1 00:00:01,667 --> 00:00:05,533 [narrator] And now, the season finale of Deadliest Catch. 2 00:00:13,367 --> 00:00:15,533 [Sig] If I wanna be there at 4:30... 3 00:00:16,367 --> 00:00:20,767 4:30, 3:30, 2:30, 1:30, 12:30. 4 00:00:20,767 --> 00:00:22,567 11:30 is five. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,233 Really, we need to go now. 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,266 Akutan Pass. 7 00:00:31,667 --> 00:00:32,734 Wow, wow, wow. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,133 Kind of [bleep] up. 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,934 [Mandy] Got a big one. 10 00:00:45,367 --> 00:00:46,734 Big one on the stern. 11 00:00:50,767 --> 00:00:53,133 Holy moly! 12 00:00:55,500 --> 00:00:57,834 Three knots! I'm not even getting through here. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,700 Tide is coming against us, 14 00:01:04,700 --> 00:01:06,767 so it's tide against the swell. 15 00:01:06,767 --> 00:01:09,867 And you get waves from any direction 16 00:01:09,867 --> 00:01:12,033 and they kind of just come up and bite you. 17 00:01:15,467 --> 00:01:16,734 Oh! Come on. 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,166 Ooh, easy on the roll, girl. 19 00:01:28,767 --> 00:01:29,800 [objects banging] 20 00:01:29,800 --> 00:01:30,934 [Sig] Oh, my God! 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,567 0.4 knots? I'm not even moving! 22 00:01:35,967 --> 00:01:37,467 [Sig groaning] 23 00:01:38,700 --> 00:01:39,967 Oh! 24 00:01:42,166 --> 00:01:43,834 Oh, God. Oh, God. 25 00:01:45,367 --> 00:01:47,033 Oh, my God! 26 00:01:48,367 --> 00:01:51,033 Oh! Holy-- God! 27 00:02:13,800 --> 00:02:14,734 [Mandy] You got our numbers? 28 00:02:16,567 --> 00:02:21,000 It was 1.42 pound average. I was figuring 1.6. 29 00:02:21,000 --> 00:02:22,066 I was under. 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,233 We didn't hit our quota. 31 00:02:25,400 --> 00:02:28,333 So I'm gonna head back out to the grounds, 32 00:02:29,166 --> 00:02:31,967 see if we can't finish what we started. 33 00:02:34,900 --> 00:02:36,834 Man, it's gonna suck. 34 00:02:40,567 --> 00:02:42,800 [narrator] Two months into the winter season... 35 00:02:42,800 --> 00:02:44,433 Well, we're struggling, man. 36 00:02:46,100 --> 00:02:47,533 We got our backs against the wall. 37 00:02:48,967 --> 00:02:50,934 We are barely surviving. 38 00:02:53,166 --> 00:02:57,200 [narrator] ...captains and crews sprint to catch and deliver their share 39 00:02:57,200 --> 00:03:00,533 of the $250 million fleet-wide quota... 40 00:03:02,100 --> 00:03:03,867 Who knows what's still left out here? 41 00:03:03,867 --> 00:03:05,600 [deckhand] Come on! 42 00:03:05,600 --> 00:03:10,100 We're gonna find out who the winners are and who the losers are. 43 00:03:10,100 --> 00:03:11,767 [narrator] But with late-season deliveries 44 00:03:11,767 --> 00:03:13,900 yielding lower average crab weights, 45 00:03:13,900 --> 00:03:17,600 skippers race to make up for missing pounds. 46 00:03:17,600 --> 00:03:19,467 I just need a couple more days of really good fishing, 47 00:03:19,467 --> 00:03:20,567 and it'll bring me out of the hole. 48 00:03:20,567 --> 00:03:22,667 [deckhand cheering] 49 00:03:22,667 --> 00:03:27,934 [narrator] ...and off-load before processor doors and their season slam shut. 50 00:03:28,867 --> 00:03:32,800 So I'm hoping that someone's watching over me. 51 00:03:32,800 --> 00:03:33,967 I need it. 52 00:03:33,967 --> 00:03:35,734 [deckhand] Going over! 53 00:03:41,100 --> 00:03:44,300 [narrator] 190 miles northwest of Dutch Harbor... 54 00:03:44,300 --> 00:03:47,800 [deckhands cheering] 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,433 We're on the home stretch. 56 00:03:50,867 --> 00:03:52,066 [narrator] ...aboard the Wizard... 57 00:03:53,800 --> 00:03:55,266 [deckhand speaking] 58 00:03:55,266 --> 00:03:57,467 Forty-nine. Forty-nine! Right on! 59 00:03:57,467 --> 00:04:01,734 Fifty counts are fine. That's all we need to finish up our season. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,467 [deckhand speaking] 61 00:04:07,100 --> 00:04:08,000 [Keith] I'm gonna go down there 62 00:04:08,000 --> 00:04:09,467 and look at them myself right now. 63 00:04:09,467 --> 00:04:12,100 I wanna see how big these [bleep] are. 64 00:04:12,100 --> 00:04:17,367 Now we're just really trying to see what we got in the gear, you know? 65 00:04:17,367 --> 00:04:21,567 We're probably getting close to having what we need. 66 00:04:22,867 --> 00:04:24,533 How much of the crab looks like this? 67 00:04:25,567 --> 00:04:26,867 [Keith] A lot of it's like that? 68 00:04:26,867 --> 00:04:28,567 [Robby speaking] 69 00:04:28,567 --> 00:04:30,166 [Roger] Oh, yeah. Definitely. 70 00:04:30,166 --> 00:04:32,567 We may have to throw some pots back in the water. 71 00:04:34,800 --> 00:04:36,734 [Roger speaking] 72 00:04:37,500 --> 00:04:38,967 Give me about 10 minutes, 73 00:04:38,967 --> 00:04:41,033 I'll get right back to you on the plan. 74 00:04:42,600 --> 00:04:47,300 [narrator] With a meager 1.2 pounds per crab average plaguing his progress, 75 00:04:47,300 --> 00:04:51,967 Captain Keith Colburn harvests his $500,000 bairdi quota 76 00:04:51,967 --> 00:04:56,133 on remote northern grounds, 40 miles above the fleet. 77 00:04:59,500 --> 00:05:01,266 We thought we had the numbers in the gear, 78 00:05:01,266 --> 00:05:04,767 but apparently calculations upstairs don't add up. 79 00:05:08,266 --> 00:05:09,500 [Keith] When you're running on the edge, 80 00:05:09,500 --> 00:05:10,900 your average weight's gonna be less. 81 00:05:10,900 --> 00:05:12,634 It's just the law of the land. 82 00:05:14,300 --> 00:05:15,934 [deckhand] Ain't gonna do it. 83 00:05:16,867 --> 00:05:19,467 [man speaking over radio] 84 00:05:26,767 --> 00:05:28,266 [Keith] Trawlers [bleep]. 85 00:05:28,266 --> 00:05:31,333 I got enough to think about without those guys chewing through my gear. 86 00:05:34,266 --> 00:05:36,000 Yeah, I got you fine here. 87 00:05:36,000 --> 00:05:39,233 [man speaking over radio] 88 00:05:41,300 --> 00:05:43,433 What am I doing? I'm fishing. 89 00:05:45,967 --> 00:05:49,834 [man speaking over radio] 90 00:05:51,200 --> 00:05:54,367 Well, you don't get a pre-approved spot 91 00:05:54,367 --> 00:05:56,133 where you get to fish out here. 92 00:05:57,000 --> 00:06:01,700 [man speaking over radio] 93 00:06:01,700 --> 00:06:03,333 I'm setting my gear very tight. 94 00:06:05,467 --> 00:06:07,133 [man speaking over radio] 95 00:06:08,500 --> 00:06:09,767 [man speaking over radio] 96 00:06:16,467 --> 00:06:18,000 [Keith] It's a gamble setting here 97 00:06:18,000 --> 00:06:20,367 because if they turn around and decide to go right back through our gear, 98 00:06:20,367 --> 00:06:22,133 we could lose a ton of pots. 99 00:06:23,800 --> 00:06:25,166 [deckhand] Damn it. 100 00:06:28,967 --> 00:06:33,433 Well, you know what? No. I'm going in, man. 101 00:06:34,467 --> 00:06:35,667 I just gotta be forceful, man. 102 00:06:35,667 --> 00:06:37,567 I gotta go in there, set the gear tight, 103 00:06:37,567 --> 00:06:39,266 and then stay right on top of it. 104 00:06:42,767 --> 00:06:45,000 [Keith speaking] 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,433 -[deckhand speaking] -[deckhand cheering] 106 00:06:49,667 --> 00:06:52,166 [Keith] They come in formation, and they go up the hill, 107 00:06:52,166 --> 00:06:54,567 turn around and go back down the hill. 108 00:06:54,567 --> 00:06:56,500 As soon as we see them turn, 109 00:06:56,500 --> 00:06:57,800 I'm running right off their stern 110 00:06:57,800 --> 00:07:00,767 and dumping this gear right on top of the hotspot for crab. 111 00:07:00,767 --> 00:07:03,567 Bad enough we gotta try and fight for our crab, 112 00:07:03,567 --> 00:07:06,533 but now we gotta fight the fishermen that are right on top of us. 113 00:07:08,467 --> 00:07:09,767 [sighs in exasperation] 114 00:07:19,467 --> 00:07:21,500 [narrator] 110 miles southeast... 115 00:07:21,500 --> 00:07:24,533 [deckhand] Yeah! Whoo! 116 00:07:28,867 --> 00:07:30,467 Good enough. 117 00:07:30,467 --> 00:07:31,767 [narrator] ...aboard the Saga... 118 00:07:33,900 --> 00:07:36,734 [deckhand whooping] Get 'em all! 119 00:07:40,600 --> 00:07:44,567 We're really trying to just not think about home 120 00:07:44,567 --> 00:07:47,367 and just kind of tip-toe around the back. 121 00:07:47,367 --> 00:07:49,834 You know, we're getting 50s and 80s. 122 00:07:51,600 --> 00:07:54,667 -[deckhand 1] Yeah! -[deckhand 2] Whoo! 123 00:07:54,667 --> 00:07:57,100 [narrator] With four days until final off-load, 124 00:07:57,100 --> 00:07:59,867 Captain Jake Anderson rides a winning streak 125 00:07:59,867 --> 00:08:03,767 to the rest of his 100,000 pound bairdi crab quota. 126 00:08:04,467 --> 00:08:06,700 So let's just not burst that bubble 127 00:08:06,700 --> 00:08:09,867 because every time you acknowledge it, 128 00:08:09,867 --> 00:08:11,867 it bites you in the [bleep] ass 129 00:08:11,867 --> 00:08:13,367 and then you're on blanks again. 130 00:08:13,367 --> 00:08:17,066 [deckhands cheering] 131 00:08:18,100 --> 00:08:20,967 Oh, boy, it's been a long season. 132 00:08:21,867 --> 00:08:23,734 Ready to get on home. 133 00:08:27,900 --> 00:08:30,166 Thirty-five. Three-five. 134 00:08:30,166 --> 00:08:32,934 We'll take 35. 135 00:08:34,767 --> 00:08:36,867 Oh, [bleep] balls. 136 00:08:36,867 --> 00:08:39,367 Oh, [bleep]. Kaleo! 137 00:08:39,367 --> 00:08:41,433 [bleep] soft start. 138 00:08:42,500 --> 00:08:44,266 -[Mason] Kaleo! -[Kaleo] Yeah! 139 00:08:44,266 --> 00:08:46,867 Reset the soft start, the crane tripped. 140 00:08:46,867 --> 00:08:47,934 [Kaleo] Roger. 141 00:08:49,166 --> 00:08:52,634 A soft start is an electrical piece of equipment 142 00:08:54,400 --> 00:08:57,667 that starts a motor for a hydraulic pump. 143 00:08:59,600 --> 00:09:00,700 It kills the crane, 144 00:09:00,700 --> 00:09:02,467 it turns the crane off. 145 00:09:02,467 --> 00:09:05,867 So what happens is the momentum just builds from the boat swinging. 146 00:09:05,867 --> 00:09:07,266 When you have the pot in midair, 147 00:09:07,266 --> 00:09:10,567 it's just gonna do what the boat's doing. It's a big pendulum. 148 00:09:10,567 --> 00:09:12,667 [narrator] A soft start is a mechanism 149 00:09:12,667 --> 00:09:15,567 that safely distributes power to the crane, 150 00:09:15,567 --> 00:09:20,634 preventing that hanging load from becoming a bone-crushing wrecking ball. 151 00:09:23,500 --> 00:09:24,467 [Kaleo speaking] 152 00:09:24,467 --> 00:09:27,767 Yeah, you're good. Thank you. Nice job. 153 00:09:31,166 --> 00:09:32,834 [deckhand] Eighteen. One-eight. 154 00:09:39,767 --> 00:09:41,166 Can you look at that aft tank 155 00:09:41,166 --> 00:09:42,567 and tell me if it's full or not? 156 00:09:45,100 --> 00:09:49,100 All right. Let's go ahead and get that chute out of the way. 157 00:09:49,100 --> 00:09:50,767 [deckhand] Roger. 158 00:09:58,300 --> 00:10:00,100 [deckhand] Oh, [bleep]. 159 00:10:00,100 --> 00:10:01,266 [deckhand] Get back! 160 00:10:01,266 --> 00:10:03,600 What's going on? Get that [bleep] crane out of there! 161 00:10:03,600 --> 00:10:06,367 [deckhands exclaiming] 162 00:10:06,367 --> 00:10:07,634 [Mason speaking] 163 00:10:08,600 --> 00:10:09,533 [Jake] Mason! 164 00:10:09,900 --> 00:10:11,600 [deckhand] Oh, oh. 165 00:10:11,600 --> 00:10:13,000 Make it stop! 166 00:10:13,000 --> 00:10:14,066 [Jake] Oh! 167 00:10:14,066 --> 00:10:15,834 [Mason] Turn it off! Turn it off! 168 00:10:18,166 --> 00:10:19,266 [narrator] On the Saga... 169 00:10:19,767 --> 00:10:20,700 [Jake] Mason! 170 00:10:20,700 --> 00:10:23,066 [deckhand] Oh. Oh, [bleep]. 171 00:10:23,066 --> 00:10:24,233 Make it stop! 172 00:10:25,567 --> 00:10:27,433 -[Mason] Turn it off! Turn it off! -[bleep] 173 00:10:28,567 --> 00:10:30,266 [Jake] Damn it! 174 00:10:30,266 --> 00:10:31,934 [deckhand] [bleep]. Oh, God. 175 00:10:36,467 --> 00:10:38,166 [bleep] Damn it! [bleep]. 176 00:10:39,467 --> 00:10:41,433 Oh, [bleep]. Damn it! 177 00:10:43,467 --> 00:10:45,433 What the [bleep] happened? 178 00:10:46,066 --> 00:10:47,433 [Mason speaking] 179 00:10:48,867 --> 00:10:50,667 [Jake] [bleep] 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,567 [Mason] Window! 181 00:10:56,300 --> 00:10:58,767 Just get it out of the window, 182 00:10:58,767 --> 00:11:04,533 tie it up right there for now and then let's just start getting this [bleep] clean. 183 00:11:09,166 --> 00:11:11,266 [Jake] I should have known better. 184 00:11:11,266 --> 00:11:13,400 It has been going too good for too long, 185 00:11:13,400 --> 00:11:16,200 and it's time for something to happen. 186 00:11:16,200 --> 00:11:18,834 And usually when it rains, it pours. 187 00:11:21,900 --> 00:11:23,433 [Mason] Let's get on it, fellers. 188 00:11:25,467 --> 00:11:28,266 We're in the middle of the Bering [bleep] Sea 189 00:11:28,266 --> 00:11:30,634 and it's gonna start getting real wet here real quick. 190 00:11:33,367 --> 00:11:39,000 Better hurry 'cause the most expensive equipment is in this wheelhouse. 191 00:11:39,000 --> 00:11:43,166 I don't really have a choice whether I can fish or not, I have to fish. 192 00:11:45,266 --> 00:11:50,033 I got two tanks to fill up that I'm obligated to bring to King Cove. 193 00:11:51,767 --> 00:11:54,333 Northwest 35 knots tomorrow. 194 00:11:54,867 --> 00:11:56,767 Freezing spray. 195 00:11:56,767 --> 00:11:58,266 [Mason] All right, let's get it flush. 196 00:11:58,266 --> 00:11:59,967 [Jake] All right, move it over, Mike. 197 00:12:01,767 --> 00:12:03,433 [grunting in frustration] 198 00:12:05,266 --> 00:12:08,533 So I gotta start thinking about setting another load of gear. 199 00:12:09,600 --> 00:12:12,967 Get these pots rebaited, back in the water. 200 00:12:12,967 --> 00:12:16,967 I'm hoping that my baby girl doesn't fall apart on me. 201 00:12:29,867 --> 00:12:31,800 Whoo! 202 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 [narrator] On the Aleutian Lady... 203 00:12:33,800 --> 00:12:37,300 You know, I really love this boat in this weather. 204 00:12:37,300 --> 00:12:38,867 [chuckles] 205 00:12:39,667 --> 00:12:41,200 It handles like a dream. 206 00:12:41,200 --> 00:12:43,934 It rolls, but it handles so nice. 207 00:12:45,266 --> 00:12:47,767 All right, guys. Here we go, y'all ready? 208 00:12:47,767 --> 00:12:49,100 [deckhand] Roger. 209 00:12:49,100 --> 00:12:50,900 [Rick] Thanks for coming up here in a couple. 210 00:12:50,900 --> 00:12:53,233 We need to get our quota and get to town. 211 00:13:00,667 --> 00:13:04,200 [cell phone ringing] 212 00:13:04,200 --> 00:13:05,467 [Jacob] Hey, what's up? 213 00:13:07,767 --> 00:13:08,567 [Jacob speaking] 214 00:13:09,567 --> 00:13:10,934 Are you serious? 215 00:13:17,467 --> 00:13:19,634 [Jacob speaking] 216 00:13:22,300 --> 00:13:24,533 All right, finally see the first pot. 217 00:13:25,200 --> 00:13:27,634 We need some crab fast. 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,734 [deckhand] Whoo! 219 00:13:32,967 --> 00:13:34,667 [Rick] Our opening set was showing 220 00:13:34,667 --> 00:13:36,867 a little bit of sign in this depth curve. 221 00:13:36,867 --> 00:13:39,367 Forty to fifty in every pot. 222 00:13:39,367 --> 00:13:42,333 So it'll be interesting to see what we find. 223 00:13:48,700 --> 00:13:50,333 [deckhand groans] 224 00:13:54,100 --> 00:13:55,266 -[sighs] -[Jacob speaking] 225 00:13:55,266 --> 00:13:57,100 That's gonna suck. 226 00:13:57,100 --> 00:13:58,867 Some of us has gotta go home. 227 00:13:58,867 --> 00:14:00,634 Some of us have [bleep] to do. 228 00:14:01,700 --> 00:14:03,100 Crab count. Four. 229 00:14:03,100 --> 00:14:04,533 [Jacob speaking] 230 00:14:05,867 --> 00:14:07,433 [Rick] We gotta find some good counts. 231 00:14:08,000 --> 00:14:09,066 [Rick] Throw it. 232 00:14:09,066 --> 00:14:10,166 [deckhand] Whoo-hoo-hoo! 233 00:14:10,166 --> 00:14:12,266 Second pot's coming up, 234 00:14:12,266 --> 00:14:13,667 let's hope it's a little bit better. 235 00:14:15,967 --> 00:14:17,233 [deckhand groans] 236 00:14:18,967 --> 00:14:20,533 No table. 237 00:14:20,867 --> 00:14:22,800 [Jacob speaking] 238 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Yeah, I don't know why he's being... 239 00:14:24,400 --> 00:14:25,367 [Jacob speaking] 240 00:14:29,000 --> 00:14:30,767 Was that 17 or 7? 241 00:14:30,767 --> 00:14:33,467 Seven! Seven! 242 00:14:33,467 --> 00:14:36,667 Jacob's normally the spark and the happiness out on deck, 243 00:14:36,667 --> 00:14:41,233 but, man, he's in a rare form right now. 244 00:14:43,100 --> 00:14:47,734 These single digits are not helping us catch our quota by any means. 245 00:14:50,567 --> 00:14:52,734 [Jacob] We're never getting home on this [bleep]. 246 00:14:57,467 --> 00:14:58,533 [Rick speaking] 247 00:15:00,367 --> 00:15:04,567 What's the point of setting it back on seven and four? 248 00:15:04,567 --> 00:15:06,667 [Rick speaking] 249 00:15:06,667 --> 00:15:08,934 [Jacob] Hey! Some of us need to get home! 250 00:15:10,200 --> 00:15:11,634 [Jacob] [bleep] 251 00:15:13,100 --> 00:15:15,333 [Rick] Jacob! Come upstairs. 252 00:15:19,367 --> 00:15:20,934 I don't know what's up his ass. 253 00:15:21,800 --> 00:15:25,000 This has gotta stop and it's gotta stop right now. 254 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 [Jacob] [bleep] this. 255 00:15:27,000 --> 00:15:29,600 Hey, man. I'm not gonna put up with this [bleep]. 256 00:15:29,600 --> 00:15:33,867 This is my boat, I don't need you coming after me nitpicking 257 00:15:33,867 --> 00:15:37,000 when you have no damn clue what you're talking about. 258 00:15:37,000 --> 00:15:40,300 You need to start listening and get your head out of your ass and stop-- 259 00:15:40,300 --> 00:15:43,166 -But Rick-- -Dude! Shut your [bleep] mouth! 260 00:15:43,166 --> 00:15:45,567 You do not have the right to come on my boat 261 00:15:45,567 --> 00:15:50,033 and start barking, having issues, knock this [bleep] off. 262 00:15:51,967 --> 00:15:53,166 [door slams] 263 00:15:55,867 --> 00:15:59,166 [sighs in exasperation] 264 00:15:59,166 --> 00:16:03,700 I am not gonna have somebody come on my boat and start giving me lip 265 00:16:03,700 --> 00:16:07,166 when he doesn't have a damn clue what he's talking about. 266 00:16:11,266 --> 00:16:16,066 [narrator] 550 miles northeast outside Kodiak... 267 00:16:18,667 --> 00:16:19,467 [deckhand speaking] 268 00:16:19,467 --> 00:16:21,433 Oh, buddy. 269 00:16:23,400 --> 00:16:24,767 Looks like money. 270 00:16:24,767 --> 00:16:26,266 Yeah, buddy. 271 00:16:26,266 --> 00:16:28,567 Yes! Crab! 272 00:16:28,567 --> 00:16:31,033 [deckhand speaking] 273 00:16:31,900 --> 00:16:33,166 [narrator] Aboard the Victory... 274 00:16:33,667 --> 00:16:34,634 [deckhands cheering] 275 00:16:35,667 --> 00:16:37,867 [deckhand speaking] 276 00:16:37,867 --> 00:16:40,467 [Bob] Fifty-nine. 277 00:16:40,467 --> 00:16:42,767 Today's our last day of fishing. 278 00:16:42,767 --> 00:16:47,634 I have a total of 16,037 crab on board. 279 00:16:50,300 --> 00:16:51,700 We'll get through the gear here, 280 00:16:51,700 --> 00:16:55,533 reach my goal of a $100,000, finally break even. 281 00:16:59,667 --> 00:17:02,867 Last pot, guys. Whoo! 282 00:17:03,467 --> 00:17:05,433 [deckhand] Oh, buddy! 283 00:17:08,467 --> 00:17:10,967 -[deckhands cheering] -[laughing] 284 00:17:11,767 --> 00:17:13,166 [Bob] Just pulled up like two grand. 285 00:17:20,867 --> 00:17:23,266 That's a wrap for Tanner 2023. 286 00:17:23,266 --> 00:17:25,734 Made a little over $100,000. 287 00:17:26,467 --> 00:17:28,867 Knock on wood, it's not over yet. 288 00:17:29,467 --> 00:17:32,000 [line ringing] 289 00:17:32,000 --> 00:17:35,567 [narrator] Closing out her rookie season at the helm of her late father's vessel 290 00:17:35,567 --> 00:17:37,066 nearly a week ahead of schedule... 291 00:17:38,467 --> 00:17:41,667 Hey, Steve, wondering if there's a chance I could off-load. 292 00:17:42,567 --> 00:17:45,433 [Steve speaking] 293 00:17:52,667 --> 00:17:55,266 [narrator] ...Skipper Sophia "Bob" Nielsen 294 00:17:55,266 --> 00:17:57,767 becomes a victim of her own success 295 00:17:57,767 --> 00:18:03,834 putting her six-figure cargo into a holding pattern until her scheduled delivery. 296 00:18:05,567 --> 00:18:07,066 [Bob] Let her rip! 297 00:18:09,266 --> 00:18:12,266 Canneries here just don't have enough processing capacity. 298 00:18:12,266 --> 00:18:17,300 I'm looking at a off-load date of maybe five days from now. 299 00:18:17,300 --> 00:18:22,266 That means we got to non-stop circulate on the crab 300 00:18:22,266 --> 00:18:25,333 to keep my crabs alive and well. 301 00:18:34,367 --> 00:18:38,867 -[loud whirring] -[clanging] 302 00:18:38,867 --> 00:18:40,367 [alarm beeping] 303 00:18:40,367 --> 00:18:42,667 -[Alan] Did you hear that? -[Bob] Yeah. 304 00:18:42,667 --> 00:18:46,867 [alarm beeping] 305 00:18:46,867 --> 00:18:48,433 Everybody, get up! 306 00:18:58,567 --> 00:19:00,166 [Brandon speaking] 307 00:19:00,166 --> 00:19:02,433 [Bob speaking] 308 00:19:07,066 --> 00:19:12,133 [motor winding down] 309 00:19:13,667 --> 00:19:16,567 [Bob] I don't know where the water's coming from. 310 00:19:16,567 --> 00:19:18,066 Holy [bleep]. 311 00:19:19,000 --> 00:19:21,667 [Bob] Oh, my God. 312 00:19:21,667 --> 00:19:23,367 [Alan] It tastes like salt. 313 00:19:23,367 --> 00:19:25,000 [Brandon speaking] 314 00:19:25,000 --> 00:19:27,567 -[Bob] What? -This is just sea water coming out 315 00:19:27,567 --> 00:19:29,867 and it just keeps flowing out. 316 00:19:31,767 --> 00:19:33,867 [Brandon] Yeah, that's why it's just sea. 317 00:19:33,867 --> 00:19:35,333 [Brandon speaking] 318 00:19:36,867 --> 00:19:39,567 [Brandon speaking] 319 00:19:41,367 --> 00:19:43,734 [Bob] You have got to be kidding me. 320 00:19:47,667 --> 00:19:48,667 [narrator] Aboard the Victory... 321 00:19:50,166 --> 00:19:54,367 [Bob] The keel coolers are underneath the boat. 322 00:19:54,367 --> 00:19:57,467 It's how you chill your coolant, 323 00:19:57,467 --> 00:19:59,166 and it must be damaged somehow 324 00:19:59,166 --> 00:20:01,867 and it's the only way that the engine would be 325 00:20:01,867 --> 00:20:03,467 sucking in salt water right now. 326 00:20:03,467 --> 00:20:07,066 Bottom line is I gotta off-load this crab onto another boat. 327 00:20:09,667 --> 00:20:11,100 [narrator] With canneries booked solid 328 00:20:11,100 --> 00:20:14,467 and the vessel's freshwater circulatory system failing, 329 00:20:14,467 --> 00:20:20,467 Bob must find her $140,000 worth of bairdi crab a new home 330 00:20:20,467 --> 00:20:22,500 or suffer massive dead loss. 331 00:20:22,500 --> 00:20:24,934 [line ringing] 332 00:20:25,367 --> 00:20:27,867 Hey, how's it going? 333 00:20:28,567 --> 00:20:30,200 Ugh! 334 00:20:30,200 --> 00:20:33,634 My engines are sucking up saltwater right now, 335 00:20:35,100 --> 00:20:38,934 and I'm just wondering what it's gonna take to get my crab on your boat. 336 00:20:42,467 --> 00:20:46,934 [captain on phone] Um... I mean... 337 00:20:48,300 --> 00:20:52,367 Um, as far as weather, what's the weather looking like right now? 338 00:20:52,367 --> 00:20:56,266 Right now, it's really nice. I know it's supposed to be picking up. 339 00:20:57,000 --> 00:20:58,266 [captain on phone] Okay. 340 00:21:01,900 --> 00:21:04,433 We should probably do it. The sooner, the better. 341 00:21:04,967 --> 00:21:08,000 Um, I'll get down there 342 00:21:08,000 --> 00:21:09,467 and I'll give you a shout there 343 00:21:09,467 --> 00:21:10,467 when we're leaving the dock. 344 00:21:11,166 --> 00:21:12,967 All right. I appreciate all your help. 345 00:21:12,967 --> 00:21:14,667 Thank you for being on standby. 346 00:21:14,667 --> 00:21:16,066 -[captain on phone] All right, no problem. -All righty. 347 00:21:16,066 --> 00:21:18,233 -[captain on phone] We'll talk here soon. -Okay, bye-bye. 348 00:21:23,000 --> 00:21:25,867 So I'm gonna pitch all my crab onto this boat, 349 00:21:25,867 --> 00:21:29,100 they're gonna have to hold on to it until my off-load date. 350 00:21:29,100 --> 00:21:30,166 Really nice of this guy. 351 00:21:37,467 --> 00:21:39,800 Not super stoked. 352 00:21:39,800 --> 00:21:42,834 The season is gonna be a huge bust if all those crab die. 353 00:21:49,300 --> 00:21:51,433 [narrator] 530 miles southwest... 354 00:21:53,967 --> 00:21:56,867 It's always at the last lap for us. 355 00:21:56,867 --> 00:21:58,667 It just feels like... 356 00:21:58,667 --> 00:22:01,266 It's par for the course, so they say, you know. 357 00:22:01,266 --> 00:22:02,934 It's a numbers game. 358 00:22:03,600 --> 00:22:06,066 And I flunked math, and I can do math. 359 00:22:08,266 --> 00:22:10,000 I didn't flunk math. 360 00:22:10,000 --> 00:22:12,233 I used to bribe my teacher with my box of crab. 361 00:22:12,867 --> 00:22:14,367 Passed every class. 362 00:22:15,400 --> 00:22:16,867 [narrator] ...aboard the Northwestern. 363 00:22:19,967 --> 00:22:23,767 We've got 50 pots to put on the boat and haul 364 00:22:23,767 --> 00:22:26,333 so it'll be down to the wire for us. 365 00:22:26,867 --> 00:22:28,400 Hopefully we find something. 366 00:22:30,000 --> 00:22:34,467 [narrator] Overestimating the average crab size in his final delivery, 367 00:22:34,467 --> 00:22:36,567 Captain Sig Hansen scrambles to catch 368 00:22:36,567 --> 00:22:39,367 the 3,000 pound bairdi quota remainder 369 00:22:39,367 --> 00:22:43,200 and race back for his final, final offload 370 00:22:43,200 --> 00:22:45,667 before cannery doors shutter for the season. 371 00:22:47,367 --> 00:22:50,533 -[man 1] Peg's away! -[man 2] Whoo! 372 00:22:51,200 --> 00:22:52,667 You know, the clock's ticking. 373 00:22:52,667 --> 00:22:53,567 And, uh... 374 00:22:55,467 --> 00:22:58,834 To get what I need, I need about 30 average. 375 00:23:00,100 --> 00:23:01,934 Well, we'll see here. 376 00:23:03,100 --> 00:23:05,233 [man 1] Come on, baby, come to papa. 377 00:23:09,200 --> 00:23:10,767 [Sig] Come on, crab-y. 378 00:23:12,066 --> 00:23:13,767 [man 2] Come on, baby. 379 00:23:15,000 --> 00:23:16,333 We've got something. 380 00:23:20,100 --> 00:23:22,166 -[Sig] Life. -[Mandy] Life. 381 00:23:24,367 --> 00:23:27,400 All right. So the crab are a little bit small, 382 00:23:27,400 --> 00:23:28,767 but there's crab. 383 00:23:32,166 --> 00:23:34,266 [man 1 speaking] 384 00:23:34,266 --> 00:23:37,166 It's hard when you're, uh, you know, picking up scraps 385 00:23:37,166 --> 00:23:39,066 while other guys are already done. 386 00:23:42,100 --> 00:23:43,567 Here we go, Dad. 387 00:23:43,567 --> 00:23:46,166 -[Sig] Come on, baby. -[Mandy] Mm. 388 00:23:47,767 --> 00:23:49,433 [man 1 speaking] 389 00:23:54,100 --> 00:23:56,834 [Mandy] Well, obviously it's not here. 390 00:23:58,500 --> 00:24:00,100 So, I would give it a bump. 391 00:24:00,100 --> 00:24:01,467 A bump? 392 00:24:01,467 --> 00:24:04,300 More like four bumps. 393 00:24:04,300 --> 00:24:06,867 I wouldn't put it right back what we were just on. 394 00:24:07,767 --> 00:24:10,467 [coughs] Let's see here. 395 00:24:10,467 --> 00:24:12,500 I'd, kind of, like to stay on these little ridges. 396 00:24:12,500 --> 00:24:14,734 -You see how it's all ridges here? -[Mandy] Yup. 397 00:24:15,300 --> 00:24:16,667 [Sig] See it? 398 00:24:16,667 --> 00:24:18,800 A little bit deeper, but that's okay. 399 00:24:18,800 --> 00:24:20,233 We gotta try. 400 00:24:25,600 --> 00:24:28,433 Stack up so you got room for 40 pots. 401 00:24:29,266 --> 00:24:30,467 [man 1] Yeah, roger. 402 00:24:32,467 --> 00:24:35,667 Gonna move some of these pots and push 'em. 403 00:24:35,667 --> 00:24:39,033 You gotta go the direction you think the crab are going if they're on the move. 404 00:24:41,467 --> 00:24:43,567 I don't think I have enough time. 405 00:24:43,567 --> 00:24:48,166 But if I don't hit my target or my quota, forget it. 406 00:24:48,166 --> 00:24:50,734 -[man 1] Oh, man. -[man 2] There's nothing in this one. 407 00:24:58,367 --> 00:24:59,867 There's the hotspot right there. 408 00:24:59,867 --> 00:25:02,166 So right where we were in November. 409 00:25:02,166 --> 00:25:05,667 There was a lot of crab that were left. Two hundred counts. 410 00:25:05,667 --> 00:25:07,233 [narrator] Aboard the Wizard. 411 00:25:12,867 --> 00:25:15,066 Okay, let's get this action going. 412 00:25:15,066 --> 00:25:16,333 [man] One. 413 00:25:17,667 --> 00:25:21,166 [Keith] I am dumping, Mouse, right off the stern of this trawler. 414 00:25:21,166 --> 00:25:22,867 Screw 'em. 415 00:25:22,867 --> 00:25:25,266 [narrator] Risking 45 grand worth of gear 416 00:25:25,266 --> 00:25:28,533 and his final offload on a crowded hotspot... 417 00:25:29,266 --> 00:25:30,767 Now, I am getting tired of the trawlers 418 00:25:30,767 --> 00:25:33,266 pretty much fishing right where my crab are. 419 00:25:33,266 --> 00:25:36,567 [narrator] ...Captain Keith Colburn ramps up a final set 420 00:25:36,567 --> 00:25:38,567 near enemy territory. 421 00:25:38,567 --> 00:25:40,934 [Keith] Guys, hang on there, right? 422 00:25:45,600 --> 00:25:48,233 We lose the battle with them, we lose a lot of gear. 423 00:25:48,967 --> 00:25:52,433 But the clock is ticking. 424 00:25:53,900 --> 00:25:55,367 All right, guys. 425 00:25:55,367 --> 00:25:57,867 We gotta get this gear in the water. 426 00:25:57,867 --> 00:25:59,667 Everything is double time now. 427 00:25:59,667 --> 00:26:01,433 [man 1 speaking] 428 00:26:02,667 --> 00:26:04,066 [man 1] Pot over! 429 00:26:05,967 --> 00:26:07,667 [man 2] Pot over! 430 00:26:07,667 --> 00:26:09,834 [Keith] I'm gonna find a way to pull this off. 431 00:26:14,800 --> 00:26:16,634 [device beeping] 432 00:26:18,900 --> 00:26:20,667 Hydro tank's low, Rog. 433 00:26:20,667 --> 00:26:23,667 -Hydro tank. -[man] Roger. 434 00:26:23,667 --> 00:26:26,166 It's like two or three five gallon buckets low. 435 00:26:27,066 --> 00:26:28,467 [man] Not a thing down here. 436 00:26:29,567 --> 00:26:32,467 We're losing a lot of oil right now somewhere on the boat. 437 00:26:32,467 --> 00:26:34,533 Basically, our hydraulics are bleeding to death. 438 00:26:36,200 --> 00:26:38,166 [man] I'm not seeing anything here. 439 00:26:38,166 --> 00:26:40,000 There is some kind of major leak. 440 00:26:40,000 --> 00:26:41,467 A hose under the deck. 441 00:26:42,367 --> 00:26:44,266 [man] This one looks good! 442 00:26:44,266 --> 00:26:47,567 Somewhere on this boat, and we need to find it. 443 00:26:47,567 --> 00:26:50,000 [man] I don't see anything here. 444 00:26:50,000 --> 00:26:51,600 This one looks good. 445 00:26:51,600 --> 00:26:53,233 Check the bow, check the bow. 446 00:26:53,867 --> 00:26:55,433 [man] Go ahead. 447 00:26:56,667 --> 00:26:59,166 All good up here. 448 00:27:01,300 --> 00:27:02,834 Go ahead, jump up there. 449 00:27:04,300 --> 00:27:06,734 Turn the hydros on and move the aft crane around. 450 00:27:12,767 --> 00:27:13,800 [OJ] Stop! 451 00:27:13,800 --> 00:27:16,000 All right, turn it off, turn it off, turn it off! 452 00:27:16,000 --> 00:27:18,367 -[OJ grunts] -What happened? 453 00:27:18,367 --> 00:27:21,400 [man speaking] 454 00:27:21,400 --> 00:27:22,567 Have somebody get him inside. 455 00:27:22,567 --> 00:27:24,867 And let's get the eye wash out real quick, all right? 456 00:27:24,867 --> 00:27:26,667 [man] Roger. 457 00:27:26,667 --> 00:27:29,166 [Keith] Hydraulic oil is not what you want in your eyes. 458 00:27:29,600 --> 00:27:30,734 [OJ grunting] 459 00:27:33,767 --> 00:27:35,233 [narrator] Aboard the Wizard. 460 00:27:36,867 --> 00:27:39,634 [Keith] Hydraulic oil is not what you want in your eyes. 461 00:27:42,700 --> 00:27:45,133 [man] Easy. Take your time, take your time. 462 00:27:48,567 --> 00:27:50,500 [Keith] All right, lean back, lean back. 463 00:27:50,500 --> 00:27:53,333 [man speaking] 464 00:27:54,667 --> 00:27:57,000 -Don't open your eyes. -[Keith] Okay, I'll tell you when to open 'em, okay? 465 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 -Yeah. -[Keith] Okay, open on three. 466 00:27:58,600 --> 00:28:00,300 One, two, three. 467 00:28:00,300 --> 00:28:01,867 You gotta open more than that. Put your head back, man. 468 00:28:01,867 --> 00:28:03,867 We gotta... We gotta really douse your eyes out, okay? 469 00:28:03,867 --> 00:28:06,767 Open. Open 'em up. 470 00:28:06,767 --> 00:28:09,000 Come on. Give me a set of towels, would you? 471 00:28:09,000 --> 00:28:10,567 [OJ grunts] 472 00:28:10,567 --> 00:28:13,166 Here. Stay like that. Let me get the oil off, okay? 473 00:28:13,166 --> 00:28:17,066 Don't wanna wash any more in there than you've already got. 474 00:28:17,066 --> 00:28:18,433 Okay, tell me how many fingers. 475 00:28:19,500 --> 00:28:21,367 -How many fingers? -Three. 476 00:28:21,367 --> 00:28:22,634 -[Keith] How many fingers? -Two. 477 00:28:23,367 --> 00:28:24,433 [Keith] Are you okay? 478 00:28:27,100 --> 00:28:29,166 [OJ speaking] 479 00:28:29,166 --> 00:28:32,066 And unfortunately, guys, we gotta get back on getting that hose fixed, all right? 480 00:28:32,066 --> 00:28:34,033 -[man] Yeah. Roger. -[Keith] All right. 481 00:28:41,967 --> 00:28:43,333 [man speaking] 482 00:28:48,667 --> 00:28:49,567 There you go. 483 00:28:49,567 --> 00:28:51,800 Okay, that looks good. Other side? 484 00:28:51,800 --> 00:28:52,634 [man 2] Fine. 485 00:28:53,400 --> 00:28:54,667 [man 1] All right. 486 00:28:55,767 --> 00:28:56,734 We're all good. 487 00:28:58,667 --> 00:29:00,100 Uh, let me get back to the string here. 488 00:29:00,100 --> 00:29:02,100 And hopefully that's our one oops 489 00:29:02,100 --> 00:29:03,767 for this final set, okay? 490 00:29:03,767 --> 00:29:05,066 -[man 2] Yeah! -[man 1] Roger that, Cap. 491 00:29:08,367 --> 00:29:10,934 Well, I am hoping to hit our target on the quota. 492 00:29:13,900 --> 00:29:16,333 Trying to finish this thing up. 493 00:29:19,767 --> 00:29:22,367 But the enemy is in the neighborhood. 494 00:29:22,367 --> 00:29:25,433 They can annihilate a string in one hour. 495 00:29:32,567 --> 00:29:35,333 [narrator] 120 miles southeast... 496 00:29:36,467 --> 00:29:38,367 [Jake] I'm going full tilt boogie. 497 00:29:39,667 --> 00:29:41,266 I can't slow down. 498 00:29:41,266 --> 00:29:42,567 [man] Going over! 499 00:29:43,467 --> 00:29:44,467 [narrator] ...on the Saga. 500 00:29:48,600 --> 00:29:51,266 [Jake] It's been [bleep] weather all day long. 501 00:29:51,266 --> 00:29:53,834 It's been [bleep] weather since that window broke. 502 00:29:54,467 --> 00:29:55,667 We're pushing to the end. 503 00:29:55,667 --> 00:29:57,634 [man] Whoo! 504 00:29:58,567 --> 00:30:00,734 [Jake] About six hours on the window. 505 00:30:01,500 --> 00:30:04,266 So all these pots will probably have 506 00:30:04,266 --> 00:30:06,533 12 to 18 hours soak on 'em. 507 00:30:08,800 --> 00:30:09,967 Nightmare. 508 00:30:12,367 --> 00:30:13,533 Okay, here we go. 509 00:30:14,100 --> 00:30:16,166 -Set it. -[man] Going over. 510 00:30:22,967 --> 00:30:24,734 [bell ringing] 511 00:30:32,967 --> 00:30:34,066 [Jake] Come on, baby. Come on. 512 00:30:35,600 --> 00:30:36,900 Come on, you [bleep]. 513 00:30:36,900 --> 00:30:38,934 Come back on, come back on. 514 00:30:39,900 --> 00:30:41,166 [bleep] 515 00:30:45,767 --> 00:30:48,500 Mason, I ain't got no steering. Can you check it out? 516 00:30:48,500 --> 00:30:50,033 Roger. I'll go check it out. 517 00:30:50,800 --> 00:30:52,500 Come on. 518 00:30:52,500 --> 00:30:54,166 Come on, baby. Come on. 519 00:30:59,367 --> 00:31:02,567 Oh, my God. I'm starting to fall apart here. 520 00:31:02,567 --> 00:31:05,667 I don't even know how I'm gonna get towards port, 521 00:31:05,667 --> 00:31:08,467 let alone be able to keep the boat straight. 522 00:31:08,467 --> 00:31:10,533 Everything sucks right now. 523 00:31:11,367 --> 00:31:13,066 [Jake grunts] 524 00:31:21,967 --> 00:31:24,367 [Mason speaking] 525 00:31:24,367 --> 00:31:26,367 Looks like it went down to the gray box. 526 00:31:26,367 --> 00:31:29,233 [Jake] From the window? From the [bleep] window? 527 00:31:29,567 --> 00:31:31,300 [Mason speaking] 528 00:31:31,300 --> 00:31:32,967 How bad? 529 00:31:32,967 --> 00:31:35,567 [Mason] It's pretty bad. It's all soaked. 530 00:31:40,867 --> 00:31:43,867 We knew we took on water with that window breaking. 531 00:31:48,700 --> 00:31:50,867 [bleep] Stupid, dude. 532 00:31:51,667 --> 00:31:52,834 Come on. 533 00:31:56,767 --> 00:31:59,533 [narrator] With his at-sea repair far from watertight... 534 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 [Jake] [bleep] I got it. 535 00:32:03,000 --> 00:32:05,367 I'll try using my midship. 536 00:32:06,100 --> 00:32:07,433 Right here, right now. 537 00:32:08,266 --> 00:32:10,033 I can make this girl dance. 538 00:32:13,367 --> 00:32:15,100 [narrator] ...Jake switches to analog, 539 00:32:15,100 --> 00:32:18,166 going from jog stick to ship's wheel. 540 00:32:21,400 --> 00:32:23,867 [Jake] Not all boats are set up like this. 541 00:32:23,867 --> 00:32:25,567 Some, these are just there. 542 00:32:25,567 --> 00:32:27,100 They don't even work. 543 00:32:27,100 --> 00:32:30,834 The first thing I did when I purchased this boat was made sure this works. 544 00:32:32,166 --> 00:32:33,934 Manual. 545 00:32:36,867 --> 00:32:37,834 [grunts] 546 00:32:39,066 --> 00:32:40,000 [bleep] 547 00:32:43,867 --> 00:32:48,734 This wheel right here, trusted for ages. 548 00:32:50,000 --> 00:32:53,734 This sucks, but it has to be done. 549 00:32:55,300 --> 00:32:57,100 Come on, girl. 550 00:32:57,100 --> 00:32:59,433 You just gotta make it a couple more days. 551 00:33:07,200 --> 00:33:08,667 [narrator] On the Aleutian Lady. 552 00:33:14,800 --> 00:33:19,533 [phone ringing] 553 00:33:21,266 --> 00:33:23,133 [Rick] Hello. Rick here. 554 00:33:27,166 --> 00:33:28,934 Yup. Hold on one sec. 555 00:33:30,000 --> 00:33:31,367 Hey, Jacob. 556 00:33:36,066 --> 00:33:38,333 Hey, Jacob. Your brother's on the phone. 557 00:33:51,600 --> 00:33:53,433 Hey. Are you there? 558 00:33:55,000 --> 00:33:57,133 -[Alfio] Hello. -Hey, Alfio. How are you? 559 00:33:58,967 --> 00:33:59,834 [Alfio speaking] 560 00:34:02,867 --> 00:34:04,667 I'm just out here fishing. 561 00:34:05,467 --> 00:34:06,667 I can hear you, yeah. 562 00:34:06,667 --> 00:34:08,133 [Alfio speaking] 563 00:34:32,266 --> 00:34:33,734 [Alfio sighs] 564 00:34:38,800 --> 00:34:40,066 [Jacob crying] 565 00:34:42,000 --> 00:34:43,533 [Alfio speaking] 566 00:34:45,100 --> 00:34:47,266 Okay, thank... Thanks, Alfio. 567 00:34:50,166 --> 00:34:52,367 We should have been there and met Mom already. 568 00:34:53,200 --> 00:34:56,100 -Now, she's gone. -[Alfio] I know. 569 00:34:56,100 --> 00:34:57,634 [Jacob speaking] 570 00:35:00,900 --> 00:35:01,934 [Alfio speaking] 571 00:35:09,367 --> 00:35:10,734 [dial tone] 572 00:35:17,300 --> 00:35:18,867 [Jacob sobbing] 573 00:35:33,767 --> 00:35:35,467 [dial tone] 574 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 I just... 575 00:35:39,400 --> 00:35:41,166 I just found out who she was. 576 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 [Jacob sobbing] 577 00:35:50,867 --> 00:35:53,467 [Rick speaking] 578 00:35:53,467 --> 00:35:57,100 -Com here, man. I'm with ya. -[Jacob] Thank you. 579 00:35:57,100 --> 00:35:59,166 And I will help any way I can. 580 00:35:59,166 --> 00:36:03,066 I am freakin' heartbroke about this, dude. 581 00:36:04,400 --> 00:36:05,834 Yeah. I was supposed to go, uh... 582 00:36:06,867 --> 00:36:11,000 I was supposed to go down to Boston and meet my mom. 583 00:36:11,000 --> 00:36:12,467 We were gonna have a big thing. 584 00:36:12,467 --> 00:36:17,900 And she has drug induced bipolar and schizophrenia. 585 00:36:17,900 --> 00:36:19,600 And she had all types of problems. 586 00:36:19,600 --> 00:36:22,100 And that's why she put me up for adoption. 587 00:36:22,100 --> 00:36:25,900 And then my half-brother found me. 588 00:36:25,900 --> 00:36:27,867 She was in such a good place. 589 00:36:28,767 --> 00:36:31,367 And he said, "Hey, let's plan for 2023. 590 00:36:31,367 --> 00:36:34,500 You come up in the... Come down in the spring." 591 00:36:34,500 --> 00:36:37,867 -We never [bleep] made it to the spring, man. -[Rick] Crap, dude. 592 00:36:40,700 --> 00:36:42,834 [Jacob] All right, man. Thanks for everything. 593 00:36:48,166 --> 00:36:50,166 [exhales heavily] Dude. 594 00:37:01,166 --> 00:37:02,467 [man] I'm here. 595 00:37:04,367 --> 00:37:08,266 Jacob is my family on this boat. 596 00:37:08,266 --> 00:37:11,467 And it sucks because I just want him to feel 597 00:37:11,467 --> 00:37:13,533 like things are gonna be all right, but... 598 00:37:14,767 --> 00:37:16,567 it's not gonna be all right. 599 00:37:17,367 --> 00:37:20,367 Life can be very cruel sometimes. 600 00:37:34,667 --> 00:37:37,700 [Sig] I've had a bad attitude since I got out here. 601 00:37:37,700 --> 00:37:39,333 Problems getting the crab delivered. 602 00:37:40,266 --> 00:37:42,367 Canneries are closing, 603 00:37:42,367 --> 00:37:43,867 tides are ripping. 604 00:37:44,567 --> 00:37:46,266 [man] Oh, [bleep]. 605 00:37:46,266 --> 00:37:47,634 Pull that way! 606 00:37:50,567 --> 00:37:53,467 Yeah, bad attitude. Real bad attitude. 607 00:37:54,867 --> 00:37:58,467 The only thing that fixes a bad attitude is crab. 608 00:37:58,467 --> 00:38:00,133 [narrator] Aboard the Northwestern. 609 00:38:02,867 --> 00:38:05,166 [Sig] Everything we've checked down to the south 610 00:38:05,166 --> 00:38:09,567 wasn't bringing any crab in the boat so keep going north. 611 00:38:09,567 --> 00:38:13,266 Stay shallower and then, uh, follow the fence. 612 00:38:15,467 --> 00:38:16,266 You guys ready? 613 00:38:17,367 --> 00:38:18,467 [man] Roger. 614 00:38:19,367 --> 00:38:21,467 [Sig] This is really bad timing, you know. 615 00:38:22,767 --> 00:38:25,433 When the tides are strong and heavy like this, 616 00:38:26,100 --> 00:38:27,834 you know, that's an uphill battle. 617 00:38:29,166 --> 00:38:31,834 The bait gets washed out much faster. 618 00:38:33,667 --> 00:38:35,834 Get these back in the water soaking. 619 00:38:36,600 --> 00:38:40,000 Keep our fingers crossed that they all hit. 620 00:38:40,000 --> 00:38:43,867 Hey, Sig, you wanna use these Longsoakers with the zee? 621 00:38:49,500 --> 00:38:50,734 I don't know. 622 00:38:51,900 --> 00:38:53,066 Yeah. 623 00:38:53,066 --> 00:38:55,467 -If the tides are getting heavier and heavier... -Yeah. 624 00:38:55,467 --> 00:38:57,000 We can get them released after a day, 625 00:38:57,000 --> 00:38:59,567 then you get a little blast of bait, you know? 626 00:38:59,567 --> 00:39:00,634 Yeah, a new day. 627 00:39:03,967 --> 00:39:05,500 -[Sig] Do 24. -Okay. 628 00:39:05,500 --> 00:39:07,967 -It's a good idea. Thank you. -Yeah, we're ready down there. 629 00:39:08,767 --> 00:39:09,967 [Sig] Clark is right. 630 00:39:11,100 --> 00:39:14,066 Time released bait capsules is what they are. 631 00:39:15,066 --> 00:39:17,000 With the currents running as hard as they are, 632 00:39:17,000 --> 00:39:19,900 the scent gets washed out of the bait quicker. 633 00:39:19,900 --> 00:39:22,834 So putting one in each pot, I think, is a great idea. 634 00:39:23,567 --> 00:39:24,834 [man] Let's do this. 635 00:39:28,767 --> 00:39:30,600 It's been a while I've had those on board. 636 00:39:30,600 --> 00:39:33,367 I just haven't had a chance to use them. 637 00:39:33,367 --> 00:39:37,133 But, uh, the idea is keep fresh bait in there all the time. 638 00:39:39,367 --> 00:39:44,033 Let's see if we can't make this work and get a season out of it. 639 00:39:48,800 --> 00:39:50,166 [narrator] In Kodiak... 640 00:39:50,166 --> 00:39:52,367 [Bob sighs] I'm only 23 years old, 641 00:39:52,367 --> 00:39:54,734 and I can feel the grey hair coming in. 642 00:39:56,100 --> 00:39:57,967 ...aboard the Victory. 643 00:39:57,967 --> 00:40:00,266 [Sophia] There's not really much I can do. 644 00:40:00,266 --> 00:40:03,166 Next step for me right now is just getting that crab on another boat, 645 00:40:03,166 --> 00:40:05,033 where they can circulate them and take care of them. 646 00:40:06,467 --> 00:40:10,066 [narrator] With over $100,000 worth of crab on life support 647 00:40:10,066 --> 00:40:12,533 in her oxygen-starved tanks... 648 00:40:16,900 --> 00:40:19,433 [Bob] It's gonna have to wait, Ben. 649 00:40:20,800 --> 00:40:23,667 I was hit about two weeks ago. 650 00:40:24,467 --> 00:40:27,433 Just gotta pay attention just to be safe. 651 00:40:29,100 --> 00:40:31,367 -Oh, [bleep]. -[thudding] 652 00:40:31,367 --> 00:40:34,100 [narrator] And with the hazards of close-quarter maneuvering 653 00:40:34,100 --> 00:40:35,500 still fresh on her mind... 654 00:40:35,500 --> 00:40:38,000 Oh, [bleep]. 655 00:40:38,000 --> 00:40:41,400 [narrator] ...Captain Bob readies to transfer crab from her hold 656 00:40:41,400 --> 00:40:45,000 into the functioning tank of a good Samaritan vessel. 657 00:40:45,000 --> 00:40:46,867 [Bob] All right, I'm gonna kick that stern in now. 658 00:40:50,967 --> 00:40:52,066 [man] We're good. 659 00:40:58,500 --> 00:41:00,567 [Bob] Hey, man, I really appreciate you. 660 00:41:00,567 --> 00:41:02,567 You know, everything that you're doing for me. 661 00:41:02,567 --> 00:41:04,166 I can't thank you enough. 662 00:41:04,867 --> 00:41:06,333 [man speaking] 663 00:41:08,867 --> 00:41:10,367 [Bob] Okay. 664 00:41:13,300 --> 00:41:15,634 [man 1] Come on, baby. Let's go, let's go! 665 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 [man 2] Good. 666 00:41:19,800 --> 00:41:21,100 [man 1] It's not every season that you gotta 667 00:41:21,100 --> 00:41:23,066 catch your own crab and then pitch it. 668 00:41:24,200 --> 00:41:26,533 But we wanna keep our crab alive. 669 00:41:27,600 --> 00:41:28,934 [man 2] Going over. 670 00:41:31,000 --> 00:41:33,734 [man 3] Hold it, hold it, hold it. Now, go! 671 00:41:47,767 --> 00:41:49,533 The weather's starting to get really bad. 672 00:42:08,867 --> 00:42:11,266 [Bob] Weather's picked up. Picked up a lot. 673 00:42:11,266 --> 00:42:13,367 [cell phone ringing] 674 00:42:13,367 --> 00:42:15,767 Hello. 675 00:42:15,767 --> 00:42:17,734 [captain] Well, what's it looking like? 676 00:42:18,667 --> 00:42:19,734 [Bob] Almost there. 677 00:42:21,567 --> 00:42:23,533 We'll get the rest of this crab offloaded. 678 00:42:26,100 --> 00:42:28,567 [captain] I mean, this is a little bit of a [bleep] show. 679 00:42:28,567 --> 00:42:30,300 In this kind of wind, I don't... 680 00:42:30,300 --> 00:42:32,934 -I don't wanna be dragging your anchor around. -Yeah. 681 00:42:34,500 --> 00:42:36,467 Five more minutes. 682 00:42:39,767 --> 00:42:40,634 [captain] Okay. 683 00:42:45,066 --> 00:42:48,400 If we don't get our $100,000 goal, 684 00:42:48,400 --> 00:42:53,066 she's gonna be going backwards from all the things happening this season so... 685 00:42:53,066 --> 00:42:56,834 It's really big on us to get these crabs to the cannery safely. 686 00:42:57,367 --> 00:42:58,867 Going up! 687 00:43:05,166 --> 00:43:06,867 [Bob] Oh, [bleep]. 688 00:43:09,600 --> 00:43:11,533 This is the side that's gonna get, right here. 689 00:43:19,800 --> 00:43:21,233 [narrator] Aboard the Victory. 690 00:43:22,200 --> 00:43:24,467 [woman] I picked up a lot. 691 00:43:27,200 --> 00:43:29,400 Try not to snap a line. 692 00:43:29,400 --> 00:43:31,634 Pitch the rest of this crab off. 693 00:43:32,667 --> 00:43:34,834 Please make this all work. 694 00:43:36,066 --> 00:43:37,433 Let's do this! 695 00:43:38,467 --> 00:43:41,066 -All right! -Woo! 696 00:43:41,900 --> 00:43:43,533 [man] Come on, come on, come on, come on! 697 00:43:44,967 --> 00:43:46,367 Almost done, man. 698 00:43:49,667 --> 00:43:50,734 Whoa. 699 00:43:52,367 --> 00:43:53,533 Be careful. 700 00:43:56,467 --> 00:43:57,667 Get them! 701 00:43:59,567 --> 00:44:01,166 All right, you guys, hang out. 702 00:44:06,400 --> 00:44:07,734 You're good. 703 00:44:17,367 --> 00:44:18,634 Clear. 704 00:44:29,367 --> 00:44:31,100 [deckhand cheering] 705 00:44:31,100 --> 00:44:32,433 Yeah, baby. 706 00:44:34,600 --> 00:44:35,934 [Bob] Hey. 707 00:44:38,166 --> 00:44:41,433 Let's get the hatch back on there, and let's peel out of here. 708 00:44:42,600 --> 00:44:44,767 Cut her loose whenever you're ready. 709 00:44:49,266 --> 00:44:50,066 [man] Yeah. 710 00:45:03,967 --> 00:45:05,900 Woo! 711 00:45:05,900 --> 00:45:07,033 It worked. 712 00:45:10,600 --> 00:45:12,100 We'll know how the crab are doing 713 00:45:12,100 --> 00:45:14,634 when that boat goes to get offloaded. 714 00:45:17,567 --> 00:45:20,467 The season's going to be a huge bust if all those crab die. 715 00:45:28,600 --> 00:45:29,934 [narrator] On the Saga. 716 00:45:32,000 --> 00:45:34,567 Hey, guys, we need a 27 average through 717 00:45:34,567 --> 00:45:36,266 the entire gear, and we're done. 718 00:45:36,266 --> 00:45:38,467 And we want to get the hell out of here. 719 00:45:38,800 --> 00:45:40,867 Roger. 720 00:45:40,867 --> 00:45:44,166 [Jake] We got 30, maybe 40 more pots to haul. 721 00:45:44,166 --> 00:45:46,967 But all it takes is a couple of strings 722 00:45:46,967 --> 00:45:49,333 right now to not do well, and I'm screwed. 723 00:45:50,600 --> 00:45:52,367 We'll be done already. 724 00:45:52,367 --> 00:45:55,000 It's just problem after problem right now. 725 00:45:55,000 --> 00:45:58,433 [narrator] Throttling from the helm and steering from midship, 726 00:46:00,767 --> 00:46:05,266 Captain Jake hobbles toward his final 36 pots of the season 727 00:46:05,266 --> 00:46:09,467 with an offload on the books in just 24 hours. 728 00:46:09,467 --> 00:46:12,567 -Let's get some berries! -Woo! 729 00:46:12,567 --> 00:46:15,467 [Jake] All the water that got in from the broken window, 730 00:46:15,467 --> 00:46:17,600 I don't know what else is going to break, 731 00:46:17,600 --> 00:46:21,333 but... we're pushing to the end. 732 00:46:24,667 --> 00:46:25,634 Come on. 733 00:46:29,100 --> 00:46:31,767 -Yeah. -Whoo! 734 00:46:31,767 --> 00:46:33,467 Oh, [bleep] yeah. 735 00:46:33,467 --> 00:46:35,767 That'll be at least 60 to 80. 736 00:46:35,767 --> 00:46:36,567 All right. 737 00:46:36,567 --> 00:46:38,233 We got crab, bud. 738 00:46:40,266 --> 00:46:43,233 I got you, bastards. 739 00:46:46,667 --> 00:46:48,567 [bleep] incredible. 740 00:46:48,767 --> 00:46:50,133 Whoo! 741 00:46:51,000 --> 00:46:52,266 We're almost done. 742 00:46:52,266 --> 00:46:54,066 Whoo! 743 00:46:54,066 --> 00:46:55,533 Yeah, baby. 744 00:46:58,166 --> 00:46:59,533 Hey! 745 00:47:00,867 --> 00:47:02,166 Whoa! Whoa! Whoa! 746 00:47:03,100 --> 00:47:05,166 [all exclaiming] 747 00:47:05,967 --> 00:47:08,000 [Jake] What the [bleep]? 748 00:47:08,000 --> 00:47:09,533 Oh my gosh. 749 00:47:09,767 --> 00:47:11,033 Nobody move. 750 00:47:12,567 --> 00:47:15,800 Stay calm. Just stay calm. 751 00:47:15,800 --> 00:47:19,000 Everybody, go forward. Stay calm. 752 00:47:19,000 --> 00:47:21,233 -[man] Okay. -[bleep] 753 00:47:24,700 --> 00:47:26,867 Joe, tell him to fire up that other generator. 754 00:47:28,166 --> 00:47:29,467 Yeah. 755 00:47:32,767 --> 00:47:34,166 Keep going. 756 00:47:35,266 --> 00:47:37,266 Watch your step, watch your step. 757 00:47:40,066 --> 00:47:41,367 Keep going in! 758 00:47:45,567 --> 00:47:46,700 Go! 759 00:47:46,700 --> 00:47:48,433 [indistinct chatter] 760 00:48:04,767 --> 00:48:06,634 [device ringing] 761 00:48:08,967 --> 00:48:09,767 Yep. 762 00:48:14,300 --> 00:48:15,533 Okay. 763 00:48:21,266 --> 00:48:24,000 Okay. All right. 764 00:48:24,000 --> 00:48:26,066 All right, let's get back at it. 765 00:48:26,066 --> 00:48:27,767 We're almost done. 766 00:48:27,767 --> 00:48:30,967 Okay. Bye-bye. [bleep] 767 00:48:30,967 --> 00:48:34,066 Electrical. More electrical. 768 00:48:34,066 --> 00:48:36,300 It's not just the broken window 769 00:48:36,300 --> 00:48:39,100 that's a problem in the high seas, 770 00:48:39,100 --> 00:48:42,834 it's the water that comes in that you cannot stop. 771 00:48:50,467 --> 00:48:52,266 -Let's go back to work. -Yeah! 772 00:48:52,266 --> 00:48:53,433 Woo! 773 00:48:55,300 --> 00:49:00,333 We're down to one generator, and we are not stopping. 774 00:49:01,867 --> 00:49:03,367 This ain't easy, dude. 775 00:49:04,700 --> 00:49:05,533 [bleep] 776 00:49:09,000 --> 00:49:10,900 10 more pots. 777 00:49:10,900 --> 00:49:12,600 I should be able to get the gear on 778 00:49:12,600 --> 00:49:15,100 and get out of here by 9:00 AM. 779 00:49:15,100 --> 00:49:20,333 But I still have to limp to my offload. 780 00:49:28,767 --> 00:49:30,266 [man speaking] 781 00:49:34,200 --> 00:49:37,467 If we let Matt run the boat, he'd just watch a movie and popcorn. 782 00:49:37,467 --> 00:49:39,333 [laughs] 783 00:49:40,166 --> 00:49:41,867 [narrator] Aboard the Northwestern. 784 00:49:45,767 --> 00:49:50,266 Tides run a lot harder around here, a lot harder. 785 00:49:50,266 --> 00:49:53,467 But not a lot of action so far. 786 00:49:59,100 --> 00:50:00,100 [Mandy] That's okay. 787 00:50:00,100 --> 00:50:02,433 All of this bairdi stuff is up and down. 788 00:50:04,400 --> 00:50:06,000 [narrator] Fighting against strong currents 789 00:50:06,000 --> 00:50:07,667 to the Northeast grounds... 790 00:50:08,767 --> 00:50:12,400 I've got that extra little kicker to keep the crab 791 00:50:12,400 --> 00:50:14,367 coming towards the pot. 792 00:50:14,367 --> 00:50:17,467 [narrator] ...Sig and Mandy haul their Hail Mary set, 793 00:50:17,467 --> 00:50:20,767 betting 40 pots armed with bait-filled, 794 00:50:20,767 --> 00:50:24,100 time-releasing jars will provide the lure 795 00:50:24,100 --> 00:50:27,634 and the crab to bring their season to a close. 796 00:50:28,266 --> 00:50:30,467 Because of these heavy currents, 797 00:50:30,467 --> 00:50:33,500 you know, it washes out faster. 798 00:50:33,500 --> 00:50:36,900 So the idea is, the fresher the bait, the stronger the scent, 799 00:50:36,900 --> 00:50:38,634 the faster the crab move. 800 00:50:40,066 --> 00:50:41,667 Well, we'll see here. 801 00:50:41,667 --> 00:50:42,934 [man] What do we got? 802 00:50:47,000 --> 00:50:48,433 [narrator] On the Northwestern. 803 00:50:49,367 --> 00:50:50,834 What do we got? 804 00:50:52,667 --> 00:50:53,934 Come on. 805 00:50:57,066 --> 00:50:58,634 There's some crab in there. 806 00:51:00,100 --> 00:51:04,467 [Sig] Time release bait jar and there's actually crab. 807 00:51:04,467 --> 00:51:07,667 -Look at that. -[Sig] So there is a thin layer down there. 808 00:51:10,100 --> 00:51:11,533 How many in that one? 809 00:51:12,967 --> 00:51:14,767 That's working. 810 00:51:14,767 --> 00:51:19,300 Maybe there is something to these little time-release bait grenades, huh? 811 00:51:19,300 --> 00:51:22,433 -[all grunting] -Got 'em! 812 00:51:23,300 --> 00:51:24,533 More life. 813 00:51:26,767 --> 00:51:28,900 That's huge. 814 00:51:28,900 --> 00:51:30,967 [Sig] We're getting into some high pots now. 815 00:51:33,734 --> 00:51:35,266 63, okay. 816 00:51:37,567 --> 00:51:39,800 That's the kind of numbers you want to see, man. 817 00:51:41,266 --> 00:51:44,166 If we can get a few more pots like that, 818 00:51:44,166 --> 00:51:45,867 I think we'll be all right. 819 00:51:45,867 --> 00:51:48,667 And we can call it a season. 820 00:51:48,667 --> 00:51:50,900 I think we're going to make it on time, you know? 821 00:51:50,900 --> 00:51:53,367 We stayed on schedule, but you've got to push 822 00:51:53,367 --> 00:51:54,667 to stay on schedule. 823 00:51:58,000 --> 00:52:00,834 [line ringing] 824 00:52:03,400 --> 00:52:06,533 It's... It's Sig, Northwestern, you got me? 825 00:52:11,567 --> 00:52:16,934 Uh, we should be in at 4:30. Does that work? 826 00:52:34,100 --> 00:52:35,166 Okay. 827 00:52:39,900 --> 00:52:42,367 No, I understand. Okay. All right. 828 00:52:42,367 --> 00:52:44,300 Well, we'll do the best we can. 829 00:52:44,300 --> 00:52:45,500 I'll head that way. 830 00:52:45,500 --> 00:52:46,834 Keep you posted. 831 00:52:47,567 --> 00:52:49,333 Okay. I'll talk later. 832 00:52:52,500 --> 00:52:54,200 Well, I don't know. 833 00:52:54,200 --> 00:52:55,967 We'll just keep going at it here. 834 00:52:59,734 --> 00:53:03,934 The nearest place was Akutan, which is about a 12-hour run. 835 00:53:05,867 --> 00:53:07,800 I'd say there's a pretty good chance. 836 00:53:08,734 --> 00:53:12,567 I can save about a good hour 837 00:53:14,100 --> 00:53:16,734 by just sneaking through Akutan Pass here. 838 00:53:19,200 --> 00:53:22,367 We were out here, so we'd go around this way. 839 00:53:22,367 --> 00:53:27,667 Go through there, come around, and then you're in, home free. 840 00:53:28,467 --> 00:53:30,734 Bang. 841 00:53:30,734 --> 00:53:32,000 We got to get them to the cannery 842 00:53:32,000 --> 00:53:33,533 in time before those doors close. 843 00:53:41,600 --> 00:53:44,667 [narrator] On the western bairdi crab grounds. 844 00:53:44,667 --> 00:53:49,000 [Rick] I was just told the process plant is closing down, 845 00:53:49,000 --> 00:53:52,800 and I got to get our gear consolidated now. 846 00:53:52,800 --> 00:53:55,767 And numbers aren't too great going east-west, 847 00:53:55,767 --> 00:53:58,500 so we're going to run up to the north a bit, 848 00:53:58,500 --> 00:54:01,567 just a flat area that has muddy soft bottom. 849 00:54:08,734 --> 00:54:10,166 [man speaking] 850 00:54:17,967 --> 00:54:19,667 Her name was Annie Adams. 851 00:54:22,100 --> 00:54:23,433 Annie Adams. 852 00:54:24,900 --> 00:54:28,266 She named me Arthur Samuel Adams. 853 00:54:28,266 --> 00:54:30,166 When I was adopted, they changed my name. 854 00:54:31,467 --> 00:54:33,166 I'll be there at her funeral. 855 00:54:35,400 --> 00:54:37,834 I'll meet a few blood relatives. 856 00:54:38,867 --> 00:54:40,867 It doesn't seem like the right way to do it. 857 00:54:43,667 --> 00:54:45,000 [Rick] Hey, Jacob. 858 00:54:45,000 --> 00:54:46,634 You want to come up here, man? 859 00:54:47,166 --> 00:54:48,433 [Jacob] Right away. 860 00:54:51,100 --> 00:54:56,066 [Rick] After finding out about this, I mean, I get wanting 861 00:54:56,066 --> 00:54:59,600 to keep going and keep moving. 862 00:54:59,600 --> 00:55:04,133 We're just going to go slow, get through what we can. 863 00:55:08,767 --> 00:55:11,066 Hey, dude, how are you feeling, man? 864 00:55:11,066 --> 00:55:14,367 -I've definitely felt better. -Yeah. 865 00:55:14,367 --> 00:55:18,066 So you had mentioned wanting to be a captain 866 00:55:18,066 --> 00:55:20,667 at some point and try to learn. 867 00:55:20,667 --> 00:55:23,533 So let me pull up my lines. 868 00:55:25,100 --> 00:55:28,834 To get this quota caught, I got to try to make a set. 869 00:55:29,367 --> 00:55:30,300 That's my string. 870 00:55:30,300 --> 00:55:32,934 But I'm not just trying to find one spot. 871 00:55:33,734 --> 00:55:36,066 Your string, you get to pick. 872 00:55:37,967 --> 00:55:39,500 All right. 873 00:55:39,500 --> 00:55:43,333 But if we don't catch 'em, you get a Bering Sea swirly. 874 00:55:45,867 --> 00:55:47,500 A Bering Sea swirly. 875 00:55:47,500 --> 00:55:50,300 You get trussed up, your ankles and arms. 876 00:55:50,300 --> 00:55:51,400 Oh, into the crane. 877 00:55:51,400 --> 00:55:54,867 You get hung up by the crane and dipped in the water. 878 00:55:54,867 --> 00:55:56,867 If you catch more crab per pot... 879 00:55:56,867 --> 00:55:58,066 I get to dip you with the crane. 880 00:55:58,066 --> 00:55:59,800 ...you get to dip me with the crane. 881 00:56:00,767 --> 00:56:02,066 All right, you're on. 882 00:56:02,066 --> 00:56:03,266 -All right. -You're on. 883 00:56:03,266 --> 00:56:04,934 What are you thinking, my friend? 884 00:56:09,567 --> 00:56:15,166 Maybe I like this contour line here. 885 00:56:16,667 --> 00:56:20,266 Okay, so maybe we'll go a little deeper with mine. 886 00:56:20,266 --> 00:56:22,266 Do I click another button to start another line? 887 00:56:22,266 --> 00:56:24,400 No, click on top there and drag it. 888 00:56:24,400 --> 00:56:27,767 So, click, hold, and drag. 889 00:56:27,767 --> 00:56:30,400 [Jacob] First string that I've ever created on the Bering Sea. 890 00:56:30,400 --> 00:56:32,000 [Rick] Pretty rad, dude. 891 00:56:32,000 --> 00:56:33,634 Yep, just right on top. 892 00:56:35,567 --> 00:56:37,033 [Jacob] Name it after my mom. 893 00:56:40,066 --> 00:56:41,567 Annie. 894 00:56:41,567 --> 00:56:45,066 Thank you, that's more than any captain's ever done for me. 895 00:56:46,166 --> 00:56:46,967 Dude. 896 00:56:47,500 --> 00:56:48,967 I'm stoked for you. 897 00:56:49,767 --> 00:56:51,834 -Time to rock and roll. -[Jacob] All right. 898 00:56:55,567 --> 00:56:59,066 All right, Annie, this one's for you and you, Jacob. 899 00:56:59,066 --> 00:57:00,233 Woo! 900 00:57:00,667 --> 00:57:01,934 Get these off. 901 00:57:03,734 --> 00:57:05,800 Here we go, Annie. 902 00:57:05,800 --> 00:57:10,634 First string I was ever able to place and name. 903 00:57:13,800 --> 00:57:15,467 I hope that... 904 00:57:15,467 --> 00:57:20,667 we can bless her memory and help Jacob use this 905 00:57:20,667 --> 00:57:24,567 as a springboard to move up and move on. 906 00:57:25,767 --> 00:57:29,867 And when he loses, I'll be able to laugh at him 907 00:57:29,867 --> 00:57:33,066 as I dip his head under the water. [laughs] 908 00:57:38,734 --> 00:57:40,667 [narrator] Just outside Dutch Harbor... 909 00:57:40,667 --> 00:57:41,734 [Jake] We made it. 910 00:57:42,767 --> 00:57:44,400 We made it, man. 911 00:57:44,400 --> 00:57:45,433 [narrator] ...on the Saga. 912 00:57:46,567 --> 00:57:47,934 [Jake] I feel like crying. 913 00:57:48,900 --> 00:57:52,266 Final off load, window busted out. 914 00:57:52,266 --> 00:57:54,166 Barely making it through. 915 00:57:54,567 --> 00:57:56,266 And no steering. 916 00:57:56,266 --> 00:57:57,867 Electronically, anyway. 917 00:58:05,266 --> 00:58:07,567 The [bleep] is going on? 918 00:58:07,567 --> 00:58:08,734 Mason! 919 00:58:10,266 --> 00:58:11,433 I've got nothing. 920 00:58:13,000 --> 00:58:14,066 I've got nothing. 921 00:58:16,200 --> 00:58:17,634 I don't have any throttle. 922 00:58:19,000 --> 00:58:20,734 I'm pulling in for our last offload, 923 00:58:20,734 --> 00:58:22,734 and now I got no [bleep] throttles. 924 00:58:30,667 --> 00:58:32,266 Get your two way radio. 925 00:58:32,266 --> 00:58:34,100 We're going to have to do this manually. 926 00:58:34,100 --> 00:58:35,767 Just start disconnecting the cables, 927 00:58:35,767 --> 00:58:37,133 you're going to do it manually. 928 00:58:38,300 --> 00:58:39,433 Joe! 929 00:58:43,100 --> 00:58:44,467 I don't have [bleep]. 930 00:58:44,467 --> 00:58:46,367 -Joe! -Yeah? 931 00:58:48,100 --> 00:58:49,433 Get on the radio. 932 00:58:52,800 --> 00:58:56,066 -Tell them we're coming in hot. -Yeah, Peter Pan, Saga. 933 00:58:56,066 --> 00:58:57,467 Mason, you got me? 934 00:58:59,600 --> 00:59:01,567 Okay, give me starboard. 935 00:59:01,567 --> 00:59:04,133 Starboard half ahead. 936 00:59:05,567 --> 00:59:09,200 Right now, Mason's manually engaging the throttles. 937 00:59:09,200 --> 00:59:11,333 -Can you see the dock, Joe? -Yeah. 938 00:59:12,100 --> 00:59:13,266 [Rick speaking] 939 00:59:14,367 --> 00:59:18,400 If you see me missing it, just let me know. 940 00:59:18,400 --> 00:59:21,400 A little more starboard. Yeah, you're right at it. 941 00:59:21,400 --> 00:59:23,767 Okay, go ahead. Give me starboard engine. 942 00:59:23,767 --> 00:59:25,567 Ahead. Port engine. 943 00:59:25,567 --> 00:59:27,133 Full astern. 944 00:59:33,300 --> 00:59:35,667 Okay, back it off. I mean neutral. 945 00:59:35,667 --> 00:59:37,634 Neutral. Neutral. 946 00:59:40,567 --> 00:59:43,367 Mason, out of gear. Out of gear. Out of gear. 947 00:59:48,300 --> 00:59:50,834 Mason. Out of gear, out of gear, out of gear. 948 00:59:51,934 --> 00:59:54,867 Full astern. Carbon engine, full astern. 949 00:59:54,867 --> 00:59:57,433 Port engine, full... 950 00:59:59,934 --> 01:00:02,266 Port engine, full ahead. 951 01:00:07,367 --> 01:00:09,734 All right, I got rudder all the way over my bow. 952 01:00:09,734 --> 01:00:12,000 It's five feet from the dock. 953 01:00:12,000 --> 01:00:13,600 Tell him to throw a line on there, Joe. 954 01:00:13,600 --> 01:00:14,734 Tell him to throw a line on there. 955 01:00:14,734 --> 01:00:16,333 Get a line on there. Hurry up. 956 01:00:17,967 --> 01:00:20,667 Bump it up just a little more. Give me just a little bit more. 957 01:00:20,667 --> 01:00:21,600 We're almost there, baby. 958 01:00:21,600 --> 01:00:22,734 We're almost there. 959 01:00:31,567 --> 01:00:32,734 Hold it. 960 01:00:33,967 --> 01:00:35,834 Hold it. Hold the twin screw. 961 01:00:41,767 --> 01:00:43,934 Holy [bleep]. 962 01:00:44,767 --> 01:00:46,600 Oh, my God. 963 01:00:46,600 --> 01:00:50,233 [bleep] Joe, that [bleep] just happened. 964 01:00:52,467 --> 01:00:55,934 -[sighs] -Yeah, you're good. 965 01:00:55,934 --> 01:00:58,266 I can't believe that we just did that. 966 01:00:58,266 --> 01:00:59,767 Watch out. 967 01:00:59,767 --> 01:01:02,900 No steering, no throttle, made it to the dock. 968 01:01:03,667 --> 01:01:05,333 Hopefully with a [bleep] load of weight. 969 01:01:07,166 --> 01:01:09,266 All right, let's get these crab off. 970 01:01:20,767 --> 01:01:24,166 We got the bet string coming up next, Jacob. 971 01:01:24,166 --> 01:01:27,433 My string is what we're going to haul first. 972 01:01:29,867 --> 01:01:33,767 The highest average through their string wins. 973 01:01:33,767 --> 01:01:37,066 The loser gets dunked in the Bering Sea. 974 01:01:38,066 --> 01:01:39,600 [Jacob speaking] 975 01:01:39,600 --> 01:01:43,667 You're going in from head to toe, [bleep] balls and everything. 976 01:01:43,667 --> 01:01:46,967 Sorry. I can't say [bleep] balls on TV. 977 01:01:46,967 --> 01:01:49,033 [laughs] 978 01:01:50,767 --> 01:01:53,367 [narrator] On the Aleutian Lady. 979 01:01:53,367 --> 01:01:57,600 You know, it's good to have a little bit of humor. 980 01:01:57,600 --> 01:02:01,367 I'm hoping it'll help get Jacob back on track, 981 01:02:01,367 --> 01:02:03,467 get excited about it. 982 01:02:03,467 --> 01:02:05,834 I'm hoping this string will be 40 average. 983 01:02:05,834 --> 01:02:08,867 That is what I need to get this quota caught, 984 01:02:08,867 --> 01:02:12,400 wrap this season up quick, and most importantly, 985 01:02:12,400 --> 01:02:15,767 to make it profitable so we can buy this boat 986 01:02:15,767 --> 01:02:17,133 and create our future. 987 01:02:19,767 --> 01:02:20,734 [Jacob] Catch some crab. 988 01:02:22,500 --> 01:02:24,800 First pot, it's getting ready to rock and roll. 989 01:02:30,000 --> 01:02:34,000 My string, we were tracking the crab moving this way, 990 01:02:34,000 --> 01:02:38,233 so I think he's going to be getting a Bering Sea swirly. 991 01:02:47,567 --> 01:02:49,734 [whooping] 992 01:02:50,667 --> 01:02:51,834 [whoops] 993 01:02:52,667 --> 01:02:53,834 Eat that, baby. 994 01:02:53,834 --> 01:02:55,000 Here we go. 995 01:02:55,000 --> 01:02:57,066 [Jacob speaking] 996 01:02:58,767 --> 01:03:00,166 We're in the crab. 997 01:03:05,266 --> 01:03:07,166 42 in the first one. 998 01:03:07,166 --> 01:03:08,834 Here we go, another pot. 999 01:03:10,100 --> 01:03:11,867 Starting out really good. 1000 01:03:11,867 --> 01:03:15,867 And I'm liking my chances right now. 1001 01:03:15,867 --> 01:03:19,934 -[all cheering and whooping] -[Rick] Looks like there's some crab. 1002 01:03:21,100 --> 01:03:22,233 [whoops] 1003 01:03:23,100 --> 01:03:24,433 Oh, yeah, baby. 1004 01:03:25,367 --> 01:03:27,266 [Jacob] I think I'm in trouble. 1005 01:03:27,266 --> 01:03:29,333 I might be getting dunked today, boys. 1006 01:03:30,967 --> 01:03:34,066 Ha, ha, ha. He is screwed. 1007 01:03:37,467 --> 01:03:39,734 20 count. Uh-oh. 1008 01:03:47,567 --> 01:03:48,367 Oh. 1009 01:03:52,100 --> 01:03:54,133 [groans] 1010 01:03:56,000 --> 01:03:59,567 Last pot, I really need this one to pan out. 1011 01:03:59,567 --> 01:04:01,333 I need it to be a home run. 1012 01:04:02,100 --> 01:04:03,433 No! 1013 01:04:03,767 --> 01:04:05,233 [laughs] 1014 01:04:07,166 --> 01:04:09,433 Get ready to get wet, baby. 1015 01:04:10,467 --> 01:04:14,500 [Rick] You need to be a 30.368 average. 1016 01:04:14,500 --> 01:04:18,100 Bering Sea swirly, baby. He's getting dunked. 1017 01:04:18,100 --> 01:04:20,333 That would be fun to see, I'm not going to lie. 1018 01:04:21,100 --> 01:04:22,834 [Rick] I was hoping for higher. 1019 01:04:23,667 --> 01:04:26,467 Bottom line is, Jacob's got to beat me. 1020 01:04:36,567 --> 01:04:39,767 [Keith] Are these trawlers happy down below us here? 1021 01:04:39,767 --> 01:04:42,600 Half the time they're speaking Norwegian. 1022 01:04:42,600 --> 01:04:44,400 Maybe we need to get ahold of Sig and have him 1023 01:04:44,400 --> 01:04:46,033 do some translating for us. 1024 01:04:46,667 --> 01:04:48,834 Get Sig to translate? 1025 01:04:51,066 --> 01:04:52,500 [narrator] Aboard the Wizard... 1026 01:04:52,500 --> 01:04:54,734 [Keith] They're all the way up to where we're fishing now. 1027 01:04:54,734 --> 01:04:56,634 But we're not backing down. 1028 01:04:57,266 --> 01:05:00,367 We go in hard, hot, and fast. 1029 01:05:00,367 --> 01:05:04,734 Leave me alone and stay away from my gear, ass [bleep]. 1030 01:05:04,734 --> 01:05:07,266 We got to make sure we get our number. That's all there is to it. 1031 01:05:07,266 --> 01:05:08,667 We can't come in short. 1032 01:05:10,867 --> 01:05:12,667 Where is this [bleep] thing? 1033 01:05:15,767 --> 01:05:17,800 Looking for my [bleep] pot. 1034 01:05:20,767 --> 01:05:22,600 I don't got anything, Mouse. 1035 01:05:22,600 --> 01:05:24,800 It's got to be right [bleep] here. 1036 01:05:25,767 --> 01:05:27,433 Got nothing behind me. 1037 01:05:30,500 --> 01:05:34,867 It's not surprising that these factory trawlers that are 350 feet long, 1038 01:05:34,867 --> 01:05:38,266 they're the size of an aircraft carrier, damn near. 1039 01:05:38,266 --> 01:05:41,066 And their nets are the size of a football field. 1040 01:05:45,500 --> 01:05:46,734 There it is. 1041 01:05:48,467 --> 01:05:49,634 [deckhand speaking] 1042 01:05:57,767 --> 01:05:59,367 All right, we're live down there. 1043 01:05:59,367 --> 01:06:02,367 Let's get some love there on the rail. 1044 01:06:05,767 --> 01:06:08,266 They have no idea how important that is. 1045 01:06:11,400 --> 01:06:13,533 Just a little bit of luck, that's all. 1046 01:06:18,000 --> 01:06:20,166 Are you ready? 1047 01:06:20,166 --> 01:06:23,100 [all cheering] 1048 01:06:23,100 --> 01:06:26,000 That'll work. Which is awesome. 1049 01:06:26,000 --> 01:06:28,934 [all cheering] 1050 01:06:28,934 --> 01:06:31,934 [Monte] Well, that's about as good as we could have imagined. 1051 01:06:31,934 --> 01:06:34,166 Long, clean, thick crab, huh? 1052 01:06:34,767 --> 01:06:35,800 Eight, six. 1053 01:06:36,500 --> 01:06:37,800 Eight, six. 1054 01:06:40,400 --> 01:06:41,834 Fantastic. 1055 01:06:41,834 --> 01:06:43,934 You know, now we're in them pretty thick. 1056 01:06:43,934 --> 01:06:45,634 I hope this holds up for us. 1057 01:06:49,266 --> 01:06:50,467 100. 1058 01:06:50,467 --> 01:06:51,734 One hundie. 1059 01:06:52,367 --> 01:06:53,634 I'll take it. 1060 01:06:56,166 --> 01:06:59,166 [whoops] Yeah, baby! 1061 01:06:59,166 --> 01:07:01,900 -That's looking good. -[whoops] 1062 01:07:02,400 --> 01:07:03,934 Now we're talking. 1063 01:07:09,000 --> 01:07:11,567 [Keith] Right here in Trawler Central, man. 1064 01:07:11,567 --> 01:07:14,634 But I'm seeing good fishing here. 1065 01:07:15,667 --> 01:07:18,000 I'm not letting this guy push me around. 1066 01:07:19,834 --> 01:07:22,166 [man] These numbers here are our go-home numbers. 1067 01:07:22,767 --> 01:07:24,734 [Keith] Take that, Super Trawler. 1068 01:07:28,200 --> 01:07:31,533 -Going home, boys. -Yeah! 1069 01:07:32,066 --> 01:07:34,367 -[grunting] -Yeah! 1070 01:07:35,500 --> 01:07:37,233 [Keith] Real close to the finish line. 1071 01:07:44,834 --> 01:07:49,867 [narrator] 180 miles southeast on the Northwestern. 1072 01:07:49,867 --> 01:07:51,934 Oh, my God, the tide. 1073 01:07:53,467 --> 01:07:54,634 It's heavy. 1074 01:07:56,467 --> 01:07:58,467 Yeah, I don't know. 1075 01:07:58,467 --> 01:08:00,834 This is really bad timing, you know. 1076 01:08:06,867 --> 01:08:10,066 I talked to the cannery trying to get to Akutan, 1077 01:08:10,066 --> 01:08:11,433 get that delivery in. 1078 01:08:13,000 --> 01:08:15,734 And they are sending people home. 1079 01:08:16,834 --> 01:08:19,233 So we need to go now. 1080 01:08:24,000 --> 01:08:26,233 [Mandy] So we're trying to get through the passage right now. 1081 01:08:27,000 --> 01:08:29,367 And the tide's ripping really hard 1082 01:08:29,367 --> 01:08:31,667 and it's creating big swells in here. 1083 01:08:33,400 --> 01:08:36,066 I've only gone through here a handful of times. 1084 01:08:40,867 --> 01:08:43,166 See how the boat's kind of moving a little bit side 1085 01:08:43,166 --> 01:08:45,767 -to side like that? -[Mandy speaking] 1086 01:08:45,767 --> 01:08:49,467 As soon as we start getting into that pass, it's slowing down. 1087 01:08:54,166 --> 01:08:57,767 Holy moly. 1088 01:08:57,767 --> 01:09:00,233 At three knots, I'm not even getting through here. 1089 01:09:05,667 --> 01:09:08,634 At 3.4 knots, I'm not even moving. 1090 01:09:15,000 --> 01:09:16,567 Got a big one. 1091 01:09:16,567 --> 01:09:17,934 Big one on the stern. 1092 01:09:19,000 --> 01:09:21,867 [Sig] Holy moly! 1093 01:09:21,867 --> 01:09:23,834 The tide is coming against us, 1094 01:09:23,834 --> 01:09:25,934 so it's tide against the swell. 1095 01:09:25,934 --> 01:09:29,000 And you get waves from any direction, 1096 01:09:29,000 --> 01:09:31,133 and they kind of just come up and bite you. 1097 01:09:32,100 --> 01:09:33,667 Get Clark up here. 1098 01:09:35,867 --> 01:09:37,533 [Mandy] Clark, come up here. 1099 01:09:38,834 --> 01:09:40,467 We've got another building up. 1100 01:09:40,467 --> 01:09:41,467 [Sig] Another one? 1101 01:09:45,767 --> 01:09:51,166 Two knots, 1.7, 1.5, 1.3, 1.1. 1102 01:09:51,166 --> 01:09:53,333 Now I'm not even [bleep] moving. 1103 01:09:54,667 --> 01:09:56,266 [Clark speaking] 1104 01:09:56,266 --> 01:09:57,600 -Like right there. -I know. 1105 01:09:57,600 --> 01:09:58,867 I know. 1106 01:09:58,867 --> 01:10:00,166 It's crazy. 1107 01:10:02,300 --> 01:10:07,100 We've had some very long, powerful swells. 1108 01:10:07,100 --> 01:10:11,667 We have one of the stronger currents and tides at 11 knots 1109 01:10:11,667 --> 01:10:14,333 pushing against them, and we're right in the middle. 1110 01:10:16,567 --> 01:10:21,133 We're doing 10 knots now, so we're going backwards. 1111 01:10:21,934 --> 01:10:24,166 There's not much we can do right now, besides 1112 01:10:24,166 --> 01:10:27,467 he can throttle jockey through here and keep us straight. 1113 01:10:27,467 --> 01:10:29,867 -Oh my God. -Like I said, you're almost surfing 1114 01:10:29,867 --> 01:10:31,266 through here at this point. 1115 01:10:31,266 --> 01:10:33,000 You're getting pushed by waves behind you, 1116 01:10:33,000 --> 01:10:34,567 but you're fighting the current in front of you. 1117 01:10:34,567 --> 01:10:37,166 And if you get turned at all, you're breaching, 1118 01:10:37,166 --> 01:10:39,000 and then that's what you don't want. 1119 01:10:39,000 --> 01:10:41,100 [Mandy] It's on your starboard stern quarter. 1120 01:10:41,100 --> 01:10:43,266 Can't do anything about it. We just got to ride it. 1121 01:10:44,400 --> 01:10:45,667 Oh! Come on. 1122 01:10:46,467 --> 01:10:48,467 Oh, easy on the roll, girl. 1123 01:10:52,600 --> 01:10:54,467 Another big one, right? 1124 01:10:54,467 --> 01:10:56,533 See, now they're coming from the other side. 1125 01:10:58,000 --> 01:11:02,834 Oh! Oh! 1126 01:11:04,867 --> 01:11:06,133 [Mandy] You're doing good, Dad. 1127 01:11:09,066 --> 01:11:12,066 You want me, come and get me. [bleep] 1128 01:11:14,967 --> 01:11:16,734 [Mandy] Oh, that's big. 1129 01:11:16,734 --> 01:11:19,066 You got a big one on your port coming! 1130 01:11:19,467 --> 01:11:20,467 [Sig] Oh. 1131 01:11:21,834 --> 01:11:25,133 Come on you dirty son of a bitch! [exclaims] 1132 01:11:27,166 --> 01:11:28,333 Oh! 1133 01:11:37,033 --> 01:11:40,767 [narrator] We proudly present the 2023 Crabby Awards, 1134 01:11:40,767 --> 01:11:43,333 a celebration of excellence. 1135 01:11:44,367 --> 01:11:45,667 Biggest wave. 1136 01:11:45,667 --> 01:11:47,367 Oh! 1137 01:11:47,367 --> 01:11:48,634 Where's Grace? 1138 01:11:50,000 --> 01:11:52,166 [narrator] Best jackpot. 1139 01:11:52,166 --> 01:11:53,533 [whoops] 1140 01:11:54,867 --> 01:11:58,033 [narrator] Most expressive nonverbal communication. 1141 01:11:58,033 --> 01:12:00,533 [thudding] 1142 01:12:01,667 --> 01:12:03,467 [narrator] The biggest moment. 1143 01:12:03,467 --> 01:12:06,800 Oh, [bleep]. Holy [bleep]. 1144 01:12:07,467 --> 01:12:10,000 [narrator] Outstanding orca-stration. 1145 01:12:10,000 --> 01:12:12,800 Whoa! Look at that whale! 1146 01:12:13,367 --> 01:12:15,066 [narrator] Greatest mystery. 1147 01:12:15,066 --> 01:12:16,867 How long do women have periods for? 1148 01:12:16,867 --> 01:12:19,100 [coughs] 1149 01:12:19,100 --> 01:12:22,066 [narrator] And, of course, best male vocalist. 1150 01:12:22,066 --> 01:12:24,467 ♪ Captain Keith Berenson ♪ 1151 01:12:24,467 --> 01:12:29,467 ♪ Let's fill these tanks and head home ♪ [laughs] 1152 01:12:29,467 --> 01:12:32,033 [bleep] I'll leave the singing to the singer. 1153 01:12:32,367 --> 01:12:34,166 [laughing] 1154 01:12:37,033 --> 01:12:38,300 [narrator] What a season. 1155 01:12:38,300 --> 01:12:39,667 It ain't over, though. 1156 01:12:39,667 --> 01:12:41,166 Let's see if Sig lives. 1157 01:12:45,667 --> 01:12:48,600 [narrator] On the Northwestern in Akutan Pass. 1158 01:12:48,600 --> 01:12:50,867 You got a big one on your port coming. 1159 01:12:50,867 --> 01:12:52,567 [Sig] Uh-oh. 1160 01:12:52,567 --> 01:12:55,734 Come on, you dirty son of a bitch. [exclaims] 1161 01:12:58,066 --> 01:12:59,066 Oh! 1162 01:12:59,400 --> 01:13:00,734 Ooh! 1163 01:13:02,567 --> 01:13:05,200 I got you. I got you. I got you. 1164 01:13:05,200 --> 01:13:06,900 Hang on. Hang on. 1165 01:13:11,166 --> 01:13:14,033 Oh, God. Oh, God. 1166 01:13:14,033 --> 01:13:15,734 Did you see more back there? 1167 01:13:19,033 --> 01:13:20,367 [Mandy] No. 1168 01:13:20,367 --> 01:13:22,767 No, and these waves are coming out like monsters. 1169 01:13:22,767 --> 01:13:24,166 I mean, our pots are loose. 1170 01:13:24,166 --> 01:13:27,033 They were tied on the rack and snapped the pot ties. 1171 01:13:27,033 --> 01:13:28,567 Now they're all the way forward. 1172 01:13:29,200 --> 01:13:33,000 This is just absolute asinine. 1173 01:13:33,000 --> 01:13:35,266 I've got my whole [bleep] family on this boat. 1174 01:13:37,367 --> 01:13:38,433 One knot. 1175 01:13:39,000 --> 01:13:40,367 1.5. 1176 01:13:43,734 --> 01:13:45,266 There's two. 1177 01:13:45,266 --> 01:13:46,834 Two knots now? 1178 01:13:46,834 --> 01:13:49,000 You're going to get more and more headway. 1179 01:13:49,600 --> 01:13:50,433 Yep. 1180 01:13:52,834 --> 01:13:54,133 Come on, little girl. 1181 01:14:03,600 --> 01:14:06,200 Dear Lord, please, please, dear God. 1182 01:14:06,834 --> 01:14:08,467 Please, dear God. 1183 01:14:09,934 --> 01:14:12,533 Another mile, Clark, and then we're over the ridge. 1184 01:14:18,767 --> 01:14:21,467 Hey, are we clear? 1185 01:14:22,467 --> 01:14:24,166 I think we're going to be all right. 1186 01:14:25,767 --> 01:14:27,066 [Sig] It's calming down. 1187 01:14:28,166 --> 01:14:29,433 It's slacking off. 1188 01:14:33,266 --> 01:14:35,066 I think we're out of the woods here. 1189 01:14:35,767 --> 01:14:37,767 -Full speed, Clark? -Full speed. 1190 01:14:37,767 --> 01:14:39,266 All right, let's get out of here. 1191 01:14:43,667 --> 01:14:46,834 We still have 23 miles to get in. 1192 01:14:49,100 --> 01:14:51,166 Stupid, stupid, stupid. 1193 01:14:51,166 --> 01:14:53,266 We did it. Thank you, Dad. 1194 01:14:53,567 --> 01:14:55,000 We love you. 1195 01:14:55,000 --> 01:14:57,266 Grandpa's gonna kill me. 1196 01:14:57,266 --> 01:15:00,200 Oh, my God, your grandpa's gonna kill me. 1197 01:15:00,200 --> 01:15:01,934 Oh, maybe we just won't tell him. 1198 01:15:02,767 --> 01:15:05,100 -Yeah, don't tell him. -[both laughing] 1199 01:15:06,500 --> 01:15:08,233 He's gonna kill me. 1200 01:15:09,567 --> 01:15:11,834 [narrator] 100 miles northwest... 1201 01:15:13,867 --> 01:15:15,600 [Rick] This one's for Annie. 1202 01:15:15,600 --> 01:15:17,200 [narrator] ...on the Aleutian Lady. 1203 01:15:18,567 --> 01:15:21,200 [Rick] Jacob's gotta beat me. 1204 01:15:21,200 --> 01:15:23,567 Let's see if I'm gonna be laughing or crying. 1205 01:15:25,467 --> 01:15:26,367 [Jacob] Come on! 1206 01:15:32,934 --> 01:15:36,133 Oh, mama! Whoo! 1207 01:15:37,033 --> 01:15:39,066 Oh, looks like there's some crab. 1208 01:15:40,000 --> 01:15:42,667 Just like how I like my women, clean and big. 1209 01:15:43,266 --> 01:15:45,033 [whoops] 1210 01:15:49,133 --> 01:15:50,200 Damn. 1211 01:15:52,000 --> 01:15:54,266 It's just one pot, and it's the first pot. 1212 01:15:57,467 --> 01:16:00,634 [Jacob] That's right. Thank you, mama! 1213 01:16:02,600 --> 01:16:04,133 Yeah! 1214 01:16:04,133 --> 01:16:06,266 [groans] 1215 01:16:06,266 --> 01:16:08,800 [Jacob] I hope you brought your swim trunks, Rick. 1216 01:16:13,734 --> 01:16:15,467 -Four-four. -44. 1217 01:16:17,000 --> 01:16:21,000 I'm not sweating it. My first two pots were 42 and 47. 1218 01:16:21,000 --> 01:16:22,533 Yeah! 1219 01:16:24,667 --> 01:16:26,200 49 crabs. 1220 01:16:26,200 --> 01:16:28,667 We got 53 keepers in that one. 1221 01:16:29,100 --> 01:16:30,200 Dang it. 1222 01:16:30,200 --> 01:16:31,634 [Jacob] Look at this! [laughs] 1223 01:16:34,166 --> 01:16:36,967 Oh, yeah! 1224 01:16:36,967 --> 01:16:39,433 -Oh, yeah! -Whoo! 1225 01:16:43,367 --> 01:16:44,467 I'm in trouble. 1226 01:16:47,834 --> 01:16:49,667 Oh! 1227 01:16:52,667 --> 01:16:54,400 Oh, dude. 1228 01:16:54,400 --> 01:16:56,367 Yeah! 1229 01:16:56,367 --> 01:16:57,834 That's a good pot. 1230 01:16:59,567 --> 01:17:01,133 That's what I'm talking about. 1231 01:17:01,600 --> 01:17:03,266 That's a lot of crab. 1232 01:17:09,734 --> 01:17:15,033 My final total was 30.368 crab a pot. 1233 01:17:16,367 --> 01:17:18,133 Your final total... 1234 01:17:21,367 --> 01:17:24,166 -was 49.7 crab a pot. -Yeah! 1235 01:17:24,166 --> 01:17:26,367 -0.7 under 50. -That's what I'm talking about. 1236 01:17:26,367 --> 01:17:28,300 Dude, Annie blessed you on this one, man. 1237 01:17:28,300 --> 01:17:30,166 -Yes, she did. -That is freaking awesome. 1238 01:17:30,166 --> 01:17:32,567 -Whoo! Yeah, thank you. -Way to go. 1239 01:17:32,567 --> 01:17:35,033 [Jacob] I honestly had no idea what it would turn out to be, 1240 01:17:35,033 --> 01:17:38,266 but now he's getting a Bering Sea swirly. [laughs] 1241 01:17:39,133 --> 01:17:43,300 This might be the game changer we needed 1242 01:17:43,300 --> 01:17:47,667 to get this quota caught by this damn boat. 1243 01:17:47,667 --> 01:17:50,900 [Jacob singing] ♪ Captain Rick, you're going to be dripping wet ♪ 1244 01:17:53,266 --> 01:17:56,200 Hey, guys. Nice work. That was beautiful. 1245 01:17:56,200 --> 01:17:57,300 We got our quota. 1246 01:17:57,300 --> 01:17:59,967 -[all cheering] -Last pot. 1247 01:17:59,967 --> 01:18:01,000 Hey, Jacob. 1248 01:18:01,000 --> 01:18:02,567 You want to come up the wheelhouse, 1249 01:18:02,567 --> 01:18:04,967 wrap this up, and head in? 1250 01:18:04,967 --> 01:18:07,333 Yeah. Yeah, thank you. 1251 01:18:07,567 --> 01:18:08,834 Yeah. 1252 01:18:08,834 --> 01:18:12,667 Jacob definitely showed his loyalty to the boat and to me. 1253 01:18:12,667 --> 01:18:14,667 He found out his mom passed. 1254 01:18:14,667 --> 01:18:18,066 To be able to persevere, that earned a lot of respect. 1255 01:18:18,066 --> 01:18:21,600 And he told me he wants to be a captain. 1256 01:18:21,600 --> 01:18:23,934 I might as well bring him up here and let him try it out. 1257 01:18:25,867 --> 01:18:28,266 -[Jacob] For real? -[Rick] I'm serious, man. 1258 01:18:28,266 --> 01:18:31,567 The best way to learn is to jump in and do it. 1259 01:18:32,500 --> 01:18:33,467 [Jacob] All right. 1260 01:18:39,834 --> 01:18:43,533 Hey, anybody out there ready to haul a pot? 1261 01:18:44,066 --> 01:18:45,367 [man] Roger! 1262 01:18:45,367 --> 01:18:46,834 [Rick] Don't screw it up, man. 1263 01:18:49,467 --> 01:18:51,000 Once he gets it in the block, 1264 01:18:55,166 --> 01:18:56,667 there you go. 1265 01:18:56,667 --> 01:18:59,734 -[Jacob] This is awesome. -Whoo-hoo! 1266 01:19:00,867 --> 01:19:02,600 [Jacob] This is a dream come true. 1267 01:19:02,600 --> 01:19:05,500 -Dude! -I'll get you pointed in the right direction. 1268 01:19:05,500 --> 01:19:06,667 This is amazing. 1269 01:19:10,000 --> 01:19:15,200 [narrator] In Kodiak Harbor aboard the Victory. 1270 01:19:16,567 --> 01:19:18,634 [Bob] Overall, we had a pretty successful season. 1271 01:19:19,600 --> 01:19:22,834 36,000 pounds overall with minimal dead loss... 1272 01:19:22,834 --> 01:19:26,000 -Whoo! -...minimal broken legs. 1273 01:19:26,000 --> 01:19:29,767 -So 36,000 pounds. -Woo! 1274 01:19:29,767 --> 01:19:32,500 Woo-woo! Good job. 1275 01:19:32,500 --> 01:19:33,467 Good job, boss. 1276 01:19:33,467 --> 01:19:35,200 You, good job. 1277 01:19:35,200 --> 01:19:38,033 36,000 pounds was like, that's a good amount of crab. 1278 01:19:38,033 --> 01:19:39,500 That's a good payday. 1279 01:19:39,500 --> 01:19:42,367 [Bob] I'm really thankful because I took a lot 1280 01:19:42,367 --> 01:19:43,734 of blows this season. 1281 01:19:43,734 --> 01:19:45,133 I need new keel coolers. 1282 01:19:45,133 --> 01:19:48,100 I need to do a top end rebuild on my big generator. 1283 01:19:48,100 --> 01:19:50,266 But that's what BOAT stands for, 1284 01:19:50,266 --> 01:19:52,266 bust out another thousand. 1285 01:19:52,266 --> 01:19:56,667 [narrator] In her opening season, the 23-year-old rookie skipper 1286 01:19:56,667 --> 01:19:59,734 banks $144,000. 1287 01:20:00,767 --> 01:20:03,166 She did great for her first time running the boat. 1288 01:20:03,166 --> 01:20:04,800 And I can't wait for next year. 1289 01:20:05,934 --> 01:20:10,367 [narrator] Putting $14,000 into each crewman's pocket. 1290 01:20:10,367 --> 01:20:14,000 [Bob] Truthfully, it was really hard for me to do my first season. 1291 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 I think it added a lot of stress, and it made me 1292 01:20:17,000 --> 01:20:18,133 really flustered at times. 1293 01:20:18,133 --> 01:20:20,867 But I am committed to this boat, 1294 01:20:20,867 --> 01:20:23,133 and I'm going to continue to learn and hopefully become 1295 01:20:23,133 --> 01:20:24,200 a better skipper. 1296 01:20:29,000 --> 01:20:30,100 [Keith] Good job, team. 1297 01:20:30,934 --> 01:20:32,367 [whoops] 1298 01:20:34,934 --> 01:20:36,066 That's the last one. 1299 01:20:36,667 --> 01:20:37,533 That's awesome. 1300 01:20:38,400 --> 01:20:42,133 Anything that could go wrong did go wrong. 1301 01:20:42,133 --> 01:20:45,300 But you guys are going to make a nice little paycheck here. 1302 01:20:45,300 --> 01:20:47,266 -Good job, boys. -Men. 1303 01:20:47,266 --> 01:20:48,734 They are men now. 1304 01:20:52,400 --> 01:20:55,066 That was one for the books. 1305 01:20:55,066 --> 01:20:56,567 [man] They're looking really big. 1306 01:20:57,300 --> 01:20:59,000 They're looking like monsters. 1307 01:21:00,600 --> 01:21:02,500 I'm not going to wash this lucky mug 1308 01:21:02,500 --> 01:21:05,467 because we're still alive. 1309 01:21:05,467 --> 01:21:08,367 So this thing can stay dirty until the next time. 1310 01:21:08,367 --> 01:21:12,166 Guys held it together, and we made it. 1311 01:21:14,567 --> 01:21:17,500 [Jake] Sometimes you win, and sometimes you lose... 1312 01:21:17,500 --> 01:21:20,266 a window, steering and your throttles. 1313 01:21:20,266 --> 01:21:23,367 At least I caught my crab, and at least I safely made it 1314 01:21:23,367 --> 01:21:26,166 to the dock with minimal damage. 1315 01:21:27,567 --> 01:21:29,367 [Rick] I thought I was going to skate out of this, man. 1316 01:21:29,367 --> 01:21:30,834 [Jacob] This is what happens when you make a mess, baby. 1317 01:21:30,834 --> 01:21:32,834 -Yeah! -Oh, my gosh. 1318 01:21:35,133 --> 01:21:38,634 -Oh, my gosh. Okay. -[laughs] 1319 01:21:39,400 --> 01:21:43,200 -Oh, my gosh. -[laughs] 1320 01:21:43,200 --> 01:21:46,834 -My vertigo is going freaking crazy. -Oh, [bleep]. 1321 01:21:46,834 --> 01:21:50,467 Oh, I feel like I'm about to pass out 1322 01:21:50,467 --> 01:21:52,266 from all the blood being in my head. 1323 01:21:53,467 --> 01:21:55,867 Oh, baby, it's going to be cold. 1324 01:21:55,867 --> 01:21:58,800 It's going to be cold, cold. 1325 01:21:59,867 --> 01:22:01,266 Just get it now. 1326 01:22:01,266 --> 01:22:02,266 Man, this sucks. 1327 01:22:02,266 --> 01:22:07,567 -[crew] Three, two, one. -Swirly! 1328 01:22:08,367 --> 01:22:11,233 [all laughing and whooping] 1329 01:22:12,667 --> 01:22:14,367 Oh, water up my nose. 1330 01:22:14,934 --> 01:22:18,200 Woo! Woo! You're badass. 1331 01:22:23,000 --> 01:22:25,834 [Bob] I hope my parents would be proud of what I've accomplished, 1332 01:22:26,600 --> 01:22:29,433 the hurdles that I've had to overcome. 1333 01:22:30,266 --> 01:22:32,233 I guess I, uh... I did it. 1334 01:22:33,400 --> 01:22:35,367 I've done this for a lot of years now, 1335 01:22:35,367 --> 01:22:39,033 and I feel responsible that we've got to start opening doors 1336 01:22:39,033 --> 01:22:41,433 for the next generation. 1337 01:22:43,467 --> 01:22:45,467 So who knows what the future brings? 1338 01:22:45,467 --> 01:22:47,300 Everybody understands that. 1339 01:22:47,300 --> 01:22:50,734 But I can't wait for next season. 1340 01:22:55,500 --> 01:22:57,166 -[man] How are you doing this morning? -[Bill] I'm all right. 1341 01:22:57,166 --> 01:23:01,867 I'm a little nervous, but you got the test results. 1342 01:23:01,867 --> 01:23:05,133 [doctor] The MRI showed that your volume is enlarged. 1343 01:23:06,066 --> 01:23:07,734 It's kind of medium-sized. 1344 01:23:07,734 --> 01:23:11,066 The Gleason score is an unfavorable 1345 01:23:11,066 --> 01:23:14,734 intermediate risk, four plus three, where we really need to combine 1346 01:23:14,734 --> 01:23:17,133 the radiation with the hormone therapy. 1347 01:23:17,133 --> 01:23:20,467 The serious news is that this is prostate cancer, 1348 01:23:20,467 --> 01:23:22,634 and it definitely needs to be treated. 1349 01:23:24,166 --> 01:23:27,567 It is a life-threatening issue.