1 00:00:02,068 --> 00:00:04,793 [heart monitor beeping] 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,172 [Keith] Give me a pain level now. Still eight? Nine? 3 00:00:11,172 --> 00:00:13,793 [OJ speaking] 4 00:00:15,103 --> 00:00:17,344 -[OJ groans] -[Keith] OJ, just breathe. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,103 Don't breathe too deep. 6 00:00:19,103 --> 00:00:21,000 It'll hurt more if you breathe too deep. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,655 [car horn blasting] 8 00:00:24,379 --> 00:00:25,586 Damn it, OJ, don't move. 9 00:00:27,172 --> 00:00:28,448 Possible heart attack. 10 00:00:29,379 --> 00:00:31,068 -I need an ambulance. -Yeah, okay. 11 00:00:31,068 --> 00:00:32,275 Hold on for a second. 12 00:00:32,275 --> 00:00:34,896 Dispatch, we have a possible heart attack... 13 00:00:34,896 --> 00:00:36,241 [Keith] Can you... 14 00:00:40,689 --> 00:00:42,034 -Okay, hold on. -[paramedic] How're you doing? 15 00:00:42,724 --> 00:00:44,137 Hold on, hold on. 16 00:00:47,103 --> 00:00:48,517 Let me... Let me take over. 17 00:00:48,517 --> 00:00:49,793 You take... You take over, sir. 18 00:00:51,482 --> 00:00:54,068 Stay with me, okay? Just stay with me. 19 00:00:57,482 --> 00:00:59,620 [crew member] Keith ran OJ to the hospital 20 00:00:59,620 --> 00:01:01,862 'cause he was complaining of chest pain. 21 00:01:03,620 --> 00:01:05,343 What the [bleep]. 22 00:01:07,379 --> 00:01:08,793 Hopefully, he's all right. 23 00:01:11,103 --> 00:01:12,965 [Keith speaking] 24 00:01:16,103 --> 00:01:17,448 [paramedic speaking] 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,448 [Robby] Any word on OJ? 26 00:01:36,103 --> 00:01:37,723 [Roger] No idea. 27 00:01:37,723 --> 00:01:41,068 Just woke up and, apparently, on his way to the hospital. 28 00:01:44,068 --> 00:01:46,689 [paramedic speaking] 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,689 [OJ speaking] 30 00:01:51,689 --> 00:01:53,172 [paramedic speaking] 31 00:01:54,793 --> 00:01:56,689 [hospital worker speaking] 32 00:02:28,689 --> 00:02:31,482 [ringing] 33 00:02:35,000 --> 00:02:37,172 Hey, shut that thing down, all right? 34 00:02:37,172 --> 00:02:38,206 Yeah, all right. 35 00:02:38,206 --> 00:02:39,862 [indistinct] 36 00:02:41,482 --> 00:02:43,448 -[Keith] Stand by right now. -[Roger] Roger. 37 00:02:46,103 --> 00:02:48,172 [Keith] Get your ass out of bed now. Let's go, come on. 38 00:02:48,172 --> 00:02:49,379 -Move it! -[crew member] What's going on? 39 00:02:49,379 --> 00:02:51,724 OJ's having a heart attack. Get your ass out this [bleep]! 40 00:02:51,724 --> 00:02:53,793 -Move! -[crew member] Okay! [bleep]! 41 00:03:00,517 --> 00:03:02,793 [Keith] Okay, guys, I got OJ to the clinic. 42 00:03:03,620 --> 00:03:06,275 All of this vitals are good or normal, 43 00:03:06,275 --> 00:03:08,551 but he's having massive chest pains. 44 00:03:09,275 --> 00:03:10,448 We need to work this through. 45 00:03:11,103 --> 00:03:12,482 Get a hold of the people down south, 46 00:03:13,172 --> 00:03:14,620 get a [bleep] medevac coming, 47 00:03:14,620 --> 00:03:16,000 have it land as soon as they can, 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,896 we'll get him on a plane, we'll get him the [bleep] outta here. 49 00:03:18,896 --> 00:03:22,517 Um, so, Robby and Roger, you got the offload to take care of. 50 00:03:22,517 --> 00:03:26,000 Mouse, let's look for contacts and everything else, 51 00:03:26,000 --> 00:03:29,482 and start working on getting a plane out here first thing in the morning. 52 00:03:35,310 --> 00:03:39,379 Uh, it looks like we got all of about 15,000 to 17,000 53 00:03:39,379 --> 00:03:40,689 in there in my opinion. 54 00:03:42,067 --> 00:03:44,413 Not a bad quick haul. 55 00:03:44,413 --> 00:03:47,689 But I don't give a [bleep] how much crab is on board right now, 56 00:03:47,689 --> 00:03:49,551 I'm just worried about OJ. 57 00:03:53,413 --> 00:03:54,517 [Keith] I'll tell ya what, 58 00:03:54,517 --> 00:03:58,793 we've never had this much drama 59 00:03:58,793 --> 00:04:02,172 and breakdowns and medical issues... 60 00:04:03,620 --> 00:04:04,793 ...in a season. 61 00:04:07,206 --> 00:04:10,137 [narrator] 180 miles northwest of Dutch Harbor... 62 00:04:11,689 --> 00:04:14,034 ...on the golden king crab rounds... 63 00:04:15,275 --> 00:04:19,517 [Johnathan] Going fishin' on a mission! 64 00:04:19,517 --> 00:04:20,964 [narrator] ...aboard the Time Bandit. 65 00:04:23,482 --> 00:04:24,586 [Johnathan] Came up here, 66 00:04:24,586 --> 00:04:26,724 and started working the west side of the canyon, 67 00:04:26,724 --> 00:04:30,000 running shallow, there's nothing left. 68 00:04:30,000 --> 00:04:33,344 Might have to just, uh, stack 'em and go deeper. 69 00:04:35,206 --> 00:04:36,896 Put up Freddy. 70 00:04:36,896 --> 00:04:38,482 'Cause it's meant to be his birthday, 71 00:04:38,482 --> 00:04:39,620 it's a huge birthday. 72 00:04:39,620 --> 00:04:41,103 He's stuck out here on this boat with us 73 00:04:41,103 --> 00:04:43,206 without kinda sharing with his family 74 00:04:43,206 --> 00:04:46,275 and his friends. Ah. 75 00:04:46,275 --> 00:04:48,965 So, we're gonna give him his present, which is... 76 00:04:50,000 --> 00:04:51,172 ...flour bombing, 77 00:04:51,172 --> 00:04:54,689 and a buoy that says, "We love you Freddy," you know? 78 00:04:56,275 --> 00:04:57,724 [narrator] With an offload in four days, 79 00:04:57,724 --> 00:05:01,482 and his legendary deck boss, Freddy Maugatai, 80 00:05:01,482 --> 00:05:04,000 celebrating another time around the sun, 81 00:05:04,000 --> 00:05:07,103 Captain Johnathan Hillstrand plans his 40-pot haul 82 00:05:07,103 --> 00:05:11,068 to include a proper Bering Sea blowout. 83 00:05:14,000 --> 00:05:15,379 [Johnathan] Come here, everybody. 84 00:05:17,482 --> 00:05:19,241 We need Neal, we don't need Freddy. 85 00:05:21,896 --> 00:05:24,344 [Freddy speaking] 86 00:05:37,620 --> 00:05:40,241 [Johnathan] So, this is the Time Bandit. 87 00:05:40,793 --> 00:05:42,862 Wheelhouse, engine room. 88 00:05:43,620 --> 00:05:46,103 Freddy's gonna be here. This is Freddy. 89 00:05:46,103 --> 00:05:47,517 Smiling Freddy. 90 00:05:47,517 --> 00:05:49,482 Freddy will have a line in the block. 91 00:05:49,482 --> 00:05:50,517 His birthday pot. 92 00:05:50,517 --> 00:05:52,379 Neal's gonna switch over, 93 00:05:52,379 --> 00:05:53,379 cut the auxiliary, 94 00:05:53,379 --> 00:05:54,724 and so the boat all blacks out. 95 00:05:54,724 --> 00:05:56,620 And that's when you guys go into action, 96 00:05:56,620 --> 00:05:58,000 when the lights come back on. 97 00:05:58,000 --> 00:05:59,517 Okay. 98 00:05:59,517 --> 00:06:01,586 You're gonna have an 18-pack of eggs. 99 00:06:02,172 --> 00:06:03,689 You're the first one to strike. 100 00:06:03,689 --> 00:06:05,413 Put the eggs over the top of his head 101 00:06:05,413 --> 00:06:07,379 -and just crush 'em like this. -Like a hat. 102 00:06:07,379 --> 00:06:09,620 And then rest of the guys are gonna hit him with flour. 103 00:06:09,620 --> 00:06:11,793 [chuckling] 104 00:06:11,793 --> 00:06:13,172 [Johnathan] Everyone knows their positions. 105 00:06:15,379 --> 00:06:17,034 [crew laughing] 106 00:06:19,620 --> 00:06:20,793 Yep. 107 00:06:22,896 --> 00:06:25,275 -[Johnathan on speaker] -[Freddy] Roger! 108 00:06:28,000 --> 00:06:30,620 [Johnathan] Hey, Freddy, the guys all got together 109 00:06:30,620 --> 00:06:31,793 and we got you a present, 110 00:06:31,793 --> 00:06:33,137 and they wanna give it to you right now. 111 00:06:34,586 --> 00:06:37,000 My present? Whoo! 112 00:06:37,000 --> 00:06:38,172 [Johnathan speaking] 113 00:06:38,620 --> 00:06:39,793 [Freddy] Yeah! 114 00:06:45,517 --> 00:06:46,689 [Russell chuckling] 115 00:06:47,517 --> 00:06:48,862 [Freddy] Wow! 116 00:06:49,379 --> 00:06:51,482 Oh, [bleep]! 117 00:06:51,482 --> 00:06:52,896 Whoo! 118 00:06:52,896 --> 00:06:54,172 [Freddy] Oh, [bleep]! 119 00:06:54,896 --> 00:06:57,206 Oh, you guys are [bleep] awesome! 120 00:06:57,206 --> 00:06:59,620 [Johnathan] Oh, you're happy? We love you, Freddy! 121 00:06:59,620 --> 00:07:01,793 Happy Birthday! Whoo-hoo! 122 00:07:01,793 --> 00:07:03,793 [gibberish] 123 00:07:03,793 --> 00:07:04,896 Happy Birthday! 124 00:07:04,896 --> 00:07:07,379 [Freddy over speaker] 125 00:07:07,379 --> 00:07:09,586 I ever get! I ever had in my life! 126 00:07:10,275 --> 00:07:11,482 Ever! 127 00:07:11,482 --> 00:07:14,379 Okay. Okay, guys, get ready to throw the hook. 128 00:07:14,379 --> 00:07:16,413 [crew member] All right, enough of that, here we go! 129 00:07:16,413 --> 00:07:19,172 -[Freddy] All clear behind! -[crew member] Yes! 130 00:07:20,724 --> 00:07:22,793 Shh! 131 00:07:22,793 --> 00:07:24,172 [Johnathan] We don't know how this is gonna go down, 132 00:07:24,172 --> 00:07:25,724 but there's gonna be a lot of flour, 133 00:07:25,724 --> 00:07:28,758 and about an 18-pack of eggs on top of the head. 134 00:07:34,482 --> 00:07:37,896 I'm gonna scream, "Keep that line on the block, we lost power!." 135 00:07:37,896 --> 00:07:39,758 Go ahead, Neal. Go ahead and do it. 136 00:07:49,206 --> 00:07:51,517 Keep that line on the block, we lost power! 137 00:07:51,517 --> 00:07:52,896 Keep the line on the block. 138 00:07:52,896 --> 00:07:54,517 -[Freddy] Uh-oh! -[Johnathan] Keep that line on the block. 139 00:07:54,517 --> 00:07:56,793 [Freddy] That's power off, boss! 140 00:07:56,793 --> 00:07:58,655 Yeah, keep that line on the block. 141 00:07:59,896 --> 00:08:01,103 [Russell] Trap him! 142 00:08:01,103 --> 00:08:03,620 [Johnathan] Yeah! Happy Birthday! Happy Birthday! 143 00:08:03,620 --> 00:08:05,724 Happy Birthday to you! 144 00:08:05,724 --> 00:08:07,137 Happy Birthday! 145 00:08:07,793 --> 00:08:09,068 Oh, [bleep]! 146 00:08:09,620 --> 00:08:10,517 [Freddy screaming] 147 00:08:10,517 --> 00:08:12,172 Uh-oh! Caught on fire. 148 00:08:12,172 --> 00:08:13,482 -[Freddy screaming] -[Johnathan] Oh, fire! 149 00:08:13,482 --> 00:08:14,689 [bleep]! 150 00:08:14,689 --> 00:08:16,379 -[Freddy screaming] -[Johnathan] What the hell? 151 00:08:16,379 --> 00:08:18,103 -Oh! -[screaming] 152 00:08:18,103 --> 00:08:19,241 What happened? 153 00:08:19,793 --> 00:08:22,413 [Freddy screaming] Argh! 154 00:08:22,413 --> 00:08:23,793 [Johnathan] The flour caught on fire. 155 00:08:23,793 --> 00:08:25,310 [Freddy screaming] 156 00:08:25,310 --> 00:08:26,482 You okay, Freddy? 157 00:08:29,793 --> 00:08:31,862 -[Neal] What? The light on? -Yep. 158 00:08:34,379 --> 00:08:35,655 You doing good, brother? 159 00:08:36,724 --> 00:08:37,861 [Johnathan over speaker] 160 00:08:40,102 --> 00:08:41,586 [Freddy speaking] 161 00:08:43,000 --> 00:08:44,862 Holy [bleep]! 162 00:08:46,000 --> 00:08:47,241 [Johnathan] The human candle. 163 00:08:48,068 --> 00:08:49,896 Oh, you [bleep]. That was [bleep]. 164 00:08:49,896 --> 00:08:52,206 Dude, you were gone. You were on fire. 165 00:08:52,206 --> 00:08:53,655 That was [bleep] up. 166 00:08:58,586 --> 00:09:00,172 He was completely on fire. 167 00:09:00,172 --> 00:09:01,620 [crew member] I know. How'd that happen? 168 00:09:01,620 --> 00:09:03,448 Flour. Catches on fire, I guess. 169 00:09:04,689 --> 00:09:05,896 [narrator] No need to guess. 170 00:09:05,896 --> 00:09:08,103 Flour, a complex carbohydrate, 171 00:09:08,103 --> 00:09:11,000 made up of high-energy sugar molecules, 172 00:09:11,000 --> 00:09:12,793 is extremely flammable. 173 00:09:12,793 --> 00:09:14,241 [crew cheering] 174 00:09:15,275 --> 00:09:18,068 [narrator] Capable of igniting with explosive force. 175 00:09:19,379 --> 00:09:20,724 [Freddy screaming] 176 00:09:20,724 --> 00:09:22,896 [narrator] Or in this case, 177 00:09:22,896 --> 00:09:25,448 nearly burning Freddy's face right off. 178 00:09:26,379 --> 00:09:28,379 [Johnathan] That was... Wow! 179 00:09:31,413 --> 00:09:34,172 It's not bad. It's not bad at all, Captain. 180 00:09:34,172 --> 00:09:37,379 Still is the best birthday present ever! 181 00:09:37,379 --> 00:09:38,793 -Whoo! -Freddy, you are... 182 00:09:38,793 --> 00:09:41,000 -Dude, you... -[Johnathan] Come here, Freddy. Come here. 183 00:09:41,000 --> 00:09:42,689 -I see, I see. -[laughing] 184 00:09:42,689 --> 00:09:44,793 [Johnathan] You did not... That was not the outcome we wanted. 185 00:09:44,793 --> 00:09:47,103 I can't believe that. You got eyelashes and eyebrows. 186 00:09:47,103 --> 00:09:48,689 [Johnathan] Third-degree burn there, 187 00:09:48,689 --> 00:09:50,344 first-degree burn here and here. 188 00:09:51,379 --> 00:09:52,620 Yeah, they'll grow right back. 189 00:09:52,620 --> 00:09:54,724 I'm pretty sure my wife still loves me. 190 00:09:54,724 --> 00:09:56,275 I'm so sorry. I'm so sorry. 191 00:09:56,275 --> 00:09:57,620 -[Freddy] No, no, no. -I'm so sorry. 192 00:09:57,620 --> 00:09:58,724 -Thank you. -How about... 193 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 We're gonna... Let's get this string down. 194 00:10:00,517 --> 00:10:02,379 -If you need to put cream on that... -Okay. 195 00:10:02,379 --> 00:10:04,379 I'm gonna start the boat back up. 196 00:10:04,379 --> 00:10:06,793 That was so serious, I had to shut this [bleep] down. 197 00:10:08,793 --> 00:10:10,965 [Johnathan] I've never seen that my whole life. 198 00:10:12,310 --> 00:10:14,172 It's not looking good for us today. 199 00:10:15,103 --> 00:10:17,482 [narrator] 175 miles southeast... 200 00:10:19,172 --> 00:10:21,448 [Jake chuckling] Oh, my God! 201 00:10:22,068 --> 00:10:23,172 [narrator] ...on the Saga. 202 00:10:24,896 --> 00:10:27,000 [Jake] Got a heavy, freezing spray, 203 00:10:27,000 --> 00:10:29,965 23 to 27-foot seas. 204 00:10:30,896 --> 00:10:33,310 The boat's designed to go up against the waves, 205 00:10:33,310 --> 00:10:35,896 but it's violent. 206 00:10:35,896 --> 00:10:40,689 [narrator] Loaded down with 120,000-pound steel pots, 207 00:10:40,689 --> 00:10:43,482 Captain Jake Anderson charges towards 208 00:10:43,482 --> 00:10:45,896 his chosen bairdi crab grounds 209 00:10:45,896 --> 00:10:49,862 with an opening set amid frigid 40-knot winds. 210 00:10:51,482 --> 00:10:52,482 [Jake] You feel that? 211 00:10:54,000 --> 00:10:56,344 The stack's starting to shift some. 212 00:11:03,586 --> 00:11:04,793 I gotta get the pots off. 213 00:11:04,793 --> 00:11:07,965 I gotta get 'em off now before I ice up, 214 00:11:08,793 --> 00:11:10,551 start listing and then sink. 215 00:11:14,724 --> 00:11:17,758 Hey, Joe, can you get everybody ready? 216 00:11:19,896 --> 00:11:22,000 We're gonna have to start dumping now. 217 00:11:22,000 --> 00:11:23,103 [Joe over phone] 218 00:11:23,103 --> 00:11:24,448 Thanks. 219 00:11:29,172 --> 00:11:30,965 [Jake] Straight blind set. 220 00:11:31,896 --> 00:11:34,586 I'm in 120 fathoms right now. 221 00:11:34,586 --> 00:11:38,172 And, typically, bairdi, you're gonna find in 70 fathoms. 222 00:11:39,517 --> 00:11:41,965 You know, maybe they'll be something there, but... 223 00:11:43,517 --> 00:11:45,344 ...there's a good chance there's gonna be nothing. 224 00:11:46,793 --> 00:11:48,517 But I gotta get these pots off. 225 00:11:48,517 --> 00:11:49,965 There's nothing I can do. 226 00:11:50,793 --> 00:11:52,586 I don't wanna be unsafe. 227 00:11:54,275 --> 00:11:55,482 Hey... 228 00:11:58,103 --> 00:12:00,620 It's gonna be gnarly at the rail. 229 00:12:00,620 --> 00:12:02,034 Be very careful. 230 00:12:03,379 --> 00:12:04,482 [Shyanne] All right! 231 00:12:05,517 --> 00:12:06,482 [Jake over speaker] 232 00:12:06,482 --> 00:12:07,724 [crew member] We're ready! 233 00:12:07,724 --> 00:12:09,241 [Jake speaking] 234 00:12:10,172 --> 00:12:11,379 [crew member] We're over! 235 00:12:14,517 --> 00:12:16,620 [Jake] I worry for my niece, but at the same time, 236 00:12:16,620 --> 00:12:18,724 Shyanne wants more responsibility, 237 00:12:18,724 --> 00:12:22,068 and she has to have experience in bad weather. 238 00:12:25,310 --> 00:12:26,862 At least, that's the plan, anyway. 239 00:12:30,000 --> 00:12:31,241 [crew member] Clear! 240 00:12:34,275 --> 00:12:35,448 Yep! 241 00:12:40,275 --> 00:12:41,344 "Boosh!" 242 00:12:42,379 --> 00:12:43,965 Watch the rail, watch the rail! 243 00:12:45,896 --> 00:12:47,517 [crew member grunts] 244 00:12:47,517 --> 00:12:49,586 -[Jake sighs] -[crew whooping] 245 00:12:53,000 --> 00:12:54,137 [Jake] Big waves coming over. 246 00:12:56,310 --> 00:12:57,413 [bleep] 247 00:12:57,413 --> 00:12:59,172 Run for cover! Run! 248 00:12:59,172 --> 00:13:00,793 [yelling] 249 00:13:08,172 --> 00:13:09,379 [narrator] On the Saga... 250 00:13:11,000 --> 00:13:12,448 [Jake] Big waves coming over. 251 00:13:13,172 --> 00:13:15,896 [bleep] Run for cover! 252 00:13:15,896 --> 00:13:17,379 Forward! 253 00:13:17,379 --> 00:13:18,896 [crew member] Watch it! 254 00:13:18,896 --> 00:13:19,965 Watch it! Watch it! 255 00:13:21,793 --> 00:13:22,965 [groaning] 256 00:13:29,068 --> 00:13:30,379 [Jake over speaker] 257 00:13:30,379 --> 00:13:31,448 [crew member] Good! 258 00:13:32,620 --> 00:13:33,896 Whoo-hoo! 259 00:13:33,896 --> 00:13:37,068 [Jake speaking] 260 00:13:37,068 --> 00:13:38,379 [bleep] 261 00:13:40,000 --> 00:13:41,793 [Jake] Took a big, huge wave. 262 00:13:41,793 --> 00:13:43,689 Luckily, nobody's gotten hurt. 263 00:13:43,689 --> 00:13:46,275 But it's very stressful, 264 00:13:46,275 --> 00:13:48,241 and I can feel that stress building up. 265 00:13:50,275 --> 00:13:52,413 [Shyanne] Getting hit by such big waves, 266 00:13:52,413 --> 00:13:54,620 our boat and our pots ice-up really bad. 267 00:13:54,620 --> 00:13:57,137 Pretty scary. Not gonna lie. [chuckles] 268 00:13:58,103 --> 00:14:00,275 It's only gonna get worse. 269 00:14:00,275 --> 00:14:03,482 This is not ideal conditions to be setting, 270 00:14:04,103 --> 00:14:05,655 but I have to. 271 00:14:10,103 --> 00:14:11,896 [Jake over speaker] 272 00:14:11,896 --> 00:14:14,137 120 fathoms is not where you get bairdi. 273 00:14:14,482 --> 00:14:16,034 It's too deep. 274 00:14:17,275 --> 00:14:19,034 There's nothing I can do about it. 275 00:14:22,275 --> 00:14:24,379 [narrator] 130 miles southwest... 276 00:14:26,689 --> 00:14:27,862 [Keith] Here you are. 277 00:14:28,586 --> 00:14:30,448 God. Don't slip. 278 00:14:37,482 --> 00:14:39,068 [Keith] You gonna put him in the front here? 279 00:14:40,172 --> 00:14:42,000 [narrator] ...at the Dutch Harbor clinic. 280 00:14:42,000 --> 00:14:43,793 [Keith] Okay, I'll meet you at the boat. 281 00:14:43,793 --> 00:14:44,862 [OJ] Sounds good. 282 00:14:45,482 --> 00:14:46,586 [engine igniting] 283 00:14:50,620 --> 00:14:53,620 [OJ speaking] 284 00:14:53,620 --> 00:14:55,172 -[Keith] Sharp pain? -[OJ] Yeah. 285 00:14:55,172 --> 00:14:58,000 [Keith] You know what? Be calm. 286 00:14:58,000 --> 00:15:01,310 [Keith] The nurse at the clinic said Anchorage 287 00:15:01,310 --> 00:15:04,482 is a much better facility for medicine. 288 00:15:04,482 --> 00:15:07,241 [Keith speaking] 289 00:15:14,310 --> 00:15:16,103 [narrator] With OJ deemed stable, 290 00:15:16,103 --> 00:15:18,068 but in need of additional testing, 291 00:15:18,068 --> 00:15:21,068 Captain Keith ushers his trusted crewman 292 00:15:21,068 --> 00:15:23,172 to a medevac and a fully-equipped 293 00:15:23,172 --> 00:15:24,862 Anchorage-area hospital. 294 00:15:25,482 --> 00:15:27,379 [Keith speaking] 295 00:15:31,517 --> 00:15:33,068 [OJ speaking] 296 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 [OJ speaking] 297 00:15:37,793 --> 00:15:42,068 Go to a different doctor, see what they say about my chest. 298 00:15:43,172 --> 00:15:44,241 You know? 299 00:15:44,793 --> 00:15:45,965 Uh... 300 00:15:47,413 --> 00:15:49,103 If they say good to go back over here, 301 00:15:49,103 --> 00:15:50,689 I'm gonna come back right away. 302 00:15:53,586 --> 00:15:55,344 -[Keith] Let's get you out of here. -[OJ] Okay. 303 00:15:56,068 --> 00:15:57,137 Take it easy. 304 00:15:57,620 --> 00:15:59,034 Sorry. See you soon. 305 00:15:59,896 --> 00:16:00,965 [Keith] Get home... 306 00:16:01,896 --> 00:16:03,068 ...get in good shape. 307 00:16:03,793 --> 00:16:05,275 Let me know of your progress. 308 00:16:07,793 --> 00:16:08,862 Okay. 309 00:16:12,793 --> 00:16:15,068 [Keith] Hopefully, OJ will recover. 310 00:16:16,000 --> 00:16:18,137 But right now, we really need somebody. 311 00:16:18,793 --> 00:16:20,655 Can't do it with a four-man deck. 312 00:16:23,172 --> 00:16:24,862 [Rick] Whoo! 313 00:16:26,275 --> 00:16:28,551 Yeah, she is getting sloppy, sloppy. 314 00:16:30,172 --> 00:16:32,275 Whoo! 315 00:16:32,275 --> 00:16:33,586 Oh, damn it! 316 00:16:33,586 --> 00:16:35,689 Ah, [bleep]! 317 00:16:35,689 --> 00:16:37,758 Son of a bitch! 318 00:16:39,000 --> 00:16:41,068 I got soaked. 319 00:16:41,068 --> 00:16:42,586 [narrator] Aboard the Aleutian Lady... 320 00:16:44,379 --> 00:16:45,482 [Rick] Hell, yeah! 321 00:16:46,275 --> 00:16:47,172 [crew] Oh! 322 00:16:47,172 --> 00:16:49,344 A storm's a-brewing. 323 00:16:50,000 --> 00:16:51,413 [Rick] It's gonna be ugly, 324 00:16:51,413 --> 00:16:55,172 and I've got 45 pots to haul. 325 00:16:55,172 --> 00:16:56,689 We're gonna get our butts kicked. 326 00:16:56,689 --> 00:16:57,965 End of story. 327 00:16:59,517 --> 00:17:01,620 But now it's time to haul gear. 328 00:17:01,620 --> 00:17:04,068 It's already getting pretty sloppy out here. 329 00:17:04,517 --> 00:17:06,275 -Little bit. -Little bit. 330 00:17:06,275 --> 00:17:07,862 Can you tell? [laughing] 331 00:17:08,896 --> 00:17:10,137 [Rick] Whoo! 332 00:17:10,896 --> 00:17:12,068 -Oh! -[bang] 333 00:17:12,792 --> 00:17:14,896 All right. 334 00:17:14,896 --> 00:17:17,619 [over speaker] First pot, so, let's, uh, get ready to rock and roll. 335 00:17:17,619 --> 00:17:19,448 -Roger! -Roger. 336 00:17:20,275 --> 00:17:21,896 [Rick] Come on, throw it. 337 00:17:21,896 --> 00:17:23,517 [Jacob] Whoo-hoo! 338 00:17:23,517 --> 00:17:26,655 All right. Here we go. First pot. 339 00:17:27,275 --> 00:17:28,793 [crew whooping] 340 00:17:28,793 --> 00:17:30,241 [Jacob] Whoo-hoo! 341 00:17:31,379 --> 00:17:33,379 [Rick] We were starting to see some crab, 342 00:17:33,379 --> 00:17:34,517 our first time through the gear. 343 00:17:34,517 --> 00:17:37,689 So, if this came up with 40s and 50s in it, 344 00:17:37,689 --> 00:17:39,620 it would be nice. 345 00:17:39,620 --> 00:17:42,241 I need this to be very productive. 346 00:17:47,206 --> 00:17:48,482 And here we go. 347 00:17:52,310 --> 00:17:53,689 [Jacob speaking] 348 00:17:57,620 --> 00:18:00,310 Five crab, and we're kicking our asses doing it. 349 00:18:00,310 --> 00:18:01,689 What the [bleep] ! 350 00:18:02,413 --> 00:18:04,241 [Rickover speaker] All right, here we go. 351 00:18:07,689 --> 00:18:08,793 Whoo! 352 00:18:08,793 --> 00:18:11,896 [Rick] We have a big goal, 40 to 50 in every pot. 353 00:18:11,896 --> 00:18:13,586 Hopefully, it'll start picking up. 354 00:18:17,482 --> 00:18:18,620 [Jacob speaking] 355 00:18:18,620 --> 00:18:21,000 [grunts] No table! 356 00:18:21,000 --> 00:18:22,068 Damn. 357 00:18:23,000 --> 00:18:24,862 [Rick] String's been a bit of a disappointment. 358 00:18:33,103 --> 00:18:34,896 [crew whooping] 359 00:18:34,896 --> 00:18:36,620 There's some crab in here! 360 00:18:36,620 --> 00:18:40,000 All right, well, it keeps picking up, at least. 361 00:18:40,000 --> 00:18:42,413 -[Jacob] Gotta keep this up. -[crew member] Yeah! 362 00:18:42,413 --> 00:18:43,689 We're starting to see some sun. 363 00:18:43,689 --> 00:18:45,655 We're starting to get crab. 364 00:18:48,206 --> 00:18:49,482 [crew member] Yeah! 365 00:18:49,482 --> 00:18:51,793 [crew cheering] 366 00:18:51,793 --> 00:18:54,689 Hell, yeah! Game on, baby. 367 00:18:54,689 --> 00:18:56,862 [crew cheering] 368 00:18:58,172 --> 00:19:00,137 Catching crab! Yeah! 369 00:19:00,793 --> 00:19:03,103 [crew member on speaker] 370 00:19:03,103 --> 00:19:04,137 Whoo! 371 00:19:04,689 --> 00:19:06,068 [Rick] Hell, yeah! 372 00:19:07,379 --> 00:19:08,482 Forty-three. 373 00:19:08,482 --> 00:19:10,586 That is what I need. 374 00:19:10,586 --> 00:19:13,137 I gotta get our gear consolidated now. 375 00:19:13,896 --> 00:19:15,172 [Rick over speaker] 376 00:19:15,172 --> 00:19:17,275 [Jacob] Yeah, we need to set 'em on that meat pot, 377 00:19:17,275 --> 00:19:19,275 that honey hole. Go! 378 00:19:19,275 --> 00:19:21,241 Loosen it. Whoo! 379 00:19:26,413 --> 00:19:28,137 Oh, my God! 380 00:19:28,620 --> 00:19:29,758 [Jacob over speaker] Whoa! 381 00:19:31,896 --> 00:19:33,172 Whoa! 382 00:19:34,896 --> 00:19:37,896 [Rick] We're starting to see a lot cleaner fishing, 383 00:19:37,896 --> 00:19:40,896 and not many smalls. 384 00:19:40,896 --> 00:19:42,000 [Jacob speaking] 385 00:19:42,000 --> 00:19:43,310 [Rick] What's up? 386 00:19:43,310 --> 00:19:45,482 We got water pouring into the wet room. 387 00:19:46,068 --> 00:19:47,586 What? Where's it coming from? 388 00:19:47,586 --> 00:19:51,689 I'm not sure, but there's a lot of water coming in the boat right now. 389 00:19:56,620 --> 00:19:58,137 [Rick] This is a real problem. 390 00:20:01,689 --> 00:20:03,448 [narrator] On the Aleutian Lady... 391 00:20:04,344 --> 00:20:07,241 It's not a good time to have a hole in the boat 392 00:20:07,241 --> 00:20:08,862 when there's a storm picking up. 393 00:20:09,379 --> 00:20:11,793 Each big port roll, 394 00:20:11,793 --> 00:20:13,551 water comes in right here. 395 00:20:18,551 --> 00:20:20,862 [Rick] No, no, no, no, no. 396 00:20:21,379 --> 00:20:22,517 Frickin' A. 397 00:20:23,379 --> 00:20:24,344 [Jacob] All this stuff, 398 00:20:24,344 --> 00:20:27,000 all this is probably from five port rolls. 399 00:20:27,000 --> 00:20:28,034 All this water. 400 00:20:28,034 --> 00:20:30,344 [Rick] It's coming in from the very, very bottom. 401 00:20:31,000 --> 00:20:32,448 Son of a bitch. 402 00:20:32,448 --> 00:20:34,517 [hammering] 403 00:20:35,551 --> 00:20:36,862 That's all that's sealed. 404 00:20:38,448 --> 00:20:40,241 [Jacob] Want me to take this whole bottom off 405 00:20:40,241 --> 00:20:41,344 and inspect it? 406 00:20:41,344 --> 00:20:44,275 [Rick] Um, I'm 99% sure it's coming from right here. 407 00:20:44,275 --> 00:20:46,793 -[Jacob] Okay. -[Rick] Right here's a J bolt, right? 408 00:20:46,793 --> 00:20:49,310 And it's holding this tonnage frame on. 409 00:20:49,689 --> 00:20:50,689 Roger. 410 00:20:50,689 --> 00:20:53,068 [Rick] Two of 'em broke off. 411 00:20:53,068 --> 00:20:55,241 -We need to pull this temp grade off. -[Jacob] Okay. 412 00:20:55,241 --> 00:20:56,586 [Rick] That way, we can get... 413 00:20:56,586 --> 00:20:58,586 I'm gonna go downstairs, 414 00:20:58,586 --> 00:21:01,137 -see if I can track down a J bolt. -[Jacob] All right. 415 00:21:05,068 --> 00:21:08,172 [narrator] Battered by unrelenting 20-foot waves, 416 00:21:08,172 --> 00:21:11,448 the aft doorframe is separated from the house, 417 00:21:11,448 --> 00:21:13,896 allowing seawater to leak into the hull, 418 00:21:13,896 --> 00:21:16,034 compromising the vessel's stability. 419 00:21:17,068 --> 00:21:19,344 [Rick speaking] 420 00:21:19,344 --> 00:21:22,172 [Jacob] The entire tonnage door seal is loose. 421 00:21:22,172 --> 00:21:24,137 So we have water coming aboard. 422 00:21:24,896 --> 00:21:26,655 We do need to fix this. 423 00:21:33,689 --> 00:21:37,172 This is how you lose positive buoyancy and sink. 424 00:21:37,172 --> 00:21:41,206 [Rick] Hopefully, this will be able to stop the water from coming in. 425 00:21:42,344 --> 00:21:44,551 Before this frickin' weather kills us. 426 00:21:45,448 --> 00:21:47,413 [narrator] 140 miles south... 427 00:21:49,482 --> 00:21:50,758 ...in Dutch Harbor. 428 00:21:51,793 --> 00:21:54,137 [Roger] We'll do the port inside first. 429 00:21:57,000 --> 00:21:58,586 I gotta get an extra set of hands. 430 00:21:58,586 --> 00:22:00,379 But I'm also thinking, we got good weather, 431 00:22:00,379 --> 00:22:02,275 we gotta get the hell out of town. 432 00:22:02,275 --> 00:22:05,965 We just lost OJ to a near heart attack. 433 00:22:06,793 --> 00:22:08,275 [narrator] On the Wizard. 434 00:22:08,275 --> 00:22:09,896 [Robby] Apparently, he's doing good, 435 00:22:09,896 --> 00:22:12,689 but, unfortunately for the crew, 436 00:22:12,689 --> 00:22:15,344 OJ will not be going fishing with us. 437 00:22:15,344 --> 00:22:17,586 He's in pain and, you know, 438 00:22:17,586 --> 00:22:19,068 his health is way more important 439 00:22:19,068 --> 00:22:20,655 than these crab we're gonna catch. 440 00:22:21,896 --> 00:22:24,655 All right, where are we at now? 441 00:22:25,551 --> 00:22:26,551 [exhales deeply] 442 00:22:26,551 --> 00:22:29,275 Uh, a little more... 443 00:22:29,275 --> 00:22:32,000 [Monte] I've been to pretty much every outlet in town. 444 00:22:32,000 --> 00:22:33,586 One more. 445 00:22:33,586 --> 00:22:37,275 [Monte] I went to the hydraulics shop, I went to LFS, 446 00:22:37,275 --> 00:22:39,862 and ran into a potential candidate. 447 00:22:40,448 --> 00:22:41,517 Really? 448 00:22:41,517 --> 00:22:43,896 It's this gal, Tracy, she's contemplating going. 449 00:22:43,896 --> 00:22:46,448 But she's actually been at sea a bunch. 450 00:22:46,448 --> 00:22:49,448 She was with Susan with FCS, 451 00:22:49,448 --> 00:22:52,758 so, you know her, and I'm gonna have her come down. 452 00:22:53,689 --> 00:22:55,793 Get her down. The sooner the better. 453 00:22:55,793 --> 00:22:57,068 No, exactly. 454 00:22:57,068 --> 00:22:58,793 We'll get her out of here with us. 455 00:22:58,793 --> 00:23:01,482 All we need is a heartbeat. 456 00:23:01,482 --> 00:23:04,448 If we just get a body that can sort crab, 457 00:23:04,448 --> 00:23:05,896 that will be enough. 458 00:23:05,896 --> 00:23:06,965 Right? 459 00:23:07,793 --> 00:23:09,620 All we need is a pulse. 460 00:23:12,896 --> 00:23:14,310 [Johnathan] Yeah, baby! 461 00:23:14,896 --> 00:23:16,793 [narrator] On the Time Bandit... 462 00:23:16,793 --> 00:23:17,896 [Russell] So, on your birthday, 463 00:23:17,896 --> 00:23:19,275 what's the favorite thing that you did? 464 00:23:19,275 --> 00:23:22,068 A, stick your head in the rear tank 465 00:23:22,068 --> 00:23:25,275 B, get your head covered with eggs, 466 00:23:25,275 --> 00:23:28,793 C, your friends lighting you on fire 467 00:23:28,793 --> 00:23:30,793 or D, all of the above. 468 00:23:30,793 --> 00:23:32,344 [indistinct] 469 00:23:32,344 --> 00:23:35,068 One of the special, special presents. 470 00:23:35,068 --> 00:23:36,689 -[laughing] -I will never forget. 471 00:23:36,689 --> 00:23:38,172 [laughing] 472 00:23:38,172 --> 00:23:40,862 I hope somebody sets me on fire when I turn 50. 473 00:23:42,275 --> 00:23:44,655 [Johnathan] Who knew that flour would catch on fire? 474 00:23:46,137 --> 00:23:47,758 Stupid is is a stupid does. 475 00:23:48,689 --> 00:23:50,586 You can't fix stupid. 476 00:23:50,586 --> 00:23:52,448 They're ain't a price on stupid, either. 477 00:23:52,448 --> 00:23:53,862 Stupid comes free. 478 00:23:54,896 --> 00:23:57,689 [narrator] Fourteen hours after Captain Johnathan Hillstrand's 479 00:23:57,689 --> 00:24:00,241 surprise birthday celebration 480 00:24:00,241 --> 00:24:02,413 sets expectations aflame... 481 00:24:03,896 --> 00:24:05,448 Okay, guys. 482 00:24:09,689 --> 00:24:13,482 [narrator] ...the crew readies to set the newly-dedicated Freddy string 483 00:24:13,482 --> 00:24:18,793 targeting an additional 26,000 pounds of golden king crab. 484 00:24:18,793 --> 00:24:21,448 Freddy, happy 50th. This is for you. 485 00:24:21,448 --> 00:24:22,896 Thank you, brother. Thank you. 486 00:24:22,896 --> 00:24:25,068 Thank you, Captain. Thank you, Brother Bear! 487 00:24:25,068 --> 00:24:27,103 [Johnathan over speaker] 488 00:24:30,896 --> 00:24:32,241 [singing] 489 00:24:33,275 --> 00:24:36,137 [Freddy] Drop that fish. Whoo! 490 00:24:37,586 --> 00:24:41,172 I was out 225. We just round 'em up to 265 fathoms. 491 00:24:41,172 --> 00:24:43,068 West side of the canyon. 492 00:24:43,068 --> 00:24:44,275 Go! 493 00:24:44,275 --> 00:24:46,000 [Johnathan] Just trying to get this gear back out, 494 00:24:46,000 --> 00:24:48,482 one last chance to get crabs, you know? 495 00:24:48,482 --> 00:24:50,862 In three days we've got a delivery date. 496 00:24:51,793 --> 00:24:53,000 Can't miss. 497 00:24:53,000 --> 00:24:55,482 So I gotta catch as many crabs as we can. 498 00:24:55,482 --> 00:24:57,103 Try to eliminate this quota. 499 00:24:58,000 --> 00:24:59,068 We have another shrimp. 500 00:24:59,068 --> 00:25:00,551 that we gotta do, but... 501 00:25:01,689 --> 00:25:04,034 For this boat to make a lot of money and do well, 502 00:25:04,551 --> 00:25:06,758 we gotta have... to go in. 503 00:25:08,275 --> 00:25:09,551 See what we get. 504 00:25:12,379 --> 00:25:14,448 [Jake] I'm not looking forward to hauling this string 505 00:25:14,448 --> 00:25:15,586 because when I set it, 506 00:25:15,586 --> 00:25:19,448 it was 50 fathoms deeper than you normally would fish. 507 00:25:19,448 --> 00:25:22,344 It was an emergency and it was blowing north of 40. 508 00:25:23,551 --> 00:25:25,793 And then now that we're about to haul, 509 00:25:25,793 --> 00:25:27,758 it's blowing south 40. 510 00:25:28,172 --> 00:25:29,517 So, this will be... 511 00:25:32,034 --> 00:25:34,103 ...terrible on top of worse. 512 00:25:38,482 --> 00:25:39,689 Shyanne, you have to be careful. 513 00:25:39,689 --> 00:25:42,068 If you miss on the hook, and I back up, 514 00:25:42,068 --> 00:25:44,586 or I have to turn around in weather like this, 515 00:25:44,586 --> 00:25:46,689 I don't have any control. 516 00:25:46,689 --> 00:25:48,655 And then I'm sideways to the wind. 517 00:25:49,172 --> 00:25:50,413 [crew member] Roger! 518 00:25:51,379 --> 00:25:52,448 Watch your back. 519 00:25:54,068 --> 00:25:55,413 Here's the first one. 520 00:25:56,689 --> 00:25:58,758 [crew member singing] 521 00:25:59,896 --> 00:26:02,034 [Shyanne] I don't know, I don't know, I don't know. 522 00:26:02,034 --> 00:26:03,517 Oh, she [bleep] missed. 523 00:26:09,896 --> 00:26:11,344 Oh, God, get it. 524 00:26:11,344 --> 00:26:13,241 Get it, get it, get it, get it, get it! 525 00:26:14,137 --> 00:26:16,000 [crew member] Go, go, go, go, go! 526 00:26:16,000 --> 00:26:17,068 [Shyanne speaking] 527 00:26:17,068 --> 00:26:18,241 Help her out. 528 00:26:21,068 --> 00:26:22,620 [Shyanne speaking] 529 00:26:24,137 --> 00:26:26,344 [Jake] She's not that experienced 530 00:26:26,344 --> 00:26:28,586 throwing the hook in bad weather. 531 00:26:28,586 --> 00:26:31,551 I don't have anybody else that can be there right now. 532 00:26:31,551 --> 00:26:33,689 Everybody's already situated their spot, 533 00:26:33,689 --> 00:26:35,137 so we're in a big hurry. 534 00:26:36,137 --> 00:26:37,517 [crew member] Okay, coming up. 535 00:26:44,689 --> 00:26:46,620 Oh, my God. 536 00:26:48,172 --> 00:26:49,413 Nothing. 537 00:26:51,172 --> 00:26:52,344 [sighs] 538 00:26:53,551 --> 00:26:55,137 [Jake] Blank. Damn it. 539 00:26:55,689 --> 00:26:57,310 It's not looking so good. 540 00:26:58,275 --> 00:26:59,896 That's why they don't fish here. 541 00:26:59,896 --> 00:27:02,793 Not only do I have to spend 24 hours 542 00:27:02,793 --> 00:27:05,586 just to pick these pots up in rough weather, 543 00:27:05,586 --> 00:27:08,344 I still have to find a home, and I haven't found one yet. 544 00:27:10,000 --> 00:27:11,413 All right, let's try again. 545 00:27:12,586 --> 00:27:14,034 [Jake over speaker] 546 00:27:15,275 --> 00:27:16,448 [Jake] Oh, [bleep]! 547 00:27:18,448 --> 00:27:19,793 [bleep] 548 00:27:19,793 --> 00:27:20,965 [bleep] damn it! 549 00:27:21,586 --> 00:27:23,275 Just stay calm, just stay calm. 550 00:27:23,275 --> 00:27:25,275 [bleep] damn [bleep]! 551 00:27:25,275 --> 00:27:27,241 [Shyanne speaking] 552 00:27:29,000 --> 00:27:30,551 [crew member speaking] 553 00:27:30,551 --> 00:27:31,655 [Shyanne speaking] 554 00:27:33,034 --> 00:27:35,310 This is exactly what we didn't want. 555 00:27:38,344 --> 00:27:39,586 Just keep an eye on the rail, 556 00:27:39,586 --> 00:27:41,310 'cause I'm watching behind me for waves. 557 00:27:44,448 --> 00:27:45,620 [Jake] Big... [indistinct] 558 00:27:50,689 --> 00:27:52,068 [bleep] Okay. 559 00:27:52,068 --> 00:27:54,241 Now we gotta try to beat this one right here. 560 00:27:56,034 --> 00:27:57,448 And I don't know if I'm gonna do it. 561 00:27:58,689 --> 00:28:00,379 Okay, watch out. 562 00:28:00,379 --> 00:28:02,551 Big one's coming over the side. Run! 563 00:28:02,551 --> 00:28:04,448 Watch out, watch out, watch out! 564 00:28:05,275 --> 00:28:09,344 [crew members yelling and whooping] 565 00:28:13,379 --> 00:28:14,689 [narrator] On the Saga... 566 00:28:14,689 --> 00:28:16,000 [Jake] Big one's coming over the side. 567 00:28:18,172 --> 00:28:20,448 Run! Watch out, watch out, watch out! 568 00:28:21,379 --> 00:28:24,241 [crew members yelling and whooping] 569 00:28:29,034 --> 00:28:30,344 You okay? 570 00:28:36,482 --> 00:28:37,758 [Joe over speaker] Roger! 571 00:28:38,793 --> 00:28:40,344 [bleep] monster! 572 00:28:42,137 --> 00:28:43,310 [exhales deeply] 573 00:28:45,379 --> 00:28:47,000 [Joe over speaker] 574 00:28:49,275 --> 00:28:50,551 [Jake over speaker] 575 00:28:51,482 --> 00:28:53,827 -[Joe] Oh. No good! -[Shyanne groans] 576 00:28:54,793 --> 00:28:56,551 Oh, [bleep] 577 00:28:58,379 --> 00:29:01,241 -[Joe indistinct] -[Shyanne] I'm trying. 578 00:29:01,241 --> 00:29:03,551 [Jake over speaker] You're okay, Shy, just stay calm. 579 00:29:05,034 --> 00:29:06,379 [Jake] In bad weather, 580 00:29:06,379 --> 00:29:08,689 it's more frustrating to have somebody miss on the hook 581 00:29:08,689 --> 00:29:10,758 because I don't have any control. 582 00:29:11,379 --> 00:29:13,862 And if you affect that approach, 583 00:29:13,862 --> 00:29:16,103 you just made it dangerous for all of us. 584 00:29:18,758 --> 00:29:20,241 Uh, the [bleep] the weather is, 585 00:29:20,241 --> 00:29:23,137 I guess, the harder it is to throw 586 00:29:23,137 --> 00:29:24,862 and make it, you know? 587 00:29:30,896 --> 00:29:33,379 That being said, it doesn't do me any good 588 00:29:33,379 --> 00:29:35,275 to scream at Shyanne right now. 589 00:29:35,275 --> 00:29:37,241 It's just gonna make things worse. 590 00:29:41,137 --> 00:29:43,241 All right, Shy, you can do this. 591 00:29:44,034 --> 00:29:45,310 Hit it, Shy. 592 00:29:49,379 --> 00:29:50,551 Nice job. 593 00:29:53,586 --> 00:29:54,655 [Joe] Atta girl! 594 00:29:56,655 --> 00:29:58,448 [Shyanne] Shut the [bleep] up! 595 00:29:59,103 --> 00:30:00,586 [Joe laughing] 596 00:30:00,586 --> 00:30:03,103 [Jake] She has to be motivated. 597 00:30:03,103 --> 00:30:04,896 It's only gonna be, in the long run, 598 00:30:04,896 --> 00:30:07,000 better for all of us as a team. 599 00:30:07,000 --> 00:30:11,310 So, I got, like, 17 more pots in the string. 600 00:30:12,379 --> 00:30:15,275 100 fathoms to 120. 601 00:30:15,275 --> 00:30:17,655 Right now, I should be in 80. 602 00:30:20,689 --> 00:30:22,310 [crew member] Ready, guys? 603 00:30:24,379 --> 00:30:26,103 I don't even know where to go 604 00:30:26,103 --> 00:30:28,172 'cause I didn't get to cover all the grounds I wanted to, 605 00:30:28,172 --> 00:30:30,689 and I don't have enough time to go check it again. 606 00:30:30,689 --> 00:30:32,034 [crew member shouting] 607 00:30:32,034 --> 00:30:33,103 What? 608 00:30:34,172 --> 00:30:36,034 [crew member shouting] 609 00:30:36,034 --> 00:30:37,344 [bleep] 610 00:30:39,172 --> 00:30:40,551 Holy [bleep]! 611 00:30:41,965 --> 00:30:43,896 Oh, my God! Look at that! 612 00:30:43,896 --> 00:30:45,344 [crew cheering] 613 00:30:47,379 --> 00:30:50,000 You gotta be [bleep] kidding me, dude! 614 00:30:51,379 --> 00:30:52,655 Yeah! 615 00:30:54,482 --> 00:30:56,275 Can you [bleep] believe that? 616 00:30:56,275 --> 00:30:58,137 -[Jake over speaker] -[Joe] Roger! 617 00:30:58,137 --> 00:31:00,103 You gotta be kidding me, dude. 618 00:31:00,103 --> 00:31:02,275 Look at that. That's what we came for right there. 619 00:31:02,275 --> 00:31:03,965 [Jake] Dude, look at the table. 620 00:31:04,655 --> 00:31:06,551 Whoa, dude! 621 00:31:08,275 --> 00:31:09,931 [Jake over speaker] Get me a count on that, Joe. 622 00:31:12,586 --> 00:31:15,275 All right, 220. That's amazing, dude. 623 00:31:15,275 --> 00:31:17,482 Let's just turn around and start stacking 'em. 624 00:31:17,482 --> 00:31:18,379 [Joe] Roger! 625 00:31:18,379 --> 00:31:19,793 Clear! 626 00:31:19,793 --> 00:31:21,965 [Jake] 120 fathoms. 627 00:31:21,965 --> 00:31:24,206 I hated that number all day. 628 00:31:26,482 --> 00:31:28,586 If I wouldn't have set when I set, 629 00:31:28,586 --> 00:31:30,241 in an emergency, 630 00:31:30,241 --> 00:31:33,137 I would have never known that there was a little pile sitting right there. 631 00:31:33,137 --> 00:31:34,655 [Joe] Clear! 632 00:31:35,965 --> 00:31:37,655 [crew] Oh! Whoo! 633 00:31:37,655 --> 00:31:39,689 [Jake] That's what we're looking for. 634 00:31:39,689 --> 00:31:41,448 [narrator] 80 miles northwest... 635 00:31:42,965 --> 00:31:45,206 ...on the western bairdi crab grounds... 636 00:31:46,896 --> 00:31:49,172 [Rick] Just tighten up the middle one. 637 00:31:49,172 --> 00:31:50,896 [narrator] ...aboard the Aleutian Lady. 638 00:31:50,896 --> 00:31:51,793 [hammering] 639 00:31:51,793 --> 00:31:54,275 [Rick] This one right here. This one. 640 00:31:54,275 --> 00:31:56,482 [Jacob] This would have been nice to figure out before the storm, 641 00:31:56,482 --> 00:32:00,379 but, you know what? At least we're fixing it now. 642 00:32:00,379 --> 00:32:02,862 [Rick] The last J bolt, we're putting her in right now. 643 00:32:04,103 --> 00:32:07,379 There we go. There we go. 644 00:32:07,379 --> 00:32:11,689 We tightened up the tonnage frame as fast as we could 645 00:32:11,689 --> 00:32:13,379 so it doesn't leak in there, 646 00:32:13,379 --> 00:32:16,758 and I'm hoping that this will actually solve the problem. 647 00:32:17,862 --> 00:32:20,000 Put it in the ditch, Noah. 648 00:32:23,137 --> 00:32:24,862 Put us in the ditch! 649 00:32:29,275 --> 00:32:32,482 Right now, I got Noah turning into the weather 650 00:32:32,482 --> 00:32:35,241 to test it and see what we've got going on 651 00:32:35,241 --> 00:32:36,379 'cause we gotta make sure 652 00:32:36,379 --> 00:32:38,344 it's not gonna be pouring in here. 653 00:32:43,034 --> 00:32:44,862 Come on. Hold. 654 00:32:48,137 --> 00:32:49,448 No water! 655 00:32:51,758 --> 00:32:52,862 Hallelujah! 656 00:32:54,379 --> 00:32:55,724 [Rick] There we go. 657 00:32:56,379 --> 00:32:57,586 Let's rock and roll. 658 00:32:57,586 --> 00:32:58,758 Whoo! 659 00:33:00,896 --> 00:33:02,379 [indistinct] 660 00:33:02,379 --> 00:33:06,482 Well, we got it, now we just gotta keep an eye on it. 661 00:33:06,482 --> 00:33:09,793 Make sure that it's not gonna continue to leak. 662 00:33:09,793 --> 00:33:13,241 Because this is how boats roll over. 663 00:33:13,241 --> 00:33:16,379 And it's my responsibility as the captain 664 00:33:16,379 --> 00:33:20,482 to make sure my crew's gonna go home to their families. 665 00:33:20,482 --> 00:33:23,172 All right, here we are. Let's catch some bairdi, huh? 666 00:33:23,172 --> 00:33:24,931 Let her go. Let her go. 667 00:33:27,586 --> 00:33:28,965 [Jacob] Whoo! 668 00:33:28,965 --> 00:33:31,103 [Rick] Just starting our set. 669 00:33:31,103 --> 00:33:33,137 This area, I feel good about. 670 00:33:33,137 --> 00:33:35,896 We had two pots that were really good. 671 00:33:35,896 --> 00:33:39,137 We were seeing 40 and 50 counts. 672 00:33:39,137 --> 00:33:41,103 So, I'm gonna move all my gear up there, 673 00:33:41,103 --> 00:33:44,482 and follow which way these crabs go. 674 00:33:44,482 --> 00:33:46,724 [Jacob] Ooh, baby, baby! 675 00:33:50,586 --> 00:33:51,896 [Freddy] Yee-haw! 676 00:33:51,896 --> 00:33:53,310 Yeah, baby! 677 00:33:57,586 --> 00:33:59,551 We got about a 40-minute run for our first pot. 678 00:34:05,482 --> 00:34:07,379 [chuckling] 679 00:34:07,379 --> 00:34:09,137 Was that too soon? 680 00:34:09,137 --> 00:34:10,862 [narrator] Aboard the Time Bandit. 681 00:34:12,379 --> 00:34:14,103 [Johnathan] Two more days, and we gotta go in. 682 00:34:14,482 --> 00:34:15,757 Got a delivery date, 683 00:34:15,757 --> 00:34:17,965 so I hope I find something there. 684 00:34:17,965 --> 00:34:19,965 Just [bleep] them up, good. 685 00:34:20,862 --> 00:34:22,310 [Freddy] Yeah baby! 686 00:34:27,793 --> 00:34:29,137 [Johnathan] Let's see what happens today. 687 00:34:29,137 --> 00:34:30,862 [crew cheering] 688 00:34:30,862 --> 00:34:32,206 Whoo! 689 00:34:33,482 --> 00:34:34,965 [crew cheering] 690 00:34:34,965 --> 00:34:36,275 Fifteen average, coming up. 691 00:34:36,275 --> 00:34:38,103 Five hundred big ones in that tank. 692 00:34:38,103 --> 00:34:39,655 That's what we're shooting for. 693 00:34:41,275 --> 00:34:43,482 [Johnathan] In a perfect world, this one will have double digits, 694 00:34:43,482 --> 00:34:46,137 and no mess or anything, just scoop into the tank 695 00:34:46,137 --> 00:34:47,447 and they count themselves. 696 00:34:49,688 --> 00:34:51,585 I'm excited to see what's inside. 697 00:34:51,585 --> 00:34:52,896 And they'll write us a check. 698 00:34:52,896 --> 00:34:54,688 They'll be... The last crab will have a check. 699 00:34:54,688 --> 00:34:55,827 "Here you go!" 700 00:34:56,585 --> 00:34:57,965 [crew chattering] 701 00:34:59,482 --> 00:35:00,482 Come on, baby! 702 00:35:00,482 --> 00:35:01,931 Whoo! 703 00:35:02,689 --> 00:35:04,793 That's how it starts. Right here. 704 00:35:04,793 --> 00:35:06,965 [crew member] First pot! It's coming up. 705 00:35:09,034 --> 00:35:10,448 [laughing] 706 00:35:15,000 --> 00:35:17,172 [narrator] After 28 years on the Bering Sea, 707 00:35:17,172 --> 00:35:18,862 we honor the legend, 708 00:35:18,862 --> 00:35:21,758 Freddy "The Hurricane" Maugatai. 709 00:35:21,758 --> 00:35:23,655 Pow, pow, pow! 710 00:35:23,655 --> 00:35:25,000 [narrator] Unstoppable... 711 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 [screaming] 712 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Give it to me, baby! 713 00:35:29,000 --> 00:35:30,448 No, no, no, no! 714 00:35:30,896 --> 00:35:32,172 [narrator] ...unsinkable... 715 00:35:32,172 --> 00:35:34,344 Holy [bleep], what are you doing? 716 00:35:34,344 --> 00:35:35,482 Freddy, what are you doing? 717 00:35:35,482 --> 00:35:36,896 [Freddy yelling] 718 00:35:36,896 --> 00:35:39,655 Yes, baby, right on! 719 00:35:39,655 --> 00:35:42,689 -Whoa! -[narrator] ...and, apparently, fireproof. 720 00:35:42,689 --> 00:35:44,103 Eyebrows are gone under there. 721 00:35:44,103 --> 00:35:45,482 It's okay, they'll grow right back. 722 00:35:45,482 --> 00:35:49,344 [grunting and screaming] 723 00:35:49,344 --> 00:35:50,275 Love you, Freddy! 724 00:35:50,275 --> 00:35:51,827 Check it out! 725 00:35:52,862 --> 00:35:55,551 [Freddy yelling] 726 00:35:55,551 --> 00:35:58,724 [narrator] Happy 50th, buddy. And be careful out there. 727 00:36:03,310 --> 00:36:04,482 [narrator] On the Time Bandit... 728 00:36:07,310 --> 00:36:09,413 It's how it starts. Right here. 729 00:36:09,413 --> 00:36:10,793 There's the pretty part coming up. 730 00:36:10,793 --> 00:36:13,000 We need 10 outta this one! Come on, baby! 731 00:36:15,310 --> 00:36:16,931 [Johnathan laughing] 732 00:36:17,655 --> 00:36:18,758 [Freddy] Coming up! 733 00:36:21,413 --> 00:36:24,034 -All day long! All day long! -[crew cheering] 734 00:36:24,034 --> 00:36:26,793 -[Freddy] Whoo! -Yeah! 735 00:36:26,793 --> 00:36:28,206 [Johnathan] That's a nice pot. 736 00:36:28,206 --> 00:36:30,551 Now, that's a damn good sign there's some crab right there on that... 737 00:36:30,551 --> 00:36:31,965 Right on top of this bump. 738 00:36:31,965 --> 00:36:33,965 [crew cheering] 739 00:36:33,965 --> 00:36:35,827 How'd we do, Porter? 740 00:36:37,896 --> 00:36:39,310 We're off to a good start. 741 00:36:39,310 --> 00:36:40,862 [yelling indistinctly] 742 00:36:42,034 --> 00:36:43,689 Good boat. Nice boat. 743 00:36:43,689 --> 00:36:44,931 Nice boat. 744 00:36:47,965 --> 00:36:49,206 [crew yelling] 745 00:36:50,586 --> 00:36:52,034 [Freddy yelling] 746 00:36:52,034 --> 00:36:53,655 That's a good looking pot. 747 00:36:57,103 --> 00:36:59,827 -Twenty-four! -[cheering] 748 00:37:02,103 --> 00:37:03,793 [Johnathan] The deeper pots look better. 749 00:37:03,793 --> 00:37:04,965 [crew member] Coming up, man! 750 00:37:04,965 --> 00:37:07,482 -Coming up! -Come on, baby! 751 00:37:08,275 --> 00:37:09,862 [all cheering] 752 00:37:12,482 --> 00:37:13,965 The hair's standing on my neck! 753 00:37:14,896 --> 00:37:17,137 Whoo-hoo! Wow. 754 00:37:17,137 --> 00:37:20,034 Unbelievable. That's a table, there. 755 00:37:20,034 --> 00:37:23,103 -[crew members whooping] -[crew member] No way! What the hell? 756 00:37:24,379 --> 00:37:26,172 [crew member yelling] Jackpot! 757 00:37:27,206 --> 00:37:29,655 -Forty-four! -[Johnathan over speaker] Forty-four? 758 00:37:31,689 --> 00:37:33,310 $4,300. 759 00:37:33,310 --> 00:37:34,965 $4,300 pot! 760 00:37:34,965 --> 00:37:36,931 $4,360 pot! 761 00:37:37,655 --> 00:37:39,379 That's $4,300 worth of crab! 762 00:37:39,379 --> 00:37:40,862 Whoo! 763 00:37:40,862 --> 00:37:44,310 Unbelievable, 225, my friends! 764 00:37:44,310 --> 00:37:47,000 Magic depth, 225 pounds! 765 00:37:51,862 --> 00:37:53,482 [Johnathan over speaker] 766 00:37:57,034 --> 00:37:58,413 Whoo! 767 00:37:58,413 --> 00:38:01,034 This is the last pick we gotta go in. 768 00:38:01,034 --> 00:38:03,000 [crew cheering] 769 00:38:04,172 --> 00:38:06,103 [Johnathan] Get as many as I can right here. 770 00:38:06,103 --> 00:38:08,965 [narrator] 180 miles southeast... 771 00:38:08,965 --> 00:38:11,448 -[Tracy speaking] -[Keith] Yes, young lady? 772 00:38:12,034 --> 00:38:13,758 [narrator] ...in Dutch Harbor. 773 00:38:13,758 --> 00:38:15,586 [Tracy] You must be desperate. 774 00:38:15,586 --> 00:38:18,000 [Keith] I've got moments in my life where I really needed someone, 775 00:38:18,000 --> 00:38:19,689 right now, this is one of those moments, okay? 776 00:38:19,689 --> 00:38:21,551 -[Tracy] All right. -You're my girl. Let's go. 777 00:38:22,586 --> 00:38:24,034 All right. How would that suck, 778 00:38:24,034 --> 00:38:25,413 if I fell in, just getting on the boat? 779 00:38:25,413 --> 00:38:27,793 That would not be good. Let's go! On the way! 780 00:38:27,793 --> 00:38:29,000 On you go! 781 00:38:31,413 --> 00:38:33,862 [narrator] With OJ recovering in Anchorage... 782 00:38:33,862 --> 00:38:36,172 Nothing like bringing every single thing you need 783 00:38:36,172 --> 00:38:38,137 the first time you're on the boat. 784 00:38:38,137 --> 00:38:40,896 Feel like a big girl with too much luggage. 785 00:38:40,896 --> 00:38:44,034 [narrator] 20-year veteran crewman, Tracy Peyola, 786 00:38:44,034 --> 00:38:46,793 steps on board to pinch-hit. 787 00:38:46,793 --> 00:38:48,758 -[Keith] Hey, Cody... -Yo. 788 00:38:49,689 --> 00:38:50,655 [Keith] Why don't you, uh... 789 00:38:50,655 --> 00:38:52,586 [Tracy] Show me where my panties go. 790 00:38:52,586 --> 00:38:54,862 [laughing] 791 00:38:55,758 --> 00:38:57,620 [Tracy] Where my panties are supposed to go. 792 00:38:59,413 --> 00:39:01,862 [Tracy laughing] 793 00:39:03,172 --> 00:39:04,379 [Tracy] That was funny. 794 00:39:05,862 --> 00:39:07,758 [Keith] I've known Tracy for a number of years. 795 00:39:07,758 --> 00:39:11,137 Her husband ran my first boat, the Seawreck. 796 00:39:11,137 --> 00:39:13,896 So I know this gal's got the goods. 797 00:39:13,896 --> 00:39:18,482 But we gotta get outta here before she gets cold feet. 798 00:39:18,482 --> 00:39:20,586 [Tracy] I'm used to being in the galley, where you cook food. 799 00:39:20,586 --> 00:39:22,172 I just hope I don't [bleep] up. 800 00:39:22,172 --> 00:39:23,482 Everybody's gotta be fast, 801 00:39:23,482 --> 00:39:25,172 everything's gotta be done now, 802 00:39:25,172 --> 00:39:28,000 and if I [bleep] up, I just slow things down. 803 00:39:29,551 --> 00:39:30,931 Drive everybody crazy. 804 00:39:33,206 --> 00:39:35,896 Okay, guys. We gotta drop 'em as fast as we can. 805 00:39:35,896 --> 00:39:39,206 Cody's on the beach. Bow, spring, spring, stern. 806 00:39:39,206 --> 00:39:40,620 [crew member] Roger! Copy! 807 00:39:44,034 --> 00:39:45,310 [Cody] I give her a lot of credit. 808 00:39:45,310 --> 00:39:47,793 I don't think I would have the balls 809 00:39:47,793 --> 00:39:51,758 to jump on a crab fishing boat with basically no notice. 810 00:39:51,758 --> 00:39:54,758 This morning, Monte ran into her at a grocery store, 811 00:39:54,758 --> 00:39:56,655 and a couple of hours later, 812 00:39:56,655 --> 00:39:59,000 she got some gear, and she's my roommate. 813 00:39:59,655 --> 00:40:00,931 We'll see. 814 00:40:01,689 --> 00:40:03,413 [crew member] Here we go! 815 00:40:03,413 --> 00:40:05,965 [Keith] We need to get her a set of real boots, okay? 816 00:40:05,965 --> 00:40:08,413 [Roger] She's got some, she just hasn't put 'em on yet. 817 00:40:08,413 --> 00:40:10,379 I even got her some underwear, 818 00:40:10,379 --> 00:40:12,551 'cause I told her the one time I wore a thong on deck, 819 00:40:12,551 --> 00:40:14,482 it didn't work, so we got her some boxer briefs. 820 00:40:14,482 --> 00:40:16,379 -[chuckles] Good. -[Roger chuckles] 821 00:40:16,379 --> 00:40:18,758 I'm re-evaluating my life choices right now! 822 00:40:19,793 --> 00:40:21,241 Let's get out there, and start hauling gear. 823 00:40:23,379 --> 00:40:25,551 [crew members yelling excitedly] 824 00:40:29,586 --> 00:40:31,655 [crew cheering] 825 00:40:32,206 --> 00:40:33,413 Hell yeah! 826 00:40:33,413 --> 00:40:35,586 [crew member] Watch the pooper! 827 00:40:35,586 --> 00:40:38,655 This is what's gonna make us catch our quota, fast. 828 00:40:39,206 --> 00:40:40,931 These are big, big bairdi. 829 00:40:41,965 --> 00:40:44,862 Even though this weather's kicking my ass, 830 00:40:44,862 --> 00:40:47,896 I need to keep going. I cannot stop. 831 00:40:47,896 --> 00:40:51,103 Money in the bank! Bairdi gold! 832 00:40:55,689 --> 00:40:58,275 Atta girl! That's what I'm talking about, right there! 833 00:41:00,310 --> 00:41:03,413 Look at this pot, baby! Look at this pot, guys! 834 00:41:03,413 --> 00:41:07,413 Wow, look at that [bleep], bitches! 835 00:41:07,413 --> 00:41:10,758 [crew cheering] 836 00:41:10,758 --> 00:41:12,758 We're doing good, man! 837 00:41:14,137 --> 00:41:15,586 [crew all talking excitedly] 838 00:41:15,586 --> 00:41:17,586 Whoo! 839 00:41:17,586 --> 00:41:20,896 Shyanne, you really picked it up, that was great. 840 00:41:20,896 --> 00:41:23,413 It's really important to fail, 841 00:41:23,413 --> 00:41:26,103 if you are interested in succeeding. 842 00:41:26,103 --> 00:41:29,862 Today, it was really rough weather, lot of blanks. 843 00:41:29,862 --> 00:41:33,310 At the end, we'll at least pull a 50-average. 844 00:41:33,310 --> 00:41:36,793 Sometimes you're lucky, sometimes you're not. 845 00:41:36,793 --> 00:41:38,482 We'll see how tomorrow goes.