1 00:00:00,600 --> 00:00:03,734 [intense music playing] 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,266 [man] Whoa! 3 00:00:15,500 --> 00:00:17,100 [man] We got money! 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,166 -Whoo! -[man] Whoo! 5 00:00:18,166 --> 00:00:19,867 [Bob] No way! 6 00:00:19,867 --> 00:00:21,700 Holy cow. 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,967 That's good [bleep]. 8 00:00:22,967 --> 00:00:24,634 [man] Yeah, baby! 9 00:00:27,266 --> 00:00:28,433 [man] Whoo! 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,867 [Bob] I wish I had the opportunity 11 00:00:31,867 --> 00:00:34,000 to work with my dad, 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,634 but I didn't jump on the boat till he was gone. 13 00:00:40,100 --> 00:00:42,634 And I will never have a chance to have that. 14 00:00:44,700 --> 00:00:45,700 [man] Now bring them up! 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,367 Yeah! 16 00:00:47,367 --> 00:00:49,166 [man] Oh, hell yeah! 17 00:00:49,166 --> 00:00:51,700 [Bob] The Victory means so much more to me 18 00:00:51,700 --> 00:00:53,066 than just a boat. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,166 [man] Hey, Blane! 20 00:00:55,166 --> 00:00:57,533 [Bob] It's one of the last ties I have with my father. 21 00:01:01,066 --> 00:01:04,266 And I am gonna fight tooth and nail 22 00:01:04,266 --> 00:01:06,533 to make sure that I succeed. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,533 I'm not gonna go down without a fight. 24 00:01:13,700 --> 00:01:15,533 Damn, he is so close. It's crazy. 25 00:01:17,700 --> 00:01:18,900 Oh, [bleep]. 26 00:01:20,100 --> 00:01:21,867 -[man] Oh! -Oh, [bleep]. 27 00:01:21,867 --> 00:01:23,734 Oh, my God. 28 00:01:24,166 --> 00:01:26,900 [man speaking] 29 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Dude! Are you [bleep] kidding me? 30 00:01:30,000 --> 00:01:30,266 Dude! Are you [bleep] kidding me? 31 00:01:30,266 --> 00:01:31,533 Oh, my God! 32 00:01:31,533 --> 00:01:34,634 [suspense music playing] 33 00:01:42,467 --> 00:01:45,700 [narrator] 180 miles northeast of Dutch Harbor. 34 00:01:45,700 --> 00:01:48,800 [waves splashing] 35 00:01:50,467 --> 00:01:52,000 [narrator] On the Northwestern... 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,533 [Sig] So now you got wind that's coming across us. 37 00:01:58,533 --> 00:02:00,000 Oh, [bleep] that's never happened. 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,900 Oh, [bleep] that's never happened. 39 00:02:02,467 --> 00:02:04,634 Oh, I just lost my [bleep]. 40 00:02:05,100 --> 00:02:08,233 [intense music playing] 41 00:02:11,867 --> 00:02:15,700 We're in 60, 59 fathoms on this pot. 42 00:02:15,700 --> 00:02:17,967 [wind blowing] 43 00:02:17,967 --> 00:02:20,533 [machine whirring] 44 00:02:20,533 --> 00:02:23,166 Well, let's see if there's any fishies in there. 45 00:02:25,100 --> 00:02:26,533 Come on, fishy. 46 00:02:27,367 --> 00:02:28,867 [man] Oh, look at that. 47 00:02:28,867 --> 00:02:30,000 Oh, yeah, it's coming... They're coming on strong now. 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,900 Oh, yeah, it's coming... They're coming on strong now. 49 00:02:33,500 --> 00:02:34,533 Look at that. 50 00:02:34,533 --> 00:02:36,166 [man] Oh, nice. Look at that. 51 00:02:36,166 --> 00:02:38,600 That's what we're looking for right there. 52 00:02:38,600 --> 00:02:40,266 [laughs] 53 00:02:40,266 --> 00:02:42,433 [man] That's money right there. 54 00:02:43,367 --> 00:02:44,467 [man] Twenty-four. 55 00:02:44,467 --> 00:02:45,467 [Mandy] We like that. 56 00:02:45,467 --> 00:02:47,266 [waves splashing] 57 00:02:48,367 --> 00:02:50,467 [narrator] Fighting 35 knot winds 58 00:02:50,467 --> 00:02:52,900 and building seas in the eastern shallows. 59 00:02:54,867 --> 00:02:56,634 [man] Whoo! 60 00:02:56,634 --> 00:03:00,000 Right now, they're already a third through the quota. 61 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Right now, they're already a third through the quota. 62 00:03:01,000 --> 00:03:02,533 Oh, my God. 63 00:03:03,600 --> 00:03:05,700 [narrator] Captain Sig Hansen and co-captain 64 00:03:05,700 --> 00:03:08,867 and daughter Mandy race to claim their piece 65 00:03:08,867 --> 00:03:12,367 of the 12-million-pound gray cod derby, 66 00:03:12,367 --> 00:03:15,533 before their competition beats them to it. 67 00:03:17,166 --> 00:03:20,266 [Sig] I want every last fish you can catch. 68 00:03:20,700 --> 00:03:22,000 This is the third... 69 00:03:22,000 --> 00:03:23,233 [Mandy] Uh-oh. 70 00:03:23,600 --> 00:03:25,233 Oh, [bleep]. 71 00:03:25,867 --> 00:03:27,634 [Sig speaking] 72 00:03:27,634 --> 00:03:30,000 [alarm beeping] 73 00:03:30,000 --> 00:03:30,467 [alarm beeping] 74 00:03:30,467 --> 00:03:31,500 [man] Coming down. 75 00:03:31,500 --> 00:03:34,700 [alarm beeping] 76 00:03:34,700 --> 00:03:36,734 [Sig] Oh, man. Come on! 77 00:03:36,734 --> 00:03:39,900 [intense music playing] 78 00:03:45,100 --> 00:03:48,467 [man speaking] 79 00:04:01,734 --> 00:04:04,066 [Sig speaking] 80 00:04:05,500 --> 00:04:10,433 [Matt speaking] 81 00:04:14,266 --> 00:04:17,433 Oh, [bleep] on the starboard. 82 00:04:20,367 --> 00:04:21,600 [Sig] Damn it! 83 00:04:21,600 --> 00:04:24,100 Like I said yesterday... 84 00:04:24,100 --> 00:04:25,800 -The load. -...the load. 85 00:04:26,367 --> 00:04:27,367 And I said it. 86 00:04:27,367 --> 00:04:30,000 I wanted, run the hydros on the one engine, 87 00:04:30,000 --> 00:04:30,467 I wanted, run the hydros on the one engine, 88 00:04:30,467 --> 00:04:32,634 and run the chillers on the other. 89 00:04:32,634 --> 00:04:36,333 That's the last thing I said and I said to [bleep] do it! 90 00:04:38,734 --> 00:04:42,166 If it's the load that caused that, then that's just... 91 00:04:45,634 --> 00:04:48,000 Oh, I get so mad. 92 00:04:48,000 --> 00:04:51,533 We've only got two auxiliaries that can run the chillers. 93 00:04:51,533 --> 00:04:53,700 And so now we're down one. 94 00:04:53,700 --> 00:04:55,533 And that means you lose the other one, 95 00:04:55,533 --> 00:04:57,734 for any reason, you lose the fish. 96 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 You lose the trip, everything. 97 00:05:00,000 --> 00:05:00,433 You lose the trip, everything. 98 00:05:01,367 --> 00:05:02,367 Yeah. 99 00:05:02,367 --> 00:05:04,000 Oh, I just... 100 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 Oh! 101 00:05:05,600 --> 00:05:08,467 [narrator] With over 100,000 pounds still to catch 102 00:05:08,467 --> 00:05:10,500 and now running without a failsafe, 103 00:05:10,500 --> 00:05:12,367 Sig pushes forward 104 00:05:12,367 --> 00:05:15,066 on his backup auxiliary engine. 105 00:05:17,734 --> 00:05:19,066 -No. -I did not wanna be-- 106 00:05:19,066 --> 00:05:20,166 -What do you want me-- -I know. 107 00:05:20,166 --> 00:05:21,467 It's not you two's fault, 108 00:05:21,467 --> 00:05:22,600 but I just got [bleep] 109 00:05:22,600 --> 00:05:24,367 my ass handed to us. 110 00:05:24,367 --> 00:05:26,533 I said I've just messed up here, man. 111 00:05:27,367 --> 00:05:30,000 [intense music playing] 112 00:05:30,000 --> 00:05:30,367 [intense music playing] 113 00:05:30,367 --> 00:05:32,266 [Mandy] You just gotta catch it as fast as you can 114 00:05:32,266 --> 00:05:33,634 and go deliver it. 115 00:05:34,533 --> 00:05:35,700 [Sig] Right. 116 00:05:35,700 --> 00:05:37,100 But we're down one, 117 00:05:37,100 --> 00:05:38,066 we lose the other one, 118 00:05:38,066 --> 00:05:39,066 for any reason, 119 00:05:39,066 --> 00:05:40,166 we're out of luck. 120 00:05:42,166 --> 00:05:43,533 Unbelievable! 121 00:05:44,467 --> 00:05:46,533 [seagulls squawking] 122 00:05:48,467 --> 00:05:50,634 [narrator] 410 miles northeast... 123 00:05:54,700 --> 00:05:58,500 aboard the 74-foot Victory. 124 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Now the crab like the cold and they like to stay 125 00:06:00,000 --> 00:06:00,734 Now the crab like the cold and they like to stay 126 00:06:00,734 --> 00:06:02,867 in these deep pockets of cold water. 127 00:06:02,867 --> 00:06:05,000 So these pots have consistently been 128 00:06:05,000 --> 00:06:07,467 really good numbers, so that's why 129 00:06:07,467 --> 00:06:08,867 this is the string I wanna go through 130 00:06:08,867 --> 00:06:10,533 as many times as I can... 131 00:06:11,266 --> 00:06:12,166 [burps] 132 00:06:13,000 --> 00:06:14,867 [narrator] With 30% of the Kodiak 133 00:06:14,867 --> 00:06:17,100 bairdi derby already caught. 134 00:06:17,100 --> 00:06:18,333 Bag's coming up. 135 00:06:20,066 --> 00:06:22,266 [narrator] Captain Sophia "Bob" Nielsen 136 00:06:22,266 --> 00:06:25,500 charges to the top of a 10-pot string 137 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 set back on a strong sign of life. 138 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 [Bob] But I'm excited to see what's in these pots. 139 00:06:30,000 --> 00:06:31,233 [Bob] But I'm excited to see what's in these pots. 140 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 [narrator] Eager to seize her piece 141 00:06:34,100 --> 00:06:36,700 of the $14-million fishery. 142 00:06:36,700 --> 00:06:38,266 [indistinct chatter] 143 00:06:38,266 --> 00:06:39,533 [man] Whoo! 144 00:06:41,600 --> 00:06:43,734 Please, just be [bleep] loaded. 145 00:06:44,967 --> 00:06:46,266 [man] Whoa! 146 00:06:48,000 --> 00:06:49,266 Holy [bleep]. 147 00:06:49,266 --> 00:06:51,066 [man] That's a big pot right there. 148 00:06:51,467 --> 00:06:52,634 [man] Got the jackpot. 149 00:06:52,634 --> 00:06:55,166 [rock music playing] 150 00:06:55,166 --> 00:06:56,700 [man speaking] 151 00:06:56,700 --> 00:06:58,600 152. Thank you. 152 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 Hope the whole string is like this though. 153 00:07:00,000 --> 00:07:01,266 Hope the whole string is like this though. 154 00:07:01,266 --> 00:07:03,367 Keep them bringing money on the boat. 155 00:07:03,367 --> 00:07:07,100 [rock music playing] 156 00:07:07,100 --> 00:07:08,000 Fingers crossed. 157 00:07:08,000 --> 00:07:09,367 We got money! 158 00:07:09,367 --> 00:07:11,367 -Whoo! -[man] Whoo! 159 00:07:11,367 --> 00:07:12,367 [man] Come on, dude, bring it! 160 00:07:12,367 --> 00:07:13,367 [man] Hell yeah. 161 00:07:13,367 --> 00:07:14,734 -[man 1] Yeah, nice catch! -[man 2] Hell yeah. 162 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 [laughs] 163 00:07:18,166 --> 00:07:19,734 A fatty pot. 164 00:07:19,734 --> 00:07:21,000 [man] Yeah! 165 00:07:21,000 --> 00:07:22,367 [Bob] Whoo! 166 00:07:22,367 --> 00:07:23,734 I'm guessing... 167 00:07:25,066 --> 00:07:28,533 161? 168 00:07:28,533 --> 00:07:30,000 [Bobo speaking] 169 00:07:30,000 --> 00:07:31,233 [Bobo speaking] 170 00:07:33,533 --> 00:07:35,367 If he is up there watching me, he's... 171 00:07:35,367 --> 00:07:37,900 He throws a lesson my way every once in a while. 172 00:07:38,467 --> 00:07:39,634 [Bobo] Oh, yeah. 173 00:07:39,634 --> 00:07:41,066 We're catching crab. 174 00:07:41,600 --> 00:07:43,433 [man] Yeah, this is, uh... 175 00:07:47,634 --> 00:07:50,066 [machine whirring] 176 00:07:50,066 --> 00:07:52,233 [man] Man, where's our crab at? 177 00:07:52,634 --> 00:07:53,734 Ah! 178 00:07:54,166 --> 00:07:56,700 [man speaking] 179 00:07:56,700 --> 00:07:59,000 [man] Dude, what the [bleep] pot? 180 00:08:03,266 --> 00:08:04,367 [man speaking] 181 00:08:05,467 --> 00:08:06,900 [Bob] It's a little scamp. 182 00:08:11,634 --> 00:08:13,533 Holy dog [bleep]. 183 00:08:14,867 --> 00:08:16,900 There's a lot of freaking gear out here. 184 00:08:18,600 --> 00:08:21,166 It's hard to see where your bags are. 185 00:08:23,500 --> 00:08:24,467 The derby fishery, 186 00:08:24,467 --> 00:08:25,967 everybody is just laying pots everywhere. 187 00:08:25,967 --> 00:08:29,433 It's like a mine field out here with buoys. 188 00:08:31,600 --> 00:08:33,500 Bags over there, there's bags over there, 189 00:08:33,500 --> 00:08:35,867 there's bags over there, there's bags over there, 190 00:08:35,867 --> 00:08:37,734 some bags right there. 191 00:08:37,734 --> 00:08:40,266 Everybody knows there's a lot of crabs right here, so 192 00:08:40,266 --> 00:08:41,734 it's just a lot of competition. 193 00:08:43,166 --> 00:08:45,467 The place is all potted down, so... 194 00:08:51,000 --> 00:08:52,734 [Bob] There's a lot of gear right here. 195 00:08:56,700 --> 00:08:59,634 What to do and what to do? 196 00:09:02,700 --> 00:09:03,800 Dump it. 197 00:09:04,467 --> 00:09:05,533 [Bobo] Roger! 198 00:09:07,166 --> 00:09:08,367 [Bob] I hope you're baiting them extra-heavy. 199 00:09:08,367 --> 00:09:10,367 We got a lot of competition out here. 200 00:09:10,367 --> 00:09:13,000 [man] Going over. 201 00:09:13,000 --> 00:09:16,533 We're just gonna bait the living dog [bleep] out of everything. 202 00:09:19,634 --> 00:09:21,734 [water splashing] 203 00:09:23,367 --> 00:09:24,900 How much bait do we have left? 204 00:09:25,467 --> 00:09:27,634 [Bobo speaking] 205 00:09:27,634 --> 00:09:28,600 [Bob] Okay. 206 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 We'll figure it out. 207 00:09:29,600 --> 00:09:30,000 [Bobo] Roger. Roger. 208 00:09:30,000 --> 00:09:31,233 [Bobo] Roger. Roger. 209 00:09:33,266 --> 00:09:37,000 I'm just trying to compensate, out-bait all the competition. 210 00:09:37,000 --> 00:09:39,266 I bought enough bait to last me the season, 211 00:09:39,266 --> 00:09:42,233 but not enough to keep baiting my pots heavily. 212 00:09:43,166 --> 00:09:46,333 [intense music playing] 213 00:09:50,266 --> 00:09:51,367 Got me here, Dave? 214 00:09:52,967 --> 00:09:55,266 [Dave speaking] 215 00:09:55,266 --> 00:10:00,000 Hey, uh, I see that you're, uh, on your way into town. 216 00:10:00,000 --> 00:10:01,266 I was wondering if you'd come back 217 00:10:01,266 --> 00:10:03,634 with couple pallets of bait? 218 00:10:03,634 --> 00:10:06,166 Maybe on the inside of Ugak Island there? 219 00:10:07,600 --> 00:10:09,066 [Dave speaking] 220 00:10:10,367 --> 00:10:11,967 Right on. Well, I appreciate your help. 221 00:10:11,967 --> 00:10:15,166 Thank you so much and, uh, chat with you later. 222 00:10:15,867 --> 00:10:18,266 [intense music playing] 223 00:10:18,266 --> 00:10:20,166 [Bob] I'm trying to get more gear on, 224 00:10:20,166 --> 00:10:21,634 pick up some extra bait, 225 00:10:21,634 --> 00:10:23,734 and then I'm gonna drop the gear. 226 00:10:25,734 --> 00:10:28,166 Hopefully it's gonna be worth it, 227 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 grabbing this extra bait 228 00:10:29,500 --> 00:10:30,000 and hopefully landing my pots on some crab. 229 00:10:30,000 --> 00:10:32,066 and hopefully landing my pots on some crab. 230 00:10:33,600 --> 00:10:35,333 I don't have a choice. 231 00:10:41,867 --> 00:10:44,433 [narrator] 480 miles southwest. 232 00:10:47,467 --> 00:10:48,867 [man] Yeah! 233 00:10:48,867 --> 00:10:50,000 There we go, baby. 234 00:10:50,000 --> 00:10:51,266 Big catch, baby. 235 00:10:51,266 --> 00:10:55,467 And it's another pretty good pot, you know, 15. 236 00:10:55,467 --> 00:10:57,233 [Harley] Yeah. They're big too, you know? 237 00:10:58,867 --> 00:11:00,000 Keep it up. 238 00:11:00,000 --> 00:11:00,734 Keep it up. 239 00:11:00,734 --> 00:11:02,634 [narrator] Aboard the Barbara J. 240 00:11:04,467 --> 00:11:07,166 [man] Thirteen, one-three. 241 00:11:07,166 --> 00:11:09,066 [Jack] I set these in the flats. 242 00:11:09,066 --> 00:11:10,266 Numbers have been pretty damn good. 243 00:11:10,266 --> 00:11:12,266 So, you know, this is great. 244 00:11:12,266 --> 00:11:14,500 In a couple days, we're gonna be filled up 245 00:11:14,500 --> 00:11:15,967 and ready to go deliver. 246 00:11:15,967 --> 00:11:18,700 [Harley] Get her to the cannery on time, 247 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 oh, yeah. 248 00:11:21,700 --> 00:11:23,734 [narrator] Just north of the island chain, 249 00:11:23,734 --> 00:11:25,467 captains Jack Bunnell 250 00:11:25,467 --> 00:11:27,467 and Steve "Harley" Davidson 251 00:11:27,467 --> 00:11:30,000 aim to haul all 120 pots 252 00:11:30,000 --> 00:11:30,166 aim to haul all 120 pots 253 00:11:30,166 --> 00:11:35,100 before offloading a planned 60,000 pounds of gray cod. 254 00:11:35,734 --> 00:11:37,367 We're still doing derby cod. 255 00:11:37,367 --> 00:11:40,634 It's one of the last derby fisheries left, so. 256 00:11:40,634 --> 00:11:42,000 That means you just catch 257 00:11:42,000 --> 00:11:43,900 until the total quota is caught. 258 00:11:46,000 --> 00:11:47,100 [man] Whoo! 259 00:11:47,100 --> 00:11:48,433 [phone rings] 260 00:11:50,867 --> 00:11:52,734 Yeah, Barbara J. This is Jack. 261 00:11:53,600 --> 00:11:54,734 Hey, Lynn. 262 00:11:54,734 --> 00:11:55,900 How are you doing? 263 00:11:58,734 --> 00:12:00,000 Okay. Well, when is it? 264 00:12:00,000 --> 00:12:00,533 Okay. Well, when is it? 265 00:12:02,266 --> 00:12:04,166 I'm out... I'm hauling gear right now 266 00:12:04,166 --> 00:12:05,800 as we're talking, so. 267 00:12:06,600 --> 00:12:08,166 I can't leave fishing, you know. 268 00:12:08,166 --> 00:12:10,467 I got a whole boat and crew out here. 269 00:12:10,467 --> 00:12:12,100 All right, Lynn, love you too. 270 00:12:12,100 --> 00:12:13,333 Bye-bye. 271 00:12:19,500 --> 00:12:20,734 [Harley] What's going on? 272 00:12:22,000 --> 00:12:26,367 [Jack] Uh, my buddy's service is coming up here 273 00:12:26,367 --> 00:12:30,000 and, uh, his grandmother asked me to speak at it. 274 00:12:30,000 --> 00:12:30,266 and, uh, his grandmother asked me to speak at it. 275 00:12:31,500 --> 00:12:32,900 When is it? 276 00:12:33,867 --> 00:12:35,433 Next couple of days. 277 00:12:37,500 --> 00:12:39,467 You know, he's my brother and he passed away 278 00:12:39,467 --> 00:12:42,634 right before Christmas and we're waiting for the service. 279 00:12:43,266 --> 00:12:44,634 So... 280 00:12:45,500 --> 00:12:47,867 [Harley] Oh, God. 281 00:12:47,867 --> 00:12:50,734 [Jack] Tevin Harper is my best buddy. 282 00:12:51,734 --> 00:12:53,233 We loved each other, man. 283 00:12:56,266 --> 00:12:57,734 We grew up all the way through high school 284 00:12:57,734 --> 00:12:59,266 with each other. 285 00:12:59,266 --> 00:13:00,000 He was a risk-taker just like me, so. 286 00:13:00,000 --> 00:13:02,367 He was a risk-taker just like me, so. 287 00:13:02,367 --> 00:13:05,166 Me and him had a run in with drugs 288 00:13:05,166 --> 00:13:06,900 and alcohol as kids, 289 00:13:08,100 --> 00:13:10,533 and I phased out of it, 290 00:13:10,533 --> 00:13:13,000 and he never was able to do that. 291 00:13:13,000 --> 00:13:14,734 And it finally caught up with him. 292 00:13:18,533 --> 00:13:19,867 It sucks, man. I've tried everything 293 00:13:19,867 --> 00:13:21,734 to pull him out of it but... 294 00:13:23,600 --> 00:13:25,266 I bought his property from him 295 00:13:25,266 --> 00:13:27,066 and I put a trailer on there 296 00:13:27,066 --> 00:13:29,600 and said that he can come live there for nothing at all. 297 00:13:29,600 --> 00:13:30,000 The only thing he had to do is get a job 298 00:13:30,000 --> 00:13:31,100 The only thing he had to do is get a job 299 00:13:31,100 --> 00:13:32,634 and I'll help you get a job. 300 00:13:34,000 --> 00:13:35,734 You know it's not your fault but, 301 00:13:35,734 --> 00:13:39,900 you know, maybe I coulda tried a little harder. 302 00:13:43,266 --> 00:13:45,867 I wanna go, but I have a responsibility to the boat, 303 00:13:45,867 --> 00:13:47,734 the crew, and you, and myself. 304 00:13:49,266 --> 00:13:50,467 I don't know. 305 00:13:50,467 --> 00:13:51,734 I don't know what to do. 306 00:13:59,533 --> 00:14:00,000 [narrator] Coming up... 307 00:14:00,000 --> 00:14:00,867 [narrator] Coming up... 308 00:14:00,867 --> 00:14:02,700 [man speaking] 309 00:14:02,700 --> 00:14:05,000 -Mandy! -That's not good. 310 00:14:05,700 --> 00:14:07,266 [Sig] Hopefully, this plan works out. 311 00:14:08,100 --> 00:14:10,333 I don't wanna go to coast guard jail. 312 00:14:13,100 --> 00:14:14,867 [narrator] On the Barbara J... 313 00:14:14,867 --> 00:14:16,800 [Jack] I wanna go but I have a responsibility 314 00:14:16,800 --> 00:14:19,166 to the boat, the crew, and you, and myself. 315 00:14:21,000 --> 00:14:22,166 I don't know. 316 00:14:22,166 --> 00:14:23,634 I don't know what to do. 317 00:14:27,166 --> 00:14:29,467 [Harley] I remember when I missed my buddy's funeral 318 00:14:29,467 --> 00:14:31,166 and it still hurts. 319 00:14:31,166 --> 00:14:33,467 And, you know, I mean, I would... 320 00:14:33,467 --> 00:14:34,533 I wouldn't wanna... 321 00:14:34,533 --> 00:14:36,533 You can't get those moments back. 322 00:14:40,166 --> 00:14:41,350 Over in these canyons, 323 00:14:41,350 --> 00:14:42,000 Over in these canyons, 324 00:14:42,000 --> 00:14:44,533 I've had productive ground there before. 325 00:14:48,533 --> 00:14:51,000 If it pays well enough, we can still catch 326 00:14:51,000 --> 00:14:52,734 what we are out to get 327 00:14:53,867 --> 00:14:57,533 and get you in town early enough to go make your flight. 328 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 [Jack] And if we miss, 329 00:14:59,000 --> 00:15:00,467 we're gonna have a small offload. 330 00:15:00,467 --> 00:15:01,467 Oh, really? 331 00:15:01,467 --> 00:15:03,700 Now you're gonna be the conservative guy, huh? 332 00:15:03,700 --> 00:15:05,367 You should be throwing the dice. 333 00:15:05,367 --> 00:15:06,433 Come on, Jack. 334 00:15:11,900 --> 00:15:13,333 Hey, stack this one. 335 00:15:13,867 --> 00:15:19,333 [Jack speaking] 336 00:15:20,467 --> 00:15:22,100 [man speaking] 337 00:15:22,100 --> 00:15:24,000 [man] Full speed! Full speed! 338 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 Let's go, go, go, go, go! 339 00:15:27,000 --> 00:15:28,333 It's a risk. 340 00:15:29,900 --> 00:15:32,800 But sometimes, you just gotta go try it. 341 00:15:35,734 --> 00:15:39,333 [narrator] 70 miles northeast on the Northwestern. 342 00:15:41,467 --> 00:15:43,533 [man] Yeah, buddy! 343 00:15:43,533 --> 00:15:47,166 Right now, we're gonna go check that next string. 344 00:15:47,867 --> 00:15:49,266 [man] Game on! 345 00:15:49,600 --> 00:15:51,467 Whoo! 346 00:15:51,467 --> 00:15:52,734 [Sig] It's like hauling 347 00:15:52,734 --> 00:15:54,900 until your eyes pop out of your head. 348 00:15:57,266 --> 00:15:58,333 Come on, man. 349 00:15:59,100 --> 00:16:00,333 [man] Up! 350 00:16:02,266 --> 00:16:04,367 [Sig speaking] 351 00:16:04,367 --> 00:16:06,634 I feel a little better about this. 352 00:16:08,867 --> 00:16:11,350 [narrator] With just 40 hours left to deliver his cod, 353 00:16:11,350 --> 00:16:11,634 [narrator] With just 40 hours left to deliver his cod, 354 00:16:11,634 --> 00:16:14,867 the skipper tests the limits of man and metal. 355 00:16:15,867 --> 00:16:17,533 [man] Game on! 356 00:16:17,533 --> 00:16:20,700 [narrator] Pushing his crew and his one working generator 357 00:16:20,700 --> 00:16:24,533 into the second day of a non-stop grind. 358 00:16:24,533 --> 00:16:26,367 [coast guard] Fishing vessel Northwestern. 359 00:16:26,367 --> 00:16:27,600 Fishing vessel Northwestern. 360 00:16:27,600 --> 00:16:28,700 -This is... -Mandy! 361 00:16:28,700 --> 00:16:29,600 [coast guard] ...Coast Guard Cutter Munro 362 00:16:29,600 --> 00:16:31,533 calling on channel 1-6, over. 363 00:16:33,900 --> 00:16:35,867 [Sig] Coast guard. 364 00:16:35,867 --> 00:16:37,533 It's good to have them out here patrolling. 365 00:16:37,533 --> 00:16:39,734 You know, it makes us feel safer. 366 00:16:39,734 --> 00:16:41,350 Now hopefully they got everything under control. 367 00:16:41,350 --> 00:16:42,433 Now hopefully they got everything under control. 368 00:16:44,000 --> 00:16:45,900 [Sig speaking] 369 00:16:45,900 --> 00:16:48,000 [coast guard] Aye, Captain. Thank you for your time. 370 00:16:48,000 --> 00:16:51,367 We are gonna be sending over a small boat for a boarding. 371 00:16:51,367 --> 00:16:53,266 Okay. Standing by 13, 16. 372 00:16:53,266 --> 00:16:54,433 Thanks. 373 00:16:55,467 --> 00:16:57,700 Well, we're gonna get boarded. 374 00:16:57,700 --> 00:16:59,634 [laughs] Shoot. 375 00:17:00,467 --> 00:17:01,533 I'll pull out all the documents 376 00:17:01,533 --> 00:17:02,500 and everything we need. 377 00:17:03,367 --> 00:17:05,367 [Sig] You go down to get that boarding ladder, 378 00:17:05,367 --> 00:17:07,233 be ready, okay? 379 00:17:10,000 --> 00:17:11,350 They've been checking everybody in the area, 380 00:17:11,350 --> 00:17:12,700 They've been checking everybody in the area, 381 00:17:12,700 --> 00:17:15,000 looking for any foreign fishing vessels 382 00:17:15,000 --> 00:17:16,333 or illegal activity. 383 00:17:17,734 --> 00:17:20,634 And we're next. 384 00:17:20,634 --> 00:17:24,333 So hopefully that won't slow us down too much. 385 00:17:26,533 --> 00:17:29,100 Hey. Where did you guys put that Jacob's ladder? 386 00:17:29,100 --> 00:17:30,734 We don't have a Jacob's ladder. 387 00:17:30,734 --> 00:17:32,867 I looked in the box. I've looked everywhere. 388 00:17:32,867 --> 00:17:34,900 -There's not one onboard. -[Mandy] It's not onboard? 389 00:17:34,900 --> 00:17:37,000 Not that I can find. I've looked everywhere. 390 00:17:37,000 --> 00:17:38,367 That's not good. 391 00:17:38,367 --> 00:17:40,900 The coast guard's gonna be here in 30 minutes. 392 00:17:42,266 --> 00:17:43,367 [narrator] A Jacob's ladder, 393 00:17:43,367 --> 00:17:44,800 hung on the side of the vessel 394 00:17:44,800 --> 00:17:46,533 to facilitate safe boarding, 395 00:17:46,533 --> 00:17:49,266 is mandatory equipment while at sea. 396 00:17:51,467 --> 00:17:53,166 So we got a problem. 397 00:17:53,166 --> 00:17:55,634 We got everything else but the Jacob's ladder, 398 00:17:55,634 --> 00:17:58,900 which is the... obviously the first thing they notice. 399 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 By law, I think that's a fine. 400 00:18:00,900 --> 00:18:01,800 [Mandy] It is. 401 00:18:01,800 --> 00:18:03,333 -So where the hell is it? -[Mandy] A bad one. 402 00:18:07,900 --> 00:18:09,266 And we can make one. 403 00:18:09,266 --> 00:18:11,000 We can just put some 2-by-4s together 404 00:18:11,000 --> 00:18:11,350 and tie it together with line. 405 00:18:11,350 --> 00:18:12,634 and tie it together with line. 406 00:18:13,266 --> 00:18:14,100 Get on it. 407 00:18:14,100 --> 00:18:15,266 We'll make it happen. 408 00:18:19,000 --> 00:18:19,867 Clark. 409 00:18:20,467 --> 00:18:21,634 The coast guard is coming in 410 00:18:21,634 --> 00:18:23,166 and I don't see a Jacob's ladder. 411 00:18:23,166 --> 00:18:24,433 Can we make one? 412 00:18:26,367 --> 00:18:27,266 Yes. 413 00:18:27,266 --> 00:18:29,100 Use, like, trailer lines to tie a knot. 414 00:18:29,100 --> 00:18:30,266 We got two pots left. 415 00:18:30,266 --> 00:18:32,100 We're gonna stop, because that needs to happen. 416 00:18:32,100 --> 00:18:33,867 -[Clark] All right. -Thank you. 417 00:18:41,100 --> 00:18:41,350 [Mandy] All right. Clark's on it. 418 00:18:41,350 --> 00:18:42,533 [Mandy] All right. Clark's on it. 419 00:18:42,533 --> 00:18:43,867 We got 4-by-4s. 420 00:18:43,867 --> 00:18:46,800 [machine grinding] 421 00:18:49,100 --> 00:18:51,600 [Sig] Hopefully this plan works out. 422 00:18:51,600 --> 00:18:53,634 I don't wanna go to coast guard jail. 423 00:18:56,734 --> 00:18:58,467 Clark, get going on that ladder, man. 424 00:18:58,467 --> 00:19:01,467 -They're coming. -[Clark] Roger. 425 00:19:01,467 --> 00:19:04,100 Making a ladder on the fly. 426 00:19:04,100 --> 00:19:05,634 [coast guard] How many people do you have on board? 427 00:19:05,634 --> 00:19:06,900 How many? 428 00:19:06,900 --> 00:19:07,734 Nine. 429 00:19:07,734 --> 00:19:09,900 We have nine, uh, total. 430 00:19:09,900 --> 00:19:11,350 [coast guard] Who is the vessel operator? 431 00:19:11,350 --> 00:19:12,100 [coast guard] Who is the vessel operator? 432 00:19:12,100 --> 00:19:13,634 [Sig] Uh, I am. 433 00:19:13,634 --> 00:19:14,467 [coast guard] Roger. 434 00:19:14,467 --> 00:19:15,634 He's coming. 435 00:19:16,800 --> 00:19:18,533 He's coming to us. [bleep] 436 00:19:19,266 --> 00:19:20,734 They can step on. 437 00:19:26,000 --> 00:19:27,634 That should do it. 438 00:19:27,634 --> 00:19:29,333 [man] Coast guard's right there. 439 00:19:29,900 --> 00:19:31,166 [man] All right, sir. 440 00:19:32,266 --> 00:19:34,533 [Sig] Mark, you better cross your fingers. 441 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 [man 1 speaking] 442 00:19:37,166 --> 00:19:38,533 [man 2 speaking] 443 00:19:44,467 --> 00:19:46,100 [man speaking] 444 00:19:46,100 --> 00:19:47,700 That's far as she goes. 445 00:19:47,700 --> 00:19:49,467 No. Like, just to make sure it's secure. 446 00:19:49,467 --> 00:19:50,533 -Yeah. -What's that? 447 00:19:50,533 --> 00:19:52,634 I just stepped on it. It ain't going anywhere. 448 00:19:52,634 --> 00:19:53,533 -All right. -Yeah. 449 00:19:53,533 --> 00:19:54,333 Yeah, yeah. 450 00:19:54,333 --> 00:19:56,166 [man] We gave it a test run for ya. 451 00:19:56,634 --> 00:19:59,166 [Sig speaking] 452 00:19:59,166 --> 00:20:01,634 [man] It'll support my fat ass, you're good. 453 00:20:01,634 --> 00:20:04,800 [intense music playing] 454 00:20:11,367 --> 00:20:12,433 [Sig] Is that it? 455 00:20:13,166 --> 00:20:14,233 [Mandy] Yeah. 456 00:20:14,700 --> 00:20:15,800 [man 1] Slick up here. 457 00:20:15,800 --> 00:20:16,734 [man 2] Yeah. 458 00:20:18,467 --> 00:20:20,166 Hey, fellas. 459 00:20:20,166 --> 00:20:21,867 Good afternoon, Captain, how you doing? 460 00:20:21,867 --> 00:20:24,000 I'm Officer McDonald with the US Coast Guard. 461 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Sure you could tell. 462 00:20:25,000 --> 00:20:26,533 -[laughs] -Yeah. 463 00:20:27,634 --> 00:20:30,867 And so, right now I have my guys with your chief engineer. 464 00:20:30,867 --> 00:20:32,100 Yeah. 465 00:20:32,100 --> 00:20:33,533 My daughter, Mandy, can help you 466 00:20:33,533 --> 00:20:34,734 -with whatever you need then. -[coast guard] Oh, yeah. 467 00:20:34,734 --> 00:20:35,867 -Sweet. -[Mandy] Good. 468 00:20:35,867 --> 00:20:37,266 Logs, licenses. 469 00:20:37,266 --> 00:20:39,100 All right. 470 00:20:39,100 --> 00:20:40,867 So here's all my licenses. 471 00:20:41,734 --> 00:20:44,433 [Sig] I don't suspect it'll take too long. 472 00:20:46,166 --> 00:20:47,533 And, uh... 473 00:20:49,100 --> 00:20:51,266 we can get back to hauling gear, 474 00:20:52,367 --> 00:20:55,533 get back into a rhythm and move forward again. 475 00:21:00,700 --> 00:21:03,166 [narrator] 430 miles northeast... 476 00:21:07,266 --> 00:21:08,867 aboard the Victory. 477 00:21:09,734 --> 00:21:11,350 Hey, I'm just, uh, a little south of you. 478 00:21:11,350 --> 00:21:12,000 Hey, I'm just, uh, a little south of you. 479 00:21:12,000 --> 00:21:13,233 Do you see me? 480 00:21:14,367 --> 00:21:18,533 [man speaking] 481 00:21:18,533 --> 00:21:21,100 All righty. I'm gonna hold my course into the bay 482 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 and, uh, I'll just meet you inside. 483 00:21:23,100 --> 00:21:25,333 I'll just creep in here real slow. 484 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 [man speaking] 485 00:21:27,867 --> 00:21:30,367 [Bob] Because it's such a competitive area, 486 00:21:30,367 --> 00:21:32,467 if I want to beat the competition, 487 00:21:32,467 --> 00:21:34,066 I have to bait extra heavy. 488 00:21:34,900 --> 00:21:36,600 Luckily, there's a boat out here 489 00:21:36,600 --> 00:21:38,100 nice enough to help me, 490 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 uh, to bring out some bait to me 491 00:21:39,700 --> 00:21:41,350 so I don't have to go all the way to town. 492 00:21:41,350 --> 00:21:41,634 so I don't have to go all the way to town. 493 00:21:43,266 --> 00:21:44,734 [narrator] With nearly half the fleet-wide 494 00:21:44,734 --> 00:21:46,166 quota already caught, 495 00:21:46,166 --> 00:21:48,000 Captain Bob prepares 496 00:21:48,000 --> 00:21:51,266 for an at sea transfer to double her bait 497 00:21:51,266 --> 00:21:53,467 and her efforts on the crowded 498 00:21:53,467 --> 00:21:55,634 Kodiak bairdi grounds. 499 00:21:56,700 --> 00:21:58,000 [Bob] Just come in real slow 500 00:21:58,000 --> 00:21:59,867 and, uh, why don't you get ahead of me 501 00:21:59,867 --> 00:22:01,867 and anchor up and then I'll tie off next to you, 502 00:22:01,867 --> 00:22:04,100 and then we'll crane those over. 503 00:22:04,100 --> 00:22:07,000 [man speaking] 504 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 Thar she blows. 505 00:22:09,367 --> 00:22:11,350 Hey, do you guys have, uh, a couple lifting straps 506 00:22:11,350 --> 00:22:12,533 Hey, do you guys have, uh, a couple lifting straps 507 00:22:12,533 --> 00:22:14,467 for, uh, the pallets of bait? 508 00:22:14,467 --> 00:22:16,166 [man speaking] 509 00:22:29,166 --> 00:22:30,634 Heart you. 510 00:22:30,634 --> 00:22:31,634 [Bobo laughs] 511 00:22:31,634 --> 00:22:33,266 -Heart you. -Heart you. 512 00:22:37,467 --> 00:22:39,900 Damn, he is so close. It's crazy. 513 00:22:40,900 --> 00:22:41,350 Oh, [bleep]. 514 00:22:41,350 --> 00:22:42,433 Oh, [bleep]. 515 00:22:44,533 --> 00:22:45,533 Oh, jeez. 516 00:22:45,533 --> 00:22:47,266 -[metal banging] -[man] Oh. 517 00:22:47,266 --> 00:22:48,900 Oh, [bleep]. 518 00:22:53,266 --> 00:22:54,867 Oh, [bleep]. 519 00:22:56,533 --> 00:22:58,734 [bleep] dude. 520 00:22:59,734 --> 00:23:02,700 [bleep] almighty! 521 00:23:02,700 --> 00:23:04,734 [Bobo] Hey, see how bad that is. 522 00:23:05,266 --> 00:23:06,367 Go down the engine room 523 00:23:06,367 --> 00:23:07,800 and see if we're taking on water. 524 00:23:16,166 --> 00:23:17,533 Oh, my God. 525 00:23:17,533 --> 00:23:19,867 Dude, are you [bleep] kidding me? 526 00:23:19,867 --> 00:23:21,433 Oh, my God! 527 00:23:25,700 --> 00:23:28,000 [tense music playing] 528 00:23:28,000 --> 00:23:30,066 Damn, he is so close. It's crazy. 529 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 Oh, [bleep]. 530 00:23:35,166 --> 00:23:37,367 -Oh, jeez. -[rumbling] 531 00:23:42,266 --> 00:23:43,467 Oh, [bleep]. 532 00:23:44,266 --> 00:23:45,367 [bleep] 533 00:23:45,367 --> 00:23:47,433 [bleep] dude. 534 00:23:48,367 --> 00:23:51,266 [bleep] almighty. 535 00:23:51,266 --> 00:23:53,233 [Bobo] Hey, see how bad that is. 536 00:23:54,166 --> 00:23:54,703 Go down the engine room 537 00:23:54,703 --> 00:23:55,266 Go down the engine room 538 00:23:55,266 --> 00:23:56,867 and see if we're taking on water. 539 00:23:56,867 --> 00:23:57,867 [man] Oh, my God, dude. 540 00:23:57,867 --> 00:23:59,333 [Bobo] Hey, get it to port. 541 00:23:59,600 --> 00:24:01,166 [phone rings] 542 00:24:01,166 --> 00:24:02,734 [Bobo] What just happened there? 543 00:24:08,100 --> 00:24:09,266 Oh, my God. 544 00:24:09,266 --> 00:24:11,533 Dude, are you [bleep] kidding me? 545 00:24:11,533 --> 00:24:13,100 Oh, my God! 546 00:24:16,967 --> 00:24:18,533 Oh, my God! 547 00:24:19,066 --> 00:24:20,500 Oh, my God. 548 00:24:20,500 --> 00:24:23,634 [panting] 549 00:24:25,500 --> 00:24:27,533 You gotta be [bleep] kidding me. 550 00:24:31,266 --> 00:24:33,500 -You gotta be [bleep]. -Hey, get this to port. 551 00:24:33,500 --> 00:24:34,634 Let's get going. 552 00:24:40,867 --> 00:24:42,166 I don't see anything. 553 00:24:42,166 --> 00:24:43,533 -No, I-- -[man] Are you okay, Bob? 554 00:24:43,533 --> 00:24:45,500 [Bobo] We're heading in right now. 555 00:24:45,500 --> 00:24:46,800 Just head in right now. 556 00:24:49,367 --> 00:24:51,734 Oh, you gotta be [bleep] kidding me. 557 00:24:55,634 --> 00:24:57,500 You gotta be [bleep] kidding me. 558 00:24:57,500 --> 00:24:58,533 [Bobo] Do you have any steering? 559 00:24:58,533 --> 00:25:00,533 I have steering. I have steering. 560 00:25:00,967 --> 00:25:03,066 [machine whirring] 561 00:25:06,734 --> 00:25:10,634 [tense music playing] 562 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Oh, my [bleep] God! 563 00:25:20,734 --> 00:25:22,467 [sighs] Oh, my God. 564 00:25:22,467 --> 00:25:24,066 Oh, my God. What do I do? 565 00:25:24,066 --> 00:25:24,703 What the [bleep] do I do? 566 00:25:24,703 --> 00:25:25,634 What the [bleep] do I do? 567 00:25:28,266 --> 00:25:30,000 Dude, what the [bleep]? 568 00:25:30,000 --> 00:25:31,233 [Bobo] I know, Bob. 569 00:25:32,367 --> 00:25:33,967 Oh, my God. 570 00:25:33,967 --> 00:25:35,533 Here comes the waterworks. 571 00:25:36,166 --> 00:25:37,467 Oh, [bleep]. 572 00:25:38,734 --> 00:25:40,900 [machine whirring] 573 00:25:45,266 --> 00:25:47,800 [man speaking] 574 00:25:48,266 --> 00:25:51,533 [Bob speaking] 575 00:25:52,467 --> 00:25:53,800 [Bobo speaking] 576 00:25:57,867 --> 00:25:59,066 [man] Yeah, I can see that. 577 00:25:59,066 --> 00:26:01,266 [Bobo speaking] 578 00:26:11,066 --> 00:26:13,467 [phone line rings] 579 00:26:13,467 --> 00:26:15,533 Brett, can you meet me down at the dock, please? 580 00:26:16,166 --> 00:26:18,600 We just had an accident. 581 00:26:18,600 --> 00:26:23,166 We're not taking on any water, but dammit, I'm about to cry. 582 00:26:26,367 --> 00:26:28,867 And I just need you to come take a look at it. 583 00:26:28,867 --> 00:26:30,100 Think it will end our season. 584 00:26:30,100 --> 00:26:32,166 [bleep] this [bleep] sucks. This [bleep]. 585 00:26:32,166 --> 00:26:33,433 [grunts] 586 00:26:34,100 --> 00:26:35,367 Thank you so much. 587 00:26:35,367 --> 00:26:36,467 Appreciate your help. 588 00:26:36,467 --> 00:26:37,533 Love you. Bye. 589 00:26:40,967 --> 00:26:42,266 [Bobo] We're heading into port right now 590 00:26:42,266 --> 00:26:43,734 just to... 591 00:26:43,734 --> 00:26:46,600 just to tie up and we need to assess the problem, 592 00:26:46,600 --> 00:26:48,800 just look at it and see what's really wrong with it. 593 00:26:53,166 --> 00:26:54,703 [sobbing] 594 00:26:54,703 --> 00:26:56,266 [sobbing] 595 00:27:28,000 --> 00:27:31,100 [tense music playing] 596 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 [narrator] On the Barbara J... 597 00:27:35,000 --> 00:27:36,967 Watch this rail. Watch this rail. 598 00:27:36,967 --> 00:27:38,233 [Jan] Oh, hey! 599 00:27:39,266 --> 00:27:40,266 [Jack] Stay on the rail. 600 00:27:40,266 --> 00:27:41,367 Wow. 601 00:27:41,367 --> 00:27:43,100 You bet, boss. We got you. 602 00:27:43,967 --> 00:27:45,000 [man] Get ready. 603 00:27:46,367 --> 00:27:49,467 The deepest string ever for me cod fishing, 604 00:27:50,367 --> 00:27:52,800 moving mid-season is never good. 605 00:27:56,634 --> 00:27:57,967 You know, if you're gonna make a move, Jack, 606 00:27:57,967 --> 00:27:59,634 this is... I mean, the Hail Mary shot. 607 00:27:59,634 --> 00:28:01,634 This is your one chance. 608 00:28:01,634 --> 00:28:02,800 You're not gonna get another. 609 00:28:06,166 --> 00:28:07,166 [Jack] Let's try it. 610 00:28:07,166 --> 00:28:09,100 Let's try it and get me to my buddy's service. 611 00:28:16,634 --> 00:28:18,266 Let her go when you're ready. 612 00:28:18,266 --> 00:28:20,433 [Jan] Okay. Hold on. 613 00:28:21,266 --> 00:28:23,533 -Yeah. Whoo! -[Jan] Whoo! 614 00:28:23,734 --> 00:28:24,703 Whoo! 615 00:28:24,703 --> 00:28:24,734 Whoo! 616 00:28:26,467 --> 00:28:27,634 [Jack] This one is for Tevin. 617 00:28:30,600 --> 00:28:32,900 [narrator] 120 miles northeast. 618 00:28:33,634 --> 00:28:35,634 [crew shouting] 619 00:28:36,500 --> 00:28:38,467 [man] Whoo! 620 00:28:38,467 --> 00:28:40,467 Well, 50 fathoms is looking like it's, 621 00:28:40,467 --> 00:28:43,100 you know, just about in the sweet spot, 50 fathom. 622 00:28:44,266 --> 00:28:46,166 [Sig] Try to find a rhythm, 623 00:28:46,166 --> 00:28:48,266 and then we have engine failure. 624 00:28:48,266 --> 00:28:53,266 This season is definitely, uh, trying our patience. 625 00:28:53,266 --> 00:28:54,703 But, uh, we'll get there. 626 00:28:54,703 --> 00:28:54,800 But, uh, we'll get there. 627 00:28:55,967 --> 00:28:57,467 [narrator] On the Northwestern... 628 00:28:57,467 --> 00:28:59,500 [Sig] We found a little spot that we can work on. 629 00:28:59,500 --> 00:29:01,100 And I think it's enough for us 630 00:29:01,100 --> 00:29:03,266 to provide for what we need. 631 00:29:05,066 --> 00:29:06,166 What's that one? 632 00:29:06,166 --> 00:29:08,000 -[man] Twenty-three. -Two-three? 633 00:29:08,000 --> 00:29:09,700 -[man] Twenty-three. -[Sig] Okay. 634 00:29:09,700 --> 00:29:11,634 We gotta keep up with this fleet. 635 00:29:11,634 --> 00:29:14,100 It could be over before you blink an eye. 636 00:29:15,500 --> 00:29:17,600 [narrator] Captain Sig sprints to harvest 637 00:29:17,600 --> 00:29:20,867 an additional 100,000 pounds of cod 638 00:29:20,867 --> 00:29:22,867 before the fleet-wide quota 639 00:29:22,867 --> 00:29:24,703 and the season get wrapped up. 640 00:29:24,703 --> 00:29:25,266 and the season get wrapped up. 641 00:29:28,066 --> 00:29:30,000 [Clark] We're doing the best we can right now. 642 00:29:30,000 --> 00:29:31,066 We gotta get through these pots 643 00:29:31,066 --> 00:29:32,066 and get them moved. 644 00:29:33,867 --> 00:29:35,700 [alarm beeping] 645 00:29:35,700 --> 00:29:38,100 Oh, now what? 646 00:29:40,734 --> 00:29:42,266 Alarm's going off. 647 00:29:42,266 --> 00:29:43,600 [Clark] Uh-oh. What happened? 648 00:29:43,600 --> 00:29:45,634 I don't know. Check it out. 649 00:29:47,367 --> 00:29:48,533 [Clark] That ain't good. 650 00:29:49,367 --> 00:29:50,734 [Sig] Everything's overheating. 651 00:29:50,734 --> 00:29:52,100 Get down there. 652 00:29:52,100 --> 00:29:54,703 [tense music playing] 653 00:29:54,703 --> 00:29:55,233 [tense music playing] 654 00:30:16,266 --> 00:30:17,800 [Clark] We have no power. 655 00:30:21,266 --> 00:30:22,967 [Clark speaking] 656 00:30:29,533 --> 00:30:31,533 [tense music playing] 657 00:30:33,266 --> 00:30:34,433 [narrator] On the Northwestern... 658 00:30:35,600 --> 00:30:37,634 I'm so mad I could spit nails. 659 00:30:39,467 --> 00:30:41,634 [Clark speaking] 660 00:30:45,367 --> 00:30:47,700 [Sig] You're lucky we didn't have a damn fire down there, you know that? 661 00:30:47,700 --> 00:30:50,634 [Clark speaking] 662 00:31:01,700 --> 00:31:03,533 This is insane. 663 00:31:03,533 --> 00:31:05,166 Just getting started. 664 00:31:12,734 --> 00:31:14,266 [Sig] The priority is the fish right now. 665 00:31:14,266 --> 00:31:16,233 The longer I lay here and roll around, 666 00:31:17,266 --> 00:31:20,166 the faster they're gonna go bad. 667 00:31:29,533 --> 00:31:30,734 I'm going that way. 668 00:31:30,734 --> 00:31:31,867 [Clark] All right. 669 00:31:31,867 --> 00:31:33,000 [Sig] Priority. 670 00:31:33,000 --> 00:31:34,967 Fish, offload. 671 00:31:39,100 --> 00:31:41,233 [sighs] 672 00:31:43,367 --> 00:31:44,467 Now this is one of those things 673 00:31:44,467 --> 00:31:46,367 that just doesn't happen. 674 00:31:46,367 --> 00:31:49,266 One engine goes, and we lose the other one. 675 00:31:49,266 --> 00:31:50,718 And they've both been rebuilt. 676 00:31:50,718 --> 00:31:51,634 And they've both been rebuilt. 677 00:31:51,634 --> 00:31:53,867 The odds are astronomical. 678 00:31:54,867 --> 00:31:56,634 We need to get this fish in 679 00:31:56,634 --> 00:32:00,166 so that we can at least salvage what we have onboard. 680 00:32:00,166 --> 00:32:01,233 That's the plan. 681 00:32:02,367 --> 00:32:03,533 Unreal. 682 00:32:05,600 --> 00:32:07,900 [narrator] 440 miles northeast... 683 00:32:09,467 --> 00:32:10,533 in Kodiak. 684 00:32:11,367 --> 00:32:14,533 [tense music playing] 685 00:32:16,700 --> 00:32:19,166 Brett's gonna be so pissed. [laughs] 686 00:32:19,166 --> 00:32:20,718 [tense music playing] 687 00:32:20,718 --> 00:32:22,634 [tense music playing] 688 00:32:25,100 --> 00:32:26,000 [Brett speaking] 689 00:32:26,000 --> 00:32:27,634 [Bob] There was nothing I could do. 690 00:32:27,634 --> 00:32:30,100 He just came up in front of me and he was... 691 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 -He was riding along-- -Hey. It's okay. 692 00:32:31,900 --> 00:32:33,333 Calm down. It's okay. 693 00:32:34,266 --> 00:32:35,533 It's all right. Don't worry. 694 00:32:35,533 --> 00:32:36,533 It's nothing... 695 00:32:37,100 --> 00:32:38,333 Everything's okay. 696 00:32:39,100 --> 00:32:40,333 Everything's all right. 697 00:32:41,100 --> 00:32:42,333 It's all fixable. 698 00:32:45,166 --> 00:32:46,900 [narrator] Just five hours ago, 699 00:32:47,634 --> 00:32:49,800 Captain Bob steamed her wooden boat 700 00:32:49,800 --> 00:32:50,718 to a bay transfer, 701 00:32:50,718 --> 00:32:51,467 to a bay transfer, 702 00:32:51,467 --> 00:32:55,266 but as the 98-foot steel-hulled fishing vessel 703 00:32:55,266 --> 00:32:57,100 approached from her starboard, 704 00:32:57,100 --> 00:32:59,000 the two ships collided, 705 00:32:59,000 --> 00:33:02,433 impacting the Victory above the waterline. 706 00:33:04,100 --> 00:33:06,734 Now, with their season on hold, the skipper, 707 00:33:06,734 --> 00:33:10,100 alongside brother and co-owner, Brett Kutyna, 708 00:33:10,100 --> 00:33:13,266 inspect the full extent of the damage. 709 00:33:13,266 --> 00:33:15,100 [Bob] We've been in some booms with that boat, 710 00:33:15,100 --> 00:33:17,066 and that was the biggest one by far. 711 00:33:20,700 --> 00:33:20,718 I mean, that's where we took the bulk of the damage but... 712 00:33:20,718 --> 00:33:25,166 I mean, that's where we took the bulk of the damage but... 713 00:33:27,166 --> 00:33:28,333 [Brett groans] 714 00:33:29,367 --> 00:33:30,734 This piece is pushed in, 715 00:33:32,100 --> 00:33:34,533 all the way down here. 716 00:33:36,467 --> 00:33:37,867 -It rubbed those. -[Bob] Oh, yeah. 717 00:33:37,867 --> 00:33:40,634 You can definitely see it on the inside of the bulwarks. 718 00:33:40,634 --> 00:33:42,533 It's sticking out way more. 719 00:33:44,734 --> 00:33:46,166 This got cracked. 720 00:33:48,734 --> 00:33:50,066 Cracked clean through. 721 00:33:50,734 --> 00:33:52,233 Cracked this plank. 722 00:33:52,800 --> 00:33:54,266 This plank is super-important 723 00:33:54,266 --> 00:33:56,467 because that's what my bulwark's lag in to, 724 00:33:56,467 --> 00:33:59,433 and my bulwarks are how we tie up the [bleep] boat. 725 00:34:00,533 --> 00:34:03,367 We're gonna have to cut the bulwarks off, 726 00:34:03,367 --> 00:34:06,100 at least to the stanchion right there, 727 00:34:06,100 --> 00:34:07,433 all the way up to the bow. 728 00:34:14,900 --> 00:34:17,467 All they wanted to do was put bait on the boat, 729 00:34:17,467 --> 00:34:19,266 and now I'm missing out on fishing, 730 00:34:19,266 --> 00:34:20,718 and now I just have like a shipyard I have to do. 731 00:34:20,718 --> 00:34:21,634 and now I just have like a shipyard I have to do. 732 00:34:21,634 --> 00:34:23,166 This is... 733 00:34:23,166 --> 00:34:25,900 This could cost me the rest of the season. 734 00:34:25,900 --> 00:34:29,166 [tense music playing] 735 00:34:29,166 --> 00:34:31,433 [narrator] 490 miles southwest. 736 00:34:34,000 --> 00:34:35,266 First pot coming up, guys. 737 00:34:35,266 --> 00:34:37,000 This one's for Tevin, man. 738 00:34:37,000 --> 00:34:38,100 Tevin's string. 739 00:34:38,100 --> 00:34:39,367 We need a 17 average. 740 00:34:39,367 --> 00:34:40,533 Let's get 'em, boys. 741 00:34:40,533 --> 00:34:41,734 [man] Yeah! 742 00:34:42,367 --> 00:34:43,734 Whoo! 743 00:34:43,734 --> 00:34:45,333 [narrator] On the Barbara J... 744 00:34:49,367 --> 00:34:50,718 [Harley] We're gonna take a chance and here we are. 745 00:34:50,718 --> 00:34:50,734 [Harley] We're gonna take a chance and here we are. 746 00:34:50,734 --> 00:34:53,800 We're gonna go over that edge and into that gully, 747 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 and here we come. 748 00:34:55,600 --> 00:34:57,100 Try and get a quicker delivery, 749 00:34:57,100 --> 00:34:58,900 and get in there, and get Jack outta here. 750 00:35:01,266 --> 00:35:02,367 [narrator] In an attempt to get back 751 00:35:02,367 --> 00:35:03,967 for his best friend's funeral. 752 00:35:05,100 --> 00:35:07,066 Pretty risky to move all your cod gear 753 00:35:07,634 --> 00:35:09,000 halfway into the season. 754 00:35:09,000 --> 00:35:12,266 If it works, it'll really work and, 755 00:35:12,266 --> 00:35:15,600 uh, if it doesn't, that's gonna be bad. 756 00:35:15,600 --> 00:35:17,900 [narrator] The rookie skipper and his veteran partner 757 00:35:17,900 --> 00:35:20,718 need a 17 cod-per-pot average 758 00:35:20,718 --> 00:35:21,266 need a 17 cod-per-pot average 759 00:35:21,266 --> 00:35:23,900 to make their offload in 24 hours. 760 00:35:24,700 --> 00:35:25,967 [Harley] No time to waste. 761 00:35:26,600 --> 00:35:27,900 [man] All right. Here we go! 762 00:35:27,900 --> 00:35:29,233 First pot coming around! 763 00:35:33,166 --> 00:35:34,266 [Brett] She's relaxing. 764 00:35:34,266 --> 00:35:36,734 -[laughs] -[Bob] Yeah. She's so cute. 765 00:35:36,734 --> 00:35:38,066 Should we bring Wayne on the boat? 766 00:35:38,367 --> 00:35:40,066 -No. -Why not? 767 00:35:40,066 --> 00:35:42,066 Because you're not gonna have time for her. 768 00:35:42,066 --> 00:35:42,967 What are you talking about? 769 00:35:42,967 --> 00:35:43,867 She could sit up in the wheelhouse 770 00:35:43,867 --> 00:35:44,600 with me all [bleep] day. 771 00:35:44,600 --> 00:35:46,166 Bob, you're gonna doing this, 772 00:35:46,166 --> 00:35:48,066 she's not gonna be able to sit anywhere up here. 773 00:35:48,467 --> 00:35:49,533 In my bed. 774 00:35:50,967 --> 00:35:52,367 You're gonna have dog throw up all over your bed. 775 00:35:52,367 --> 00:35:53,734 You've been through this and I don't know 776 00:35:53,734 --> 00:35:55,100 why you keep doing it. 777 00:35:55,100 --> 00:35:56,367 Because I love my dog. 778 00:35:56,367 --> 00:35:57,867 She throws up and you're like, 779 00:35:57,867 --> 00:36:00,066 "Dammit, dog, threw up in my bed." 780 00:36:00,066 --> 00:36:01,734 That was because we were salmon fishing 781 00:36:01,734 --> 00:36:02,096 and she was eating a bunch of rotten salmon. 782 00:36:02,096 --> 00:36:03,367 and she was eating a bunch of rotten salmon. 783 00:36:03,367 --> 00:36:04,900 [laughs] 784 00:36:06,367 --> 00:36:08,600 [narrator] With Bob's boat in the doghouse, 785 00:36:08,600 --> 00:36:12,367 her season's prospects become... rough. 786 00:36:16,500 --> 00:36:18,533 [narrator] On the Barbara J... 787 00:36:18,533 --> 00:36:20,533 Pretty risky to move all your cod gear 788 00:36:21,100 --> 00:36:22,367 halfway into the season. 789 00:36:22,367 --> 00:36:24,433 If it works, it'll really work. 790 00:36:25,266 --> 00:36:28,433 And, uh, if it doesn't, it's gonna be bad. 791 00:36:29,166 --> 00:36:30,467 [Harley] No time to waste. 792 00:36:30,467 --> 00:36:33,233 [tense music playing] 793 00:36:36,500 --> 00:36:38,800 [seagulls squawking] 794 00:36:38,800 --> 00:36:39,967 [Jan] Whoo-hoo! 795 00:36:42,000 --> 00:36:43,533 -Yeah! -[Harley] Whoo-hoo! 796 00:36:43,533 --> 00:36:44,533 That's what I'm talking about. 797 00:36:44,533 --> 00:36:45,873 Huh? Now you got some life. 798 00:36:45,873 --> 00:36:45,900 Huh? Now you got some life. 799 00:36:45,900 --> 00:36:47,333 [Jack] That's a lot of cod right there. 800 00:36:48,000 --> 00:36:49,367 [Jan] That looks [bleep] awesome! 801 00:36:49,367 --> 00:36:51,166 We got some fish, that's for sure. 802 00:36:52,166 --> 00:36:53,800 [man] Heigh-ho! 803 00:36:57,166 --> 00:36:58,100 [Jack] Thirty-three. 804 00:36:58,100 --> 00:36:59,367 -Now we're getting [bleep] yeah. -[Harley] God, 805 00:36:59,367 --> 00:37:01,100 that's some volume there, bud. 806 00:37:01,100 --> 00:37:02,900 Just keep scooping these things up. 807 00:37:04,734 --> 00:37:05,800 [Jan] Oh, yeah. 808 00:37:06,166 --> 00:37:07,734 Fish and chips. 809 00:37:08,467 --> 00:37:10,100 [man] Wee-hoo! 810 00:37:10,100 --> 00:37:11,333 Yeah, baby! 811 00:37:13,367 --> 00:37:15,800 -Okay. There you go, cowboy. -[Jack] Yeah! 812 00:37:15,800 --> 00:37:15,873 -Huh? -Right on! 813 00:37:15,873 --> 00:37:17,634 -Huh? -Right on! 814 00:37:17,634 --> 00:37:19,166 [Harley] Now you're punching on 'em. 815 00:37:19,166 --> 00:37:21,500 That's gonna add up big time. 816 00:37:21,500 --> 00:37:22,734 [Jack] Right on, Tevin! 817 00:37:22,734 --> 00:37:24,333 Table full! 818 00:37:27,734 --> 00:37:29,867 Forty-one. My pot. 819 00:37:31,367 --> 00:37:33,266 250, 300 pounds a pot, 820 00:37:33,266 --> 00:37:34,700 you know, that adds up quick. 821 00:37:34,700 --> 00:37:37,166 [man] Do a lot of damage with these kind of numbers. 822 00:37:38,533 --> 00:37:39,900 [exhales] 823 00:37:39,900 --> 00:37:42,800 I'm thinking that maybe you can just make it here. 824 00:37:43,900 --> 00:37:45,066 [Jan] Boom! 825 00:37:51,734 --> 00:37:53,000 I really hope you can do it 826 00:37:53,000 --> 00:37:55,333 because you don't get those moments back. 827 00:38:05,734 --> 00:38:06,867 [Sig] Now we're heading into town 828 00:38:06,867 --> 00:38:09,233 to get these fish off the boat. 829 00:38:10,367 --> 00:38:11,433 [Mandy sighs] 830 00:38:19,266 --> 00:38:20,533 Oh, [bleep]. 831 00:38:21,600 --> 00:38:26,867 [Mandy speaking] 832 00:38:26,867 --> 00:38:28,533 Now what's wrong with Clark? 833 00:38:35,800 --> 00:38:37,533 [Sig] Oh, Lord. 834 00:38:37,533 --> 00:38:39,266 -That's not good. -[Mandy] Yeah. 835 00:38:39,266 --> 00:38:42,600 [tense music playing] 836 00:38:42,600 --> 00:38:44,166 [Clark] Something's kinda messed up. 837 00:38:44,166 --> 00:38:45,873 My stomach, I'm not sure what it is but, 838 00:38:45,873 --> 00:38:46,634 My stomach, I'm not sure what it is but, 839 00:38:47,634 --> 00:38:49,634 you know, I'm just trying to get through it right now. 840 00:38:50,166 --> 00:38:51,533 It's kind of terrible. 841 00:38:51,533 --> 00:38:52,500 [sighs] 842 00:38:52,500 --> 00:38:55,433 [tense music playing] 843 00:39:01,533 --> 00:39:04,367 So we needed to get them off the boat as fast possible. 844 00:39:04,367 --> 00:39:06,166 We gotta get these engines fixed, 845 00:39:06,166 --> 00:39:08,100 these auxiliaries. 846 00:39:08,100 --> 00:39:10,634 To complicate matters even more, uh, 847 00:39:10,634 --> 00:39:13,867 I find out that Clark has internal bleeding. 848 00:39:13,867 --> 00:39:15,266 I mean, if I lose Clark, 849 00:39:15,266 --> 00:39:15,873 for me and this boat, that's a catastrophe. 850 00:39:15,873 --> 00:39:18,333 for me and this boat, that's a catastrophe. 851 00:39:22,634 --> 00:39:24,266 [Jack] All right. See you next time. 852 00:39:24,266 --> 00:39:25,367 [man] All right, bud. Good luck. 853 00:39:25,367 --> 00:39:26,634 Bye, Jack. 854 00:39:29,734 --> 00:39:30,900 [Harley] We'll see you soon, dude. 855 00:39:31,367 --> 00:39:32,800 See you on the next one. 856 00:39:32,800 --> 00:39:35,467 I'll be talking to Harley every day, so. 857 00:39:35,467 --> 00:39:37,500 You know, I get it, you know [bleep]. 858 00:39:37,500 --> 00:39:40,166 [bleep] life ticks on, man, you know. 859 00:39:40,166 --> 00:39:42,533 You gotta deal with it as we deal with it 860 00:39:42,533 --> 00:39:44,700 but there's just things 861 00:39:44,700 --> 00:39:45,873 more important than fish sometimes 862 00:39:45,873 --> 00:39:46,266 more important than fish sometimes 863 00:39:46,266 --> 00:39:48,266 and you just gotta keep that in mind. 864 00:39:48,266 --> 00:39:51,800 [dramatic music playing] 865 00:39:51,800 --> 00:39:53,166 [Bob] I have a lot of people relying on me 866 00:39:53,166 --> 00:39:55,333 and I had a lot of money invested in gear. 867 00:39:56,600 --> 00:39:59,166 But I really hope this isn't all for nothing. 868 00:39:59,166 --> 00:40:02,166 I mean, a crack clear through there, 869 00:40:02,166 --> 00:40:04,800 I sure as [bleep] bet you that we're gonna be taking in water 870 00:40:04,800 --> 00:40:06,166 from here now. 871 00:40:06,166 --> 00:40:09,533 [dramatic music playing] 872 00:40:14,367 --> 00:40:15,873 [Bob] I don't have enough time to do those repairs 873 00:40:15,873 --> 00:40:16,467 [Bob] I don't have enough time to do those repairs 874 00:40:16,467 --> 00:40:17,967 and do the season. 875 00:40:19,533 --> 00:40:20,800 I need to catch crab. 876 00:40:21,900 --> 00:40:23,634 I need the season to go on. 877 00:40:28,166 --> 00:40:29,500 [narrator] Coming up this season 878 00:40:29,500 --> 00:40:31,066 on Deadliest Catch... 879 00:40:31,634 --> 00:40:33,166 [man] Watch out! 880 00:40:33,166 --> 00:40:34,900 [Keith] Watch it, watch it! 881 00:40:34,900 --> 00:40:36,867 Some of the worst weather we've seen in a long time. 882 00:40:36,867 --> 00:40:39,734 Move! Move! Move! 883 00:40:40,700 --> 00:40:41,900 What's up? 884 00:40:41,900 --> 00:40:44,233 We got water pouring in to the left. 885 00:40:44,533 --> 00:40:45,873 [cheering] 886 00:40:45,873 --> 00:40:46,867 [cheering] 887 00:40:46,867 --> 00:40:48,600 [laughs] 888 00:40:48,600 --> 00:40:51,533 [tense music playing] 889 00:40:51,533 --> 00:40:52,700 [Johnathan] Porter. Come here. 890 00:40:52,700 --> 00:40:55,100 I said come here [bleep]. 891 00:40:55,100 --> 00:40:56,533 -[alarm ringing] -[Brett] You hear that? 892 00:40:56,533 --> 00:40:57,634 Yeah. 893 00:40:57,634 --> 00:40:59,000 Yeah, I could downstairs. 894 00:40:59,000 --> 00:41:00,166 [man] Oh, my gosh. 895 00:41:00,634 --> 00:41:02,166 We are screwed right now. 896 00:41:02,166 --> 00:41:05,700 I know I could stab Jack in the back right now. 897 00:41:05,700 --> 00:41:08,467 I should have been there. It's gone already, man. 898 00:41:08,467 --> 00:41:09,467 [man] No! 899 00:41:09,467 --> 00:41:10,867 [bleep] 900 00:41:12,367 --> 00:41:13,367 [man] Oh, [bleep]! 901 00:41:13,367 --> 00:41:15,166 Uh-oh. It caught on fire. 902 00:41:15,166 --> 00:41:15,873 [man] Lots of friends are with the boat. 903 00:41:15,873 --> 00:41:17,000 [man] Lots of friends are with the boat. 904 00:41:17,000 --> 00:41:19,900 [man] Call 911 'cause I got a cardiac patient coming up. 905 00:41:19,900 --> 00:41:21,367 I'm coming to the back towards the clinic. 906 00:41:21,367 --> 00:41:22,266 Back towards the clinic. 907 00:41:22,266 --> 00:41:23,734 [man] We're gonna help out, okay? 908 00:41:23,734 --> 00:41:25,266 You just need to relax. 909 00:41:25,266 --> 00:41:26,266 [Keith] Stay with me here. 910 00:41:26,266 --> 00:41:27,600 You're gonna be okay, okay? 911 00:41:27,600 --> 00:41:30,266 [dramatic music playing]