1 00:00:04,758 --> 00:00:06,758 [woman] In an update, 2 00:00:06,793 --> 00:00:08,724 Alaska Fish and Game announced this morning 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,586 that 75 percent of western 4 00:00:10,620 --> 00:00:13,137 and 80 percent of the eastern bairdi crab quota 5 00:00:13,172 --> 00:00:14,931 has now been successfully caught. 6 00:00:14,965 --> 00:00:15,896 [Rick] Huh. 7 00:00:16,586 --> 00:00:17,689 I'm gonna be in trouble. 8 00:00:22,275 --> 00:00:23,655 [woman] Experts predict the allowable catch 9 00:00:23,689 --> 00:00:25,586 will be harvested within 12 days. 10 00:00:26,413 --> 00:00:27,862 [Bill] Ooh. 11 00:00:29,310 --> 00:00:32,344 All this is is a grownup game of Battleship. 12 00:00:33,724 --> 00:00:36,000 And right now, I can't lose. 13 00:00:39,137 --> 00:00:41,000 [alarm wails] 14 00:00:41,034 --> 00:00:42,000 Now what? 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 [Clark speaking] 16 00:00:48,689 --> 00:00:49,620 [man] Uh-oh. 17 00:00:53,172 --> 00:00:55,793 -[cheering] -Oh, my God, dude. 18 00:00:55,827 --> 00:00:57,034 [man] Woo! 19 00:00:57,068 --> 00:00:58,413 Yeah, baby! 20 00:00:58,448 --> 00:00:59,275 Yeah! 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,000 [man] Woo-hoo! 22 00:01:03,620 --> 00:01:05,862 [Rick] Dear Lord, I pray for Jacob 23 00:01:05,896 --> 00:01:07,482 and his family right now. 24 00:01:07,517 --> 00:01:10,517 [dramatic music playing] 25 00:01:17,965 --> 00:01:21,413 [narrator] 180 miles northeast of Dutch Harbor, 26 00:01:21,448 --> 00:01:22,862 on the bairdi crab grounds... 27 00:01:24,137 --> 00:01:25,137 [man] Coming up. 28 00:01:25,172 --> 00:01:26,000 [narrator] Aboard the Saga. 29 00:01:27,172 --> 00:01:30,000 [Jake] Hey, Jenna, how are you guys doing? 30 00:01:30,655 --> 00:01:31,896 [Jenna speaking] 31 00:01:32,758 --> 00:01:34,103 How's it going up there? 32 00:01:34,723 --> 00:01:35,723 [man] No good. 33 00:01:36,620 --> 00:01:37,965 Well, it's going. 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 [man] Dude. 35 00:01:39,793 --> 00:01:41,378 Where's all the crab at? 36 00:01:41,827 --> 00:01:44,793 [Jenna speaking] 37 00:01:51,723 --> 00:01:53,896 [man speaking] 38 00:01:58,344 --> 00:01:59,896 [Jake] I mean, I want to. 39 00:01:59,931 --> 00:02:01,310 I wanna every year. 40 00:02:01,344 --> 00:02:02,206 [Jenna speaking] 41 00:02:08,758 --> 00:02:10,275 [man] Oh, my God. 42 00:02:10,310 --> 00:02:12,413 [Jenna speaking] 43 00:02:13,103 --> 00:02:13,965 I really am gonna try-- 44 00:02:14,000 --> 00:02:15,793 [Jenna] He is working. 45 00:02:15,827 --> 00:02:21,482 [Aiden] Daddy, are you gonna be home for my birthday? 46 00:02:22,137 --> 00:02:23,344 [man] Nothing in this one. 47 00:02:24,137 --> 00:02:26,137 [Jake] I'm gonna try, buddy. 48 00:02:26,172 --> 00:02:27,172 [Aiden] Okay. 49 00:02:27,206 --> 00:02:28,758 I'm really gonna try. 50 00:02:28,793 --> 00:02:30,034 [Aiden] Thank you. 51 00:02:30,482 --> 00:02:31,482 All right. Bye. 52 00:02:31,517 --> 00:02:32,344 [Jenna] Uh-huh. Bye. 53 00:02:33,172 --> 00:02:34,241 Heartbreaking. 54 00:02:34,275 --> 00:02:36,000 [man speaking] 55 00:02:39,620 --> 00:02:42,137 I have no idea where to go. 56 00:02:42,172 --> 00:02:44,482 What I need is some good fast fishing. 57 00:02:46,067 --> 00:02:47,655 [narrator] Just 12 miles west... 58 00:02:50,793 --> 00:02:52,034 on the Summer Bay... 59 00:02:52,793 --> 00:02:54,689 [Bill speaking] 60 00:02:56,965 --> 00:02:58,137 [chuckles] 61 00:03:00,620 --> 00:03:03,793 Pretty amazing volume in these last couple pots. 62 00:03:03,827 --> 00:03:06,172 The future looks bright for bairdi on the west side. 63 00:03:06,758 --> 00:03:08,172 Major crabs. Big crabs. 64 00:03:11,965 --> 00:03:13,379 [men cheering] 65 00:03:15,275 --> 00:03:16,310 [Linda] Oh-ho! 66 00:03:16,344 --> 00:03:17,758 Come on. 67 00:03:17,793 --> 00:03:19,034 That's one of the... 68 00:03:19,068 --> 00:03:20,517 That might be the best one of the string. 69 00:03:22,344 --> 00:03:24,413 Thirty-two. Thirty-two. 70 00:03:24,448 --> 00:03:25,931 Thirty-two? Nice. 71 00:03:25,965 --> 00:03:28,517 [cheering] 72 00:03:28,551 --> 00:03:30,482 We're right along the 166 73 00:03:31,551 --> 00:03:32,965 in this gully right here. 74 00:03:35,586 --> 00:03:37,275 [man] Yeah! Woo! 75 00:03:37,310 --> 00:03:39,000 [phone rings] 76 00:03:45,448 --> 00:03:46,448 Yo? 77 00:03:46,965 --> 00:03:48,206 [Jake] Hey, Bill. 78 00:03:50,275 --> 00:03:51,586 [Bill] Hey, Jake. What's happening, man? 79 00:03:52,586 --> 00:03:53,586 [man] Nothing. 80 00:03:55,551 --> 00:03:56,517 [sighs] 81 00:03:56,551 --> 00:03:58,586 I can see you on the AIS, 82 00:03:59,379 --> 00:04:00,862 west of me right now. 83 00:04:02,172 --> 00:04:03,103 [Bill] Yeah. 84 00:04:03,137 --> 00:04:04,724 We nickel and dimmed it 85 00:04:04,758 --> 00:04:07,379 and I think we're pretty close 86 00:04:07,413 --> 00:04:09,310 to getting what we need. 87 00:04:09,344 --> 00:04:11,206 Yeah, what I'm doing is not working. 88 00:04:11,241 --> 00:04:12,896 It's not working at all. 89 00:04:12,931 --> 00:04:15,103 I'm just kind of winging it right now. 90 00:04:16,344 --> 00:04:17,310 [Bill] Oh, great. 91 00:04:18,137 --> 00:04:20,481 I'm not real big on partnerships. 92 00:04:20,517 --> 00:04:21,586 [Jake] Yeah, I'm just out here. 93 00:04:21,620 --> 00:04:22,827 I'm trying to get home 94 00:04:22,862 --> 00:04:25,137 to see my son Aiden for his birthday. 95 00:04:27,172 --> 00:04:27,931 [man] Woo! 96 00:04:29,068 --> 00:04:31,103 [Jake] I was gonna just make a delivery, 97 00:04:31,586 --> 00:04:33,103 fly to Seattle, 98 00:04:33,137 --> 00:04:35,586 and then just turn around and fly back. 99 00:04:37,620 --> 00:04:39,206 [Bill] I think you're probably making the right decision. 100 00:04:40,448 --> 00:04:42,172 During the old days when Zack was young 101 00:04:42,206 --> 00:04:44,068 and his brother was real young, 102 00:04:44,103 --> 00:04:45,413 I neglected it and stayed up here 103 00:04:45,448 --> 00:04:46,551 and just kept fishing 104 00:04:46,586 --> 00:04:47,689 and things actually fell apart. 105 00:04:50,965 --> 00:04:52,275 [Jake] Yeah. 106 00:04:53,034 --> 00:04:54,931 But I just... 107 00:04:54,965 --> 00:04:57,034 I can't... I'm having trouble finding crab. 108 00:05:00,068 --> 00:05:05,931 Um, the crab we have seen has been to the east. 109 00:05:05,965 --> 00:05:08,413 If you look on your chart, it looks like there's... 110 00:05:08,448 --> 00:05:09,724 I call it a gully. 111 00:05:09,758 --> 00:05:11,551 There's a little area that starts on the east, 112 00:05:11,586 --> 00:05:13,379 stretches across the line, and goes to the west. 113 00:05:13,413 --> 00:05:14,896 Okay. 114 00:05:14,931 --> 00:05:17,034 If in fact they are still moving that way, 115 00:05:17,068 --> 00:05:18,862 I can't imagine that the crab know 116 00:05:18,896 --> 00:05:19,931 that there's a line there. 117 00:05:19,965 --> 00:05:22,275 So if you get on the east side, 118 00:05:22,310 --> 00:05:24,551 we'll pretty much have whatever's there boxed in. 119 00:05:25,758 --> 00:05:27,310 Hopefully, we can help each other out on that one 120 00:05:27,344 --> 00:05:28,517 and make this pay off. 121 00:05:29,620 --> 00:05:32,172 I've... I see the gully you're talking about 122 00:05:33,689 --> 00:05:35,448 and I'll be there in about two hours. 123 00:05:36,586 --> 00:05:37,517 Thank you. 124 00:05:37,551 --> 00:05:38,620 Take it easy, man. 125 00:05:38,655 --> 00:05:39,344 [Jake] All right. Later. 126 00:05:42,517 --> 00:05:43,482 All right. Stack 'em. 127 00:05:43,517 --> 00:05:44,931 We're getting the hell out of here. 128 00:05:45,344 --> 00:05:46,344 [man] Roger. 129 00:05:48,896 --> 00:05:51,310 [Bill] I don't fish with partners anymore. 130 00:05:51,344 --> 00:05:52,965 My partners are either all retired 131 00:05:53,000 --> 00:05:55,862 'cause they were smart or dead because they weren't. 132 00:05:55,896 --> 00:05:58,689 But with any luck, I can give him a hand 133 00:05:58,724 --> 00:06:00,758 and down the road, I'm sure he'll reciprocate 134 00:06:00,793 --> 00:06:01,586 if things go well. 135 00:06:03,517 --> 00:06:05,862 [narrator] 100 miles southwest, 136 00:06:08,241 --> 00:06:09,862 aboard the Northwestern... 137 00:06:11,000 --> 00:06:13,551 Oh, finally found some crab. 138 00:06:13,586 --> 00:06:14,827 There we go. Yeah! 139 00:06:16,517 --> 00:06:17,689 What is that? 140 00:06:17,724 --> 00:06:19,758 -[Mandy] Crab. -Oh, my. 141 00:06:19,793 --> 00:06:21,482 -Oh, yeah. What was that? -Do I see... 142 00:06:21,517 --> 00:06:23,034 -Are those crab in the pot? -Those are keepers. 143 00:06:23,068 --> 00:06:25,517 [Matt] Woo! 144 00:06:25,551 --> 00:06:26,689 [Clark] Thin, thin layer. 145 00:06:26,724 --> 00:06:27,965 You gotta get it while you can. 146 00:06:28,000 --> 00:06:29,206 Hey! 147 00:06:31,275 --> 00:06:34,103 Come on, from the top, let's get some, and she's big. 148 00:06:34,137 --> 00:06:35,310 Yeah! 149 00:06:36,931 --> 00:06:38,310 I don't wanna jinx it. 150 00:06:39,137 --> 00:06:40,793 [Clark] She's got volume. 151 00:06:40,827 --> 00:06:42,000 [Sig] Oh, this is exciting. 152 00:06:43,655 --> 00:06:47,310 You know, we're trying to get in an offload 153 00:06:47,344 --> 00:06:50,620 but we do need a bump if we're gonna hit our toll. 154 00:06:51,724 --> 00:06:53,172 The fleet gobbled up the quota, 155 00:06:53,206 --> 00:06:56,206 so we're under the gun. 156 00:06:57,344 --> 00:06:58,758 [Matt] Whoa! Woo! 157 00:06:58,793 --> 00:06:59,965 [Clark] Look at that pot. 158 00:07:00,000 --> 00:07:02,379 [Matt] Yeah! Oh, yeah! Woo! 159 00:07:02,413 --> 00:07:04,827 Really strong on the southwest end. 160 00:07:04,862 --> 00:07:06,241 High 30s. 161 00:07:06,275 --> 00:07:09,448 So I wanna take this string, run it down, 162 00:07:09,482 --> 00:07:12,034 and just kind of put them in that southwest area 163 00:07:12,068 --> 00:07:15,517 of this string and then just keep going through the gear. 164 00:07:16,275 --> 00:07:17,310 Sixty-seven. 165 00:07:17,344 --> 00:07:19,103 [man on radio] Sixty-seven. 166 00:07:19,137 --> 00:07:20,241 That's good. 167 00:07:20,275 --> 00:07:21,724 [grunts] 168 00:07:26,000 --> 00:07:29,827 [Sig] It's a tiny spot but we can pull a lot of bairdi out of here if we're smart. 169 00:07:31,413 --> 00:07:32,103 [bleep] 170 00:07:33,862 --> 00:07:36,517 There's another guy in the area right there. 171 00:07:39,068 --> 00:07:41,068 He's only 4 miles right now. 172 00:07:43,068 --> 00:07:44,862 [Mandy] Well, he looks like he's heading our way. 173 00:07:47,172 --> 00:07:49,862 [Sig] So we wanna own this little box. 174 00:07:51,758 --> 00:07:54,172 I wanna turn around and get this right back 175 00:07:54,206 --> 00:07:57,344 on that spot and stake the claim right now. 176 00:07:58,137 --> 00:07:59,275 Yeah. 177 00:07:59,310 --> 00:08:00,482 -'Cause how far are you? -I don't know. 178 00:08:00,517 --> 00:08:01,551 -Two? Three? -I think so too. 179 00:08:01,586 --> 00:08:02,551 [gasps] 180 00:08:02,586 --> 00:08:03,586 -You gotta do that right now. -What is it? 181 00:08:03,620 --> 00:08:04,586 -I know. Let's... -Yup. Let's pause. 182 00:08:04,620 --> 00:08:05,965 [Sig] I agree. 183 00:08:10,931 --> 00:08:11,931 [Sig on radio] Let me turn around. 184 00:08:14,931 --> 00:08:16,793 All right. We're just gonna bomb this place. 185 00:08:16,827 --> 00:08:18,172 Ready? 186 00:08:18,206 --> 00:08:19,172 [Clark] Roger. 187 00:08:21,896 --> 00:08:22,965 [Mandy] We're trying to hurry 188 00:08:23,000 --> 00:08:24,448 and get our gear in the water before he does. 189 00:08:24,482 --> 00:08:26,448 We're gonna stake our claim. 190 00:08:26,482 --> 00:08:29,000 As soon as we saw him, we turned and went for it. 191 00:08:30,620 --> 00:08:32,241 [alarm wails] 192 00:08:32,275 --> 00:08:33,172 Now what? 193 00:08:36,793 --> 00:08:37,895 It's a bilge alarm. 194 00:08:39,586 --> 00:08:40,551 Run and check. 195 00:08:40,586 --> 00:08:41,586 Yup. 196 00:08:47,931 --> 00:08:49,034 [bleep] 197 00:09:02,758 --> 00:09:04,172 That forward surge pipe, 198 00:09:04,206 --> 00:09:06,172 it just cracked right at the elbow. 199 00:09:06,206 --> 00:09:09,172 There's like a inch-and-a-half hole in it. 200 00:09:09,206 --> 00:09:10,448 -So it's just-- -The surge pipe? 201 00:09:10,482 --> 00:09:12,379 Yeah. Just spewing water in the engine room. 202 00:09:13,241 --> 00:09:14,827 We're gonna have to patch it up. 203 00:09:16,310 --> 00:09:17,620 [grunts] 204 00:09:20,620 --> 00:09:21,275 All right. 205 00:09:23,413 --> 00:09:24,724 That circulation pipe 206 00:09:24,758 --> 00:09:27,413 puts pressure into our crab tank, 207 00:09:27,448 --> 00:09:29,931 and without it, you lose your pressure in the tank. 208 00:09:29,965 --> 00:09:32,000 That can create a slack tank 209 00:09:33,275 --> 00:09:35,344 and that's the worst situation you can be in. 210 00:09:35,379 --> 00:09:38,172 That's how the last boat in our family sank. 211 00:09:40,206 --> 00:09:41,620 So it's very serious 212 00:09:41,655 --> 00:09:43,241 and we need to get that fixed. 213 00:09:44,068 --> 00:09:45,310 Let's keep our fingers crossed. 214 00:09:46,275 --> 00:09:47,793 We need to keep going here. 215 00:09:48,827 --> 00:09:49,793 You gotta stake your claim. 216 00:09:52,655 --> 00:09:54,172 Time is of the essence. 217 00:09:55,344 --> 00:09:57,172 [narrator] 80 miles southeast, 218 00:09:58,620 --> 00:10:00,965 on the western bairi grounds... 219 00:10:01,000 --> 00:10:03,206 [man strumming guitar] 220 00:10:03,241 --> 00:10:06,103 [Jacob] ♪ Woo, oh, hey ♪ 221 00:10:06,931 --> 00:10:09,689 ♪ Given a chance ♪ 222 00:10:09,724 --> 00:10:11,344 ♪ To prove my worth ♪ 223 00:10:12,172 --> 00:10:14,758 ♪ Thank you, Captain Rick ♪ 224 00:10:14,793 --> 00:10:17,793 ♪ For giving me a chance to show you ♪ 225 00:10:17,827 --> 00:10:19,758 ♪ And see the Bering Sea ♪ 226 00:10:21,517 --> 00:10:24,379 ♪ I found my way ♪ 227 00:10:24,413 --> 00:10:28,655 ♪ Bering Sea, Captain Rick saved the day ♪ 228 00:10:30,103 --> 00:10:31,241 [chuckles] 229 00:10:31,275 --> 00:10:32,758 Dude, you are freaking rad. 230 00:10:32,793 --> 00:10:34,275 Thanks, man. I'm... 231 00:10:34,310 --> 00:10:35,620 -I will-- -It's just something that helps me 232 00:10:35,655 --> 00:10:37,655 with my own therapeutic needs. 233 00:10:38,793 --> 00:10:39,896 [Rick] You wanna wake up the boys? 234 00:10:39,931 --> 00:10:42,241 [Jacob] Yeah. Right on it. 235 00:10:42,275 --> 00:10:44,413 [narrator] Aboard the Aleutian Lady... 236 00:10:44,448 --> 00:10:48,344 [Rick] We are about five miles from our string 237 00:10:48,379 --> 00:10:50,551 and we gotta get hauling. 238 00:10:50,586 --> 00:10:54,413 I set this string to get more east-west motion 239 00:10:54,448 --> 00:10:57,379 at roughly this angle, right, going down. 240 00:10:58,724 --> 00:11:01,896 It's better to go with the current. 241 00:11:03,551 --> 00:11:06,103 I'm trying to follow the school of crab. 242 00:11:09,068 --> 00:11:10,034 Here we go. 243 00:11:11,275 --> 00:11:12,344 [man] Coming up. 244 00:11:18,862 --> 00:11:23,103 We are so in desperate need of this bairdi 245 00:11:23,137 --> 00:11:25,586 to pan out and us to kick some butt. 246 00:11:30,103 --> 00:11:31,689 First pot, here we go. 247 00:11:34,965 --> 00:11:36,689 [makes disappointed sound] 248 00:11:36,724 --> 00:11:37,827 No good. 249 00:11:39,068 --> 00:11:40,655 [groans] There's nothing. 250 00:11:42,103 --> 00:11:44,137 [man] Man, where's our crab at? 251 00:11:47,103 --> 00:11:50,793 [sighs] I'm getting tired of this up and down [bleep]. 252 00:11:51,896 --> 00:11:54,000 We need to put a dent in this quota. 253 00:11:54,034 --> 00:11:56,586 But as soon as we get a sniff 254 00:11:57,965 --> 00:12:01,275 and we're on the home stretch, it starts to die off. 255 00:12:03,517 --> 00:12:04,931 [man groans] 256 00:12:08,379 --> 00:12:13,241 This string is not doing what we were hoping for. 257 00:12:14,068 --> 00:12:15,206 [man] What is this? 258 00:12:21,413 --> 00:12:24,965 So I'm gonna move it closer to the border 259 00:12:25,000 --> 00:12:27,896 and try to catch these crab 260 00:12:27,931 --> 00:12:30,517 before they cross over to the east side. 261 00:12:32,413 --> 00:12:35,068 [man speaking] 262 00:12:35,103 --> 00:12:37,241 All right, guys. Let's get this last one done. 263 00:12:37,275 --> 00:12:38,896 There's 19 pots in it. 264 00:12:38,931 --> 00:12:40,689 It'll be one mile. Let's just... 265 00:12:40,724 --> 00:12:43,620 If you need to change real quick, change, 266 00:12:43,655 --> 00:12:46,103 but let's try to jam on it as quick as we can. 267 00:12:47,172 --> 00:12:48,137 [man] Got it. 268 00:12:53,724 --> 00:12:55,034 I have a crew out here 269 00:12:55,068 --> 00:12:56,655 who's busting their ass for me 270 00:12:56,689 --> 00:12:58,586 and I gotta get them money. 271 00:13:00,310 --> 00:13:04,000 I wanna get the pots on the boat as fast as I can, 272 00:13:04,034 --> 00:13:06,413 'cause I got a lot of quota to catch still. 273 00:13:14,103 --> 00:13:15,241 [sighs] 274 00:13:28,275 --> 00:13:32,586 [Jacob speaking] 275 00:13:41,068 --> 00:13:42,241 Wait. What? 276 00:13:43,965 --> 00:13:44,620 Nope. 277 00:13:49,413 --> 00:13:50,413 [Rick] Oh, my gosh. 278 00:13:50,448 --> 00:13:51,482 [Jacob speaking] 279 00:13:51,517 --> 00:13:52,965 [Rick] Are you serious? 280 00:13:53,000 --> 00:13:55,862 [dramatic music playing] 281 00:14:02,724 --> 00:14:03,965 [narrator] On the Aleutian Lady... 282 00:14:04,586 --> 00:14:07,413 [Jacob speaking] 283 00:14:10,517 --> 00:14:12,275 -Oh, my gosh. -[Jacob speaking] 284 00:14:12,310 --> 00:14:13,758 [Rick] Are you serious? 285 00:14:19,758 --> 00:14:21,482 [producer speaking] 286 00:14:22,068 --> 00:14:25,137 That Francis fell, 287 00:14:25,172 --> 00:14:28,068 hurt his back and is paralyzed maybe 288 00:14:28,103 --> 00:14:29,344 and might be dying. 289 00:14:30,758 --> 00:14:35,689 His dad who raised him in this industry. 290 00:14:36,379 --> 00:14:38,172 [phone rings] 291 00:14:39,862 --> 00:14:40,724 [man] Yes? 292 00:14:40,758 --> 00:14:42,344 Hey, what's going on? This is Jacob. 293 00:14:43,310 --> 00:14:46,172 [man speaking] 294 00:14:47,827 --> 00:14:49,172 [Jacob] He's stable though, right? 295 00:14:50,275 --> 00:14:51,275 [man speaking] 296 00:14:53,068 --> 00:14:55,137 I'm... I'm freaking out right now, man. 297 00:14:55,172 --> 00:14:56,448 This is... 298 00:14:56,482 --> 00:14:57,896 All right. I love you, bro. Thank you. 299 00:14:57,931 --> 00:14:59,344 [man speaking] 300 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Okay. Thank you so much. 301 00:15:04,034 --> 00:15:05,137 [man] All right. Bye. 302 00:15:05,172 --> 00:15:06,793 Bye. [bleep], man. 303 00:15:06,827 --> 00:15:08,965 -This is insane. -Holy [bleep], bro. 304 00:15:10,068 --> 00:15:11,103 [sighs] 305 00:15:12,655 --> 00:15:14,931 You know, if he's passing, I'm gonna have to go. 306 00:15:14,965 --> 00:15:16,172 Like if he is... 307 00:15:16,206 --> 00:15:19,413 I cannot be on this boat while he is dying. 308 00:15:19,448 --> 00:15:21,482 He is the reason why I'm here. 309 00:15:23,862 --> 00:15:24,793 [groans] 310 00:15:24,827 --> 00:15:27,965 Okay. So I'll be getting word. 311 00:15:28,000 --> 00:15:29,448 Will you... Will you just pray for me real quick? 312 00:15:34,931 --> 00:15:37,137 Dear Lord, I pray for Jacob 313 00:15:37,172 --> 00:15:38,448 and his family right now. 314 00:15:38,482 --> 00:15:40,758 Father, I pray that Francis is back 315 00:15:40,793 --> 00:15:42,206 and whatever's ailing him 316 00:15:42,241 --> 00:15:45,517 will be touched by your hands, Lord. 317 00:15:45,551 --> 00:15:49,862 I pray that Jacob will have the burden on his heart eased 318 00:15:49,896 --> 00:15:53,586 and help us around him to encourage him 319 00:15:53,620 --> 00:15:55,034 and be here for him, Father. 320 00:15:56,068 --> 00:15:59,000 Just please keep my pop safe, please. 321 00:15:59,034 --> 00:16:00,551 -I just-- -Please, Father. 322 00:16:02,241 --> 00:16:03,482 All right. Amen. 323 00:16:03,517 --> 00:16:05,034 Brother. 324 00:16:05,068 --> 00:16:06,068 All right, man. Thank you. 325 00:16:08,482 --> 00:16:11,413 All we can kind of do is hope and pray and wait, my friend. 326 00:16:11,448 --> 00:16:13,000 Will you let me know if they call at all? 327 00:16:13,034 --> 00:16:14,793 As soon as they call, I'll call you up here, dude. 328 00:16:15,655 --> 00:16:17,241 As soon as it happens. 329 00:16:23,931 --> 00:16:26,793 You know, sometimes things happen 330 00:16:26,827 --> 00:16:30,000 to tear us down and to hold us down. 331 00:16:32,034 --> 00:16:35,793 I just hope and pray that everything will go smooth. 332 00:16:47,896 --> 00:16:49,068 [narrator] Aboard the Saga... 333 00:16:52,206 --> 00:16:56,862 So I promised Aiden I'd be home for his birthday and... 334 00:16:56,896 --> 00:16:58,448 Very nerve-wracking. 335 00:17:00,620 --> 00:17:03,310 I gotta find them and I gotta find them now, 336 00:17:04,586 --> 00:17:06,000 and I better not [bleep] this up. 337 00:17:08,758 --> 00:17:09,758 Woo! 338 00:17:12,413 --> 00:17:14,723 [phone rings] 339 00:17:19,482 --> 00:17:21,000 Hey, Bill, how's it going? 340 00:17:23,000 --> 00:17:25,586 So I think what we ought to do is right where the line 341 00:17:25,619 --> 00:17:26,931 goes through that gully... 342 00:17:27,723 --> 00:17:28,550 You know where that is? 343 00:17:28,586 --> 00:17:29,310 Yup. 344 00:17:29,344 --> 00:17:31,620 I wanna set it north-south 345 00:17:31,655 --> 00:17:34,379 and I'm gonna concentrate pots in the middle. 346 00:17:34,413 --> 00:17:36,862 We'll do like, you know, five to the mile. 347 00:17:36,896 --> 00:17:40,000 What I wanna do is I wanna pinpoint where the school is 348 00:17:40,034 --> 00:17:42,275 and have whatever's there boxed in. 349 00:17:42,862 --> 00:17:44,137 Okay. Great. 350 00:17:44,172 --> 00:17:46,379 No, you've helped me out a lot. 351 00:17:46,413 --> 00:17:49,275 So if I can do my part, that'll be great. 352 00:17:50,413 --> 00:17:51,931 [Bill] I'll let you know when mine's in the waters. 353 00:17:51,965 --> 00:17:52,724 [Jake] Okay. 354 00:17:52,758 --> 00:17:53,827 All right. 355 00:17:53,862 --> 00:17:54,827 [Jake] All righty. 356 00:17:54,862 --> 00:17:55,862 Thank you, brother. 357 00:17:58,517 --> 00:18:01,068 [man] Baited heavy. Coming back. 358 00:18:01,103 --> 00:18:02,482 This is the last time we're baiting. 359 00:18:02,517 --> 00:18:03,551 Guaranteed. 360 00:18:03,965 --> 00:18:04,827 Let it go. 361 00:18:09,310 --> 00:18:10,275 [man] Woo! 362 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 [Bill] I'll give this a go. 363 00:18:12,034 --> 00:18:14,137 And, I mean, if he's honest with me and I'm... 364 00:18:14,172 --> 00:18:15,827 I guarantee I'll be honest with him. 365 00:18:17,172 --> 00:18:19,310 [Jake] We're gonna set these in tight. 366 00:18:19,344 --> 00:18:21,413 [man] Come on. Get in there. Let's go. 367 00:18:21,448 --> 00:18:23,206 [Jake] Tight is 600 feet apart. 368 00:18:24,344 --> 00:18:25,448 Here we go. 369 00:18:25,482 --> 00:18:26,862 [man] Going over. 370 00:18:31,344 --> 00:18:33,931 All of this is great on paper and the radio and the phone, 371 00:18:33,965 --> 00:18:37,517 but it has to work. 372 00:18:39,586 --> 00:18:41,724 [narrator] 100 miles southwest... 373 00:18:45,241 --> 00:18:46,862 [Sig] You're ready to set? 374 00:18:46,896 --> 00:18:48,517 [Matt] Yeah. Roger. 375 00:18:48,551 --> 00:18:50,172 [Sig] I just don't want the other guy to get in there. 376 00:18:50,206 --> 00:18:52,034 I don't know what he knows but... 377 00:18:52,068 --> 00:18:53,344 [Mandy] He's heading there right now. 378 00:18:53,379 --> 00:18:55,413 He'll see what I do and then he'll stay away. 379 00:18:56,379 --> 00:18:57,689 [narrator] Aboard the Northwestern... 380 00:18:58,931 --> 00:18:59,793 [man] Woo-hoo! 381 00:19:00,965 --> 00:19:02,206 Well, the good news is they were able 382 00:19:02,241 --> 00:19:04,517 to put a Marine-Tex or putty on the hole 383 00:19:04,551 --> 00:19:06,206 that's in that pipe. 384 00:19:06,241 --> 00:19:08,068 It should hold. 385 00:19:08,103 --> 00:19:10,758 But we need to keep going here. 386 00:19:10,793 --> 00:19:12,896 We just need to get our pots in there first. 387 00:19:15,758 --> 00:19:16,689 [Sig] Let her go. 388 00:19:23,655 --> 00:19:27,448 We're just putting 15 pots right back in that honey hole. 389 00:19:29,482 --> 00:19:31,241 [alarm wails] 390 00:19:32,379 --> 00:19:34,310 [Sig] Oh, come on. 391 00:19:38,862 --> 00:19:40,310 Bilge alarm. Really? 392 00:19:41,620 --> 00:19:42,896 Get down there. 393 00:19:45,275 --> 00:19:46,310 What the hell? 394 00:19:51,655 --> 00:19:52,448 [Clark] Damn it. 395 00:19:59,172 --> 00:20:01,137 -[alarm wails] -[Sig] Get down there. 396 00:20:01,172 --> 00:20:02,448 [narrator] Aboard the Northwestern... 397 00:20:04,344 --> 00:20:05,827 [Clark speaking] 398 00:20:22,689 --> 00:20:23,689 Putty blew right out. 399 00:20:25,586 --> 00:20:27,206 -[Sig] No. -Yeah. Too much pressure. 400 00:20:27,241 --> 00:20:28,310 It just... It popped it right off. 401 00:20:29,620 --> 00:20:30,517 Oh, man. 402 00:20:30,551 --> 00:20:32,000 So next thing to do, 403 00:20:32,034 --> 00:20:33,793 I think I'm just gonna try to fill in that weld... 404 00:20:33,827 --> 00:20:35,448 Like fill it in with a weld, 405 00:20:35,482 --> 00:20:38,103 do some filler rod or try to find some piece of metal 406 00:20:38,137 --> 00:20:39,344 to fill it with. 407 00:20:39,379 --> 00:20:40,551 But that's time-consuming. 408 00:20:40,586 --> 00:20:42,448 It... It's gonna take a little bit. 409 00:20:42,482 --> 00:20:44,379 So what, I gotta go a man short now 410 00:20:44,413 --> 00:20:45,931 -to do this or-- -Yeah. 411 00:20:45,965 --> 00:20:47,068 I'm gonna be off deck for... 412 00:20:48,034 --> 00:20:49,413 Give me an hour. 413 00:20:49,448 --> 00:20:51,586 -Just get working on it. -Okay. 414 00:20:51,620 --> 00:20:54,448 We're trying to get in an offload. 415 00:20:55,689 --> 00:20:57,310 [Mandy] Not gonna make it. 416 00:20:58,310 --> 00:21:00,000 [Sig] He got the big dog's pot. 417 00:21:00,034 --> 00:21:02,275 That's not good for us. 418 00:21:02,310 --> 00:21:04,896 He's gonna go right over the top of that fourth pot. 419 00:21:04,931 --> 00:21:06,965 [Mandy] That's not good. He's all over you. 420 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 [tense music playing] 421 00:21:12,241 --> 00:21:13,241 [beeps] 422 00:21:13,896 --> 00:21:15,517 [Sig] Get ready to set. 423 00:21:15,551 --> 00:21:17,931 I wanna get this right back 424 00:21:17,965 --> 00:21:21,413 on that spot and stake the claim right now. 425 00:21:23,620 --> 00:21:24,413 [man] Roger! 426 00:21:31,448 --> 00:21:32,896 [Sig] This is not the way to fish. 427 00:21:34,379 --> 00:21:35,620 You can't be that close. 428 00:21:36,896 --> 00:21:38,344 Come on, guys. 429 00:21:41,827 --> 00:21:42,827 [Clark] Okay. 430 00:21:50,793 --> 00:21:53,103 [Mandy] All right. This looks like our last pot. 431 00:21:53,137 --> 00:21:55,586 An area only has room for so many pots, right? 432 00:21:55,620 --> 00:21:58,000 So we're gonna see how big this school is. 433 00:21:58,758 --> 00:22:00,068 Best I can do, Mandy. 434 00:22:00,896 --> 00:22:02,413 That's the best I can do. 435 00:22:02,448 --> 00:22:04,862 I am excited to see how this works out. 436 00:22:04,896 --> 00:22:06,000 [man] Going over. 437 00:22:10,827 --> 00:22:12,517 [narrator] On the Aleutian Lady... 438 00:22:18,931 --> 00:22:20,482 [Jacob] Hey, what's up, Spence? 439 00:22:20,517 --> 00:22:21,517 What's the word, man? 440 00:22:24,137 --> 00:22:26,655 [Spence speaking] 441 00:22:26,689 --> 00:22:27,758 Okay. 442 00:22:27,793 --> 00:22:29,793 [Spence speaking] 443 00:22:33,034 --> 00:22:34,655 All right. Thanks for the update. 444 00:22:34,689 --> 00:22:35,620 -I was freaking out... -[Spence] Okay. Okay. 445 00:22:35,655 --> 00:22:36,482 ...all night, man. 446 00:22:36,517 --> 00:22:37,655 [Spence speaking] 447 00:22:37,689 --> 00:22:38,896 All right. Love you, man. 448 00:22:38,931 --> 00:22:39,931 [Spence] All right. 449 00:22:42,517 --> 00:22:46,137 [Rick] I'm sorry about all the bad news and all that. 450 00:22:46,172 --> 00:22:49,344 I mean, being up here is hard enough. 451 00:22:50,172 --> 00:22:51,206 Hey, thank you. 452 00:22:51,241 --> 00:22:52,586 -All right. -I'll get ready. 453 00:22:52,620 --> 00:22:53,827 All right, bro. Thank you. 454 00:22:53,862 --> 00:22:54,862 Thank you. 455 00:22:55,758 --> 00:22:57,103 [Rick] Freaking crazy. 456 00:22:58,517 --> 00:23:00,137 He wants to get home. 457 00:23:02,896 --> 00:23:04,931 So I gotta get 'em caught now. 458 00:23:04,965 --> 00:23:09,551 We still got 18,000 pounds we gotta catch. 459 00:23:10,896 --> 00:23:13,000 All the crab are heading that way. 460 00:23:13,034 --> 00:23:14,517 I gotta stop them. 461 00:23:15,379 --> 00:23:16,655 So... 462 00:23:16,689 --> 00:23:20,862 we're gonna build our chain-link fence now. 463 00:23:20,896 --> 00:23:22,793 I have a pot here, pot here and a gap. 464 00:23:22,827 --> 00:23:24,137 By second string, 465 00:23:24,172 --> 00:23:27,137 I'm gonna have pots right in between them. 466 00:23:27,172 --> 00:23:29,793 So it acts like a chain-link fence. 467 00:23:29,827 --> 00:23:32,586 And any crab going to the east 468 00:23:32,620 --> 00:23:34,482 are going in my pots. 469 00:23:39,000 --> 00:23:42,275 Make sure we're keeping these tight and have that pot ready. 470 00:23:42,310 --> 00:23:44,206 We'll be on your A game, guys. 471 00:23:44,241 --> 00:23:45,034 Roger. 472 00:23:48,862 --> 00:23:50,827 [Rick] All right, guys. Let her go. Let her go. 473 00:23:52,896 --> 00:23:53,896 [man 1] Going over. 474 00:23:56,758 --> 00:23:57,931 [man 2] Going over. 475 00:23:57,965 --> 00:24:00,034 [man 1] Going over here. 476 00:24:00,068 --> 00:24:03,310 We're gonna catch them before they can get out of town. 477 00:24:03,344 --> 00:24:06,034 -[man 1] Yeah. -[man 2] Going over. 478 00:24:06,068 --> 00:24:07,586 [Jacob] We're past the point of no return. 479 00:24:08,137 --> 00:24:09,551 [man] Going over. 480 00:24:09,586 --> 00:24:12,551 You know, sometimes you gotta switch your strategy up. 481 00:24:12,586 --> 00:24:14,689 -This better work. -[men chattering indistinctly] 482 00:24:14,724 --> 00:24:17,275 This was a lot of work getting that done. 483 00:24:17,310 --> 00:24:18,965 [sighs] 484 00:24:19,000 --> 00:24:21,344 I just hope and pray that everything is gonna be okay. 485 00:24:26,931 --> 00:24:28,344 [narrator] 70 miles north... 486 00:24:30,793 --> 00:24:33,000 [Bill] We have a definite timeline we have to meet. 487 00:24:34,379 --> 00:24:35,862 [narrator] On the Summer Bay... 488 00:24:37,137 --> 00:24:40,379 I just need to get these few crab down. 489 00:24:40,413 --> 00:24:41,793 Take them to town. 490 00:24:41,827 --> 00:24:43,482 Get rid of the gear. 491 00:24:43,517 --> 00:24:44,896 Get rid of the crab. 492 00:24:45,896 --> 00:24:47,103 Get rid of me. 493 00:24:47,965 --> 00:24:50,068 [man] Come on, crab. Come on, crab. 494 00:24:59,551 --> 00:25:00,620 Oh, this sucks. 495 00:25:07,344 --> 00:25:09,448 [man speaking] 496 00:25:11,103 --> 00:25:12,068 [man] Oh, man. 497 00:25:12,931 --> 00:25:14,620 There's no [bleep] in these pots. 498 00:25:15,172 --> 00:25:16,758 [man] Man. Nothing. 499 00:25:16,793 --> 00:25:18,862 I kind of had a plan for this and... 500 00:25:20,034 --> 00:25:22,620 this wasn't necessarily the plan. 501 00:25:23,551 --> 00:25:25,000 That one had seven in it. 502 00:25:26,965 --> 00:25:28,862 They do move, and sometimes 503 00:25:28,896 --> 00:25:30,827 they move a couple miles a day and... 504 00:25:32,758 --> 00:25:35,241 This is far from what we need right here. 505 00:25:37,517 --> 00:25:38,724 [man 1] We got no crab. 506 00:25:38,758 --> 00:25:40,413 [man 2] We got no crab. 507 00:25:44,413 --> 00:25:45,241 [man 3] Uh-oh. 508 00:25:46,448 --> 00:25:47,586 Hey, boss, uh... 509 00:25:48,793 --> 00:25:51,241 [man speaking] 510 00:25:52,103 --> 00:25:53,068 [bleep] 511 00:25:54,103 --> 00:25:56,034 [man speaking] 512 00:25:56,068 --> 00:25:57,034 Oh, no. 513 00:25:58,034 --> 00:25:59,413 Oh, that's great news. 514 00:26:00,862 --> 00:26:03,413 Launcher pin's a solid piece of stainless 515 00:26:03,448 --> 00:26:05,620 that takes that abuse. 516 00:26:05,655 --> 00:26:08,000 Every pot, they get it level and they bounce it 517 00:26:08,034 --> 00:26:10,344 to get the crab loose out of the web. 518 00:26:11,517 --> 00:26:14,137 Yeah. I don't... I don't have a pin that size. 519 00:26:14,689 --> 00:26:16,137 [bleep] 520 00:26:17,689 --> 00:26:18,931 One thing after another. 521 00:26:21,172 --> 00:26:22,344 [man] It's [bleep] up. 522 00:26:22,379 --> 00:26:24,275 It's not gonna work anymore. 523 00:26:24,310 --> 00:26:25,310 [bleep] 524 00:26:27,586 --> 00:26:28,827 I don't know what we do. 525 00:26:30,034 --> 00:26:31,689 We're kind of screwed. 526 00:26:35,172 --> 00:26:37,000 [narrator] Just 20 miles northeast... 527 00:26:37,896 --> 00:26:39,137 [man 1] First pot. 528 00:26:39,172 --> 00:26:41,172 [man 2] This is it, man. This is it. 529 00:26:41,206 --> 00:26:41,965 Woo! 530 00:26:44,931 --> 00:26:47,103 All right. Here comes the first pot. 531 00:26:52,724 --> 00:26:55,103 -[man] Holy [bleep]. -[Shyanne] What is that? 532 00:26:55,137 --> 00:26:56,482 Oh, there's crab there. 533 00:26:56,517 --> 00:26:57,551 [man] Woo! 534 00:26:57,586 --> 00:27:00,655 [men cheering] 535 00:27:00,689 --> 00:27:03,068 [bleep] 24 hours, bro. 536 00:27:03,103 --> 00:27:05,103 Oh! 537 00:27:05,655 --> 00:27:06,655 [man] Yeah! 538 00:27:07,103 --> 00:27:08,206 [chuckles] 539 00:27:08,241 --> 00:27:09,758 -[bleep] yeah. -[man] Woo! 540 00:27:09,793 --> 00:27:12,241 [Jake] That's not even a full day's load! 541 00:27:12,275 --> 00:27:13,931 Motherlode, Joe. 542 00:27:14,896 --> 00:27:16,586 Yes! Yes! 543 00:27:17,068 --> 00:27:18,103 Yes! 544 00:27:18,137 --> 00:27:19,103 [Jake] Finally. 545 00:27:20,482 --> 00:27:23,137 [man 1] Woo! Yeah. 546 00:27:23,172 --> 00:27:24,172 [man 2] Oh, my God. 547 00:27:24,758 --> 00:27:26,137 It looks beautiful. 548 00:27:26,172 --> 00:27:27,827 Tell me how the crab looks, Joe. 549 00:27:27,862 --> 00:27:29,310 Yeah. Woo! 550 00:27:29,344 --> 00:27:30,068 [Jake] Yeah. 551 00:27:31,413 --> 00:27:33,655 [Joe speaking] 552 00:27:33,689 --> 00:27:35,379 Holy [bleep]. 553 00:27:35,965 --> 00:27:37,137 All good crab. 554 00:27:37,172 --> 00:27:39,000 [Shyanne] Oh, look at that one, dude. 555 00:27:39,034 --> 00:27:40,827 That's a good one right there. 556 00:27:42,620 --> 00:27:44,689 What's... Let's get this pot back in the water. 557 00:27:44,724 --> 00:27:46,724 Have them put a new... Just another bait bag 558 00:27:46,758 --> 00:27:47,965 in the pitch on there. 559 00:27:48,620 --> 00:27:49,517 [man] Roger. 560 00:27:53,482 --> 00:27:56,379 [men cheering] 561 00:27:58,965 --> 00:28:00,206 [Bill] Saga. 562 00:28:01,758 --> 00:28:02,551 Summer Bay. 563 00:28:06,689 --> 00:28:08,103 Question for you. 564 00:28:09,517 --> 00:28:13,448 We lost a pin on our launcher. 565 00:28:13,482 --> 00:28:14,896 You don't have any pin stock, do you? 566 00:28:14,931 --> 00:28:18,206 Like two inch diameter by six inch relay? 567 00:28:18,241 --> 00:28:19,586 [Jake] Oh, [bleep]. 568 00:28:21,034 --> 00:28:22,724 Otherwise we gotta go to town and we're... 569 00:28:22,758 --> 00:28:24,172 That's not gonna happen. 570 00:28:25,206 --> 00:28:26,551 [bleep] 571 00:28:27,103 --> 00:28:29,551 He's 20 miles away. 572 00:28:29,586 --> 00:28:32,000 That's two to three hours away. 573 00:28:32,482 --> 00:28:33,551 [bleep] 574 00:28:33,586 --> 00:28:35,344 [men cheering] 575 00:28:35,379 --> 00:28:37,896 [Jake] If I decide to help Bill right now, 576 00:28:37,931 --> 00:28:40,862 I'll definitely miss making it back to Seattle. 577 00:28:42,379 --> 00:28:44,137 I don't know what I'm supposed to do. 578 00:28:48,793 --> 00:28:49,793 [narrator] On the Saga... 579 00:28:49,827 --> 00:28:52,068 If I decide to help Bill right now, 580 00:28:52,103 --> 00:28:54,965 I'll definitely miss making it back to Seattle. 581 00:28:56,896 --> 00:28:58,862 I don't know what I'm supposed to do. 582 00:29:00,517 --> 00:29:01,724 [groans] 583 00:29:07,379 --> 00:29:08,551 [Bill] I'll try him on the phone. 584 00:29:08,586 --> 00:29:09,482 [Linda] All right. 585 00:29:10,793 --> 00:29:12,793 [phone rings] 586 00:29:13,862 --> 00:29:15,034 Jake, you got me here? 587 00:29:16,482 --> 00:29:18,000 [Jake] Hey, Bill. How's it going? 588 00:29:19,275 --> 00:29:22,862 We lost a pin on our launcher. 589 00:29:24,689 --> 00:29:26,172 You don't have any pin stock, do you? 590 00:29:26,206 --> 00:29:29,172 Like two inch diameter by six inch in length? 591 00:29:29,206 --> 00:29:31,379 [Jake] Let me ask... Let me ask Mason. 592 00:29:33,103 --> 00:29:36,655 Hey, Mason, will you... will you check our pin box, 593 00:29:36,689 --> 00:29:38,965 see if we have a 2-inch by 6-inch 594 00:29:39,000 --> 00:29:40,620 stainless pin for a rack? 595 00:29:40,655 --> 00:29:42,379 Wild Bill needs it. 596 00:29:45,724 --> 00:29:47,275 Yeah, he's looking. 597 00:29:47,310 --> 00:29:48,689 Boy, that would make our life easier. 598 00:29:48,724 --> 00:29:49,793 We'd be able to finish this up. 599 00:29:56,724 --> 00:29:57,724 [Mason] Got it. 600 00:29:58,724 --> 00:30:01,586 Yeah, I got the 2-inch by 6-inch pin. 601 00:30:01,620 --> 00:30:03,517 Bill, did you hear that? He's got one. 602 00:30:05,137 --> 00:30:06,379 Beautiful. 603 00:30:06,413 --> 00:30:08,517 [Bill] That helps me out so much, buddy. 604 00:30:08,551 --> 00:30:09,931 I didn't wanna have to go to town. 605 00:30:09,965 --> 00:30:11,068 [Jake] Yeah. No problem. 606 00:30:14,241 --> 00:30:16,758 I'll probably see you around daylight or something, 607 00:30:16,793 --> 00:30:18,000 maybe in the morning. 608 00:30:19,620 --> 00:30:21,103 [Bill] That'll work out good, man. 609 00:30:21,137 --> 00:30:22,482 Thanks, man. Bye-bye. 610 00:30:23,241 --> 00:30:24,827 [Jake] All right. Bye-bye. 611 00:30:27,275 --> 00:30:29,413 [Bill] That's a good guy there, I tell you. 612 00:30:32,586 --> 00:30:33,931 All right. We're turning. 613 00:30:33,965 --> 00:30:36,275 We're running. I gotta go and bring Bill a pin 614 00:30:36,310 --> 00:30:38,206 to get his pot launchers out. 615 00:30:39,482 --> 00:30:43,241 [man makes disappointed sound] 616 00:30:43,275 --> 00:30:48,586 [bleep] This is gonna really cramp my [bleep] schedule, 617 00:30:48,620 --> 00:30:52,551 but there's nobody around us for hundreds of miles. 618 00:30:52,586 --> 00:30:57,172 Now, imagine being in a desert knowing somebody's right there 619 00:30:57,206 --> 00:30:58,413 and they won't help you. 620 00:30:59,448 --> 00:31:01,724 I can't do that. I can't sleep at night 621 00:31:01,758 --> 00:31:03,827 knowing that and I won't be able to haul gear. 622 00:31:03,862 --> 00:31:06,034 And I don't think my son, Aiden, 623 00:31:06,068 --> 00:31:07,965 would want me to do that either, 624 00:31:08,000 --> 00:31:09,655 even at eight years old. 625 00:31:13,137 --> 00:31:14,758 I'm not gonna leave him hanging. 626 00:31:16,413 --> 00:31:18,793 [narrator] 100 miles southwest... 627 00:31:20,137 --> 00:31:21,724 [Sig] Uh-oh. 628 00:31:22,275 --> 00:31:23,310 What happened? 629 00:31:24,482 --> 00:31:26,517 [narrator] Aboard the Northwestern... 630 00:31:26,551 --> 00:31:28,517 This is bad, man. 631 00:31:29,517 --> 00:31:30,896 This is not good. 632 00:31:31,896 --> 00:31:32,896 Not good. 633 00:31:33,689 --> 00:31:34,896 So, obviously, 634 00:31:34,931 --> 00:31:36,448 we're gonna have to find another spot here. 635 00:31:36,482 --> 00:31:38,517 This is really not working for me. 636 00:31:38,551 --> 00:31:41,517 [Greg speaking] 637 00:31:45,310 --> 00:31:46,586 [Sig] So how's it going? 638 00:31:48,379 --> 00:31:49,793 [Greg speaking] 639 00:31:56,137 --> 00:31:57,103 [Sig] Really? 640 00:31:58,310 --> 00:32:00,344 [Greg speaking] 641 00:32:09,620 --> 00:32:12,241 [Sig] All right. Well, you got me on that one. 642 00:32:12,275 --> 00:32:13,655 [Greg chuckles] 643 00:32:17,551 --> 00:32:18,896 [Sig] See? 644 00:32:18,931 --> 00:32:21,413 Well, it's the guy that's in first that wins. 645 00:32:22,482 --> 00:32:23,758 We gotta keep fishing. 646 00:32:23,793 --> 00:32:24,793 [Mandy] Yeah. 647 00:32:26,586 --> 00:32:28,379 [narrator] 80 miles southeast... 648 00:32:31,758 --> 00:32:34,172 [Jacob] Maybe this is a sign I stay off boats for a while. 649 00:32:35,551 --> 00:32:36,862 Closest thing I really had 650 00:32:36,896 --> 00:32:40,241 for an active father figure is paralyzed. 651 00:32:41,344 --> 00:32:44,793 You know, if he's passing, I cannot be on this boat. 652 00:32:46,793 --> 00:32:48,413 [narrator] On the Aleutian lady... 653 00:32:49,551 --> 00:32:52,862 [Rick] I know it's on the forefront of his mind. 654 00:32:52,896 --> 00:32:56,034 And I'm not sure what's going on with Francis right now, 655 00:32:56,068 --> 00:32:59,206 but I'm sure Jacob's gonna update me this morning. 656 00:33:00,896 --> 00:33:03,103 I couldn't imagine going through everything 657 00:33:03,137 --> 00:33:05,241 he is going through right now, 658 00:33:06,413 --> 00:33:09,000 just heartache and the mental wear. 659 00:33:10,482 --> 00:33:12,000 He wants to get home 660 00:33:13,000 --> 00:33:18,068 but we still got 18,000 pounds we gotta catch. 661 00:33:24,586 --> 00:33:25,758 All right. Here we go. 662 00:33:25,793 --> 00:33:28,655 First pot in the chain-link fence. 663 00:33:28,689 --> 00:33:32,620 Let's hope it rocks, and let's get this done fast. 664 00:33:32,655 --> 00:33:33,758 [man] Roger. 665 00:33:40,068 --> 00:33:42,068 [Rick] We need these counts to produce. 666 00:33:44,068 --> 00:33:46,379 If I could average 30 through all of these, 667 00:33:46,413 --> 00:33:48,275 if I could get on that steadily, 668 00:33:48,310 --> 00:33:50,620 we could try to knock this out in two days. 669 00:33:55,931 --> 00:33:57,034 [man] Coming up. 670 00:33:58,517 --> 00:33:59,551 Come on, baby. 671 00:34:01,551 --> 00:34:03,793 I'm beyond ready for some good news, man. 672 00:34:10,034 --> 00:34:11,965 [Jake] What do you want to do for your birthday? 673 00:34:12,000 --> 00:34:13,827 [Aiden speaking] 674 00:34:15,137 --> 00:34:16,516 [narrator] The first rule of parenting... 675 00:34:16,551 --> 00:34:19,000 You know how to put together a tent? 676 00:34:20,068 --> 00:34:21,413 Neither do I. 677 00:34:22,896 --> 00:34:23,896 [narrator] Be prepared. 678 00:34:25,344 --> 00:34:27,931 Looks like putting a tent on. 679 00:34:27,965 --> 00:34:29,482 Come move the table, bro. 680 00:34:32,068 --> 00:34:35,137 I have never seen a tent built in the Bearing Sea. 681 00:34:35,172 --> 00:34:36,862 [Jake] Hold it down. 682 00:34:36,896 --> 00:34:38,310 Someone give me the tape. 683 00:34:39,620 --> 00:34:40,724 -Shenanigans. -[Jake] I told y'all. 684 00:34:44,516 --> 00:34:46,103 [sighs] You and me, man. 685 00:34:46,137 --> 00:34:47,965 We've had some hard times together 686 00:34:48,000 --> 00:34:50,585 but we're learning to get closer to each other. 687 00:34:55,379 --> 00:34:56,896 [narrator] Securing second place 688 00:34:56,931 --> 00:35:00,724 and apparently a unique place on his own deck, 689 00:35:00,758 --> 00:35:02,620 Captain Jake Anderson. 690 00:35:05,793 --> 00:35:07,068 [Rick] All right. Here we go. First pot... 691 00:35:09,689 --> 00:35:11,241 in the chain-link fence. 692 00:35:12,103 --> 00:35:13,482 [narrator] On the Aleutian Lady... 693 00:35:15,896 --> 00:35:17,137 [man] Coming up. 694 00:35:17,172 --> 00:35:18,172 Come on, baby. 695 00:35:19,482 --> 00:35:22,448 I'm beyond ready for some good news, man. 696 00:35:22,482 --> 00:35:25,103 We really need this 697 00:35:25,137 --> 00:35:27,000 to come up strong. 698 00:35:27,896 --> 00:35:29,344 [man] Yeah! Woo! 699 00:35:29,379 --> 00:35:30,758 There it is. 700 00:35:30,793 --> 00:35:31,827 [man] Yeah, baby! 701 00:35:31,862 --> 00:35:34,448 All right. That thing's gonna have 30 or 40. 702 00:35:35,586 --> 00:35:37,000 Hell yeah! 703 00:35:37,586 --> 00:35:39,103 [man 1] Yes! Woo! 704 00:35:39,137 --> 00:35:40,827 -[man 2] Woo! -[Jacob] Yeah, baby! 705 00:35:40,862 --> 00:35:44,413 [man speaking] 706 00:35:44,448 --> 00:35:46,241 First pot had 37. 707 00:35:46,275 --> 00:35:48,068 Hopefully, it keeps up, baby. 708 00:35:48,103 --> 00:35:49,586 [man] Oh, yeah! 709 00:35:50,724 --> 00:35:52,793 Woo! 710 00:35:52,827 --> 00:35:54,000 There it is. 711 00:35:54,482 --> 00:35:56,068 [man] Yeah! 712 00:35:56,965 --> 00:35:58,517 [bleep] damn. 713 00:35:58,551 --> 00:35:59,517 [man speaking] 714 00:35:59,551 --> 00:36:00,586 Thirty-nine. 715 00:36:00,620 --> 00:36:02,000 Yeah! 716 00:36:02,034 --> 00:36:03,896 We got 30 counts. 717 00:36:03,931 --> 00:36:06,586 [laughs] 718 00:36:06,620 --> 00:36:08,724 Oh, that's really... 719 00:36:08,758 --> 00:36:10,034 Keep it coming. 720 00:36:11,137 --> 00:36:12,931 [Jacob] This one has massive crab in it now. 721 00:36:13,689 --> 00:36:14,344 Damn. 722 00:36:15,068 --> 00:36:15,931 Woo! 723 00:36:15,965 --> 00:36:17,724 There's 45 or more. 724 00:36:17,758 --> 00:36:19,896 [man 1 laughs] Yeah, baby! 725 00:36:19,931 --> 00:36:21,344 [man 2] Woo-hoo! 726 00:36:21,379 --> 00:36:22,275 [man 1] Yeah. 727 00:36:22,310 --> 00:36:23,379 Woo! 728 00:36:23,413 --> 00:36:24,896 [man speaking] 729 00:36:24,931 --> 00:36:25,862 [Rick] Five-six. 730 00:36:26,586 --> 00:36:28,241 Hell, yeah. 731 00:36:28,275 --> 00:36:30,310 I thought we'd be competing with ourselves, 732 00:36:30,344 --> 00:36:32,034 with our own baits, with our own pots, but... 733 00:36:32,068 --> 00:36:33,275 Right. 734 00:36:33,310 --> 00:36:34,448 all the pots are pretty consistent. 735 00:36:35,379 --> 00:36:36,034 Woo! 736 00:36:40,862 --> 00:36:43,103 [man] Oh, yeah! 737 00:36:43,137 --> 00:36:46,482 [Rick] We got a sniff that the crab were going east 738 00:36:46,517 --> 00:36:49,689 and those crab just migrated right into my pots. 739 00:36:49,724 --> 00:36:51,551 We spent a lot of time setting it up. 740 00:36:52,724 --> 00:36:53,724 It's paying off. 741 00:36:53,758 --> 00:36:54,655 It's paying off. 742 00:36:55,586 --> 00:36:57,206 [Jacob] Woo! Nice pot, baby! 743 00:36:57,241 --> 00:36:57,931 Yeah! 744 00:36:58,896 --> 00:37:01,034 Come on now! 745 00:37:01,068 --> 00:37:04,034 Hey, guys, nice work wrapping up this chain-link fence. 746 00:37:04,068 --> 00:37:05,965 Hey, way to work hard, guys. 747 00:37:06,000 --> 00:37:08,206 Now we got some crabs. Hell, yeah. 748 00:37:08,241 --> 00:37:09,275 [man] Hell, yeah. 749 00:37:13,275 --> 00:37:15,241 [Jacob] I've been texting my pops and everybody. 750 00:37:15,275 --> 00:37:16,344 -How's he doing? -[Jacob] His surgery... 751 00:37:16,379 --> 00:37:17,344 His surgery went well. 752 00:37:17,379 --> 00:37:18,689 -I got good news about that. -[Rick] Yes! 753 00:37:18,724 --> 00:37:20,241 -Movement? -[Jacob] He is pissed off. 754 00:37:20,275 --> 00:37:21,241 Yes. Movement. 755 00:37:21,275 --> 00:37:22,862 -Hell, yeah, dude. -Yeah. 756 00:37:22,896 --> 00:37:24,586 I'm really excited. 757 00:37:24,620 --> 00:37:26,000 Oh, yeah. That's good news. 758 00:37:26,034 --> 00:37:28,103 And he has a lot of physical therapy, 759 00:37:28,137 --> 00:37:30,379 -so he's gonna be so pissed. -Yeah. 760 00:37:30,413 --> 00:37:31,896 He hates physical therapy. 761 00:37:31,931 --> 00:37:34,275 Oh, physical therapy sucks, man. 762 00:37:35,000 --> 00:37:36,137 [Jacob] All right. 763 00:37:36,172 --> 00:37:38,206 We have less than 10,000 pounds to go. 764 00:37:38,241 --> 00:37:40,000 [Rick] All right, my friend. 765 00:37:45,206 --> 00:37:46,827 Good news. 766 00:37:46,862 --> 00:37:49,103 Good news is always great news up here. 767 00:37:52,586 --> 00:37:55,724 Things are moving in a good direction right now. 768 00:37:58,793 --> 00:38:01,379 We need to just keep the good momentum. 769 00:38:02,586 --> 00:38:03,862 [narrator] 70 miles north... 770 00:38:05,137 --> 00:38:07,689 [Jake] We're gonna pay it forward today. 771 00:38:07,724 --> 00:38:10,000 [narrator] Aboard the Saga... 772 00:38:10,034 --> 00:38:13,310 [Jake] Bill's got a problem with his pot launcher. 773 00:38:14,413 --> 00:38:16,620 I'm just gonna throw a pin over to him. 774 00:38:18,275 --> 00:38:19,310 [Mason] That's gold. 775 00:38:19,344 --> 00:38:20,586 That could save their... 776 00:38:20,620 --> 00:38:22,172 Save their ass right there. 777 00:38:25,586 --> 00:38:26,827 [Bill] Yo. Yo. 778 00:38:26,862 --> 00:38:29,103 [Jake] Hey. We got the 2 by 6. 779 00:38:29,137 --> 00:38:31,137 We just wanna drop it off to you, make sure you... 780 00:38:31,172 --> 00:38:32,137 Make sure you had it. 781 00:38:36,206 --> 00:38:38,275 Very nice of Jake to do this. 782 00:38:38,310 --> 00:38:40,620 He went out of his way to come over. 783 00:38:42,965 --> 00:38:45,034 [Bill speaking] 784 00:38:45,068 --> 00:38:46,034 [man] Roger. 785 00:38:48,793 --> 00:38:51,551 [Shyanne] That's a nice buoy and a nice trailer line. 786 00:38:51,586 --> 00:38:52,620 [man] We'll get it back. 787 00:38:53,896 --> 00:38:54,965 You ready? 788 00:38:55,000 --> 00:38:56,862 [man] Roger. 789 00:38:56,896 --> 00:38:58,413 [Jake] It's on there real good? 790 00:38:59,068 --> 00:39:00,206 Here it goes. 791 00:39:03,034 --> 00:39:04,896 [man] Here it goes, baby! 792 00:39:14,931 --> 00:39:16,310 [Bill] Jake, thanks for the part, man. 793 00:39:16,344 --> 00:39:18,655 This is... This is gonna save us a trip to town, 794 00:39:18,689 --> 00:39:20,034 which... You know what that's like. 795 00:39:20,068 --> 00:39:21,068 This is really helpful. 796 00:39:21,103 --> 00:39:22,482 [Jake] Oh, yeah, man. 797 00:39:22,517 --> 00:39:24,931 I wouldn't have been able to live with myself 798 00:39:24,965 --> 00:39:28,034 if I... If I didn't run this far to give it to you. 799 00:39:28,068 --> 00:39:30,827 [Bill] Run through the gear. Get it rearranged. 800 00:39:30,862 --> 00:39:33,137 Get your ass in town. Get on an airplane. 801 00:39:36,206 --> 00:39:38,551 Yeah. About that, I don't think I'm gonna make it. 802 00:39:39,172 --> 00:39:41,137 Uh, this run, 803 00:39:41,172 --> 00:39:43,758 I'm not gonna be able to make it all the way to Seattle. 804 00:39:43,793 --> 00:39:45,862 I'll miss the flight by, you know, 805 00:39:45,896 --> 00:39:47,482 three or four hours now. 806 00:39:49,655 --> 00:39:50,896 Um... 807 00:39:55,896 --> 00:39:57,620 Why don't you fly them up to Anchorage? 808 00:40:03,310 --> 00:40:05,137 I didn't even think about flying them up to Anchorage. 809 00:40:07,344 --> 00:40:09,620 When I was young and driving like you, I... 810 00:40:09,655 --> 00:40:11,241 Nothing mattered more than fishing, 811 00:40:11,275 --> 00:40:14,310 and it ended up costing me dearly in the long run. 812 00:40:16,448 --> 00:40:18,000 [Jake] All right. Thanks, Bill. 813 00:40:18,034 --> 00:40:19,517 [Bill] All right. Get your gear home. 814 00:40:19,551 --> 00:40:20,896 Call your wife. 815 00:40:22,724 --> 00:40:23,724 [phone rings] 816 00:40:25,344 --> 00:40:26,344 [Jake] Hey. 817 00:40:26,379 --> 00:40:27,034 [Jenna] Hey, you. 818 00:40:27,793 --> 00:40:30,000 Hey, I got an idea. 819 00:40:30,034 --> 00:40:30,689 [Jenna] Okay. 820 00:40:37,758 --> 00:40:40,655 [dramatic music playing] 821 00:40:47,103 --> 00:40:48,793 I'm so excited, dude. 822 00:40:48,827 --> 00:40:50,068 I'm so excited. 823 00:40:50,724 --> 00:40:52,172 I only get 24 hours. 824 00:40:55,931 --> 00:40:57,379 Luca. 825 00:40:57,413 --> 00:40:58,896 Luca, over here! 826 00:40:59,724 --> 00:41:01,413 Aiden! 827 00:41:01,448 --> 00:41:03,275 Oh, my God! 828 00:41:03,310 --> 00:41:04,517 Come here! 829 00:41:05,310 --> 00:41:06,620 Come here! 830 00:41:08,827 --> 00:41:10,137 Come here! 831 00:41:10,172 --> 00:41:11,862 Come here! Come here! Come here! Come here! 832 00:41:11,896 --> 00:41:12,862 Give a smooch. 833 00:41:12,896 --> 00:41:13,965 Oh. 834 00:41:14,000 --> 00:41:17,034 -Oh. -Dad, why did we come... 835 00:41:17,068 --> 00:41:18,379 [Jake] This is our big boy right here. 836 00:41:18,413 --> 00:41:19,689 Can I open it? 837 00:41:20,655 --> 00:41:22,827 [Jake] Happy birthday. Are you excited? 838 00:41:22,862 --> 00:41:24,448 Are you so happy now? 839 00:41:24,482 --> 00:41:26,551 Oh, no. There's another one. 840 00:41:26,586 --> 00:41:28,034 -There's another one? -Yeah. 841 00:41:29,103 --> 00:41:30,275 [Jake] You're eight. 842 00:41:30,310 --> 00:41:32,517 How'd you get so big so fast, buddy? 843 00:41:32,551 --> 00:41:34,413 You know I gotta leave tomorrow, right? 844 00:41:34,448 --> 00:41:36,896 [Aiden] I'm staying up all night to hang out with you.