1 00:00:04,538 --> 00:00:06,740 [man] Whoo! 2 00:00:06,841 --> 00:00:08,742 [Keith] We all think we're impervious to pain. 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,980 But at some point, you start 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,081 to wear down. 5 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 [man] Ah. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,356 [Keith] I am struggling to find crab. 7 00:00:24,758 --> 00:00:25,759 [man groans] 8 00:00:27,094 --> 00:00:29,363 [Keith] And every single wave is getting heavier and heavier 9 00:00:29,463 --> 00:00:30,865 on my mind. 10 00:00:30,965 --> 00:00:33,133 There's literally no help out here. 11 00:00:34,134 --> 00:00:35,569 Not in this weather. 12 00:00:35,669 --> 00:00:36,871 [Sig] Hang on! 13 00:00:38,572 --> 00:00:40,741 - [man groans] - [Rick] Watch yourself, guys. 14 00:00:40,841 --> 00:00:42,910 [crew yelling] 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,515 [bleep] 16 00:00:47,615 --> 00:00:49,850 It's all the way through the skin and through that nail. 17 00:00:51,318 --> 00:00:52,753 [man] Watch out, watch out! You got this! 18 00:00:52,853 --> 00:00:53,854 You got this! 19 00:00:56,390 --> 00:00:58,893 You're only capable of so much. 20 00:00:58,993 --> 00:01:00,694 Oh, hang on! [bleep] 21 00:01:00,794 --> 00:01:02,830 Heads up, heads up, heads up! Watch out! 22 00:01:06,500 --> 00:01:07,501 [indistinct] 23 00:01:09,436 --> 00:01:10,538 [Keith] The suffering has to end. 24 00:01:19,346 --> 00:01:21,882 [narrator] 230 miles northwest of Dutch Harbor. 25 00:01:26,720 --> 00:01:29,123 {\an8}All right, when you guys are ready, I'm on course, OK? 26 00:01:31,458 --> 00:01:33,460 Just stay serious and stay on point, 27 00:01:33,561 --> 00:01:35,462 because you're gonna get [bleep] hammered out there. 28 00:01:41,235 --> 00:01:42,236 [Freddy] Aye! 29 00:01:43,938 --> 00:01:44,939 On the Wizard. 30 00:01:50,010 --> 00:01:51,645 [Freddy] Whoo! 31 00:01:51,745 --> 00:01:54,448 [Dakota] Whoo! Big 'un! 32 00:01:56,350 --> 00:01:57,484 {\an8}That was pretty crazy. 33 00:01:58,919 --> 00:02:00,688 [Keith] They're up to 30 footers now. 34 00:02:00,788 --> 00:02:02,156 Some of these might even be 40 foot. 35 00:02:04,391 --> 00:02:05,960 It's an angry ocean right now. 36 00:02:08,696 --> 00:02:11,599 Based on the water temperatures, I set the gear 37 00:02:11,699 --> 00:02:14,868 right here on the edge of this depth-- 600 feet. 38 00:02:16,270 --> 00:02:18,339 We've had some really hot fish in here before. 39 00:02:19,840 --> 00:02:20,841 Let's go get 'em, boys. 40 00:02:22,710 --> 00:02:26,647 Burning $5,000 in fuel per day, forcing a path 41 00:02:26,747 --> 00:02:29,416 between towering breakers, 42 00:02:29,516 --> 00:02:33,420 Captain Keith Colburn scours the edge of the restricted zone 43 00:02:33,520 --> 00:02:38,125 for his final 360,000 pound, $2.2 million 44 00:02:38,225 --> 00:02:39,793 bairdi crab quota. 45 00:02:41,729 --> 00:02:42,863 Come on, buddy. 46 00:02:43,964 --> 00:02:45,299 {\an8}[Freddy speaks] 47 00:02:46,500 --> 00:02:47,635 [Dakota] This is it. 48 00:02:50,804 --> 00:02:53,307 All right guys, let's get some crab on this boat right now! 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,777 - [man #1] Oh! - [man #2] Oh, no! 50 00:02:58,278 --> 00:02:59,346 [Keith] That's not good. 51 00:03:02,950 --> 00:03:04,652 [man #1] Whoa! 52 00:03:04,752 --> 00:03:05,753 Oh. 53 00:03:12,493 --> 00:03:13,494 [man #1] There it is. 54 00:03:24,238 --> 00:03:25,639 - [Freddy] OK. - You roped? 55 00:03:26,774 --> 00:03:27,775 [Freddy] Ah. 56 00:03:29,343 --> 00:03:30,778 [Keith] I'm getting nothing. 57 00:03:34,348 --> 00:03:36,316 Oh, man. I had high hopes for this gear. 58 00:03:38,585 --> 00:03:40,020 {\an8}[Keith speaks] 59 00:03:43,323 --> 00:03:44,458 Oh. 60 00:03:44,558 --> 00:03:46,060 Hit after hit. 61 00:03:53,534 --> 00:03:54,802 I'm gonna turn a little bit. 62 00:04:00,974 --> 00:04:03,210 Come on, baby, come around. Come around, come around. 63 00:04:11,418 --> 00:04:12,753 Whoa, hang on! [bleep] 64 00:04:14,121 --> 00:04:16,457 Heads up, heads up, heads up! Watch out! 65 00:04:19,426 --> 00:04:21,428 [crew yelling] 66 00:04:23,197 --> 00:04:24,565 [man] Oh! 67 00:04:24,665 --> 00:04:25,833 [bleep] 68 00:04:32,005 --> 00:04:33,240 Give me a heads up. Everybody OK? 69 00:04:34,775 --> 00:04:36,477 Head check. 70 00:04:36,577 --> 00:04:37,611 Count heads for me, Soper. 71 00:04:42,349 --> 00:04:43,350 {\an8}[Keith speaks] 72 00:04:46,220 --> 00:04:47,221 {\an8}[Soper speaks] 73 00:04:47,321 --> 00:04:49,156 Oh, what the [bleep]? 74 00:04:51,558 --> 00:04:53,093 {\an8}[Keith speaks] 75 00:04:53,193 --> 00:04:54,261 Everybody get off deck. 76 00:04:57,097 --> 00:04:58,098 Let's go. Everybody in. 77 00:05:01,702 --> 00:05:05,572 [crew groaning and talking indistinctly] 78 00:05:05,672 --> 00:05:07,674 {\an8}[Lynn speaks] 79 00:05:10,043 --> 00:05:12,346 - [bleep] - I gotta check on the guys. 80 00:05:14,448 --> 00:05:15,516 Move! Move! 81 00:05:21,121 --> 00:05:23,190 {\an8}[bleep], man. [bleep] 82 00:05:25,225 --> 00:05:26,226 {\an8}[bleep] 83 00:05:34,535 --> 00:05:35,636 [Keith] That came out of nowhere, man. 84 00:05:35,736 --> 00:05:38,138 [Freddy] Right. Tell me about it, man. 85 00:05:38,238 --> 00:05:40,340 {\an8}- Did you get knocked down? - ...so hard. 86 00:05:40,440 --> 00:05:42,543 {\an8}Yeah, [bleep]. That much water come rushing 87 00:05:42,643 --> 00:05:44,511 through that corner by that crane base. 88 00:05:44,611 --> 00:05:46,446 - And? - [Freddy] He got smacked too. 89 00:05:46,547 --> 00:05:47,581 {\an8}- [Lynn] Yeah. - [Keith] How you doing? 90 00:05:53,487 --> 00:05:55,255 [Keith] You're all banged up on the right side, though. 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,790 Looks like you got a [bleep]. 92 00:05:56,890 --> 00:05:58,625 - [Lynn] Maybe. - [Keith] Contusion or something. 93 00:06:00,394 --> 00:06:01,662 [bleep] 94 00:06:01,762 --> 00:06:03,363 You know, I don't know what to say. 95 00:06:13,006 --> 00:06:14,107 [softly] OK, here we go. 96 00:06:16,743 --> 00:06:17,744 [coughs] 97 00:06:23,584 --> 00:06:25,285 [Keith normally] I'm having like flashbacks right now. 98 00:06:26,954 --> 00:06:30,891 You know, I took that wave years ago and I couldn't see my crew. 99 00:06:31,992 --> 00:06:33,293 Heads up on the bow. Watch out. 100 00:06:33,393 --> 00:06:34,661 Hang on! Hang on! 101 00:06:34,761 --> 00:06:35,762 [bleep] 102 00:06:42,736 --> 00:06:44,137 [Keith] The last few days have been hell. 103 00:06:46,740 --> 00:06:50,811 The crew's getting hit on deck, wave after wave. 104 00:06:53,180 --> 00:06:55,115 I'm just doing my best to continue the hunt. 105 00:06:56,783 --> 00:06:58,619 I just... 106 00:06:58,719 --> 00:07:00,220 I need to compose myself. 107 00:07:07,995 --> 00:07:09,696 86 miles east. 108 00:07:13,200 --> 00:07:14,201 [Rick] Dear Heavenly Father, 109 00:07:16,436 --> 00:07:18,538 I just pray you'll keep us all free from harm. 110 00:07:21,074 --> 00:07:23,477 {\an8}Keep us safe. Nobody get injured. 111 00:07:26,013 --> 00:07:27,781 Amen. 112 00:07:27,881 --> 00:07:29,216 On the Aleutian Lady. 113 00:07:31,718 --> 00:07:32,719 [man #1] Whoo. 114 00:07:36,590 --> 00:07:38,926 All right, guys, first spot coming up. 115 00:07:39,026 --> 00:07:40,027 Whoo! 116 00:07:43,964 --> 00:07:48,001 So we're on day four of this weather front. 117 00:07:49,703 --> 00:07:51,972 This storm is just wearing us down. 118 00:07:54,942 --> 00:07:56,009 It's kicking our ass, 119 00:07:57,244 --> 00:07:58,245 to say it lightly. 120 00:07:59,846 --> 00:08:04,451 We're spot checking our string we set to the north. 121 00:08:04,551 --> 00:08:07,587 We were seeing a lot of sign, really big crab, 122 00:08:07,688 --> 00:08:08,822 and a lot of 'em. 123 00:08:10,457 --> 00:08:13,860 So I'm hoping we'll run into a good biomass. 124 00:08:17,564 --> 00:08:21,368 After shuffling 60 pots above his best fishing this season, 125 00:08:21,468 --> 00:08:24,705 Captain Rick Shelford bets on remote grounds to point him 126 00:08:24,805 --> 00:08:27,441 to his remaining $1 million 127 00:08:27,541 --> 00:08:29,343 of Northern red king crab. 128 00:08:31,378 --> 00:08:35,916 To get our quota done, I got a lot of work I gotta do 129 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 and not a lot of time to do it. 130 00:08:44,725 --> 00:08:45,826 [man #1] Oh, my gosh. 131 00:08:48,695 --> 00:08:50,197 [Rick] That's not gonna cut it. 132 00:08:51,732 --> 00:08:53,033 I'm starting to feel the pressure. 133 00:08:56,503 --> 00:08:57,504 [man #1 speaks] 134 00:08:59,106 --> 00:09:00,107 [Rick] Not good. 135 00:09:03,577 --> 00:09:05,412 Big wave. Watch your rail. 136 00:09:05,512 --> 00:09:06,747 Watch your rail. Watch your rail. 137 00:09:06,847 --> 00:09:07,948 - [bleep] - [man #1] Watch out! 138 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Go, go, go, go. 139 00:09:10,584 --> 00:09:13,453 - [man #1 yells] - [man #2] Oh! 140 00:09:14,921 --> 00:09:16,490 {\an8}Just be careful, guys. 141 00:09:16,590 --> 00:09:18,058 {\an8}[Rick speaks] 142 00:09:22,896 --> 00:09:24,731 - [man #1] Come on, crab! - [man #2] Crab come on, 143 00:09:24,831 --> 00:09:25,999 come on, come on! 144 00:09:28,235 --> 00:09:29,536 [man #1] Whoo-hoo-hoo! 145 00:09:32,172 --> 00:09:34,775 - Boom-gah, boom-gah! - Oh, damn! 146 00:09:36,777 --> 00:09:37,778 Good pot. 147 00:09:39,146 --> 00:09:41,515 Well, that one's a lot better. 148 00:09:41,615 --> 00:09:42,616 [man #1] Yee haw! 149 00:09:45,919 --> 00:09:47,621 [man #2] Whoo-hoo-hoo! That's it! 150 00:09:47,721 --> 00:09:49,723 [crew cheer] 151 00:09:52,859 --> 00:09:53,960 [man #1] Here come the Papa. 152 00:09:55,962 --> 00:09:56,963 [man cheers] 153 00:10:03,003 --> 00:10:05,505 We'll take that, we'll take that all day long. 154 00:10:09,476 --> 00:10:11,478 [crew continue cheering] 155 00:10:13,713 --> 00:10:16,416 Whoo! 156 00:10:18,685 --> 00:10:21,488 Showing good sign the closer we get towards 157 00:10:21,588 --> 00:10:23,857 the pot storage area. 158 00:10:23,957 --> 00:10:28,495 Back when there was 400 of us crab boats fishing king crab, 159 00:10:28,595 --> 00:10:33,266 over half of them would bring out 100, 120 pots 160 00:10:33,366 --> 00:10:36,303 and store 'em in the pot storage area. 161 00:10:36,403 --> 00:10:39,806 And sometimes, when guys would do that, they'd haul up 162 00:10:39,906 --> 00:10:43,743 their open door pots with no bait and get a bunch of riders 163 00:10:43,844 --> 00:10:45,879 on it. And then they would know, 164 00:10:45,979 --> 00:10:47,114 "Hey, there's crab here." 165 00:10:47,214 --> 00:10:50,884 Kind of a free, cheating way of prospecting. 166 00:10:50,984 --> 00:10:52,285 {\an8}[man #1 speaks] 167 00:10:55,822 --> 00:10:56,823 It's getting tight? 168 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 {\an8}[Rick speaks] 169 00:11:05,732 --> 00:11:08,468 OK, well, I guess we're hung up on the bottom. 170 00:11:10,036 --> 00:11:12,572 Hey guys, keep an eye on the starboard rail as I pull. 171 00:11:12,672 --> 00:11:14,608 I'm gonna open it up just a skosh. 172 00:11:14,708 --> 00:11:15,909 [man #1] Roger! 173 00:11:17,077 --> 00:11:18,211 Damn it. 174 00:11:19,379 --> 00:11:20,914 Oh, [bleep] 175 00:11:21,014 --> 00:11:23,650 There's a big wave. Watch yourself, guys. 176 00:11:23,750 --> 00:11:25,752 [crew yell] 177 00:11:35,328 --> 00:11:36,963 On the Aleutian Lady. 178 00:11:37,063 --> 00:11:39,399 Oh, [bleep]. There's a big wave. 179 00:11:39,499 --> 00:11:40,667 Watch yourself, guys. 180 00:11:40,767 --> 00:11:43,069 [crew yell] 181 00:11:43,170 --> 00:11:44,538 [man #1] Watch out, watch out, watch out! 182 00:11:46,706 --> 00:11:49,142 [man] Whoa! 183 00:11:49,242 --> 00:11:50,243 [bleep] 184 00:11:54,981 --> 00:11:55,982 Everybody good? 185 00:11:58,285 --> 00:12:00,153 {\an8}[man #1 speaks] 186 00:12:00,253 --> 00:12:01,555 [man #2] Roger! 187 00:12:01,655 --> 00:12:03,456 Good thing they were all hidden up front. 188 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 That thing would have hurt somebody. 189 00:12:05,659 --> 00:12:08,395 - [man #1] Oh! - [man #2] Whoa! 190 00:12:10,964 --> 00:12:13,400 {\an8}[man #1 speaks] 191 00:12:13,500 --> 00:12:14,467 It's free? 192 00:12:14,568 --> 00:12:16,002 {\an8}[man #1 speaks] 193 00:12:17,938 --> 00:12:20,273 [Rick] Being in a storm, hung up on bottom, 194 00:12:20,373 --> 00:12:21,808 is not what we wanna do. 195 00:12:25,845 --> 00:12:27,280 Watch the rail. Watch the rail, guys. 196 00:12:29,950 --> 00:12:30,951 [man yells] 197 00:12:38,058 --> 00:12:39,526 Here we go, pot's up. 198 00:12:40,627 --> 00:12:42,596 [man #1] What the [bleep]? 199 00:12:42,696 --> 00:12:44,598 {\an8}[man #2 speaks] 200 00:12:44,698 --> 00:12:46,099 - What the [bleep]? - [man #3] Another pot! 201 00:12:46,100 --> 00:12:48,034 What's up? 202 00:12:49,402 --> 00:12:50,870 [man #1] Oh... 203 00:12:50,971 --> 00:12:52,806 {\an8}[man #2 speaks] 204 00:13:01,615 --> 00:13:03,316 What the [bleep]? 205 00:13:03,416 --> 00:13:05,185 [man #1] Bring it forward a bit! 206 00:13:05,285 --> 00:13:08,555 - [man whoops] - That pot is mangled. 207 00:13:08,655 --> 00:13:10,190 [man #2] That's [bleep] gnarly, right? 208 00:13:10,290 --> 00:13:12,025 I've never seen the [bleep] like that, look at it. 209 00:13:12,125 --> 00:13:14,060 [Rick] So I guess we weren't caught up in the mud. 210 00:13:14,160 --> 00:13:16,463 We must have been caught up on another pot. 211 00:13:18,531 --> 00:13:20,767 [man #1] Money on the floor! Money on the floor! 212 00:13:23,169 --> 00:13:24,938 Well, I guess there's crab in the pot, though. 213 00:13:28,008 --> 00:13:30,010 {\an8}[Rick speaks] 214 00:13:34,648 --> 00:13:37,417 - Try to clear this area out. - [man #1] All right. 215 00:13:40,287 --> 00:13:44,024 [Rick] We're gonna rig up that junk pot we just hauled up 216 00:13:44,124 --> 00:13:45,325 and we're gonna set it. 217 00:13:45,425 --> 00:13:48,828 Let it hit the bottom and right along the path I wanna set, 218 00:13:48,928 --> 00:13:52,732 we're just gonna drag that pot and try to clear away. 219 00:13:52,832 --> 00:13:56,770 That way, when I set my pots, I know at least that path, 220 00:13:56,870 --> 00:13:58,204 it'll be clear of any pots. 221 00:14:01,141 --> 00:14:03,576 All right, we're just about on course. 222 00:14:08,048 --> 00:14:09,582 All right, let her go. Let her go. 223 00:14:13,119 --> 00:14:16,356 I know it sounds nuts, but, man, I wanna get these crabs. 224 00:14:21,061 --> 00:14:22,729 42 miles west... 225 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 [man #1] Yeah, buddy! 226 00:14:30,603 --> 00:14:31,738 ...on the bairdi grounds... 227 00:14:33,340 --> 00:14:35,542 {\an8}Uh, hang on. 228 00:14:36,576 --> 00:14:37,677 ...aboard the Northwestern. 229 00:14:41,981 --> 00:14:44,017 {\an8}The weather's getting pretty bad. 230 00:14:44,117 --> 00:14:45,485 The sea's getting big. 231 00:14:46,820 --> 00:14:48,254 OK, set it when you're ready. 232 00:14:50,290 --> 00:14:51,291 [Clark] Dropping low. 233 00:14:58,064 --> 00:15:00,500 {\an8}[Karl] Setting [bleep] weather and the pots are moving. 234 00:15:00,600 --> 00:15:04,070 {\an8}- A little nerve-wracking. - Going over. 235 00:15:04,170 --> 00:15:07,207 [Sig] We're gonna set within this ridge here up in this gully, 236 00:15:07,307 --> 00:15:12,579 but I'm in a ditch here, so boat's awful rolly. 237 00:15:15,749 --> 00:15:17,717 I'd like to get it north. 238 00:15:17,817 --> 00:15:19,986 We're trying to set for crab, not for weather, 239 00:15:20,086 --> 00:15:22,555 so they're just gonna have to hang on. 240 00:15:23,857 --> 00:15:26,860 With 30,000 pounds of bairdi still to catch, 241 00:15:26,960 --> 00:15:30,997 Captain Sig Hansen prepares to set on an underwater cliff line 242 00:15:31,097 --> 00:15:33,800 that runs perpendicular to the weather, 243 00:15:33,900 --> 00:15:36,236 gambling he can keep his crew safe 244 00:15:36,336 --> 00:15:37,837 from the 20-foot swells. 245 00:15:39,739 --> 00:15:42,242 We've got to get the pots off the deck immediately 246 00:15:42,342 --> 00:15:45,011 before this thing really picks up. 247 00:15:45,111 --> 00:15:46,946 [man] Whoo! 248 00:15:47,046 --> 00:15:48,047 [groans] 249 00:15:54,821 --> 00:15:57,023 I'm not sure how much more we can do this. 250 00:15:59,426 --> 00:16:00,427 [man #1] Whoo! 251 00:16:03,329 --> 00:16:04,330 [man #2] Whoo. 252 00:16:05,765 --> 00:16:06,100 OK, it's getting stupid. 253 00:16:11,738 --> 00:16:12,739 [man yells] 254 00:16:15,508 --> 00:16:16,543 [Sig] Hang on. 255 00:16:18,945 --> 00:16:19,913 [man groans] 256 00:16:20,013 --> 00:16:21,815 {\an8}[Clark speaks] 257 00:16:21,915 --> 00:16:24,751 {\an8}- [Clark] Get out of here. - [Clark speaks] 258 00:16:24,851 --> 00:16:26,586 [groans] 259 00:16:26,686 --> 00:16:28,788 {\an8}- Is he OK? - [Clark speaks] 260 00:16:30,657 --> 00:16:31,991 {\an8}[Sig speaks] 261 00:16:32,091 --> 00:16:33,660 Norm, come up here and watch the wheel. 262 00:16:33,760 --> 00:16:36,463 - I wanna see what's going on. - [Norm] OK. 263 00:16:40,633 --> 00:16:42,569 Swap. [groans] 264 00:16:45,638 --> 00:16:48,741 {\an8}- [Clark] Sig. - [Clark speaks] 265 00:16:48,842 --> 00:16:51,311 [Sig] [bleep] Yeah. 266 00:16:58,952 --> 00:17:00,487 On the Northwestern. 267 00:17:00,587 --> 00:17:02,489 {\an8}- [Clark] Oh. - [Clark speaks] 268 00:17:04,624 --> 00:17:06,326 {\an8}[Clark speaks] 269 00:17:06,426 --> 00:17:07,894 {\an8}[Sig] Can you move it? 270 00:17:07,994 --> 00:17:10,129 {\an8}[Karl speaks] 271 00:17:10,230 --> 00:17:11,431 {\an8}[Sig groans] 272 00:17:12,665 --> 00:17:13,900 Look at the nail, man. 273 00:17:23,243 --> 00:17:24,577 We're gonna need antibiotics. 274 00:17:24,677 --> 00:17:26,079 I mean, it's all the way through the skin 275 00:17:26,179 --> 00:17:27,680 and through that nail. 276 00:17:27,780 --> 00:17:29,082 {\an8}We've gotta get him on something. 277 00:17:32,385 --> 00:17:33,953 {\an8}[Karl speaks] 278 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 {\an8}[Sig & Karl speak] 279 00:17:36,155 --> 00:17:37,223 {\an8}What happens if you take it? 280 00:17:39,125 --> 00:17:40,126 - That's all you know? - [Karl] Yeah. 281 00:17:43,229 --> 00:17:45,632 Augmentin is a go-to antibiotic, 282 00:17:45,732 --> 00:17:48,201 but it contains amoxicillin, 283 00:17:48,301 --> 00:17:51,871 high risk for anyone allergic to penicillin. 284 00:17:53,206 --> 00:17:54,407 [Sig] Let's see what we got. 285 00:17:58,678 --> 00:17:59,679 [Sig] But what's-- what's this? 286 00:18:01,447 --> 00:18:04,951 But I don't know if this is in the same category as that one 287 00:18:05,051 --> 00:18:07,120 that he's allergic to. 288 00:18:07,220 --> 00:18:09,689 We gotta make a couple of phone calls before we, uh, 289 00:18:09,789 --> 00:18:11,090 give you anything, OK? 290 00:18:19,332 --> 00:18:20,333 OK. 291 00:18:23,002 --> 00:18:24,003 It's not good, Norm. 292 00:18:25,038 --> 00:18:26,105 No, he's out. 293 00:18:26,205 --> 00:18:27,974 {\an8}Just tell the guys, take a break. 294 00:18:28,074 --> 00:18:29,075 {\an8}OK. 295 00:18:34,314 --> 00:18:36,416 [Sig] So, I'm gonna send a photo to Mandy 296 00:18:36,516 --> 00:18:38,384 and see if she can help track down 297 00:18:38,484 --> 00:18:39,986 what we're looking for. 298 00:18:40,086 --> 00:18:42,188 {\an8}[Clark speaks] 299 00:18:42,288 --> 00:18:46,059 [Sig] Heading to town, that's just gonna cost us time and money. 300 00:18:46,159 --> 00:18:47,894 Another 20 grand out the window. 301 00:18:49,462 --> 00:18:51,130 Realistically, I should probably take him in 302 00:18:51,230 --> 00:18:52,699 if I can't get these antibiotics. 303 00:18:59,138 --> 00:19:00,773 45 miles southwest... 304 00:19:11,017 --> 00:19:12,385 ...on the Wizard. 305 00:19:12,485 --> 00:19:13,886 [indistinct yells] 306 00:19:17,357 --> 00:19:20,126 {\an8}Now it's gonna be tough out here with the weather conditions 307 00:19:20,226 --> 00:19:21,594 {\an8}not being real optimal. 308 00:19:26,299 --> 00:19:27,300 [man #1] Lower away. 309 00:19:31,437 --> 00:19:33,506 [Keith] I'm just beating my head against the wall. 310 00:19:33,606 --> 00:19:34,507 We're not making money. 311 00:19:34,607 --> 00:19:37,143 We're just making ourselves miserable. 312 00:19:37,243 --> 00:19:38,511 Everybody's battered and beaten. 313 00:19:40,647 --> 00:19:43,049 {\an8}With the Bering Sea's savage northern waters 314 00:19:43,149 --> 00:19:45,685 taking a toll both on deck... 315 00:19:46,753 --> 00:19:49,489 [crew yelling indistinctly] 316 00:19:52,058 --> 00:19:54,293 ...and on a skipper still recovering from 317 00:19:54,394 --> 00:19:56,396 hospitalization last season... 318 00:19:56,496 --> 00:19:57,997 [coughs] 319 00:19:58,097 --> 00:20:02,168 ...Captain Keith Colburn shells off 50 pots in the teeth 320 00:20:02,268 --> 00:20:03,870 of 25-foot breakers. 321 00:20:05,605 --> 00:20:07,607 [tense music builds] 322 00:20:12,211 --> 00:20:13,112 Heads up! Heads up! 323 00:20:13,212 --> 00:20:14,580 Coming at ya! 324 00:20:14,681 --> 00:20:15,815 Guys! 325 00:20:17,150 --> 00:20:19,152 [faint yells] 326 00:20:20,953 --> 00:20:22,188 I don't-- I just-- you know what? 327 00:20:22,288 --> 00:20:23,723 I gotta just get through this. 328 00:20:23,823 --> 00:20:26,659 Then I calm down and think about my own heart rate. 329 00:20:32,065 --> 00:20:33,700 [sighs] 330 00:20:35,034 --> 00:20:36,402 [man #1] Get her in! Get her in! 331 00:20:42,675 --> 00:20:44,043 [man #2] Whoo! Moolah. 332 00:20:44,143 --> 00:20:45,144 [indistinct] 333 00:20:54,020 --> 00:20:55,021 Woah. 334 00:20:58,424 --> 00:21:00,727 I don't think I can do this right now. 335 00:21:00,827 --> 00:21:02,195 I don't think I can drive this boat. 336 00:21:03,796 --> 00:21:05,264 {\an8}[Keith speaks] 337 00:21:08,234 --> 00:21:09,235 [man #1] Yep. 338 00:21:15,141 --> 00:21:18,111 Whew. That's all I got. 339 00:21:21,280 --> 00:21:23,015 Whew. Enough's enough. 340 00:21:27,887 --> 00:21:29,555 I'm taking this boat to town. 341 00:21:29,655 --> 00:21:31,657 [soft, eerie music plays] 342 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 [dial tone ringing] 343 00:21:44,137 --> 00:21:45,905 {\an8}- [Monte speaks] - Hey, Mouse, you got me? 344 00:21:47,106 --> 00:21:48,508 Hey, can you give me a minute? 345 00:21:54,046 --> 00:21:55,982 Mouse, 346 00:21:56,082 --> 00:21:57,350 I need you up here. 347 00:22:00,787 --> 00:22:01,854 48 miles east. 348 00:22:07,493 --> 00:22:09,495 [phone buzzes] 349 00:22:11,798 --> 00:22:15,001 {\an8}- Oh, hey, Mandy. - [Mandy speaks] 350 00:22:19,438 --> 00:22:21,174 Did you tell him about the allergy issue? 351 00:22:29,148 --> 00:22:30,383 {\an8}Azithromycin? 352 00:22:34,921 --> 00:22:36,923 I just gotta go look in the chest and see if we have 353 00:22:37,023 --> 00:22:39,358 that, all right? I'll keep you posted. 354 00:22:39,458 --> 00:22:40,827 {\an8}Thank you. 355 00:22:40,927 --> 00:22:41,928 All right, I'm out. 356 00:22:48,301 --> 00:22:49,535 {\an8}Clark? 357 00:22:49,635 --> 00:22:51,637 {\an8}[Sig speaks] 358 00:22:53,072 --> 00:22:54,073 - [Clark] Roger! - OK. 359 00:23:02,748 --> 00:23:05,952 We were setting gear, pot came loose, and it landed on 360 00:23:06,052 --> 00:23:11,090 Karl's toe, and it is bad. Karl's got an allergy, uh, 361 00:23:11,190 --> 00:23:12,792 you know, for some of these antibiotics. 362 00:23:14,827 --> 00:23:16,896 If we don't have the proper antibiotics on board, 363 00:23:16,996 --> 00:23:19,966 we're gonna have to go in and cut the trip short. 364 00:23:21,067 --> 00:23:23,336 It's just, we will be taking two steps back 365 00:23:23,436 --> 00:23:24,904 going in early like that. 366 00:23:25,004 --> 00:23:27,907 [Sid exhales] 367 00:23:39,185 --> 00:23:40,186 Yeah. 368 00:23:42,288 --> 00:23:44,991 I mean, we're gonna have to probably head in here. 369 00:23:45,091 --> 00:23:46,726 - [Clark] All right. - All right. 370 00:23:46,826 --> 00:23:48,494 - All right, thanks, Clark. - Yep. 371 00:23:53,466 --> 00:23:55,701 [sighs softly] 372 00:24:07,213 --> 00:24:09,749 Unless we can find somebody else that's got that stuff. 373 00:24:18,457 --> 00:24:21,427 [Nico] Apparently, we are the Bering Sea garbage men. 374 00:24:21,527 --> 00:24:24,530 {\an8}We're out here hauling junk pots out of the ocean. 375 00:24:30,069 --> 00:24:32,071 {\an8}[Rick speaks] 376 00:24:37,677 --> 00:24:38,878 I gotta get out of here. 377 00:24:38,978 --> 00:24:40,746 I can't waste any more time hanging up. 378 00:24:40,846 --> 00:24:41,847 [man #1] All right. 379 00:24:44,216 --> 00:24:46,585 {\an8}[Sig speaks] 380 00:24:48,955 --> 00:24:50,456 Yeah, Sig, I got you. What's up? 381 00:24:56,362 --> 00:25:00,566 Karl got a foot injury. I'm looking for an antibiotic. 382 00:25:00,666 --> 00:25:03,569 It's called Azithromycin, 383 00:25:07,373 --> 00:25:08,407 {\an8}[Rick speaks] 384 00:25:08,507 --> 00:25:09,608 I'll go look and see what I got. 385 00:25:19,418 --> 00:25:21,520 [bleep] 386 00:25:21,620 --> 00:25:24,857 [Rick] This thing took a spill and a half. 387 00:25:34,066 --> 00:25:36,535 I'll be here in the storage area all night. 388 00:25:36,635 --> 00:25:39,739 If you wanna come up and meet me, we can transfer it over. 389 00:25:40,906 --> 00:25:42,942 Perfect, Rick. I appreciate it. 390 00:25:43,042 --> 00:25:44,944 All right. I'll chat at you here later. 391 00:25:45,044 --> 00:25:46,045 {\an8}[Sig speaks] 392 00:25:48,147 --> 00:25:50,950 [Sig] He's not gonna come to me. I gotta go to him. 393 00:25:51,050 --> 00:25:53,252 That's just gonna cost us time and money. 394 00:25:54,787 --> 00:25:57,289 The pots are soaking and hopefully picking up 395 00:25:57,390 --> 00:25:59,625 all the crabs that are here. 396 00:25:59,725 --> 00:26:02,061 It's a lot of things that need to line up here still. 397 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 In Dutch Harbor. 398 00:26:11,604 --> 00:26:13,606 [faint yells] 399 00:26:21,147 --> 00:26:23,582 It's amazing what little things get into your mind. 400 00:26:25,951 --> 00:26:27,520 I haven't been this beat up in a while. 401 00:26:28,687 --> 00:26:31,257 We've got about 25,000 pounds on board. 402 00:26:31,357 --> 00:26:34,293 We're talking the worst trips I've ever had, not only for 403 00:26:34,393 --> 00:26:36,529 fishing, but also for weather. 404 00:26:39,765 --> 00:26:42,735 I almost took out my entire crew with a wave. 405 00:26:44,670 --> 00:26:46,972 Mental exhaustion. It's overwhelming. 406 00:26:49,575 --> 00:26:50,576 [Monte] How's it going, bro? 407 00:26:51,744 --> 00:26:52,745 [Keith] Welcome aboard. 408 00:26:54,947 --> 00:26:56,449 I haven't been this beat up in a while. 409 00:26:59,518 --> 00:27:00,753 {\an8}Right now, for me, the right call 410 00:27:02,688 --> 00:27:04,256 is to hand off the boat to you. 411 00:27:07,893 --> 00:27:09,929 - [Monte] I'm with ya. - Mouse, I'm not giving up. 412 00:27:11,864 --> 00:27:13,532 [Monte] OK, I get it, man. Hang in there. 413 00:27:18,604 --> 00:27:20,139 - Take care of my girl. - [Monte] I will. 414 00:27:20,239 --> 00:27:21,674 And the guys and everything else. 415 00:27:21,774 --> 00:27:22,775 All right. 416 00:27:32,585 --> 00:27:33,586 [Monte] I'm proud of him for 417 00:27:34,620 --> 00:27:39,258 seeing the-- the signs that he, you know, he needs to go home 418 00:27:39,358 --> 00:27:41,227 for a bit. 419 00:27:41,327 --> 00:27:42,695 It's not easy. 420 00:27:42,795 --> 00:27:45,030 We have a good-looking squad on here. 421 00:27:47,800 --> 00:27:49,735 And we're gonna go fishing and hope for the best. 422 00:27:54,673 --> 00:27:56,575 220 miles northeast... 423 00:28:00,112 --> 00:28:01,113 ...on the Northwestern. 424 00:28:03,716 --> 00:28:06,619 {\an8}Hey, Rick, I see ya. We're coming up to you now. 425 00:28:06,719 --> 00:28:07,720 {\an8}[Rick speaks] 426 00:28:08,854 --> 00:28:09,889 Y'all have the guys 427 00:28:09,989 --> 00:28:12,224 get ready to throw the case over. 428 00:28:12,324 --> 00:28:13,726 Uh, stand by. 429 00:28:16,095 --> 00:28:20,466 Well, Karl got his toe smashed, so we're in dire need 430 00:28:20,566 --> 00:28:22,134 of antibiotics here. 431 00:28:22,234 --> 00:28:24,970 Rick happened to have that "arythmiacin" or whatever 432 00:28:25,070 --> 00:28:26,205 it's called on board. 433 00:28:27,239 --> 00:28:28,807 Yeah, guys, let's get ready to go. 434 00:28:28,908 --> 00:28:29,909 Sig's coming up. 435 00:28:31,644 --> 00:28:32,645 Ready when you are, Cap. 436 00:28:33,812 --> 00:28:35,014 [Rick] Roger. Let her go. 437 00:28:35,114 --> 00:28:36,949 - Let her go. - Whoa! 438 00:28:41,287 --> 00:28:42,321 OK, it's in the water. 439 00:28:44,823 --> 00:28:46,725 {\an8}- [Sig speaks] - [Clark] I see it. 440 00:28:49,428 --> 00:28:52,064 - You got it? - [Clark] Yep, I got it. 441 00:28:54,700 --> 00:28:55,701 OK. 442 00:28:58,304 --> 00:28:59,305 Get him his drugs. 443 00:29:03,642 --> 00:29:04,677 [Clark] All right. 444 00:29:06,445 --> 00:29:08,380 {\an8}[Sig speaks] 445 00:29:08,480 --> 00:29:09,582 I know you'd do the same. 446 00:29:12,785 --> 00:29:13,786 [Sig laughs] 447 00:29:15,321 --> 00:29:16,422 [Clark] The antibiotics. 448 00:29:21,360 --> 00:29:23,295 Are you fishing here? 449 00:29:23,395 --> 00:29:25,464 {\an8}[Rick speaks] 450 00:29:25,564 --> 00:29:29,401 I mean, I've drug up so many pots connected to ours. 451 00:29:29,501 --> 00:29:31,337 Yeah. 452 00:29:31,437 --> 00:29:33,105 I think we gotta pack out. 453 00:29:35,441 --> 00:29:37,643 Just like a pot graveyard here. 454 00:29:37,743 --> 00:29:39,712 [Sig] There's a bunch of landmines in there, you know? 455 00:29:39,812 --> 00:29:41,413 They start snagging up. 456 00:29:41,513 --> 00:29:44,283 I mean, I've got marks from way back. 457 00:29:44,383 --> 00:29:46,819 Every obstacle is on my plotter. 458 00:29:49,655 --> 00:29:51,357 {\an8}[Sig speaks] 459 00:29:56,095 --> 00:29:57,229 I can lead the way. 460 00:29:58,530 --> 00:30:01,767 - It would be a huge help, man. - [Sig] OK. 461 00:30:01,867 --> 00:30:03,869 {\an8}[Sig speaks] 462 00:30:05,771 --> 00:30:06,939 {\an8}[Rick speaks] 463 00:30:10,309 --> 00:30:12,311 All right, guys. Hey, change of plans. 464 00:30:12,411 --> 00:30:14,313 Let's get ready to set, load the launcher. 465 00:30:16,749 --> 00:30:18,651 I don't need to be losing any pots doing this. 466 00:30:24,990 --> 00:30:29,228 At about 200 feet, set the first one. 467 00:30:29,328 --> 00:30:35,367 And three, two, one. Set it. 468 00:30:40,773 --> 00:30:41,774 It's over. 469 00:30:48,147 --> 00:30:50,949 [Sig] The next one, starboard, hard over. 470 00:30:55,521 --> 00:30:57,890 Just keep turning. Just stay on me. 471 00:30:57,990 --> 00:30:58,991 [Rick] Roger. 472 00:31:04,163 --> 00:31:07,199 {\an8}- [man #1 speaks] - Yeah, [bleep]. 473 00:31:08,634 --> 00:31:09,802 [bleep] there it goes. 474 00:31:13,072 --> 00:31:16,275 Three, two, one, go! 475 00:31:20,779 --> 00:31:21,780 It's over. 476 00:31:23,015 --> 00:31:24,583 {\an8}[Sig speaks] 477 00:31:29,288 --> 00:31:31,423 All right, port following you, coming around. 478 00:31:37,529 --> 00:31:39,665 It's a little bit more difficult trying to stay close 479 00:31:39,765 --> 00:31:41,967 to Sig when it's choppy out. 480 00:31:42,067 --> 00:31:45,371 I have to stay as close as humanly possible, 481 00:31:45,471 --> 00:31:51,243 without putting my bow into his stern so I don't set in 482 00:31:51,343 --> 00:31:52,344 the wrong spot. 483 00:31:54,346 --> 00:32:00,252 Three, two, one, set. 484 00:32:00,352 --> 00:32:01,353 Go! 485 00:32:02,421 --> 00:32:04,490 No, I'm wrong. Don't set. 486 00:32:04,590 --> 00:32:06,625 Don't set. Don't set. 487 00:32:06,725 --> 00:32:08,394 - [buzz] - [bleep] 488 00:32:08,494 --> 00:32:10,028 {\an8}[man #1 yells] 489 00:32:11,764 --> 00:32:14,099 {\an8}- [Rick speaks] - I'm kicking it out of gear. 490 00:32:21,340 --> 00:32:23,409 On the Aleutian Lady. 491 00:32:23,509 --> 00:32:25,411 [Sig] Oh, no, I'm wrong. Don't set. 492 00:32:25,511 --> 00:32:26,512 Don't set. Don't set. 493 00:32:28,547 --> 00:32:31,049 {\an8}- [bleep] - [man #1 yells] 494 00:32:31,150 --> 00:32:33,585 {\an8}- [Rick speaks] - I'm kicking it out of gear. 495 00:32:36,955 --> 00:32:37,956 Let's go. Let's go. 496 00:32:39,224 --> 00:32:40,492 - [man #1] Got it? - [man #2] Yeah, right. 497 00:32:42,428 --> 00:32:43,762 {\an8}[Rick speaks] 498 00:32:44,897 --> 00:32:46,398 [bleep], come on! 499 00:32:47,833 --> 00:32:48,834 {\an8}[man #1 speaks] 500 00:32:52,371 --> 00:32:53,372 {\an8}[Noah speaks] 501 00:32:55,207 --> 00:32:56,375 {\an8}Copy that. We're clear. 502 00:32:57,443 --> 00:32:59,178 - [Nico] Hey, nice save. - [Noah] Yeah. 503 00:32:59,278 --> 00:33:00,279 Whoo. 504 00:33:02,648 --> 00:33:04,483 {\an8}[Rick speaks] 505 00:33:04,583 --> 00:33:08,020 I'm sorry, I thought it was time to put it in the water, but... 506 00:33:10,489 --> 00:33:14,026 All right, we'll get it back ready to rock, and let's do it. 507 00:33:14,126 --> 00:33:16,662 All right, we're gonna pick the pace up a little here. 508 00:33:16,762 --> 00:33:17,863 Just stay with me. 509 00:33:21,667 --> 00:33:23,502 And now! 510 00:33:23,602 --> 00:33:24,603 [buzzes] 511 00:33:31,944 --> 00:33:33,645 {\an8}[Sig speaks] 512 00:33:41,653 --> 00:33:42,654 - [Sig] Now. - [buzzes] 513 00:33:48,827 --> 00:33:50,829 {\an8}[Sig speaks] 514 00:33:54,299 --> 00:33:56,668 - [Sig] Right now. - [buzzes] 515 00:33:56,768 --> 00:33:57,970 [man #1] Going over. 516 00:34:00,439 --> 00:34:01,740 Getting the rhythm here. 517 00:34:03,876 --> 00:34:06,712 {\an8}[Sig speaks] 518 00:34:06,812 --> 00:34:10,682 one. OK, starboard set. 519 00:34:10,782 --> 00:34:12,551 - [buzzes] - [man #1] Going over. 520 00:34:14,720 --> 00:34:15,988 - [Sig] Go. - [buzzes] 521 00:34:18,023 --> 00:34:19,024 - Set. - [buzzes] 522 00:34:20,259 --> 00:34:21,894 - Set. - [buzzes] 523 00:34:21,994 --> 00:34:22,995 - Set. - [buzzes] 524 00:34:35,507 --> 00:34:37,075 All right, Sig, that was the last one. 525 00:34:37,175 --> 00:34:38,176 Thank you for the help. 526 00:34:39,745 --> 00:34:41,713 {\an8}- [Sig speaks] - [Sig] That's the maze. 527 00:34:41,813 --> 00:34:46,552 Now you got it on your plotter, so keep it in your back pocket. 528 00:34:46,652 --> 00:34:48,487 {\an8}[Sig speaks] 529 00:34:48,587 --> 00:34:51,290 [Rick] I hope this works out. I can't lose a bunch of gear. 530 00:34:52,925 --> 00:34:54,526 [Sig] We got what we needed. 531 00:34:54,626 --> 00:34:57,229 Let's just go see if there's some crab in this gear. 532 00:34:57,329 --> 00:34:59,331 Fingers crossed that, you know, 533 00:34:59,431 --> 00:35:00,532 Karl doesn't have any issues. 534 00:35:01,667 --> 00:35:03,969 Karl's toes already look weird enough. 535 00:35:04,069 --> 00:35:05,871 I don't need an infection on top of it. 536 00:35:22,254 --> 00:35:25,057 [Monte] OK, we'll go here pretty soon, as soon as they got that 537 00:35:25,157 --> 00:35:26,592 [bleep] put away. - [Freddy] Roger that. 538 00:35:26,692 --> 00:35:27,693 We're ready, Captain. 539 00:35:45,611 --> 00:35:46,612 [Monte] I just pulled this up. 540 00:35:49,214 --> 00:35:51,683 This is a closed, [bleep] hard area. 541 00:35:53,685 --> 00:35:55,854 So he just hauled these [bleep] crab out of there. 542 00:35:55,954 --> 00:35:57,789 And there's still some here. You know, I can't-- 543 00:35:58,857 --> 00:36:02,427 I can't just go [bleep] yank those. 544 00:36:03,996 --> 00:36:05,764 [Monte] There's a closed area up here. 545 00:36:05,864 --> 00:36:07,032 It's very defined. 546 00:36:07,132 --> 00:36:09,334 You cannot go in there. 547 00:36:09,434 --> 00:36:11,069 Those bearings are in that log. 548 00:36:11,169 --> 00:36:13,372 Fish and Game presently has their hands on 'em. 549 00:36:19,544 --> 00:36:21,613 [Monte] Well, am I gonna stick my [bleeps] neck out 550 00:36:21,713 --> 00:36:22,848 for this [bleep]? 551 00:36:29,421 --> 00:36:33,525 {\an8}[Monte speaks] 552 00:36:33,625 --> 00:36:37,095 Realizing that Keith set 50 baited pots 553 00:36:37,195 --> 00:36:39,331 in an out-of-bounds area, 554 00:36:39,431 --> 00:36:42,834 Captain Monte's personal favor for his brother is 555 00:36:42,934 --> 00:36:45,570 starting to look like a personal liability. 556 00:36:47,773 --> 00:36:49,107 [Monte] Hey, bro. 557 00:36:49,207 --> 00:36:51,943 Give me a call as soon as you can. 558 00:36:52,044 --> 00:36:53,145 It's important. 559 00:36:59,451 --> 00:37:01,219 Pick me up? 560 00:37:01,319 --> 00:37:03,188 OK, get my thruster going, and we'll get out of here. 561 00:37:12,030 --> 00:37:13,298 [Freddy] We're going fishing, baby. 562 00:37:16,268 --> 00:37:18,470 [Monte] You can see that this is the closed area, 563 00:37:18,570 --> 00:37:19,571 that orange line. 564 00:37:21,206 --> 00:37:22,774 Not only had my brother hauled 565 00:37:22,874 --> 00:37:24,976 and set and retained crab in that closed area, 566 00:37:27,479 --> 00:37:28,747 but there's still gear in there. 567 00:37:28,847 --> 00:37:31,616 They're illegally set, soaking up crab. 568 00:37:34,386 --> 00:37:37,622 We got about probably close to 350,000 pounds to catch. 569 00:37:39,491 --> 00:37:41,460 And we'll just hope that, uh, 570 00:37:43,495 --> 00:37:44,496 there's some leniency. 571 00:37:49,367 --> 00:37:50,502 {\an8}[Rick speaks] 572 00:37:56,241 --> 00:37:57,242 [Rick] Bad weather. 573 00:37:58,643 --> 00:38:00,512 I mean, it's just been kicking our ass. 574 00:38:04,116 --> 00:38:07,919 We're gonna find out if this path Sig led me on is gonna 575 00:38:08,019 --> 00:38:11,456 get me some crab, or I'm gonna catch a bunch of lost pots. 576 00:38:15,460 --> 00:38:16,962 Come on, baby. Come to Papa. 577 00:38:18,930 --> 00:38:20,732 [crew whoop and cheer] 578 00:38:20,832 --> 00:38:22,567 Ooh, that's a good pot. 579 00:38:22,667 --> 00:38:24,669 [crew continue cheering] 580 00:38:27,539 --> 00:38:29,407 [Keith] Ha ha! 581 00:38:29,508 --> 00:38:32,477 Good morning! Whoo-hoo! 582 00:38:32,577 --> 00:38:33,779 Wow! 583 00:38:35,914 --> 00:38:36,915 Yeah! 584 00:38:37,949 --> 00:38:38,950 [man #1] Yeah! 585 00:38:41,153 --> 00:38:43,822 Holy king crab, baby! There we go. 586 00:38:43,922 --> 00:38:45,290 [man #2] Whoo! 587 00:38:45,390 --> 00:38:49,661 Oh, the whole door is full. Going up the sides. 588 00:38:49,761 --> 00:38:51,763 [crew continue cheering] 589 00:38:55,801 --> 00:38:56,835 [man #1] There we go, baby. 590 00:39:00,005 --> 00:39:02,274 Oh, my gosh. Hell yeah! 591 00:39:09,848 --> 00:39:11,683 [man #2] Wow! 592 00:39:11,783 --> 00:39:16,321 Oh, thank you, Lord. Hell yeah. 593 00:39:16,421 --> 00:39:18,223 Whoo! 594 00:39:18,323 --> 00:39:20,325 [crew whoop] 595 00:39:22,127 --> 00:39:23,762 Yeah, baby. 596 00:39:23,862 --> 00:39:25,864 Cha-ching, cha-ching, cha-ching. 597 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 It just keeps getting better. 598 00:39:30,202 --> 00:39:31,937 I mean, there's a lot of crab in that table. 599 00:39:32,037 --> 00:39:34,272 That looks really good. 600 00:39:34,372 --> 00:39:35,674 [man #1 yells] 601 00:39:35,774 --> 00:39:37,709 [man #1] Yeah, baby! 602 00:39:37,809 --> 00:39:42,581 Sig actually showing us a path was really, really helpful. 603 00:39:44,950 --> 00:39:48,753 We got the meds for Karl so we can get him on 604 00:39:48,854 --> 00:39:50,689 that antibiotic, and... 605 00:39:53,525 --> 00:39:55,594 all we gotta do is get to our own gear now and see if 606 00:39:55,694 --> 00:39:56,695 there's something in it. 607 00:40:00,532 --> 00:40:01,533 [man #1] Whoo! 608 00:40:04,970 --> 00:40:06,972 [music builds] 609 00:40:11,376 --> 00:40:14,846 [man] Whoo! 610 00:40:14,946 --> 00:40:16,781 [Clark] Yeah! 611 00:40:16,882 --> 00:40:18,550 That looks good. That's what we need. 612 00:40:21,319 --> 00:40:23,588 Oh, yeah. It's a nice bairdi. 613 00:40:27,292 --> 00:40:29,060 {\an8}[man #1 speaks] 614 00:40:29,160 --> 00:40:30,161 Oh, yeah, we're in 'em. 615 00:40:32,497 --> 00:40:34,733 [crew cheer] 616 00:40:34,833 --> 00:40:36,635 [Sig] That looks good. That's what we need. 617 00:40:38,770 --> 00:40:40,338 Deep was the right move. 618 00:40:47,112 --> 00:40:51,182 I can try to go out there, I just don't wanna let them 619 00:40:51,283 --> 00:40:53,785 haul shorthanded when the weather is bad. 620 00:41:00,125 --> 00:41:01,393 Yeah, we're back. 621 00:41:01,493 --> 00:41:03,161 [Clark] [bleep] yeah, dude. Let's go. 622 00:41:03,261 --> 00:41:04,696 - [all] Yeah! - Just be careful. 623 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 {\an8}[Karl speaks] 624 00:41:11,536 --> 00:41:14,539 [man #1] Oh, yeah! 625 00:41:14,639 --> 00:41:16,541 I was a little out of the way to help out Rick 626 00:41:16,641 --> 00:41:17,842 {\an8}but not really. 627 00:41:17,943 --> 00:41:19,577 {\an8}It was worth every minute, you know? 628 00:41:21,379 --> 00:41:22,380 {\an8}He helped us out. 629 00:41:23,615 --> 00:41:24,749 {\an8}That's how it goes around. 630 00:41:24,849 --> 00:41:26,851 {\an8}[crew cheer] 631 00:41:28,954 --> 00:41:30,789 {\an8}- [man #2] Oh, yeah! - [man #3] Oh, yeah! 632 00:41:31,790 --> 00:41:33,491 {\an8}[Sig] But we've got a long ways to go.