1
00:00:04,071 --> 00:00:05,204
[man 1] you okay?
2
00:00:07,775 --> 00:00:09,308
I'm the smallest
boat in the fleet.
3
00:00:10,811 --> 00:00:13,278
And the storm
is highly dangerous.
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,251
My boat's really not
big enough to be out here.
5
00:00:20,621 --> 00:00:22,955
The waves are too big,
6
00:00:22,957 --> 00:00:27,292
the heavy freezing spray
will consume the whole boat.
7
00:00:28,996 --> 00:00:31,430
Hang on, hang on.
8
00:00:31,432 --> 00:00:33,265
But if you have a good team...
9
00:00:33,734 --> 00:00:35,134
[man 2] let's go.
10
00:00:35,603 --> 00:00:38,904
Oh, smashed, smashed, smashed!
11
00:00:38,906 --> 00:00:43,208
[jake] a good leader can
make miracles happen
even in the chaos.
12
00:00:45,780 --> 00:00:47,012
[bleep].
13
00:00:47,815 --> 00:00:49,148
[man 3]
hey, hey!
14
00:00:49,150 --> 00:00:51,116
[jake]
[bleep].
15
00:00:52,019 --> 00:00:54,153
Which way am I going?
16
00:00:54,488 --> 00:00:57,322
-[man 4] yeah.
-[man 3] hey, hey!
17
00:01:00,995 --> 00:01:04,396
[jake] nothing better
than being the little guy and
coming out on top every day.
18
00:01:05,299 --> 00:01:06,999
And I will.
19
00:01:21,015 --> 00:01:24,183
[narrator] 581 miles northwest
of dutch harbor...
20
00:01:25,986 --> 00:01:26,985
On the wizard.
21
00:01:27,955 --> 00:01:30,422
[man 5]
oh, boat's a rocking.
22
00:01:31,792 --> 00:01:33,959
Yeah, it's gnarly.
23
00:01:34,195 --> 00:01:36,028
[keith speaking]
24
00:01:36,030 --> 00:01:39,098
-start with the aft chain.
-[man 5] roger!
25
00:01:44,572 --> 00:01:46,338
This is a crucial set.
26
00:01:48,642 --> 00:01:51,610
We can't get to the
crab we know are up north.
27
00:01:51,612 --> 00:01:54,680
This storm pretty
much forced my hand.
28
00:01:54,682 --> 00:01:56,515
[narrator]
captain keith colburn
flees the upper edge
29
00:01:56,517 --> 00:01:58,350
of the opilio crab grounds,
30
00:01:58,853 --> 00:02:01,453
just as a powerful
low-pressure system
31
00:02:01,455 --> 00:02:04,790
emerges from the arctic
barreling south,
32
00:02:04,792 --> 00:02:10,062
dishing out heavy freezing
spray and towering seas.
33
00:02:10,998 --> 00:02:12,965
He decided to
make this move down here.
34
00:02:13,767 --> 00:02:18,303
But it's all northerly winds,
which means you put ice on
the boat.
35
00:02:19,640 --> 00:02:21,607
I gotta send guys
over the rail right now.
36
00:02:21,609 --> 00:02:24,710
Basically, chipping ice
just to get the chains off.
37
00:02:24,712 --> 00:02:27,179
[narrator] the wizard
maybe below the gale,
38
00:02:27,181 --> 00:02:30,916
but the storms tendrils
still fuel subzero winds.
39
00:02:30,918 --> 00:02:34,486
Keith's plan,
order his crew to break ice
40
00:02:34,488 --> 00:02:37,623
before he can set
pots in the building storm.
41
00:02:37,625 --> 00:02:39,992
[keith] that air goes
right over the ice,
42
00:02:39,994 --> 00:02:44,530
super chills and then
comes down on top of us
43
00:02:44,532 --> 00:02:47,299
and creates
this freezing spray.
44
00:02:49,803 --> 00:02:52,704
Well, we're finally going to
get all this gear off the boat
45
00:02:52,706 --> 00:02:55,240
before it turns
into one big ice turd.
46
00:02:58,512 --> 00:03:00,345
-[man 5] good?
-[tyler] yep.
47
00:03:06,987 --> 00:03:09,388
I'm standing by with
an inflatable life ring...
48
00:03:10,524 --> 00:03:11,990
A light...
49
00:03:12,993 --> 00:03:15,327
And keeping an eye
on my guys when
they go over the side.
50
00:03:25,506 --> 00:03:27,105
[groans]
51
00:03:28,876 --> 00:03:31,310
[keith] holy [bleep],
that's nasty out there, man.
52
00:03:37,918 --> 00:03:41,086
Come on, come on.
53
00:03:47,194 --> 00:03:48,393
All right!
54
00:03:49,029 --> 00:03:50,195
The chain's good.
55
00:03:53,133 --> 00:03:55,267
[keith]
okay, I'm clear, thank god.
56
00:03:56,570 --> 00:03:58,937
Always makes
me a little bit nervous.
57
00:03:59,406 --> 00:04:01,974
Just got lucky there.
We dodged a bullet.
58
00:04:06,080 --> 00:04:07,279
[man 6] let's go!
59
00:04:10,084 --> 00:04:11,216
[man 5] hold on.
60
00:04:11,919 --> 00:04:13,151
Crews are ready.
61
00:04:13,921 --> 00:04:14,620
[man 5] go ahead, good.
62
00:04:14,622 --> 00:04:16,221
Go ahead, here we go.
63
00:04:21,128 --> 00:04:23,362
I'm thinking there's
some crab in this canyon.
64
00:04:23,364 --> 00:04:25,130
Provenance canyon.
65
00:04:26,233 --> 00:04:30,202
The shots and line are frozen
solid, doors are frozen solid.
66
00:04:30,537 --> 00:04:32,971
Everything takes
twice as long...
67
00:04:34,875 --> 00:04:37,409
Which is just one more
hazard and one more headache.
68
00:04:38,078 --> 00:04:39,945
[bleep], this ice, man.
69
00:04:40,714 --> 00:04:42,347
[man 5] all right, roll over.
70
00:04:45,819 --> 00:04:49,621
[man 6]
whoa, watch your head.
71
00:04:49,623 --> 00:04:52,157
[man 5] feels nice
to see the stack go.
72
00:04:52,159 --> 00:04:54,092
[man 6] well, let's hope
there's crab there.
73
00:04:55,629 --> 00:04:56,662
You never know.
74
00:04:56,664 --> 00:04:58,430
[keith]
we want to get it done fast.
75
00:04:59,767 --> 00:05:02,067
We've gotta get crab out
of provenance canyon here.
76
00:05:03,671 --> 00:05:04,603
[man 5]
roll over.
77
00:05:07,608 --> 00:05:09,341
[keith] there's not a lot
of room for error.
78
00:05:15,416 --> 00:05:19,184
[narrator] 63 miles northeast,
on the saga .
79
00:05:22,856 --> 00:05:25,791
[phone ringing]
80
00:05:25,793 --> 00:05:26,325
[jake speaking]
81
00:05:30,397 --> 00:05:31,263
hey, lenny.
82
00:05:48,916 --> 00:05:51,116
[jake]
only got 80 pots.
83
00:05:52,353 --> 00:05:56,321
We are all safe
at this moment.
84
00:05:56,323 --> 00:06:01,960
Just staying in this two and
a half mile by three mile
little box.
85
00:06:03,030 --> 00:06:04,396
I think we'll be okay.
86
00:06:06,133 --> 00:06:07,032
[lenny speaking]
87
00:06:07,034 --> 00:06:08,100
okay.
88
00:06:08,936 --> 00:06:10,936
[man 7]
whoo!
89
00:06:10,938 --> 00:06:12,704
[jake] all right,
see you, lenny, thank you.
90
00:06:12,706 --> 00:06:14,039
[lenny]
okay, bye.
91
00:06:20,914 --> 00:06:24,383
[jake] though my power
may seem absolute,
I still have lenny.
92
00:06:25,953 --> 00:06:28,420
And I have a
lot of crab to catch.
93
00:06:29,423 --> 00:06:31,990
I have just as
much as the big boats.
94
00:06:35,429 --> 00:06:38,730
-There you go.
Be safe, guys, okay?
-[man 5] roger that.
95
00:06:38,732 --> 00:06:41,266
Help me watch out
for the waves,
if you can see them,
96
00:06:41,268 --> 00:06:42,801
don't be afraid to run.
97
00:06:42,803 --> 00:06:45,003
[crew yelling]
98
00:06:45,372 --> 00:06:47,072
let's go, let's go.
99
00:06:49,576 --> 00:06:52,077
[man 7]
here we go!
100
00:06:52,613 --> 00:06:55,414
I came up 500
miles from dutch harbor,
101
00:06:55,883 --> 00:06:58,150
got here in the
middle of a storm.
102
00:06:59,887 --> 00:07:03,388
Less people fish up
here because it is nasty.
103
00:07:04,558 --> 00:07:07,959
Heavy freezing spray and ice.
104
00:07:10,063 --> 00:07:12,597
[narrator] normally,
the playground
of larger ships,
105
00:07:12,599 --> 00:07:14,232
captain jake anderson
pilots one
106
00:07:14,234 --> 00:07:18,770
of the fleet's smallest
vessels into the storm.
107
00:07:18,772 --> 00:07:24,376
Braving the far north
for a chance to catch
his final 115,000 pounds.
108
00:07:24,878 --> 00:07:26,311
[man 7]
going over.
109
00:07:30,551 --> 00:07:32,117
[jake]
it's really dangerous.
110
00:07:32,519 --> 00:07:36,087
It's so much colder,
so much more can happen.
111
00:07:36,089 --> 00:07:40,725
The waves are bigger,
but I think there's
going to be crab here.
112
00:07:40,727 --> 00:07:41,893
[men cheer]
113
00:07:41,929 --> 00:07:43,328
[man 7]
boo-ya!
114
00:07:47,201 --> 00:07:48,266
[jake]
here comes a big one.
115
00:07:51,839 --> 00:07:53,038
[bleep].
116
00:07:56,743 --> 00:07:57,776
[bleep].
117
00:07:57,778 --> 00:07:59,411
[bleep]. [bleep].
118
00:08:02,916 --> 00:08:04,082
[man ]
okay.
119
00:08:05,853 --> 00:08:07,953
Whoo-hoo!
120
00:08:13,994 --> 00:08:15,393
I need to just be safe.
121
00:08:15,395 --> 00:08:16,862
[man 7]
roll over.
122
00:08:16,864 --> 00:08:18,964
[jake]
and hopefully catch some crab.
123
00:08:20,801 --> 00:08:22,400
[narrator] 48 miles north...
124
00:08:23,804 --> 00:08:27,405
Inside the storm
on the time bandit.
125
00:08:30,677 --> 00:08:33,111
See this [beep]
right here, baby!
126
00:08:34,414 --> 00:08:36,281
[jonathan]
the water's coming up gnarly.
127
00:08:37,684 --> 00:08:40,352
It's blowing like 40, dude,
and waves are
starting to stack.
128
00:08:42,122 --> 00:08:43,989
Another great day
on the water.
129
00:08:45,859 --> 00:08:47,292
[groans]
130
00:08:53,767 --> 00:08:55,934
we're way up here by russia.
131
00:08:55,936 --> 00:08:58,703
Pulling some cod
gear because we need cod.
132
00:08:58,705 --> 00:09:00,372
[man 9]
nice. That's sexy.
133
00:09:01,942 --> 00:09:03,341
And getting
the hell out of here.
134
00:09:03,343 --> 00:09:06,545
Go down and fish
by the islands.
135
00:09:06,547 --> 00:09:10,382
[narrator]
captain johnathan hillstrand
races to haul his cod gear
136
00:09:10,384 --> 00:09:13,418
and replenish their
bait before turning south,
137
00:09:13,420 --> 00:09:16,054
away from the 40-knot winds.
138
00:09:17,758 --> 00:09:21,259
We're going to need a 25,000
pick out of 110 pots
we got left.
139
00:09:23,764 --> 00:09:26,231
We are trying to get
enough cod for 110 miles.
140
00:09:27,834 --> 00:09:29,134
[man 10]
more cod fish!
141
00:09:30,170 --> 00:09:33,071
Lots of 'em!
142
00:09:33,707 --> 00:09:35,106
[yelling]
143
00:09:35,108 --> 00:09:37,075
oh, yeah. Lots of crab.
144
00:09:37,077 --> 00:09:39,277
[men cheer]
145
00:09:40,013 --> 00:09:41,413
come on, baby!
146
00:09:41,415 --> 00:09:43,148
Look at all that crab.
147
00:09:44,384 --> 00:09:45,917
[jonathan]
oh, my god.
148
00:09:45,919 --> 00:09:47,419
[man 9]
more crabs than cod.
149
00:09:47,421 --> 00:09:49,387
Yeah, baby!
150
00:09:49,389 --> 00:09:52,057
[jonathan]
what are these?
What's going on here?
151
00:09:52,059 --> 00:09:54,426
I'm seeing 150-200
crab in our cod gear.
152
00:09:54,962 --> 00:09:55,827
Whoo!
153
00:09:55,829 --> 00:09:57,996
[man 9]
yeah, baby! Whoo!
154
00:09:57,998 --> 00:09:59,564
[jonathan]
how's that possible?
155
00:09:59,566 --> 00:10:01,232
[narrator]
baited inside the cod pots...
156
00:10:02,703 --> 00:10:05,904
The fish's
delicacy of choice, squid.
157
00:10:05,906 --> 00:10:07,372
But as luck would have it,
158
00:10:07,407 --> 00:10:10,775
a migrating heard of opilio
just crashed the cods'
dinner party.
159
00:10:10,777 --> 00:10:13,011
[man 9]
welcome aboard, boys,
welcome aboard.
160
00:10:13,013 --> 00:10:14,946
I mean, look at that table.
161
00:10:16,083 --> 00:10:17,382
Hell of a lot of crab.
162
00:10:17,384 --> 00:10:19,117
That's... That's a good sign.
163
00:10:19,119 --> 00:10:22,053
Whoop! Whoop!
Come on, baby!
164
00:10:25,058 --> 00:10:25,991
[johnathan speaking]
165
00:10:25,993 --> 00:10:27,859
ninety. 90.
166
00:10:27,861 --> 00:10:28,627
[men cheer]
167
00:10:28,629 --> 00:10:32,864
[chomping]
168
00:10:32,866 --> 00:10:37,168
[man 9] I can't believe this,
all this crab and all
this cod, it's unreal.
169
00:10:38,972 --> 00:10:40,038
My hair is standing
on my neck.
170
00:10:41,541 --> 00:10:44,242
I'm never seen crab like this
in my cod gear, ever.
171
00:10:44,244 --> 00:10:47,712
Never ever seen this
many crab in my cod gear.
172
00:10:47,714 --> 00:10:52,350
I'll tell you, I'd love to see
what a crab pot would
look like right here.
173
00:10:53,587 --> 00:10:56,755
[narrator] aborting his
course for calmer seas...
174
00:10:56,757 --> 00:10:57,389
Yeah, well,
we'll set these off.
175
00:10:57,391 --> 00:11:00,158
Roger that, cap!
176
00:11:01,294 --> 00:11:05,664
...The skipper rushes
to rebait his gear
inside the building storm.
177
00:11:05,666 --> 00:11:09,334
This time, full up
with the cod,
the crab favorite.
178
00:11:10,437 --> 00:11:13,171
All right, going over.
Okay, watch out.
179
00:11:14,675 --> 00:11:19,911
I'll take the risk, put two
strings on either side
of this cod gear,
180
00:11:19,913 --> 00:11:21,413
hopefully we'll
find the mother lode.
181
00:11:23,417 --> 00:11:25,950
[freddy] one more time, guys.
Move. Move that side.
182
00:11:25,952 --> 00:11:27,185
[bleep].
183
00:11:28,121 --> 00:11:30,121
Come on, let's go!
184
00:11:31,992 --> 00:11:33,625
We have this
miserable weather, man.
185
00:11:33,627 --> 00:11:36,294
[freddy]
move, man, move!
186
00:11:36,296 --> 00:11:38,563
Guys are just
working like twice as hard,
187
00:11:38,565 --> 00:11:42,100
I mean, it's twice as much
energy, you know,
with weather like this.
188
00:11:42,102 --> 00:11:45,670
[freddy] come on,
get the bait in there,
let's go.
189
00:11:45,672 --> 00:11:47,939
It's not nappy-nap time.
190
00:11:48,141 --> 00:11:50,041
Double time,
double time, baby!
191
00:11:50,043 --> 00:11:52,077
[man 10 speaking]
192
00:11:54,648 --> 00:11:55,380
watch your ass!
193
00:11:56,116 --> 00:11:57,982
[blind dog]
[bleep]. Dammit.
194
00:11:58,885 --> 00:12:01,019
Oh, [bleep]. [bleep].
195
00:12:01,021 --> 00:12:03,288
Oh, smashed, smashed, smashed!
196
00:12:04,991 --> 00:12:05,690
[man 9]
what happened?
197
00:12:05,692 --> 00:12:06,458
This way, this way.
198
00:12:13,834 --> 00:12:15,066
[narrator]
on the time bandit.
199
00:12:15,068 --> 00:12:16,334
Watch your ass.
200
00:12:17,704 --> 00:12:19,104
[blind dog]
[bleep]. Dammit.
201
00:12:19,973 --> 00:12:22,140
Oh, [bleep]. [bleep].
202
00:12:22,142 --> 00:12:24,409
Oh, smashed, smashed, smashed!
203
00:12:25,879 --> 00:12:26,911
[freddy] what happened?
204
00:12:26,913 --> 00:12:27,846
This way, this way.
205
00:12:27,848 --> 00:12:31,082
[men clamoring]
206
00:12:33,120 --> 00:12:34,085
[man 9]
what happened?
207
00:12:34,087 --> 00:12:35,820
This way, this way.
208
00:12:35,822 --> 00:12:38,256
[blind dog]
ah! [bleep]
209
00:12:38,992 --> 00:12:42,060
oh, you gotta be kidding me.
210
00:12:42,062 --> 00:12:43,428
[bleep], captain.
211
00:12:45,866 --> 00:12:46,431
[man 9]
you all right?
212
00:12:46,933 --> 00:12:48,099
[blind dog groans]
213
00:12:48,101 --> 00:12:50,034
my shoulder was caught.
214
00:12:50,237 --> 00:12:51,970
[bleep].
215
00:12:53,940 --> 00:12:55,039
Wow.
216
00:12:56,143 --> 00:12:57,575
That was pretty scary.
217
00:12:57,577 --> 00:13:01,179
[narrator] a sudden roller
sends a pot careening
across the deck
218
00:13:01,181 --> 00:13:04,249
sandwiching
carl blind dog gorsegner...
219
00:13:04,251 --> 00:13:05,750
[groans]
220
00:13:05,786 --> 00:13:10,188
...Between 800 pounds
of swinging steel
and the immovable stack.
221
00:13:10,724 --> 00:13:13,024
[man 9]
you all right, blind dog?
222
00:13:13,026 --> 00:13:16,161
-You all right, blind dog?
-[blind dog] yeah, [bleep].
223
00:13:16,797 --> 00:13:19,197
It's all right, it just hurts.
224
00:13:19,199 --> 00:13:21,065
-[man 10] yeah.
-[man 9] it's okay, blind dog.
225
00:13:21,067 --> 00:13:22,300
I'm good.
226
00:13:22,803 --> 00:13:23,668
I'm good.
227
00:13:25,672 --> 00:13:29,707
[jonathan]
okay, one tough [bleep].
228
00:13:29,709 --> 00:13:32,811
That's the toughest [bleep]
human being on the planet.
229
00:13:32,813 --> 00:13:34,012
[blind dog]
just a boo-boo.
230
00:13:34,014 --> 00:13:36,881
Gotta work through it.
Gotta work through it.
231
00:13:36,883 --> 00:13:38,249
[man 9]
careful, blind dog.
232
00:13:38,251 --> 00:13:40,118
Oh, [bleep].
233
00:13:41,421 --> 00:13:42,253
[bleep].
234
00:13:42,255 --> 00:13:44,055
That guy's taking a beating.
235
00:13:45,125 --> 00:13:48,960
It's hard being the blind dog,
I just want everyone
to know that.
236
00:13:49,062 --> 00:13:50,228
It's a tough job.
237
00:13:50,363 --> 00:13:51,696
[chuckles]
238
00:13:51,698 --> 00:13:54,732
you can't make a guy up
like that,
that's a character, there.
239
00:13:54,734 --> 00:13:58,770
[blind dog] everyone's
trying to get blind dog.
240
00:13:58,772 --> 00:14:00,371
-Ain't that right, freddy?
-[freddy] that's right.
241
00:14:00,907 --> 00:14:02,807
Exactly right.
242
00:14:02,809 --> 00:14:04,976
-[blind dog] yeah.
-[freddy] that's all right.
243
00:14:05,045 --> 00:14:06,411
[blind dog]
oh, [bleep].
244
00:14:07,981 --> 00:14:10,181
Not his day, blind dog.
245
00:14:10,183 --> 00:14:12,317
[laughs]
246
00:14:12,719 --> 00:14:14,953
get it, get it, man.
247
00:14:16,556 --> 00:14:18,790
For now, just trying to get
this gear off the boat.
248
00:14:18,792 --> 00:14:20,925
We gotta watch out
we don't hurt nobody.
249
00:14:20,927 --> 00:14:25,396
Let's see what happens,
god help everybody here.
250
00:14:25,398 --> 00:14:27,031
[blind dog]
blind dog went boom-boom.
251
00:14:27,033 --> 00:14:29,834
It ain't going to stop me
from riding these
son of a bitches,
252
00:14:29,836 --> 00:14:31,836
I can guarantee you that.
253
00:14:31,838 --> 00:14:35,707
It's high risk,
high reward, you know.
Hopefully it pays off.
254
00:14:35,709 --> 00:14:37,175
[blind dog]
throw it over.
255
00:14:39,079 --> 00:14:40,411
[narrator]
48 miles south...
256
00:14:43,750 --> 00:14:44,315
On the saga.
257
00:14:48,989 --> 00:14:51,356
[jake speaking]
258
00:14:51,358 --> 00:14:54,125
it's got eight
hours' soak on it.
259
00:14:59,900 --> 00:15:04,435
This is where things can get
really, really dangerous,
really, really quick.
260
00:15:05,872 --> 00:15:08,139
This is why big
boats fish up here.
261
00:15:08,808 --> 00:15:10,408
[grunts]
262
00:15:15,615 --> 00:15:20,118
the string is the farthest
northwest string that I have,
263
00:15:20,120 --> 00:15:23,388
I'm hoping
it's maybe 200, 300.
264
00:15:30,864 --> 00:15:33,097
Praying to god it works.
265
00:15:34,401 --> 00:15:36,034
There we go. Come on, baby.
266
00:15:36,036 --> 00:15:38,303
[laughs]
267
00:15:39,239 --> 00:15:40,872
[man 7]
hell, yeah!
268
00:15:40,874 --> 00:15:41,973
Oh, my god.
269
00:15:41,975 --> 00:15:44,142
Holy [bleep].
270
00:15:44,811 --> 00:15:46,878
Holy [bleep].
271
00:15:46,880 --> 00:15:48,212
-[bleep].
-[laughs]
272
00:15:48,214 --> 00:15:49,881
oh, my god.
273
00:15:49,883 --> 00:15:51,749
[laughing]
274
00:15:51,751 --> 00:15:52,817
whoo!
275
00:15:52,819 --> 00:15:55,186
[man 7]
never seen that in my life!
276
00:15:55,188 --> 00:15:56,921
That's eight hours.
277
00:15:56,923 --> 00:15:59,090
[men cheer]
278
00:16:04,431 --> 00:16:05,997
[jake speaking]
279
00:16:05,999 --> 00:16:08,366
[men laughing]
280
00:16:09,069 --> 00:16:12,036
[man 8 speaking]
281
00:16:12,038 --> 00:16:13,438
oh, my god.
282
00:16:13,440 --> 00:16:15,306
[all laugh]
283
00:16:15,308 --> 00:16:19,177
[narrator] while big numbers
on a long soak spells success,
284
00:16:19,179 --> 00:16:24,382
big numbers on a short soak,
well, that's just plain old
gangbusters.
285
00:16:25,185 --> 00:16:27,352
435 for eight hours.
286
00:16:27,354 --> 00:16:29,287
Unheard of.
287
00:16:29,289 --> 00:16:34,058
I have never seen fishing
like that in my life
ever, ever.
288
00:16:40,433 --> 00:16:42,100
[men cheer]
289
00:16:42,102 --> 00:16:43,201
whoa!
290
00:16:43,636 --> 00:16:45,837
Whoa!
291
00:16:45,839 --> 00:16:47,805
We literally just
put these in the water.
292
00:16:47,807 --> 00:16:49,207
I've never seen it.
293
00:16:49,776 --> 00:16:50,908
They're all clean.
294
00:16:50,910 --> 00:16:52,143
They're all going in.
295
00:16:54,881 --> 00:16:55,980
Five-zero-seven.
296
00:16:55,982 --> 00:16:58,383
[men cheer]
297
00:16:58,385 --> 00:17:00,084
it's crazy!
298
00:17:01,921 --> 00:17:03,321
Oh, my god.
299
00:17:07,861 --> 00:17:12,864
This could be the hottest
fishing that I've ever seen
as a captain.
300
00:17:12,866 --> 00:17:15,933
Best fishing I ever
will see in my entire life.
301
00:17:16,069 --> 00:17:18,002
Oh, my god.
302
00:17:19,906 --> 00:17:21,139
[man 7]
roger that.
303
00:17:23,076 --> 00:17:24,409
[man 8]
yeah!
304
00:17:31,718 --> 00:17:33,418
Yeah, baby!
305
00:17:33,420 --> 00:17:35,987
That's what we came for,
right there.
306
00:17:36,623 --> 00:17:38,990
Hot, man, it's hot.
307
00:17:40,860 --> 00:17:43,261
It's been years since
I've seen them this big.
308
00:17:44,898 --> 00:17:47,131
[jake]
that is five miles.
309
00:17:47,166 --> 00:17:49,033
Solid crab.
310
00:17:49,035 --> 00:17:52,170
I don't know.
It's crazy, dude.
311
00:17:53,773 --> 00:17:57,108
[phone ringing]
312
00:17:59,212 --> 00:18:01,145
-[jake] hey, lenny.
-[lenny] hey, captain.
313
00:18:03,516 --> 00:18:06,150
[jake]
so I got some good news.
314
00:18:06,152 --> 00:18:11,122
While I moved up north,
I spot-checked just now
on eight hours.
315
00:18:11,124 --> 00:18:12,390
[bleep].
316
00:18:13,026 --> 00:18:14,158
[lenny speaking]
317
00:18:23,970 --> 00:18:27,905
[men cheering]
318
00:18:27,907 --> 00:18:32,176
I am worried but I mean,
we are prepared for it.
319
00:18:32,178 --> 00:18:34,212
Two-three days
and this boat's full.
320
00:18:34,848 --> 00:18:38,316
[lenny speaking]
321
00:18:38,918 --> 00:18:42,086
[man 7 speaking]
322
00:18:44,891 --> 00:18:48,326
yeah, you're right.
Yeah, you're right.
323
00:18:49,429 --> 00:18:52,130
Okay,
I better get off the phone.
324
00:18:52,665 --> 00:18:53,598
Bye-bye.
325
00:18:56,736 --> 00:18:59,303
After looking at the
weather and everything,
326
00:18:59,305 --> 00:19:02,940
my partner, lenny,
wants me to shut it down.
327
00:19:07,680 --> 00:19:11,382
The problem is, is everybody's
going to come up here
and mop this up.
328
00:19:11,818 --> 00:19:15,052
I've never wanted
to cry so bad in my life.
329
00:19:16,422 --> 00:19:20,057
You know, this is
just the beginning of the
storm here.
330
00:19:21,327 --> 00:19:25,329
I'm running to st. Paul,
we gotta set the anchor
in rough weather.
331
00:19:30,036 --> 00:19:33,204
Like everything else in the
bering sea, nothing's fair.
332
00:19:33,206 --> 00:19:35,072
And nothing ever goes to plan.
333
00:19:37,844 --> 00:19:40,311
[narrator]
64 miles southwest...
334
00:19:42,048 --> 00:19:44,382
As the low
pressure pushes south...
335
00:19:45,919 --> 00:19:47,285
[keith]
holy [bleep].
336
00:19:48,955 --> 00:19:50,188
...On the wizard.
337
00:19:50,590 --> 00:19:51,856
All right now, you got this?
338
00:19:51,858 --> 00:19:54,258
-[monte] yeah,
they're getting close.
-Okay, let's go.
339
00:20:00,833 --> 00:20:02,867
We got a lot going
on here this morning.
340
00:20:02,869 --> 00:20:06,137
We got this string over here,
spread out to haul.
341
00:20:06,573 --> 00:20:08,439
Brother is going
to be up here shortly.
342
00:20:10,944 --> 00:20:13,778
[narrator] relief captain
monte colburn prepares to haul
343
00:20:13,780 --> 00:20:16,414
the wizard's 200 pot canyon
set...
344
00:20:20,353 --> 00:20:24,055
While his brother
keith prepares a salad.
345
00:20:24,057 --> 00:20:27,325
[keith] ken's steakhouse,
I wonder where the hell
ken's steakhouse is.
346
00:20:28,061 --> 00:20:29,260
Massachusetts.
347
00:20:35,068 --> 00:20:36,300
[monte speaking]
348
00:20:37,870 --> 00:20:39,337
[men cheer]
349
00:20:47,413 --> 00:20:49,313
[monte] this is
the deepest string we set.
350
00:20:56,389 --> 00:20:59,323
We need to start hauling
some 300s,
that's what we need.
351
00:21:04,197 --> 00:21:05,396
Come on, baby.
352
00:21:13,940 --> 00:21:15,306
[monte speaking]
353
00:21:21,981 --> 00:21:23,347
[narrator]
on the wizard.
354
00:21:27,687 --> 00:21:28,986
[monte speaking]
355
00:21:31,824 --> 00:21:33,357
-hydros?
-[man 5 speaking]
356
00:21:36,929 --> 00:21:40,131
yeah, I see that just
peel it out of the block
and throw it over.
357
00:21:42,769 --> 00:21:43,934
[keith speaking]
358
00:21:47,940 --> 00:21:49,173
yeah, first pot.
359
00:21:49,175 --> 00:21:51,409
You pick up the...
So let's go ahead.
360
00:21:52,945 --> 00:21:54,545
It's under the grating,
roger yes?
361
00:21:54,547 --> 00:21:56,414
Roger, under the grating.
362
00:21:56,416 --> 00:21:58,983
Oh, great. Okay,
so see what you can do there.
363
00:21:58,985 --> 00:22:01,218
I'll just try to hold it
into the weather here.
364
00:22:01,821 --> 00:22:03,120
[man 5]
roger that, copy.
365
00:22:03,589 --> 00:22:05,156
Pulling the grating, gary.
366
00:22:07,493 --> 00:22:10,594
We blew a main supply line
for the hydraulics,
367
00:22:10,596 --> 00:22:15,166
it goes from the primary crane
station back under the deck,
under the grating,
368
00:22:15,168 --> 00:22:18,235
to the launcher
about 15 feet aft.
369
00:22:19,405 --> 00:22:20,738
[keith speaking]
370
00:22:20,740 --> 00:22:22,773
I got a bad feeling somebody's
going to get swamped
371
00:22:22,775 --> 00:22:25,976
with green water by the time
this program is over with.
372
00:22:26,746 --> 00:22:29,947
It's a one-inch hose,
we got to get this pulled out,
373
00:22:29,949 --> 00:22:31,415
get it measured
so I can cut it.
374
00:22:31,417 --> 00:22:35,886
Get a new one slapped in here.
As soon as we can,
so we can start fishing.
375
00:22:35,888 --> 00:22:38,189
And to double the pleasure,
it's freezing out here.
376
00:22:41,728 --> 00:22:43,961
All looping around.
377
00:22:45,698 --> 00:22:47,798
[keith] just ran in
with the hose. Why don't you
head down there, mouse.
378
00:22:47,800 --> 00:22:50,134
Yeah, I got it over here.
379
00:22:51,738 --> 00:22:54,705
Oh, man. Always
makes me nervous.
380
00:22:54,707 --> 00:22:59,076
I need the best race track pit
crew on the planet right now.
381
00:23:04,083 --> 00:23:05,783
Unfortunately, we got
the worst conditions possible.
382
00:23:05,785 --> 00:23:07,952
We've got 30 foot seas
383
00:23:07,954 --> 00:23:12,189
and it's the most open and
vulnerable spot for the guys.
384
00:23:12,892 --> 00:23:14,959
[man 5]
I'll wiggle it. You turn it.
385
00:23:15,628 --> 00:23:17,795
[man 7]
oh, man!
386
00:23:17,797 --> 00:23:21,065
Oh, man, there's a big one.
We're going to take
a big heave here.
387
00:23:21,868 --> 00:23:23,367
[man 5]
whoa!
388
00:23:28,341 --> 00:23:30,408
[chuckles]
389
00:23:31,944 --> 00:23:34,178
-[man 5] how are we looking,
buddy?
-[man 6] all right, wrench.
390
00:23:35,648 --> 00:23:38,015
[man 5]
391
00:23:40,753 --> 00:23:43,954
back in action.
We're back in action.
392
00:23:44,190 --> 00:23:45,122
[keith speaking]
393
00:23:45,124 --> 00:23:46,223
well done.
394
00:23:48,227 --> 00:23:49,760
That's a good thing.
395
00:23:49,762 --> 00:23:53,364
Now we're just getting ready
to get down to business
starting over from here.
396
00:24:00,773 --> 00:24:03,107
With any luck, this pick here
is going to be a big one.
397
00:24:08,381 --> 00:24:11,115
Oh, [bleep]! Come on!
398
00:24:15,855 --> 00:24:16,520
Not good.
399
00:24:18,090 --> 00:24:19,290
[man 5]
doesn't look good.
400
00:24:21,828 --> 00:24:22,726
[man 6 speaking]
401
00:24:22,728 --> 00:24:24,061
[sighs]
402
00:24:25,765 --> 00:24:27,298
[man 5]
[bleep]. Damn it.
403
00:24:29,068 --> 00:24:31,068
[keith]
pisses me off, man.
404
00:24:31,070 --> 00:24:33,170
Not seeing much relief, mouse.
405
00:24:33,706 --> 00:24:35,406
Yeah, without doubt.
406
00:24:37,410 --> 00:24:39,043
[keith]
we need a little bit of luck.
407
00:24:40,146 --> 00:24:42,313
[narrator]
90 miles northeast...
408
00:24:45,885 --> 00:24:47,184
On the time bandit.
409
00:24:47,787 --> 00:24:49,386
Watch out, guys.
410
00:24:52,158 --> 00:24:54,058
[man 9]
[bleep].
411
00:24:54,627 --> 00:24:56,994
[johnathan speaking]
412
00:24:58,931 --> 00:25:01,832
weather is not
helping out us at all.
413
00:25:01,834 --> 00:25:04,802
It's my fault but we
just got to keep working.
414
00:25:04,804 --> 00:25:07,471
It's either going
to work out or it's not.
415
00:25:07,473 --> 00:25:09,874
[narrator] after crabs
showed up in his cod pots,
416
00:25:09,876 --> 00:25:12,710
captain johnathan
risks the storm's wrath
417
00:25:12,712 --> 00:25:17,081
to see if actually baiting
for crustaceans
will stuff his tanks.
418
00:25:17,083 --> 00:25:20,150
We'd make a lot of money.
419
00:25:20,520 --> 00:25:21,785
[men cheer]
420
00:25:24,423 --> 00:25:28,125
[johnathan]
I literally can't even see
50 feet off the bow.
421
00:25:28,127 --> 00:25:30,194
So I'm fishing by braille...
422
00:25:33,699 --> 00:25:34,331
Pretty much.
423
00:25:37,403 --> 00:25:39,370
Great day on the bering sea.
424
00:25:41,407 --> 00:25:43,240
All right guys,
first pot's coming up.
425
00:25:43,242 --> 00:25:44,642
So nobody get hurt.
426
00:25:44,644 --> 00:25:46,076
Be careful.
427
00:25:48,281 --> 00:25:51,916
We need about 250 average
to load the boat.
428
00:25:51,918 --> 00:25:54,218
Hopefully there's enough crab
in here to make it
worth our while.
429
00:25:57,990 --> 00:25:59,757
Crab dance, boys.
430
00:25:59,759 --> 00:26:00,791
Come on now.
431
00:26:00,793 --> 00:26:01,959
Crab dance. Crab dance.
432
00:26:01,961 --> 00:26:04,261
Give it to me. Give it to me.
433
00:26:04,263 --> 00:26:06,263
If this is blank,
I'm going to [bleep] cry.
434
00:26:13,839 --> 00:26:15,039
Ooh.
435
00:26:15,841 --> 00:26:17,241
Drum roll please.
436
00:26:22,181 --> 00:26:23,380
[man 9]
yeah, baby!
437
00:26:26,018 --> 00:26:26,784
Yeah!
438
00:26:26,786 --> 00:26:27,818
Whoo-hoo!
439
00:26:27,820 --> 00:26:28,719
[man 9]
yeah, baby!
440
00:26:28,721 --> 00:26:31,121
Yeah. I like it.
441
00:26:32,792 --> 00:26:37,127
[man 9] making bank, baby!
We're gonna make bank!
442
00:26:37,129 --> 00:26:40,965
Look at that table.
That's going to slam the tank.
443
00:26:41,867 --> 00:26:44,001
We need that table.
444
00:26:45,104 --> 00:26:47,037
Thank you.
445
00:26:47,039 --> 00:26:49,106
[laughs]
446
00:26:50,676 --> 00:26:51,809
wow.
447
00:26:52,278 --> 00:26:55,412
These are some good pots.
That was like 400 right there.
448
00:26:57,783 --> 00:26:59,950
420. 420, baby!
449
00:26:59,952 --> 00:27:01,118
Yeah, baby!
450
00:27:01,454 --> 00:27:02,486
Oh, yeah.
451
00:27:02,688 --> 00:27:05,422
We found something.
So we're going to sit on it,
452
00:27:05,424 --> 00:27:08,158
we'll go with that. [bleep].
453
00:27:08,160 --> 00:27:09,760
[man 9]
roger, boss.
454
00:27:09,762 --> 00:27:11,195
[johnathan]
really terrible.
455
00:27:11,197 --> 00:27:12,763
[man 9]
yes, roger.
456
00:27:12,765 --> 00:27:13,664
[cheers]
457
00:27:13,666 --> 00:27:15,799
[man 9]
okay, going over.
458
00:27:15,801 --> 00:27:17,601
[johnathan] just gotta keep
picking and dumping, man.
459
00:27:17,603 --> 00:27:19,937
As long as I keep
my guys safe,
460
00:27:19,939 --> 00:27:21,905
the crew safe, we're just
going to keep going
slow and easy.
461
00:27:21,907 --> 00:27:23,374
[bleep].
462
00:27:25,578 --> 00:27:27,344
[man 9]
that was good.
463
00:27:29,081 --> 00:27:32,316
It's not going to be easy
at all but that's
the name of the game.
464
00:27:33,352 --> 00:27:34,418
[bleep].
465
00:27:37,657 --> 00:27:39,089
-[man 9] no, no, no, no.
-[man 10] hold on, hold on.
466
00:27:39,091 --> 00:27:41,191
Are you [bleep] kidding me?
467
00:27:43,162 --> 00:27:44,962
Oh, my lord.
468
00:27:44,964 --> 00:27:46,063
Misery!
469
00:27:50,603 --> 00:27:51,502
Oh, my god.
470
00:27:52,905 --> 00:27:55,005
Just get me through
this [bleep] night.
471
00:27:58,878 --> 00:28:00,077
Hang on, hang on.
472
00:28:00,813 --> 00:28:03,047
[bleep]
473
00:28:04,917 --> 00:28:06,817
that was a gnarly
[bleep] hit there, dude.
474
00:28:06,819 --> 00:28:10,020
[men scream]
475
00:28:11,824 --> 00:28:13,157
-[man 9] you okay?
-[man 10] yeah.
476
00:28:13,893 --> 00:28:16,326
Oh. Man down. Two men down.
477
00:28:16,696 --> 00:28:17,594
[man 10]
I'm good.
478
00:28:18,798 --> 00:28:22,132
I'm... My hair's tingling
on my neck, dude.
479
00:28:23,602 --> 00:28:26,937
-[johnathan] just get
through the night, buddy.
-Roger!
480
00:28:31,577 --> 00:28:34,278
[johnathan] okay, guys,
we got like a mile
and a half run.
481
00:28:34,280 --> 00:28:38,282
-Come on in,
take about an hour break.
-[man 9] roger!
482
00:28:40,686 --> 00:28:42,119
[sighs]
483
00:28:42,855 --> 00:28:45,155
[johnathan]
a lot of stress, man.
484
00:28:45,157 --> 00:28:47,424
These guys, I just
want them to get off the deck.
485
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
[man 9] grab hold.
486
00:28:55,167 --> 00:28:56,333
[man 10]
[bleep].
487
00:28:58,838 --> 00:28:59,970
[johnathan]
uh-oh.
488
00:29:00,806 --> 00:29:02,306
What the [bleep]!
489
00:29:08,214 --> 00:29:09,680
[narrator]
on the time bandit.
490
00:29:09,682 --> 00:29:12,850
[johnathan] okay, guys,
we got like a mile
and half run.
491
00:29:12,852 --> 00:29:16,420
-Come on in, take about
an hour break.
-[man 9] roger!
492
00:29:16,422 --> 00:29:18,322
Tank it up!
493
00:29:22,862 --> 00:29:25,129
[man 9] grab hold.
494
00:29:27,933 --> 00:29:29,299
[man 10]
[bleep].
495
00:29:29,935 --> 00:29:32,236
[alarm ringing]
496
00:29:33,005 --> 00:29:34,238
[johnathan]
uh-oh.
497
00:29:34,974 --> 00:29:36,406
What the [bleep]!
498
00:29:38,911 --> 00:29:39,977
[man 9]
there we go, man.
499
00:29:39,979 --> 00:29:41,779
[man 10]
oh, [bleep]. [bleep].
500
00:29:41,781 --> 00:29:45,082
[bleep]. [bleep]. [bleep].
501
00:29:45,084 --> 00:29:47,918
Come on, come on. Come on,
come on, come on.
502
00:29:47,953 --> 00:29:49,153
Come inside.
503
00:29:49,155 --> 00:29:51,421
[alarm continues ringing]
504
00:29:51,423 --> 00:29:53,857
[johnathan]
what the hell is this?
505
00:29:53,859 --> 00:29:56,360
We got a [bleep] alarm
going off, I've never
heard that one.
506
00:29:58,097 --> 00:30:00,397
[man 11 speaking]
507
00:30:07,039 --> 00:30:08,105
just turn it off.
508
00:30:11,210 --> 00:30:12,075
[alarm stops]
509
00:30:12,077 --> 00:30:13,343
there you go.
510
00:30:19,618 --> 00:30:22,152
That wave that hit us must
have hit the radar
or something.
511
00:30:22,154 --> 00:30:24,087
-You did lose data.
-I've got.
512
00:30:24,089 --> 00:30:25,389
-I did?
-Yes.
513
00:30:26,025 --> 00:30:27,691
You lost data.
514
00:30:27,693 --> 00:30:31,161
[narrator]
the storms latest casualty,
captain johnathan's radar,
515
00:30:31,163 --> 00:30:34,131
limiting his ability
to track nearby ships
516
00:30:34,133 --> 00:30:39,002
and landmasses until he can
get it repaired on the next
trip to port.
517
00:30:39,872 --> 00:30:42,873
Ugh, I was going to say we
just kicked that storms ass.
518
00:30:42,875 --> 00:30:44,508
No, I don't think so.
519
00:30:44,510 --> 00:30:46,109
[laughs]
520
00:30:48,547 --> 00:30:51,248
that freaked the [bleep]
me out, that freaked me out.
521
00:30:58,791 --> 00:31:01,258
Why can't we ever have
calm weather?
522
00:31:02,895 --> 00:31:06,029
It's like it's winter in
bering sea or something.
523
00:31:06,031 --> 00:31:10,400
This was a trying long day,
especially for old souls.
524
00:31:10,402 --> 00:31:11,802
[blind dog]
damn it.
525
00:31:11,804 --> 00:31:13,437
[johnathan]
we're almost
done with this trip.
526
00:31:13,439 --> 00:31:15,038
Just got to keep working.
527
00:31:15,040 --> 00:31:17,975
Because we never give up.
We're too dumb to stop.
528
00:31:19,945 --> 00:31:22,379
[bleep]. Damn it. [bleep].
529
00:31:23,916 --> 00:31:24,915
[bleep].
530
00:31:24,950 --> 00:31:27,317
[laughing]
531
00:31:30,689 --> 00:31:33,090
[narrator]
328 miles southeast...
532
00:31:39,899 --> 00:31:41,398
Outside st. Paul island...
533
00:31:48,073 --> 00:31:49,273
[man 7 speaking]
534
00:31:51,977 --> 00:31:52,943
...On the saga.
535
00:31:57,082 --> 00:31:58,081
[jake] how big?
536
00:31:58,918 --> 00:32:00,250
[bleep].
537
00:32:00,252 --> 00:32:01,952
[muttering]
538
00:32:02,054 --> 00:32:03,153
[bleep].
539
00:32:06,025 --> 00:32:08,325
[groans]
540
00:32:09,428 --> 00:32:11,061
oh, [bleep].
541
00:32:11,931 --> 00:32:13,096
-Winston?
-[winston] yeah?
542
00:32:13,098 --> 00:32:14,831
Get everybody up.
543
00:32:14,833 --> 00:32:16,400
This ain't [bleep] pretty.
544
00:32:22,408 --> 00:32:24,007
This is bad.
545
00:32:24,810 --> 00:32:27,678
Hurry up,
everybody, get out there.
546
00:32:27,680 --> 00:32:30,981
[narrator] captain jake wakes
to find rolling 12 foot seas
547
00:32:30,983 --> 00:32:33,951
threatening to
snap the anchor line.
548
00:32:37,690 --> 00:32:40,290
[man 7]
come on, let's go, let's go.
549
00:32:45,864 --> 00:32:50,000
I failed to notify my guys
of something
very, very simple.
550
00:32:50,002 --> 00:32:52,069
When the waves get really big,
551
00:32:55,908 --> 00:32:57,207
[bleep].
552
00:33:03,782 --> 00:33:06,149
I'm trying to get the anchor.
553
00:33:06,151 --> 00:33:10,020
With all these surges,
we might lose the anchor.
554
00:33:10,122 --> 00:33:11,221
All right, guys.
555
00:33:24,837 --> 00:33:26,269
[bleep].
556
00:33:30,909 --> 00:33:34,378
[bleep]. It's a [bleep]
big one's coming.
557
00:33:36,915 --> 00:33:38,415
-[man 7] watch it, watch it.
-[man 8] hold on.
558
00:33:41,787 --> 00:33:43,020
[man 8 groans]
559
00:33:48,427 --> 00:33:49,993
[man 8]
damn it.
560
00:33:52,631 --> 00:33:57,601
[jake] if I don't pull right
with the boat, if I don't
follow the cable,
561
00:33:57,603 --> 00:34:01,238
it'll rip that winch off
and it'll go right over
the side of the boat.
562
00:34:01,240 --> 00:34:04,408
There's that
much tension on it.
563
00:34:04,410 --> 00:34:07,210
[narrator] jake must
constantly adjust
the vessel's bearing
564
00:34:07,212 --> 00:34:10,647
to create slack
or risk straining
565
00:34:10,649 --> 00:34:13,917
and slingshotting the entire
pulley assembly into the sea
566
00:34:13,919 --> 00:34:17,120
cutting down
everyone in its path.
567
00:34:18,757 --> 00:34:20,390
Which way is the cable going?
568
00:34:30,869 --> 00:34:32,102
[man 7 speaking]
569
00:34:32,938 --> 00:34:35,238
[man 7 speaking]
570
00:34:37,009 --> 00:34:40,110
[jake speaking]
571
00:34:41,847 --> 00:34:44,081
do you [bleep] hear me?
572
00:34:51,023 --> 00:34:54,357
It'll rip that [bleep]
winch off and crush you.
573
00:34:59,998 --> 00:35:01,398
-[thuds]
-[man 8] whoa.
574
00:35:02,835 --> 00:35:05,068
What happened?
575
00:35:05,070 --> 00:35:08,371
What the [bleep] is going on?
Why isn't it pulling?
576
00:35:12,845 --> 00:35:13,977
[man 7]
here comes one.
577
00:35:16,115 --> 00:35:17,080
[bleep].
578
00:35:17,783 --> 00:35:19,116
[bleep].
579
00:35:22,754 --> 00:35:24,354
Which way am I going?
580
00:35:25,924 --> 00:35:27,424
[man 7]
whoa.
581
00:35:30,996 --> 00:35:32,095
[narrator]
on the time bandit.
582
00:35:32,097 --> 00:35:33,630
[blind dog speaking]
583
00:35:33,632 --> 00:35:35,999
mind over matter, dude!
584
00:35:38,871 --> 00:35:41,905
♪ oh, I'm a green
green, green horn ♪
585
00:35:41,907 --> 00:35:44,374
♪ I wish I was never born ♪
586
00:35:45,811 --> 00:35:47,043
is that how the song goes?
587
00:35:47,045 --> 00:35:48,145
[blind dog speaking]
588
00:35:48,147 --> 00:35:49,846
I adopted you, one horn.
589
00:35:49,848 --> 00:35:52,015
But you're the horn.
590
00:35:52,017 --> 00:35:54,351
[johnathan] it says "die horn"
on the back of his coat.
591
00:35:55,254 --> 00:35:56,353
Die horn!
592
00:35:58,690 --> 00:36:01,992
Today is hug-your-greenhorn
day on the time bandit.
593
00:36:06,031 --> 00:36:09,032
It's hug-your-greenhorn
day on the time bandit
that is all.
594
00:36:12,070 --> 00:36:12,869
Ain't happening!
595
00:36:12,871 --> 00:36:14,271
[laughs]
596
00:36:14,273 --> 00:36:17,040
no one hugged
me when I was a horn.
597
00:36:18,844 --> 00:36:24,314
[narrator] what a gem that
blind dog is, flawed but man,
what amazing color.
598
00:36:31,190 --> 00:36:34,357
Anchored outside st. Paul,
on the saga.
599
00:36:36,395 --> 00:36:39,062
[jake speaking]
600
00:36:42,834 --> 00:36:44,668
[bleep], jeremy!
601
00:36:44,670 --> 00:36:47,971
It'll rip that [bleep]
winch off and crush you!
602
00:36:51,743 --> 00:36:53,109
-[thuds]
-[jeremy] whoa.
603
00:36:54,079 --> 00:36:55,278
[jake speaking]
604
00:37:03,822 --> 00:37:04,988
[man 7]
here comes one.
605
00:37:07,092 --> 00:37:09,392
[bleep]. [bleep].
606
00:37:16,635 --> 00:37:18,068
[jeremy] whoa.
607
00:37:19,972 --> 00:37:22,272
It'll rip this
[bleep] anchor right apart.
608
00:37:23,242 --> 00:37:24,207
[man 7 speaking]
609
00:37:42,394 --> 00:37:43,994
oh, yeah!
610
00:37:45,063 --> 00:37:46,396
[men cheer]
611
00:38:07,719 --> 00:38:09,019
[bleep].
612
00:38:11,023 --> 00:38:12,989
[man 7 and man 8 speaking]
613
00:38:22,000 --> 00:38:23,233
[jake speaking]
614
00:38:26,138 --> 00:38:27,037
[sighs]
615
00:38:27,039 --> 00:38:28,204
thank god.
616
00:38:28,940 --> 00:38:30,340
Where is everybody?
617
00:38:30,842 --> 00:38:34,144
All right, one, two,
three, four, five and...
618
00:38:34,146 --> 00:38:37,213
That's a real good job,
guys. You guys did well.
619
00:38:37,816 --> 00:38:39,182
[cheers]
620
00:38:40,986 --> 00:38:45,055
oh, my god, that is not a
way to wake up in the morning.
621
00:38:46,558 --> 00:38:47,924
I went to sleep at six,
622
00:38:47,926 --> 00:38:50,694
I should have said wind's
going to pick up at this time,
623
00:38:50,696 --> 00:38:54,230
if you see other boats
leaving, get me up.
624
00:38:54,900 --> 00:38:56,533
So that was my failure.
625
00:38:56,535 --> 00:38:58,234
[man 7]
yeah, baby!
626
00:39:02,107 --> 00:39:04,507
[jake] just can't wait
till the storm is over.
627
00:39:04,509 --> 00:39:08,044
It's just one
thing after another.
628
00:39:08,046 --> 00:39:10,180
It's just not what I
want to be doing right now.
629
00:39:19,424 --> 00:39:20,857
[grunts]
630
00:39:20,859 --> 00:39:23,093
[keith]
you can see all this ice fog.
631
00:39:23,362 --> 00:39:25,962
It looks docile,
but it adds up fast
632
00:39:25,964 --> 00:39:30,066
and once you start taking
spray, it gets really thick
really quick.
633
00:39:36,808 --> 00:39:38,408
I think
I need a bigger scraper.
634
00:39:42,714 --> 00:39:44,047
There you go, coming up.
635
00:39:44,383 --> 00:39:48,017
[indistinct dialogue]
636
00:39:48,019 --> 00:39:51,254
not the optimum place
to be trying to fish,
obviously.
637
00:39:52,991 --> 00:39:54,090
Damn it!
638
00:39:56,395 --> 00:39:57,827
No!
639
00:39:57,829 --> 00:39:59,262
The writing's on the wall.
640
00:39:59,731 --> 00:40:01,131
[man 5]
no good!
641
00:40:03,835 --> 00:40:06,302
But we're going to recover.
We're going to find a way.
642
00:40:08,540 --> 00:40:10,173
We're ready to go
to the island.
643
00:40:12,010 --> 00:40:16,880
-[man 6] yeah, love it!
-[johnathan] last pot.
644
00:40:16,882 --> 00:40:20,116
-Going to town.
-[man 6] yeah, baby.
645
00:40:21,753 --> 00:40:23,853
We did it.
646
00:40:23,855 --> 00:40:26,723
Survived the surge.
That's the way
you load a boat.
647
00:40:26,725 --> 00:40:28,758
[men cheering]
648
00:40:28,760 --> 00:40:31,961
wow, my boys
are so happy right now.
649
00:40:32,898 --> 00:40:35,598
There's some good guys
out there, what a good crew.
650
00:40:35,600 --> 00:40:38,034
Bind dog's
pretty lucky to be here.
651
00:40:38,036 --> 00:40:40,236
I hope his luck is
going to be lucky to be here.
652
00:40:41,072 --> 00:40:42,705
Have to ask him later.
653
00:40:42,707 --> 00:40:44,374
[man 5]
get some!
654
00:40:47,813 --> 00:40:49,345
[jake]
god, I'm missing home.
655
00:40:50,649 --> 00:40:52,415
It's just time for us to go.
656
00:40:53,952 --> 00:40:58,822
We can just envision traffic
jam when I come back out,
657
00:40:58,824 --> 00:41:00,957
all the big boats.
658
00:41:02,594 --> 00:41:03,993
It's really hot
fishing out there.
659
00:41:03,995 --> 00:41:06,963
It sucks that you have
to come in such weather.
660
00:41:07,632 --> 00:41:10,600
If only, if only...
661
00:41:10,602 --> 00:41:16,840
[jake] I mean, we have had
just the worst luck
this season.
662
00:41:16,842 --> 00:41:20,376
But we're all safe,
cheers to that.
663
00:41:23,148 --> 00:41:24,080
For now.