1 00:00:05,170 --> 00:00:07,000 - [radio beeps] - [man speaking over radio] 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,960 Yeah, I'm getting somebody right at six miles. 3 00:00:13,340 --> 00:00:16,510 It's doing about 15 knots heading right towards us. 4 00:00:22,510 --> 00:00:24,150 Rick and I are looking out for each other. 5 00:00:24,350 --> 00:00:25,960 We're keeping an eye on each other's gear. 6 00:00:27,170 --> 00:00:29,370 I'm not letting an illegal fisherman 7 00:00:30,930 --> 00:00:33,030 chase me out of this area. 8 00:00:34,650 --> 00:00:36,030 [Sig] Can you please respond? 9 00:00:36,820 --> 00:00:38,400 I know he can hear me. 10 00:00:38,590 --> 00:00:40,030 I know he can see me. 11 00:00:41,650 --> 00:00:43,400 I have fought my way to the wheelhouse. 12 00:00:43,590 --> 00:00:45,740 [man 2] Woo-hoo! 13 00:00:45,940 --> 00:00:47,370 And no one's gonna take it away from me. 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,580 Son of a bitch. 15 00:00:51,310 --> 00:00:53,740 This is not a coincidence. 16 00:00:53,940 --> 00:00:56,400 - [alarm ringing] - [man 3 speaking over radio] 17 00:00:56,590 --> 00:00:58,510 [Jack] Try to get that one started. 18 00:01:00,620 --> 00:01:02,430 [man 2 screaming] 19 00:01:02,630 --> 00:01:04,260 [man 4 over radio] Com Com Juliet three-seven 20 00:01:04,460 --> 00:01:06,840 request to assume our radio guard. 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 [man 5] Desperate times call for desperate measures. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,270 And this is one of 'em. 23 00:01:18,650 --> 00:01:21,680 [narrator] 270 miles northeast of Dutch Harbor... 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,360 [Keith speaking over radio] All right, guys. 25 00:01:24,560 --> 00:01:25,310 On the bow. 26 00:01:26,860 --> 00:01:28,080 [crew speaking over radio] Roger. 27 00:01:28,280 --> 00:01:29,460 [narrator] on theWizard. 28 00:01:29,660 --> 00:01:31,150 I need a little bit of luck here, okay? 29 00:01:31,350 --> 00:01:33,820 [exclaiming] 30 00:01:34,550 --> 00:01:35,930 Come on, crabs! 31 00:01:36,370 --> 00:01:37,740 Come on, crabs! 32 00:01:37,940 --> 00:01:39,810 - Come on, crabs! - [yelling] 33 00:01:40,010 --> 00:01:41,200 Catch me some crabs. 34 00:01:42,240 --> 00:01:43,600 That's what I said. 35 00:01:43,800 --> 00:01:45,020 Come on, then. 36 00:01:45,220 --> 00:01:47,080 [deckhand 1] Let's get crabs. 37 00:01:47,280 --> 00:01:48,950 - [laughs] - [deckhand 1 over radio] Come on, crabs. 38 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 [deckhand 1] Whoo! 39 00:01:50,560 --> 00:01:51,530 What is our tide doing right now? 40 00:01:51,730 --> 00:01:53,030 That's the big question. 41 00:01:54,200 --> 00:01:57,530 Full moon, when the current gets really strong, 42 00:01:57,730 --> 00:02:00,480 they will literally bury themselves in the mud. 43 00:02:03,240 --> 00:02:05,570 You know, we've still got two and a half, three days 44 00:02:05,770 --> 00:02:07,260 of fishing on the bottom 45 00:02:07,460 --> 00:02:08,550 before it's gonna hit us. 46 00:02:11,820 --> 00:02:14,260 [narrator] Looking to stay ahead of the strong currents 47 00:02:14,460 --> 00:02:16,600 that accompany a rare lunar eclipse, 48 00:02:16,800 --> 00:02:18,950 [deckhand 1] Ooh, yeah! 49 00:02:19,150 --> 00:02:20,190 [narrator] Captain Keith Colburn 50 00:02:20,390 --> 00:02:23,360 approaches the southern edge of a 50-pot string 51 00:02:23,560 --> 00:02:26,980 hunting for 30,000 pounds of bairdi crab 52 00:02:27,180 --> 00:02:28,030 to meet his quota. 53 00:02:29,310 --> 00:02:30,790 All right, we need some bugs here, man. 54 00:02:34,750 --> 00:02:37,150 [crew speaking] 55 00:02:37,350 --> 00:02:38,340 How many in that one, guys? 56 00:02:40,650 --> 00:02:42,440 [crew speaking over radio] 57 00:02:44,720 --> 00:02:46,170 It's not enough crab. 58 00:02:47,480 --> 00:02:49,670 [Roger speaking] 59 00:02:49,870 --> 00:02:51,410 We're gonna be out here forever at this rate. 60 00:02:59,650 --> 00:03:00,410 [Keith speaking over radio] 61 00:03:01,620 --> 00:03:03,340 [crew speaking over radio] 62 00:03:04,790 --> 00:03:06,150 [Jacob] It'll all come around. 63 00:03:06,350 --> 00:03:07,190 I stay positive 64 00:03:07,390 --> 00:03:09,260 because the only alternative is to be negative. 65 00:03:09,460 --> 00:03:11,370 And that doesn't help the crew, or a boat or anything. 66 00:03:11,930 --> 00:03:12,530 Well get it. 67 00:03:12,730 --> 00:03:15,130 Even if it takes us all year. 68 00:03:18,510 --> 00:03:19,930 You know, I'm not seeing much. 69 00:03:20,930 --> 00:03:22,500 But as we're heading up the hill, 70 00:03:22,700 --> 00:03:23,620 it is getting better. 71 00:03:26,100 --> 00:03:26,980 You know, I got a hunch. 72 00:03:27,180 --> 00:03:28,720 The bio mass is further north. 73 00:03:29,820 --> 00:03:32,310 It's hard to find a partner that you can trust. 74 00:03:33,860 --> 00:03:35,340 But we got a lot of ground to cover. 75 00:03:37,240 --> 00:03:38,720 I could use reinforcements. 76 00:03:40,130 --> 00:03:41,130 [exhales sharply] 77 00:03:43,930 --> 00:03:45,510 Finishing the laties on the plotter. 78 00:03:47,720 --> 00:03:49,860 He's the only one within 20 miles. 79 00:03:53,480 --> 00:03:54,960 [Rick] Stupid, stupid truck. 80 00:03:57,580 --> 00:03:59,510 Stupid, stupid time in town. 81 00:04:01,240 --> 00:04:04,020 I needed to get Noah home 82 00:04:04,220 --> 00:04:06,440 so he could rest his foot and have it heal properly. 83 00:04:07,100 --> 00:04:08,290 [deckhand 1] Oh, man. 84 00:04:08,490 --> 00:04:09,740 [Rick] Crew needs a paycheck. 85 00:04:09,940 --> 00:04:10,960 I need a paycheck. 86 00:04:11,510 --> 00:04:14,360 I need to buy this boat. 87 00:04:14,560 --> 00:04:18,150 [narrator] After losing his trusted deck boss to an injured ankle, 88 00:04:18,350 --> 00:04:21,050 Captain Rick Shelford runs shorthanded 89 00:04:21,250 --> 00:04:24,860 targeting his 55,000 pound eastern bairdi quota. 90 00:04:26,620 --> 00:04:29,220 Every crab a piece of his down payment 91 00:04:29,420 --> 00:04:31,680 on family vessel, theAleutian Lady. 92 00:04:33,370 --> 00:04:36,150 [deckhand 2 speaking] 93 00:04:36,350 --> 00:04:37,950 [Rick] What was that last count? 94 00:04:38,150 --> 00:04:39,130 [deckhand 2 speaking over radio] 95 00:04:40,550 --> 00:04:41,860 [Rick] That ain't paying the bills. 96 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 [cell phone ringing] 97 00:04:46,750 --> 00:04:48,190 [Rick] The Aleutian Lady, Rick here. 98 00:04:48,390 --> 00:04:50,080 [Keith over phone] Hey, Rick, how's it going? 99 00:04:50,280 --> 00:04:53,020 I've been holding blanks a day and a half now. 100 00:04:53,220 --> 00:04:54,440 [deckhand 3] Boo, [bleep]. 101 00:04:55,200 --> 00:04:56,810 [deckhand 3 speaking] 102 00:04:57,010 --> 00:04:58,890 Do you know what? I'm seeing better sign north of us. 103 00:05:00,860 --> 00:05:03,100 We can probably help each other to catch this crab. 104 00:05:07,510 --> 00:05:08,570 [Rick over phone] Yeah, heck man. 105 00:05:08,770 --> 00:05:11,030 I'm gonna head your way and let's, uh, 106 00:05:11,890 --> 00:05:12,580 tag team, and... 107 00:05:13,240 --> 00:05:14,720 try to target this stuff. 108 00:05:15,580 --> 00:05:16,640 All right, right on, man. 109 00:05:16,840 --> 00:05:18,060 I really appreciate your help. 110 00:05:19,000 --> 00:05:20,510 [Rick] Shout at you soon. Bye. 111 00:05:22,680 --> 00:05:25,570 [Keith] I met Rick for the first time when he was about 19. 112 00:05:25,770 --> 00:05:29,150 His dad Rick Shelford Sr., 113 00:05:29,350 --> 00:05:31,910 I met years before that when I was a greenhorn. 114 00:05:32,110 --> 00:05:33,980 I just think of him as little Rick. 115 00:05:34,180 --> 00:05:35,680 Uh, but, you know... 116 00:05:37,510 --> 00:05:39,190 Now he's just Rick. 117 00:05:39,390 --> 00:05:41,060 [Rick] I'm not gonna talk bad about Keith. 118 00:05:41,410 --> 00:05:42,460 But... 119 00:05:42,660 --> 00:05:46,290 you know, Keith and my old man fished at the same time. 120 00:05:46,490 --> 00:05:47,650 And they fished a lot. 121 00:05:49,200 --> 00:05:50,000 I'm just... 122 00:05:50,750 --> 00:05:51,810 I'm hesitant 123 00:05:52,010 --> 00:05:55,890 in terms of trusting Keith's numbers. 124 00:05:57,820 --> 00:06:00,550 I don't like being partners with people, but... 125 00:06:01,820 --> 00:06:03,790 I can't afford to have any more blanks. 126 00:06:07,170 --> 00:06:09,200 [narrator] 160 miles South... 127 00:06:10,480 --> 00:06:12,950 [Sig speaking] 128 00:06:13,150 --> 00:06:14,840 [narrator] aboard theNorthwestern. 129 00:06:15,040 --> 00:06:16,620 Luck on your trip. 130 00:06:17,820 --> 00:06:19,530 Good luck on your fall. [laughs] 131 00:06:19,730 --> 00:06:20,650 It's kind of funny. 132 00:06:21,650 --> 00:06:23,100 We heard that a lot growing up. 133 00:06:25,930 --> 00:06:28,880 We missed our beginning of our bairdi season 134 00:06:29,080 --> 00:06:31,510 because, you know, we went home for my mother's funeral. 135 00:06:32,720 --> 00:06:34,750 And so, it kind of puts us under the gun. 136 00:06:37,650 --> 00:06:40,330 [narrator] One week after laying his mother to rest 137 00:06:40,530 --> 00:06:43,500 and ending his Golden King Crab season early, 138 00:06:43,700 --> 00:06:46,910 Captain Sig Hansen drops his first 120 pots 139 00:06:47,110 --> 00:06:49,550 of the eastern bairdi fisher. 140 00:06:50,750 --> 00:06:51,790 [deckhand 1] Ready? 141 00:06:52,510 --> 00:06:53,650 [deckhand 2] Let her go. 142 00:06:56,680 --> 00:06:57,670 [Sig] My biggest fear 143 00:06:57,870 --> 00:07:00,220 is that this blood moon that's right on top of us 144 00:07:00,420 --> 00:07:02,860 is gonna, you know, mess me up a little bit. 145 00:07:03,860 --> 00:07:06,150 And it just so happens on a full moon, 146 00:07:06,350 --> 00:07:08,460 that's when you get your strongest tides. 147 00:07:08,660 --> 00:07:10,340 So I wanna set these, uh, 148 00:07:11,000 --> 00:07:12,710 north, east, south, west. 149 00:07:12,910 --> 00:07:14,860 And you want the tunnels to face in there. 150 00:07:16,000 --> 00:07:16,910 The bait, 151 00:07:17,110 --> 00:07:19,910 that smell is gonna go up or down that current. 152 00:07:20,110 --> 00:07:23,190 And so, the closer the crab is to that tunnel, 153 00:07:23,390 --> 00:07:25,570 the easier it is for him to get in. 154 00:07:25,770 --> 00:07:27,130 Crawling against the current. 155 00:07:28,580 --> 00:07:31,120 [Clark] Worst time to start setting is on a full moon. 156 00:07:31,320 --> 00:07:33,080 'Cause you don't know if crab are actually there 157 00:07:33,280 --> 00:07:34,290 or if they're digging into the mud, 158 00:07:34,490 --> 00:07:35,680 and hunkering down because of the tide. 159 00:07:45,960 --> 00:07:47,330 [deckhand 1 over radio] One over. 160 00:07:47,530 --> 00:07:49,670 [Sig] All right, this one's for you, Mom. 161 00:07:49,870 --> 00:07:53,680 - [men yelling] - [deckhand 1] Get it out. 162 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 [deckhand 2] Yeah, buddy! 163 00:07:59,580 --> 00:08:00,650 Who the [bleep] is that? 164 00:08:02,200 --> 00:08:03,960 American Number One? 165 00:08:04,580 --> 00:08:05,370 Oh, boy. 166 00:08:06,580 --> 00:08:07,670 [deckhand 1] Going over. 167 00:08:07,870 --> 00:08:09,060 Oh, boy, oh, boy. 168 00:08:10,750 --> 00:08:13,310 That's a big dragger. Big troller. 169 00:08:13,820 --> 00:08:15,770 They're about... 170 00:08:15,970 --> 00:08:18,810 oh, five miles outside the gear. 171 00:08:19,010 --> 00:08:19,930 He's right there. 172 00:08:21,440 --> 00:08:22,410 Gear's right there. 173 00:08:23,620 --> 00:08:24,680 That's not good. 174 00:08:30,060 --> 00:08:32,030 Uh, American One, Northwestern.You read? 175 00:08:33,030 --> 00:08:34,270 [radio static] 176 00:08:36,060 --> 00:08:36,720 [deckhand 1] Over. 177 00:08:40,100 --> 00:08:41,060 [Sig] Please respond. 178 00:08:46,000 --> 00:08:48,370 She's not listening. 179 00:08:51,130 --> 00:08:53,080 The boat right there can go through your pots 180 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 and just tear your gear to shreds. 181 00:08:57,790 --> 00:09:00,820 American Number One, uh, Northwestern,you see me here? 182 00:09:04,510 --> 00:09:06,960 You know, there was nobody in the area when we started this. 183 00:09:07,930 --> 00:09:09,910 They see us on the AIS. 184 00:09:10,110 --> 00:09:11,740 All you gotta do is bend a little. 185 00:09:11,940 --> 00:09:13,680 Twenty degrees, that's all it takes. 186 00:09:15,310 --> 00:09:16,860 Can you please respond? 187 00:09:19,620 --> 00:09:20,480 The hell! 188 00:09:22,370 --> 00:09:24,050 He's going right down my string. 189 00:09:24,250 --> 00:09:26,050 I'm in plain as day. 190 00:09:26,250 --> 00:09:27,980 It's gonna get tangled in the stores. 191 00:09:28,180 --> 00:09:30,460 And then, they're gonna start cutting 'em. 192 00:09:30,660 --> 00:09:32,370 Twenty pots. Just like that. 193 00:09:32,930 --> 00:09:34,720 That's 20 grand. 194 00:09:36,000 --> 00:09:37,930 [Sig over radio] Stop, stop, stop right now. 195 00:09:38,890 --> 00:09:40,000 Don't set it. 196 00:09:41,060 --> 00:09:43,570 We got a few left. You wanna dump 'em off? 197 00:09:43,770 --> 00:09:44,880 [Sig] Just leave it. 198 00:09:45,080 --> 00:09:47,170 It was trollers in the area. Right up above. 199 00:09:48,030 --> 00:09:50,240 It's 120 miles away. 200 00:09:51,100 --> 00:09:52,820 Just get off deck, okay? 201 00:09:53,240 --> 00:09:54,340 Roger. 202 00:09:59,860 --> 00:10:02,930 [narrator] 200 miles east on theBarbara J. 203 00:10:04,410 --> 00:10:06,000 [Jack] This is a huge opportunity. 204 00:10:08,720 --> 00:10:11,510 I come from a family where I'm the only boy. 205 00:10:12,410 --> 00:10:14,100 Got three sisters, so. 206 00:10:15,130 --> 00:10:16,980 To be a fisherman like my dad, and 207 00:10:17,180 --> 00:10:18,500 further my career and be the captain, 208 00:10:18,700 --> 00:10:20,430 I think that's gonna mean a lot to him, and... 209 00:10:20,630 --> 00:10:21,550 a lot to my whole family. 210 00:10:22,410 --> 00:10:24,100 So I wanna do a good job. 211 00:10:25,580 --> 00:10:26,240 [Harley] Hey, Jack. 212 00:10:26,750 --> 00:10:27,480 Come on up here. 213 00:10:31,510 --> 00:10:32,500 Today's Friday 214 00:10:32,700 --> 00:10:34,410 and we're delivering Monday in Dutch Harbor, so. 215 00:10:35,340 --> 00:10:37,200 Let me see what we can come up with here. 216 00:10:38,000 --> 00:10:40,060 Gotta get 18,000 crab at least. 217 00:10:41,750 --> 00:10:45,000 [narrator] With 72 hours to the first delivery of his career, 218 00:10:45,550 --> 00:10:46,810 Captain Jack Bunnell 219 00:10:47,010 --> 00:10:49,400 with veteran Steve "Harley" Davidson, 220 00:10:49,590 --> 00:10:51,290 race to fill their tanks 221 00:10:51,490 --> 00:10:53,890 on the eastern edge of the bairdi crab grounds. 222 00:10:59,550 --> 00:11:01,330 I'm nervous, but I'm very excited. 223 00:11:01,530 --> 00:11:02,880 I'm super excited. 224 00:11:03,080 --> 00:11:04,580 This is gonna be my first offload. 225 00:11:05,410 --> 00:11:06,860 I gotta put up the pounds. 226 00:11:09,440 --> 00:11:10,950 First pot coming up. 227 00:11:11,150 --> 00:11:12,030 [Jan] All right, let's roll. 228 00:11:16,820 --> 00:11:19,270 - There we go. - [deckhand 1] Get some bairdi. 229 00:11:21,750 --> 00:11:23,740 [machine whirring] 230 00:11:23,940 --> 00:11:25,220 [deckhand 1] Yeah, boy. 231 00:11:25,420 --> 00:11:26,190 Come on, baby. 232 00:11:26,390 --> 00:11:27,240 Now, what do we got? 233 00:11:29,170 --> 00:11:30,200 [deckhand 2] Oh, man. 234 00:11:35,580 --> 00:11:37,720 [Harley] And Elvis has left the building. 235 00:11:40,100 --> 00:11:40,750 [Jack] Yeah. 236 00:11:41,550 --> 00:11:43,370 That is not looking good. 237 00:11:48,130 --> 00:11:49,620 Coming in light sucked. 238 00:11:51,820 --> 00:11:53,060 I don't wanna come in light at all. 239 00:11:56,130 --> 00:11:57,880 [deckhand 3] We got something. 240 00:11:58,080 --> 00:11:59,840 - [deckhand 3] There's some crab in there. - [deckhand 2] Whoo! 241 00:12:00,040 --> 00:12:00,680 [deckhand 3] Three. 242 00:12:02,370 --> 00:12:04,880 Pot's coming up covered in mud. 243 00:12:05,080 --> 00:12:08,050 [Jan] Beautiful, beautiful bottom for these crab. 244 00:12:08,250 --> 00:12:10,060 That's just showing we got the right kind of ground. 245 00:12:11,510 --> 00:12:12,790 [Jan speaking over radio] 246 00:12:14,480 --> 00:12:15,950 [Jack] You know, I-- I think we should 247 00:12:16,150 --> 00:12:18,260 follow this little mud streak. 248 00:12:18,460 --> 00:12:19,880 Kind of zig-zag with it. 249 00:12:20,080 --> 00:12:22,500 Instead of just cutting across it, maybe. 250 00:12:22,700 --> 00:12:24,880 You know, they're in the mud. We see that. 251 00:12:25,080 --> 00:12:25,820 Let's follow it. 252 00:12:28,410 --> 00:12:29,650 [men yelling] 253 00:12:31,510 --> 00:12:32,510 [deckhand 2 speaking] 254 00:12:35,580 --> 00:12:36,400 What happened? 255 00:12:36,590 --> 00:12:37,400 - [alarm ringing] - [Jack] What the [bleep]. 256 00:12:37,590 --> 00:12:39,060 [deckhand 4 speaking] 257 00:12:46,000 --> 00:12:47,130 [Jack speaking] 258 00:12:48,890 --> 00:12:51,000 [Jack continues speaking] 259 00:12:57,580 --> 00:12:59,370 [narrator] 280 miles northeast of Dutch Harbor... 260 00:13:01,750 --> 00:13:03,670 [Harley speaking] 261 00:13:03,870 --> 00:13:05,670 [Harley continues speaking] 262 00:13:05,870 --> 00:13:07,460 - [alarm ringing] - This ain't good. 263 00:13:07,660 --> 00:13:09,000 [narrator] On theBarbara J. 264 00:13:09,480 --> 00:13:11,460 [Jack speaking] 265 00:13:11,660 --> 00:13:13,720 - [deckhand 2 speaking] - [Jack] Not at all? 266 00:13:22,170 --> 00:13:24,750 [deckhand 2 speaking] 267 00:13:29,650 --> 00:13:31,000 [Jack speaking] 268 00:13:34,680 --> 00:13:36,790 [deckhand 2 speaking] 269 00:13:39,100 --> 00:13:40,670 [deckhand 3 speaking] 270 00:13:40,870 --> 00:13:42,100 Electrical tape. 271 00:13:44,000 --> 00:13:44,650 [mumbling indistinctly] 272 00:13:46,550 --> 00:13:47,680 - [Jack] That it? - Yeah. 273 00:13:49,410 --> 00:13:50,410 [whirring] 274 00:13:53,340 --> 00:13:55,100 [Jack] Get this [bleep] online. 275 00:13:57,860 --> 00:13:58,890 [beeping] 276 00:14:00,510 --> 00:14:02,170 That's the noise we want to hear. 277 00:14:13,620 --> 00:14:15,640 [Harley] Is it working now? 278 00:14:15,840 --> 00:14:18,360 [Jack] Everything's working as it should now. Just... There's just a plunger 279 00:14:18,560 --> 00:14:22,330 in there that engages and kills the engine. 280 00:14:22,530 --> 00:14:25,670 Like, when you push the emergency kill switch in 281 00:14:25,870 --> 00:14:28,200 or you idle all the way down and choke the engine off... 282 00:14:29,310 --> 00:14:32,400 push rod goes in and... and kills the engine. 283 00:14:32,590 --> 00:14:35,060 And that was engaged, so as soon as you took that part out... 284 00:14:36,060 --> 00:14:37,260 all is normal. 285 00:14:37,460 --> 00:14:40,150 All that you've done now is disable the emergency shutdown? 286 00:14:40,350 --> 00:14:40,960 I just... 287 00:14:41,820 --> 00:14:43,200 Took that right out of the system. 288 00:14:44,270 --> 00:14:45,060 [Harley] Let's get on it, man. 289 00:14:46,790 --> 00:14:48,550 You wanna ride that horse, so let's do it. 290 00:14:50,930 --> 00:14:53,270 We'll keep an eye on it through the day, keep everything going. 291 00:14:55,820 --> 00:14:57,670 The mud's right here, right in the middle. 292 00:14:57,870 --> 00:14:59,100 That's where I'm putting 'em. 293 00:15:00,820 --> 00:15:01,860 [Harley] Do it, boys! 294 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 All right, guys, go ahead. 295 00:15:05,720 --> 00:15:06,510 Going over! 296 00:15:07,620 --> 00:15:08,790 [Jack] We gotta take risks. 297 00:15:09,750 --> 00:15:11,500 I have fought my way to the wheelhouse 298 00:15:11,700 --> 00:15:13,410 and no one's gonna take it away from me. 299 00:15:17,580 --> 00:15:19,950 [narrator] 185 miles northwest, 300 00:15:20,150 --> 00:15:22,620 on the northern edge of the bairdi grounds... 301 00:15:24,000 --> 00:15:25,130 [Keith speaking over radio] 302 00:15:28,370 --> 00:15:29,670 [Rick over radio] Roger. 303 00:15:29,870 --> 00:15:31,550 We're just about a half mile from you. 304 00:15:32,480 --> 00:15:34,880 If we just set south to north... 305 00:15:35,080 --> 00:15:38,330 I think we're gonna cover a lot of good bottom, good depths. 306 00:15:38,530 --> 00:15:40,410 And that's the way the crab were trending. 307 00:15:42,680 --> 00:15:46,980 [narrator] ...Captain Keith, with newly minted partner Rick by his side, 308 00:15:47,180 --> 00:15:48,750 pushes into higher latitudes... 309 00:15:50,510 --> 00:15:54,930 combing for a clear spot to launch their 250-pot barrage. 310 00:15:57,240 --> 00:15:59,340 Everybody is competing for this bairdi. 311 00:16:00,550 --> 00:16:01,200 We wanna win. 312 00:16:02,340 --> 00:16:03,000 All right. 313 00:16:10,410 --> 00:16:12,370 Whoa, hey, don't set it, don't set it. 314 00:16:14,310 --> 00:16:16,410 Hey, Rick, I'm getting a third boat here. 315 00:16:17,340 --> 00:16:20,050 I got nothing on AIS. 316 00:16:20,250 --> 00:16:21,530 But then I got another boat on the radar. 317 00:16:21,730 --> 00:16:22,370 You got that? 318 00:16:23,200 --> 00:16:24,460 [Rick] Yeah. 319 00:16:24,660 --> 00:16:27,720 I got him. He's about 6 miles away from us. 320 00:16:29,680 --> 00:16:31,310 Yeah, there's another boat out there. 321 00:16:32,130 --> 00:16:33,580 No good, no bueno. 322 00:16:34,960 --> 00:16:38,290 I guarantee you this guy is watching us. 323 00:16:38,490 --> 00:16:40,170 I don't want this guy setting his gear here. 324 00:16:41,200 --> 00:16:42,430 [Rick] They got AIS off, 325 00:16:42,630 --> 00:16:46,190 they're either on good fishing or... 326 00:16:46,390 --> 00:16:47,580 they're trying to hide something. 327 00:16:48,860 --> 00:16:51,370 Let's both go straight west. 328 00:16:53,240 --> 00:16:55,080 Go to about 7 knots. 329 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 Keep your AIS on 330 00:16:57,280 --> 00:16:59,790 - and throw 'em off the scent. - Roger that. 331 00:17:01,510 --> 00:17:04,060 I'm heading west at 270 degrees. 332 00:17:13,750 --> 00:17:15,810 All right, I am losing him on the radar. 333 00:17:16,010 --> 00:17:18,200 [narrator] To evade a suspected illegal vessel... 334 00:17:19,030 --> 00:17:20,270 All right, on my mark... 335 00:17:22,550 --> 00:17:24,510 turn your AIS off. 336 00:17:27,340 --> 00:17:28,100 Roger that. 337 00:17:29,200 --> 00:17:30,740 [Keith speaking over radio] 338 00:17:30,940 --> 00:17:33,290 [narrator] ...the skipper has powered down their AIS, 339 00:17:33,490 --> 00:17:37,820 or automatic identification system, vanishing into the sea. 340 00:17:39,200 --> 00:17:41,080 I'm not seeing anything on the radar. 341 00:17:41,280 --> 00:17:43,770 I'm hoping he's out of range. 342 00:17:43,970 --> 00:17:46,290 [Rick over radio] All right, boys, get ready to drop some pots. 343 00:17:46,490 --> 00:17:47,030 [deckhand] Roger! 344 00:17:47,860 --> 00:17:49,270 Going over! 345 00:17:54,620 --> 00:17:56,310 - [Keith speaking over radio] - Roger. 346 00:17:56,890 --> 00:17:57,680 Over. 347 00:18:03,060 --> 00:18:05,810 Apparently there's some, uh, illegal fishing going on. 348 00:18:06,010 --> 00:18:07,290 These are our grounds. 349 00:18:07,490 --> 00:18:08,750 The Wizardruns from nobody. 350 00:18:10,170 --> 00:18:11,000 [deckhand 1] Going over! 351 00:18:11,580 --> 00:18:12,820 [deckhand 2] Going over! 352 00:18:17,480 --> 00:18:18,240 [man speaking over radio] 353 00:18:32,200 --> 00:18:32,960 [pilot 1 speaking over radio] 354 00:18:45,370 --> 00:18:47,650 [Keith] They got the Coast Guard on the way, it sounds like. 355 00:18:48,620 --> 00:18:51,240 [pilot 1 speaking over radio indistinctly] 356 00:18:51,750 --> 00:18:52,820 Oh, my God. 357 00:18:53,930 --> 00:18:54,910 [pilot 1 speaking over radio indistinctly] 358 00:18:55,110 --> 00:18:56,190 [Sig] Hopefully, they can get out there 359 00:18:56,390 --> 00:18:58,740 and provide some aid to them. 360 00:18:58,940 --> 00:18:59,910 [radio static] 361 00:19:00,110 --> 00:19:00,820 [Rick] Dang. 362 00:19:01,890 --> 00:19:04,290 A crew member got injured. 363 00:19:04,490 --> 00:19:05,150 [pilot 2] We're gonna go out there... 364 00:19:05,350 --> 00:19:06,570 [indistinct conversation] 365 00:19:06,770 --> 00:19:07,600 ...and bring him back to the... 366 00:19:07,800 --> 00:19:10,880 - He has a couple broken legs. - [radio static] 367 00:19:11,080 --> 00:19:14,000 [Rick] And sounds like Coast Guard, they're gonna pick him up. 368 00:19:17,820 --> 00:19:19,440 [pilot 1 over radio] FPMC 33. 369 00:19:27,860 --> 00:19:29,270 - [pilot 2] Right. - [pilot 1 speaking] 370 00:19:32,960 --> 00:19:34,770 [narrator] Flying at 200 miles an hour, 371 00:19:34,970 --> 00:19:37,670 a US Coast Guard Search and Rescue team 372 00:19:37,870 --> 00:19:42,120 races to a 600-foot behemoth for the emergency extraction 373 00:19:42,320 --> 00:19:44,000 of a 44-year-old crewman. 374 00:19:45,820 --> 00:19:50,050 [Paul] So, what I gather is when he was, like, standing between the pipes 375 00:19:50,250 --> 00:19:51,770 in, like, in a closed area around his legs, 376 00:19:51,970 --> 00:19:54,960 they took a swell, and he fell over and his legs were stuck. 377 00:19:55,680 --> 00:19:56,340 [pilot 1] Oh. 378 00:19:58,960 --> 00:19:59,790 [pilot 1] Oh. 379 00:20:00,440 --> 00:20:01,060 [pilot 1 speaking] 380 00:20:07,270 --> 00:20:07,930 [over radio] 381 00:20:11,680 --> 00:20:13,810 [FMPC33 crew member speaking over radio] 382 00:20:14,010 --> 00:20:14,930 [pilot 1 speaking over radio] 383 00:20:16,580 --> 00:20:18,050 [FMPC33 crew member speaking over radio] 384 00:20:18,250 --> 00:20:19,410 [pilot 1 speaking over radio] 385 00:20:22,890 --> 00:20:23,720 [FMPC33 crew member speaking over radio] 386 00:20:24,930 --> 00:20:26,050 [pilot 1 speaking over radio] 387 00:20:26,250 --> 00:20:26,890 [Paul speaking] 388 00:20:37,580 --> 00:20:38,270 [indistinct] 389 00:20:40,240 --> 00:20:41,000 [pilot 1 speaking over radio] 390 00:20:45,480 --> 00:20:46,720 [Paul speaking over radio] 391 00:20:47,750 --> 00:20:48,550 [pilot 1 speaking over radio] 392 00:20:50,240 --> 00:20:51,580 [pilot 1 speaking] 393 00:20:56,340 --> 00:20:57,640 - [Paul speaking over radio] - [pilot 1 over radio] 394 00:20:57,840 --> 00:20:58,820 [Paul speaking over radio] 395 00:21:00,960 --> 00:21:02,510 [pilot 1 speaking over radio] 396 00:21:04,240 --> 00:21:06,120 - Yes. - [robotic voice] 100 feet. 397 00:21:06,320 --> 00:21:07,670 - 100 feet. - [pilot 2 speaking] 398 00:21:07,870 --> 00:21:09,260 [Paul speaking over radio] Watch out! Watch it. 399 00:21:09,460 --> 00:21:11,000 [pilot 1 speaking over radio] 400 00:21:15,000 --> 00:21:16,150 - [Paul speaking over radio] - [pilot 1 speaking over radio] 401 00:21:16,350 --> 00:21:18,500 [Paul speaking over radio] 402 00:21:18,700 --> 00:21:21,810 [narrator] Hovering above the 600-foot transpacific vessel, 403 00:21:22,010 --> 00:21:24,150 FPMC 33... 404 00:21:24,350 --> 00:21:26,080 [pilot 1 speaking over radio] 405 00:21:26,280 --> 00:21:27,550 [Paul speaking over radio] 406 00:21:28,860 --> 00:21:29,650 [pilot 1 speaking over radio] 407 00:21:30,480 --> 00:21:31,410 [Paul speaking over radio] 408 00:21:34,000 --> 00:21:35,150 [pilot 1 over radio] Easy right. 409 00:21:35,350 --> 00:21:36,060 - [Paul speaking over radio] - [pilot 1 over radio] Holding. 410 00:21:37,310 --> 00:21:38,060 [Paul speaking over radio] 411 00:21:42,750 --> 00:21:43,480 [pilot 1 speaking over radio] 412 00:21:45,370 --> 00:21:46,340 [Paul speaking over radio] 413 00:21:50,550 --> 00:21:51,240 [pilot 1 speaking over radio] 414 00:21:52,270 --> 00:21:53,330 [Paul speaking over radio] 415 00:21:53,530 --> 00:21:54,170 [pilot 1 speaking over radio] 416 00:21:54,890 --> 00:21:55,750 [Paul speaking over radio] 417 00:21:56,310 --> 00:21:57,400 [pilot 2 speaking] 418 00:21:57,590 --> 00:21:58,440 [Paul speaking over radio] 419 00:22:03,200 --> 00:22:04,030 [indistinct conversation] 420 00:22:05,060 --> 00:22:05,860 [pilot 1 speaking over radio] 421 00:22:09,410 --> 00:22:10,240 [Paul speaking over radio] 422 00:22:13,860 --> 00:22:14,930 [pilot 1 speaking over radio] 423 00:22:16,240 --> 00:22:17,000 [Paul speaking over radio] 424 00:22:26,200 --> 00:22:26,930 [pilot 1 speaking over radio] 425 00:22:27,620 --> 00:22:28,410 [pilot 2 speaking over radio] 426 00:22:30,030 --> 00:22:33,460 [Paul over radio] Oh, he's very cold. His feet are very, very cold. 427 00:22:33,660 --> 00:22:35,670 - [pilot 1 over radio] Any blankets was on him? - [Paul over radio] Yeah. 428 00:22:35,870 --> 00:22:37,910 He's definitely got a pretty swollen right leg, 429 00:22:38,110 --> 00:22:39,460 the breaks are on both shins. 430 00:22:39,660 --> 00:22:44,310 And he's also injured in, uh, his hip on both sides. 431 00:22:45,310 --> 00:22:46,370 [FMPC33 crew member speaking over radio] 432 00:22:48,580 --> 00:22:50,810 [pilot 1 over radio] Roger. We're happy to help you today. 433 00:22:51,010 --> 00:22:54,330 Have a safe rest of your voyage. 434 00:22:54,530 --> 00:22:57,570 One little comforting thought we always have out here 435 00:22:57,770 --> 00:23:00,000 is that, you know, we really aren't alone. 436 00:23:01,030 --> 00:23:02,130 [FMPC33 crew member speaking over radio] 437 00:23:03,820 --> 00:23:07,120 [Rick] Not only is the Coast Guard protecting our waters... 438 00:23:07,320 --> 00:23:08,650 but they're also keeping us safe. 439 00:23:09,510 --> 00:23:10,890 I'm glad they're on our side. 440 00:23:12,100 --> 00:23:14,510 Buy 'em a beer at the bar, they deserve it. 441 00:23:16,580 --> 00:23:19,050 [Paul over radio] I feel bad, like, just touching his toes 442 00:23:19,250 --> 00:23:21,190 and he was, like, wincing like crazy. 443 00:23:21,390 --> 00:23:22,640 [pilot 1 over radio] Hey, don't touch his toes, dude. 444 00:23:22,840 --> 00:23:24,980 [Paul over radio] I was trying to put a blanket around his feet. 445 00:23:25,180 --> 00:23:26,600 [pilot 2 over radio] Why are you a... Why are you a toe toucher, man? 446 00:23:26,800 --> 00:23:28,570 - That's weird. - [Paul over radio] I didn't anticipate that I was, 447 00:23:28,770 --> 00:23:31,680 but now that it's happened, I might keep doing it. I don't know. 448 00:23:37,720 --> 00:23:39,340 [narrator] 400 miles northeast... 449 00:23:41,650 --> 00:23:42,550 [radio static] 450 00:23:43,130 --> 00:23:43,890 [Sig speaking over radio] 451 00:23:46,100 --> 00:23:48,370 Let's go see if this guy whacked us. 452 00:23:49,860 --> 00:23:50,820 [narrator] ...on theNorthwestern. 453 00:23:53,790 --> 00:23:54,650 [Sig] Are you seeing this? 454 00:23:55,680 --> 00:23:57,290 I can see him on the screen 455 00:23:57,490 --> 00:23:59,890 and he's getting pretty damn close to that string now. 456 00:24:04,060 --> 00:24:06,650 Uh, calling the trawlers two miles away from me. 457 00:24:07,310 --> 00:24:08,410 Northwestern , you read? 458 00:24:11,930 --> 00:24:14,840 If you can hear me, you're 100 yards away from my string. 459 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Would you please alter your course 460 00:24:17,590 --> 00:24:18,820 or answer the radio? 461 00:24:20,930 --> 00:24:21,680 Unreal. 462 00:24:27,410 --> 00:24:29,360 [narrator] Completing his 105-mile run, 463 00:24:29,560 --> 00:24:33,530 Captain Sig races to haul his northernmost string 464 00:24:33,730 --> 00:24:37,460 before the unresponsive dragger turns his fishing gear 465 00:24:37,660 --> 00:24:39,950 into a 50-pot pile-up. 466 00:24:40,150 --> 00:24:42,570 [deckhand] It's 50 grand worth of pots, if we lost 'em, 467 00:24:42,770 --> 00:24:44,060 that's our season, it's done. 468 00:24:47,890 --> 00:24:50,910 Just seeing the first bag now coming up alongside. 469 00:24:51,110 --> 00:24:52,580 - We got one at least. - [exhales] 470 00:25:01,930 --> 00:25:03,510 [Sig] That's 20 hours, so... 471 00:25:04,480 --> 00:25:06,270 hoping for, like, a crab an hour. 472 00:25:09,200 --> 00:25:09,860 [man speaking] 473 00:25:12,030 --> 00:25:13,790 - There's life? - [man speaking over radio] Yep. 474 00:25:15,410 --> 00:25:16,620 [Sig over radio] [bleep] yeah! 475 00:25:17,440 --> 00:25:18,100 [chuckles] 476 00:25:18,960 --> 00:25:19,890 [over radio] 477 00:25:21,510 --> 00:25:22,310 [man speaking over radio] 478 00:25:23,100 --> 00:25:24,500 - [man 1] - [man 2] 479 00:25:24,700 --> 00:25:25,340 [man 1] 480 00:25:29,750 --> 00:25:31,840 I know that there's a lot of trawling going on 481 00:25:32,040 --> 00:25:34,410 and I know that they transit this area. 482 00:25:43,680 --> 00:25:45,680 And I know that before a full moon... 483 00:25:46,960 --> 00:25:49,220 you know, you see good fishing. 484 00:25:49,420 --> 00:25:50,710 You can't get a read on your gear 485 00:25:50,910 --> 00:25:52,270 'cause you don't know what's going on. 486 00:25:54,130 --> 00:25:56,960 My gut tells me they just roll over these spots. 487 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Sometimes you just gotta take risk. 488 00:26:02,790 --> 00:26:03,750 [man exclaims] 489 00:26:11,170 --> 00:26:13,890 And, uh, that's just the way it is. We're not running. 490 00:26:15,960 --> 00:26:19,260 [narrator] Betting he can beat the blood moon's peak tidal pull... 491 00:26:19,460 --> 00:26:20,410 [Sig over radio] Set 'em back, all right? 492 00:26:21,100 --> 00:26:23,740 Move on to fish area two. 493 00:26:23,940 --> 00:26:26,430 - Let's make it happen. - [man over radio] Copy. 494 00:26:26,630 --> 00:26:29,220 [narrator] ...Sig sets back all 60 pots... 495 00:26:29,420 --> 00:26:30,810 [man over radio] Going over. 496 00:26:31,010 --> 00:26:33,670 [narrator] ...into the heart of the trawling grounds. 497 00:26:33,870 --> 00:26:36,080 [man] I know it was my call, I definitely stacked these on, 498 00:26:36,280 --> 00:26:38,410 maybe move 'em to a safer area where there's not trawlers. 499 00:26:39,550 --> 00:26:41,960 But, you know, Sig doesn't run from crap. 500 00:26:43,130 --> 00:26:44,820 [Sig] Fishing is always a gamble. 501 00:26:46,550 --> 00:26:48,650 Right now, I think this risk is worth it. 502 00:26:51,440 --> 00:26:53,060 [narrator] 140 miles north... 503 00:26:54,890 --> 00:26:56,370 [Keith over radio] Hey, Rick, how are you doing over there? 504 00:26:59,000 --> 00:27:02,080 [narrator] ...on the northernmost edge of the bairdi grounds. 505 00:27:02,280 --> 00:27:04,370 [Rick over radio] Yeah, I'm just pulling up on our first pot. 506 00:27:08,100 --> 00:27:09,130 It's right where I left it. 507 00:27:10,930 --> 00:27:12,000 This is the spot, man. 508 00:27:13,200 --> 00:27:14,130 Trust me on this. 509 00:27:16,510 --> 00:27:20,020 This is a huge leap of faith for Rick 510 00:27:20,220 --> 00:27:21,240 to follow me up there. 511 00:27:23,340 --> 00:27:25,650 If you tell a guy you know where the crab are... 512 00:27:26,510 --> 00:27:27,890 you'd better be right. 513 00:27:30,100 --> 00:27:31,680 [speaking over radio] All right, guys, on the bow. 514 00:27:35,100 --> 00:27:36,500 They've been moving pots around 515 00:27:36,700 --> 00:27:38,840 for about 48 hours, right? 516 00:27:39,040 --> 00:27:40,050 Can't do it here. 517 00:27:40,250 --> 00:27:41,910 Now, we're gonna see if it paid off. 518 00:27:42,110 --> 00:27:43,580 Here we go. Let's rock and roll. 519 00:27:44,200 --> 00:27:45,960 [line zipping] 520 00:27:57,820 --> 00:27:59,260 Where are you hiding? Where are you hiding? 521 00:27:59,460 --> 00:28:00,680 Come on, where are you now? 522 00:28:02,410 --> 00:28:03,790 [machine whirring] 523 00:28:05,310 --> 00:28:07,930 All right, pot's almost up. 524 00:28:13,370 --> 00:28:14,220 [all cheering] 525 00:28:14,420 --> 00:28:15,950 - Yeah! - Yeah, baby! 526 00:28:16,150 --> 00:28:17,020 Bang! 527 00:28:17,220 --> 00:28:18,240 - Hey, hey, hey! - [clattering] 528 00:28:19,650 --> 00:28:20,790 There we go. 529 00:28:21,240 --> 00:28:23,840 [grunting] Yes! 530 00:28:24,040 --> 00:28:25,980 Come on, baby. Come to Papa. 531 00:28:26,180 --> 00:28:27,050 [machine whirring] 532 00:28:27,250 --> 00:28:28,620 Whoo-hoo! 533 00:28:30,170 --> 00:28:30,860 Yeah! 534 00:28:32,650 --> 00:28:33,510 - Whoo! - Whee! 535 00:28:34,930 --> 00:28:35,880 Looking good. 536 00:28:36,080 --> 00:28:37,150 Hell, yeah. 537 00:28:37,350 --> 00:28:38,890 Give me a count as quick as you can, man. 538 00:28:39,860 --> 00:28:41,220 You like that? 539 00:28:41,420 --> 00:28:42,930 Plenty more where that came from, yeah! 540 00:28:44,890 --> 00:28:46,030 How many in that one, guys? 541 00:28:48,410 --> 00:28:50,030 I knew there was crab here. 542 00:28:57,440 --> 00:28:59,460 Yeah, guys, I think we're missing a pot here. 543 00:28:59,660 --> 00:29:01,370 Can I get a couple of eyes up on the bow? 544 00:29:04,790 --> 00:29:07,440 Holy [bleep]! There is a big ball of stuff. 545 00:29:11,060 --> 00:29:12,680 Oh, I think I see the end of it. 546 00:29:15,270 --> 00:29:16,310 We got it. 547 00:29:22,410 --> 00:29:23,680 Son of a bitch! 548 00:29:29,820 --> 00:29:31,840 [narrator] On the eastern bairdi grounds, 549 00:29:32,040 --> 00:29:33,650 [suspenseful music playing] 550 00:29:34,550 --> 00:29:36,080 This is not small stuff. 551 00:29:36,280 --> 00:29:39,910 This is stuff that will completely 552 00:29:40,110 --> 00:29:41,570 take this boat out of commission. 553 00:29:41,770 --> 00:29:43,410 [machine whirring] 554 00:29:47,410 --> 00:29:48,460 Right on. 555 00:29:48,660 --> 00:29:50,580 [intense music playing] 556 00:29:51,790 --> 00:29:52,720 Whoo! 557 00:29:54,370 --> 00:29:56,410 All right! Now we're fishing! 558 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 [Rick over radio] 559 00:30:00,000 --> 00:30:01,860 - [Keith] Hey. - How're you doing over there? 560 00:30:03,860 --> 00:30:05,790 [Keith] I'm seeing 60-plus a pot. 561 00:30:06,790 --> 00:30:09,080 Well, some [bleep] dumped it [bleep] 562 00:30:09,280 --> 00:30:12,190 and it's tangled up in my bait setup. 563 00:30:12,390 --> 00:30:13,810 It's got, like, a tie-up line, 564 00:30:14,010 --> 00:30:17,150 it's got everything under the sun in this thing. 565 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 I don't know if I can even haul this next pot. 566 00:30:22,410 --> 00:30:25,290 We've never dealt with illegal fishing boats 567 00:30:25,490 --> 00:30:28,550 this deep into American waters before. 568 00:30:32,270 --> 00:30:33,580 Let's patrol the area, 569 00:30:34,580 --> 00:30:36,020 and keep him out of our gear. 570 00:30:36,220 --> 00:30:37,570 [thrilling instrumental music playing] 571 00:30:37,770 --> 00:30:39,480 [machine whirring] 572 00:30:44,960 --> 00:30:47,480 I'm down. I'll keep you posted on what I see. 573 00:30:50,960 --> 00:30:52,650 [crew over radio] 574 00:30:53,860 --> 00:30:55,030 And good enough. 575 00:30:56,720 --> 00:30:57,840 Unhook it. 576 00:30:58,040 --> 00:30:59,580 [Rick over radio] 577 00:31:00,650 --> 00:31:01,550 [crew over radio] Roger. 578 00:31:02,930 --> 00:31:04,410 I'm not gonna run away from crab. 579 00:31:08,060 --> 00:31:10,430 Desperate times call for desperate measures. 580 00:31:10,630 --> 00:31:11,440 [clatters] 581 00:31:12,580 --> 00:31:13,620 And this is one of 'em. 582 00:31:16,100 --> 00:31:18,400 [narrator] 185 miles southeast... 583 00:31:18,590 --> 00:31:20,960 [suspenseful music playing] 584 00:31:23,680 --> 00:31:26,080 [narrator] ...on theBarbara J... 585 00:31:26,280 --> 00:31:28,150 [Harley] Hey, you said it. Why don't you come and hold it, man? 586 00:31:28,350 --> 00:31:29,240 [Jack] Yeah, hell yeah. 587 00:31:30,200 --> 00:31:31,930 - Let's see what we get here. - Yeah. 588 00:31:33,440 --> 00:31:34,580 [Jack over radio] Hey, guys, about a mile. 589 00:31:36,130 --> 00:31:37,370 Start picking that string up. 590 00:31:39,410 --> 00:31:40,740 You remember your first delivery? 591 00:31:40,940 --> 00:31:42,740 [Harley mumbling] 592 00:31:42,940 --> 00:31:45,080 I don't even remember my last pot, dude. 593 00:31:45,280 --> 00:31:46,570 [chuckles softly] 594 00:31:46,770 --> 00:31:48,480 [Jack chuckling] Oh, I'm sure you want it to be a good one. 595 00:31:49,170 --> 00:31:50,330 [chuckles] No, I do remember. 596 00:31:50,530 --> 00:31:52,020 We were excited as hell. 597 00:31:52,220 --> 00:31:53,860 Got a fish ticket, I still kept it. 598 00:31:54,890 --> 00:31:59,120 It was 49,253 pounds, if I remember right. 599 00:31:59,320 --> 00:32:02,100 [stutters] I want a memorable first delivery. 600 00:32:03,170 --> 00:32:04,480 And if I come in short, 601 00:32:05,580 --> 00:32:07,770 it won't be that. I'll remember I came in short. 602 00:32:07,970 --> 00:32:10,510 So... this string has got to hit. 603 00:32:14,930 --> 00:32:16,000 First line. 604 00:32:18,750 --> 00:32:19,930 Come on, baby. 605 00:32:24,550 --> 00:32:26,360 [deckhand 1] Yeah, baby! 606 00:32:26,560 --> 00:32:28,510 Okay, at least there's a little somethin' in this one. 607 00:32:33,170 --> 00:32:33,820 Oh, yeah. Look at that. 608 00:32:35,030 --> 00:32:37,150 - [Jack] Fifty-three. - [Harley] There we go. 609 00:32:37,350 --> 00:32:39,670 That's more like the Jack I know. 610 00:32:39,870 --> 00:32:41,810 - That's what we like to see. - [laughs whimsically] 611 00:32:42,010 --> 00:32:43,100 [cheering indistinctly] 612 00:32:46,720 --> 00:32:47,750 [deckhand 1] Move! 613 00:32:48,790 --> 00:32:50,360 [deckhand 2] Whoa! It's [bleep] every pot! 614 00:32:50,560 --> 00:32:51,640 [bleep] bigger and bigger! 615 00:32:51,840 --> 00:32:53,740 [deckhand 3] All right, it looks pretty darn good. 616 00:32:53,940 --> 00:32:55,530 - All right then. - Yep. 617 00:32:55,730 --> 00:32:57,150 - Whoo-hoo-hoo! - [Jack] Hell yeah! 618 00:32:57,350 --> 00:32:58,080 Look at that one. 619 00:32:58,280 --> 00:32:59,200 [machine whirring] 620 00:33:01,060 --> 00:33:02,530 [crew over radio] 621 00:33:02,730 --> 00:33:04,430 - Holy [bleep]! - [Harley chuckles] 622 00:33:04,630 --> 00:33:06,150 The old fourth quarter Hail Mary 623 00:33:06,350 --> 00:33:07,840 might have worked for you, buddy. 624 00:33:08,040 --> 00:33:09,290 Let me see your numbers. Let me see that thing. 625 00:33:09,490 --> 00:33:11,020 [Jack] Here, check this out. 626 00:33:11,220 --> 00:33:12,410 - Oh, yeah. - Look at this. 627 00:33:14,170 --> 00:33:15,580 - [laughing] - Yeah! 628 00:33:17,550 --> 00:33:19,400 - [Jack] Look at that pot. - [Harley] Not at all bad. 629 00:33:19,590 --> 00:33:21,020 - Uh... Yeah. - Huh? 630 00:33:21,220 --> 00:33:23,290 - Oh, yeah. - Yeah. 631 00:33:23,490 --> 00:33:24,430 [Harley] This string's paying up. 632 00:33:24,630 --> 00:33:26,330 [Jack] [bleep] yeah, it is. 633 00:33:26,530 --> 00:33:28,340 - This is awesome! - Aye. 634 00:33:29,720 --> 00:33:32,570 [Jack over radio] Way to rally all the way to the end, boy. 635 00:33:32,770 --> 00:33:34,710 [Harley] You know, I don't know if we can hit the number, Jack, 636 00:33:34,910 --> 00:33:36,670 but you gave it, we gave it a hell of a fight. 637 00:33:36,870 --> 00:33:38,340 [bleep] We did, right? 638 00:33:40,480 --> 00:33:42,460 [narrator] 190 miles northwest... 639 00:33:42,660 --> 00:33:44,550 [suspenseful music playing] 640 00:33:47,890 --> 00:33:49,750 ...on the eastern bairdi grounds... 641 00:33:51,790 --> 00:33:53,890 Hey, Ricky, can you see anything over there? 642 00:33:54,860 --> 00:33:56,000 [Rick over radio] I haven't seen nothing. 643 00:33:56,480 --> 00:33:57,510 It's clear. 644 00:34:00,580 --> 00:34:02,030 [seagull squawking] 645 00:34:06,370 --> 00:34:08,410 [intense music playing] 646 00:34:09,890 --> 00:34:11,270 [Keith speaking] 647 00:34:15,720 --> 00:34:18,100 Yeah, I'm getting somebody right at six miles. 648 00:34:19,240 --> 00:34:21,000 [Keith over radio] It's headed right towards us. 649 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 Yeah, I got him. 650 00:34:38,060 --> 00:34:39,240 Lights out, lights out. 651 00:34:41,580 --> 00:34:42,720 [lights power down] 652 00:34:43,410 --> 00:34:44,740 [Keith speaking] 653 00:34:44,940 --> 00:34:46,620 I gotta go downstairs real quick, all right? 654 00:34:48,820 --> 00:34:49,980 [Rick over radio] Roger. 655 00:34:50,180 --> 00:34:51,620 Must be an old man thing, right? 656 00:34:55,340 --> 00:34:57,120 Doesn't he have Depends on? 657 00:34:57,320 --> 00:34:59,400 [suspenseful music playing] 658 00:34:59,590 --> 00:35:00,950 - [crew 1] That's pretty good. - [crew 2] This here, this is, 659 00:35:01,150 --> 00:35:03,480 40 sections, 668 shots. 660 00:35:04,890 --> 00:35:07,360 [Keith] That doesn't scare this guy away, nothing will. 661 00:35:07,560 --> 00:35:08,480 Oh, hell yeah. 662 00:35:11,060 --> 00:35:12,720 Come on, Keith. Bust a move. 663 00:35:16,680 --> 00:35:18,200 [muttering] All right, get some. 664 00:35:22,100 --> 00:35:23,790 He's still on the same course, heading our way. 665 00:35:24,820 --> 00:35:26,530 [Rick over radio] I don't think he sees us. 666 00:35:26,730 --> 00:35:28,060 Yeah, he's almost here. 667 00:35:29,650 --> 00:35:30,790 [Keith over pa system] 668 00:35:31,200 --> 00:35:32,130 [crew] Roger! 669 00:35:34,200 --> 00:35:35,600 - [Keith] Three. - [torch hissing] 670 00:35:35,800 --> 00:35:36,410 Two. 671 00:35:37,480 --> 00:35:38,310 One. 672 00:35:39,440 --> 00:35:40,170 Light 'em up! 673 00:35:46,130 --> 00:35:47,430 You know, by not answering me, 674 00:35:47,630 --> 00:35:49,500 all it did was bring me back in time. 675 00:35:49,700 --> 00:35:50,710 You know, I was sweating bullets, 676 00:35:50,910 --> 00:35:53,680 because... been through this scenario before. 677 00:35:54,510 --> 00:35:56,570 Guy didn't answer me, and he was 678 00:35:56,770 --> 00:35:59,000 purposely barreling through my gear. 679 00:36:00,060 --> 00:36:03,150 And, uh, I got... I went nuts. 680 00:36:03,350 --> 00:36:06,220 And I just freakin' hammered it. 681 00:36:06,420 --> 00:36:07,340 Went right for him. 682 00:36:08,100 --> 00:36:09,600 So, I'm comin' at him, 683 00:36:09,800 --> 00:36:11,290 and then he starts going more and more to port, 684 00:36:11,490 --> 00:36:13,120 and I just changed more and more starboard on him. 685 00:36:13,320 --> 00:36:16,020 I am... I wanted to T-bone this guy. 686 00:36:16,220 --> 00:36:17,260 [chuckling] 687 00:36:17,460 --> 00:36:18,810 [grunts] I just came at him, 688 00:36:19,010 --> 00:36:20,120 ten knots, 689 00:36:20,320 --> 00:36:23,330 he started running to the port. 690 00:36:23,530 --> 00:36:26,150 And then I just... right off his stern. 691 00:36:26,350 --> 00:36:28,370 And then he kept going. Never said a word. 692 00:36:29,890 --> 00:36:32,270 Anyway, I don't think he ever did that again. 693 00:36:32,750 --> 00:36:34,240 [laughing] 694 00:36:35,550 --> 00:36:39,650 [narrator] Road rage, or in this case, maritime mania. 695 00:36:47,720 --> 00:36:49,310 [intense music playing] 696 00:36:50,060 --> 00:36:51,000 [Keith] Three. 697 00:36:51,960 --> 00:36:53,340 - Two. - [torch hissing] 698 00:36:54,410 --> 00:36:55,670 One. 699 00:36:55,870 --> 00:36:56,820 [narrator] On theWizard... 700 00:36:57,860 --> 00:36:58,910 Light 'em up! 701 00:36:59,110 --> 00:37:00,710 - [crew cheering] Whoo! - [hissing] 702 00:37:00,910 --> 00:37:02,580 - [explosions] - [crew cheering and laughing] 703 00:37:04,410 --> 00:37:05,200 [crew cheering] Yeah! 704 00:37:07,510 --> 00:37:08,510 [Rick over radio] 705 00:37:09,790 --> 00:37:10,820 [Keith over radio] 706 00:37:13,410 --> 00:37:14,750 [crew laughing] 707 00:37:15,410 --> 00:37:17,440 [crew] Run now, baby. Whoo! 708 00:37:18,750 --> 00:37:19,750 [Keith over radio] 709 00:37:22,650 --> 00:37:26,100 [music increases in tempo] 710 00:37:31,750 --> 00:37:33,750 [suspenseful music playing] 711 00:37:37,720 --> 00:37:39,080 This guy has done a 180. 712 00:37:39,280 --> 00:37:40,790 He is on his way out. 713 00:37:41,370 --> 00:37:42,770 [shouting] Yeah! 714 00:37:42,970 --> 00:37:44,460 And stay out [bleep]! 715 00:37:44,660 --> 00:37:46,030 - [bleep] - [indistinct shouting] 716 00:37:46,890 --> 00:37:48,360 He might go [bleep] poach some more 717 00:37:48,560 --> 00:37:50,050 [bleep] crab somewhere else, 718 00:37:50,250 --> 00:37:51,720 but he's not poaching crab here. 719 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 [narrator] 135 miles south... 720 00:37:59,820 --> 00:38:01,060 [Sig over pa system] Comin' up here, 721 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 we're on the northern end of our strings. 722 00:38:05,590 --> 00:38:06,340 [narrator] ...on theNorthwestern... 723 00:38:07,370 --> 00:38:08,880 This is the area where we saw a couple of 724 00:38:09,080 --> 00:38:11,050 those boats go through. 725 00:38:11,250 --> 00:38:13,640 Well, that's the gamble we're taking right now. 726 00:38:13,840 --> 00:38:15,790 [suspenseful music playing] 727 00:38:17,550 --> 00:38:18,880 [static on radio] 728 00:38:19,080 --> 00:38:20,260 [Sig over pa system] Uh, I see the first one, 729 00:38:20,460 --> 00:38:21,930 so she's on track, okay? 730 00:38:23,060 --> 00:38:24,030 - [crew over radio] Roger. - [radio beeps] 731 00:38:28,790 --> 00:38:30,840 Keep our fingers crossed. 732 00:38:31,040 --> 00:38:33,270 Right now the currents are running very strong. 733 00:38:34,890 --> 00:38:37,330 Just takes more time for the crab to crawl. 734 00:38:37,530 --> 00:38:39,640 They kinda dig down. 735 00:38:39,840 --> 00:38:44,030 And so... the timing is... not optimal, but, uh... 736 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 We wanna see some life in the pots. 737 00:38:50,270 --> 00:38:51,440 - [machine whirring] - [clanks] 738 00:38:52,200 --> 00:38:53,370 Come on. 739 00:38:56,030 --> 00:38:58,370 - [crew 1] Yeah, buddy! - [crew 2] Whoo! 740 00:38:59,680 --> 00:39:01,100 Whoo! 741 00:39:02,000 --> 00:39:04,170 Ah, there's... some crab in there. 742 00:39:05,270 --> 00:39:06,810 [laughs] 743 00:39:07,010 --> 00:39:09,120 - [crew 1 laughing] - [crew 2] There we go! 744 00:39:09,320 --> 00:39:10,770 - This was a big one. - [pot clanking] 745 00:39:10,970 --> 00:39:13,050 - [crew] Yeah! - Hmm. 746 00:39:13,250 --> 00:39:14,100 Ah! 747 00:39:14,860 --> 00:39:15,930 That's 17. 748 00:39:17,930 --> 00:39:19,620 - Twenty-nine! - Twenty-nine. 749 00:39:21,130 --> 00:39:22,150 Twenty-nine? 750 00:39:22,350 --> 00:39:23,710 [crew over radio] Roger! 751 00:39:23,910 --> 00:39:25,550 [Sig] Oh, that wasn't bad now, was it? 752 00:39:26,370 --> 00:39:27,460 [crew over radio] Yeah! 753 00:39:27,660 --> 00:39:29,310 - [laughs] - [radio beeps] 754 00:39:30,310 --> 00:39:31,620 Now they feel like they're fishing. 755 00:39:35,960 --> 00:39:37,550 Especially with this blood moon. 756 00:39:40,030 --> 00:39:43,360 I was very nervous, but right now, I'm encouraged. 757 00:39:43,560 --> 00:39:45,580 - [crew] Hell, yeah! - [clanking] 758 00:39:50,100 --> 00:39:51,130 [Sig] There he is. 759 00:39:52,170 --> 00:39:53,480 He's right over there. 760 00:39:54,550 --> 00:39:56,570 It was an American boat. That's fine. 761 00:39:56,770 --> 00:39:57,950 He's got every right to be here. 762 00:39:58,150 --> 00:40:00,430 I get it, you know, but if he's working, 763 00:40:00,630 --> 00:40:02,430 and he's trawling, then he should at least 764 00:40:02,630 --> 00:40:03,740 respond on the radio, 765 00:40:03,940 --> 00:40:05,410 so that we know what's going on. 766 00:40:07,170 --> 00:40:11,120 [sighs] Calling trawler, two miles away from me, Northwestern,you read? 767 00:40:11,320 --> 00:40:14,220 [radio static crackling] 768 00:40:14,420 --> 00:40:16,750 [suspenseful music playing] 769 00:40:19,240 --> 00:40:20,820 [man over radio] 770 00:40:21,580 --> 00:40:22,580 Really? 771 00:40:24,790 --> 00:40:26,440 [man over radio] 772 00:40:27,200 --> 00:40:28,170 Good, good, good, all right. 773 00:40:29,620 --> 00:40:30,820 So, you did alter? 774 00:40:32,550 --> 00:40:33,860 [man over radio] 775 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 Thank you. You had me worried, man. 776 00:40:38,130 --> 00:40:39,270 So, everything's good over there? 777 00:40:41,550 --> 00:40:43,910 [radio static crackling] 778 00:40:44,110 --> 00:40:45,370 - All right. - [switches flipping] 779 00:40:46,890 --> 00:40:48,310 Back to radio silence. 780 00:40:52,060 --> 00:40:53,170 [narrator] In Dutch Harbor... 781 00:40:54,440 --> 00:40:55,530 [woman speaking] 782 00:40:55,730 --> 00:40:56,910 [Jack] Hey, sis. How you doin'? 783 00:40:57,110 --> 00:40:58,190 I'm just sitting out the dock, 784 00:40:58,390 --> 00:41:00,720 just about to deliver my first load of crab. 785 00:41:01,860 --> 00:41:04,050 [woman speaking] 786 00:41:04,250 --> 00:41:06,130 [Jack chuckles] This is crazy. 787 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 [woman speaking] 788 00:41:08,270 --> 00:41:09,770 Thanks sis, I love you. 789 00:41:09,970 --> 00:41:11,030 [woman speaking] 790 00:41:14,240 --> 00:41:15,650 [Jack] All right! Let's get it up! 791 00:41:16,240 --> 00:41:17,440 Nice and easy here. 792 00:41:22,200 --> 00:41:23,770 - [shouts] Oh, yeah! - [crew 1] Beautiful thing. 793 00:41:23,970 --> 00:41:26,190 - [crew 2] Look at that monster. - [crew cheering] Whoo! 794 00:41:26,390 --> 00:41:27,930 [Jack] First crab coming off as captain. 795 00:41:28,720 --> 00:41:29,790 Awesome feeling. 796 00:41:30,820 --> 00:41:32,330 I just wanted to get 'em off, 797 00:41:32,530 --> 00:41:33,480 and get back out there. 798 00:41:34,930 --> 00:41:36,030 This is cool.