:13:04,249 sandwiching carl blind dog gorsegner... 219 00:13:04,251 --> 00:13:05,750 [groans] 220 00:13:05,786 --> 00:13:10,188 ...Between 800 pounds of swinging steel and the immovable stack. 221 00:13:10,724 --> 00:13:13,024 [man 9] you all right, blind dog? 222 00:13:13,026 --> 00:13:16,161 -You all right, blind dog? -[blind dog] yeah, [bleep]. 223 00:13:16,797 --> 00:13:19,197 It's all right, it just hurts. 224 00:13:19,199 --> 00:13:21,065 -[man 10] yeah. -[man 9] it's okay, blind dog. 225 00:13:21,067 --> 00:13:22,300 I'm good. 226 00:13:22,803 --> 00:13:23,668 I'm good. 227 00:13:25,672 --> 00:13:29,707 [jonathan] okay, one tough [bleep]. 228 00:13:29,709 --> 00:13:32,811 That's the toughest [bleep] human being on the planet. 229 00:13:32,813 --> 00:13:34,012 [blind dog] just a boo-boo. 230 00:13:34,014 --> 00:13:36,881 Gotta work through it. Gotta work through it. 231 00:13:36,883 --> 00:13:38,249 [man 9] careful, blind dog. 232 00:13:38,251 --> 00:13:40,118 Oh, [bleep]. 233 00:13:41,421 --> 00:13:42,253 [bleep]. 234 00:13:42,255 --> 00:13:44,055 That guy's taking a beating. 235 00:13:45,125 --> 00:13:48,960 It's hard being the blind dog, I just want everyone to know that. 236 00:13:49,062 --> 00:13:50,228 It's a tough job. 237 00:13:50,363 --> 00:13:51,696 [chuckles] 238 00:13:51,698 --> 00:13:54,732 you can't make a guy up like that, that's a character, there. 239 00:13:54,734 --> 00:13:58,770 [blind dog] everyone's trying to get blind dog. 240 00:13:58,772 --> 00:14:00,371 -Ain't that right, freddy? -[freddy] that's right. 241 00:14:00,907 --> 00:14:02,807 Exactly right. 242 00:14:02,809 --> 00:14:04,976 -[blind dog] yeah. -[freddy] that's all right. 243 00:14:05,045 --> 00:14:06,411 [blind dog] oh, [bleep]. 244 00:14:07,981 --> 00:14:10,181 Not his day, blind dog. 245 00:14:10,183 --> 00:14:12,317 [laughs] 246 00:14:12,719 --> 00:14:14,953 get it, get it, man. 247 00:14:16,556 --> 00:14:18,790 For now, just trying to get this gear off the boat. 248 00:14:18,792 --> 00:14:20,925 We gotta watch out we don't hurt nobody. 249 00:14:20,927 --> 00:14:25,396 Let's see what happens, god help everybody here. 250 00:14:25,398 --> 00:14:27,031 [blind dog] blind dog went boom-boom. 251 00:14:27,033 --> 00:14:29,834 It ain't going to stop me from riding these son of a bitches, 252 00:14:29,836 --> 00:14:31,836 I can guarantee you that. 253 00:14:31,838 --> 00:14:35,707 It's high risk, high reward, you know. Hopefully it pays off. 254 00:14:35,709 --> 00:14:37,175 [blind dog] throw it over. 255 00:14:39,079 --> 00:14:40,411 [narrator] 48 miles south... 256 00:14:43,750 --> 00:14:44,315 On the saga. 257 00:14:48,989 --> 00:14:51,356 [jake speaking] 258 00:14:51,358 --> 00:14:54,125 it's got eight hours' soak on it. 259 00:14:59,900 --> 00:15:04,435 This is where things can get really, really dangerous, really, really quick. 260 00:15:05,872 --> 00:15:08,139 This is why big boats fish up here. 261 00:15:08,808 --> 00:15:10,408 [grunts] 262 00:15:15,615 --> 00:15:20,118 the string is the farthest northwest string that I have, 263 00:15:20,120 --> 00:15:23,388 I'm hoping it's maybe 200, 300. 264 00:15:30,864 --> 00:15:33,097 Praying to god it works. 265 00:15:34,401 --> 00:15:36,034 There we go. Come on, baby. 266 00:15:36,036 --> 00:15:38,303 [laughs] 267 00:15:39,239 --> 00:15:40,872 [man 7] hell, yeah! 268 00:15:40,874 --> 00:15:41,973 Oh, my god. 269 00:15:41,975 --> 00:15:44,142 Holy [bleep]. 270 00:15:44,811 --> 00:15:46,878 Holy [bleep]. 271 00:15:46,880 --> 00:15:48,212 -[bleep]. -[laughs] 272 00:15:48,214 --> 00:15:49,881 oh, my god. 273 00:15:49,883 --> 00:15:51,749 [laughing] 274 00:15:51,751 --> 00:15:52,817 whoo! 275 00:15:52,819 --> 00:15:55,186 [man 7] never seen that in my life! 276 00:15:55,188 --> 00:15:56,921 That's eight hours. 277 00:15:56,923 --> 00:15:59,090 [men cheer] 278 00:16:04,431 --> 00:16:05,997 [jake speaking] 279 00:16:05,999 --> 00:16:08,366 [men laughing] 280 00:16:09,069 --> 00:16:12,036 [man 8 speaking] 281 00:16:12,038 --> 00:16:13,438 oh, my god. 282 00:16:13,440 --> 00:16:15,306 [all laugh] 283 00:16:15,308 --> 00:16:19,177 [narrator] while big numbers on a long soak spells success, 284 00:16:19,179 --> 00:16:24,382 big numbers on a short soak, well, that's just plain old gangbusters. 285 00:16:25,185 --> 00:16:27,352 435 for eight hours. 286 00:16:27,354 --> 00:16:29,287 Unheard of. 287 00:16:29,289 --> 00:16:34,058 I have never seen fishing like that in my life ever, ever. 288 00:16:40,433 --> 00:16:42,100 [men cheer] 289 00:16:42,102 --> 00:16:43,201 whoa! 290 00:16:43,636 --> 00:16:45,837 Whoa! 291 00:16:45,839 --> 00:16:47,805 We literally just put these in the water. 292 00:16:47,807 --> 00:16:49,207 I've never seen it. 293 00:16:49,776 --> 00:16:50,908 They're all clean. 294 00:16:50,910 --> 00:16:52,143 They're all going in. 295 00:16:54,881 --> 00:16:55,980 Five-zero-seven. 296 00:16:55,982 --> 00:16:58,383 [men cheer] 297 00:16:58,385 --> 00:17:00,084 it's crazy! 298 00:17:01,921 --> 00:17:03,321 Oh, my god. 299 00:17:07,861 --> 00:17:12,864 This could be the hottest fishing that I've ever seen as a captain. 300 00:17:12,866 --> 00:17:15,933 Best fishing I ever will see in my entire life. 301 00:17:16,069 --> 00:17:18,002 Oh, my god. 302 00:17:19,906 --> 00:17:21,139 [man 7] roger that. 303 00:17:23,076 --> 00:17:24,409 [man 8] yeah! 304 00:17:31,718 --> 00:17:33,418 Yeah, baby! 305 00:17:33,420 --> 00:17:35,987 That's what we came for, right there. 306 00:17:36,623 --> 00:17:38,990 Hot, man, it's hot. 307 00:17:40,860 --> 00:17:43,261 It's been years since I've seen them this big. 308 00:17:44,898 --> 00:17:47,131 [jake] that is five miles. 309 00:17:47,166 --> 00:17:49,033 Solid crab. 310 00:17:49,035 --> 00:17:52,170 I don't know. It's crazy, dude. 311 00:17:53,773 --> 00:17:57,108 [phone ringing] 312 00:17:59,212 --> 00:18:01,145 -[jake] hey, lenny. -[lenny] hey, captain. 313 00:18:03,516 --> 00:18:06,150 [jake] so I got some good news. 314 00:18:06,152 --> 00:18:11,122 While I moved up north, I spot-checked just now on eight hours. 315 00:18:11,124 --> 00:18:12,390 [bleep]. 316 00:18:13,026 --> 00:18:14,158 [lenny speaking] 317 00:18:23,970 --> 00:18:27,905 [men cheering] 318 00:18:27,907 --> 00:18:32,176 I am worried but I mean, we are prepared for it. 319 00:18:32,178 --> 00:18:34,212 Two-three days and this boat's full. 320 00:18:34,848 --> 00:18:38,316 [lenny speaking] 321 00:18:38,918 --> 00:18:42,086 [man 7 speaking] 322 00:18:44,891 --> 00:18:48,326 yeah, you're right. Yeah, you're right. 323 00:18:49,429 --> 00:18:52,130 Okay, I better get off the phone. 324 00:18:52,665 --> 00:18:53,598 Bye-bye. 325 00:18:56,736 --> 00:18:59,303 After looking at the weather and everything, 326 00:18:59,305 --> 00:19:02,940 my partner, lenny, wants me to shut it down. 327 00:19:07,680 --> 00:19:11,382 The problem is, is everybody's going to come up here and mop this up. 328 00:19:11,818 --> 00:19:15,052 I've never wanted to cry so bad in my life. 329 00:19:16,422 --> 00:19:20,057 You know, this is just the beginning of the storm here. 330 00:19:21,327 --> 00:19:25,329 I'm running to st. Paul, we gotta set the anchor in rough weather. 331 00:19:30,036 --> 00:19:33,204 Like everything else in the bering sea, nothing's fair. 332 00:19:33,206 --> 00:19:35,072 And nothing ever goes to plan. 333 00:19:37,844 --> 00:19:40,311 [narrator] 64 miles southwest... 334 00:19:42,048 --> 00:19:44,382 As the low pressure pushes south... 335 00:19:45,919 --> 00:19:47,285 [keith] holy [bleep]. 336 00:19:48,955 --> 00:19:50,188 ...On the wizard. 337 00:19:50,590 --> 00:19:51,856 All right now, you got this? 338 00:19:51,858 --> 00:19:54,258 -[monte] yeah, they're getting close. -Okay, let's go. 339 00:20:00,833 --> 00:20:02,867 We got a lot going on here this morning. 340 00:20:02,869 --> 00:20:06,137 We got this string over here, spread out to haul. 341 00:20:06,573 --> 00:20:08,439 Brother is going to be up here shortly. 342 00:20:10,944 --> 00:20:13,778 [narrator] relief captain monte colburn prepares to haul 343 00:20:13,780 --> 00:20:16,414 the wizard's 200 pot canyon set... 344 00:20:20,353 --> 00:20:24,055 While his brother keith prepares a salad. 345 00:20:24,057 --> 00:20:27,325 [keith] ken's steakhouse, I wonder where the hell ken's steakhouse is. 346 00:20:28,061 --> 00:20:29,260 Massachusetts. 347 00:20:35,068 --> 00:20:36,300 [monte speaking] 348 00:20:37,870 --> 00:20:39,337 [men cheer] 349 00:20:47,413 --> 00:20:49,313 [monte] this is the deepest string we set. 350 00:20:56,389 --> 00:20:59,323 We need to start hauling some 300s, that's what we need. 351 00:21:04,197 --> 00:21:05,396 Come on, baby. 352 00:21:13,940 --> 00:21:15,306 [monte speaking] 353 00:21:21,981 --> 00:21:23,347 [narrator] on the wizard. 354 00:21:27,687 --> 00:21:28,986 [monte speaking] 355 00:21:31,824 --> 00:21:33,357 -hydros? -[man 5 speaking] 356 00:21:36,929 --> 00:21:40,131 yeah, I see that just peel it out of the block and throw it over. 357 00:21:42,769 --> 00:21:43,934 [keith speaking] 358 00:21:47,940 --> 00:21:49,173 yeah, first pot. 359 00:21:49,175 --> 00:21:51,409 You pick up the... So let's go ahead. 360 00:21:52,945 --> 00:21:54,545 It's under the grating, roger yes? 361 00:21:54,547 --> 00:21:56,414 Roger, under the grating. 362 00:21:56,416 --> 00:21:58,983 Oh, great. Okay, so see what you can do there. 363 00:21:58,985 --> 00:22:01,218 I'll just try to hold it into the weather here. 364 00:22:01,821 --> 00:22:03,120 [man 5] roger that, copy. 365 00:22:03,589 --> 00:22:05,156 Pulling the grating, gary. 366 00:22:07,493 --> 00:22:10,594 We blew a main supply line for the hydraulics, 367 00:22:10,596 --> 00:22:15,166 it goes from the primary crane station back under the deck, under the grating, 368 00:22:15,168 --> 00:22:18,235 to the launcher about 15 feet aft. 369 00:22:19,405 --> 00:22:20,738 [keith speaking] 370 00:22:20,740 --> 00:22:22,773 I got a bad feeling somebody's going to get swamped 371 00:22:22,775 --> 00:22:25,976 with green water by the time this program is over with. 372 00:22:26,746 --> 00:22:29,947 It's a one-inch hose, we got to get this pulled out, 373 00:22:29,949 --> 00:22:31,415 get it measured so I can cut it. 374 00:22:31,417 --> 00:22:35,886 Get a new one slapped in here. As soon as we can, so we can start fishing. 375 00:22:35,888 --> 00:22:38,189 And to double the pleasure, it's freezing out here. 376 00:22:41,728 --> 00:22:43,961 All looping around. 377 00:22:45,698 --> 00:22:47,798 [keith] just ran in with the hose. Why don't you head down there, mouse. 378 00:22:47,800 --> 00:22:50,134 Yeah, I got it over here. 379 00:22:51,738 --> 00:22:54,705 Oh, man. Always makes me nervous. 380 00:22:54,707 --> 00:22:59,076 I need the best race track pit crew on the planet right now. 381 00:23:04,083 --> 00:23:05,783 Unfortunately, we got the worst conditions possible. 382 00:23:05,785 --> 00:23:07,952 We've got 30 foot seas 383 00:23:07,954 --> 00:23:12,189 and it's the most open and vulnerable spot for the guys. 384 00:23:12,892 --> 00:23:14,959 [man 5] I'll wiggle it. You turn it. 385 00:23:15,628 --> 00:23:17,795 [man 7] oh, man! 386 00:23:17,797 --> 00:23:21,065 Oh, man, there's a big one. We're going to take a big heave here. 387 00:23:21,868 --> 00:23:23,367 [man 5] whoa! 388 00:23:28,341 --> 00:23:30,408 [chuckles] 389 00:23:31,944 --> 00:23:34,178 -[man 5] how are we looking, buddy? -[man 6] all right, wrench. 390 00:23:35,648 --> 00:23:38,015 [man 5] 391 00:23:40,753 --> 00:23:43,954 back in action. We're back in action. 392 00:23:44,190 --> 00:23:45,122 [keith speaking] 393 00:23:45,124 --> 00:23:46,223 well done. 394 00:23:48,227 --> 00:23:49,760 That's a good thing. 395 00:23:49,762 --> 00:23:53,364 Now we're just getting ready to get down to business starting over from here. 396 00:24:00,773 --> 00:24:03,107 With any luck, this pick here is going to be a big one. 397 00:24:08,381 --> 00:24:11,115 Oh, [bleep]! Come on! 398 00:24:15,855 --> 00:24:16,520 Not good. 399 00:24:18,090 --> 00:24:19,290 [man 5] doesn't look good. 400 00:24:21,828 --> 00:24:22,726 [man 6 speaking] 401 00:24:22,728 --> 00:24:24,061 [sighs] 402 00:24:25,765 --> 00:24:27,298 [man 5] [bleep]. Damn it. 403 00:24:29,068 --> 00:24:31,068 [keith] pisses me off, man. 404 00:24:31,070 --> 00:24:33,170 Not seeing much relief, mouse. 405 00:24:33,706 --> 00:24:35,406 Yeah, without doubt. 406 00:24:37,410 --> 00:24:39,043 [keith] we need a little bit of luck. 407 00:24:40,146 --> 00:24:42,313 [narrator] 90 miles northeast... 408 00:24:45,885 --> 00:24:47,184 On the time bandit. 409 00:24:47,787 --> 00:24:49,386 Watch out, guys. 410 00:24:52,158 --> 00:24:54,058 [man 9] [bleep]. 411 00:24:54,627 --> 00:24:56,994 [johnathan speaking] 412 00:24:58,931 --> 00:25:01,832 weather is not helping out us at all. 413 00:25:01,834 --> 00:25:04,802 It's my fault but we just got to keep working. 414 00:25:04,804 --> 00:25:07,471 It's either going to work out or it's not. 415 00:25:07,473 --> 00:25:09,874 [narrator] after crabs showed up in his cod pots, 416 00:25:09,876 --> 00:25:12,710 captain johnathan risks the storm's wrath 417 00:25:12,712 --> 00:25:17,081 to see if actually baiting for crustaceans will stuff his tanks. 418 00:25:17,083 --> 00:25:20,150 We'd make a lot of money. 419 00:25:20,520 --> 00:25:21,785 [men cheer] 420 00:25:24,423 --> 00:25:28,125 [johnathan] I literally can't even see 50 feet off the bow. 421 00:25:28,127 --> 00:25:30,194 So I'm fishing by braille... 422 00:25:33,699 --> 00:25:34,331 Pretty much. 423 00:25:37,403 --> 00:25:39,370 Great day on the bering sea. 424 00:25:41,407 --> 00:25:43,240 All right guys, first pot's coming up. 425 00:25:43,242 --> 00:25:44,642 So nobody get hurt. 426 00:25:44,644 --> 00:25:46,076 Be careful. 427 00:25:48,281 --> 00:25:51,916 We need about 250 average to load the boat. 428 00:25:51,918 --> 00:25:54,218 Hopefully there's enough crab in here to make it worth our while. 429 00:25:57,990 --> 00:25:59,757 Crab dance, boys. 430 00:25:59,759 --> 00:26:00,791 Come on now. 431 00:26:00,793 --> 00:26:01,959 Crab dance. Crab dance. 432 00:26:01,961 --> 00:26:04,261 Give it to me. Give it to me. 433 00:26:04,263 --> 00:26:06,263 If this is blank, I'm going to [bleep] cry. 434 00:26:13,839 --> 00:26:15,039 Ooh. 435 00:26:15,841 --> 00:26:17,241 Drum roll please. 436 00:26:22,181 --> 00:26:23,380 [man 9] yeah, baby! 437 00:26:26,018 --> 00:26:26,784 Yeah! 438 00:26:26,786 --> 00:26:27,818 Whoo-hoo! 439 00:26:27,820 --> 00:26:28,719 [man 9] yeah, baby! 440 00:26:28,721 --> 00:26:31,121 Yeah. I like it. 441 00:26:32,792 --> 00:26:37,127 [man 9] making bank, baby! We're gonna make bank! 442 00:26:37,129 --> 00:26:40,965 Look at that table. That's going to slam the tank. 443 00:26:41,867 --> 00:26:44,001 We need that table. 444 00:26:45,104 --> 00:26:47,037 Thank you. 445 00:26:47,039 --> 00:26:49,106 [laughs] 446 00:26:50,676 --> 00:26:51,809 wow. 447 00:26:52,278 --> 00:26:55,412 These are some good pots. That was like 400 right there. 448 00:26:57,783 --> 00:26:59,950 420. 420, baby! 449 00:26:59,952 --> 00:27:01,118 Yeah, baby! 450 00:27:01,454 --> 00:27:02,486 Oh, yeah. 451 00:27:02,688 --> 00:27:05,422 We found something. So we're going to sit on it, 452 00:27:05,424 --> 00:27:08,158 we'll go with that. [bleep]. 453 00:27:08,160 --> 00:27:09,760 [man 9] roger, boss. 454 00:27:09,762 --> 00:27:11,195 [johnathan] really terrible. 455 00:27:11,197 --> 00:27:12,763 [man 9] yes, roger. 456 00:27:12,765 --> 00:27:13,664 [cheers] 457 00:27:13,666 --> 00:27:15,799 [man 9] okay, going over. 458 00:27:15,801 --> 00:27:17,601 [johnathan] just gotta keep picking and dumping, man. 459 00:27:17,603 --> 00:27:19,937 As long as I keep my guys safe, 460 00:27:19,939 --> 00:27:21,905 the crew safe, we're just going to keep going slow and easy. 461 00:27:21,907 --> 00:27:23,374 [bleep]. 462 00:27:25,578 --> 00:27:27,344 [man 9] that was good. 463 00:27:29,081 --> 00:27:32,316 It's not going to be easy at all but that's the name of the game. 464 00:27:33,352 --> 00:27:34,418 [bleep]. 465 00:27:37,657 --> 00:27:39,089 -[man 9] no, no, no, no. -[man 10] hold on, hold on. 466 00:27:39,091 --> 00:27:41,191 Are you [bleep] kidding me? 467 00:27:43,162 --> 00:27:44,962 Oh, my lord. 468 00:27:44,964 --> 00:27:46,063 Misery! 469 00:27:50,603 --> 00:27:51,502 Oh, my god. 470 00:27:52,905 --> 00:27:55,005 Just get me through this [bleep] night. 471 00:27:58,878 --> 00:28:00,077 Hang on, hang on. 472 00:28:00,813 --> 00:28:03,047 [bleep] 473 00:28:04,917 --> 00:28:06,817 that was a gnarly [bleep] hit there, dude. 474 00:28:06,819 --> 00:28:10,020 [men scream] 475 00:28:11,824 --> 00:28:13,157 -[man 9] you okay? -[man 10] yeah. 476 00:28:13,893 --> 00:28:16,326 Oh. Man down. Two men down. 477 00:28:16,696 --> 00:28:17,594 [man 10] I'm good. 478 00:28:18,798 --> 00:28:22,132 I'm... My hair's tingling on my neck, dude. 479 00:28:23,602 --> 00:28:26,937 -[johnathan] just get through the night, buddy. -Roger! 480 00:28:31,577 --> 00:28:34,278 [johnathan] okay, guys, we got like a mile and a half run. 481 00:28:34,280 --> 00:28:38,282 -Come on in, take about an hour break. -[man 9] roger! 482 00:28:40,686 --> 00:28:42,119 [sighs] 483 00:28:42,855 --> 00:28:45,155 [johnathan] a lot of stress, man. 484 00:28:45,157 --> 00:28:47,424 These guys, I just want them to get off the deck. 485 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 [man 9] grab hold. 486 00:28:55,167 --> 00:28:56,333 [man 10] [bleep]. 487 00:28:58,838 --> 00:28:59,970 [johnathan] uh-oh. 488 00:29:00,806 --> 00:29:02,306 What the [bleep]! 489 00:29:08,214 --> 00:29:09,680 [narrator] on the time bandit. 490 00:29:09,682 --> 00:29:12,850 [johnathan] okay, guys, we got like a mile and half run. 491 00:29:12,852 --> 00:29:16,420 -Come on in, take about an hour break. -[man 9] roger! 492 00:29:16,422 --> 00:29:18,322 Tank it up! 493 00:29:22,862 --> 00:29:25,129 [man 9] grab hold. 494 00:29:27,933 --> 00:29:29,299 [man 10] [bleep]. 495 00:29:29,935 --> 00:29:32,236 [alarm ringing] 496 00:29:33,005 --> 00:29:34,238 [johnathan] uh-oh. 497 00:29:34,974 --> 00:29:36,406 What the [bleep]! 498 00:29:38,911 --> 00:29:39,977 [man 9] there we go, man. 499 00:29:39,979 --> 00:29:41,779 [man 10] oh, [bleep]. [bleep]. 500 00:29:41,781 --> 00:29:45,082 [bleep]. [bleep]. [bleep]. 501 00:29:45,084 --> 00:29:47,918 Come on, come on. Come on, come on, come on. 502 00:29:47,953 --> 00:29:49,153 Come inside. 503 00:29:49,155 --> 00:29:51,421 [alarm continues ringing] 504 00:29:51,423 --> 00:29:53,857 [johnathan] what the hell is this? 505 00:29:53,859 --> 00:29:56,360 We got a [bleep] alarm going off, I've never heard that one. 506 00:29:58,097 --> 00:30:00,397 [man 11 speaking] 507 00:30:07,039 --> 00:30:08,105 just turn it off. 508 00:30:11,210 --> 00:30:12,075 [alarm stops] 509 00:30:12,077 --> 00:30:13,343 there you go. 510 00:30:19,618 --> 00:30:22,152 That wave that hit us must have hit the radar or something. 511 00:30:22,154 --> 00:30:24,087 -You did lose data. -I've got. 512 00:30:24,089 --> 00:30:25,389 -I did? -Yes. 513 00:30:26,025 --> 00:30:27,691 You lost data. 514 00:30:27,693 --> 00:30:31,161 [narrator] the storms latest casualty, captain johnathan's radar, 515 00:30:31,163 --> 00:30:34,131 limiting his ability to track nearby ships 516 00:30:34,133 --> 00:30:39,002 and landmasses until he can get it repaired on the next trip to port. 517 00:30:39,872 --> 00:30:42,873 Ugh, I was going to say we just kicked that storms ass. 518 00:30:42,875 --> 00:30:44,508 No, I don't think so. 519 00:30:44,510 --> 00:30:46,109 [laughs] 520 00:30:48,547 --> 00:30:51,248 that freaked the [bleep] me out, that freaked me out. 521 00:30:58,791 --> 00:31:01,258 Why can't we ever have calm weather? 522 00:31:02,895 --> 00:31:06,029 It's like it's winter in bering sea or something. 523 00:31:06,031 --> 00:31:10,400 This was a trying long day, especially for old souls. 524 00:31:10,402 --> 00:31:11,802 [blind dog] damn it. 525 00:31:11,804 --> 00:31:13,437 [johnathan] we're almost done with this trip. 526 00:31:13,439 --> 00:31:15,038 Just got to keep working. 527 00:31:15,040 --> 00:31:17,975 Because we never give up. We're too dumb to stop. 528 00:31:19,945 --> 00:31:22,379 [bleep]. Damn it. [bleep]. 529 00:31:23,916 --> 00:31:24,915 [bleep]. 530 00:31:24,950 --> 00:31:27,317 [laughing] 531 00:31:30,689 --> 00:31:33,090 [narrator] 328 miles southeast... 532 00:31:39,899 --> 00:31:41,398 Outside st. Paul island... 533 00:31:48,073 --> 00:31:49,273 [man 7 speaking] 534 00:31:51,977 --> 00:31:52,943 ...On the saga. 535 00:31:57,082 --> 00:31:58,081 [jake] how big? 536 00:31:58,918 --> 00:32:00,250 [bleep]. 537 00:32:00,252 --> 00:32:01,952 [muttering] 538 00:32:02,054 --> 00:32:03,153 [bleep]. 539 00:32:06,025 --> 00:32:08,325 [groans] 540 00:32:09,428 --> 00:32:11,061 oh, [bleep]. 541 00:32:11,931 --> 00:32:13,096 -Winston? -[winston] yeah? 542 00:32:13,098 --> 00:32:14,831 Get everybody up. 543 00:32:14,833 --> 00:32:16,400 This ain't [bleep] pretty. 544 00:32:22,408 --> 00:32:24,007 This is bad. 545 00:32:24,810 --> 00:32:27,678 Hurry up, everybody, get out there. 546 00:32:27,680 --> 00:32:30,981 [narrator] captain jake wakes to find rolling 12 foot seas 547 00:32:30,983 --> 00:32:33,951 threatening to snap the anchor line. 548 00:32:37,690 --> 00:32:40,290 [man 7] come on, let's go, let's go. 549 00:32:45,864 --> 00:32:50,000 I failed to notify my guys of something very, very simple. 550 00:32:50,002 --> 00:32:52,069 When the waves get really big, 551 00:32:55,908 --> 00:32:57,207 [bleep]. 552 00:33:03,782 --> 00:33:06,149 I'm trying to get the anchor. 553 00:33:06,151 --> 00:33:10,020 With all these surges, we might lose the anchor. 554 00:33:10,122 --> 00:33:11,221 All right, guys. 555 00:33:24,837 --> 00:33:26,269 [bleep]. 556 00:33:30,909 --> 00:33:34,378 [bleep]. It's a [bleep] big one's coming. 557 00:33:36,915 --> 00:33:38,415 -[man 7] watch it, watch it. -[man 8] hold on. 558 00:33:41,787 --> 00:33:43,020 [man 8 groans] 559 00:33:48,427 --> 00:33:49,993 [man 8] damn it. 560 00:33:52,631 --> 00:33:57,601 [jake] if I don't pull right with the boat, if I don't follow the cable, 561 00:33:57,603 --> 00:34:01,238 it'll rip that winch off and it'll go right over the side of the boat. 562 00:34:01,240 --> 00:34:04,408 There's that much tension on it. 563 00:34:04,410 --> 00:34:07,210 [narrator] jake must constantly adjust the vessel's bearing 564 00:34:07,212 --> 00:34:10,647 to create slack or risk straining 565 00:34:10,649 --> 00:34:13,917 and slingshotting the entire pulley assembly into the sea 566 00:34:13,919 --> 00:34:17,120 cutting down everyone in its path. 567 00:34:18,757 --> 00:34:20,390 Which way is the cable going? 568 00:34:30,869 --> 00:34:32,102 [man 7 speaking] 569 00:34:32,938 --> 00:34:35,238 [man 7 speaking] 570 00:34:37,009 --> 00:34:40,110 [jake speaking] 571 00:34:41,847 --> 00:34:44,081 do you [bleep] hear me? 572 00:34:51,023 --> 00:34:54,357 It'll rip that [bleep] winch off and crush you. 573 00:34:59,998 --> 00:35:01,398 -[thuds] -[man 8] whoa. 574 00:35:02,835 --> 00:35:05,068 What happened? 575 00:35:05,070 --> 00:35:08,371 What the [bleep] is going on? Why isn't it pulling? 576 00:35:12,845 --> 00:35:13,977 [man 7] here comes one. 577 00:35:16,115 --> 00:35:17,080 [bleep]. 578 00:35:17,783 --> 00:35:19,116 [bleep]. 579 00:35:22,754 --> 00:35:24,354 Which way am I going? 580 00:35:25,924 --> 00:35:27,424 [man 7] whoa. 581 00:35:30,996 --> 00:35:32,095 [narrator] on the time bandit. 582 00:35:32,097 --> 00:35:33,630 [blind dog speaking] 583 00:35:33,632 --> 00:35:35,999 mind over matter, dude! 584 00:35:38,871 --> 00:35:41,905 ♪ oh, I'm a green green, green horn ♪ 585 00:35:41,907 --> 00:35:44,374 ♪ I wish I was never born ♪ 586 00:35:45,811 --> 00:35:47,043 is that how the song goes? 587 00:35:47,045 --> 00:35:48,145 [blind dog speaking] 588 00:35:48,147 --> 00:35:49,846 I adopted you, one horn. 589 00:35:49,848 --> 00:35:52,015 But you're the horn. 590 00:35:52,017 --> 00:35:54,351 [johnathan] it says "die horn" on the back of his coat. 591 00:35:55,254 --> 00:35:56,353 Die horn! 592 00:35:58,690 --> 00:36:01,992 Today is hug-your-greenhorn day on the time bandit. 593 00:36:06,031 --> 00:36:09,032 It's hug-your-greenhorn day on the time bandit that is all. 594 00:36:12,070 --> 00:36:12,869 Ain't happening! 595 00:36:12,871 --> 00:36:14,271 [laughs] 596 00:36:14,273 --> 00:36:17,040 no one hugged me when I was a horn. 597 00:36:18,844 --> 00:36:24,314 [narrator] what a gem that blind dog is, flawed but man, what amazing color. 598 00:36:31,190 --> 00:36:34,357 Anchored outside st. Paul, on the saga. 599 00:36:36,395 --> 00:36:39,062 [jake speaking] 600 00:36:42,834 --> 00:36:44,668 [bleep], jeremy! 601 00:36:44,670 --> 00:36:47,971 It'll rip that [bleep] winch off and crush you! 602 00:36:51,743 --> 00:36:53,109 -[thuds] -[jeremy] whoa. 603 00:36:54,079 --> 00:36:55,278 [jake speaking] 604 00:37:03,822 --> 00:37:04,988 [man 7] here comes one. 605 00:37:07,092 --> 00:37:09,392 [bleep]. [bleep]. 606 00:37:16,635 --> 00:37:18,068 [jeremy] whoa. 607 00:37:19,972 --> 00:37:22,272 It'll rip this [bleep] anchor right apart. 608 00:37:23,242 --> 00:37:24,207 [man 7 speaking] 609 00:37:42,394 --> 00:37:43,994 oh, yeah! 610 00:37:45,063 --> 00:37:46,396 [men cheer] 611 00:38:07,719 --> 00:38:09,019 [bleep]. 612 00:38:11,023 --> 00:38:12,989 [man 7 and man 8 speaking] 613 00:38:22,000 --> 00:38:23,233 [jake speaking] 614 00:38:26,138 --> 00:38:27,037 [sighs] 615 00:38:27,039 --> 00:38:28,204 thank god. 616 00:38:28,940 --> 00:38:30,340 Where is everybody? 617 00:38:30,842 --> 00:38:34,144 All right, one, two, three, four, five and... 618 00:38:34,146 --> 00:38:37,213 That's a real good job, guys. You guys did well. 619 00:38:37,816 --> 00:38:39,182 [cheers] 620 00:38:40,986 --> 00:38:45,055 oh, my god, that is not a way to wake up in the morning. 621 00:38:46,558 --> 00:38:47,924 I went to sleep at six, 622 00:38:47,926 --> 00:38:50,694 I should have said wind's going to pick up at this time, 623 00:38:50,696 --> 00:38:54,230 if you see other boats leaving, get me up. 624 00:38:54,900 --> 00:38:56,533 So that was my failure. 625 00:38:56,535 --> 00:38:58,234 [man 7] yeah, baby! 626 00:39:02,107 --> 00:39:04,507 [jake] just can't wait till the storm is over. 627 00:39:04,509 --> 00:39:08,044 It's just one thing after another. 628 00:39:08,046 --> 00:39:10,180 It's just not what I want to be doing right now. 629 00:39:19,424 --> 00:39:20,857 [grunts] 630 00:39:20,859 --> 00:39:23,093 [keith] you can see all this ice fog. 631 00:39:23,362 --> 00:39:25,962 It looks docile, but it adds up fast 632 00:39:25,964 --> 00:39:30,066 and once you start taking spray, it gets really thick really quick. 633 00:39:36,808 --> 00:39:38,408 I think I need a bigger scraper. 634 00:39:42,714 --> 00:39:44,047 There you go, coming up. 635 00:39:44,383 --> 00:39:48,017 [indistinct dialogue] 636 00:39:48,019 --> 00:39:51,254 not the optimum place to be trying to fish, obviously. 637 00:39:52,991 --> 00:39:54,090 Damn it! 638 00:39:56,395 --> 00:39:57,827 No! 639 00:39:57,829 --> 00:39:59,262 The writing's on the wall. 640 00:39:59,731 --> 00:40:01,131 [man 5] no good! 641 00:40:03,835 --> 00:40:06,302 But we're going to recover. We're going to find a way. 642 00:40:08,540 --> 00:40:10,173 We're ready to go to the island. 643 00:40:12,010 --> 00:40:16,880 -[man 6] yeah, love it! -[johnathan] last pot. 644 00:40:16,882 --> 00:40:20,116 -Going to town. -[man 6] yeah, baby. 645 00:40:21,753 --> 00:40:23,853 We did it. 646 00:40:23,855 --> 00:40:26,723 Survived the surge. That's the way you load a boat. 647 00:40:26,725 --> 00:40:28,758 [men cheering] 648 00:40:28,760 --> 00:40:31,961 wow, my boys are so happy right now. 649 00:40:32,898 --> 00:40:35,598 There's some good guys out there, what a good crew. 650 00:40:35,600 --> 00:40:38,034 Bind dog's pretty lucky to be here. 651 00:40:38,036 --> 00:40:40,236 I hope his luck is going to be lucky to be here. 652 00:40:41,072 --> 00:40:42,705 Have to ask him later. 653 00:40:42,707 --> 00:40:44,374 [man 5] get some! 654 00:40:47,813 --> 00:40:49,345 [jake] god, I'm missing home. 655 00:40:50,649 --> 00:40:52,415 It's just time for us to go. 656 00:40:53,952 --> 00:40:58,822 We can just envision traffic jam when I come back out, 657 00:40:58,824 --> 00:41:00,957 all the big boats. 658 00:41:02,594 --> 00:41:03,993 It's really hot fishing out there. 659 00:41:03,995 --> 00:41:06,963 It sucks that you have to come in such weather. 660 00:41:07,632 --> 00:41:10,600 If only, if only... 661 00:41:10,602 --> 00:41:16,840 [jake] I mean, we have had just the worst luck this season. 662 00:41:16,842 --> 00:41:20,376 But we're all safe, cheers to that. 663 00:41:23,148 --> 00:41:24,080 For now.