1
00:00:05,170 --> 00:00:07,000
- [radio beeps]
- [man speaking over radio]
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,960
Yeah, I'm getting somebody
right at six miles.
3
00:00:13,340 --> 00:00:16,510
It's doing about 15 knots
heading right towards us.
4
00:00:22,510 --> 00:00:24,150
Rick and I are looking out
for each other.
5
00:00:24,350 --> 00:00:25,960
We're keeping an eye
on each other's gear.
6
00:00:27,170 --> 00:00:29,370
I'm not letting
an illegal fisherman
7
00:00:30,930 --> 00:00:33,030
chase me out of this area.
8
00:00:34,650 --> 00:00:36,030
[Sig] Can you please respond?
9
00:00:36,820 --> 00:00:38,400
I know he can hear me.
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,030
I know he can see me.
11
00:00:41,650 --> 00:00:43,400
I have fought my way
to the wheelhouse.
12
00:00:43,590 --> 00:00:45,740
[man 2] Woo-hoo!
13
00:00:45,940 --> 00:00:47,370
And no one's gonna take it
away from me.
14
00:00:49,340 --> 00:00:50,580
Son of a bitch.
15
00:00:51,310 --> 00:00:53,740
This is not a coincidence.
16
00:00:53,940 --> 00:00:56,400
- [alarm ringing]
- [man 3 speaking over radio]
17
00:00:56,590 --> 00:00:58,510
[Jack] Try to get
that one started.
18
00:01:00,620 --> 00:01:02,430
[man 2 screaming]
19
00:01:02,630 --> 00:01:04,260
[man 4 over radio]
Com Com Juliet three-seven
20
00:01:04,460 --> 00:01:06,840
request to assume
our radio guard.
21
00:01:07,040 --> 00:01:10,120
[man 5] Desperate times
call for desperate measures.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,270
And this is one of 'em.
23
00:01:18,650 --> 00:01:21,680
[narrator] 270 miles northeast
of Dutch Harbor...
24
00:01:22,960 --> 00:01:24,360
[Keith speaking over radio]
All right, guys.
25
00:01:24,560 --> 00:01:25,310
On the bow.
26
00:01:26,860 --> 00:01:28,080
[crew speaking over radio]
Roger.
27
00:01:28,280 --> 00:01:29,460
[narrator] on theWizard.
28
00:01:29,660 --> 00:01:31,150
I need a little bit of luck
here, okay?
29
00:01:31,350 --> 00:01:33,820
[exclaiming]
30
00:01:34,550 --> 00:01:35,930
Come on, crabs!
31
00:01:36,370 --> 00:01:37,740
Come on, crabs!
32
00:01:37,940 --> 00:01:39,810
- Come on, crabs!
- [yelling]
33
00:01:40,010 --> 00:01:41,200
Catch me some crabs.
34
00:01:42,240 --> 00:01:43,600
That's what I said.
35
00:01:43,800 --> 00:01:45,020
Come on, then.
36
00:01:45,220 --> 00:01:47,080
[deckhand 1] Let's get crabs.
37
00:01:47,280 --> 00:01:48,950
- [laughs]
- [deckhand 1 over radio]
Come on, crabs.
38
00:01:49,150 --> 00:01:50,360
[deckhand 1] Whoo!
39
00:01:50,560 --> 00:01:51,530
What is our tide doing
right now?
40
00:01:51,730 --> 00:01:53,030
That's the big question.
41
00:01:54,200 --> 00:01:57,530
Full moon,
when the current gets
really strong,
42
00:01:57,730 --> 00:02:00,480
they will literally
bury themselves in the mud.
43
00:02:03,240 --> 00:02:05,570
You know, we've still got
two and a half, three days
44
00:02:05,770 --> 00:02:07,260
of fishing on the bottom
45
00:02:07,460 --> 00:02:08,550
before it's gonna hit us.
46
00:02:11,820 --> 00:02:14,260
[narrator]
Looking to stay ahead
of the strong currents
47
00:02:14,460 --> 00:02:16,600
that accompany
a rare lunar eclipse,
48
00:02:16,800 --> 00:02:18,950
[deckhand 1] Ooh, yeah!
49
00:02:19,150 --> 00:02:20,190
[narrator]
Captain Keith Colburn
50
00:02:20,390 --> 00:02:23,360
approaches the southern edge
of a 50-pot string
51
00:02:23,560 --> 00:02:26,980
hunting for 30,000 pounds
of bairdi crab
52
00:02:27,180 --> 00:02:28,030
to meet his quota.
53
00:02:29,310 --> 00:02:30,790
All right, we need
some bugs here, man.
54
00:02:34,750 --> 00:02:37,150
[crew speaking]
55
00:02:37,350 --> 00:02:38,340
How many in that one, guys?
56
00:02:40,650 --> 00:02:42,440
[crew speaking over radio]
57
00:02:44,720 --> 00:02:46,170
It's not enough crab.
58
00:02:47,480 --> 00:02:49,670
[Roger speaking]
59
00:02:49,870 --> 00:02:51,410
We're gonna be out here
forever at this rate.
60
00:02:59,650 --> 00:03:00,410
[Keith speaking over radio]
61
00:03:01,620 --> 00:03:03,340
[crew speaking over radio]
62
00:03:04,790 --> 00:03:06,150
[Jacob] It'll all come around.
63
00:03:06,350 --> 00:03:07,190
I stay positive
64
00:03:07,390 --> 00:03:09,260
because the only alternative
is to be negative.
65
00:03:09,460 --> 00:03:11,370
And that doesn't help
the crew, or a boat
or anything.
66
00:03:11,930 --> 00:03:12,530
Well get it.
67
00:03:12,730 --> 00:03:15,130
Even if it takes us all year.
68
00:03:18,510 --> 00:03:19,930
You know, I'm not seeing much.
69
00:03:20,930 --> 00:03:22,500
But as we're heading up
the hill,
70
00:03:22,700 --> 00:03:23,620
it is getting better.
71
00:03:26,100 --> 00:03:26,980
You know, I got a hunch.
72
00:03:27,180 --> 00:03:28,720
The bio mass is further north.
73
00:03:29,820 --> 00:03:32,310
It's hard to find a partner
that you can trust.
74
00:03:33,860 --> 00:03:35,340
But we got a lot of ground
to cover.
75
00:03:37,240 --> 00:03:38,720
I could use reinforcements.
76
00:03:40,130 --> 00:03:41,130
[exhales sharply]
77
00:03:43,930 --> 00:03:45,510
Finishing the laties
on the plotter.
78
00:03:47,720 --> 00:03:49,860
He's the only one
within 20 miles.
79
00:03:53,480 --> 00:03:54,960
[Rick] Stupid, stupid truck.
80
00:03:57,580 --> 00:03:59,510
Stupid, stupid time in town.
81
00:04:01,240 --> 00:04:04,020
I needed to get Noah home
82
00:04:04,220 --> 00:04:06,440
so he could rest his foot
and have it heal properly.
83
00:04:07,100 --> 00:04:08,290
[deckhand 1] Oh, man.
84
00:04:08,490 --> 00:04:09,740
[Rick] Crew needs a paycheck.
85
00:04:09,940 --> 00:04:10,960
I need a paycheck.
86
00:04:11,510 --> 00:04:14,360
I need to buy this boat.
87
00:04:14,560 --> 00:04:18,150
[narrator] After losing
his trusted deck boss
to an injured ankle,
88
00:04:18,350 --> 00:04:21,050
Captain Rick Shelford
runs shorthanded
89
00:04:21,250 --> 00:04:24,860
targeting his 55,000 pound
eastern bairdi quota.
90
00:04:26,620 --> 00:04:29,220
Every crab
a piece of his down payment
91
00:04:29,420 --> 00:04:31,680
on family vessel,
theAleutian Lady.
92
00:04:33,370 --> 00:04:36,150
[deckhand 2 speaking]
93
00:04:36,350 --> 00:04:37,950
[Rick]
What was that last count?
94
00:04:38,150 --> 00:04:39,130
[deckhand 2 speaking
over radio]
95
00:04:40,550 --> 00:04:41,860
[Rick]
That ain't paying the bills.
96
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
[cell phone ringing]
97
00:04:46,750 --> 00:04:48,190
[Rick] The Aleutian Lady,
Rick here.
98
00:04:48,390 --> 00:04:50,080
[Keith over phone]
Hey, Rick, how's it going?
99
00:04:50,280 --> 00:04:53,020
I've been holding blanks
a day and a half now.
100
00:04:53,220 --> 00:04:54,440
[deckhand 3] Boo, [bleep].
101
00:04:55,200 --> 00:04:56,810
[deckhand 3 speaking]
102
00:04:57,010 --> 00:04:58,890
Do you know what?
I'm seeing better sign
north of us.
103
00:05:00,860 --> 00:05:03,100
We can probably
help each other to catch
this crab.
104
00:05:07,510 --> 00:05:08,570
[Rick over phone]
Yeah, heck man.
105
00:05:08,770 --> 00:05:11,030
I'm gonna head your way
and let's, uh,
106
00:05:11,890 --> 00:05:12,580
tag team, and...
107
00:05:13,240 --> 00:05:14,720
try to target this stuff.
108
00:05:15,580 --> 00:05:16,640
All right, right on, man.
109
00:05:16,840 --> 00:05:18,060
I really appreciate your help.
110
00:05:19,000 --> 00:05:20,510
[Rick] Shout at you soon.
Bye.
111
00:05:22,680 --> 00:05:25,570
[Keith]
I met Rick for the first time
when he was about 19.
112
00:05:25,770 --> 00:05:29,150
His dad Rick Shelford Sr.,
113
00:05:29,350 --> 00:05:31,910
I met years before that
when I was a greenhorn.
114
00:05:32,110 --> 00:05:33,980
I just think of him
as little Rick.
115
00:05:34,180 --> 00:05:35,680
Uh, but, you know...
116
00:05:37,510 --> 00:05:39,190
Now he's just Rick.
117
00:05:39,390 --> 00:05:41,060
[Rick] I'm not gonna talk bad
about Keith.
118
00:05:41,410 --> 00:05:42,460
But...
119
00:05:42,660 --> 00:05:46,290
you know, Keith and my old man
fished at the same time.
120
00:05:46,490 --> 00:05:47,650
And they fished a lot.
121
00:05:49,200 --> 00:05:50,000
I'm just...
122
00:05:50,750 --> 00:05:51,810
I'm hesitant
123
00:05:52,010 --> 00:05:55,890
in terms of trusting
Keith's numbers.
124
00:05:57,820 --> 00:06:00,550
I don't like being partners
with people, but...
125
00:06:01,820 --> 00:06:03,790
I can't afford
to have any more blanks.
126
00:06:07,170 --> 00:06:09,200
[narrator] 160 miles South...
127
00:06:10,480 --> 00:06:12,950
[Sig speaking]
128
00:06:13,150 --> 00:06:14,840
[narrator]
aboard theNorthwestern.
129
00:06:15,040 --> 00:06:16,620
Luck on your trip.
130
00:06:17,820 --> 00:06:19,530
Good luck on your fall.
[laughs]
131
00:06:19,730 --> 00:06:20,650
It's kind of funny.
132
00:06:21,650 --> 00:06:23,100
We heard that a lot
growing up.
133
00:06:25,930 --> 00:06:28,880
We missed our beginning
of our bairdi season
134
00:06:29,080 --> 00:06:31,510
because, you know,
we went home
for my mother's funeral.
135
00:06:32,720 --> 00:06:34,750
And so,
it kind of puts us
under the gun.
136
00:06:37,650 --> 00:06:40,330
[narrator] One week
after laying his mother
to rest
137
00:06:40,530 --> 00:06:43,500
and ending
his Golden King Crab
season early,
138
00:06:43,700 --> 00:06:46,910
Captain Sig Hansen
drops his first 120 pots
139
00:06:47,110 --> 00:06:49,550
of the eastern bairdi fisher.
140
00:06:50,750 --> 00:06:51,790
[deckhand 1] Ready?
141
00:06:52,510 --> 00:06:53,650
[deckhand 2] Let her go.
142
00:06:56,680 --> 00:06:57,670
[Sig] My biggest fear
143
00:06:57,870 --> 00:07:00,220
is that this blood moon
that's right on top of us
144
00:07:00,420 --> 00:07:02,860
is gonna, you know,
mess me up a little bit.
145
00:07:03,860 --> 00:07:06,150
And it just so happens
on a full moon,
146
00:07:06,350 --> 00:07:08,460
that's when you get
your strongest tides.
147
00:07:08,660 --> 00:07:10,340
So I wanna set these, uh,
148
00:07:11,000 --> 00:07:12,710
north, east, south, west.
149
00:07:12,910 --> 00:07:14,860
And you want the tunnels
to face in there.
150
00:07:16,000 --> 00:07:16,910
The bait,
151
00:07:17,110 --> 00:07:19,910
that smell is gonna go up
or down that current.
152
00:07:20,110 --> 00:07:23,190
And so,
the closer the crab is
to that tunnel,
153
00:07:23,390 --> 00:07:25,570
the easier it is
for him to get in.
154
00:07:25,770 --> 00:07:27,130
Crawling against the current.
155
00:07:28,580 --> 00:07:31,120
[Clark]
Worst time to start setting
is on a full moon.
156
00:07:31,320 --> 00:07:33,080
'Cause you don't know
if crab are actually there
157
00:07:33,280 --> 00:07:34,290
or if they're digging
into the mud,
158
00:07:34,490 --> 00:07:35,680
and hunkering down
because of the tide.
159
00:07:45,960 --> 00:07:47,330
[deckhand 1 over radio]
One over.
160
00:07:47,530 --> 00:07:49,670
[Sig] All right,
this one's for you, Mom.
161
00:07:49,870 --> 00:07:53,680
- [men yelling]
- [deckhand 1] Get it out.
162
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
[deckhand 2] Yeah, buddy!
163
00:07:59,580 --> 00:08:00,650
Who the [bleep] is that?
164
00:08:02,200 --> 00:08:03,960
American Number One?
165
00:08:04,580 --> 00:08:05,370
Oh, boy.
166
00:08:06,580 --> 00:08:07,670
[deckhand 1] Going over.
167
00:08:07,870 --> 00:08:09,060
Oh, boy, oh, boy.
168
00:08:10,750 --> 00:08:13,310
That's a big dragger.
Big troller.
169
00:08:13,820 --> 00:08:15,770
They're about...
170
00:08:15,970 --> 00:08:18,810
oh, five miles
outside the gear.
171
00:08:19,010 --> 00:08:19,930
He's right there.
172
00:08:21,440 --> 00:08:22,410
Gear's right there.
173
00:08:23,620 --> 00:08:24,680
That's not good.
174
00:08:30,060 --> 00:08:32,030
Uh, American One,
Northwestern.You read?
175
00:08:33,030 --> 00:08:34,270
[radio static]
176
00:08:36,060 --> 00:08:36,720
[deckhand 1] Over.
177
00:08:40,100 --> 00:08:41,060
[Sig] Please respond.
178
00:08:46,000 --> 00:08:48,370
She's not listening.
179
00:08:51,130 --> 00:08:53,080
The boat right there
can go through your pots
180
00:08:53,280 --> 00:08:55,000
and just tear your gear
to shreds.
181
00:08:57,790 --> 00:09:00,820
American Number One, uh,
Northwestern,you see me here?
182
00:09:04,510 --> 00:09:06,960
You know,
there was nobody in the area
when we started this.
183
00:09:07,930 --> 00:09:09,910
They see us on the AIS.
184
00:09:10,110 --> 00:09:11,740
All you gotta do
is bend a little.
185
00:09:11,940 --> 00:09:13,680
Twenty degrees,
that's all it takes.
186
00:09:15,310 --> 00:09:16,860
Can you please respond?
187
00:09:19,620 --> 00:09:20,480
The hell!
188
00:09:22,370 --> 00:09:24,050
He's going right down
my string.
189
00:09:24,250 --> 00:09:26,050
I'm in plain as day.
190
00:09:26,250 --> 00:09:27,980
It's gonna get tangled
in the stores.
191
00:09:28,180 --> 00:09:30,460
And then,
they're gonna start
cutting 'em.
192
00:09:30,660 --> 00:09:32,370
Twenty pots.
Just like that.
193
00:09:32,930 --> 00:09:34,720
That's 20 grand.
194
00:09:36,000 --> 00:09:37,930
[Sig over radio]
Stop, stop, stop right now.
195
00:09:38,890 --> 00:09:40,000
Don't set it.
196
00:09:41,060 --> 00:09:43,570
We got a few left.
You wanna dump 'em off?
197
00:09:43,770 --> 00:09:44,880
[Sig] Just leave it.
198
00:09:45,080 --> 00:09:47,170
It was trollers in the area.
Right up above.
199
00:09:48,030 --> 00:09:50,240
It's 120 miles away.
200
00:09:51,100 --> 00:09:52,820
Just get off deck, okay?
201
00:09:53,240 --> 00:09:54,340
Roger.
202
00:09:59,860 --> 00:10:02,930
[narrator] 200 miles east
on theBarbara J.
203
00:10:04,410 --> 00:10:06,000
[Jack]
This is a huge opportunity.
204
00:10:08,720 --> 00:10:11,510
I come from a family
where I'm the only boy.
205
00:10:12,410 --> 00:10:14,100
Got three sisters, so.
206
00:10:15,130 --> 00:10:16,980
To be a fisherman
like my dad, and
207
00:10:17,180 --> 00:10:18,500
further my career
and be the captain,
208
00:10:18,700 --> 00:10:20,430
I think that's gonna mean
a lot to him, and...
209
00:10:20,630 --> 00:10:21,550
a lot to my whole family.
210
00:10:22,410 --> 00:10:24,100
So I wanna do a good job.
211
00:10:25,580 --> 00:10:26,240
[Harley] Hey, Jack.
212
00:10:26,750 --> 00:10:27,480
Come on up here.
213
00:10:31,510 --> 00:10:32,500
Today's Friday
214
00:10:32,700 --> 00:10:34,410
and we're delivering Monday
in Dutch Harbor, so.
215
00:10:35,340 --> 00:10:37,200
Let me see
what we can come up with here.
216
00:10:38,000 --> 00:10:40,060
Gotta get 18,000 crab
at least.
217
00:10:41,750 --> 00:10:45,000
[narrator] With 72 hours
to the first delivery
of his career,
218
00:10:45,550 --> 00:10:46,810
Captain Jack Bunnell
219
00:10:47,010 --> 00:10:49,400
with veteran
Steve "Harley" Davidson,
220
00:10:49,590 --> 00:10:51,290
race to fill their tanks
221
00:10:51,490 --> 00:10:53,890
on the eastern edge
of the bairdi crab grounds.
222
00:10:59,550 --> 00:11:01,330
I'm nervous,
but I'm very excited.
223
00:11:01,530 --> 00:11:02,880
I'm super excited.
224
00:11:03,080 --> 00:11:04,580
This is gonna be
my first offload.
225
00:11:05,410 --> 00:11:06,860
I gotta put up the pounds.
226
00:11:09,440 --> 00:11:10,950
First pot coming up.
227
00:11:11,150 --> 00:11:12,030
[Jan]
All right, let's roll.
228
00:11:16,820 --> 00:11:19,270
- There we go.
- [deckhand 1] Get some bairdi.
229
00:11:21,750 --> 00:11:23,740
[machine whirring]
230
00:11:23,940 --> 00:11:25,220
[deckhand 1] Yeah, boy.
231
00:11:25,420 --> 00:11:26,190
Come on, baby.
232
00:11:26,390 --> 00:11:27,240
Now, what do we got?
233
00:11:29,170 --> 00:11:30,200
[deckhand 2] Oh, man.
234
00:11:35,580 --> 00:11:37,720
[Harley] And Elvis has left
the building.
235
00:11:40,100 --> 00:11:40,750
[Jack] Yeah.
236
00:11:41,550 --> 00:11:43,370
That is not looking good.
237
00:11:48,130 --> 00:11:49,620
Coming in light sucked.
238
00:11:51,820 --> 00:11:53,060
I don't wanna come in
light at all.
239
00:11:56,130 --> 00:11:57,880
[deckhand 3] We got something.
240
00:11:58,080 --> 00:11:59,840
- [deckhand 3] There's some
crab in there.
- [deckhand 2] Whoo!
241
00:12:00,040 --> 00:12:00,680
[deckhand 3] Three.
242
00:12:02,370 --> 00:12:04,880
Pot's coming up
covered in mud.
243
00:12:05,080 --> 00:12:08,050
[Jan]
Beautiful, beautiful bottom
for these crab.
244
00:12:08,250 --> 00:12:10,060
That's just showing
we got the right kind
of ground.
245
00:12:11,510 --> 00:12:12,790
[Jan speaking over radio]
246
00:12:14,480 --> 00:12:15,950
[Jack] You know, I--
I think we should
247
00:12:16,150 --> 00:12:18,260
follow this little
mud streak.
248
00:12:18,460 --> 00:12:19,880
Kind of zig-zag with it.
249
00:12:20,080 --> 00:12:22,500
Instead of just
cutting across it, maybe.
250
00:12:22,700 --> 00:12:24,880
You know, they're in the mud.
We see that.
251
00:12:25,080 --> 00:12:25,820
Let's follow it.
252
00:12:28,410 --> 00:12:29,650
[men yelling]
253
00:12:31,510 --> 00:12:32,510
[deckhand 2 speaking]
254
00:12:35,580 --> 00:12:36,400
What happened?
255
00:12:36,590 --> 00:12:37,400
- [alarm ringing]
- [Jack] What the [bleep].
256
00:12:37,590 --> 00:12:39,060
[deckhand 4 speaking]
257
00:12:46,000 --> 00:12:47,130
[Jack speaking]
258
00:12:48,890 --> 00:12:51,000
[Jack continues speaking]
259
00:12:57,580 --> 00:12:59,370
[narrator] 280 miles
northeast of Dutch Harbor...
260
00:13:01,750 --> 00:13:03,670
[Harley speaking]
261
00:13:03,870 --> 00:13:05,670
[Harley continues speaking]
262
00:13:05,870 --> 00:13:07,460
- [alarm ringing]
- This ain't good.
263
00:13:07,660 --> 00:13:09,000
[narrator] On theBarbara J.
264
00:13:09,480 --> 00:13:11,460
[Jack speaking]
265
00:13:11,660 --> 00:13:13,720
- [deckhand 2 speaking]
- [Jack] Not at all?
266
00:13:22,170 --> 00:13:24,750
[deckhand 2 speaking]
267
00:13:29,650 --> 00:13:31,000
[Jack speaking]
268
00:13:34,680 --> 00:13:36,790
[deckhand 2 speaking]
269
00:13:39,100 --> 00:13:40,670
[deckhand 3 speaking]
270
00:13:40,870 --> 00:13:42,100
Electrical tape.
271
00:13:44,000 --> 00:13:44,650
[mumbling indistinctly]
272
00:13:46,550 --> 00:13:47,680
- [Jack] That it?
- Yeah.
273
00:13:49,410 --> 00:13:50,410
[whirring]
274
00:13:53,340 --> 00:13:55,100
[Jack] Get this
[bleep] online.
275
00:13:57,860 --> 00:13:58,890
[beeping]
276
00:14:00,510 --> 00:14:02,170
That's the noise
we want to hear.
277
00:14:13,620 --> 00:14:15,640
[Harley] Is it working now?
278
00:14:15,840 --> 00:14:18,360
[Jack] Everything's working
as it should now. Just...
There's just a plunger
279
00:14:18,560 --> 00:14:22,330
in there that engages
and kills the engine.
280
00:14:22,530 --> 00:14:25,670
Like, when you push
the emergency kill switch in
281
00:14:25,870 --> 00:14:28,200
or you idle all the way down
and choke the engine off...
282
00:14:29,310 --> 00:14:32,400
push rod goes in
and... and kills the engine.
283
00:14:32,590 --> 00:14:35,060
And that was engaged,
so as soon as you took
that part out...
284
00:14:36,060 --> 00:14:37,260
all is normal.
285
00:14:37,460 --> 00:14:40,150
All that you've done
now is disable
the emergency shutdown?
286
00:14:40,350 --> 00:14:40,960
I just...
287
00:14:41,820 --> 00:14:43,200
Took that right out
of the system.
288
00:14:44,270 --> 00:14:45,060
[Harley] Let's get on it, man.
289
00:14:46,790 --> 00:14:48,550
You wanna ride that horse,
so let's do it.
290
00:14:50,930 --> 00:14:53,270
We'll keep an eye
on it through the day,
keep everything going.
291
00:14:55,820 --> 00:14:57,670
The mud's right here,
right in the middle.
292
00:14:57,870 --> 00:14:59,100
That's where I'm putting 'em.
293
00:15:00,820 --> 00:15:01,860
[Harley] Do it, boys!
294
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
All right, guys, go ahead.
295
00:15:05,720 --> 00:15:06,510
Going over!
296
00:15:07,620 --> 00:15:08,790
[Jack] We gotta take risks.
297
00:15:09,750 --> 00:15:11,500
I have fought my way
to the wheelhouse
298
00:15:11,700 --> 00:15:13,410
and no one's gonna take it
away from me.
299
00:15:17,580 --> 00:15:19,950
[narrator]
185 miles northwest,
300
00:15:20,150 --> 00:15:22,620
on the northern edge
of the bairdi grounds...
301
00:15:24,000 --> 00:15:25,130
[Keith speaking over radio]
302
00:15:28,370 --> 00:15:29,670
[Rick over radio] Roger.
303
00:15:29,870 --> 00:15:31,550
We're just about
a half mile from you.
304
00:15:32,480 --> 00:15:34,880
If we just set
south to north...
305
00:15:35,080 --> 00:15:38,330
I think we're gonna cover
a lot of good
bottom, good depths.
306
00:15:38,530 --> 00:15:40,410
And that's the way
the crab were trending.
307
00:15:42,680 --> 00:15:46,980
[narrator] ...Captain Keith,
with newly minted partner
Rick by his side,
308
00:15:47,180 --> 00:15:48,750
pushes into
higher latitudes...
309
00:15:50,510 --> 00:15:54,930
combing for a clear
spot to launch
their 250-pot barrage.
310
00:15:57,240 --> 00:15:59,340
Everybody is competing
for this bairdi.
311
00:16:00,550 --> 00:16:01,200
We wanna win.
312
00:16:02,340 --> 00:16:03,000
All right.
313
00:16:10,410 --> 00:16:12,370
Whoa, hey, don't set it,
don't set it.
314
00:16:14,310 --> 00:16:16,410
Hey, Rick, I'm getting
a third boat here.
315
00:16:17,340 --> 00:16:20,050
I got nothing on AIS.
316
00:16:20,250 --> 00:16:21,530
But then I got another boat
on the radar.
317
00:16:21,730 --> 00:16:22,370
You got that?
318
00:16:23,200 --> 00:16:24,460
[Rick] Yeah.
319
00:16:24,660 --> 00:16:27,720
I got him. He's about
6 miles away from us.
320
00:16:29,680 --> 00:16:31,310
Yeah, there's another
boat out there.
321
00:16:32,130 --> 00:16:33,580
No good, no bueno.
322
00:16:34,960 --> 00:16:38,290
I guarantee you this guy
is watching us.
323
00:16:38,490 --> 00:16:40,170
I don't want this guy
setting his gear here.
324
00:16:41,200 --> 00:16:42,430
[Rick] They got AIS off,
325
00:16:42,630 --> 00:16:46,190
they're either
on good fishing or...
326
00:16:46,390 --> 00:16:47,580
they're trying
to hide something.
327
00:16:48,860 --> 00:16:51,370
Let's both go straight west.
328
00:16:53,240 --> 00:16:55,080
Go to about 7 knots.
329
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
Keep your AIS on
330
00:16:57,280 --> 00:16:59,790
- and throw 'em off the scent.
- Roger that.
331
00:17:01,510 --> 00:17:04,060
I'm heading west
at 270 degrees.
332
00:17:13,750 --> 00:17:15,810
All right, I am losing him
on the radar.
333
00:17:16,010 --> 00:17:18,200
[narrator] To evade
a suspected illegal vessel...
334
00:17:19,030 --> 00:17:20,270
All right, on my mark...
335
00:17:22,550 --> 00:17:24,510
turn your AIS off.
336
00:17:27,340 --> 00:17:28,100
Roger that.
337
00:17:29,200 --> 00:17:30,740
[Keith speaking over radio]
338
00:17:30,940 --> 00:17:33,290
[narrator] ...the skipper
has powered down their AIS,
339
00:17:33,490 --> 00:17:37,820
or automatic
identification system,
vanishing into the sea.
340
00:17:39,200 --> 00:17:41,080
I'm not seeing
anything on the radar.
341
00:17:41,280 --> 00:17:43,770
I'm hoping he's out of range.
342
00:17:43,970 --> 00:17:46,290
[Rick over radio] All right,
boys, get ready
to drop some pots.
343
00:17:46,490 --> 00:17:47,030
[deckhand] Roger!
344
00:17:47,860 --> 00:17:49,270
Going over!
345
00:17:54,620 --> 00:17:56,310
- [Keith speaking over radio]
- Roger.
346
00:17:56,890 --> 00:17:57,680
Over.
347
00:18:03,060 --> 00:18:05,810
Apparently there's some, uh,
illegal fishing going on.
348
00:18:06,010 --> 00:18:07,290
These are our grounds.
349
00:18:07,490 --> 00:18:08,750
The Wizardruns from nobody.
350
00:18:10,170 --> 00:18:11,000
[deckhand 1] Going over!
351
00:18:11,580 --> 00:18:12,820
[deckhand 2] Going over!
352
00:18:17,480 --> 00:18:18,240
[man speaking over radio]
353
00:18:32,200 --> 00:18:32,960
[pilot 1 speaking over radio]
354
00:18:45,370 --> 00:18:47,650
[Keith] They got
the Coast Guard
on the way, it sounds like.
355
00:18:48,620 --> 00:18:51,240
[pilot 1 speaking
over radio indistinctly]
356
00:18:51,750 --> 00:18:52,820
Oh, my God.
357
00:18:53,930 --> 00:18:54,910
[pilot 1 speaking
over radio indistinctly]
358
00:18:55,110 --> 00:18:56,190
[Sig] Hopefully,
they can get out there
359
00:18:56,390 --> 00:18:58,740
and provide some aid to them.
360
00:18:58,940 --> 00:18:59,910
[radio static]
361
00:19:00,110 --> 00:19:00,820
[Rick] Dang.
362
00:19:01,890 --> 00:19:04,290
A crew member got injured.
363
00:19:04,490 --> 00:19:05,150
[pilot 2] We're gonna go
out there...
364
00:19:05,350 --> 00:19:06,570
[indistinct conversation]
365
00:19:06,770 --> 00:19:07,600
...and bring him back
to the...
366
00:19:07,800 --> 00:19:10,880
- He has a couple
broken legs.
- [radio static]
367
00:19:11,080 --> 00:19:14,000
[Rick] And sounds
like Coast Guard,
they're gonna pick him up.
368
00:19:17,820 --> 00:19:19,440
[pilot 1 over radio] FPMC 33.
369
00:19:27,860 --> 00:19:29,270
- [pilot 2] Right.
- [pilot 1 speaking]
370
00:19:32,960 --> 00:19:34,770
[narrator] Flying
at 200 miles an hour,
371
00:19:34,970 --> 00:19:37,670
a US Coast Guard
Search and Rescue team
372
00:19:37,870 --> 00:19:42,120
races to a 600-foot behemoth
for the emergency extraction
373
00:19:42,320 --> 00:19:44,000
of a 44-year-old crewman.
374
00:19:45,820 --> 00:19:50,050
[Paul] So, what I gather
is when he was, like, standing
between the pipes
375
00:19:50,250 --> 00:19:51,770
in, like, in a closed area
around his legs,
376
00:19:51,970 --> 00:19:54,960
they took a swell,
and he fell over
and his legs were stuck.
377
00:19:55,680 --> 00:19:56,340
[pilot 1] Oh.
378
00:19:58,960 --> 00:19:59,790
[pilot 1] Oh.
379
00:20:00,440 --> 00:20:01,060
[pilot 1 speaking]
380
00:20:07,270 --> 00:20:07,930
[over radio]
381
00:20:11,680 --> 00:20:13,810
[FMPC33 crew member
speaking over radio]
382
00:20:14,010 --> 00:20:14,930
[pilot 1 speaking over radio]
383
00:20:16,580 --> 00:20:18,050
[FMPC33 crew member
speaking over radio]
384
00:20:18,250 --> 00:20:19,410
[pilot 1 speaking over radio]
385
00:20:22,890 --> 00:20:23,720
[FMPC33 crew member
speaking over radio]
386
00:20:24,930 --> 00:20:26,050
[pilot 1 speaking over radio]
387
00:20:26,250 --> 00:20:26,890
[Paul speaking]
388
00:20:37,580 --> 00:20:38,270
[indistinct]
389
00:20:40,240 --> 00:20:41,000
[pilot 1 speaking over radio]
390
00:20:45,480 --> 00:20:46,720
[Paul speaking over radio]
391
00:20:47,750 --> 00:20:48,550
[pilot 1 speaking over radio]
392
00:20:50,240 --> 00:20:51,580
[pilot 1 speaking]
393
00:20:56,340 --> 00:20:57,640
- [Paul speaking over radio]
- [pilot 1 over radio]
394
00:20:57,840 --> 00:20:58,820
[Paul speaking over radio]
395
00:21:00,960 --> 00:21:02,510
[pilot 1 speaking over radio]
396
00:21:04,240 --> 00:21:06,120
- Yes.
- [robotic voice] 100 feet.
397
00:21:06,320 --> 00:21:07,670
- 100 feet.
- [pilot 2 speaking]
398
00:21:07,870 --> 00:21:09,260
[Paul speaking over radio]
Watch out! Watch it.
399
00:21:09,460 --> 00:21:11,000
[pilot 1 speaking over radio]
400
00:21:15,000 --> 00:21:16,150
- [Paul speaking over radio]
- [pilot 1 speaking over radio]
401
00:21:16,350 --> 00:21:18,500
[Paul speaking over radio]
402
00:21:18,700 --> 00:21:21,810
[narrator] Hovering
above the 600-foot
transpacific vessel,
403
00:21:22,010 --> 00:21:24,150
FPMC 33...
404
00:21:24,350 --> 00:21:26,080
[pilot 1 speaking over radio]
405
00:21:26,280 --> 00:21:27,550
[Paul speaking over radio]
406
00:21:28,860 --> 00:21:29,650
[pilot 1 speaking over radio]
407
00:21:30,480 --> 00:21:31,410
[Paul speaking over radio]
408
00:21:34,000 --> 00:21:35,150
[pilot 1 over radio]
Easy right.
409
00:21:35,350 --> 00:21:36,060
- [Paul speaking over radio]
- [pilot 1 over radio] Holding.
410
00:21:37,310 --> 00:21:38,060
[Paul speaking over radio]
411
00:21:42,750 --> 00:21:43,480
[pilot 1 speaking over radio]
412
00:21:45,370 --> 00:21:46,340
[Paul speaking over radio]
413
00:21:50,550 --> 00:21:51,240
[pilot 1 speaking over radio]
414
00:21:52,270 --> 00:21:53,330
[Paul speaking over radio]
415
00:21:53,530 --> 00:21:54,170
[pilot 1 speaking over radio]
416
00:21:54,890 --> 00:21:55,750
[Paul speaking over radio]
417
00:21:56,310 --> 00:21:57,400
[pilot 2 speaking]
418
00:21:57,590 --> 00:21:58,440
[Paul speaking over radio]
419
00:22:03,200 --> 00:22:04,030
[indistinct conversation]
420
00:22:05,060 --> 00:22:05,860
[pilot 1 speaking over radio]
421
00:22:09,410 --> 00:22:10,240
[Paul speaking over radio]
422
00:22:13,860 --> 00:22:14,930
[pilot 1 speaking over radio]
423
00:22:16,240 --> 00:22:17,000
[Paul speaking over radio]
424
00:22:26,200 --> 00:22:26,930
[pilot 1 speaking over radio]
425
00:22:27,620 --> 00:22:28,410
[pilot 2 speaking over radio]
426
00:22:30,030 --> 00:22:33,460
[Paul over radio]
Oh, he's very cold.
His feet are very, very cold.
427
00:22:33,660 --> 00:22:35,670
- [pilot 1 over radio]
Any blankets was on him?
- [Paul over radio] Yeah.
428
00:22:35,870 --> 00:22:37,910
He's definitely got
a pretty swollen right leg,
429
00:22:38,110 --> 00:22:39,460
the breaks
are on both shins.
430
00:22:39,660 --> 00:22:44,310
And he's also injured
in, uh, his hip on both sides.
431
00:22:45,310 --> 00:22:46,370
[FMPC33 crew member
speaking over radio]
432
00:22:48,580 --> 00:22:50,810
[pilot 1 over radio] Roger.
We're happy to help you today.
433
00:22:51,010 --> 00:22:54,330
Have a safe
rest of your voyage.
434
00:22:54,530 --> 00:22:57,570
One little comforting thought
we always have out here
435
00:22:57,770 --> 00:23:00,000
is that, you know,
we really aren't alone.
436
00:23:01,030 --> 00:23:02,130
[FMPC33 crew member
speaking over radio]
437
00:23:03,820 --> 00:23:07,120
[Rick] Not only
is the Coast Guard
protecting our waters...
438
00:23:07,320 --> 00:23:08,650
but they're also
keeping us safe.
439
00:23:09,510 --> 00:23:10,890
I'm glad they're on our side.
440
00:23:12,100 --> 00:23:14,510
Buy 'em a beer at the bar,
they deserve it.
441
00:23:16,580 --> 00:23:19,050
[Paul over radio]
I feel bad, like,
just touching his toes
442
00:23:19,250 --> 00:23:21,190
and he was, like,
wincing like crazy.
443
00:23:21,390 --> 00:23:22,640
[pilot 1 over radio] Hey,
don't touch his toes, dude.
444
00:23:22,840 --> 00:23:24,980
[Paul over radio]
I was trying to put
a blanket around his feet.
445
00:23:25,180 --> 00:23:26,600
[pilot 2 over radio] Why are
you a... Why are you
a toe toucher, man?
446
00:23:26,800 --> 00:23:28,570
- That's weird.
- [Paul over radio] I didn't
anticipate that I was,
447
00:23:28,770 --> 00:23:31,680
but now that it's happened,
I might keep doing it.
I don't know.
448
00:23:37,720 --> 00:23:39,340
[narrator]
400 miles northeast...
449
00:23:41,650 --> 00:23:42,550
[radio static]
450
00:23:43,130 --> 00:23:43,890
[Sig speaking over radio]
451
00:23:46,100 --> 00:23:48,370
Let's go see
if this guy whacked us.
452
00:23:49,860 --> 00:23:50,820
[narrator]
...on theNorthwestern.
453
00:23:53,790 --> 00:23:54,650
[Sig] Are you seeing this?
454
00:23:55,680 --> 00:23:57,290
I can see him on the screen
455
00:23:57,490 --> 00:23:59,890
and he's getting
pretty damn close
to that string now.
456
00:24:04,060 --> 00:24:06,650
Uh, calling the trawlers
two miles away from me.
457
00:24:07,310 --> 00:24:08,410
Northwestern , you read?
458
00:24:11,930 --> 00:24:14,840
If you can hear me,
you're 100 yards away
from my string.
459
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Would you please
alter your course
460
00:24:17,590 --> 00:24:18,820
or answer the radio?
461
00:24:20,930 --> 00:24:21,680
Unreal.
462
00:24:27,410 --> 00:24:29,360
[narrator] Completing
his 105-mile run,
463
00:24:29,560 --> 00:24:33,530
Captain Sig races to haul
his northernmost string
464
00:24:33,730 --> 00:24:37,460
before the unresponsive
dragger turns his fishing gear
465
00:24:37,660 --> 00:24:39,950
into a 50-pot pile-up.
466
00:24:40,150 --> 00:24:42,570
[deckhand] It's 50 grand
worth of pots,
if we lost 'em,
467
00:24:42,770 --> 00:24:44,060
that's our season, it's done.
468
00:24:47,890 --> 00:24:50,910
Just seeing the first bag now
coming up alongside.
469
00:24:51,110 --> 00:24:52,580
- We got one at least.
- [exhales]
470
00:25:01,930 --> 00:25:03,510
[Sig] That's 20 hours, so...
471
00:25:04,480 --> 00:25:06,270
hoping for, like,
a crab an hour.
472
00:25:09,200 --> 00:25:09,860
[man speaking]
473
00:25:12,030 --> 00:25:13,790
- There's life?
- [man speaking over radio]
Yep.
474
00:25:15,410 --> 00:25:16,620
[Sig over radio] [bleep] yeah!
475
00:25:17,440 --> 00:25:18,100
[chuckles]
476
00:25:18,960 --> 00:25:19,890
[over radio]
477
00:25:21,510 --> 00:25:22,310
[man speaking over radio]
478
00:25:23,100 --> 00:25:24,500
- [man 1]
- [man 2]
479
00:25:24,700 --> 00:25:25,340
[man 1]
480
00:25:29,750 --> 00:25:31,840
I know that there's a lot
of trawling going on
481
00:25:32,040 --> 00:25:34,410
and I know
that they transit this area.
482
00:25:43,680 --> 00:25:45,680
And I know
that before a full moon...
483
00:25:46,960 --> 00:25:49,220
you know, you see
good fishing.
484
00:25:49,420 --> 00:25:50,710
You can't get a read
on your gear
485
00:25:50,910 --> 00:25:52,270
'cause you don't know
what's going on.
486
00:25:54,130 --> 00:25:56,960
My gut tells me
they just roll
over these spots.
487
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Sometimes you just
gotta take risk.
488
00:26:02,790 --> 00:26:03,750
[man exclaims]
489
00:26:11,170 --> 00:26:13,890
And, uh, that's just
the way it is.
We're not running.
490
00:26:15,960 --> 00:26:19,260
[narrator] Betting he can beat
the blood moon's
peak tidal pull...
491
00:26:19,460 --> 00:26:20,410
[Sig over radio]
Set 'em back, all right?
492
00:26:21,100 --> 00:26:23,740
Move on to fish area two.
493
00:26:23,940 --> 00:26:26,430
- Let's make it happen.
- [man over radio] Copy.
494
00:26:26,630 --> 00:26:29,220
[narrator] ...Sig sets back
all 60 pots...
495
00:26:29,420 --> 00:26:30,810
[man over radio] Going over.
496
00:26:31,010 --> 00:26:33,670
[narrator] ...into the heart
of the trawling grounds.
497
00:26:33,870 --> 00:26:36,080
[man] I know it was my call,
I definitely stacked these on,
498
00:26:36,280 --> 00:26:38,410
maybe move 'em to a safer area
where there's not trawlers.
499
00:26:39,550 --> 00:26:41,960
But, you know,
Sig doesn't run from crap.
500
00:26:43,130 --> 00:26:44,820
[Sig] Fishing is always
a gamble.
501
00:26:46,550 --> 00:26:48,650
Right now, I think
this risk is worth it.
502
00:26:51,440 --> 00:26:53,060
[narrator] 140 miles north...
503
00:26:54,890 --> 00:26:56,370
[Keith over radio] Hey, Rick,
how are you doing over there?
504
00:26:59,000 --> 00:27:02,080
[narrator]
...on the northernmost edge
of the bairdi grounds.
505
00:27:02,280 --> 00:27:04,370
[Rick over radio] Yeah,
I'm just pulling
up on our first pot.
506
00:27:08,100 --> 00:27:09,130
It's right where I left it.
507
00:27:10,930 --> 00:27:12,000
This is the spot, man.
508
00:27:13,200 --> 00:27:14,130
Trust me on this.
509
00:27:16,510 --> 00:27:20,020
This is a huge leap
of faith for Rick
510
00:27:20,220 --> 00:27:21,240
to follow me up there.
511
00:27:23,340 --> 00:27:25,650
If you tell a guy
you know where the crab are...
512
00:27:26,510 --> 00:27:27,890
you'd better be right.
513
00:27:30,100 --> 00:27:31,680
[speaking over radio]
All right, guys, on the bow.
514
00:27:35,100 --> 00:27:36,500
They've been
moving pots around
515
00:27:36,700 --> 00:27:38,840
for about 48 hours, right?
516
00:27:39,040 --> 00:27:40,050
Can't do it here.
517
00:27:40,250 --> 00:27:41,910
Now, we're gonna see
if it paid off.
518
00:27:42,110 --> 00:27:43,580
Here we go.
Let's rock and roll.
519
00:27:44,200 --> 00:27:45,960
[line zipping]
520
00:27:57,820 --> 00:27:59,260
Where are you hiding?
Where are you hiding?
521
00:27:59,460 --> 00:28:00,680
Come on, where are you now?
522
00:28:02,410 --> 00:28:03,790
[machine whirring]
523
00:28:05,310 --> 00:28:07,930
All right, pot's almost up.
524
00:28:13,370 --> 00:28:14,220
[all cheering]
525
00:28:14,420 --> 00:28:15,950
- Yeah!
- Yeah, baby!
526
00:28:16,150 --> 00:28:17,020
Bang!
527
00:28:17,220 --> 00:28:18,240
- Hey, hey, hey!
- [clattering]
528
00:28:19,650 --> 00:28:20,790
There we go.
529
00:28:21,240 --> 00:28:23,840
[grunting] Yes!
530
00:28:24,040 --> 00:28:25,980
Come on, baby. Come to Papa.
531
00:28:26,180 --> 00:28:27,050
[machine whirring]
532
00:28:27,250 --> 00:28:28,620
Whoo-hoo!
533
00:28:30,170 --> 00:28:30,860
Yeah!
534
00:28:32,650 --> 00:28:33,510
- Whoo!
- Whee!
535
00:28:34,930 --> 00:28:35,880
Looking good.
536
00:28:36,080 --> 00:28:37,150
Hell, yeah.
537
00:28:37,350 --> 00:28:38,890
Give me a count
as quick as you can, man.
538
00:28:39,860 --> 00:28:41,220
You like that?
539
00:28:41,420 --> 00:28:42,930
Plenty more
where that came from, yeah!
540
00:28:44,890 --> 00:28:46,030
How many in that one, guys?
541
00:28:48,410 --> 00:28:50,030
I knew there was crab here.
542
00:28:57,440 --> 00:28:59,460
Yeah, guys, I think
we're missing a pot here.
543
00:28:59,660 --> 00:29:01,370
Can I get a couple of eyes
up on the bow?
544
00:29:04,790 --> 00:29:07,440
Holy [bleep]!
There is a big ball of stuff.
545
00:29:11,060 --> 00:29:12,680
Oh, I think I see
the end of it.
546
00:29:15,270 --> 00:29:16,310
We got it.
547
00:29:22,410 --> 00:29:23,680
Son of a bitch!
548
00:29:29,820 --> 00:29:31,840
[narrator] On the eastern
bairdi grounds,
549
00:29:32,040 --> 00:29:33,650
[suspenseful music playing]
550
00:29:34,550 --> 00:29:36,080
This is not small stuff.
551
00:29:36,280 --> 00:29:39,910
This is stuff
that will completely
552
00:29:40,110 --> 00:29:41,570
take this boat
out of commission.
553
00:29:41,770 --> 00:29:43,410
[machine whirring]
554
00:29:47,410 --> 00:29:48,460
Right on.
555
00:29:48,660 --> 00:29:50,580
[intense music playing]
556
00:29:51,790 --> 00:29:52,720
Whoo!
557
00:29:54,370 --> 00:29:56,410
All right! Now we're fishing!
558
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
[Rick over radio]
559
00:30:00,000 --> 00:30:01,860
- [Keith] Hey.
- How're you doing over there?
560
00:30:03,860 --> 00:30:05,790
[Keith] I'm seeing
60-plus a pot.
561
00:30:06,790 --> 00:30:09,080
Well, some [bleep]
dumped it [bleep]
562
00:30:09,280 --> 00:30:12,190
and it's tangled up
in my bait setup.
563
00:30:12,390 --> 00:30:13,810
It's got, like, a tie-up line,
564
00:30:14,010 --> 00:30:17,150
it's got everything
under the sun in this thing.
565
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
I don't know if I can even
haul this next pot.
566
00:30:22,410 --> 00:30:25,290
We've never dealt
with illegal fishing boats
567
00:30:25,490 --> 00:30:28,550
this deep into
American waters before.
568
00:30:32,270 --> 00:30:33,580
Let's patrol the area,
569
00:30:34,580 --> 00:30:36,020
and keep him out of our gear.
570
00:30:36,220 --> 00:30:37,570
[thrilling instrumental
music playing]
571
00:30:37,770 --> 00:30:39,480
[machine whirring]
572
00:30:44,960 --> 00:30:47,480
I'm down. I'll keep you posted
on what I see.
573
00:30:50,960 --> 00:30:52,650
[crew over radio]
574
00:30:53,860 --> 00:30:55,030
And good enough.
575
00:30:56,720 --> 00:30:57,840
Unhook it.
576
00:30:58,040 --> 00:30:59,580
[Rick over radio]
577
00:31:00,650 --> 00:31:01,550
[crew over radio] Roger.
578
00:31:02,930 --> 00:31:04,410
I'm not gonna
run away from crab.
579
00:31:08,060 --> 00:31:10,430
Desperate times
call for desperate measures.
580
00:31:10,630 --> 00:31:11,440
[clatters]
581
00:31:12,580 --> 00:31:13,620
And this is one of 'em.
582
00:31:16,100 --> 00:31:18,400
[narrator] 185 miles
southeast...
583
00:31:18,590 --> 00:31:20,960
[suspenseful music playing]
584
00:31:23,680 --> 00:31:26,080
[narrator] ...on
theBarbara J...
585
00:31:26,280 --> 00:31:28,150
[Harley] Hey, you said it.
Why don't you come
and hold it, man?
586
00:31:28,350 --> 00:31:29,240
[Jack] Yeah, hell yeah.
587
00:31:30,200 --> 00:31:31,930
- Let's see what we get here.
- Yeah.
588
00:31:33,440 --> 00:31:34,580
[Jack over radio] Hey, guys,
about a mile.
589
00:31:36,130 --> 00:31:37,370
Start picking that string up.
590
00:31:39,410 --> 00:31:40,740
You remember
your first delivery?
591
00:31:40,940 --> 00:31:42,740
[Harley mumbling]
592
00:31:42,940 --> 00:31:45,080
I don't even remember
my last pot, dude.
593
00:31:45,280 --> 00:31:46,570
[chuckles softly]
594
00:31:46,770 --> 00:31:48,480
[Jack chuckling] Oh, I'm sure
you want it to be a good one.
595
00:31:49,170 --> 00:31:50,330
[chuckles] No, I do remember.
596
00:31:50,530 --> 00:31:52,020
We were excited as hell.
597
00:31:52,220 --> 00:31:53,860
Got a fish ticket,
I still kept it.
598
00:31:54,890 --> 00:31:59,120
It was 49,253 pounds,
if I remember right.
599
00:31:59,320 --> 00:32:02,100
[stutters] I want
a memorable first delivery.
600
00:32:03,170 --> 00:32:04,480
And if I come in short,
601
00:32:05,580 --> 00:32:07,770
it won't be that.
I'll remember I came in short.
602
00:32:07,970 --> 00:32:10,510
So... this string
has got to hit.
603
00:32:14,930 --> 00:32:16,000
First line.
604
00:32:18,750 --> 00:32:19,930
Come on, baby.
605
00:32:24,550 --> 00:32:26,360
[deckhand 1] Yeah, baby!
606
00:32:26,560 --> 00:32:28,510
Okay, at least there's
a little somethin'
in this one.
607
00:32:33,170 --> 00:32:33,820
Oh, yeah. Look at that.
608
00:32:35,030 --> 00:32:37,150
- [Jack] Fifty-three.
- [Harley] There we go.
609
00:32:37,350 --> 00:32:39,670
That's more like
the Jack I know.
610
00:32:39,870 --> 00:32:41,810
- That's what we like to see.
- [laughs whimsically]
611
00:32:42,010 --> 00:32:43,100
[cheering indistinctly]
612
00:32:46,720 --> 00:32:47,750
[deckhand 1] Move!
613
00:32:48,790 --> 00:32:50,360
[deckhand 2] Whoa!
It's [bleep] every pot!
614
00:32:50,560 --> 00:32:51,640
[bleep] bigger and bigger!
615
00:32:51,840 --> 00:32:53,740
[deckhand 3] All right,
it looks pretty darn good.
616
00:32:53,940 --> 00:32:55,530
- All right then.
- Yep.
617
00:32:55,730 --> 00:32:57,150
- Whoo-hoo-hoo!
- [Jack] Hell yeah!
618
00:32:57,350 --> 00:32:58,080
Look at that one.
619
00:32:58,280 --> 00:32:59,200
[machine whirring]
620
00:33:01,060 --> 00:33:02,530
[crew over radio]
621
00:33:02,730 --> 00:33:04,430
- Holy [bleep]!
- [Harley chuckles]
622
00:33:04,630 --> 00:33:06,150
The old
fourth quarter Hail Mary
623
00:33:06,350 --> 00:33:07,840
might have worked
for you, buddy.
624
00:33:08,040 --> 00:33:09,290
Let me see your numbers.
Let me see that thing.
625
00:33:09,490 --> 00:33:11,020
[Jack] Here, check this out.
626
00:33:11,220 --> 00:33:12,410
- Oh, yeah.
- Look at this.
627
00:33:14,170 --> 00:33:15,580
- [laughing]
- Yeah!
628
00:33:17,550 --> 00:33:19,400
- [Jack] Look at that pot.
- [Harley] Not at all bad.
629
00:33:19,590 --> 00:33:21,020
- Uh... Yeah.
- Huh?
630
00:33:21,220 --> 00:33:23,290
- Oh, yeah.
- Yeah.
631
00:33:23,490 --> 00:33:24,430
[Harley] This string's
paying up.
632
00:33:24,630 --> 00:33:26,330
[Jack] [bleep] yeah, it is.
633
00:33:26,530 --> 00:33:28,340
- This is awesome!
- Aye.
634
00:33:29,720 --> 00:33:32,570
[Jack over radio] Way to rally
all the way to the end, boy.
635
00:33:32,770 --> 00:33:34,710
[Harley] You know,
I don't know if we can
hit the number, Jack,
636
00:33:34,910 --> 00:33:36,670
but you gave it,
we gave it a hell of a fight.
637
00:33:36,870 --> 00:33:38,340
[bleep] We did, right?
638
00:33:40,480 --> 00:33:42,460
[narrator] 190 miles
northwest...
639
00:33:42,660 --> 00:33:44,550
[suspenseful music playing]
640
00:33:47,890 --> 00:33:49,750
...on the eastern
bairdi grounds...
641
00:33:51,790 --> 00:33:53,890
Hey, Ricky, can you see
anything over there?
642
00:33:54,860 --> 00:33:56,000
[Rick over radio]
I haven't seen nothing.
643
00:33:56,480 --> 00:33:57,510
It's clear.
644
00:34:00,580 --> 00:34:02,030
[seagull squawking]
645
00:34:06,370 --> 00:34:08,410
[intense music playing]
646
00:34:09,890 --> 00:34:11,270
[Keith speaking]
647
00:34:15,720 --> 00:34:18,100
Yeah, I'm getting somebody
right at six miles.
648
00:34:19,240 --> 00:34:21,000
[Keith over radio] It's headed
right towards us.
649
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Yeah, I got him.
650
00:34:38,060 --> 00:34:39,240
Lights out, lights out.
651
00:34:41,580 --> 00:34:42,720
[lights power down]
652
00:34:43,410 --> 00:34:44,740
[Keith speaking]
653
00:34:44,940 --> 00:34:46,620
I gotta go downstairs
real quick, all right?
654
00:34:48,820 --> 00:34:49,980
[Rick over radio] Roger.
655
00:34:50,180 --> 00:34:51,620
Must be
an old man thing, right?
656
00:34:55,340 --> 00:34:57,120
Doesn't he have Depends on?
657
00:34:57,320 --> 00:34:59,400
[suspenseful music playing]
658
00:34:59,590 --> 00:35:00,950
- [crew 1] That's pretty good.
- [crew 2] This here, this is,
659
00:35:01,150 --> 00:35:03,480
40 sections, 668 shots.
660
00:35:04,890 --> 00:35:07,360
[Keith] That doesn't scare
this guy away, nothing will.
661
00:35:07,560 --> 00:35:08,480
Oh, hell yeah.
662
00:35:11,060 --> 00:35:12,720
Come on, Keith. Bust a move.
663
00:35:16,680 --> 00:35:18,200
[muttering] All right,
get some.
664
00:35:22,100 --> 00:35:23,790
He's still on the same course,
heading our way.
665
00:35:24,820 --> 00:35:26,530
[Rick over radio] I don't
think he sees us.
666
00:35:26,730 --> 00:35:28,060
Yeah, he's almost here.
667
00:35:29,650 --> 00:35:30,790
[Keith over pa system]
668
00:35:31,200 --> 00:35:32,130
[crew] Roger!
669
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
- [Keith] Three.
- [torch hissing]
670
00:35:35,800 --> 00:35:36,410
Two.
671
00:35:37,480 --> 00:35:38,310
One.
672
00:35:39,440 --> 00:35:40,170
Light 'em up!
673
00:35:46,130 --> 00:35:47,430
You know, by not answering me,
674
00:35:47,630 --> 00:35:49,500
all it did was
bring me back in time.
675
00:35:49,700 --> 00:35:50,710
You know,
I was sweating bullets,
676
00:35:50,910 --> 00:35:53,680
because... been through
this scenario before.
677
00:35:54,510 --> 00:35:56,570
Guy didn't answer me,
and he was
678
00:35:56,770 --> 00:35:59,000
purposely barreling
through my gear.
679
00:36:00,060 --> 00:36:03,150
And, uh, I got... I went nuts.
680
00:36:03,350 --> 00:36:06,220
And I just
freakin' hammered it.
681
00:36:06,420 --> 00:36:07,340
Went right for him.
682
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
So, I'm comin' at him,
683
00:36:09,800 --> 00:36:11,290
and then he starts going
more and more to port,
684
00:36:11,490 --> 00:36:13,120
and I just changed more
and more starboard on him.
685
00:36:13,320 --> 00:36:16,020
I am... I wanted to
T-bone this guy.
686
00:36:16,220 --> 00:36:17,260
[chuckling]
687
00:36:17,460 --> 00:36:18,810
[grunts] I just came at him,
688
00:36:19,010 --> 00:36:20,120
ten knots,
689
00:36:20,320 --> 00:36:23,330
he started running
to the port.
690
00:36:23,530 --> 00:36:26,150
And then I just...
right off his stern.
691
00:36:26,350 --> 00:36:28,370
And then he kept going.
Never said a word.
692
00:36:29,890 --> 00:36:32,270
Anyway, I don't think
he ever did that again.
693
00:36:32,750 --> 00:36:34,240
[laughing]
694
00:36:35,550 --> 00:36:39,650
[narrator] Road rage, or
in this case, maritime mania.
695
00:36:47,720 --> 00:36:49,310
[intense music playing]
696
00:36:50,060 --> 00:36:51,000
[Keith] Three.
697
00:36:51,960 --> 00:36:53,340
- Two.
- [torch hissing]
698
00:36:54,410 --> 00:36:55,670
One.
699
00:36:55,870 --> 00:36:56,820
[narrator] On theWizard...
700
00:36:57,860 --> 00:36:58,910
Light 'em up!
701
00:36:59,110 --> 00:37:00,710
- [crew cheering] Whoo!
- [hissing]
702
00:37:00,910 --> 00:37:02,580
- [explosions]
- [crew cheering and laughing]
703
00:37:04,410 --> 00:37:05,200
[crew cheering] Yeah!
704
00:37:07,510 --> 00:37:08,510
[Rick over radio]
705
00:37:09,790 --> 00:37:10,820
[Keith over radio]
706
00:37:13,410 --> 00:37:14,750
[crew laughing]
707
00:37:15,410 --> 00:37:17,440
[crew] Run now, baby. Whoo!
708
00:37:18,750 --> 00:37:19,750
[Keith over radio]
709
00:37:22,650 --> 00:37:26,100
[music increases in tempo]
710
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
[suspenseful music playing]
711
00:37:37,720 --> 00:37:39,080
This guy has done a 180.
712
00:37:39,280 --> 00:37:40,790
He is on his way out.
713
00:37:41,370 --> 00:37:42,770
[shouting] Yeah!
714
00:37:42,970 --> 00:37:44,460
And stay out [bleep]!
715
00:37:44,660 --> 00:37:46,030
- [bleep]
- [indistinct shouting]
716
00:37:46,890 --> 00:37:48,360
He might go [bleep]
poach some more
717
00:37:48,560 --> 00:37:50,050
[bleep] crab somewhere else,
718
00:37:50,250 --> 00:37:51,720
but he's not
poaching crab here.
719
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
[narrator] 135 miles south...
720
00:37:59,820 --> 00:38:01,060
[Sig over pa system]
Comin' up here,
721
00:38:03,440 --> 00:38:05,400
we're on the northern end
of our strings.
722
00:38:05,590 --> 00:38:06,340
[narrator] ...on
theNorthwestern...
723
00:38:07,370 --> 00:38:08,880
This is the area where
we saw a couple of
724
00:38:09,080 --> 00:38:11,050
those boats go through.
725
00:38:11,250 --> 00:38:13,640
Well, that's the gamble
we're taking right now.
726
00:38:13,840 --> 00:38:15,790
[suspenseful music playing]
727
00:38:17,550 --> 00:38:18,880
[static on radio]
728
00:38:19,080 --> 00:38:20,260
[Sig over pa system]
Uh, I see the first one,
729
00:38:20,460 --> 00:38:21,930
so she's on track, okay?
730
00:38:23,060 --> 00:38:24,030
- [crew over radio] Roger.
- [radio beeps]
731
00:38:28,790 --> 00:38:30,840
Keep our fingers crossed.
732
00:38:31,040 --> 00:38:33,270
Right now the currents are
running very strong.
733
00:38:34,890 --> 00:38:37,330
Just takes more time
for the crab to crawl.
734
00:38:37,530 --> 00:38:39,640
They kinda dig down.
735
00:38:39,840 --> 00:38:44,030
And so... the timing is...
not optimal, but, uh...
736
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
We wanna see some life
in the pots.
737
00:38:50,270 --> 00:38:51,440
- [machine whirring]
- [clanks]
738
00:38:52,200 --> 00:38:53,370
Come on.
739
00:38:56,030 --> 00:38:58,370
- [crew 1] Yeah, buddy!
- [crew 2] Whoo!
740
00:38:59,680 --> 00:39:01,100
Whoo!
741
00:39:02,000 --> 00:39:04,170
Ah, there's...
some crab in there.
742
00:39:05,270 --> 00:39:06,810
[laughs]
743
00:39:07,010 --> 00:39:09,120
- [crew 1 laughing]
- [crew 2] There we go!
744
00:39:09,320 --> 00:39:10,770
- This was a big one.
- [pot clanking]
745
00:39:10,970 --> 00:39:13,050
- [crew] Yeah!
- Hmm.
746
00:39:13,250 --> 00:39:14,100
Ah!
747
00:39:14,860 --> 00:39:15,930
That's 17.
748
00:39:17,930 --> 00:39:19,620
- Twenty-nine!
- Twenty-nine.
749
00:39:21,130 --> 00:39:22,150
Twenty-nine?
750
00:39:22,350 --> 00:39:23,710
[crew over radio] Roger!
751
00:39:23,910 --> 00:39:25,550
[Sig] Oh, that wasn't bad now,
was it?
752
00:39:26,370 --> 00:39:27,460
[crew over radio] Yeah!
753
00:39:27,660 --> 00:39:29,310
- [laughs]
- [radio beeps]
754
00:39:30,310 --> 00:39:31,620
Now they feel like
they're fishing.
755
00:39:35,960 --> 00:39:37,550
Especially with
this blood moon.
756
00:39:40,030 --> 00:39:43,360
I was very nervous,
but right now, I'm encouraged.
757
00:39:43,560 --> 00:39:45,580
- [crew] Hell, yeah!
- [clanking]
758
00:39:50,100 --> 00:39:51,130
[Sig] There he is.
759
00:39:52,170 --> 00:39:53,480
He's right over there.
760
00:39:54,550 --> 00:39:56,570
It was an American boat.
That's fine.
761
00:39:56,770 --> 00:39:57,950
He's got every right
to be here.
762
00:39:58,150 --> 00:40:00,430
I get it, you know,
but if he's working,
763
00:40:00,630 --> 00:40:02,430
and he's trawling,
then he should at least
764
00:40:02,630 --> 00:40:03,740
respond on the radio,
765
00:40:03,940 --> 00:40:05,410
so that we know
what's going on.
766
00:40:07,170 --> 00:40:11,120
[sighs] Calling trawler,
two miles away from me,
Northwestern,you read?
767
00:40:11,320 --> 00:40:14,220
[radio static crackling]
768
00:40:14,420 --> 00:40:16,750
[suspenseful music playing]
769
00:40:19,240 --> 00:40:20,820
[man over radio]
770
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
Really?
771
00:40:24,790 --> 00:40:26,440
[man over radio]
772
00:40:27,200 --> 00:40:28,170
Good, good, good, all right.
773
00:40:29,620 --> 00:40:30,820
So, you did alter?
774
00:40:32,550 --> 00:40:33,860
[man over radio]
775
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Thank you.
You had me worried, man.
776
00:40:38,130 --> 00:40:39,270
So, everything's
good over there?
777
00:40:41,550 --> 00:40:43,910
[radio static crackling]
778
00:40:44,110 --> 00:40:45,370
- All right.
- [switches flipping]
779
00:40:46,890 --> 00:40:48,310
Back to radio silence.
780
00:40:52,060 --> 00:40:53,170
[narrator] In Dutch Harbor...
781
00:40:54,440 --> 00:40:55,530
[woman speaking]
782
00:40:55,730 --> 00:40:56,910
[Jack] Hey, sis.
How you doin'?
783
00:40:57,110 --> 00:40:58,190
I'm just sitting out the dock,
784
00:40:58,390 --> 00:41:00,720
just about to deliver
my first load of crab.
785
00:41:01,860 --> 00:41:04,050
[woman speaking]
786
00:41:04,250 --> 00:41:06,130
[Jack chuckles] This is crazy.
787
00:41:06,550 --> 00:41:07,550
[woman speaking]
788
00:41:08,270 --> 00:41:09,770
Thanks sis, I love you.
789
00:41:09,970 --> 00:41:11,030
[woman speaking]
790
00:41:14,240 --> 00:41:15,650
[Jack] All right!
Let's get it up!
791
00:41:16,240 --> 00:41:17,440
Nice and easy here.
792
00:41:22,200 --> 00:41:23,770
- [shouts] Oh, yeah!
- [crew 1] Beautiful thing.
793
00:41:23,970 --> 00:41:26,190
- [crew 2] Look at
that monster.
- [crew cheering] Whoo!
794
00:41:26,390 --> 00:41:27,930
[Jack] First crab coming off
as captain.
795
00:41:28,720 --> 00:41:29,790
Awesome feeling.
796
00:41:30,820 --> 00:41:32,330
I just wanted to get 'em off,
797
00:41:32,530 --> 00:41:33,480
and get back out there.
798
00:41:34,930 --> 00:41:36,030
This is cool.