1
00:00:01,667 --> 00:00:05,533
[narrator] And now,
the season finale
of Deadliest Catch.
2
00:00:13,367 --> 00:00:15,533
[Sig] If I wanna
be there at 4:30...
3
00:00:16,367 --> 00:00:20,767
4:30, 3:30, 2:30, 1:30, 12:30.
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,567
11:30 is five.
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,233
Really, we need to go now.
6
00:00:27,900 --> 00:00:29,266
Akutan Pass.
7
00:00:31,667 --> 00:00:32,734
Wow, wow, wow.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,133
Kind of [bleep] up.
9
00:00:42,200 --> 00:00:43,934
[Mandy] Got a big one.
10
00:00:45,367 --> 00:00:46,734
Big one on the stern.
11
00:00:50,767 --> 00:00:53,133
Holy moly!
12
00:00:55,500 --> 00:00:57,834
Three knots! I'm not even
getting through here.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,700
Tide is coming against us,
14
00:01:04,700 --> 00:01:06,767
so it's tide
against the swell.
15
00:01:06,767 --> 00:01:09,867
And you get waves
from any direction
16
00:01:09,867 --> 00:01:12,033
and they kind of just come up
and bite you.
17
00:01:15,467 --> 00:01:16,734
Oh! Come on.
18
00:01:17,200 --> 00:01:19,166
Ooh, easy on the roll, girl.
19
00:01:28,767 --> 00:01:29,800
[objects banging]
20
00:01:29,800 --> 00:01:30,934
[Sig] Oh, my God!
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,567
0.4 knots?
I'm not even moving!
22
00:01:35,967 --> 00:01:37,467
[Sig groaning]
23
00:01:38,700 --> 00:01:39,967
Oh!
24
00:01:42,166 --> 00:01:43,834
Oh, God. Oh, God.
25
00:01:45,367 --> 00:01:47,033
Oh, my God!
26
00:01:48,367 --> 00:01:51,033
Oh! Holy-- God!
27
00:02:13,800 --> 00:02:14,734
[Mandy] You got our numbers?
28
00:02:16,567 --> 00:02:21,000
It was 1.42 pound average.
I was figuring 1.6.
29
00:02:21,000 --> 00:02:22,066
I was under.
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,233
We didn't hit our quota.
31
00:02:25,400 --> 00:02:28,333
So I'm gonna head back
out to the grounds,
32
00:02:29,166 --> 00:02:31,967
see if we can't finish
what we started.
33
00:02:34,900 --> 00:02:36,834
Man, it's gonna suck.
34
00:02:40,567 --> 00:02:42,800
[narrator] Two months
into the winter season...
35
00:02:42,800 --> 00:02:44,433
Well, we're struggling, man.
36
00:02:46,100 --> 00:02:47,533
We got our backs
against the wall.
37
00:02:48,967 --> 00:02:50,934
We are barely surviving.
38
00:02:53,166 --> 00:02:57,200
[narrator] ...captains
and crews sprint to catch
and deliver their share
39
00:02:57,200 --> 00:03:00,533
of the $250 million
fleet-wide quota...
40
00:03:02,100 --> 00:03:03,867
Who knows
what's still left out here?
41
00:03:03,867 --> 00:03:05,600
[deckhand] Come on!
42
00:03:05,600 --> 00:03:10,100
We're gonna find out
who the winners are
and who the losers are.
43
00:03:10,100 --> 00:03:11,767
[narrator] But
with late-season deliveries
44
00:03:11,767 --> 00:03:13,900
yielding lower average
crab weights,
45
00:03:13,900 --> 00:03:17,600
skippers race to make up
for missing pounds.
46
00:03:17,600 --> 00:03:19,467
I just need a couple more days
of really good fishing,
47
00:03:19,467 --> 00:03:20,567
and it'll bring me
out of the hole.
48
00:03:20,567 --> 00:03:22,667
[deckhand cheering]
49
00:03:22,667 --> 00:03:27,934
[narrator] ...and off-load
before processor doors
and their season slam shut.
50
00:03:28,867 --> 00:03:32,800
So I'm hoping
that someone's
watching over me.
51
00:03:32,800 --> 00:03:33,967
I need it.
52
00:03:33,967 --> 00:03:35,734
[deckhand] Going over!
53
00:03:41,100 --> 00:03:44,300
[narrator] 190 miles northwest
of Dutch Harbor...
54
00:03:44,300 --> 00:03:47,800
[deckhands cheering]
55
00:03:47,800 --> 00:03:49,433
We're on the home stretch.
56
00:03:50,867 --> 00:03:52,066
[narrator]
...aboard the Wizard...
57
00:03:53,800 --> 00:03:55,266
[deckhand speaking]
58
00:03:55,266 --> 00:03:57,467
Forty-nine.
Forty-nine! Right on!
59
00:03:57,467 --> 00:04:01,734
Fifty counts are fine.
That's all we need
to finish up our season.
60
00:04:04,000 --> 00:04:05,467
[deckhand speaking]
61
00:04:07,100 --> 00:04:08,000
[Keith] I'm gonna
go down there
62
00:04:08,000 --> 00:04:09,467
and look at them myself
right now.
63
00:04:09,467 --> 00:04:12,100
I wanna see how big
these [bleep] are.
64
00:04:12,100 --> 00:04:17,367
Now we're just really
trying to see what we got
in the gear, you know?
65
00:04:17,367 --> 00:04:21,567
We're probably getting close
to having what we need.
66
00:04:22,867 --> 00:04:24,533
How much of the crab
looks like this?
67
00:04:25,567 --> 00:04:26,867
[Keith] A lot
of it's like that?
68
00:04:26,867 --> 00:04:28,567
[Robby speaking]
69
00:04:28,567 --> 00:04:30,166
[Roger] Oh, yeah. Definitely.
70
00:04:30,166 --> 00:04:32,567
We may have to throw
some pots back in the water.
71
00:04:34,800 --> 00:04:36,734
[Roger speaking]
72
00:04:37,500 --> 00:04:38,967
Give me about 10 minutes,
73
00:04:38,967 --> 00:04:41,033
I'll get right back to you
on the plan.
74
00:04:42,600 --> 00:04:47,300
[narrator] With a meager
1.2 pounds per crab average
plaguing his progress,
75
00:04:47,300 --> 00:04:51,967
Captain Keith Colburn
harvests his $500,000
bairdi quota
76
00:04:51,967 --> 00:04:56,133
on remote northern grounds,
40 miles above the fleet.
77
00:04:59,500 --> 00:05:01,266
We thought we had
the numbers in the gear,
78
00:05:01,266 --> 00:05:04,767
but apparently calculations
upstairs don't add up.
79
00:05:08,266 --> 00:05:09,500
[Keith] When you're
running on the edge,
80
00:05:09,500 --> 00:05:10,900
your average weight's
gonna be less.
81
00:05:10,900 --> 00:05:12,634
It's just the law of the land.
82
00:05:14,300 --> 00:05:15,934
[deckhand] Ain't gonna do it.
83
00:05:16,867 --> 00:05:19,467
[man speaking over radio]
84
00:05:26,767 --> 00:05:28,266
[Keith] Trawlers [bleep].
85
00:05:28,266 --> 00:05:31,333
I got enough to think about
without those guys
chewing through my gear.
86
00:05:34,266 --> 00:05:36,000
Yeah, I got you fine here.
87
00:05:36,000 --> 00:05:39,233
[man speaking over radio]
88
00:05:41,300 --> 00:05:43,433
What am I doing? I'm fishing.
89
00:05:45,967 --> 00:05:49,834
[man speaking over radio]
90
00:05:51,200 --> 00:05:54,367
Well, you don't get
a pre-approved spot
91
00:05:54,367 --> 00:05:56,133
where you get
to fish out here.
92
00:05:57,000 --> 00:06:01,700
[man speaking over radio]
93
00:06:01,700 --> 00:06:03,333
I'm setting my gear
very tight.
94
00:06:05,467 --> 00:06:07,133
[man speaking over radio]
95
00:06:08,500 --> 00:06:09,767
[man speaking over radio]
96
00:06:16,467 --> 00:06:18,000
[Keith] It's a gamble
setting here
97
00:06:18,000 --> 00:06:20,367
because if they turn around
and decide to go right back
through our gear,
98
00:06:20,367 --> 00:06:22,133
we could lose a ton of pots.
99
00:06:23,800 --> 00:06:25,166
[deckhand] Damn it.
100
00:06:28,967 --> 00:06:33,433
Well, you know what?
No. I'm going in, man.
101
00:06:34,467 --> 00:06:35,667
I just gotta be forceful, man.
102
00:06:35,667 --> 00:06:37,567
I gotta go in there,
set the gear tight,
103
00:06:37,567 --> 00:06:39,266
and then stay
right on top of it.
104
00:06:42,767 --> 00:06:45,000
[Keith speaking]
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,433
-[deckhand speaking]
-[deckhand cheering]
106
00:06:49,667 --> 00:06:52,166
[Keith] They come
in formation, and they go
up the hill,
107
00:06:52,166 --> 00:06:54,567
turn around
and go back down the hill.
108
00:06:54,567 --> 00:06:56,500
As soon as we see them turn,
109
00:06:56,500 --> 00:06:57,800
I'm running
right off their stern
110
00:06:57,800 --> 00:07:00,767
and dumping this gear
right on top of the hotspot
for crab.
111
00:07:00,767 --> 00:07:03,567
Bad enough we gotta try
and fight for our crab,
112
00:07:03,567 --> 00:07:06,533
but now
we gotta fight the fishermen
that are right on top of us.
113
00:07:08,467 --> 00:07:09,767
[sighs in exasperation]
114
00:07:19,467 --> 00:07:21,500
[narrator] 110 miles
southeast...
115
00:07:21,500 --> 00:07:24,533
[deckhand] Yeah! Whoo!
116
00:07:28,867 --> 00:07:30,467
Good enough.
117
00:07:30,467 --> 00:07:31,767
[narrator] ...aboard
the Saga...
118
00:07:33,900 --> 00:07:36,734
[deckhand whooping]
Get 'em all!
119
00:07:40,600 --> 00:07:44,567
We're really trying
to just not think about home
120
00:07:44,567 --> 00:07:47,367
and just kind of tip-toe
around the back.
121
00:07:47,367 --> 00:07:49,834
You know,
we're getting 50s and 80s.
122
00:07:51,600 --> 00:07:54,667
-[deckhand 1] Yeah!
-[deckhand 2] Whoo!
123
00:07:54,667 --> 00:07:57,100
[narrator] With four days
until final off-load,
124
00:07:57,100 --> 00:07:59,867
Captain Jake Anderson rides
a winning streak
125
00:07:59,867 --> 00:08:03,767
to the rest of his
100,000 pound
bairdi crab quota.
126
00:08:04,467 --> 00:08:06,700
So let's just not
burst that bubble
127
00:08:06,700 --> 00:08:09,867
because every time
you acknowledge it,
128
00:08:09,867 --> 00:08:11,867
it bites you
in the [bleep] ass
129
00:08:11,867 --> 00:08:13,367
and then
you're on blanks again.
130
00:08:13,367 --> 00:08:17,066
[deckhands cheering]
131
00:08:18,100 --> 00:08:20,967
Oh, boy, it's been
a long season.
132
00:08:21,867 --> 00:08:23,734
Ready to get on home.
133
00:08:27,900 --> 00:08:30,166
Thirty-five. Three-five.
134
00:08:30,166 --> 00:08:32,934
We'll take 35.
135
00:08:34,767 --> 00:08:36,867
Oh, [bleep] balls.
136
00:08:36,867 --> 00:08:39,367
Oh, [bleep]. Kaleo!
137
00:08:39,367 --> 00:08:41,433
[bleep] soft start.
138
00:08:42,500 --> 00:08:44,266
-[Mason] Kaleo!
-[Kaleo] Yeah!
139
00:08:44,266 --> 00:08:46,867
Reset the soft start,
the crane tripped.
140
00:08:46,867 --> 00:08:47,934
[Kaleo] Roger.
141
00:08:49,166 --> 00:08:52,634
A soft start
is an electrical
piece of equipment
142
00:08:54,400 --> 00:08:57,667
that starts a motor
for a hydraulic pump.
143
00:08:59,600 --> 00:09:00,700
It kills the crane,
144
00:09:00,700 --> 00:09:02,467
it turns the crane off.
145
00:09:02,467 --> 00:09:05,867
So what happens
is the momentum just builds
from the boat swinging.
146
00:09:05,867 --> 00:09:07,266
When you have the pot
in midair,
147
00:09:07,266 --> 00:09:10,567
it's just gonna do
what the boat's doing.
It's a big pendulum.
148
00:09:10,567 --> 00:09:12,667
[narrator] A soft start
is a mechanism
149
00:09:12,667 --> 00:09:15,567
that safely distributes power
to the crane,
150
00:09:15,567 --> 00:09:20,634
preventing that hanging load
from becoming a bone-crushing
wrecking ball.
151
00:09:23,500 --> 00:09:24,467
[Kaleo speaking]
152
00:09:24,467 --> 00:09:27,767
Yeah, you're good.
Thank you. Nice job.
153
00:09:31,166 --> 00:09:32,834
[deckhand] Eighteen.
One-eight.
154
00:09:39,767 --> 00:09:41,166
Can you look at that aft tank
155
00:09:41,166 --> 00:09:42,567
and tell me
if it's full or not?
156
00:09:45,100 --> 00:09:49,100
All right. Let's go ahead
and get that chute
out of the way.
157
00:09:49,100 --> 00:09:50,767
[deckhand] Roger.
158
00:09:58,300 --> 00:10:00,100
[deckhand] Oh, [bleep].
159
00:10:00,100 --> 00:10:01,266
[deckhand] Get back!
160
00:10:01,266 --> 00:10:03,600
What's going on? Get that
[bleep] crane out of there!
161
00:10:03,600 --> 00:10:06,367
[deckhands exclaiming]
162
00:10:06,367 --> 00:10:07,634
[Mason speaking]
163
00:10:08,600 --> 00:10:09,533
[Jake] Mason!
164
00:10:09,900 --> 00:10:11,600
[deckhand] Oh, oh.
165
00:10:11,600 --> 00:10:13,000
Make it stop!
166
00:10:13,000 --> 00:10:14,066
[Jake] Oh!
167
00:10:14,066 --> 00:10:15,834
[Mason] Turn it off!
Turn it off!
168
00:10:18,166 --> 00:10:19,266
[narrator] On
the Saga...
169
00:10:19,767 --> 00:10:20,700
[Jake] Mason!
170
00:10:20,700 --> 00:10:23,066
[deckhand] Oh. Oh, [bleep].
171
00:10:23,066 --> 00:10:24,233
Make it stop!
172
00:10:25,567 --> 00:10:27,433
-[Mason] Turn it off!
Turn it off!
-[bleep]
173
00:10:28,567 --> 00:10:30,266
[Jake] Damn it!
174
00:10:30,266 --> 00:10:31,934
[deckhand] [bleep]. Oh, God.
175
00:10:36,467 --> 00:10:38,166
[bleep] Damn it! [bleep].
176
00:10:39,467 --> 00:10:41,433
Oh, [bleep]. Damn it!
177
00:10:43,467 --> 00:10:45,433
What the [bleep] happened?
178
00:10:46,066 --> 00:10:47,433
[Mason speaking]
179
00:10:48,867 --> 00:10:50,667
[Jake] [bleep]
180
00:10:51,000 --> 00:10:52,567
[Mason] Window!
181
00:10:56,300 --> 00:10:58,767
Just get it out of the window,
182
00:10:58,767 --> 00:11:04,533
tie it up right there for now
and then let's just start
getting this [bleep] clean.
183
00:11:09,166 --> 00:11:11,266
[Jake] I should have
known better.
184
00:11:11,266 --> 00:11:13,400
It has been going too good
for too long,
185
00:11:13,400 --> 00:11:16,200
and it's time
for something to happen.
186
00:11:16,200 --> 00:11:18,834
And usually when it rains,
it pours.
187
00:11:21,900 --> 00:11:23,433
[Mason] Let's
get on it, fellers.
188
00:11:25,467 --> 00:11:28,266
We're in the middle
of the Bering [bleep] Sea
189
00:11:28,266 --> 00:11:30,634
and it's gonna start
getting real wet here
real quick.
190
00:11:33,367 --> 00:11:39,000
Better hurry 'cause
the most expensive equipment
is in this wheelhouse.
191
00:11:39,000 --> 00:11:43,166
I don't really have a choice
whether I can fish or not,
I have to fish.
192
00:11:45,266 --> 00:11:50,033
I got two tanks to fill up
that I'm obligated to bring
to King Cove.
193
00:11:51,767 --> 00:11:54,333
Northwest 35 knots tomorrow.
194
00:11:54,867 --> 00:11:56,767
Freezing spray.
195
00:11:56,767 --> 00:11:58,266
[Mason] All right,
let's get it flush.
196
00:11:58,266 --> 00:11:59,967
[Jake] All right,
move it over, Mike.
197
00:12:01,767 --> 00:12:03,433
[grunting in frustration]
198
00:12:05,266 --> 00:12:08,533
So I gotta start thinking
about setting another
load of gear.
199
00:12:09,600 --> 00:12:12,967
Get these pots rebaited,
back in the water.
200
00:12:12,967 --> 00:12:16,967
I'm hoping that my baby girl
doesn't fall apart on me.
201
00:12:29,867 --> 00:12:31,800
Whoo!
202
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
[narrator] On
the Aleutian Lady...
203
00:12:33,800 --> 00:12:37,300
You know, I really love
this boat in this weather.
204
00:12:37,300 --> 00:12:38,867
[chuckles]
205
00:12:39,667 --> 00:12:41,200
It handles like a dream.
206
00:12:41,200 --> 00:12:43,934
It rolls, but it handles
so nice.
207
00:12:45,266 --> 00:12:47,767
All right, guys.
Here we go, y'all ready?
208
00:12:47,767 --> 00:12:49,100
[deckhand] Roger.
209
00:12:49,100 --> 00:12:50,900
[Rick] Thanks for coming up
here in a couple.
210
00:12:50,900 --> 00:12:53,233
We need to get our quota
and get to town.
211
00:13:00,667 --> 00:13:04,200
[cell phone ringing]
212
00:13:04,200 --> 00:13:05,467
[Jacob] Hey, what's up?
213
00:13:07,767 --> 00:13:08,567
[Jacob speaking]
214
00:13:09,567 --> 00:13:10,934
Are you serious?
215
00:13:17,467 --> 00:13:19,634
[Jacob speaking]
216
00:13:22,300 --> 00:13:24,533
All right, finally see
the first pot.
217
00:13:25,200 --> 00:13:27,634
We need some crab fast.
218
00:13:28,500 --> 00:13:29,734
[deckhand] Whoo!
219
00:13:32,967 --> 00:13:34,667
[Rick] Our opening set
was showing
220
00:13:34,667 --> 00:13:36,867
a little bit of sign
in this depth curve.
221
00:13:36,867 --> 00:13:39,367
Forty to fifty in every pot.
222
00:13:39,367 --> 00:13:42,333
So it'll be interesting
to see what we find.
223
00:13:48,700 --> 00:13:50,333
[deckhand groans]
224
00:13:54,100 --> 00:13:55,266
-[sighs]
-[Jacob speaking]
225
00:13:55,266 --> 00:13:57,100
That's gonna suck.
226
00:13:57,100 --> 00:13:58,867
Some of us has gotta go home.
227
00:13:58,867 --> 00:14:00,634
Some of us have [bleep] to do.
228
00:14:01,700 --> 00:14:03,100
Crab count. Four.
229
00:14:03,100 --> 00:14:04,533
[Jacob speaking]
230
00:14:05,867 --> 00:14:07,433
[Rick] We gotta find
some good counts.
231
00:14:08,000 --> 00:14:09,066
[Rick] Throw it.
232
00:14:09,066 --> 00:14:10,166
[deckhand] Whoo-hoo-hoo!
233
00:14:10,166 --> 00:14:12,266
Second pot's coming up,
234
00:14:12,266 --> 00:14:13,667
let's hope
it's a little bit better.
235
00:14:15,967 --> 00:14:17,233
[deckhand groans]
236
00:14:18,967 --> 00:14:20,533
No table.
237
00:14:20,867 --> 00:14:22,800
[Jacob speaking]
238
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
Yeah, I don't know
why he's being...
239
00:14:24,400 --> 00:14:25,367
[Jacob speaking]
240
00:14:29,000 --> 00:14:30,767
Was that 17 or 7?
241
00:14:30,767 --> 00:14:33,467
Seven! Seven!
242
00:14:33,467 --> 00:14:36,667
Jacob's normally the spark
and the happiness out on deck,
243
00:14:36,667 --> 00:14:41,233
but, man, he's
in a rare form right now.
244
00:14:43,100 --> 00:14:47,734
These single digits
are not helping us
catch our quota by any means.
245
00:14:50,567 --> 00:14:52,734
[Jacob] We're never
getting home on this [bleep].
246
00:14:57,467 --> 00:14:58,533
[Rick speaking]
247
00:15:00,367 --> 00:15:04,567
What's the point
of setting it back
on seven and four?
248
00:15:04,567 --> 00:15:06,667
[Rick speaking]
249
00:15:06,667 --> 00:15:08,934
[Jacob] Hey! Some of us
need to get home!
250
00:15:10,200 --> 00:15:11,634
[Jacob] [bleep]
251
00:15:13,100 --> 00:15:15,333
[Rick] Jacob! Come upstairs.
252
00:15:19,367 --> 00:15:20,934
I don't know
what's up his ass.
253
00:15:21,800 --> 00:15:25,000
This has gotta stop
and it's gotta stop right now.
254
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
[Jacob] [bleep] this.
255
00:15:27,000 --> 00:15:29,600
Hey, man. I'm not gonna
put up with this [bleep].
256
00:15:29,600 --> 00:15:33,867
This is my boat,
I don't need you
coming after me nitpicking
257
00:15:33,867 --> 00:15:37,000
when you have no damn clue
what you're talking about.
258
00:15:37,000 --> 00:15:40,300
You need to start listening
and get your head
out of your ass and stop--
259
00:15:40,300 --> 00:15:43,166
-But Rick--
-Dude! Shut your
[bleep] mouth!
260
00:15:43,166 --> 00:15:45,567
You do not have the right
to come on my boat
261
00:15:45,567 --> 00:15:50,033
and start barking,
having issues,
knock this [bleep] off.
262
00:15:51,967 --> 00:15:53,166
[door slams]
263
00:15:55,867 --> 00:15:59,166
[sighs in exasperation]
264
00:15:59,166 --> 00:16:03,700
I am not gonna have somebody
come on my boat
and start giving me lip
265
00:16:03,700 --> 00:16:07,166
when he doesn't have
a damn clue
what he's talking about.
266
00:16:11,266 --> 00:16:16,066
[narrator] 550 miles northeast
outside Kodiak...
267
00:16:18,667 --> 00:16:19,467
[deckhand speaking]
268
00:16:19,467 --> 00:16:21,433
Oh, buddy.
269
00:16:23,400 --> 00:16:24,767
Looks like money.
270
00:16:24,767 --> 00:16:26,266
Yeah, buddy.
271
00:16:26,266 --> 00:16:28,567
Yes! Crab!
272
00:16:28,567 --> 00:16:31,033
[deckhand speaking]
273
00:16:31,900 --> 00:16:33,166
[narrator] Aboard
the Victory...
274
00:16:33,667 --> 00:16:34,634
[deckhands cheering]
275
00:16:35,667 --> 00:16:37,867
[deckhand speaking]
276
00:16:37,867 --> 00:16:40,467
[Bob] Fifty-nine.
277
00:16:40,467 --> 00:16:42,767
Today's our last day
of fishing.
278
00:16:42,767 --> 00:16:47,634
I have a total
of 16,037 crab on board.
279
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
We'll get through
the gear here,
280
00:16:51,700 --> 00:16:55,533
reach my goal of a $100,000,
finally break even.
281
00:16:59,667 --> 00:17:02,867
Last pot, guys. Whoo!
282
00:17:03,467 --> 00:17:05,433
[deckhand] Oh, buddy!
283
00:17:08,467 --> 00:17:10,967
-[deckhands cheering]
-[laughing]
284
00:17:11,767 --> 00:17:13,166
[Bob] Just pulled up
like two grand.
285
00:17:20,867 --> 00:17:23,266
That's a wrap for Tanner 2023.
286
00:17:23,266 --> 00:17:25,734
Made a little over $100,000.
287
00:17:26,467 --> 00:17:28,867
Knock on wood,
it's not over yet.
288
00:17:29,467 --> 00:17:32,000
[line ringing]
289
00:17:32,000 --> 00:17:35,567
[narrator] Closing out
her rookie season at the helm
of her late father's vessel
290
00:17:35,567 --> 00:17:37,066
nearly a week ahead
of schedule...
291
00:17:38,467 --> 00:17:41,667
Hey, Steve, wondering
if there's a chance
I could off-load.
292
00:17:42,567 --> 00:17:45,433
[Steve speaking]
293
00:17:52,667 --> 00:17:55,266
[narrator] ...Skipper
Sophia "Bob" Nielsen
294
00:17:55,266 --> 00:17:57,767
becomes a victim
of her own success
295
00:17:57,767 --> 00:18:03,834
putting her six-figure cargo
into a holding pattern
until her scheduled delivery.
296
00:18:05,567 --> 00:18:07,066
[Bob] Let her rip!
297
00:18:09,266 --> 00:18:12,266
Canneries here just don't have
enough processing capacity.
298
00:18:12,266 --> 00:18:17,300
I'm looking at a off-load date
of maybe five days from now.
299
00:18:17,300 --> 00:18:22,266
That means
we got to non-stop
circulate on the crab
300
00:18:22,266 --> 00:18:25,333
to keep my crabs
alive and well.
301
00:18:34,367 --> 00:18:38,867
-[loud whirring]
-[clanging]
302
00:18:38,867 --> 00:18:40,367
[alarm beeping]
303
00:18:40,367 --> 00:18:42,667
-[Alan] Did you hear that?
-[Bob] Yeah.
304
00:18:42,667 --> 00:18:46,867
[alarm beeping]
305
00:18:46,867 --> 00:18:48,433
Everybody, get up!
306
00:18:58,567 --> 00:19:00,166
[Brandon speaking]
307
00:19:00,166 --> 00:19:02,433
[Bob speaking]
308
00:19:07,066 --> 00:19:12,133
[motor winding down]
309
00:19:13,667 --> 00:19:16,567
[Bob] I don't know where
the water's coming from.
310
00:19:16,567 --> 00:19:18,066
Holy [bleep].
311
00:19:19,000 --> 00:19:21,667
[Bob] Oh, my God.
312
00:19:21,667 --> 00:19:23,367
[Alan] It tastes like salt.
313
00:19:23,367 --> 00:19:25,000
[Brandon speaking]
314
00:19:25,000 --> 00:19:27,567
-[Bob] What?
-This is just sea water
coming out
315
00:19:27,567 --> 00:19:29,867
and it just keeps flowing out.
316
00:19:31,767 --> 00:19:33,867
[Brandon] Yeah, that's why
it's just sea.
317
00:19:33,867 --> 00:19:35,333
[Brandon speaking]
318
00:19:36,867 --> 00:19:39,567
[Brandon speaking]
319
00:19:41,367 --> 00:19:43,734
[Bob] You have got
to be kidding me.
320
00:19:47,667 --> 00:19:48,667
[narrator] Aboard
the Victory...
321
00:19:50,166 --> 00:19:54,367
[Bob] The keel coolers
are underneath the boat.
322
00:19:54,367 --> 00:19:57,467
It's how you chill
your coolant,
323
00:19:57,467 --> 00:19:59,166
and it must be damaged somehow
324
00:19:59,166 --> 00:20:01,867
and it's the only way
that the engine would be
325
00:20:01,867 --> 00:20:03,467
sucking in salt water
right now.
326
00:20:03,467 --> 00:20:07,066
Bottom line is I gotta
off-load this crab
onto another boat.
327
00:20:09,667 --> 00:20:11,100
[narrator] With canneries
booked solid
328
00:20:11,100 --> 00:20:14,467
and the vessel's
freshwater circulatory system
failing,
329
00:20:14,467 --> 00:20:20,467
Bob must find her
$140,000 worth of bairdi crab
a new home
330
00:20:20,467 --> 00:20:22,500
or suffer massive dead loss.
331
00:20:22,500 --> 00:20:24,934
[line ringing]
332
00:20:25,367 --> 00:20:27,867
Hey, how's it going?
333
00:20:28,567 --> 00:20:30,200
Ugh!
334
00:20:30,200 --> 00:20:33,634
My engines are sucking up
saltwater right now,
335
00:20:35,100 --> 00:20:38,934
and I'm just wondering
what it's gonna take
to get my crab on your boat.
336
00:20:42,467 --> 00:20:46,934
[captain on phone] Um...
I mean...
337
00:20:48,300 --> 00:20:52,367
Um, as far as weather,
what's the weather
looking like right now?
338
00:20:52,367 --> 00:20:56,266
Right now, it's really nice.
I know it's supposed to be
picking up.
339
00:20:57,000 --> 00:20:58,266
[captain on phone] Okay.
340
00:21:01,900 --> 00:21:04,433
We should probably do it.
The sooner, the better.
341
00:21:04,967 --> 00:21:08,000
Um, I'll get down there
342
00:21:08,000 --> 00:21:09,467
and I'll give you
a shout there
343
00:21:09,467 --> 00:21:10,467
when we're leaving the dock.
344
00:21:11,166 --> 00:21:12,967
All right.
I appreciate all your help.
345
00:21:12,967 --> 00:21:14,667
Thank you for being
on standby.
346
00:21:14,667 --> 00:21:16,066
-[captain on phone]
All right, no problem.
-All righty.
347
00:21:16,066 --> 00:21:18,233
-[captain on phone]
We'll talk here soon.
-Okay, bye-bye.
348
00:21:23,000 --> 00:21:25,867
So I'm gonna pitch
all my crab onto this boat,
349
00:21:25,867 --> 00:21:29,100
they're gonna have to hold on
to it until my off-load date.
350
00:21:29,100 --> 00:21:30,166
Really nice of this guy.
351
00:21:37,467 --> 00:21:39,800
Not super stoked.
352
00:21:39,800 --> 00:21:42,834
The season is
gonna be a huge bust
if all those crab die.
353
00:21:49,300 --> 00:21:51,433
[narrator]
530 miles southwest...
354
00:21:53,967 --> 00:21:56,867
It's always
at the last lap for us.
355
00:21:56,867 --> 00:21:58,667
It just feels like...
356
00:21:58,667 --> 00:22:01,266
It's par for the course,
so they say, you know.
357
00:22:01,266 --> 00:22:02,934
It's a numbers game.
358
00:22:03,600 --> 00:22:06,066
And I flunked math,
and I can do math.
359
00:22:08,266 --> 00:22:10,000
I didn't flunk math.
360
00:22:10,000 --> 00:22:12,233
I used to bribe my teacher
with my box of crab.
361
00:22:12,867 --> 00:22:14,367
Passed every class.
362
00:22:15,400 --> 00:22:16,867
[narrator]
...aboard the Northwestern.
363
00:22:19,967 --> 00:22:23,767
We've got 50 pots
to put on the boat and haul
364
00:22:23,767 --> 00:22:26,333
so it'll be down
to the wire for us.
365
00:22:26,867 --> 00:22:28,400
Hopefully we find something.
366
00:22:30,000 --> 00:22:34,467
[narrator] Overestimating
the average crab size
in his final delivery,
367
00:22:34,467 --> 00:22:36,567
Captain Sig Hansen
scrambles to catch
368
00:22:36,567 --> 00:22:39,367
the 3,000 pound
bairdi quota remainder
369
00:22:39,367 --> 00:22:43,200
and race back
for his final, final offload
370
00:22:43,200 --> 00:22:45,667
before cannery doors
shutter for the season.
371
00:22:47,367 --> 00:22:50,533
-[man 1] Peg's away!
-[man 2] Whoo!
372
00:22:51,200 --> 00:22:52,667
You know, the clock's ticking.
373
00:22:52,667 --> 00:22:53,567
And, uh...
374
00:22:55,467 --> 00:22:58,834
To get what I need,
I need about 30 average.
375
00:23:00,100 --> 00:23:01,934
Well, we'll see here.
376
00:23:03,100 --> 00:23:05,233
[man 1] Come on, baby,
come to papa.
377
00:23:09,200 --> 00:23:10,767
[Sig] Come on, crab-y.
378
00:23:12,066 --> 00:23:13,767
[man 2] Come on, baby.
379
00:23:15,000 --> 00:23:16,333
We've got something.
380
00:23:20,100 --> 00:23:22,166
-[Sig] Life.
-[Mandy] Life.
381
00:23:24,367 --> 00:23:27,400
All right. So the crab
are a little bit small,
382
00:23:27,400 --> 00:23:28,767
but there's crab.
383
00:23:32,166 --> 00:23:34,266
[man 1 speaking]
384
00:23:34,266 --> 00:23:37,166
It's hard when you're, uh,
you know, picking up scraps
385
00:23:37,166 --> 00:23:39,066
while other guys
are already done.
386
00:23:42,100 --> 00:23:43,567
Here we go, Dad.
387
00:23:43,567 --> 00:23:46,166
-[Sig] Come on, baby.
-[Mandy] Mm.
388
00:23:47,767 --> 00:23:49,433
[man 1 speaking]
389
00:23:54,100 --> 00:23:56,834
[Mandy]
Well, obviously it's not here.
390
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
So, I would give it a bump.
391
00:24:00,100 --> 00:24:01,467
A bump?
392
00:24:01,467 --> 00:24:04,300
More like four bumps.
393
00:24:04,300 --> 00:24:06,867
I wouldn't put it right back
what we were just on.
394
00:24:07,767 --> 00:24:10,467
[coughs] Let's see here.
395
00:24:10,467 --> 00:24:12,500
I'd, kind of, like to stay
on these little ridges.
396
00:24:12,500 --> 00:24:14,734
-You see how
it's all ridges here?
-[Mandy] Yup.
397
00:24:15,300 --> 00:24:16,667
[Sig] See it?
398
00:24:16,667 --> 00:24:18,800
A little bit deeper,
but that's okay.
399
00:24:18,800 --> 00:24:20,233
We gotta try.
400
00:24:25,600 --> 00:24:28,433
Stack up so you got room
for 40 pots.
401
00:24:29,266 --> 00:24:30,467
[man 1] Yeah, roger.
402
00:24:32,467 --> 00:24:35,667
Gonna move some of these pots
and push 'em.
403
00:24:35,667 --> 00:24:39,033
You gotta go the direction
you think the crab are going
if they're on the move.
404
00:24:41,467 --> 00:24:43,567
I don't think
I have enough time.
405
00:24:43,567 --> 00:24:48,166
But if I don't hit
my target or my quota,
forget it.
406
00:24:48,166 --> 00:24:50,734
-[man 1] Oh, man.
-[man 2] There's nothing
in this one.
407
00:24:58,367 --> 00:24:59,867
There's the hotspot
right there.
408
00:24:59,867 --> 00:25:02,166
So right where we were
in November.
409
00:25:02,166 --> 00:25:05,667
There was a lot of
crab that were left.
Two hundred counts.
410
00:25:05,667 --> 00:25:07,233
[narrator]
Aboard the Wizard.
411
00:25:12,867 --> 00:25:15,066
Okay, let's get
this action going.
412
00:25:15,066 --> 00:25:16,333
[man] One.
413
00:25:17,667 --> 00:25:21,166
[Keith] I am dumping, Mouse,
right off the stern
of this trawler.
414
00:25:21,166 --> 00:25:22,867
Screw 'em.
415
00:25:22,867 --> 00:25:25,266
[narrator] Risking
45 grand worth of gear
416
00:25:25,266 --> 00:25:28,533
and his final offload
on a crowded hotspot...
417
00:25:29,266 --> 00:25:30,767
Now, I am getting tired
of the trawlers
418
00:25:30,767 --> 00:25:33,266
pretty much fishing
right where my crab are.
419
00:25:33,266 --> 00:25:36,567
[narrator]
...Captain Keith Colburn
ramps up a final set
420
00:25:36,567 --> 00:25:38,567
near enemy territory.
421
00:25:38,567 --> 00:25:40,934
[Keith] Guys,
hang on there, right?
422
00:25:45,600 --> 00:25:48,233
We lose the battle with them,
we lose a lot of gear.
423
00:25:48,967 --> 00:25:52,433
But the clock is ticking.
424
00:25:53,900 --> 00:25:55,367
All right, guys.
425
00:25:55,367 --> 00:25:57,867
We gotta get this gear
in the water.
426
00:25:57,867 --> 00:25:59,667
Everything is double time now.
427
00:25:59,667 --> 00:26:01,433
[man 1 speaking]
428
00:26:02,667 --> 00:26:04,066
[man 1] Pot over!
429
00:26:05,967 --> 00:26:07,667
[man 2] Pot over!
430
00:26:07,667 --> 00:26:09,834
[Keith] I'm gonna
find a way to pull this off.
431
00:26:14,800 --> 00:26:16,634
[device beeping]
432
00:26:18,900 --> 00:26:20,667
Hydro tank's low, Rog.
433
00:26:20,667 --> 00:26:23,667
-Hydro tank.
-[man] Roger.
434
00:26:23,667 --> 00:26:26,166
It's like two or three
five gallon buckets low.
435
00:26:27,066 --> 00:26:28,467
[man] Not a thing down here.
436
00:26:29,567 --> 00:26:32,467
We're losing a lot of oil
right now somewhere
on the boat.
437
00:26:32,467 --> 00:26:34,533
Basically, our hydraulics
are bleeding to death.
438
00:26:36,200 --> 00:26:38,166
[man] I'm not
seeing anything here.
439
00:26:38,166 --> 00:26:40,000
There is
some kind of major leak.
440
00:26:40,000 --> 00:26:41,467
A hose under the deck.
441
00:26:42,367 --> 00:26:44,266
[man] This one looks good!
442
00:26:44,266 --> 00:26:47,567
Somewhere on this boat,
and we need to find it.
443
00:26:47,567 --> 00:26:50,000
[man] I don't see
anything here.
444
00:26:50,000 --> 00:26:51,600
This one looks good.
445
00:26:51,600 --> 00:26:53,233
Check the bow,
check the bow.
446
00:26:53,867 --> 00:26:55,433
[man] Go ahead.
447
00:26:56,667 --> 00:26:59,166
All good up here.
448
00:27:01,300 --> 00:27:02,834
Go ahead, jump up there.
449
00:27:04,300 --> 00:27:06,734
Turn the hydros on and move
the aft crane around.
450
00:27:12,767 --> 00:27:13,800
[OJ] Stop!
451
00:27:13,800 --> 00:27:16,000
All right, turn it off,
turn it off, turn it off!
452
00:27:16,000 --> 00:27:18,367
-[OJ grunts]
-What happened?
453
00:27:18,367 --> 00:27:21,400
[man speaking]
454
00:27:21,400 --> 00:27:22,567
Have somebody get him inside.
455
00:27:22,567 --> 00:27:24,867
And let's get the eye wash
out real quick, all right?
456
00:27:24,867 --> 00:27:26,667
[man] Roger.
457
00:27:26,667 --> 00:27:29,166
[Keith] Hydraulic oil is not
what you want in your eyes.
458
00:27:29,600 --> 00:27:30,734
[OJ grunting]
459
00:27:33,767 --> 00:27:35,233
[narrator]
Aboard the Wizard.
460
00:27:36,867 --> 00:27:39,634
[Keith] Hydraulic oil
is not what you want
in your eyes.
461
00:27:42,700 --> 00:27:45,133
[man] Easy. Take your time,
take your time.
462
00:27:48,567 --> 00:27:50,500
[Keith] All right,
lean back, lean back.
463
00:27:50,500 --> 00:27:53,333
[man speaking]
464
00:27:54,667 --> 00:27:57,000
-Don't open your eyes.
-[Keith] Okay, I'll tell you
when to open 'em, okay?
465
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
-Yeah.
-[Keith] Okay, open on three.
466
00:27:58,600 --> 00:28:00,300
One, two, three.
467
00:28:00,300 --> 00:28:01,867
You gotta open more than that.
Put your head back, man.
468
00:28:01,867 --> 00:28:03,867
We gotta... We gotta really
douse your eyes out, okay?
469
00:28:03,867 --> 00:28:06,767
Open. Open 'em up.
470
00:28:06,767 --> 00:28:09,000
Come on. Give me
a set of towels, would you?
471
00:28:09,000 --> 00:28:10,567
[OJ grunts]
472
00:28:10,567 --> 00:28:13,166
Here. Stay like that.
Let me get the oil off, okay?
473
00:28:13,166 --> 00:28:17,066
Don't wanna wash any more
in there than you've
already got.
474
00:28:17,066 --> 00:28:18,433
Okay, tell me
how many fingers.
475
00:28:19,500 --> 00:28:21,367
-How many fingers?
-Three.
476
00:28:21,367 --> 00:28:22,634
-[Keith] How many fingers?
-Two.
477
00:28:23,367 --> 00:28:24,433
[Keith] Are you okay?
478
00:28:27,100 --> 00:28:29,166
[OJ speaking]
479
00:28:29,166 --> 00:28:32,066
And unfortunately, guys,
we gotta get back on getting
that hose fixed, all right?
480
00:28:32,066 --> 00:28:34,033
-[man] Yeah. Roger.
-[Keith] All right.
481
00:28:41,967 --> 00:28:43,333
[man speaking]
482
00:28:48,667 --> 00:28:49,567
There you go.
483
00:28:49,567 --> 00:28:51,800
Okay, that looks good.
Other side?
484
00:28:51,800 --> 00:28:52,634
[man 2] Fine.
485
00:28:53,400 --> 00:28:54,667
[man 1] All right.
486
00:28:55,767 --> 00:28:56,734
We're all good.
487
00:28:58,667 --> 00:29:00,100
Uh, let me get back
to the string here.
488
00:29:00,100 --> 00:29:02,100
And hopefully
that's our one oops
489
00:29:02,100 --> 00:29:03,767
for this final set, okay?
490
00:29:03,767 --> 00:29:05,066
-[man 2] Yeah!
-[man 1] Roger that, Cap.
491
00:29:08,367 --> 00:29:10,934
Well, I am hoping to hit
our target on the quota.
492
00:29:13,900 --> 00:29:16,333
Trying to finish
this thing up.
493
00:29:19,767 --> 00:29:22,367
But the enemy
is in the neighborhood.
494
00:29:22,367 --> 00:29:25,433
They can annihilate
a string in one hour.
495
00:29:32,567 --> 00:29:35,333
[narrator]
120 miles southeast...
496
00:29:36,467 --> 00:29:38,367
[Jake]
I'm going full tilt boogie.
497
00:29:39,667 --> 00:29:41,266
I can't slow down.
498
00:29:41,266 --> 00:29:42,567
[man] Going over!
499
00:29:43,467 --> 00:29:44,467
[narrator] ...on
the Saga.
500
00:29:48,600 --> 00:29:51,266
[Jake] It's been [bleep]
weather all day long.
501
00:29:51,266 --> 00:29:53,834
It's been [bleep] weather
since that window broke.
502
00:29:54,467 --> 00:29:55,667
We're pushing to the end.
503
00:29:55,667 --> 00:29:57,634
[man] Whoo!
504
00:29:58,567 --> 00:30:00,734
[Jake]
About six hours on the window.
505
00:30:01,500 --> 00:30:04,266
So all these pots
will probably have
506
00:30:04,266 --> 00:30:06,533
12 to 18 hours soak on 'em.
507
00:30:08,800 --> 00:30:09,967
Nightmare.
508
00:30:12,367 --> 00:30:13,533
Okay, here we go.
509
00:30:14,100 --> 00:30:16,166
-Set it.
-[man] Going over.
510
00:30:22,967 --> 00:30:24,734
[bell ringing]
511
00:30:32,967 --> 00:30:34,066
[Jake] Come on, baby.
Come on.
512
00:30:35,600 --> 00:30:36,900
Come on, you [bleep].
513
00:30:36,900 --> 00:30:38,934
Come back on,
come back on.
514
00:30:39,900 --> 00:30:41,166
[bleep]
515
00:30:45,767 --> 00:30:48,500
Mason,
I ain't got no steering.
Can you check it out?
516
00:30:48,500 --> 00:30:50,033
Roger. I'll go check it out.
517
00:30:50,800 --> 00:30:52,500
Come on.
518
00:30:52,500 --> 00:30:54,166
Come on, baby. Come on.
519
00:30:59,367 --> 00:31:02,567
Oh, my God. I'm starting
to fall apart here.
520
00:31:02,567 --> 00:31:05,667
I don't even know
how I'm gonna get
towards port,
521
00:31:05,667 --> 00:31:08,467
let alone be able
to keep the boat straight.
522
00:31:08,467 --> 00:31:10,533
Everything sucks right now.
523
00:31:11,367 --> 00:31:13,066
[Jake grunts]
524
00:31:21,967 --> 00:31:24,367
[Mason speaking]
525
00:31:24,367 --> 00:31:26,367
Looks like it went down
to the gray box.
526
00:31:26,367 --> 00:31:29,233
[Jake] From the window?
From the [bleep] window?
527
00:31:29,567 --> 00:31:31,300
[Mason speaking]
528
00:31:31,300 --> 00:31:32,967
How bad?
529
00:31:32,967 --> 00:31:35,567
[Mason] It's pretty bad.
It's all soaked.
530
00:31:40,867 --> 00:31:43,867
We knew we took on water
with that window breaking.
531
00:31:48,700 --> 00:31:50,867
[bleep] Stupid, dude.
532
00:31:51,667 --> 00:31:52,834
Come on.
533
00:31:56,767 --> 00:31:59,533
[narrator]
With his at-sea repair
far from watertight...
534
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
[Jake] [bleep] I got it.
535
00:32:03,000 --> 00:32:05,367
I'll try using my midship.
536
00:32:06,100 --> 00:32:07,433
Right here, right now.
537
00:32:08,266 --> 00:32:10,033
I can make this girl dance.
538
00:32:13,367 --> 00:32:15,100
[narrator]
...Jake switches to analog,
539
00:32:15,100 --> 00:32:18,166
going from jog stick
to ship's wheel.
540
00:32:21,400 --> 00:32:23,867
[Jake] Not all boats
are set up like this.
541
00:32:23,867 --> 00:32:25,567
Some, these are just there.
542
00:32:25,567 --> 00:32:27,100
They don't even work.
543
00:32:27,100 --> 00:32:30,834
The first thing I did
when I purchased this boat
was made sure this works.
544
00:32:32,166 --> 00:32:33,934
Manual.
545
00:32:36,867 --> 00:32:37,834
[grunts]
546
00:32:39,066 --> 00:32:40,000
[bleep]
547
00:32:43,867 --> 00:32:48,734
This wheel right here,
trusted for ages.
548
00:32:50,000 --> 00:32:53,734
This sucks,
but it has to be done.
549
00:32:55,300 --> 00:32:57,100
Come on, girl.
550
00:32:57,100 --> 00:32:59,433
You just gotta make it
a couple more days.
551
00:33:07,200 --> 00:33:08,667
[narrator]
On the Aleutian Lady.
552
00:33:14,800 --> 00:33:19,533
[phone ringing]
553
00:33:21,266 --> 00:33:23,133
[Rick] Hello. Rick here.
554
00:33:27,166 --> 00:33:28,934
Yup. Hold on one sec.
555
00:33:30,000 --> 00:33:31,367
Hey, Jacob.
556
00:33:36,066 --> 00:33:38,333
Hey, Jacob.
Your brother's on the phone.
557
00:33:51,600 --> 00:33:53,433
Hey. Are you there?
558
00:33:55,000 --> 00:33:57,133
-[Alfio] Hello.
-Hey, Alfio. How are you?
559
00:33:58,967 --> 00:33:59,834
[Alfio speaking]
560
00:34:02,867 --> 00:34:04,667
I'm just out here fishing.
561
00:34:05,467 --> 00:34:06,667
I can hear you, yeah.
562
00:34:06,667 --> 00:34:08,133
[Alfio speaking]
563
00:34:32,266 --> 00:34:33,734
[Alfio sighs]
564
00:34:38,800 --> 00:34:40,066
[Jacob crying]
565
00:34:42,000 --> 00:34:43,533
[Alfio speaking]
566
00:34:45,100 --> 00:34:47,266
Okay, thank...
Thanks, Alfio.
567
00:34:50,166 --> 00:34:52,367
We should have been there
and met Mom already.
568
00:34:53,200 --> 00:34:56,100
-Now, she's gone.
-[Alfio] I know.
569
00:34:56,100 --> 00:34:57,634
[Jacob speaking]
570
00:35:00,900 --> 00:35:01,934
[Alfio speaking]
571
00:35:09,367 --> 00:35:10,734
[dial tone]
572
00:35:17,300 --> 00:35:18,867
[Jacob sobbing]
573
00:35:33,767 --> 00:35:35,467
[dial tone]
574
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
I just...
575
00:35:39,400 --> 00:35:41,166
I just found out who she was.
576
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
[Jacob sobbing]
577
00:35:50,867 --> 00:35:53,467
[Rick speaking]
578
00:35:53,467 --> 00:35:57,100
-Com here, man. I'm with ya.
-[Jacob] Thank you.
579
00:35:57,100 --> 00:35:59,166
And I will help
any way I can.
580
00:35:59,166 --> 00:36:03,066
I am freakin'
heartbroke about this, dude.
581
00:36:04,400 --> 00:36:05,834
Yeah. I was
supposed to go, uh...
582
00:36:06,867 --> 00:36:11,000
I was supposed
to go down to Boston
and meet my mom.
583
00:36:11,000 --> 00:36:12,467
We were gonna
have a big thing.
584
00:36:12,467 --> 00:36:17,900
And she has drug induced
bipolar and schizophrenia.
585
00:36:17,900 --> 00:36:19,600
And she had
all types of problems.
586
00:36:19,600 --> 00:36:22,100
And that's why
she put me up for adoption.
587
00:36:22,100 --> 00:36:25,900
And then
my half-brother found me.
588
00:36:25,900 --> 00:36:27,867
She was
in such a good place.
589
00:36:28,767 --> 00:36:31,367
And he said,
"Hey, let's plan for 2023.
590
00:36:31,367 --> 00:36:34,500
You come up in the...
Come down in the spring."
591
00:36:34,500 --> 00:36:37,867
-We never [bleep]
made it to the spring, man.
-[Rick] Crap, dude.
592
00:36:40,700 --> 00:36:42,834
[Jacob] All right, man.
Thanks for everything.
593
00:36:48,166 --> 00:36:50,166
[exhales heavily] Dude.
594
00:37:01,166 --> 00:37:02,467
[man] I'm here.
595
00:37:04,367 --> 00:37:08,266
Jacob is my family
on this boat.
596
00:37:08,266 --> 00:37:11,467
And it sucks because
I just want him to feel
597
00:37:11,467 --> 00:37:13,533
like things are gonna
be all right, but...
598
00:37:14,767 --> 00:37:16,567
it's not gonna be all right.
599
00:37:17,367 --> 00:37:20,367
Life can be
very cruel sometimes.
600
00:37:34,667 --> 00:37:37,700
[Sig] I've had a bad attitude
since I got out here.
601
00:37:37,700 --> 00:37:39,333
Problems getting
the crab delivered.
602
00:37:40,266 --> 00:37:42,367
Canneries are closing,
603
00:37:42,367 --> 00:37:43,867
tides are ripping.
604
00:37:44,567 --> 00:37:46,266
[man] Oh, [bleep].
605
00:37:46,266 --> 00:37:47,634
Pull that way!
606
00:37:50,567 --> 00:37:53,467
Yeah, bad attitude.
Real bad attitude.
607
00:37:54,867 --> 00:37:58,467
The only thing that fixes
a bad attitude is crab.
608
00:37:58,467 --> 00:38:00,133
[narrator]
Aboard the Northwestern.
609
00:38:02,867 --> 00:38:05,166
[Sig] Everything we've checked
down to the south
610
00:38:05,166 --> 00:38:09,567
wasn't bringing
any crab in the boat
so keep going north.
611
00:38:09,567 --> 00:38:13,266
Stay shallower
and then, uh,
follow the fence.
612
00:38:15,467 --> 00:38:16,266
You guys ready?
613
00:38:17,367 --> 00:38:18,467
[man] Roger.
614
00:38:19,367 --> 00:38:21,467
[Sig] This is
really bad timing, you know.
615
00:38:22,767 --> 00:38:25,433
When the tides are strong
and heavy like this,
616
00:38:26,100 --> 00:38:27,834
you know,
that's an uphill battle.
617
00:38:29,166 --> 00:38:31,834
The bait gets
washed out much faster.
618
00:38:33,667 --> 00:38:35,834
Get these back
in the water soaking.
619
00:38:36,600 --> 00:38:40,000
Keep our fingers crossed
that they all hit.
620
00:38:40,000 --> 00:38:43,867
Hey, Sig, you wanna use
these Longsoakers
with the zee?
621
00:38:49,500 --> 00:38:50,734
I don't know.
622
00:38:51,900 --> 00:38:53,066
Yeah.
623
00:38:53,066 --> 00:38:55,467
-If the tides are getting
heavier and heavier...
-Yeah.
624
00:38:55,467 --> 00:38:57,000
We can get them
released after a day,
625
00:38:57,000 --> 00:38:59,567
then you get a little blast
of bait, you know?
626
00:38:59,567 --> 00:39:00,634
Yeah, a new day.
627
00:39:03,967 --> 00:39:05,500
-[Sig] Do 24.
-Okay.
628
00:39:05,500 --> 00:39:07,967
-It's a good idea. Thank you.
-Yeah, we're ready down there.
629
00:39:08,767 --> 00:39:09,967
[Sig] Clark is right.
630
00:39:11,100 --> 00:39:14,066
Time released bait capsules
is what they are.
631
00:39:15,066 --> 00:39:17,000
With the currents running
as hard as they are,
632
00:39:17,000 --> 00:39:19,900
the scent gets washed out
of the bait quicker.
633
00:39:19,900 --> 00:39:22,834
So putting one in each pot,
I think, is a great idea.
634
00:39:23,567 --> 00:39:24,834
[man] Let's do this.
635
00:39:28,767 --> 00:39:30,600
It's been a while
I've had those on board.
636
00:39:30,600 --> 00:39:33,367
I just haven't had
a chance to use them.
637
00:39:33,367 --> 00:39:37,133
But, uh, the idea is
keep fresh bait in there
all the time.
638
00:39:39,367 --> 00:39:44,033
Let's see
if we can't make this work
and get a season out of it.
639
00:39:48,800 --> 00:39:50,166
[narrator] In Kodiak...
640
00:39:50,166 --> 00:39:52,367
[Bob sighs]
I'm only 23 years old,
641
00:39:52,367 --> 00:39:54,734
and I can feel
the grey hair coming in.
642
00:39:56,100 --> 00:39:57,967
...aboard the Victory.
643
00:39:57,967 --> 00:40:00,266
[Sophia] There's not
really much I can do.
644
00:40:00,266 --> 00:40:03,166
Next step for me right now
is just getting that crab
on another boat,
645
00:40:03,166 --> 00:40:05,033
where they can circulate them
and take care of them.
646
00:40:06,467 --> 00:40:10,066
[narrator] With over
$100,000 worth of crab
on life support
647
00:40:10,066 --> 00:40:12,533
in her oxygen-starved tanks...
648
00:40:16,900 --> 00:40:19,433
[Bob] It's gonna
have to wait, Ben.
649
00:40:20,800 --> 00:40:23,667
I was hit
about two weeks ago.
650
00:40:24,467 --> 00:40:27,433
Just gotta pay attention
just to be safe.
651
00:40:29,100 --> 00:40:31,367
-Oh, [bleep].
-[thudding]
652
00:40:31,367 --> 00:40:34,100
[narrator]
And with the hazards
of close-quarter maneuvering
653
00:40:34,100 --> 00:40:35,500
still fresh on her mind...
654
00:40:35,500 --> 00:40:38,000
Oh, [bleep].
655
00:40:38,000 --> 00:40:41,400
[narrator] ...Captain Bob
readies to transfer crab
from her hold
656
00:40:41,400 --> 00:40:45,000
into the functioning tank
of a good Samaritan vessel.
657
00:40:45,000 --> 00:40:46,867
[Bob] All right, I'm gonna
kick that stern in now.
658
00:40:50,967 --> 00:40:52,066
[man] We're good.
659
00:40:58,500 --> 00:41:00,567
[Bob] Hey, man,
I really appreciate you.
660
00:41:00,567 --> 00:41:02,567
You know, everything
that you're doing for me.
661
00:41:02,567 --> 00:41:04,166
I can't thank you enough.
662
00:41:04,867 --> 00:41:06,333
[man speaking]
663
00:41:08,867 --> 00:41:10,367
[Bob] Okay.
664
00:41:13,300 --> 00:41:15,634
[man 1] Come on, baby.
Let's go, let's go!
665
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
[man 2] Good.
666
00:41:19,800 --> 00:41:21,100
[man 1] It's not every season
that you gotta
667
00:41:21,100 --> 00:41:23,066
catch your own crab
and then pitch it.
668
00:41:24,200 --> 00:41:26,533
But we wanna
keep our crab alive.
669
00:41:27,600 --> 00:41:28,934
[man 2] Going over.
670
00:41:31,000 --> 00:41:33,734
[man 3] Hold it,
hold it, hold it. Now, go!
671
00:41:47,767 --> 00:41:49,533
The weather's starting
to get really bad.
672
00:42:08,867 --> 00:42:11,266
[Bob] Weather's picked up.
Picked up a lot.
673
00:42:11,266 --> 00:42:13,367
[cell phone ringing]
674
00:42:13,367 --> 00:42:15,767
Hello.
675
00:42:15,767 --> 00:42:17,734
[captain]
Well, what's it looking like?
676
00:42:18,667 --> 00:42:19,734
[Bob] Almost there.
677
00:42:21,567 --> 00:42:23,533
We'll get the rest
of this crab offloaded.
678
00:42:26,100 --> 00:42:28,567
[captain] I mean,
this is a little bit of
a [bleep] show.
679
00:42:28,567 --> 00:42:30,300
In this kind of wind,
I don't...
680
00:42:30,300 --> 00:42:32,934
-I don't wanna be
dragging your anchor around.
-Yeah.
681
00:42:34,500 --> 00:42:36,467
Five more minutes.
682
00:42:39,767 --> 00:42:40,634
[captain] Okay.
683
00:42:45,066 --> 00:42:48,400
If we don't get
our $100,000 goal,
684
00:42:48,400 --> 00:42:53,066
she's gonna be going backwards
from all the things happening
this season so...
685
00:42:53,066 --> 00:42:56,834
It's really big on us
to get these crabs
to the cannery safely.
686
00:42:57,367 --> 00:42:58,867
Going up!
687
00:43:05,166 --> 00:43:06,867
[Bob] Oh, [bleep].
688
00:43:09,600 --> 00:43:11,533
This is the side
that's gonna get,
right here.
689
00:43:19,800 --> 00:43:21,233
[narrator] Aboard
the Victory.
690
00:43:22,200 --> 00:43:24,467
[woman] I picked up a lot.
691
00:43:27,200 --> 00:43:29,400
Try not to snap a line.
692
00:43:29,400 --> 00:43:31,634
Pitch the rest
of this crab off.
693
00:43:32,667 --> 00:43:34,834
Please make this all work.
694
00:43:36,066 --> 00:43:37,433
Let's do this!
695
00:43:38,467 --> 00:43:41,066
-All right!
-Woo!
696
00:43:41,900 --> 00:43:43,533
[man] Come on, come on,
come on, come on!
697
00:43:44,967 --> 00:43:46,367
Almost done, man.
698
00:43:49,667 --> 00:43:50,734
Whoa.
699
00:43:52,367 --> 00:43:53,533
Be careful.
700
00:43:56,467 --> 00:43:57,667
Get them!
701
00:43:59,567 --> 00:44:01,166
All right, you guys, hang out.
702
00:44:06,400 --> 00:44:07,734
You're good.
703
00:44:17,367 --> 00:44:18,634
Clear.
704
00:44:29,367 --> 00:44:31,100
[deckhand cheering]
705
00:44:31,100 --> 00:44:32,433
Yeah, baby.
706
00:44:34,600 --> 00:44:35,934
[Bob] Hey.
707
00:44:38,166 --> 00:44:41,433
Let's get the hatch
back on there,
and let's peel out of here.
708
00:44:42,600 --> 00:44:44,767
Cut her loose
whenever you're ready.
709
00:44:49,266 --> 00:44:50,066
[man] Yeah.
710
00:45:03,967 --> 00:45:05,900
Woo!
711
00:45:05,900 --> 00:45:07,033
It worked.
712
00:45:10,600 --> 00:45:12,100
We'll know how
the crab are doing
713
00:45:12,100 --> 00:45:14,634
when that boat goes
to get offloaded.
714
00:45:17,567 --> 00:45:20,467
The season's going
to be a huge bust
if all those crab die.
715
00:45:28,600 --> 00:45:29,934
[narrator] On
the Saga.
716
00:45:32,000 --> 00:45:34,567
Hey, guys, we need
a 27 average through
717
00:45:34,567 --> 00:45:36,266
the entire gear,
and we're done.
718
00:45:36,266 --> 00:45:38,467
And we want to get
the hell out of here.
719
00:45:38,800 --> 00:45:40,867
Roger.
720
00:45:40,867 --> 00:45:44,166
[Jake] We got 30, maybe 40
more pots to haul.
721
00:45:44,166 --> 00:45:46,967
But all it takes is
a couple of strings
722
00:45:46,967 --> 00:45:49,333
right now to not do well,
and I'm screwed.
723
00:45:50,600 --> 00:45:52,367
We'll be done already.
724
00:45:52,367 --> 00:45:55,000
It's just problem after
problem right now.
725
00:45:55,000 --> 00:45:58,433
[narrator] Throttling from
the helm and steering
from midship,
726
00:46:00,767 --> 00:46:05,266
Captain Jake hobbles
toward his final 36 pots
of the season
727
00:46:05,266 --> 00:46:09,467
with an offload on the books
in just 24 hours.
728
00:46:09,467 --> 00:46:12,567
-Let's get some berries!
-Woo!
729
00:46:12,567 --> 00:46:15,467
[Jake]
All the water that got in
from the broken window,
730
00:46:15,467 --> 00:46:17,600
I don't know what else
is going to break,
731
00:46:17,600 --> 00:46:21,333
but... we're pushing
to the end.
732
00:46:24,667 --> 00:46:25,634
Come on.
733
00:46:29,100 --> 00:46:31,767
-Yeah.
-Whoo!
734
00:46:31,767 --> 00:46:33,467
Oh, [bleep] yeah.
735
00:46:33,467 --> 00:46:35,767
That'll be at least
60 to 80.
736
00:46:35,767 --> 00:46:36,567
All right.
737
00:46:36,567 --> 00:46:38,233
We got crab, bud.
738
00:46:40,266 --> 00:46:43,233
I got you, bastards.
739
00:46:46,667 --> 00:46:48,567
[bleep] incredible.
740
00:46:48,767 --> 00:46:50,133
Whoo!
741
00:46:51,000 --> 00:46:52,266
We're almost done.
742
00:46:52,266 --> 00:46:54,066
Whoo!
743
00:46:54,066 --> 00:46:55,533
Yeah, baby.
744
00:46:58,166 --> 00:46:59,533
Hey!
745
00:47:00,867 --> 00:47:02,166
Whoa! Whoa! Whoa!
746
00:47:03,100 --> 00:47:05,166
[all exclaiming]
747
00:47:05,967 --> 00:47:08,000
[Jake] What the [bleep]?
748
00:47:08,000 --> 00:47:09,533
Oh my gosh.
749
00:47:09,767 --> 00:47:11,033
Nobody move.
750
00:47:12,567 --> 00:47:15,800
Stay calm. Just stay calm.
751
00:47:15,800 --> 00:47:19,000
Everybody, go forward.
Stay calm.
752
00:47:19,000 --> 00:47:21,233
-[man] Okay.
-[bleep]
753
00:47:24,700 --> 00:47:26,867
Joe, tell him to fire up
that other generator.
754
00:47:28,166 --> 00:47:29,467
Yeah.
755
00:47:32,767 --> 00:47:34,166
Keep going.
756
00:47:35,266 --> 00:47:37,266
Watch your step,
watch your step.
757
00:47:40,066 --> 00:47:41,367
Keep going in!
758
00:47:45,567 --> 00:47:46,700
Go!
759
00:47:46,700 --> 00:47:48,433
[indistinct chatter]
760
00:48:04,767 --> 00:48:06,634
[device ringing]
761
00:48:08,967 --> 00:48:09,767
Yep.
762
00:48:14,300 --> 00:48:15,533
Okay.
763
00:48:21,266 --> 00:48:24,000
Okay. All right.
764
00:48:24,000 --> 00:48:26,066
All right, let's get back
at it.
765
00:48:26,066 --> 00:48:27,767
We're almost done.
766
00:48:27,767 --> 00:48:30,967
Okay. Bye-bye. [bleep]
767
00:48:30,967 --> 00:48:34,066
Electrical. More electrical.
768
00:48:34,066 --> 00:48:36,300
It's not just
the broken window
769
00:48:36,300 --> 00:48:39,100
that's a problem
in the high seas,
770
00:48:39,100 --> 00:48:42,834
it's the water that comes
in that you cannot stop.
771
00:48:50,467 --> 00:48:52,266
-Let's go back to work.
-Yeah!
772
00:48:52,266 --> 00:48:53,433
Woo!
773
00:48:55,300 --> 00:49:00,333
We're down to one generator,
and we are not stopping.
774
00:49:01,867 --> 00:49:03,367
This ain't easy, dude.
775
00:49:04,700 --> 00:49:05,533
[bleep]
776
00:49:09,000 --> 00:49:10,900
10 more pots.
777
00:49:10,900 --> 00:49:12,600
I should be able
to get the gear on
778
00:49:12,600 --> 00:49:15,100
and get out of here
by 9:00 AM.
779
00:49:15,100 --> 00:49:20,333
But I still have to limp
to my offload.
780
00:49:28,767 --> 00:49:30,266
[man speaking]
781
00:49:34,200 --> 00:49:37,467
If we let Matt run the boat,
he'd just watch a movie
and popcorn.
782
00:49:37,467 --> 00:49:39,333
[laughs]
783
00:49:40,166 --> 00:49:41,867
[narrator] Aboard
the Northwestern.
784
00:49:45,767 --> 00:49:50,266
Tides run a lot harder
around here, a lot harder.
785
00:49:50,266 --> 00:49:53,467
But not a lot
of action so far.
786
00:49:59,100 --> 00:50:00,100
[Mandy] That's okay.
787
00:50:00,100 --> 00:50:02,433
All of this bairdi stuff
is up and down.
788
00:50:04,400 --> 00:50:06,000
[narrator] Fighting against
strong currents
789
00:50:06,000 --> 00:50:07,667
to the Northeast grounds...
790
00:50:08,767 --> 00:50:12,400
I've got that extra
little kicker to keep the crab
791
00:50:12,400 --> 00:50:14,367
coming towards the pot.
792
00:50:14,367 --> 00:50:17,467
[narrator]
...Sig and Mandy haul
their Hail Mary set,
793
00:50:17,467 --> 00:50:20,767
betting 40 pots armed
with bait-filled,
794
00:50:20,767 --> 00:50:24,100
time-releasing jars
will provide the lure
795
00:50:24,100 --> 00:50:27,634
and the crab to bring
their season to a close.
796
00:50:28,266 --> 00:50:30,467
Because of these
heavy currents,
797
00:50:30,467 --> 00:50:33,500
you know,
it washes out faster.
798
00:50:33,500 --> 00:50:36,900
So the idea is, the fresher
the bait, the stronger
the scent,
799
00:50:36,900 --> 00:50:38,634
the faster the crab move.
800
00:50:40,066 --> 00:50:41,667
Well, we'll see here.
801
00:50:41,667 --> 00:50:42,934
[man] What do we got?
802
00:50:47,000 --> 00:50:48,433
[narrator] On
the Northwestern.
803
00:50:49,367 --> 00:50:50,834
What do we got?
804
00:50:52,667 --> 00:50:53,934
Come on.
805
00:50:57,066 --> 00:50:58,634
There's some crab in there.
806
00:51:00,100 --> 00:51:04,467
[Sig] Time release bait jar
and there's actually crab.
807
00:51:04,467 --> 00:51:07,667
-Look at that.
-[Sig] So there is a thin
layer down there.
808
00:51:10,100 --> 00:51:11,533
How many in that one?
809
00:51:12,967 --> 00:51:14,767
That's working.
810
00:51:14,767 --> 00:51:19,300
Maybe there is something
to these little time-release
bait grenades, huh?
811
00:51:19,300 --> 00:51:22,433
-[all grunting]
-Got 'em!
812
00:51:23,300 --> 00:51:24,533
More life.
813
00:51:26,767 --> 00:51:28,900
That's huge.
814
00:51:28,900 --> 00:51:30,967
[Sig] We're getting into
some high pots now.
815
00:51:33,734 --> 00:51:35,266
63, okay.
816
00:51:37,567 --> 00:51:39,800
That's the kind of numbers
you want to see, man.
817
00:51:41,266 --> 00:51:44,166
If we can get a few
more pots like that,
818
00:51:44,166 --> 00:51:45,867
I think we'll be all right.
819
00:51:45,867 --> 00:51:48,667
And we can call it a season.
820
00:51:48,667 --> 00:51:50,900
I think we're going to make it
on time, you know?
821
00:51:50,900 --> 00:51:53,367
We stayed on schedule,
but you've got to push
822
00:51:53,367 --> 00:51:54,667
to stay on schedule.
823
00:51:58,000 --> 00:52:00,834
[line ringing]
824
00:52:03,400 --> 00:52:06,533
It's... It's Sig,
Northwestern, you got me?
825
00:52:11,567 --> 00:52:16,934
Uh, we should be in at 4:30.
Does that work?
826
00:52:34,100 --> 00:52:35,166
Okay.
827
00:52:39,900 --> 00:52:42,367
No, I understand. Okay.
All right.
828
00:52:42,367 --> 00:52:44,300
Well, we'll do
the best we can.
829
00:52:44,300 --> 00:52:45,500
I'll head that way.
830
00:52:45,500 --> 00:52:46,834
Keep you posted.
831
00:52:47,567 --> 00:52:49,333
Okay. I'll talk later.
832
00:52:52,500 --> 00:52:54,200
Well, I don't know.
833
00:52:54,200 --> 00:52:55,967
We'll just keep going at
it here.
834
00:52:59,734 --> 00:53:03,934
The nearest place was Akutan,
which is about a 12-hour run.
835
00:53:05,867 --> 00:53:07,800
I'd say there's
a pretty good chance.
836
00:53:08,734 --> 00:53:12,567
I can save about
a good hour
837
00:53:14,100 --> 00:53:16,734
by just sneaking through
Akutan Pass here.
838
00:53:19,200 --> 00:53:22,367
We were out here, so we'd go
around this way.
839
00:53:22,367 --> 00:53:27,667
Go through there, come around,
and then you're in, home free.
840
00:53:28,467 --> 00:53:30,734
Bang.
841
00:53:30,734 --> 00:53:32,000
We got to get
them to the cannery
842
00:53:32,000 --> 00:53:33,533
in time before
those doors close.
843
00:53:41,600 --> 00:53:44,667
[narrator] On the western
bairdi crab grounds.
844
00:53:44,667 --> 00:53:49,000
[Rick] I was just told
the process plant
is closing down,
845
00:53:49,000 --> 00:53:52,800
and I got to get our gear
consolidated now.
846
00:53:52,800 --> 00:53:55,767
And numbers aren't
too great going east-west,
847
00:53:55,767 --> 00:53:58,500
so we're going to run up
to the north a bit,
848
00:53:58,500 --> 00:54:01,567
just a flat area that has
muddy soft bottom.
849
00:54:08,734 --> 00:54:10,166
[man speaking]
850
00:54:17,967 --> 00:54:19,667
Her name was Annie Adams.
851
00:54:22,100 --> 00:54:23,433
Annie Adams.
852
00:54:24,900 --> 00:54:28,266
She named me
Arthur Samuel Adams.
853
00:54:28,266 --> 00:54:30,166
When I was adopted,
they changed my name.
854
00:54:31,467 --> 00:54:33,166
I'll be there at her funeral.
855
00:54:35,400 --> 00:54:37,834
I'll meet a few
blood relatives.
856
00:54:38,867 --> 00:54:40,867
It doesn't seem like
the right way to do it.
857
00:54:43,667 --> 00:54:45,000
[Rick] Hey, Jacob.
858
00:54:45,000 --> 00:54:46,634
You want to come up here, man?
859
00:54:47,166 --> 00:54:48,433
[Jacob] Right away.
860
00:54:51,100 --> 00:54:56,066
[Rick]
After finding out about this,
I mean, I get wanting
861
00:54:56,066 --> 00:54:59,600
to keep going and keep moving.
862
00:54:59,600 --> 00:55:04,133
We're just going to go slow,
get through what we can.
863
00:55:08,767 --> 00:55:11,066
Hey, dude, how are
you feeling, man?
864
00:55:11,066 --> 00:55:14,367
-I've definitely felt better.
-Yeah.
865
00:55:14,367 --> 00:55:18,066
So you had mentioned
wanting to be a captain
866
00:55:18,066 --> 00:55:20,667
at some point
and try to learn.
867
00:55:20,667 --> 00:55:23,533
So let me pull up my lines.
868
00:55:25,100 --> 00:55:28,834
To get this quota caught,
I got to try to make a set.
869
00:55:29,367 --> 00:55:30,300
That's my string.
870
00:55:30,300 --> 00:55:32,934
But I'm not just trying
to find one spot.
871
00:55:33,734 --> 00:55:36,066
Your string,
you get to pick.
872
00:55:37,967 --> 00:55:39,500
All right.
873
00:55:39,500 --> 00:55:43,333
But if we don't catch 'em,
you get a Bering Sea swirly.
874
00:55:45,867 --> 00:55:47,500
A Bering Sea swirly.
875
00:55:47,500 --> 00:55:50,300
You get trussed up,
your ankles and arms.
876
00:55:50,300 --> 00:55:51,400
Oh, into the crane.
877
00:55:51,400 --> 00:55:54,867
You get hung up by the crane
and dipped in the water.
878
00:55:54,867 --> 00:55:56,867
If you catch
more crab per pot...
879
00:55:56,867 --> 00:55:58,066
I get to dip you with
the crane.
880
00:55:58,066 --> 00:55:59,800
...you get to dip me
with the crane.
881
00:56:00,767 --> 00:56:02,066
All right, you're on.
882
00:56:02,066 --> 00:56:03,266
-All right.
-You're on.
883
00:56:03,266 --> 00:56:04,934
What are you thinking,
my friend?
884
00:56:09,567 --> 00:56:15,166
Maybe I like this contour
line here.
885
00:56:16,667 --> 00:56:20,266
Okay, so maybe we'll go
a little deeper with mine.
886
00:56:20,266 --> 00:56:22,266
Do I click another button
to start another line?
887
00:56:22,266 --> 00:56:24,400
No, click on top there
and drag it.
888
00:56:24,400 --> 00:56:27,767
So, click, hold, and drag.
889
00:56:27,767 --> 00:56:30,400
[Jacob]
First string that I've ever
created on the Bering Sea.
890
00:56:30,400 --> 00:56:32,000
[Rick] Pretty rad, dude.
891
00:56:32,000 --> 00:56:33,634
Yep, just right on top.
892
00:56:35,567 --> 00:56:37,033
[Jacob] Name it after my mom.
893
00:56:40,066 --> 00:56:41,567
Annie.
894
00:56:41,567 --> 00:56:45,066
Thank you, that's more
than any captain's
ever done for me.
895
00:56:46,166 --> 00:56:46,967
Dude.
896
00:56:47,500 --> 00:56:48,967
I'm stoked for you.
897
00:56:49,767 --> 00:56:51,834
-Time to rock and roll.
-[Jacob] All right.
898
00:56:55,567 --> 00:56:59,066
All right, Annie, this one's
for you and you, Jacob.
899
00:56:59,066 --> 00:57:00,233
Woo!
900
00:57:00,667 --> 00:57:01,934
Get these off.
901
00:57:03,734 --> 00:57:05,800
Here we go, Annie.
902
00:57:05,800 --> 00:57:10,634
First string I was ever able
to place and name.
903
00:57:13,800 --> 00:57:15,467
I hope that...
904
00:57:15,467 --> 00:57:20,667
we can bless her memory
and help Jacob use this
905
00:57:20,667 --> 00:57:24,567
as a springboard to move up
and move on.
906
00:57:25,767 --> 00:57:29,867
And when he loses,
I'll be able to laugh at him
907
00:57:29,867 --> 00:57:33,066
as I dip his head
under the water. [laughs]
908
00:57:38,734 --> 00:57:40,667
[narrator] Just outside
Dutch Harbor...
909
00:57:40,667 --> 00:57:41,734
[Jake] We made it.
910
00:57:42,767 --> 00:57:44,400
We made it, man.
911
00:57:44,400 --> 00:57:45,433
[narrator] ...on
the Saga.
912
00:57:46,567 --> 00:57:47,934
[Jake] I feel like crying.
913
00:57:48,900 --> 00:57:52,266
Final off load,
window busted out.
914
00:57:52,266 --> 00:57:54,166
Barely making it through.
915
00:57:54,567 --> 00:57:56,266
And no steering.
916
00:57:56,266 --> 00:57:57,867
Electronically, anyway.
917
00:58:05,266 --> 00:58:07,567
The [bleep] is going on?
918
00:58:07,567 --> 00:58:08,734
Mason!
919
00:58:10,266 --> 00:58:11,433
I've got nothing.
920
00:58:13,000 --> 00:58:14,066
I've got nothing.
921
00:58:16,200 --> 00:58:17,634
I don't have any throttle.
922
00:58:19,000 --> 00:58:20,734
I'm pulling in
for our last offload,
923
00:58:20,734 --> 00:58:22,734
and now I got no [bleep]
throttles.
924
00:58:30,667 --> 00:58:32,266
Get your two way radio.
925
00:58:32,266 --> 00:58:34,100
We're going to have
to do this manually.
926
00:58:34,100 --> 00:58:35,767
Just start disconnecting
the cables,
927
00:58:35,767 --> 00:58:37,133
you're going to
do it manually.
928
00:58:38,300 --> 00:58:39,433
Joe!
929
00:58:43,100 --> 00:58:44,467
I don't have [bleep].
930
00:58:44,467 --> 00:58:46,367
-Joe!
-Yeah?
931
00:58:48,100 --> 00:58:49,433
Get on the radio.
932
00:58:52,800 --> 00:58:56,066
-Tell them
we're coming in hot.
-Yeah, Peter Pan, Saga.
933
00:58:56,066 --> 00:58:57,467
Mason, you got me?
934
00:58:59,600 --> 00:59:01,567
Okay, give me starboard.
935
00:59:01,567 --> 00:59:04,133
Starboard half ahead.
936
00:59:05,567 --> 00:59:09,200
Right now, Mason's manually
engaging the throttles.
937
00:59:09,200 --> 00:59:11,333
-Can you see the dock, Joe?
-Yeah.
938
00:59:12,100 --> 00:59:13,266
[Rick speaking]
939
00:59:14,367 --> 00:59:18,400
If you see me missing it,
just let me know.
940
00:59:18,400 --> 00:59:21,400
A little more starboard.
Yeah, you're right at it.
941
00:59:21,400 --> 00:59:23,767
Okay, go ahead.
Give me starboard engine.
942
00:59:23,767 --> 00:59:25,567
Ahead. Port engine.
943
00:59:25,567 --> 00:59:27,133
Full astern.
944
00:59:33,300 --> 00:59:35,667
Okay, back it off.
I mean neutral.
945
00:59:35,667 --> 00:59:37,634
Neutral. Neutral.
946
00:59:40,567 --> 00:59:43,367
Mason, out of gear.
Out of gear. Out of gear.
947
00:59:48,300 --> 00:59:50,834
Mason. Out of gear,
out of gear, out of gear.
948
00:59:51,934 --> 00:59:54,867
Full astern.
Carbon engine, full astern.
949
00:59:54,867 --> 00:59:57,433
Port engine, full...
950
00:59:59,934 --> 01:00:02,266
Port engine, full ahead.
951
01:00:07,367 --> 01:00:09,734
All right, I got rudder all
the way over my bow.
952
01:00:09,734 --> 01:00:12,000
It's five feet from the dock.
953
01:00:12,000 --> 01:00:13,600
Tell him to throw a line
on there, Joe.
954
01:00:13,600 --> 01:00:14,734
Tell him to throw
a line on there.
955
01:00:14,734 --> 01:00:16,333
Get a line on there. Hurry up.
956
01:00:17,967 --> 01:00:20,667
Bump it up just
a little more. Give me just
a little bit more.
957
01:00:20,667 --> 01:00:21,600
We're almost there, baby.
958
01:00:21,600 --> 01:00:22,734
We're almost there.
959
01:00:31,567 --> 01:00:32,734
Hold it.
960
01:00:33,967 --> 01:00:35,834
Hold it.
Hold the twin screw.
961
01:00:41,767 --> 01:00:43,934
Holy [bleep].
962
01:00:44,767 --> 01:00:46,600
Oh, my God.
963
01:00:46,600 --> 01:00:50,233
[bleep] Joe,
that [bleep] just happened.
964
01:00:52,467 --> 01:00:55,934
-[sighs]
-Yeah, you're good.
965
01:00:55,934 --> 01:00:58,266
I can't believe that
we just did that.
966
01:00:58,266 --> 01:00:59,767
Watch out.
967
01:00:59,767 --> 01:01:02,900
No steering, no throttle,
made it to the dock.
968
01:01:03,667 --> 01:01:05,333
Hopefully with
a [bleep] load of weight.
969
01:01:07,166 --> 01:01:09,266
All right, let's get
these crab off.
970
01:01:20,767 --> 01:01:24,166
We got the bet string
coming up next, Jacob.
971
01:01:24,166 --> 01:01:27,433
My string is what
we're going to haul first.
972
01:01:29,867 --> 01:01:33,767
The highest average
through their string wins.
973
01:01:33,767 --> 01:01:37,066
The loser gets dunked
in the Bering Sea.
974
01:01:38,066 --> 01:01:39,600
[Jacob speaking]
975
01:01:39,600 --> 01:01:43,667
You're going in from head
to toe, [bleep] balls
and everything.
976
01:01:43,667 --> 01:01:46,967
Sorry. I can't say
[bleep] balls on TV.
977
01:01:46,967 --> 01:01:49,033
[laughs]
978
01:01:50,767 --> 01:01:53,367
[narrator] On
the Aleutian Lady.
979
01:01:53,367 --> 01:01:57,600
You know, it's good to have
a little bit of humor.
980
01:01:57,600 --> 01:02:01,367
I'm hoping it'll help
get Jacob back on track,
981
01:02:01,367 --> 01:02:03,467
get excited about it.
982
01:02:03,467 --> 01:02:05,834
I'm hoping this string
will be 40 average.
983
01:02:05,834 --> 01:02:08,867
That is what I need
to get this quota caught,
984
01:02:08,867 --> 01:02:12,400
wrap this season up quick,
and most importantly,
985
01:02:12,400 --> 01:02:15,767
to make it profitable
so we can buy this boat
986
01:02:15,767 --> 01:02:17,133
and create our future.
987
01:02:19,767 --> 01:02:20,734
[Jacob] Catch some crab.
988
01:02:22,500 --> 01:02:24,800
First pot, it's getting ready
to rock and roll.
989
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
My string, we were tracking
the crab moving this way,
990
01:02:34,000 --> 01:02:38,233
so I think he's going to be
getting a Bering Sea swirly.
991
01:02:47,567 --> 01:02:49,734
[whooping]
992
01:02:50,667 --> 01:02:51,834
[whoops]
993
01:02:52,667 --> 01:02:53,834
Eat that, baby.
994
01:02:53,834 --> 01:02:55,000
Here we go.
995
01:02:55,000 --> 01:02:57,066
[Jacob speaking]
996
01:02:58,767 --> 01:03:00,166
We're in the crab.
997
01:03:05,266 --> 01:03:07,166
42 in the first one.
998
01:03:07,166 --> 01:03:08,834
Here we go, another pot.
999
01:03:10,100 --> 01:03:11,867
Starting out really good.
1000
01:03:11,867 --> 01:03:15,867
And I'm liking my chances
right now.
1001
01:03:15,867 --> 01:03:19,934
-[all cheering and whooping]
-[Rick] Looks like
there's some crab.
1002
01:03:21,100 --> 01:03:22,233
[whoops]
1003
01:03:23,100 --> 01:03:24,433
Oh, yeah, baby.
1004
01:03:25,367 --> 01:03:27,266
[Jacob] I think
I'm in trouble.
1005
01:03:27,266 --> 01:03:29,333
I might be getting dunked
today, boys.
1006
01:03:30,967 --> 01:03:34,066
Ha, ha, ha.
He is screwed.
1007
01:03:37,467 --> 01:03:39,734
20 count. Uh-oh.
1008
01:03:47,567 --> 01:03:48,367
Oh.
1009
01:03:52,100 --> 01:03:54,133
[groans]
1010
01:03:56,000 --> 01:03:59,567
Last pot, I really need
this one to pan out.
1011
01:03:59,567 --> 01:04:01,333
I need it to be a home run.
1012
01:04:02,100 --> 01:04:03,433
No!
1013
01:04:03,767 --> 01:04:05,233
[laughs]
1014
01:04:07,166 --> 01:04:09,433
Get ready to get wet, baby.
1015
01:04:10,467 --> 01:04:14,500
[Rick] You need to be
a 30.368 average.
1016
01:04:14,500 --> 01:04:18,100
Bering Sea swirly, baby.
He's getting dunked.
1017
01:04:18,100 --> 01:04:20,333
That would be fun to see,
I'm not going to lie.
1018
01:04:21,100 --> 01:04:22,834
[Rick]
I was hoping for higher.
1019
01:04:23,667 --> 01:04:26,467
Bottom line is,
Jacob's got to beat me.
1020
01:04:36,567 --> 01:04:39,767
[Keith] Are these trawlers
happy down below us here?
1021
01:04:39,767 --> 01:04:42,600
Half the time
they're speaking Norwegian.
1022
01:04:42,600 --> 01:04:44,400
Maybe we need to get
ahold of Sig and have him
1023
01:04:44,400 --> 01:04:46,033
do some translating for us.
1024
01:04:46,667 --> 01:04:48,834
Get Sig to translate?
1025
01:04:51,066 --> 01:04:52,500
[narrator] Aboard
the Wizard...
1026
01:04:52,500 --> 01:04:54,734
[Keith]
They're all the way up to
where we're fishing now.
1027
01:04:54,734 --> 01:04:56,634
But we're not backing down.
1028
01:04:57,266 --> 01:05:00,367
We go in hard, hot, and fast.
1029
01:05:00,367 --> 01:05:04,734
Leave me alone and stay
away from my gear,
ass [bleep].
1030
01:05:04,734 --> 01:05:07,266
We got to make sure
we get our number.
That's all there is to it.
1031
01:05:07,266 --> 01:05:08,667
We can't come in short.
1032
01:05:10,867 --> 01:05:12,667
Where is this [bleep] thing?
1033
01:05:15,767 --> 01:05:17,800
Looking for my [bleep] pot.
1034
01:05:20,767 --> 01:05:22,600
I don't got anything, Mouse.
1035
01:05:22,600 --> 01:05:24,800
It's got to be right
[bleep] here.
1036
01:05:25,767 --> 01:05:27,433
Got nothing behind me.
1037
01:05:30,500 --> 01:05:34,867
It's not surprising that these
factory trawlers that are
350 feet long,
1038
01:05:34,867 --> 01:05:38,266
they're the size of
an aircraft carrier,
damn near.
1039
01:05:38,266 --> 01:05:41,066
And their nets are the size
of a football field.
1040
01:05:45,500 --> 01:05:46,734
There it is.
1041
01:05:48,467 --> 01:05:49,634
[deckhand speaking]
1042
01:05:57,767 --> 01:05:59,367
All right, we're live
down there.
1043
01:05:59,367 --> 01:06:02,367
Let's get some love there
on the rail.
1044
01:06:05,767 --> 01:06:08,266
They have no idea how
important that is.
1045
01:06:11,400 --> 01:06:13,533
Just a little bit of luck,
that's all.
1046
01:06:18,000 --> 01:06:20,166
Are you ready?
1047
01:06:20,166 --> 01:06:23,100
[all cheering]
1048
01:06:23,100 --> 01:06:26,000
That'll work.
Which is awesome.
1049
01:06:26,000 --> 01:06:28,934
[all cheering]
1050
01:06:28,934 --> 01:06:31,934
[Monte]
Well, that's about as good
as we could have imagined.
1051
01:06:31,934 --> 01:06:34,166
Long, clean, thick crab, huh?
1052
01:06:34,767 --> 01:06:35,800
Eight, six.
1053
01:06:36,500 --> 01:06:37,800
Eight, six.
1054
01:06:40,400 --> 01:06:41,834
Fantastic.
1055
01:06:41,834 --> 01:06:43,934
You know, now we're in them
pretty thick.
1056
01:06:43,934 --> 01:06:45,634
I hope this holds up for us.
1057
01:06:49,266 --> 01:06:50,467
100.
1058
01:06:50,467 --> 01:06:51,734
One hundie.
1059
01:06:52,367 --> 01:06:53,634
I'll take it.
1060
01:06:56,166 --> 01:06:59,166
[whoops] Yeah, baby!
1061
01:06:59,166 --> 01:07:01,900
-That's looking good.
-[whoops]
1062
01:07:02,400 --> 01:07:03,934
Now we're talking.
1063
01:07:09,000 --> 01:07:11,567
[Keith] Right here in Trawler
Central, man.
1064
01:07:11,567 --> 01:07:14,634
But I'm seeing
good fishing here.
1065
01:07:15,667 --> 01:07:18,000
I'm not letting this guy
push me around.
1066
01:07:19,834 --> 01:07:22,166
[man] These numbers here
are our go-home numbers.
1067
01:07:22,767 --> 01:07:24,734
[Keith] Take that,
Super Trawler.
1068
01:07:28,200 --> 01:07:31,533
-Going home, boys.
-Yeah!
1069
01:07:32,066 --> 01:07:34,367
-[grunting]
-Yeah!
1070
01:07:35,500 --> 01:07:37,233
[Keith] Real close to
the finish line.
1071
01:07:44,834 --> 01:07:49,867
[narrator] 180 miles southeast
on the Northwestern.
1072
01:07:49,867 --> 01:07:51,934
Oh, my God, the tide.
1073
01:07:53,467 --> 01:07:54,634
It's heavy.
1074
01:07:56,467 --> 01:07:58,467
Yeah, I don't know.
1075
01:07:58,467 --> 01:08:00,834
This is really bad timing,
you know.
1076
01:08:06,867 --> 01:08:10,066
I talked to the cannery
trying to get to Akutan,
1077
01:08:10,066 --> 01:08:11,433
get that delivery in.
1078
01:08:13,000 --> 01:08:15,734
And they are sending
people home.
1079
01:08:16,834 --> 01:08:19,233
So we need to go now.
1080
01:08:24,000 --> 01:08:26,233
[Mandy]
So we're trying to get through
the passage right now.
1081
01:08:27,000 --> 01:08:29,367
And the tide's ripping
really hard
1082
01:08:29,367 --> 01:08:31,667
and it's creating
big swells in here.
1083
01:08:33,400 --> 01:08:36,066
I've only gone through here
a handful of times.
1084
01:08:40,867 --> 01:08:43,166
See how the boat's kind of
moving a little bit side
1085
01:08:43,166 --> 01:08:45,767
-to side like that?
-[Mandy speaking]
1086
01:08:45,767 --> 01:08:49,467
As soon as we start
getting into that pass,
it's slowing down.
1087
01:08:54,166 --> 01:08:57,767
Holy moly.
1088
01:08:57,767 --> 01:09:00,233
At three knots, I'm not even
getting through here.
1089
01:09:05,667 --> 01:09:08,634
At 3.4 knots,
I'm not even moving.
1090
01:09:15,000 --> 01:09:16,567
Got a big one.
1091
01:09:16,567 --> 01:09:17,934
Big one on the stern.
1092
01:09:19,000 --> 01:09:21,867
[Sig] Holy moly!
1093
01:09:21,867 --> 01:09:23,834
The tide is coming against us,
1094
01:09:23,834 --> 01:09:25,934
so it's tide against
the swell.
1095
01:09:25,934 --> 01:09:29,000
And you get waves from
any direction,
1096
01:09:29,000 --> 01:09:31,133
and they kind of just come up
and bite you.
1097
01:09:32,100 --> 01:09:33,667
Get Clark up here.
1098
01:09:35,867 --> 01:09:37,533
[Mandy] Clark, come up here.
1099
01:09:38,834 --> 01:09:40,467
We've got another building up.
1100
01:09:40,467 --> 01:09:41,467
[Sig] Another one?
1101
01:09:45,767 --> 01:09:51,166
Two knots, 1.7, 1.5,
1.3, 1.1.
1102
01:09:51,166 --> 01:09:53,333
Now I'm not even
[bleep] moving.
1103
01:09:54,667 --> 01:09:56,266
[Clark speaking]
1104
01:09:56,266 --> 01:09:57,600
-Like right there.
-I know.
1105
01:09:57,600 --> 01:09:58,867
I know.
1106
01:09:58,867 --> 01:10:00,166
It's crazy.
1107
01:10:02,300 --> 01:10:07,100
We've had some very long,
powerful swells.
1108
01:10:07,100 --> 01:10:11,667
We have one of the stronger
currents and tides at 11 knots
1109
01:10:11,667 --> 01:10:14,333
pushing against them,
and we're right in the middle.
1110
01:10:16,567 --> 01:10:21,133
We're doing 10 knots now,
so we're going backwards.
1111
01:10:21,934 --> 01:10:24,166
There's not much we can do
right now, besides
1112
01:10:24,166 --> 01:10:27,467
he can throttle jockey through
here and keep us straight.
1113
01:10:27,467 --> 01:10:29,867
-Oh my God.
-Like I said,
you're almost surfing
1114
01:10:29,867 --> 01:10:31,266
through here at this point.
1115
01:10:31,266 --> 01:10:33,000
You're getting pushed by waves
behind you,
1116
01:10:33,000 --> 01:10:34,567
but you're fighting
the current in front of you.
1117
01:10:34,567 --> 01:10:37,166
And if you get turned at all,
you're breaching,
1118
01:10:37,166 --> 01:10:39,000
and then that's what
you don't want.
1119
01:10:39,000 --> 01:10:41,100
[Mandy] It's on your starboard
stern quarter.
1120
01:10:41,100 --> 01:10:43,266
Can't do anything about it.
We just got to ride it.
1121
01:10:44,400 --> 01:10:45,667
Oh! Come on.
1122
01:10:46,467 --> 01:10:48,467
Oh, easy on the roll, girl.
1123
01:10:52,600 --> 01:10:54,467
Another big one, right?
1124
01:10:54,467 --> 01:10:56,533
See, now they're coming
from the other side.
1125
01:10:58,000 --> 01:11:02,834
Oh! Oh!
1126
01:11:04,867 --> 01:11:06,133
[Mandy] You're doing
good, Dad.
1127
01:11:09,066 --> 01:11:12,066
You want me, come
and get me. [bleep]
1128
01:11:14,967 --> 01:11:16,734
[Mandy] Oh, that's big.
1129
01:11:16,734 --> 01:11:19,066
You got a big one
on your port coming!
1130
01:11:19,467 --> 01:11:20,467
[Sig] Oh.
1131
01:11:21,834 --> 01:11:25,133
Come on you dirty
son of a bitch! [exclaims]
1132
01:11:27,166 --> 01:11:28,333
Oh!
1133
01:11:37,033 --> 01:11:40,767
[narrator] We proudly present
the 2023 Crabby Awards,
1134
01:11:40,767 --> 01:11:43,333
a celebration of excellence.
1135
01:11:44,367 --> 01:11:45,667
Biggest wave.
1136
01:11:45,667 --> 01:11:47,367
Oh!
1137
01:11:47,367 --> 01:11:48,634
Where's Grace?
1138
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
[narrator] Best jackpot.
1139
01:11:52,166 --> 01:11:53,533
[whoops]
1140
01:11:54,867 --> 01:11:58,033
[narrator] Most expressive
nonverbal communication.
1141
01:11:58,033 --> 01:12:00,533
[thudding]
1142
01:12:01,667 --> 01:12:03,467
[narrator] The biggest moment.
1143
01:12:03,467 --> 01:12:06,800
Oh, [bleep]. Holy [bleep].
1144
01:12:07,467 --> 01:12:10,000
[narrator]
Outstanding orca-stration.
1145
01:12:10,000 --> 01:12:12,800
Whoa!
Look at that whale!
1146
01:12:13,367 --> 01:12:15,066
[narrator] Greatest mystery.
1147
01:12:15,066 --> 01:12:16,867
How long do women
have periods for?
1148
01:12:16,867 --> 01:12:19,100
[coughs]
1149
01:12:19,100 --> 01:12:22,066
[narrator] And, of course,
best male vocalist.
1150
01:12:22,066 --> 01:12:24,467
♪ Captain Keith Berenson ♪
1151
01:12:24,467 --> 01:12:29,467
♪ Let's fill these tanks
and head home ♪
[laughs]
1152
01:12:29,467 --> 01:12:32,033
[bleep] I'll leave the singing
to the singer.
1153
01:12:32,367 --> 01:12:34,166
[laughing]
1154
01:12:37,033 --> 01:12:38,300
[narrator] What a season.
1155
01:12:38,300 --> 01:12:39,667
It ain't over, though.
1156
01:12:39,667 --> 01:12:41,166
Let's see if Sig lives.
1157
01:12:45,667 --> 01:12:48,600
[narrator] On the Northwestern
in Akutan Pass.
1158
01:12:48,600 --> 01:12:50,867
You got a big one
on your port coming.
1159
01:12:50,867 --> 01:12:52,567
[Sig] Uh-oh.
1160
01:12:52,567 --> 01:12:55,734
Come on, you dirty son
of a bitch. [exclaims]
1161
01:12:58,066 --> 01:12:59,066
Oh!
1162
01:12:59,400 --> 01:13:00,734
Ooh!
1163
01:13:02,567 --> 01:13:05,200
I got you. I got you.
I got you.
1164
01:13:05,200 --> 01:13:06,900
Hang on. Hang on.
1165
01:13:11,166 --> 01:13:14,033
Oh, God. Oh, God.
1166
01:13:14,033 --> 01:13:15,734
Did you see more back there?
1167
01:13:19,033 --> 01:13:20,367
[Mandy] No.
1168
01:13:20,367 --> 01:13:22,767
No, and these waves are
coming out like monsters.
1169
01:13:22,767 --> 01:13:24,166
I mean, our pots are loose.
1170
01:13:24,166 --> 01:13:27,033
They were tied on the rack
and snapped the pot ties.
1171
01:13:27,033 --> 01:13:28,567
Now they're all
the way forward.
1172
01:13:29,200 --> 01:13:33,000
This is just absolute asinine.
1173
01:13:33,000 --> 01:13:35,266
I've got my whole [bleep]
family on this boat.
1174
01:13:37,367 --> 01:13:38,433
One knot.
1175
01:13:39,000 --> 01:13:40,367
1.5.
1176
01:13:43,734 --> 01:13:45,266
There's two.
1177
01:13:45,266 --> 01:13:46,834
Two knots now?
1178
01:13:46,834 --> 01:13:49,000
You're going to get more
and more headway.
1179
01:13:49,600 --> 01:13:50,433
Yep.
1180
01:13:52,834 --> 01:13:54,133
Come on, little girl.
1181
01:14:03,600 --> 01:14:06,200
Dear Lord, please,
please, dear God.
1182
01:14:06,834 --> 01:14:08,467
Please, dear God.
1183
01:14:09,934 --> 01:14:12,533
Another mile, Clark, and then
we're over the ridge.
1184
01:14:18,767 --> 01:14:21,467
Hey, are we clear?
1185
01:14:22,467 --> 01:14:24,166
I think we're going
to be all right.
1186
01:14:25,767 --> 01:14:27,066
[Sig] It's calming down.
1187
01:14:28,166 --> 01:14:29,433
It's slacking off.
1188
01:14:33,266 --> 01:14:35,066
I think we're out
of the woods here.
1189
01:14:35,767 --> 01:14:37,767
-Full speed, Clark?
-Full speed.
1190
01:14:37,767 --> 01:14:39,266
All right, let's get out
of here.
1191
01:14:43,667 --> 01:14:46,834
We still have 23 miles
to get in.
1192
01:14:49,100 --> 01:14:51,166
Stupid, stupid, stupid.
1193
01:14:51,166 --> 01:14:53,266
We did it.
Thank you, Dad.
1194
01:14:53,567 --> 01:14:55,000
We love you.
1195
01:14:55,000 --> 01:14:57,266
Grandpa's gonna kill me.
1196
01:14:57,266 --> 01:15:00,200
Oh, my God, your grandpa's
gonna kill me.
1197
01:15:00,200 --> 01:15:01,934
Oh, maybe we just
won't tell him.
1198
01:15:02,767 --> 01:15:05,100
-Yeah, don't tell him.
-[both laughing]
1199
01:15:06,500 --> 01:15:08,233
He's gonna kill me.
1200
01:15:09,567 --> 01:15:11,834
[narrator] 100 miles
northwest...
1201
01:15:13,867 --> 01:15:15,600
[Rick] This one's for Annie.
1202
01:15:15,600 --> 01:15:17,200
[narrator]
...on the Aleutian Lady.
1203
01:15:18,567 --> 01:15:21,200
[Rick] Jacob's gotta beat me.
1204
01:15:21,200 --> 01:15:23,567
Let's see if I'm gonna be
laughing or crying.
1205
01:15:25,467 --> 01:15:26,367
[Jacob] Come on!
1206
01:15:32,934 --> 01:15:36,133
Oh, mama! Whoo!
1207
01:15:37,033 --> 01:15:39,066
Oh, looks like
there's some crab.
1208
01:15:40,000 --> 01:15:42,667
Just like how I like my women,
clean and big.
1209
01:15:43,266 --> 01:15:45,033
[whoops]
1210
01:15:49,133 --> 01:15:50,200
Damn.
1211
01:15:52,000 --> 01:15:54,266
It's just one pot,
and it's the first pot.
1212
01:15:57,467 --> 01:16:00,634
[Jacob] That's right.
Thank you, mama!
1213
01:16:02,600 --> 01:16:04,133
Yeah!
1214
01:16:04,133 --> 01:16:06,266
[groans]
1215
01:16:06,266 --> 01:16:08,800
[Jacob] I hope you brought
your swim trunks, Rick.
1216
01:16:13,734 --> 01:16:15,467
-Four-four.
-44.
1217
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
I'm not sweating it.
My first two pots
were 42 and 47.
1218
01:16:21,000 --> 01:16:22,533
Yeah!
1219
01:16:24,667 --> 01:16:26,200
49 crabs.
1220
01:16:26,200 --> 01:16:28,667
We got 53 keepers in that one.
1221
01:16:29,100 --> 01:16:30,200
Dang it.
1222
01:16:30,200 --> 01:16:31,634
[Jacob] Look at this! [laughs]
1223
01:16:34,166 --> 01:16:36,967
Oh, yeah!
1224
01:16:36,967 --> 01:16:39,433
-Oh, yeah!
-Whoo!
1225
01:16:43,367 --> 01:16:44,467
I'm in trouble.
1226
01:16:47,834 --> 01:16:49,667
Oh!
1227
01:16:52,667 --> 01:16:54,400
Oh, dude.
1228
01:16:54,400 --> 01:16:56,367
Yeah!
1229
01:16:56,367 --> 01:16:57,834
That's a good pot.
1230
01:16:59,567 --> 01:17:01,133
That's what I'm talking about.
1231
01:17:01,600 --> 01:17:03,266
That's a lot of crab.
1232
01:17:09,734 --> 01:17:15,033
My final total was 30.368
crab a pot.
1233
01:17:16,367 --> 01:17:18,133
Your final total...
1234
01:17:21,367 --> 01:17:24,166
-was 49.7 crab a pot.
-Yeah!
1235
01:17:24,166 --> 01:17:26,367
-0.7 under 50.
-That's what
I'm talking about.
1236
01:17:26,367 --> 01:17:28,300
Dude, Annie blessed you
on this one, man.
1237
01:17:28,300 --> 01:17:30,166
-Yes, she did.
-That is freaking awesome.
1238
01:17:30,166 --> 01:17:32,567
-Whoo! Yeah, thank you.
-Way to go.
1239
01:17:32,567 --> 01:17:35,033
[Jacob]
I honestly had no idea
what it would turn out to be,
1240
01:17:35,033 --> 01:17:38,266
but now he's getting
a Bering Sea swirly. [laughs]
1241
01:17:39,133 --> 01:17:43,300
This might be the game changer
we needed
1242
01:17:43,300 --> 01:17:47,667
to get this quota caught by
this damn boat.
1243
01:17:47,667 --> 01:17:50,900
[Jacob singing]
♪ Captain Rick, you're going
to be dripping wet ♪
1244
01:17:53,266 --> 01:17:56,200
Hey, guys. Nice work.
That was beautiful.
1245
01:17:56,200 --> 01:17:57,300
We got our quota.
1246
01:17:57,300 --> 01:17:59,967
-[all cheering]
-Last pot.
1247
01:17:59,967 --> 01:18:01,000
Hey, Jacob.
1248
01:18:01,000 --> 01:18:02,567
You want to come up
the wheelhouse,
1249
01:18:02,567 --> 01:18:04,967
wrap this up, and head in?
1250
01:18:04,967 --> 01:18:07,333
Yeah. Yeah, thank you.
1251
01:18:07,567 --> 01:18:08,834
Yeah.
1252
01:18:08,834 --> 01:18:12,667
Jacob definitely showed
his loyalty to the boat
and to me.
1253
01:18:12,667 --> 01:18:14,667
He found out his mom passed.
1254
01:18:14,667 --> 01:18:18,066
To be able to persevere,
that earned a lot of respect.
1255
01:18:18,066 --> 01:18:21,600
And he told me he wants
to be a captain.
1256
01:18:21,600 --> 01:18:23,934
I might as well bring him up
here and let him try it out.
1257
01:18:25,867 --> 01:18:28,266
-[Jacob] For real?
-[Rick] I'm serious, man.
1258
01:18:28,266 --> 01:18:31,567
The best way to learn is
to jump in and do it.
1259
01:18:32,500 --> 01:18:33,467
[Jacob] All right.
1260
01:18:39,834 --> 01:18:43,533
Hey, anybody out there
ready to haul a pot?
1261
01:18:44,066 --> 01:18:45,367
[man] Roger!
1262
01:18:45,367 --> 01:18:46,834
[Rick] Don't screw it up, man.
1263
01:18:49,467 --> 01:18:51,000
Once he gets it in the block,
1264
01:18:55,166 --> 01:18:56,667
there you go.
1265
01:18:56,667 --> 01:18:59,734
-[Jacob] This is awesome.
-Whoo-hoo!
1266
01:19:00,867 --> 01:19:02,600
[Jacob] This is
a dream come true.
1267
01:19:02,600 --> 01:19:05,500
-Dude!
-I'll get you pointed
in the right direction.
1268
01:19:05,500 --> 01:19:06,667
This is amazing.
1269
01:19:10,000 --> 01:19:15,200
[narrator] In Kodiak Harbor
aboard the Victory.
1270
01:19:16,567 --> 01:19:18,634
[Bob] Overall, we had a pretty
successful season.
1271
01:19:19,600 --> 01:19:22,834
36,000 pounds overall
with minimal dead loss...
1272
01:19:22,834 --> 01:19:26,000
-Whoo!
-...minimal broken legs.
1273
01:19:26,000 --> 01:19:29,767
-So 36,000 pounds.
-Woo!
1274
01:19:29,767 --> 01:19:32,500
Woo-woo!
Good job.
1275
01:19:32,500 --> 01:19:33,467
Good job, boss.
1276
01:19:33,467 --> 01:19:35,200
You, good job.
1277
01:19:35,200 --> 01:19:38,033
36,000 pounds was like,
that's a good amount of crab.
1278
01:19:38,033 --> 01:19:39,500
That's a good payday.
1279
01:19:39,500 --> 01:19:42,367
[Bob] I'm really thankful
because I took a lot
1280
01:19:42,367 --> 01:19:43,734
of blows this season.
1281
01:19:43,734 --> 01:19:45,133
I need new keel coolers.
1282
01:19:45,133 --> 01:19:48,100
I need to do a top end rebuild
on my big generator.
1283
01:19:48,100 --> 01:19:50,266
But that's what BOAT
stands for,
1284
01:19:50,266 --> 01:19:52,266
bust out another thousand.
1285
01:19:52,266 --> 01:19:56,667
[narrator] In her opening
season, the 23-year-old
rookie skipper
1286
01:19:56,667 --> 01:19:59,734
banks $144,000.
1287
01:20:00,767 --> 01:20:03,166
She did great for her
first time running the boat.
1288
01:20:03,166 --> 01:20:04,800
And I can't wait
for next year.
1289
01:20:05,934 --> 01:20:10,367
[narrator] Putting $14,000
into each crewman's pocket.
1290
01:20:10,367 --> 01:20:14,000
[Bob]
Truthfully, it was really hard
for me to do my first season.
1291
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
I think it added a lot
of stress, and it made me
1292
01:20:17,000 --> 01:20:18,133
really flustered at times.
1293
01:20:18,133 --> 01:20:20,867
But I am committed to
this boat,
1294
01:20:20,867 --> 01:20:23,133
and I'm going to continue
to learn and hopefully become
1295
01:20:23,133 --> 01:20:24,200
a better skipper.
1296
01:20:29,000 --> 01:20:30,100
[Keith] Good job, team.
1297
01:20:30,934 --> 01:20:32,367
[whoops]
1298
01:20:34,934 --> 01:20:36,066
That's the last one.
1299
01:20:36,667 --> 01:20:37,533
That's awesome.
1300
01:20:38,400 --> 01:20:42,133
Anything that could go wrong
did go wrong.
1301
01:20:42,133 --> 01:20:45,300
But you guys are going to make
a nice little paycheck here.
1302
01:20:45,300 --> 01:20:47,266
-Good job, boys.
-Men.
1303
01:20:47,266 --> 01:20:48,734
They are men now.
1304
01:20:52,400 --> 01:20:55,066
That was one for the books.
1305
01:20:55,066 --> 01:20:56,567
[man] They're looking
really big.
1306
01:20:57,300 --> 01:20:59,000
They're looking like monsters.
1307
01:21:00,600 --> 01:21:02,500
I'm not going to wash
this lucky mug
1308
01:21:02,500 --> 01:21:05,467
because we're still alive.
1309
01:21:05,467 --> 01:21:08,367
So this thing can stay dirty
until the next time.
1310
01:21:08,367 --> 01:21:12,166
Guys held it together,
and we made it.
1311
01:21:14,567 --> 01:21:17,500
[Jake] Sometimes you win,
and sometimes you lose...
1312
01:21:17,500 --> 01:21:20,266
a window, steering
and your throttles.
1313
01:21:20,266 --> 01:21:23,367
At least I caught my crab,
and at least I safely made it
1314
01:21:23,367 --> 01:21:26,166
to the dock with
minimal damage.
1315
01:21:27,567 --> 01:21:29,367
[Rick] I thought I was going
to skate out of this, man.
1316
01:21:29,367 --> 01:21:30,834
[Jacob]
This is what happens when
you make a mess, baby.
1317
01:21:30,834 --> 01:21:32,834
-Yeah!
-Oh, my gosh.
1318
01:21:35,133 --> 01:21:38,634
-Oh, my gosh. Okay.
-[laughs]
1319
01:21:39,400 --> 01:21:43,200
-Oh, my gosh.
-[laughs]
1320
01:21:43,200 --> 01:21:46,834
-My vertigo is going
freaking crazy.
-Oh, [bleep].
1321
01:21:46,834 --> 01:21:50,467
Oh, I feel like I'm about
to pass out
1322
01:21:50,467 --> 01:21:52,266
from all the blood being
in my head.
1323
01:21:53,467 --> 01:21:55,867
Oh, baby, it's going
to be cold.
1324
01:21:55,867 --> 01:21:58,800
It's going to be cold, cold.
1325
01:21:59,867 --> 01:22:01,266
Just get it now.
1326
01:22:01,266 --> 01:22:02,266
Man, this sucks.
1327
01:22:02,266 --> 01:22:07,567
-[crew] Three, two, one.
-Swirly!
1328
01:22:08,367 --> 01:22:11,233
[all laughing and whooping]
1329
01:22:12,667 --> 01:22:14,367
Oh, water up my nose.
1330
01:22:14,934 --> 01:22:18,200
Woo! Woo!
You're badass.
1331
01:22:23,000 --> 01:22:25,834
[Bob] I hope my parents would
be proud of what
I've accomplished,
1332
01:22:26,600 --> 01:22:29,433
the hurdles that
I've had to overcome.
1333
01:22:30,266 --> 01:22:32,233
I guess I, uh... I did it.
1334
01:22:33,400 --> 01:22:35,367
I've done this for a lot
of years now,
1335
01:22:35,367 --> 01:22:39,033
and I feel responsible
that we've got to start
opening doors
1336
01:22:39,033 --> 01:22:41,433
for the next generation.
1337
01:22:43,467 --> 01:22:45,467
So who knows what
the future brings?
1338
01:22:45,467 --> 01:22:47,300
Everybody understands that.
1339
01:22:47,300 --> 01:22:50,734
But I can't wait
for next season.
1340
01:22:55,500 --> 01:22:57,166
-[man] How are you doing
this morning?
-[Bill] I'm all right.
1341
01:22:57,166 --> 01:23:01,867
I'm a little nervous,
but you got the test results.
1342
01:23:01,867 --> 01:23:05,133
[doctor] The MRI showed that
your volume is enlarged.
1343
01:23:06,066 --> 01:23:07,734
It's kind of medium-sized.
1344
01:23:07,734 --> 01:23:11,066
The Gleason score
is an unfavorable
1345
01:23:11,066 --> 01:23:14,734
intermediate risk,
four plus three, where
we really need to combine
1346
01:23:14,734 --> 01:23:17,133
the radiation with
the hormone therapy.
1347
01:23:17,133 --> 01:23:20,467
The serious news
is that this is
prostate cancer,
1348
01:23:20,467 --> 01:23:22,634
and it definitely needs
to be treated.
1349
01:23:24,166 --> 01:23:27,567
It is a life-threatening
issue.