1
00:00:00,600 --> 00:00:03,734
[intense music playing]
2
00:00:13,100 --> 00:00:14,266
[man] Whoa!
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,100
[man] We got money!
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,166
-Whoo!
-[man] Whoo!
5
00:00:18,166 --> 00:00:19,867
[Bob] No way!
6
00:00:19,867 --> 00:00:21,700
Holy cow.
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,967
That's good [bleep].
8
00:00:22,967 --> 00:00:24,634
[man] Yeah, baby!
9
00:00:27,266 --> 00:00:28,433
[man] Whoo!
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,867
[Bob] I wish I had
the opportunity
11
00:00:31,867 --> 00:00:34,000
to work with my dad,
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,634
but I didn't jump on the boat
till he was gone.
13
00:00:40,100 --> 00:00:42,634
And I will never have
a chance to have that.
14
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
[man] Now bring them up!
15
00:00:45,700 --> 00:00:47,367
Yeah!
16
00:00:47,367 --> 00:00:49,166
[man] Oh, hell yeah!
17
00:00:49,166 --> 00:00:51,700
[Bob] The Victory
means so much more to me
18
00:00:51,700 --> 00:00:53,066
than just a boat.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,166
[man] Hey, Blane!
20
00:00:55,166 --> 00:00:57,533
[Bob] It's one of the last
ties I have with my father.
21
00:01:01,066 --> 00:01:04,266
And I am gonna
fight tooth and nail
22
00:01:04,266 --> 00:01:06,533
to make sure that I succeed.
23
00:01:09,600 --> 00:01:11,533
I'm not gonna go down
without a fight.
24
00:01:13,700 --> 00:01:15,533
Damn, he is so close.
It's crazy.
25
00:01:17,700 --> 00:01:18,900
Oh, [bleep].
26
00:01:20,100 --> 00:01:21,867
-[man] Oh!
-Oh, [bleep].
27
00:01:21,867 --> 00:01:23,734
Oh, my God.
28
00:01:24,166 --> 00:01:26,900
[man speaking]
29
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Dude! Are you
[bleep] kidding me?
30
00:01:30,000 --> 00:01:30,266
Dude! Are you
[bleep] kidding me?
31
00:01:30,266 --> 00:01:31,533
Oh, my God!
32
00:01:31,533 --> 00:01:34,634
[suspense music playing]
33
00:01:42,467 --> 00:01:45,700
[narrator] 180 miles northeast
of Dutch Harbor.
34
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
[waves splashing]
35
00:01:50,467 --> 00:01:52,000
[narrator]
On the Northwestern...
36
00:01:52,000 --> 00:01:55,533
[Sig] So now you got wind
that's coming across us.
37
00:01:58,533 --> 00:02:00,000
Oh, [bleep]
that's never happened.
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
Oh, [bleep]
that's never happened.
39
00:02:02,467 --> 00:02:04,634
Oh, I just lost my [bleep].
40
00:02:05,100 --> 00:02:08,233
[intense music playing]
41
00:02:11,867 --> 00:02:15,700
We're in 60,
59 fathoms on this pot.
42
00:02:15,700 --> 00:02:17,967
[wind blowing]
43
00:02:17,967 --> 00:02:20,533
[machine whirring]
44
00:02:20,533 --> 00:02:23,166
Well, let's see if there's
any fishies in there.
45
00:02:25,100 --> 00:02:26,533
Come on, fishy.
46
00:02:27,367 --> 00:02:28,867
[man] Oh, look at that.
47
00:02:28,867 --> 00:02:30,000
Oh, yeah, it's coming...
They're coming on strong now.
48
00:02:30,000 --> 00:02:32,900
Oh, yeah, it's coming...
They're coming on strong now.
49
00:02:33,500 --> 00:02:34,533
Look at that.
50
00:02:34,533 --> 00:02:36,166
[man] Oh, nice. Look at that.
51
00:02:36,166 --> 00:02:38,600
That's what we're looking for
right there.
52
00:02:38,600 --> 00:02:40,266
[laughs]
53
00:02:40,266 --> 00:02:42,433
[man]
That's money right there.
54
00:02:43,367 --> 00:02:44,467
[man] Twenty-four.
55
00:02:44,467 --> 00:02:45,467
[Mandy] We like that.
56
00:02:45,467 --> 00:02:47,266
[waves splashing]
57
00:02:48,367 --> 00:02:50,467
[narrator]
Fighting 35 knot winds
58
00:02:50,467 --> 00:02:52,900
and building seas
in the eastern shallows.
59
00:02:54,867 --> 00:02:56,634
[man] Whoo!
60
00:02:56,634 --> 00:03:00,000
Right now, they're already
a third through the quota.
61
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Right now, they're already
a third through the quota.
62
00:03:01,000 --> 00:03:02,533
Oh, my God.
63
00:03:03,600 --> 00:03:05,700
[narrator] Captain Sig Hansen
and co-captain
64
00:03:05,700 --> 00:03:08,867
and daughter Mandy
race to claim their piece
65
00:03:08,867 --> 00:03:12,367
of the 12-million-pound
gray cod derby,
66
00:03:12,367 --> 00:03:15,533
before their competition
beats them to it.
67
00:03:17,166 --> 00:03:20,266
[Sig] I want every last
fish you can catch.
68
00:03:20,700 --> 00:03:22,000
This is the third...
69
00:03:22,000 --> 00:03:23,233
[Mandy] Uh-oh.
70
00:03:23,600 --> 00:03:25,233
Oh, [bleep].
71
00:03:25,867 --> 00:03:27,634
[Sig speaking]
72
00:03:27,634 --> 00:03:30,000
[alarm beeping]
73
00:03:30,000 --> 00:03:30,467
[alarm beeping]
74
00:03:30,467 --> 00:03:31,500
[man] Coming down.
75
00:03:31,500 --> 00:03:34,700
[alarm beeping]
76
00:03:34,700 --> 00:03:36,734
[Sig] Oh, man. Come on!
77
00:03:36,734 --> 00:03:39,900
[intense music playing]
78
00:03:45,100 --> 00:03:48,467
[man speaking]
79
00:04:01,734 --> 00:04:04,066
[Sig speaking]
80
00:04:05,500 --> 00:04:10,433
[Matt speaking]
81
00:04:14,266 --> 00:04:17,433
Oh, [bleep] on the starboard.
82
00:04:20,367 --> 00:04:21,600
[Sig] Damn it!
83
00:04:21,600 --> 00:04:24,100
Like I said yesterday...
84
00:04:24,100 --> 00:04:25,800
-The load.
-...the load.
85
00:04:26,367 --> 00:04:27,367
And I said it.
86
00:04:27,367 --> 00:04:30,000
I wanted, run the hydros
on the one engine,
87
00:04:30,000 --> 00:04:30,467
I wanted, run the hydros
on the one engine,
88
00:04:30,467 --> 00:04:32,634
and run the chillers
on the other.
89
00:04:32,634 --> 00:04:36,333
That's the last thing I said
and I said to [bleep] do it!
90
00:04:38,734 --> 00:04:42,166
If it's the load that caused
that, then that's just...
91
00:04:45,634 --> 00:04:48,000
Oh, I get so mad.
92
00:04:48,000 --> 00:04:51,533
We've only got two auxiliaries
that can run the chillers.
93
00:04:51,533 --> 00:04:53,700
And so now we're down one.
94
00:04:53,700 --> 00:04:55,533
And that means
you lose the other one,
95
00:04:55,533 --> 00:04:57,734
for any reason,
you lose the fish.
96
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
You lose the trip, everything.
97
00:05:00,000 --> 00:05:00,433
You lose the trip, everything.
98
00:05:01,367 --> 00:05:02,367
Yeah.
99
00:05:02,367 --> 00:05:04,000
Oh, I just...
100
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
Oh!
101
00:05:05,600 --> 00:05:08,467
[narrator] With over 100,000
pounds still to catch
102
00:05:08,467 --> 00:05:10,500
and now running
without a failsafe,
103
00:05:10,500 --> 00:05:12,367
Sig pushes forward
104
00:05:12,367 --> 00:05:15,066
on his backup
auxiliary engine.
105
00:05:17,734 --> 00:05:19,066
-No.
-I did not wanna be--
106
00:05:19,066 --> 00:05:20,166
-What do you want me--
-I know.
107
00:05:20,166 --> 00:05:21,467
It's not you two's fault,
108
00:05:21,467 --> 00:05:22,600
but I just got [bleep]
109
00:05:22,600 --> 00:05:24,367
my ass handed to us.
110
00:05:24,367 --> 00:05:26,533
I said I've just
messed up here, man.
111
00:05:27,367 --> 00:05:30,000
[intense music playing]
112
00:05:30,000 --> 00:05:30,367
[intense music playing]
113
00:05:30,367 --> 00:05:32,266
[Mandy] You just gotta
catch it as fast as you can
114
00:05:32,266 --> 00:05:33,634
and go deliver it.
115
00:05:34,533 --> 00:05:35,700
[Sig] Right.
116
00:05:35,700 --> 00:05:37,100
But we're down one,
117
00:05:37,100 --> 00:05:38,066
we lose the other one,
118
00:05:38,066 --> 00:05:39,066
for any reason,
119
00:05:39,066 --> 00:05:40,166
we're out of luck.
120
00:05:42,166 --> 00:05:43,533
Unbelievable!
121
00:05:44,467 --> 00:05:46,533
[seagulls squawking]
122
00:05:48,467 --> 00:05:50,634
[narrator]
410 miles northeast...
123
00:05:54,700 --> 00:05:58,500
aboard the 74-foot Victory.
124
00:05:58,500 --> 00:06:00,000
Now the crab like the cold
and they like to stay
125
00:06:00,000 --> 00:06:00,734
Now the crab like the cold
and they like to stay
126
00:06:00,734 --> 00:06:02,867
in these deep pockets
of cold water.
127
00:06:02,867 --> 00:06:05,000
So these pots have
consistently been
128
00:06:05,000 --> 00:06:07,467
really good numbers,
so that's why
129
00:06:07,467 --> 00:06:08,867
this is the string
I wanna go through
130
00:06:08,867 --> 00:06:10,533
as many times as I can...
131
00:06:11,266 --> 00:06:12,166
[burps]
132
00:06:13,000 --> 00:06:14,867
[narrator]
With 30% of the Kodiak
133
00:06:14,867 --> 00:06:17,100
bairdi derby already caught.
134
00:06:17,100 --> 00:06:18,333
Bag's coming up.
135
00:06:20,066 --> 00:06:22,266
[narrator]
Captain Sophia "Bob" Nielsen
136
00:06:22,266 --> 00:06:25,500
charges to the top
of a 10-pot string
137
00:06:25,500 --> 00:06:28,166
set back on a strong
sign of life.
138
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
[Bob] But I'm excited to see
what's in these pots.
139
00:06:30,000 --> 00:06:31,233
[Bob] But I'm excited to see
what's in these pots.
140
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
[narrator]
Eager to seize her piece
141
00:06:34,100 --> 00:06:36,700
of the $14-million fishery.
142
00:06:36,700 --> 00:06:38,266
[indistinct chatter]
143
00:06:38,266 --> 00:06:39,533
[man] Whoo!
144
00:06:41,600 --> 00:06:43,734
Please, just be
[bleep] loaded.
145
00:06:44,967 --> 00:06:46,266
[man] Whoa!
146
00:06:48,000 --> 00:06:49,266
Holy [bleep].
147
00:06:49,266 --> 00:06:51,066
[man] That's a big pot
right there.
148
00:06:51,467 --> 00:06:52,634
[man] Got the jackpot.
149
00:06:52,634 --> 00:06:55,166
[rock music playing]
150
00:06:55,166 --> 00:06:56,700
[man speaking]
151
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
152. Thank you.
152
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
Hope the whole string
is like this though.
153
00:07:00,000 --> 00:07:01,266
Hope the whole string
is like this though.
154
00:07:01,266 --> 00:07:03,367
Keep them bringing money
on the boat.
155
00:07:03,367 --> 00:07:07,100
[rock music playing]
156
00:07:07,100 --> 00:07:08,000
Fingers crossed.
157
00:07:08,000 --> 00:07:09,367
We got money!
158
00:07:09,367 --> 00:07:11,367
-Whoo!
-[man] Whoo!
159
00:07:11,367 --> 00:07:12,367
[man] Come on, dude, bring it!
160
00:07:12,367 --> 00:07:13,367
[man] Hell yeah.
161
00:07:13,367 --> 00:07:14,734
-[man 1] Yeah, nice catch!
-[man 2] Hell yeah.
162
00:07:14,734 --> 00:07:16,100
[laughs]
163
00:07:18,166 --> 00:07:19,734
A fatty pot.
164
00:07:19,734 --> 00:07:21,000
[man] Yeah!
165
00:07:21,000 --> 00:07:22,367
[Bob] Whoo!
166
00:07:22,367 --> 00:07:23,734
I'm guessing...
167
00:07:25,066 --> 00:07:28,533
161?
168
00:07:28,533 --> 00:07:30,000
[Bobo speaking]
169
00:07:30,000 --> 00:07:31,233
[Bobo speaking]
170
00:07:33,533 --> 00:07:35,367
If he is up there watching me,
he's...
171
00:07:35,367 --> 00:07:37,900
He throws a lesson my way
every once in a while.
172
00:07:38,467 --> 00:07:39,634
[Bobo] Oh, yeah.
173
00:07:39,634 --> 00:07:41,066
We're catching crab.
174
00:07:41,600 --> 00:07:43,433
[man] Yeah, this is, uh...
175
00:07:47,634 --> 00:07:50,066
[machine whirring]
176
00:07:50,066 --> 00:07:52,233
[man]
Man, where's our crab at?
177
00:07:52,634 --> 00:07:53,734
Ah!
178
00:07:54,166 --> 00:07:56,700
[man speaking]
179
00:07:56,700 --> 00:07:59,000
[man] Dude,
what the [bleep] pot?
180
00:08:03,266 --> 00:08:04,367
[man speaking]
181
00:08:05,467 --> 00:08:06,900
[Bob] It's a little scamp.
182
00:08:11,634 --> 00:08:13,533
Holy dog [bleep].
183
00:08:14,867 --> 00:08:16,900
There's a lot
of freaking gear out here.
184
00:08:18,600 --> 00:08:21,166
It's hard to see
where your bags are.
185
00:08:23,500 --> 00:08:24,467
The derby fishery,
186
00:08:24,467 --> 00:08:25,967
everybody is just
laying pots everywhere.
187
00:08:25,967 --> 00:08:29,433
It's like a mine field
out here with buoys.
188
00:08:31,600 --> 00:08:33,500
Bags over there,
there's bags over there,
189
00:08:33,500 --> 00:08:35,867
there's bags over there,
there's bags over there,
190
00:08:35,867 --> 00:08:37,734
some bags right there.
191
00:08:37,734 --> 00:08:40,266
Everybody knows there's a lot
of crabs right here, so
192
00:08:40,266 --> 00:08:41,734
it's just a lot
of competition.
193
00:08:43,166 --> 00:08:45,467
The place is all
potted down, so...
194
00:08:51,000 --> 00:08:52,734
[Bob] There's a lot of gear
right here.
195
00:08:56,700 --> 00:08:59,634
What to do and what to do?
196
00:09:02,700 --> 00:09:03,800
Dump it.
197
00:09:04,467 --> 00:09:05,533
[Bobo] Roger!
198
00:09:07,166 --> 00:09:08,367
[Bob] I hope you're baiting
them extra-heavy.
199
00:09:08,367 --> 00:09:10,367
We got a lot of competition
out here.
200
00:09:10,367 --> 00:09:13,000
[man] Going over.
201
00:09:13,000 --> 00:09:16,533
We're just gonna bait
the living dog
[bleep] out of everything.
202
00:09:19,634 --> 00:09:21,734
[water splashing]
203
00:09:23,367 --> 00:09:24,900
How much bait do we have left?
204
00:09:25,467 --> 00:09:27,634
[Bobo speaking]
205
00:09:27,634 --> 00:09:28,600
[Bob] Okay.
206
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
We'll figure it out.
207
00:09:29,600 --> 00:09:30,000
[Bobo] Roger. Roger.
208
00:09:30,000 --> 00:09:31,233
[Bobo] Roger. Roger.
209
00:09:33,266 --> 00:09:37,000
I'm just trying to compensate,
out-bait all the competition.
210
00:09:37,000 --> 00:09:39,266
I bought enough bait
to last me the season,
211
00:09:39,266 --> 00:09:42,233
but not enough to keep
baiting my pots heavily.
212
00:09:43,166 --> 00:09:46,333
[intense music playing]
213
00:09:50,266 --> 00:09:51,367
Got me here, Dave?
214
00:09:52,967 --> 00:09:55,266
[Dave speaking]
215
00:09:55,266 --> 00:10:00,000
Hey, uh, I see that you're,
uh, on your way into town.
216
00:10:00,000 --> 00:10:01,266
I was wondering
if you'd come back
217
00:10:01,266 --> 00:10:03,634
with couple pallets of bait?
218
00:10:03,634 --> 00:10:06,166
Maybe on the inside
of Ugak Island there?
219
00:10:07,600 --> 00:10:09,066
[Dave speaking]
220
00:10:10,367 --> 00:10:11,967
Right on.
Well, I appreciate your help.
221
00:10:11,967 --> 00:10:15,166
Thank you so much
and, uh, chat with you later.
222
00:10:15,867 --> 00:10:18,266
[intense music playing]
223
00:10:18,266 --> 00:10:20,166
[Bob] I'm trying to get
more gear on,
224
00:10:20,166 --> 00:10:21,634
pick up some extra bait,
225
00:10:21,634 --> 00:10:23,734
and then
I'm gonna drop the gear.
226
00:10:25,734 --> 00:10:28,166
Hopefully
it's gonna be worth it,
227
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
grabbing this extra bait
228
00:10:29,500 --> 00:10:30,000
and hopefully landing my pots
on some crab.
229
00:10:30,000 --> 00:10:32,066
and hopefully landing my pots
on some crab.
230
00:10:33,600 --> 00:10:35,333
I don't have a choice.
231
00:10:41,867 --> 00:10:44,433
[narrator]
480 miles southwest.
232
00:10:47,467 --> 00:10:48,867
[man] Yeah!
233
00:10:48,867 --> 00:10:50,000
There we go, baby.
234
00:10:50,000 --> 00:10:51,266
Big catch, baby.
235
00:10:51,266 --> 00:10:55,467
And it's another
pretty good pot, you know, 15.
236
00:10:55,467 --> 00:10:57,233
[Harley] Yeah.
They're big too, you know?
237
00:10:58,867 --> 00:11:00,000
Keep it up.
238
00:11:00,000 --> 00:11:00,734
Keep it up.
239
00:11:00,734 --> 00:11:02,634
[narrator]
Aboard the Barbara J.
240
00:11:04,467 --> 00:11:07,166
[man] Thirteen, one-three.
241
00:11:07,166 --> 00:11:09,066
[Jack]
I set these in the flats.
242
00:11:09,066 --> 00:11:10,266
Numbers have been
pretty damn good.
243
00:11:10,266 --> 00:11:12,266
So, you know, this is great.
244
00:11:12,266 --> 00:11:14,500
In a couple days,
we're gonna be filled up
245
00:11:14,500 --> 00:11:15,967
and ready to go deliver.
246
00:11:15,967 --> 00:11:18,700
[Harley] Get her to
the cannery on time,
247
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
oh, yeah.
248
00:11:21,700 --> 00:11:23,734
[narrator] Just north
of the island chain,
249
00:11:23,734 --> 00:11:25,467
captains Jack Bunnell
250
00:11:25,467 --> 00:11:27,467
and Steve "Harley" Davidson
251
00:11:27,467 --> 00:11:30,000
aim to haul all 120 pots
252
00:11:30,000 --> 00:11:30,166
aim to haul all 120 pots
253
00:11:30,166 --> 00:11:35,100
before offloading a planned
60,000 pounds of gray cod.
254
00:11:35,734 --> 00:11:37,367
We're still doing derby cod.
255
00:11:37,367 --> 00:11:40,634
It's one of the last derby
fisheries left, so.
256
00:11:40,634 --> 00:11:42,000
That means you just catch
257
00:11:42,000 --> 00:11:43,900
until the total quota
is caught.
258
00:11:46,000 --> 00:11:47,100
[man] Whoo!
259
00:11:47,100 --> 00:11:48,433
[phone rings]
260
00:11:50,867 --> 00:11:52,734
Yeah, Barbara J.
This is Jack.
261
00:11:53,600 --> 00:11:54,734
Hey, Lynn.
262
00:11:54,734 --> 00:11:55,900
How are you doing?
263
00:11:58,734 --> 00:12:00,000
Okay. Well, when is it?
264
00:12:00,000 --> 00:12:00,533
Okay. Well, when is it?
265
00:12:02,266 --> 00:12:04,166
I'm out...
I'm hauling gear right now
266
00:12:04,166 --> 00:12:05,800
as we're talking, so.
267
00:12:06,600 --> 00:12:08,166
I can't leave fishing,
you know.
268
00:12:08,166 --> 00:12:10,467
I got a whole boat
and crew out here.
269
00:12:10,467 --> 00:12:12,100
All right, Lynn, love you too.
270
00:12:12,100 --> 00:12:13,333
Bye-bye.
271
00:12:19,500 --> 00:12:20,734
[Harley] What's going on?
272
00:12:22,000 --> 00:12:26,367
[Jack] Uh, my buddy's service
is coming up here
273
00:12:26,367 --> 00:12:30,000
and, uh, his grandmother
asked me to speak at it.
274
00:12:30,000 --> 00:12:30,266
and, uh, his grandmother
asked me to speak at it.
275
00:12:31,500 --> 00:12:32,900
When is it?
276
00:12:33,867 --> 00:12:35,433
Next couple of days.
277
00:12:37,500 --> 00:12:39,467
You know, he's my brother
and he passed away
278
00:12:39,467 --> 00:12:42,634
right before Christmas and
we're waiting for the service.
279
00:12:43,266 --> 00:12:44,634
So...
280
00:12:45,500 --> 00:12:47,867
[Harley] Oh, God.
281
00:12:47,867 --> 00:12:50,734
[Jack] Tevin Harper
is my best buddy.
282
00:12:51,734 --> 00:12:53,233
We loved each other, man.
283
00:12:56,266 --> 00:12:57,734
We grew up all the way
through high school
284
00:12:57,734 --> 00:12:59,266
with each other.
285
00:12:59,266 --> 00:13:00,000
He was a risk-taker
just like me, so.
286
00:13:00,000 --> 00:13:02,367
He was a risk-taker
just like me, so.
287
00:13:02,367 --> 00:13:05,166
Me and him had
a run in with drugs
288
00:13:05,166 --> 00:13:06,900
and alcohol as kids,
289
00:13:08,100 --> 00:13:10,533
and I phased out of it,
290
00:13:10,533 --> 00:13:13,000
and he never was able
to do that.
291
00:13:13,000 --> 00:13:14,734
And it finally caught up
with him.
292
00:13:18,533 --> 00:13:19,867
It sucks, man.
I've tried everything
293
00:13:19,867 --> 00:13:21,734
to pull him out of it but...
294
00:13:23,600 --> 00:13:25,266
I bought his property
from him
295
00:13:25,266 --> 00:13:27,066
and I put a trailer on there
296
00:13:27,066 --> 00:13:29,600
and said that he can come
live there for nothing at all.
297
00:13:29,600 --> 00:13:30,000
The only thing he had to do
is get a job
298
00:13:30,000 --> 00:13:31,100
The only thing he had to do
is get a job
299
00:13:31,100 --> 00:13:32,634
and I'll help you get a job.
300
00:13:34,000 --> 00:13:35,734
You know
it's not your fault but,
301
00:13:35,734 --> 00:13:39,900
you know, maybe I coulda
tried a little harder.
302
00:13:43,266 --> 00:13:45,867
I wanna go, but I have
a responsibility to the boat,
303
00:13:45,867 --> 00:13:47,734
the crew, and you, and myself.
304
00:13:49,266 --> 00:13:50,467
I don't know.
305
00:13:50,467 --> 00:13:51,734
I don't know what to do.
306
00:13:59,533 --> 00:14:00,000
[narrator] Coming up...
307
00:14:00,000 --> 00:14:00,867
[narrator] Coming up...
308
00:14:00,867 --> 00:14:02,700
[man speaking]
309
00:14:02,700 --> 00:14:05,000
-Mandy!
-That's not good.
310
00:14:05,700 --> 00:14:07,266
[Sig] Hopefully,
this plan works out.
311
00:14:08,100 --> 00:14:10,333
I don't wanna go
to coast guard jail.
312
00:14:13,100 --> 00:14:14,867
[narrator] On the
Barbara J...
313
00:14:14,867 --> 00:14:16,800
[Jack] I wanna go
but I have a responsibility
314
00:14:16,800 --> 00:14:19,166
to the boat, the crew,
and you, and myself.
315
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
I don't know.
316
00:14:22,166 --> 00:14:23,634
I don't know what to do.
317
00:14:27,166 --> 00:14:29,467
[Harley] I remember when I
missed my buddy's funeral
318
00:14:29,467 --> 00:14:31,166
and it still hurts.
319
00:14:31,166 --> 00:14:33,467
And, you know, I mean,
I would...
320
00:14:33,467 --> 00:14:34,533
I wouldn't wanna...
321
00:14:34,533 --> 00:14:36,533
You can't
get those moments back.
322
00:14:40,166 --> 00:14:41,350
Over in these canyons,
323
00:14:41,350 --> 00:14:42,000
Over in these canyons,
324
00:14:42,000 --> 00:14:44,533
I've had productive ground
there before.
325
00:14:48,533 --> 00:14:51,000
If it pays well enough,
we can still catch
326
00:14:51,000 --> 00:14:52,734
what we are out to get
327
00:14:53,867 --> 00:14:57,533
and get you in town early
enough to go make your flight.
328
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
[Jack] And if we miss,
329
00:14:59,000 --> 00:15:00,467
we're gonna have
a small offload.
330
00:15:00,467 --> 00:15:01,467
Oh, really?
331
00:15:01,467 --> 00:15:03,700
Now you're gonna be
the conservative guy, huh?
332
00:15:03,700 --> 00:15:05,367
You should be throwing
the dice.
333
00:15:05,367 --> 00:15:06,433
Come on, Jack.
334
00:15:11,900 --> 00:15:13,333
Hey, stack this one.
335
00:15:13,867 --> 00:15:19,333
[Jack speaking]
336
00:15:20,467 --> 00:15:22,100
[man speaking]
337
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
[man] Full speed! Full speed!
338
00:15:24,000 --> 00:15:25,166
Let's go, go, go, go, go!
339
00:15:27,000 --> 00:15:28,333
It's a risk.
340
00:15:29,900 --> 00:15:32,800
But sometimes,
you just gotta go try it.
341
00:15:35,734 --> 00:15:39,333
[narrator] 70 miles northeast
on the Northwestern.
342
00:15:41,467 --> 00:15:43,533
[man] Yeah, buddy!
343
00:15:43,533 --> 00:15:47,166
Right now, we're gonna go
check that next string.
344
00:15:47,867 --> 00:15:49,266
[man] Game on!
345
00:15:49,600 --> 00:15:51,467
Whoo!
346
00:15:51,467 --> 00:15:52,734
[Sig] It's like hauling
347
00:15:52,734 --> 00:15:54,900
until your eyes
pop out of your head.
348
00:15:57,266 --> 00:15:58,333
Come on, man.
349
00:15:59,100 --> 00:16:00,333
[man] Up!
350
00:16:02,266 --> 00:16:04,367
[Sig speaking]
351
00:16:04,367 --> 00:16:06,634
I feel a little better
about this.
352
00:16:08,867 --> 00:16:11,350
[narrator] With just 40 hours
left to deliver his cod,
353
00:16:11,350 --> 00:16:11,634
[narrator] With just 40 hours
left to deliver his cod,
354
00:16:11,634 --> 00:16:14,867
the skipper tests the limits
of man and metal.
355
00:16:15,867 --> 00:16:17,533
[man] Game on!
356
00:16:17,533 --> 00:16:20,700
[narrator] Pushing his crew
and his one working generator
357
00:16:20,700 --> 00:16:24,533
into the second day
of a non-stop grind.
358
00:16:24,533 --> 00:16:26,367
[coast guard]
Fishing vessel Northwestern.
359
00:16:26,367 --> 00:16:27,600
Fishing vessel Northwestern.
360
00:16:27,600 --> 00:16:28,700
-This is...
-Mandy!
361
00:16:28,700 --> 00:16:29,600
[coast guard]
...Coast Guard Cutter Munro
362
00:16:29,600 --> 00:16:31,533
calling on channel 1-6, over.
363
00:16:33,900 --> 00:16:35,867
[Sig] Coast guard.
364
00:16:35,867 --> 00:16:37,533
It's good to have them
out here patrolling.
365
00:16:37,533 --> 00:16:39,734
You know, it makes us
feel safer.
366
00:16:39,734 --> 00:16:41,350
Now hopefully they got
everything under control.
367
00:16:41,350 --> 00:16:42,433
Now hopefully they got
everything under control.
368
00:16:44,000 --> 00:16:45,900
[Sig speaking]
369
00:16:45,900 --> 00:16:48,000
[coast guard] Aye, Captain.
Thank you for your time.
370
00:16:48,000 --> 00:16:51,367
We are gonna be sending over
a small boat for a boarding.
371
00:16:51,367 --> 00:16:53,266
Okay. Standing by 13, 16.
372
00:16:53,266 --> 00:16:54,433
Thanks.
373
00:16:55,467 --> 00:16:57,700
Well, we're gonna
get boarded.
374
00:16:57,700 --> 00:16:59,634
[laughs] Shoot.
375
00:17:00,467 --> 00:17:01,533
I'll pull out
all the documents
376
00:17:01,533 --> 00:17:02,500
and everything we need.
377
00:17:03,367 --> 00:17:05,367
[Sig] You go down
to get that boarding ladder,
378
00:17:05,367 --> 00:17:07,233
be ready, okay?
379
00:17:10,000 --> 00:17:11,350
They've been checking
everybody in the area,
380
00:17:11,350 --> 00:17:12,700
They've been checking
everybody in the area,
381
00:17:12,700 --> 00:17:15,000
looking for any
foreign fishing vessels
382
00:17:15,000 --> 00:17:16,333
or illegal activity.
383
00:17:17,734 --> 00:17:20,634
And we're next.
384
00:17:20,634 --> 00:17:24,333
So hopefully that won't
slow us down too much.
385
00:17:26,533 --> 00:17:29,100
Hey. Where did you guys
put that Jacob's ladder?
386
00:17:29,100 --> 00:17:30,734
We don't have
a Jacob's ladder.
387
00:17:30,734 --> 00:17:32,867
I looked in the box.
I've looked everywhere.
388
00:17:32,867 --> 00:17:34,900
-There's not one onboard.
-[Mandy] It's not onboard?
389
00:17:34,900 --> 00:17:37,000
Not that I can find.
I've looked everywhere.
390
00:17:37,000 --> 00:17:38,367
That's not good.
391
00:17:38,367 --> 00:17:40,900
The coast guard's gonna
be here in 30 minutes.
392
00:17:42,266 --> 00:17:43,367
[narrator] A Jacob's ladder,
393
00:17:43,367 --> 00:17:44,800
hung on the side
of the vessel
394
00:17:44,800 --> 00:17:46,533
to facilitate safe boarding,
395
00:17:46,533 --> 00:17:49,266
is mandatory equipment
while at sea.
396
00:17:51,467 --> 00:17:53,166
So we got a problem.
397
00:17:53,166 --> 00:17:55,634
We got everything else
but the Jacob's ladder,
398
00:17:55,634 --> 00:17:58,900
which is the... obviously
the first thing they notice.
399
00:17:58,900 --> 00:18:00,900
By law, I think that's a fine.
400
00:18:00,900 --> 00:18:01,800
[Mandy] It is.
401
00:18:01,800 --> 00:18:03,333
-So where the hell is it?
-[Mandy] A bad one.
402
00:18:07,900 --> 00:18:09,266
And we can make one.
403
00:18:09,266 --> 00:18:11,000
We can just put some
2-by-4s together
404
00:18:11,000 --> 00:18:11,350
and tie it together with line.
405
00:18:11,350 --> 00:18:12,634
and tie it together with line.
406
00:18:13,266 --> 00:18:14,100
Get on it.
407
00:18:14,100 --> 00:18:15,266
We'll make it happen.
408
00:18:19,000 --> 00:18:19,867
Clark.
409
00:18:20,467 --> 00:18:21,634
The coast guard is coming in
410
00:18:21,634 --> 00:18:23,166
and I don't see
a Jacob's ladder.
411
00:18:23,166 --> 00:18:24,433
Can we make one?
412
00:18:26,367 --> 00:18:27,266
Yes.
413
00:18:27,266 --> 00:18:29,100
Use, like, trailer lines
to tie a knot.
414
00:18:29,100 --> 00:18:30,266
We got two pots left.
415
00:18:30,266 --> 00:18:32,100
We're gonna stop,
because that needs to happen.
416
00:18:32,100 --> 00:18:33,867
-[Clark] All right.
-Thank you.
417
00:18:41,100 --> 00:18:41,350
[Mandy] All right.
Clark's on it.
418
00:18:41,350 --> 00:18:42,533
[Mandy] All right.
Clark's on it.
419
00:18:42,533 --> 00:18:43,867
We got 4-by-4s.
420
00:18:43,867 --> 00:18:46,800
[machine grinding]
421
00:18:49,100 --> 00:18:51,600
[Sig]
Hopefully this plan works out.
422
00:18:51,600 --> 00:18:53,634
I don't wanna go
to coast guard jail.
423
00:18:56,734 --> 00:18:58,467
Clark, get going on
that ladder, man.
424
00:18:58,467 --> 00:19:01,467
-They're coming.
-[Clark] Roger.
425
00:19:01,467 --> 00:19:04,100
Making a ladder on the fly.
426
00:19:04,100 --> 00:19:05,634
[coast guard] How many people
do you have on board?
427
00:19:05,634 --> 00:19:06,900
How many?
428
00:19:06,900 --> 00:19:07,734
Nine.
429
00:19:07,734 --> 00:19:09,900
We have nine, uh, total.
430
00:19:09,900 --> 00:19:11,350
[coast guard]
Who is the vessel operator?
431
00:19:11,350 --> 00:19:12,100
[coast guard]
Who is the vessel operator?
432
00:19:12,100 --> 00:19:13,634
[Sig] Uh, I am.
433
00:19:13,634 --> 00:19:14,467
[coast guard] Roger.
434
00:19:14,467 --> 00:19:15,634
He's coming.
435
00:19:16,800 --> 00:19:18,533
He's coming to us. [bleep]
436
00:19:19,266 --> 00:19:20,734
They can step on.
437
00:19:26,000 --> 00:19:27,634
That should do it.
438
00:19:27,634 --> 00:19:29,333
[man]
Coast guard's right there.
439
00:19:29,900 --> 00:19:31,166
[man] All right, sir.
440
00:19:32,266 --> 00:19:34,533
[Sig] Mark, you better
cross your fingers.
441
00:19:35,000 --> 00:19:37,166
[man 1 speaking]
442
00:19:37,166 --> 00:19:38,533
[man 2 speaking]
443
00:19:44,467 --> 00:19:46,100
[man speaking]
444
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
That's far as she goes.
445
00:19:47,700 --> 00:19:49,467
No. Like, just to make
sure it's secure.
446
00:19:49,467 --> 00:19:50,533
-Yeah.
-What's that?
447
00:19:50,533 --> 00:19:52,634
I just stepped on it.
It ain't going anywhere.
448
00:19:52,634 --> 00:19:53,533
-All right.
-Yeah.
449
00:19:53,533 --> 00:19:54,333
Yeah, yeah.
450
00:19:54,333 --> 00:19:56,166
[man]
We gave it a test run for ya.
451
00:19:56,634 --> 00:19:59,166
[Sig speaking]
452
00:19:59,166 --> 00:20:01,634
[man] It'll support my
fat ass, you're good.
453
00:20:01,634 --> 00:20:04,800
[intense music playing]
454
00:20:11,367 --> 00:20:12,433
[Sig] Is that it?
455
00:20:13,166 --> 00:20:14,233
[Mandy] Yeah.
456
00:20:14,700 --> 00:20:15,800
[man 1] Slick up here.
457
00:20:15,800 --> 00:20:16,734
[man 2] Yeah.
458
00:20:18,467 --> 00:20:20,166
Hey, fellas.
459
00:20:20,166 --> 00:20:21,867
Good afternoon, Captain,
how you doing?
460
00:20:21,867 --> 00:20:24,000
I'm Officer McDonald
with the US Coast Guard.
461
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Sure you could tell.
462
00:20:25,000 --> 00:20:26,533
-[laughs]
-Yeah.
463
00:20:27,634 --> 00:20:30,867
And so, right now I have my
guys with your chief engineer.
464
00:20:30,867 --> 00:20:32,100
Yeah.
465
00:20:32,100 --> 00:20:33,533
My daughter,
Mandy, can help you
466
00:20:33,533 --> 00:20:34,734
-with whatever you need then.
-[coast guard] Oh, yeah.
467
00:20:34,734 --> 00:20:35,867
-Sweet.
-[Mandy] Good.
468
00:20:35,867 --> 00:20:37,266
Logs, licenses.
469
00:20:37,266 --> 00:20:39,100
All right.
470
00:20:39,100 --> 00:20:40,867
So here's all my licenses.
471
00:20:41,734 --> 00:20:44,433
[Sig] I don't suspect
it'll take too long.
472
00:20:46,166 --> 00:20:47,533
And, uh...
473
00:20:49,100 --> 00:20:51,266
we can get back
to hauling gear,
474
00:20:52,367 --> 00:20:55,533
get back into a rhythm
and move forward again.
475
00:21:00,700 --> 00:21:03,166
[narrator]
430 miles northeast...
476
00:21:07,266 --> 00:21:08,867
aboard the Victory.
477
00:21:09,734 --> 00:21:11,350
Hey, I'm just, uh,
a little south of you.
478
00:21:11,350 --> 00:21:12,000
Hey, I'm just, uh,
a little south of you.
479
00:21:12,000 --> 00:21:13,233
Do you see me?
480
00:21:14,367 --> 00:21:18,533
[man speaking]
481
00:21:18,533 --> 00:21:21,100
All righty. I'm gonna hold
my course into the bay
482
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
and, uh,
I'll just meet you inside.
483
00:21:23,100 --> 00:21:25,333
I'll just creep in here
real slow.
484
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
[man speaking]
485
00:21:27,867 --> 00:21:30,367
[Bob] Because it's such
a competitive area,
486
00:21:30,367 --> 00:21:32,467
if I want to beat
the competition,
487
00:21:32,467 --> 00:21:34,066
I have to bait extra heavy.
488
00:21:34,900 --> 00:21:36,600
Luckily,
there's a boat out here
489
00:21:36,600 --> 00:21:38,100
nice enough to help me,
490
00:21:38,100 --> 00:21:39,700
uh, to bring out
some bait to me
491
00:21:39,700 --> 00:21:41,350
so I don't have to go
all the way to town.
492
00:21:41,350 --> 00:21:41,634
so I don't have to go
all the way to town.
493
00:21:43,266 --> 00:21:44,734
[narrator] With nearly
half the fleet-wide
494
00:21:44,734 --> 00:21:46,166
quota already caught,
495
00:21:46,166 --> 00:21:48,000
Captain Bob prepares
496
00:21:48,000 --> 00:21:51,266
for an at sea transfer
to double her bait
497
00:21:51,266 --> 00:21:53,467
and her efforts
on the crowded
498
00:21:53,467 --> 00:21:55,634
Kodiak bairdi grounds.
499
00:21:56,700 --> 00:21:58,000
[Bob] Just come in real slow
500
00:21:58,000 --> 00:21:59,867
and, uh, why don't you
get ahead of me
501
00:21:59,867 --> 00:22:01,867
and anchor up and then
I'll tie off next to you,
502
00:22:01,867 --> 00:22:04,100
and then
we'll crane those over.
503
00:22:04,100 --> 00:22:07,000
[man speaking]
504
00:22:07,000 --> 00:22:08,333
Thar she blows.
505
00:22:09,367 --> 00:22:11,350
Hey, do you guys have,
uh, a couple lifting straps
506
00:22:11,350 --> 00:22:12,533
Hey, do you guys have,
uh, a couple lifting straps
507
00:22:12,533 --> 00:22:14,467
for, uh, the pallets of bait?
508
00:22:14,467 --> 00:22:16,166
[man speaking]
509
00:22:29,166 --> 00:22:30,634
Heart you.
510
00:22:30,634 --> 00:22:31,634
[Bobo laughs]
511
00:22:31,634 --> 00:22:33,266
-Heart you.
-Heart you.
512
00:22:37,467 --> 00:22:39,900
Damn, he is so close.
It's crazy.
513
00:22:40,900 --> 00:22:41,350
Oh, [bleep].
514
00:22:41,350 --> 00:22:42,433
Oh, [bleep].
515
00:22:44,533 --> 00:22:45,533
Oh, jeez.
516
00:22:45,533 --> 00:22:47,266
-[metal banging]
-[man] Oh.
517
00:22:47,266 --> 00:22:48,900
Oh, [bleep].
518
00:22:53,266 --> 00:22:54,867
Oh, [bleep].
519
00:22:56,533 --> 00:22:58,734
[bleep] dude.
520
00:22:59,734 --> 00:23:02,700
[bleep] almighty!
521
00:23:02,700 --> 00:23:04,734
[Bobo] Hey,
see how bad that is.
522
00:23:05,266 --> 00:23:06,367
Go down the engine room
523
00:23:06,367 --> 00:23:07,800
and see if we're taking
on water.
524
00:23:16,166 --> 00:23:17,533
Oh, my God.
525
00:23:17,533 --> 00:23:19,867
Dude, are you [bleep]
kidding me?
526
00:23:19,867 --> 00:23:21,433
Oh, my God!
527
00:23:25,700 --> 00:23:28,000
[tense music playing]
528
00:23:28,000 --> 00:23:30,066
Damn, he is so close.
It's crazy.
529
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
Oh, [bleep].
530
00:23:35,166 --> 00:23:37,367
-Oh, jeez.
-[rumbling]
531
00:23:42,266 --> 00:23:43,467
Oh, [bleep].
532
00:23:44,266 --> 00:23:45,367
[bleep]
533
00:23:45,367 --> 00:23:47,433
[bleep] dude.
534
00:23:48,367 --> 00:23:51,266
[bleep] almighty.
535
00:23:51,266 --> 00:23:53,233
[Bobo] Hey,
see how bad that is.
536
00:23:54,166 --> 00:23:54,703
Go down the engine room
537
00:23:54,703 --> 00:23:55,266
Go down the engine room
538
00:23:55,266 --> 00:23:56,867
and see if we're taking
on water.
539
00:23:56,867 --> 00:23:57,867
[man] Oh, my God, dude.
540
00:23:57,867 --> 00:23:59,333
[Bobo] Hey, get it to port.
541
00:23:59,600 --> 00:24:01,166
[phone rings]
542
00:24:01,166 --> 00:24:02,734
[Bobo]
What just happened there?
543
00:24:08,100 --> 00:24:09,266
Oh, my God.
544
00:24:09,266 --> 00:24:11,533
Dude, are you [bleep]
kidding me?
545
00:24:11,533 --> 00:24:13,100
Oh, my God!
546
00:24:16,967 --> 00:24:18,533
Oh, my God!
547
00:24:19,066 --> 00:24:20,500
Oh, my God.
548
00:24:20,500 --> 00:24:23,634
[panting]
549
00:24:25,500 --> 00:24:27,533
You gotta be [bleep]
kidding me.
550
00:24:31,266 --> 00:24:33,500
-You gotta be [bleep].
-Hey, get this to port.
551
00:24:33,500 --> 00:24:34,634
Let's get going.
552
00:24:40,867 --> 00:24:42,166
I don't see anything.
553
00:24:42,166 --> 00:24:43,533
-No, I--
-[man] Are you okay, Bob?
554
00:24:43,533 --> 00:24:45,500
[Bobo]
We're heading in right now.
555
00:24:45,500 --> 00:24:46,800
Just head in right now.
556
00:24:49,367 --> 00:24:51,734
Oh, you gotta be [bleep]
kidding me.
557
00:24:55,634 --> 00:24:57,500
You gotta be [bleep]
kidding me.
558
00:24:57,500 --> 00:24:58,533
[Bobo]
Do you have any steering?
559
00:24:58,533 --> 00:25:00,533
I have steering.
I have steering.
560
00:25:00,967 --> 00:25:03,066
[machine whirring]
561
00:25:06,734 --> 00:25:10,634
[tense music playing]
562
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
Oh, my [bleep] God!
563
00:25:20,734 --> 00:25:22,467
[sighs] Oh, my God.
564
00:25:22,467 --> 00:25:24,066
Oh, my God. What do I do?
565
00:25:24,066 --> 00:25:24,703
What the [bleep] do I do?
566
00:25:24,703 --> 00:25:25,634
What the [bleep] do I do?
567
00:25:28,266 --> 00:25:30,000
Dude, what the [bleep]?
568
00:25:30,000 --> 00:25:31,233
[Bobo] I know, Bob.
569
00:25:32,367 --> 00:25:33,967
Oh, my God.
570
00:25:33,967 --> 00:25:35,533
Here comes the waterworks.
571
00:25:36,166 --> 00:25:37,467
Oh, [bleep].
572
00:25:38,734 --> 00:25:40,900
[machine whirring]
573
00:25:45,266 --> 00:25:47,800
[man speaking]
574
00:25:48,266 --> 00:25:51,533
[Bob speaking]
575
00:25:52,467 --> 00:25:53,800
[Bobo speaking]
576
00:25:57,867 --> 00:25:59,066
[man] Yeah, I can see that.
577
00:25:59,066 --> 00:26:01,266
[Bobo speaking]
578
00:26:11,066 --> 00:26:13,467
[phone line rings]
579
00:26:13,467 --> 00:26:15,533
Brett, can you meet me down
at the dock, please?
580
00:26:16,166 --> 00:26:18,600
We just had an accident.
581
00:26:18,600 --> 00:26:23,166
We're not taking on any water,
but dammit, I'm about to cry.
582
00:26:26,367 --> 00:26:28,867
And I just need you to come
take a look at it.
583
00:26:28,867 --> 00:26:30,100
Think it will end our season.
584
00:26:30,100 --> 00:26:32,166
[bleep] this [bleep]
sucks. This [bleep].
585
00:26:32,166 --> 00:26:33,433
[grunts]
586
00:26:34,100 --> 00:26:35,367
Thank you so much.
587
00:26:35,367 --> 00:26:36,467
Appreciate your help.
588
00:26:36,467 --> 00:26:37,533
Love you. Bye.
589
00:26:40,967 --> 00:26:42,266
[Bobo] We're heading
into port right now
590
00:26:42,266 --> 00:26:43,734
just to...
591
00:26:43,734 --> 00:26:46,600
just to tie up and we need
to assess the problem,
592
00:26:46,600 --> 00:26:48,800
just look at it and see
what's really wrong with it.
593
00:26:53,166 --> 00:26:54,703
[sobbing]
594
00:26:54,703 --> 00:26:56,266
[sobbing]
595
00:27:28,000 --> 00:27:31,100
[tense music playing]
596
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
[narrator] On the
Barbara J...
597
00:27:35,000 --> 00:27:36,967
Watch this rail.
Watch this rail.
598
00:27:36,967 --> 00:27:38,233
[Jan] Oh, hey!
599
00:27:39,266 --> 00:27:40,266
[Jack] Stay on the rail.
600
00:27:40,266 --> 00:27:41,367
Wow.
601
00:27:41,367 --> 00:27:43,100
You bet, boss. We got you.
602
00:27:43,967 --> 00:27:45,000
[man] Get ready.
603
00:27:46,367 --> 00:27:49,467
The deepest string ever
for me cod fishing,
604
00:27:50,367 --> 00:27:52,800
moving mid-season
is never good.
605
00:27:56,634 --> 00:27:57,967
You know, if you're gonna
make a move, Jack,
606
00:27:57,967 --> 00:27:59,634
this is... I mean,
the Hail Mary shot.
607
00:27:59,634 --> 00:28:01,634
This is your one chance.
608
00:28:01,634 --> 00:28:02,800
You're not gonna get another.
609
00:28:06,166 --> 00:28:07,166
[Jack] Let's try it.
610
00:28:07,166 --> 00:28:09,100
Let's try it and get me
to my buddy's service.
611
00:28:16,634 --> 00:28:18,266
Let her go when you're ready.
612
00:28:18,266 --> 00:28:20,433
[Jan] Okay. Hold on.
613
00:28:21,266 --> 00:28:23,533
-Yeah. Whoo!
-[Jan] Whoo!
614
00:28:23,734 --> 00:28:24,703
Whoo!
615
00:28:24,703 --> 00:28:24,734
Whoo!
616
00:28:26,467 --> 00:28:27,634
[Jack] This one is for Tevin.
617
00:28:30,600 --> 00:28:32,900
[narrator]
120 miles northeast.
618
00:28:33,634 --> 00:28:35,634
[crew shouting]
619
00:28:36,500 --> 00:28:38,467
[man] Whoo!
620
00:28:38,467 --> 00:28:40,467
Well, 50 fathoms
is looking like it's,
621
00:28:40,467 --> 00:28:43,100
you know, just about
in the sweet spot, 50 fathom.
622
00:28:44,266 --> 00:28:46,166
[Sig] Try to find a rhythm,
623
00:28:46,166 --> 00:28:48,266
and then
we have engine failure.
624
00:28:48,266 --> 00:28:53,266
This season is definitely,
uh, trying our patience.
625
00:28:53,266 --> 00:28:54,703
But, uh, we'll get there.
626
00:28:54,703 --> 00:28:54,800
But, uh, we'll get there.
627
00:28:55,967 --> 00:28:57,467
[narrator]
On the Northwestern...
628
00:28:57,467 --> 00:28:59,500
[Sig] We found a little spot
that we can work on.
629
00:28:59,500 --> 00:29:01,100
And I think
it's enough for us
630
00:29:01,100 --> 00:29:03,266
to provide for what we need.
631
00:29:05,066 --> 00:29:06,166
What's that one?
632
00:29:06,166 --> 00:29:08,000
-[man] Twenty-three.
-Two-three?
633
00:29:08,000 --> 00:29:09,700
-[man] Twenty-three.
-[Sig] Okay.
634
00:29:09,700 --> 00:29:11,634
We gotta keep up
with this fleet.
635
00:29:11,634 --> 00:29:14,100
It could be over
before you blink an eye.
636
00:29:15,500 --> 00:29:17,600
[narrator] Captain Sig
sprints to harvest
637
00:29:17,600 --> 00:29:20,867
an additional
100,000 pounds of cod
638
00:29:20,867 --> 00:29:22,867
before the fleet-wide quota
639
00:29:22,867 --> 00:29:24,703
and the season
get wrapped up.
640
00:29:24,703 --> 00:29:25,266
and the season
get wrapped up.
641
00:29:28,066 --> 00:29:30,000
[Clark] We're doing the best
we can right now.
642
00:29:30,000 --> 00:29:31,066
We gotta get
through these pots
643
00:29:31,066 --> 00:29:32,066
and get them moved.
644
00:29:33,867 --> 00:29:35,700
[alarm beeping]
645
00:29:35,700 --> 00:29:38,100
Oh, now what?
646
00:29:40,734 --> 00:29:42,266
Alarm's going off.
647
00:29:42,266 --> 00:29:43,600
[Clark] Uh-oh. What happened?
648
00:29:43,600 --> 00:29:45,634
I don't know. Check it out.
649
00:29:47,367 --> 00:29:48,533
[Clark] That ain't good.
650
00:29:49,367 --> 00:29:50,734
[Sig]
Everything's overheating.
651
00:29:50,734 --> 00:29:52,100
Get down there.
652
00:29:52,100 --> 00:29:54,703
[tense music playing]
653
00:29:54,703 --> 00:29:55,233
[tense music playing]
654
00:30:16,266 --> 00:30:17,800
[Clark] We have no power.
655
00:30:21,266 --> 00:30:22,967
[Clark speaking]
656
00:30:29,533 --> 00:30:31,533
[tense music playing]
657
00:30:33,266 --> 00:30:34,433
[narrator]
On the Northwestern...
658
00:30:35,600 --> 00:30:37,634
I'm so mad I could spit nails.
659
00:30:39,467 --> 00:30:41,634
[Clark speaking]
660
00:30:45,367 --> 00:30:47,700
[Sig] You're lucky we didn't
have a damn fire down there,
you know that?
661
00:30:47,700 --> 00:30:50,634
[Clark speaking]
662
00:31:01,700 --> 00:31:03,533
This is insane.
663
00:31:03,533 --> 00:31:05,166
Just getting started.
664
00:31:12,734 --> 00:31:14,266
[Sig] The priority
is the fish right now.
665
00:31:14,266 --> 00:31:16,233
The longer I lay here
and roll around,
666
00:31:17,266 --> 00:31:20,166
the faster
they're gonna go bad.
667
00:31:29,533 --> 00:31:30,734
I'm going that way.
668
00:31:30,734 --> 00:31:31,867
[Clark] All right.
669
00:31:31,867 --> 00:31:33,000
[Sig] Priority.
670
00:31:33,000 --> 00:31:34,967
Fish, offload.
671
00:31:39,100 --> 00:31:41,233
[sighs]
672
00:31:43,367 --> 00:31:44,467
Now this is one
of those things
673
00:31:44,467 --> 00:31:46,367
that just doesn't happen.
674
00:31:46,367 --> 00:31:49,266
One engine goes,
and we lose the other one.
675
00:31:49,266 --> 00:31:50,718
And they've both been rebuilt.
676
00:31:50,718 --> 00:31:51,634
And they've both been rebuilt.
677
00:31:51,634 --> 00:31:53,867
The odds are astronomical.
678
00:31:54,867 --> 00:31:56,634
We need to get this fish in
679
00:31:56,634 --> 00:32:00,166
so that we can at least
salvage what we have onboard.
680
00:32:00,166 --> 00:32:01,233
That's the plan.
681
00:32:02,367 --> 00:32:03,533
Unreal.
682
00:32:05,600 --> 00:32:07,900
[narrator]
440 miles northeast...
683
00:32:09,467 --> 00:32:10,533
in Kodiak.
684
00:32:11,367 --> 00:32:14,533
[tense music playing]
685
00:32:16,700 --> 00:32:19,166
Brett's gonna be so pissed.
[laughs]
686
00:32:19,166 --> 00:32:20,718
[tense music playing]
687
00:32:20,718 --> 00:32:22,634
[tense music playing]
688
00:32:25,100 --> 00:32:26,000
[Brett speaking]
689
00:32:26,000 --> 00:32:27,634
[Bob] There was nothing
I could do.
690
00:32:27,634 --> 00:32:30,100
He just came up in front of me
and he was...
691
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
-He was riding along--
-Hey. It's okay.
692
00:32:31,900 --> 00:32:33,333
Calm down. It's okay.
693
00:32:34,266 --> 00:32:35,533
It's all right. Don't worry.
694
00:32:35,533 --> 00:32:36,533
It's nothing...
695
00:32:37,100 --> 00:32:38,333
Everything's okay.
696
00:32:39,100 --> 00:32:40,333
Everything's all right.
697
00:32:41,100 --> 00:32:42,333
It's all fixable.
698
00:32:45,166 --> 00:32:46,900
[narrator]
Just five hours ago,
699
00:32:47,634 --> 00:32:49,800
Captain Bob steamed
her wooden boat
700
00:32:49,800 --> 00:32:50,718
to a bay transfer,
701
00:32:50,718 --> 00:32:51,467
to a bay transfer,
702
00:32:51,467 --> 00:32:55,266
but as the 98-foot
steel-hulled fishing vessel
703
00:32:55,266 --> 00:32:57,100
approached
from her starboard,
704
00:32:57,100 --> 00:32:59,000
the two ships collided,
705
00:32:59,000 --> 00:33:02,433
impacting the Victory
above the waterline.
706
00:33:04,100 --> 00:33:06,734
Now, with their season
on hold, the skipper,
707
00:33:06,734 --> 00:33:10,100
alongside brother
and co-owner, Brett Kutyna,
708
00:33:10,100 --> 00:33:13,266
inspect the full extent
of the damage.
709
00:33:13,266 --> 00:33:15,100
[Bob] We've been in some booms
with that boat,
710
00:33:15,100 --> 00:33:17,066
and that was the biggest one
by far.
711
00:33:20,700 --> 00:33:20,718
I mean, that's where we took
the bulk of the damage but...
712
00:33:20,718 --> 00:33:25,166
I mean, that's where we took
the bulk of the damage but...
713
00:33:27,166 --> 00:33:28,333
[Brett groans]
714
00:33:29,367 --> 00:33:30,734
This piece is pushed in,
715
00:33:32,100 --> 00:33:34,533
all the way down here.
716
00:33:36,467 --> 00:33:37,867
-It rubbed those.
-[Bob] Oh, yeah.
717
00:33:37,867 --> 00:33:40,634
You can definitely see it
on the inside of the bulwarks.
718
00:33:40,634 --> 00:33:42,533
It's sticking out way more.
719
00:33:44,734 --> 00:33:46,166
This got cracked.
720
00:33:48,734 --> 00:33:50,066
Cracked clean through.
721
00:33:50,734 --> 00:33:52,233
Cracked this plank.
722
00:33:52,800 --> 00:33:54,266
This plank is super-important
723
00:33:54,266 --> 00:33:56,467
because that's what
my bulwark's lag in to,
724
00:33:56,467 --> 00:33:59,433
and my bulwarks are how
we tie up the [bleep] boat.
725
00:34:00,533 --> 00:34:03,367
We're gonna have to cut
the bulwarks off,
726
00:34:03,367 --> 00:34:06,100
at least to the stanchion
right there,
727
00:34:06,100 --> 00:34:07,433
all the way up to the bow.
728
00:34:14,900 --> 00:34:17,467
All they wanted to do
was put bait on the boat,
729
00:34:17,467 --> 00:34:19,266
and now I'm missing out
on fishing,
730
00:34:19,266 --> 00:34:20,718
and now I just have
like a shipyard I have to do.
731
00:34:20,718 --> 00:34:21,634
and now I just have
like a shipyard I have to do.
732
00:34:21,634 --> 00:34:23,166
This is...
733
00:34:23,166 --> 00:34:25,900
This could cost me
the rest of the season.
734
00:34:25,900 --> 00:34:29,166
[tense music playing]
735
00:34:29,166 --> 00:34:31,433
[narrator]
490 miles southwest.
736
00:34:34,000 --> 00:34:35,266
First pot coming up, guys.
737
00:34:35,266 --> 00:34:37,000
This one's for Tevin, man.
738
00:34:37,000 --> 00:34:38,100
Tevin's string.
739
00:34:38,100 --> 00:34:39,367
We need a 17 average.
740
00:34:39,367 --> 00:34:40,533
Let's get 'em, boys.
741
00:34:40,533 --> 00:34:41,734
[man] Yeah!
742
00:34:42,367 --> 00:34:43,734
Whoo!
743
00:34:43,734 --> 00:34:45,333
[narrator] On the
Barbara J...
744
00:34:49,367 --> 00:34:50,718
[Harley] We're gonna take
a chance and here we are.
745
00:34:50,718 --> 00:34:50,734
[Harley] We're gonna take
a chance and here we are.
746
00:34:50,734 --> 00:34:53,800
We're gonna go over that edge
and into that gully,
747
00:34:53,800 --> 00:34:54,967
and here we come.
748
00:34:55,600 --> 00:34:57,100
Try and get
a quicker delivery,
749
00:34:57,100 --> 00:34:58,900
and get in there,
and get Jack outta here.
750
00:35:01,266 --> 00:35:02,367
[narrator]
In an attempt to get back
751
00:35:02,367 --> 00:35:03,967
for his best friend's
funeral.
752
00:35:05,100 --> 00:35:07,066
Pretty risky
to move all your cod gear
753
00:35:07,634 --> 00:35:09,000
halfway into the season.
754
00:35:09,000 --> 00:35:12,266
If it works,
it'll really work and,
755
00:35:12,266 --> 00:35:15,600
uh, if it doesn't,
that's gonna be bad.
756
00:35:15,600 --> 00:35:17,900
[narrator] The rookie skipper
and his veteran partner
757
00:35:17,900 --> 00:35:20,718
need a 17 cod-per-pot average
758
00:35:20,718 --> 00:35:21,266
need a 17 cod-per-pot average
759
00:35:21,266 --> 00:35:23,900
to make their offload
in 24 hours.
760
00:35:24,700 --> 00:35:25,967
[Harley] No time to waste.
761
00:35:26,600 --> 00:35:27,900
[man] All right. Here we go!
762
00:35:27,900 --> 00:35:29,233
First pot coming around!
763
00:35:33,166 --> 00:35:34,266
[Brett] She's relaxing.
764
00:35:34,266 --> 00:35:36,734
-[laughs]
-[Bob] Yeah. She's so cute.
765
00:35:36,734 --> 00:35:38,066
Should we bring Wayne
on the boat?
766
00:35:38,367 --> 00:35:40,066
-No.
-Why not?
767
00:35:40,066 --> 00:35:42,066
Because you're not gonna
have time for her.
768
00:35:42,066 --> 00:35:42,967
What are you talking about?
769
00:35:42,967 --> 00:35:43,867
She could sit up
in the wheelhouse
770
00:35:43,867 --> 00:35:44,600
with me all [bleep] day.
771
00:35:44,600 --> 00:35:46,166
Bob, you're gonna doing this,
772
00:35:46,166 --> 00:35:48,066
she's not gonna be able
to sit anywhere up here.
773
00:35:48,467 --> 00:35:49,533
In my bed.
774
00:35:50,967 --> 00:35:52,367
You're gonna have dog throw up
all over your bed.
775
00:35:52,367 --> 00:35:53,734
You've been through this
and I don't know
776
00:35:53,734 --> 00:35:55,100
why you keep doing it.
777
00:35:55,100 --> 00:35:56,367
Because I love my dog.
778
00:35:56,367 --> 00:35:57,867
She throws up and you're like,
779
00:35:57,867 --> 00:36:00,066
"Dammit, dog,
threw up in my bed."
780
00:36:00,066 --> 00:36:01,734
That was because
we were salmon fishing
781
00:36:01,734 --> 00:36:02,096
and she was eating
a bunch of rotten salmon.
782
00:36:02,096 --> 00:36:03,367
and she was eating
a bunch of rotten salmon.
783
00:36:03,367 --> 00:36:04,900
[laughs]
784
00:36:06,367 --> 00:36:08,600
[narrator] With Bob's boat
in the doghouse,
785
00:36:08,600 --> 00:36:12,367
her season's prospects
become... rough.
786
00:36:16,500 --> 00:36:18,533
[narrator] On the
Barbara J...
787
00:36:18,533 --> 00:36:20,533
Pretty risky
to move all your cod gear
788
00:36:21,100 --> 00:36:22,367
halfway into the season.
789
00:36:22,367 --> 00:36:24,433
If it works,
it'll really work.
790
00:36:25,266 --> 00:36:28,433
And, uh, if it doesn't,
it's gonna be bad.
791
00:36:29,166 --> 00:36:30,467
[Harley] No time to waste.
792
00:36:30,467 --> 00:36:33,233
[tense music playing]
793
00:36:36,500 --> 00:36:38,800
[seagulls squawking]
794
00:36:38,800 --> 00:36:39,967
[Jan] Whoo-hoo!
795
00:36:42,000 --> 00:36:43,533
-Yeah!
-[Harley] Whoo-hoo!
796
00:36:43,533 --> 00:36:44,533
That's what I'm talking about.
797
00:36:44,533 --> 00:36:45,873
Huh? Now you got some life.
798
00:36:45,873 --> 00:36:45,900
Huh? Now you got some life.
799
00:36:45,900 --> 00:36:47,333
[Jack] That's a lot
of cod right there.
800
00:36:48,000 --> 00:36:49,367
[Jan] That looks
[bleep] awesome!
801
00:36:49,367 --> 00:36:51,166
We got some fish,
that's for sure.
802
00:36:52,166 --> 00:36:53,800
[man] Heigh-ho!
803
00:36:57,166 --> 00:36:58,100
[Jack] Thirty-three.
804
00:36:58,100 --> 00:36:59,367
-Now we're getting
[bleep] yeah.
-[Harley] God,
805
00:36:59,367 --> 00:37:01,100
that's some volume there, bud.
806
00:37:01,100 --> 00:37:02,900
Just keep scooping
these things up.
807
00:37:04,734 --> 00:37:05,800
[Jan] Oh, yeah.
808
00:37:06,166 --> 00:37:07,734
Fish and chips.
809
00:37:08,467 --> 00:37:10,100
[man] Wee-hoo!
810
00:37:10,100 --> 00:37:11,333
Yeah, baby!
811
00:37:13,367 --> 00:37:15,800
-Okay. There you go, cowboy.
-[Jack] Yeah!
812
00:37:15,800 --> 00:37:15,873
-Huh?
-Right on!
813
00:37:15,873 --> 00:37:17,634
-Huh?
-Right on!
814
00:37:17,634 --> 00:37:19,166
[Harley]
Now you're punching on 'em.
815
00:37:19,166 --> 00:37:21,500
That's gonna add up big time.
816
00:37:21,500 --> 00:37:22,734
[Jack] Right on, Tevin!
817
00:37:22,734 --> 00:37:24,333
Table full!
818
00:37:27,734 --> 00:37:29,867
Forty-one. My pot.
819
00:37:31,367 --> 00:37:33,266
250, 300 pounds a pot,
820
00:37:33,266 --> 00:37:34,700
you know, that adds up quick.
821
00:37:34,700 --> 00:37:37,166
[man] Do a lot of damage
with these kind of numbers.
822
00:37:38,533 --> 00:37:39,900
[exhales]
823
00:37:39,900 --> 00:37:42,800
I'm thinking that maybe
you can just make it here.
824
00:37:43,900 --> 00:37:45,066
[Jan] Boom!
825
00:37:51,734 --> 00:37:53,000
I really hope you can do it
826
00:37:53,000 --> 00:37:55,333
because you don't get
those moments back.
827
00:38:05,734 --> 00:38:06,867
[Sig] Now we're
heading into town
828
00:38:06,867 --> 00:38:09,233
to get these fish
off the boat.
829
00:38:10,367 --> 00:38:11,433
[Mandy sighs]
830
00:38:19,266 --> 00:38:20,533
Oh, [bleep].
831
00:38:21,600 --> 00:38:26,867
[Mandy speaking]
832
00:38:26,867 --> 00:38:28,533
Now what's wrong with Clark?
833
00:38:35,800 --> 00:38:37,533
[Sig] Oh, Lord.
834
00:38:37,533 --> 00:38:39,266
-That's not good.
-[Mandy] Yeah.
835
00:38:39,266 --> 00:38:42,600
[tense music playing]
836
00:38:42,600 --> 00:38:44,166
[Clark]
Something's kinda messed up.
837
00:38:44,166 --> 00:38:45,873
My stomach, I'm not sure
what it is but,
838
00:38:45,873 --> 00:38:46,634
My stomach, I'm not sure
what it is but,
839
00:38:47,634 --> 00:38:49,634
you know, I'm just trying
to get through it right now.
840
00:38:50,166 --> 00:38:51,533
It's kind of terrible.
841
00:38:51,533 --> 00:38:52,500
[sighs]
842
00:38:52,500 --> 00:38:55,433
[tense music playing]
843
00:39:01,533 --> 00:39:04,367
So we needed to get them
off the boat as fast possible.
844
00:39:04,367 --> 00:39:06,166
We gotta get
these engines fixed,
845
00:39:06,166 --> 00:39:08,100
these auxiliaries.
846
00:39:08,100 --> 00:39:10,634
To complicate matters
even more, uh,
847
00:39:10,634 --> 00:39:13,867
I find out that Clark
has internal bleeding.
848
00:39:13,867 --> 00:39:15,266
I mean, if I lose Clark,
849
00:39:15,266 --> 00:39:15,873
for me and this boat,
that's a catastrophe.
850
00:39:15,873 --> 00:39:18,333
for me and this boat,
that's a catastrophe.
851
00:39:22,634 --> 00:39:24,266
[Jack] All right.
See you next time.
852
00:39:24,266 --> 00:39:25,367
[man] All right, bud.
Good luck.
853
00:39:25,367 --> 00:39:26,634
Bye, Jack.
854
00:39:29,734 --> 00:39:30,900
[Harley]
We'll see you soon, dude.
855
00:39:31,367 --> 00:39:32,800
See you on the next one.
856
00:39:32,800 --> 00:39:35,467
I'll be talking
to Harley every day, so.
857
00:39:35,467 --> 00:39:37,500
You know, I get it,
you know [bleep].
858
00:39:37,500 --> 00:39:40,166
[bleep] life ticks on, man,
you know.
859
00:39:40,166 --> 00:39:42,533
You gotta deal with it
as we deal with it
860
00:39:42,533 --> 00:39:44,700
but there's just things
861
00:39:44,700 --> 00:39:45,873
more important
than fish sometimes
862
00:39:45,873 --> 00:39:46,266
more important
than fish sometimes
863
00:39:46,266 --> 00:39:48,266
and you just gotta
keep that in mind.
864
00:39:48,266 --> 00:39:51,800
[dramatic music playing]
865
00:39:51,800 --> 00:39:53,166
[Bob] I have a lot
of people relying on me
866
00:39:53,166 --> 00:39:55,333
and I had a lot of money
invested in gear.
867
00:39:56,600 --> 00:39:59,166
But I really hope
this isn't all for nothing.
868
00:39:59,166 --> 00:40:02,166
I mean, a crack clear
through there,
869
00:40:02,166 --> 00:40:04,800
I sure as [bleep] bet you that
we're gonna be taking in water
870
00:40:04,800 --> 00:40:06,166
from here now.
871
00:40:06,166 --> 00:40:09,533
[dramatic music playing]
872
00:40:14,367 --> 00:40:15,873
[Bob] I don't have enough time
to do those repairs
873
00:40:15,873 --> 00:40:16,467
[Bob] I don't have enough time
to do those repairs
874
00:40:16,467 --> 00:40:17,967
and do the season.
875
00:40:19,533 --> 00:40:20,800
I need to catch crab.
876
00:40:21,900 --> 00:40:23,634
I need the season to go on.
877
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
[narrator]
Coming up this season
878
00:40:29,500 --> 00:40:31,066
on Deadliest Catch...
879
00:40:31,634 --> 00:40:33,166
[man] Watch out!
880
00:40:33,166 --> 00:40:34,900
[Keith] Watch it, watch it!
881
00:40:34,900 --> 00:40:36,867
Some of the worst weather
we've seen in a long time.
882
00:40:36,867 --> 00:40:39,734
Move! Move! Move!
883
00:40:40,700 --> 00:40:41,900
What's up?
884
00:40:41,900 --> 00:40:44,233
We got water pouring in
to the left.
885
00:40:44,533 --> 00:40:45,873
[cheering]
886
00:40:45,873 --> 00:40:46,867
[cheering]
887
00:40:46,867 --> 00:40:48,600
[laughs]
888
00:40:48,600 --> 00:40:51,533
[tense music playing]
889
00:40:51,533 --> 00:40:52,700
[Johnathan] Porter.
Come here.
890
00:40:52,700 --> 00:40:55,100
I said come here [bleep].
891
00:40:55,100 --> 00:40:56,533
-[alarm ringing]
-[Brett] You hear that?
892
00:40:56,533 --> 00:40:57,634
Yeah.
893
00:40:57,634 --> 00:40:59,000
Yeah, I could downstairs.
894
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
[man] Oh, my gosh.
895
00:41:00,634 --> 00:41:02,166
We are screwed right now.
896
00:41:02,166 --> 00:41:05,700
I know I could stab Jack
in the back right now.
897
00:41:05,700 --> 00:41:08,467
I should have been there.
It's gone already, man.
898
00:41:08,467 --> 00:41:09,467
[man] No!
899
00:41:09,467 --> 00:41:10,867
[bleep]
900
00:41:12,367 --> 00:41:13,367
[man] Oh, [bleep]!
901
00:41:13,367 --> 00:41:15,166
Uh-oh. It caught on fire.
902
00:41:15,166 --> 00:41:15,873
[man] Lots of friends are
with the boat.
903
00:41:15,873 --> 00:41:17,000
[man] Lots of friends are
with the boat.
904
00:41:17,000 --> 00:41:19,900
[man] Call 911
'cause I got
a cardiac patient coming up.
905
00:41:19,900 --> 00:41:21,367
I'm coming to the back
towards the clinic.
906
00:41:21,367 --> 00:41:22,266
Back towards the clinic.
907
00:41:22,266 --> 00:41:23,734
[man] We're gonna help
out, okay?
908
00:41:23,734 --> 00:41:25,266
You just need to relax.
909
00:41:25,266 --> 00:41:26,266
[Keith] Stay with me here.
910
00:41:26,266 --> 00:41:27,600
You're gonna be okay, okay?
911
00:41:27,600 --> 00:41:30,266
[dramatic music playing]