1 00:00:06,367 --> 00:00:08,000 [John] Can you believe that? 2 00:00:08,066 --> 00:00:10,100 We haven't even been out here for two weeks, 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,000 someone's already messing with our gear. 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,467 [deckhand] Going over! 5 00:00:15,467 --> 00:00:17,967 [Sig] I mean, we'll just keep watch, you know. 6 00:00:17,967 --> 00:00:22,100 Obviously somebody's got a lot of guts to pull your gear, that's pretty ballsy. 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,567 Yeah. Yeah, well, they're pretty ballsy. 8 00:00:25,567 --> 00:00:29,100 We just gotta keep an eye out, like you're saying, and, you know, take it from there. 9 00:00:29,767 --> 00:00:30,000 [Sig] Roger, roger. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,867 [Sig] Roger, roger. 11 00:00:30,867 --> 00:00:32,500 We got your back. We'll keep out eyes open. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,300 Bye. 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,266 There's a couple of sneaky figures we've seen running around. 14 00:00:40,400 --> 00:00:44,567 And I wanna get this crab in my tanks, for myself... 15 00:00:44,567 --> 00:00:45,767 [deckhand] Going over. 16 00:00:45,767 --> 00:00:47,166 ...and that's just the bottom line. 17 00:00:49,166 --> 00:00:52,166 I've been dealing with these trawlers all my frickin' career. 18 00:00:53,266 --> 00:00:56,166 [Jack] I haven't seen 'em for 12 hours or so now. 19 00:00:56,967 --> 00:00:57,900 Hope I stopped 'em. 20 00:00:58,667 --> 00:00:59,867 Scared 'em at least. 21 00:01:03,100 --> 00:01:06,000 I'm here to fish, you know. I'm not here to play games. 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,900 -[deckhand] Going over. -[deckhand 1] Whoa. 23 00:01:07,967 --> 00:01:12,500 [Jake] Gotta stand our ground and fight for what's ours in our own backyard. 24 00:01:15,166 --> 00:01:19,400 Anytime you find the crab you're gonna find that illegal fisherman are close by. 25 00:01:20,500 --> 00:01:23,867 Set this right now. We're setting him down. 26 00:01:23,867 --> 00:01:26,667 You just cost me 4,000 bucks, ass [bleep] ! 27 00:01:26,667 --> 00:01:29,667 Quit worrying about hashbrowns, and catch some [bleep] crab. 28 00:01:29,667 --> 00:01:30,000 I played you like a fiddle, boy. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,100 I played you like a fiddle, boy. 30 00:01:47,300 --> 00:01:48,900 [Sig] Do they know how much time is left? 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,767 [narrator] On the eastern bairdi grounds... 32 00:02:10,767 --> 00:02:14,266 We got a lot of gear. And a lot of gear covering a lot of ground. 33 00:02:16,266 --> 00:02:17,500 [narrator] ...aboard the Wizard. 34 00:02:20,800 --> 00:02:21,900 I love fishing. 35 00:02:23,467 --> 00:02:27,100 Before fishing, I was actually homeless, 36 00:02:27,166 --> 00:02:30,000 living in the back of my Chevy S10 going to school. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,066 living in the back of my Chevy S10 going to school. 38 00:02:31,066 --> 00:02:34,500 Since fishing, I've just learned to really appreciate having responsibilities 39 00:02:34,567 --> 00:02:38,567 and having a family, having a crew, having a place to belong. 40 00:02:41,200 --> 00:02:42,867 It's been a good learning lesson, for sure. 41 00:02:44,567 --> 00:02:48,467 I think maybe I can learn a little bit from Keith before I take on my own boat. 42 00:02:53,567 --> 00:02:55,767 [Keith] All right, guys, let's haul these pots fast. 43 00:02:59,266 --> 00:03:00,000 ...slurp or two, okay? 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,266 ...slurp or two, okay? 45 00:03:01,266 --> 00:03:02,667 So be aware of that at the rail. 46 00:03:04,467 --> 00:03:07,567 Whoo! Bairdi 2022. 47 00:03:07,567 --> 00:03:09,600 [Keith] It's nice to see the crew getting pumped up. 48 00:03:09,667 --> 00:03:13,467 Couple of days of bad fishing to start the season is not good for morale. 49 00:03:15,367 --> 00:03:17,367 [narrator] Three days after tangling gear 50 00:03:17,367 --> 00:03:19,667 with a suspected illegal vessel 51 00:03:19,667 --> 00:03:21,867 on the northern Bering Sea fishing grounds... 52 00:03:25,200 --> 00:03:28,567 We're got bullets up forward to set once we find some crab. 53 00:03:29,900 --> 00:03:30,000 And we will find some crab. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,367 And we will find some crab. 55 00:03:32,367 --> 00:03:37,567 ...Captain Keith Colburn rallies his troops 60 miles south of the encounter, 56 00:03:37,567 --> 00:03:42,767 prospecting for his $500,000 of prized eastern bairdi crab. 57 00:03:43,600 --> 00:03:44,967 [Keith] Come on, show me something. 58 00:03:46,767 --> 00:03:47,800 Give me a 50 count. 59 00:03:48,767 --> 00:03:49,900 [deckhand] Come on, crab. 60 00:03:51,867 --> 00:03:52,867 Oh. 61 00:03:54,100 --> 00:03:55,266 [Keith] Waah, waah, waah. 62 00:03:57,166 --> 00:03:58,900 I can't afford that. 63 00:03:58,967 --> 00:04:00,000 I'm hoping it's gonna get better as we get into this string. 64 00:04:00,000 --> 00:04:01,700 I'm hoping it's gonna get better as we get into this string. 65 00:04:04,467 --> 00:04:05,266 [deckhand] Ooh. 66 00:04:06,467 --> 00:04:07,667 No table. 67 00:04:09,700 --> 00:04:13,367 Goose egg. Zero crab, zero grab. 68 00:04:15,100 --> 00:04:16,800 We're gonna go set these a little bit deeper, 69 00:04:16,867 --> 00:04:18,066 see if we get a little better number. 70 00:04:18,767 --> 00:04:19,567 [deckhand] Roger. 71 00:04:22,266 --> 00:04:23,567 Going over. 72 00:04:26,767 --> 00:04:27,667 [Jacob] Nothing yet. 73 00:04:28,767 --> 00:04:30,000 Captain can't be happy. 74 00:04:30,000 --> 00:04:30,200 Captain can't be happy. 75 00:04:44,867 --> 00:04:46,367 [deckhand] Hey, hustle, hustle. 76 00:04:48,567 --> 00:04:49,667 Watch yourself. 77 00:04:52,266 --> 00:04:53,367 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 78 00:04:53,367 --> 00:04:55,266 Jacob, get outta there! Get outta there now! 79 00:05:01,166 --> 00:05:02,467 Y'all good? All good? 80 00:05:03,367 --> 00:05:05,266 [deckhand] Yeah, roger. 81 00:05:05,266 --> 00:05:07,266 [Keith] Now we're gonna have a conversation with Jacob 82 00:05:07,266 --> 00:05:09,300 about staying the [bleep] away from the [bleep] damn coiler 83 00:05:09,367 --> 00:05:11,033 when that [bleep] going over the side. 84 00:05:12,700 --> 00:05:16,266 [narrator] As the crew hauls in a pot, the line slips from the block. 85 00:05:16,266 --> 00:05:18,400 [deckhand] Hey, hustle, hustle. 86 00:05:18,467 --> 00:05:20,100 [narrator] Newcomer, Jacob Hutchins, 87 00:05:20,100 --> 00:05:23,967 steps forward into what fisherman call the bite. 88 00:05:23,967 --> 00:05:27,100 A pinch point only inches from rope 89 00:05:27,166 --> 00:05:30,000 connected to 1,000 pounds of sinking steel. 90 00:05:30,000 --> 00:05:30,367 connected to 1,000 pounds of sinking steel. 91 00:05:35,500 --> 00:05:38,367 Instinct took over, I wanted to jump in. 92 00:05:38,367 --> 00:05:40,000 Roger already had it handled. 93 00:05:40,066 --> 00:05:43,667 Keith let me know to stay back. All is good. 94 00:05:45,467 --> 00:05:49,567 What Jacob just did was put not only himself, 95 00:05:49,567 --> 00:05:54,400 but some of my crew in a position to where I might lose a man. 96 00:05:54,467 --> 00:05:57,166 -Regardless of years, you're just there for support. -'Kay. 97 00:05:59,300 --> 00:06:00,000 Okay. Thank you. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,467 Okay. Thank you. 99 00:06:01,467 --> 00:06:04,000 Sorry for getting in your way. 100 00:06:04,000 --> 00:06:08,300 Even though he's got multiple fisheries, apparently, that he's been in 101 00:06:08,367 --> 00:06:11,867 I'm seeing gaping holes in his knowledge. 102 00:06:17,100 --> 00:06:20,200 Listen, clear the deck. And everybody come on in. 103 00:06:20,900 --> 00:06:22,100 [deckhand] Roger. 104 00:06:22,100 --> 00:06:24,000 [Keith] I gotta go have a talk to these guys real quick. 105 00:06:28,066 --> 00:06:29,800 So I'm unimpressed 106 00:06:30,900 --> 00:06:33,900 with how you responded to that snarl just now. 107 00:06:33,967 --> 00:06:36,667 You drove right into while these guys are trying to deal with it. 108 00:06:36,667 --> 00:06:39,867 These guys will explain what you do, but... 109 00:06:39,867 --> 00:06:42,667 that's not what a [bleep] experienced man does. 110 00:06:43,567 --> 00:06:44,700 [Jacob] Roger. 111 00:06:54,266 --> 00:06:57,400 [Keith] I like Jacob's energy and he wants to learn. 112 00:06:57,467 --> 00:07:00,000 I'll teach him anything he wants to know. 113 00:07:00,000 --> 00:07:00,567 I'll teach him anything he wants to know. 114 00:07:00,567 --> 00:07:03,000 But he's gonna learn the Wizard way 115 00:07:03,000 --> 00:07:05,166 or he's gonna learn how to pack his bags real fast. 116 00:07:07,100 --> 00:07:09,166 [narrator] 56-miles, southwest... 117 00:07:18,467 --> 00:07:19,467 [deckhand] Whoo! 118 00:07:22,900 --> 00:07:24,667 -[bleep]. -[Harley chuckles] 119 00:07:29,300 --> 00:07:30,000 [narrator] ...aboard the Barbara J. 120 00:07:30,000 --> 00:07:31,266 [narrator] ...aboard the Barbara J. 121 00:07:31,266 --> 00:07:34,900 [bleep]. Did you [bleep] lifted the waves? 122 00:07:34,967 --> 00:07:36,867 Give me a break. 123 00:07:38,667 --> 00:07:40,266 We're on the furthest west string. 124 00:07:41,400 --> 00:07:44,100 And our deepest too, 53-fathoms. 125 00:07:44,100 --> 00:07:45,767 Looking like a softer bottom. 126 00:07:46,700 --> 00:07:50,166 Been quite a bit of boat activity 127 00:07:50,166 --> 00:07:52,900 when we thought we were the only ones up here. 128 00:07:52,967 --> 00:07:57,367 [narrator] After planting 1-ton boulder next to their vulnerable end pots, 129 00:08:01,100 --> 00:08:04,300 a move designed to damage the nets of encroaching trawlers, 130 00:08:04,367 --> 00:08:08,667 rookie-Captain, Jack Bunnell and veteran-Skipper, Steven Harley Davidson 131 00:08:08,667 --> 00:08:12,767 look to see if they've laid the cornerstones of a jackpot. 132 00:08:14,166 --> 00:08:16,700 If you can pull something outta this, buddy, then we're on 'em. 133 00:08:19,567 --> 00:08:21,767 [deckhand] Jackpot, baby. Whoo! 134 00:08:31,266 --> 00:08:33,767 First string that we set had over a crab an hour, 135 00:08:33,767 --> 00:08:36,567 so we're hoping this one's the same thing. 136 00:08:36,567 --> 00:08:39,600 Right now, I got a feeling we're gonna be on some money here. 137 00:08:42,166 --> 00:08:44,967 All right, there comes the first one. 138 00:08:48,166 --> 00:08:49,300 [deckhand] Oh. 139 00:08:50,367 --> 00:08:51,467 Almost nothing. 140 00:08:53,266 --> 00:08:55,266 Oh, man. 141 00:08:55,266 --> 00:08:59,000 -That's not a very good pot there. -Oh, God. 142 00:09:01,700 --> 00:09:03,300 That only looks like about... 143 00:09:04,200 --> 00:09:06,166 ten crab on the table. 144 00:09:07,200 --> 00:09:09,100 Wow, all right. 145 00:09:09,100 --> 00:09:11,600 Well, that's just the first pot, let's get to the next one. 146 00:09:14,567 --> 00:09:15,500 [deckhand] No good. 147 00:09:19,900 --> 00:09:21,367 We have two keepers too. 148 00:09:27,500 --> 00:09:29,767 -[deckhand] Yeah, baby. -Water haul. 149 00:09:31,600 --> 00:09:34,266 This is not what we were looking for at all. 150 00:09:40,900 --> 00:09:42,100 Where ya gonna find some? 151 00:09:49,867 --> 00:09:51,166 There we are. 152 00:09:57,600 --> 00:09:59,767 There's the Saga down there. 153 00:09:59,767 --> 00:10:00,000 No, don't get bothered. 154 00:10:00,000 --> 00:10:01,066 No, don't get bothered. 155 00:10:01,066 --> 00:10:04,767 I [stuttering] I wanna find out what he knows. 156 00:10:04,767 --> 00:10:08,100 [chuckles] I don't think Jake's gonna wanna work with me. 157 00:10:08,100 --> 00:10:10,567 Yeah, that's right, you guys had a run in. 158 00:10:10,567 --> 00:10:12,300 Yeah, after he fired me. 159 00:10:14,567 --> 00:10:16,767 Ow! [bleep]! 160 00:10:16,767 --> 00:10:17,967 [Jake] Jack, are you okay? 161 00:10:18,500 --> 00:10:20,100 Yeah, I'll be honest. 162 00:10:20,100 --> 00:10:22,500 [narrator] After Saga's skipper, Jake Anderson, 163 00:10:22,567 --> 00:10:25,767 hired then engineer, Jack Bunnell. 164 00:10:25,767 --> 00:10:29,100 Takes a lot more than 1,000 pound pot to put me down. 165 00:10:30,266 --> 00:10:32,400 What are we getting fired, Jake? 166 00:10:32,467 --> 00:10:33,767 [Jake] You disobeyed a direct order. 167 00:10:33,767 --> 00:10:35,567 What was the [bleep] direct order? 168 00:10:35,567 --> 00:10:39,000 [narrator] The fiery deckhand used his exit interview 169 00:10:39,000 --> 00:10:40,967 for some constructive criticism. 170 00:10:40,967 --> 00:10:44,767 You're the [bleep] worst skipper I've ever [bleep] seen in my life, Jake. 171 00:10:44,767 --> 00:10:45,467 Thank you. 172 00:10:47,066 --> 00:10:48,767 Get him outta here. 173 00:10:48,767 --> 00:10:51,967 [narrator] Now, having climbed his way into the wheelhouse, 174 00:10:51,967 --> 00:10:56,600 Jack targets 60,000 pounds of family owned crab quota. 175 00:10:56,667 --> 00:10:58,000 [deckhand] Big [bleep]. 176 00:10:59,400 --> 00:11:00,000 You know, what Jake don't know don't hurt him. 177 00:11:00,000 --> 00:11:02,100 You know, what Jake don't know don't hurt him. 178 00:11:04,166 --> 00:11:06,100 Just be quiet when I'm talking to him. 179 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 [deckhands cheering] 180 00:11:09,667 --> 00:11:10,667 Whoo! 181 00:11:11,567 --> 00:11:15,200 That's a good one. That is a real good one. 182 00:11:15,266 --> 00:11:17,967 [deckhand] That's some big daddy fish. Whoo! 183 00:11:19,567 --> 00:11:21,567 [Harley] Hey, ya Saga, how about, Jake? Ya on here? 184 00:11:22,567 --> 00:11:24,000 Hey, Harley. How's it going? 185 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 You're fishing bairdi, right? 186 00:11:26,567 --> 00:11:30,000 Yeah. Yeah, I just, uh, I'm just heading now to... I seen ya over there. 187 00:11:30,000 --> 00:11:30,200 Yeah. Yeah, I just, uh, I'm just heading now to... I seen ya over there. 188 00:11:30,266 --> 00:11:31,667 I'm just curious if you're seeing 189 00:11:31,667 --> 00:11:35,667 any kind of a activity with some bairdi around here. 190 00:11:46,767 --> 00:11:50,467 I'm little bit concerned about sharing information 'cause you got Jack onboard. 191 00:11:52,166 --> 00:11:54,567 I just... I can't work with him. 192 00:11:58,900 --> 00:12:02,400 I'm little bit concerned about sharing information 'cause you got Jack onboard. 193 00:12:04,066 --> 00:12:09,400 I really respect you and the fact that you've given him an opportunity. 194 00:12:09,467 --> 00:12:11,500 But I just... I can't work with him. 195 00:12:21,367 --> 00:12:24,100 Yeah, he's on the boat, but [bleep] he ain't up here, Jake. 196 00:12:24,166 --> 00:12:26,767 He's frickin' down there chopping bait. 197 00:12:29,367 --> 00:12:31,700 - Jack's on deck? - Oh, yeah. 198 00:12:46,500 --> 00:12:48,700 All right, well, here's the lowdown. 199 00:12:49,600 --> 00:12:50,767 Fishing's hot. 200 00:12:52,266 --> 00:12:55,467 Big fish, lots of fish, lots of tanneri 201 00:12:55,467 --> 00:12:56,849 and the 250 range, I couldn't get away from 'em. 202 00:12:56,849 --> 00:12:59,867 and the 250 range, I couldn't get away from 'em. 203 00:12:59,867 --> 00:13:02,400 That's interesting. All right, well, thanks, Jake. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,066 Yeah, roger. 205 00:13:05,667 --> 00:13:07,767 I don't mind giving out information, 206 00:13:08,367 --> 00:13:09,100 but... 207 00:13:09,867 --> 00:13:13,166 I did a lot for Jack. 208 00:13:13,166 --> 00:13:16,266 I gave him an opportunity that nobody gave me. 209 00:13:16,266 --> 00:13:19,367 And he [bleep] all over me and then wanted to beat me up for it. 210 00:13:20,500 --> 00:13:23,767 I hope I don't regret giving that information out. 211 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 [Harley] Tanneri, they're deep water bairdi crab, 212 00:13:33,066 --> 00:13:34,467 but they're the same family. 213 00:13:36,867 --> 00:13:38,867 He's seeing 'em right in there. 214 00:13:38,867 --> 00:13:40,467 I'm just gonna come right inside here 215 00:13:40,467 --> 00:13:42,767 and get in that blue and that green there. 216 00:13:42,767 --> 00:13:44,467 And go see what the hell's up there. 217 00:13:48,367 --> 00:13:50,367 [narrator] 530-miles, northwest... 218 00:13:58,266 --> 00:14:01,266 Uh, can hear it straining. 219 00:14:04,567 --> 00:14:05,767 [narrator] ...aboard the Northwestern. 220 00:14:07,100 --> 00:14:09,066 [deckhand] Big one in there. They're crawling. 221 00:14:09,066 --> 00:14:10,967 -Yeah! -We have a quota! 222 00:14:11,900 --> 00:14:13,100 I can see 'em. 223 00:14:13,166 --> 00:14:14,300 [deckhands cheering] 224 00:14:16,066 --> 00:14:18,000 [deckhand] Yeah, buddy. 225 00:14:18,066 --> 00:14:20,166 What's it look like? Those big? 226 00:14:20,166 --> 00:14:22,000 -[deckhand] It's big. -[deckhand 1] How big? 227 00:14:22,000 --> 00:14:23,400 How many you think? 228 00:14:31,867 --> 00:14:34,266 We need a few more of those and that'll fill that tank. 229 00:14:35,800 --> 00:14:39,166 [narrator] After chasing an unidentified trawler from the grounds, 230 00:14:39,166 --> 00:14:42,400 Captain Sig Hansen and Co-Captain and daughter, Mandy, 231 00:14:42,467 --> 00:14:45,200 haul gear south of the Russian boarder. 232 00:14:45,266 --> 00:14:49,700 With each pot clearing the rail averaging 1,600 bucks. 233 00:14:51,200 --> 00:14:54,667 Jonathan had a pot that had the door ties were different, 234 00:14:54,667 --> 00:14:56,667 so somebody's been poking around. 235 00:14:56,667 --> 00:14:56,849 -[deckhand] Oh, yeah. -[deckhand 1] Let's go! 236 00:14:56,849 --> 00:14:58,467 -[deckhand] Oh, yeah. -[deckhand 1] Let's go! 237 00:14:58,467 --> 00:14:59,867 Loaded! 238 00:14:59,867 --> 00:15:01,367 Maybe whoever's monkeying around 239 00:15:01,367 --> 00:15:04,900 might kinda take the hint and get outta here. 240 00:15:04,967 --> 00:15:06,667 [deckhand chuckling] Oh, yeah. 241 00:15:06,667 --> 00:15:07,867 [Sig] Looks good. What'd you think? 242 00:15:10,166 --> 00:15:11,166 Eighteen, 19? 243 00:15:11,166 --> 00:15:12,667 [deckhand] Yeah, buddy. 244 00:15:13,567 --> 00:15:14,367 Set it! 245 00:15:15,300 --> 00:15:16,867 [deckhand] Going over. 246 00:15:16,867 --> 00:15:18,867 Pot's in. Let's go, let's go. 247 00:15:19,467 --> 00:15:20,300 [phone ringing] 248 00:15:26,100 --> 00:15:26,849 Hello? 249 00:15:26,849 --> 00:15:26,967 Hello? 250 00:15:29,567 --> 00:15:31,100 You don't sound good. What's wrong? 251 00:15:35,000 --> 00:15:39,100 She's not eating and, um, it's not good. 252 00:15:54,500 --> 00:15:56,467 -[June sniffles] -Okay, all right. 253 00:15:56,467 --> 00:15:56,849 I gotta think about this. 254 00:15:56,849 --> 00:15:57,700 I gotta think about this. 255 00:16:03,467 --> 00:16:04,200 You know? 256 00:16:04,900 --> 00:16:06,900 Okay. All right, thanks, sweetie. 257 00:16:12,300 --> 00:16:15,100 All right, now, Mom's doing bad, it's gotten even worse. 258 00:16:25,000 --> 00:16:26,849 My mother's not doing well. 259 00:16:26,849 --> 00:16:27,567 My mother's not doing well. 260 00:16:27,567 --> 00:16:31,166 She's had, uh, it's what's called Lewy dementia. 261 00:16:31,166 --> 00:16:34,567 And she's been very coherent, but lately it's been... 262 00:16:35,700 --> 00:16:36,767 been getting worse. 263 00:16:37,567 --> 00:16:38,634 [deckhand] Ready. 264 00:16:43,100 --> 00:16:45,667 You know, I didn't say "I love you" when I left. 265 00:16:45,667 --> 00:16:50,800 And I didn't say it because I felt like if I said that to her in that moment... 266 00:16:50,867 --> 00:16:51,767 [softly] 253. 267 00:16:53,000 --> 00:16:55,200 She would know that something was up. 268 00:16:56,667 --> 00:16:56,849 Not quite sure how I'm gonna break the news to the guys. 269 00:16:56,849 --> 00:16:59,266 Not quite sure how I'm gonna break the news to the guys. 270 00:17:00,200 --> 00:17:01,300 Especially my brother, 271 00:17:01,367 --> 00:17:02,800 you know, that's not something, 272 00:17:02,867 --> 00:17:04,200 you know, anybody should have to... 273 00:17:05,266 --> 00:17:07,567 think about while they're working on deck. 274 00:17:14,266 --> 00:17:17,600 Let's just finish these pots and then we'll figure out what the hell we're gonna do. 275 00:17:19,667 --> 00:17:22,300 [narrator] 570-miles, southeast... 276 00:17:26,266 --> 00:17:26,849 ...aboard the Wizard. 277 00:17:26,849 --> 00:17:27,266 ...aboard the Wizard. 278 00:17:29,166 --> 00:17:30,467 [Keith] We will find crab. 279 00:17:32,467 --> 00:17:33,967 And when we do 280 00:17:33,967 --> 00:17:38,900 will have to concentrate our gear on where the best fishing is. 281 00:17:38,967 --> 00:17:40,367 [deckhand] Going over. 282 00:17:40,367 --> 00:17:41,200 [Keith] 'Cause we know 283 00:17:42,867 --> 00:17:44,066 where there's no fishing. 284 00:17:45,467 --> 00:17:49,400 But right now, we've gotta add a shot to every pot, 285 00:17:49,467 --> 00:17:51,867 so there's little extra work there. 286 00:17:51,867 --> 00:17:56,100 [narrator] Captain Keith pushes his crew into their 19th straight hour, 287 00:17:56,100 --> 00:17:56,849 adding 200-feet of line to every pot. 288 00:17:56,849 --> 00:17:59,000 adding 200-feet of line to every pot. 289 00:17:59,066 --> 00:18:00,066 [Jacob] Here we go. 290 00:18:04,400 --> 00:18:06,000 [Keith] Let's see what we got here now. 291 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 [deckhand] Get some, baby. 292 00:18:13,667 --> 00:18:14,700 All right. [sighs wearily] 293 00:18:15,867 --> 00:18:16,667 [deckhand] Nothing. 294 00:18:20,166 --> 00:18:21,100 None at all. 295 00:18:22,100 --> 00:18:23,000 None. 296 00:18:25,867 --> 00:18:26,567 [Keith] God. 297 00:18:29,266 --> 00:18:30,367 [deckhand] What is this? 298 00:18:31,600 --> 00:18:32,567 Not good. 299 00:18:35,300 --> 00:18:36,767 [Keith] All right, go ahead. 300 00:18:39,500 --> 00:18:40,200 ...like that. 301 00:18:42,300 --> 00:18:43,467 [bleep] moron. 302 00:18:44,000 --> 00:18:44,667 Yeah, we don't... 303 00:18:47,500 --> 00:18:48,367 ...they come untied. 304 00:18:48,967 --> 00:18:50,700 [deckhand] Roger. 305 00:18:50,700 --> 00:18:54,767 [narrator] A poorly taped knot can unravel under the 1,000 pound load, 306 00:18:54,767 --> 00:18:56,849 stranding $2,000 pots and their captive crustaceans on the ocean floor. 307 00:18:56,849 --> 00:19:00,900 stranding $2,000 pots and their captive crustaceans on the ocean floor. 308 00:19:00,967 --> 00:19:02,367 [Keith] Can you say "clear" for them, Jacob? 309 00:19:04,867 --> 00:19:07,467 I told you where to tape 'em, right? 310 00:19:07,467 --> 00:19:12,500 So I just always measure right to the same spot on my arm every single time. 311 00:19:12,567 --> 00:19:16,000 And when you measure it the same exact way every single time 312 00:19:16,000 --> 00:19:17,400 you wind up with the same tail. 313 00:19:20,066 --> 00:19:21,667 -Going over. -[deckhand] Yep, clear. 314 00:19:23,767 --> 00:19:26,567 [Jacob] I'm not perfect, but I know my favorite bend knot. 315 00:19:27,967 --> 00:19:29,166 You can blame me, that's fine. 316 00:19:32,166 --> 00:19:36,166 All right, guys, that's probably 2-miles or so. 317 00:19:36,166 --> 00:19:38,667 You know, we got breakfast and a little more down time. 318 00:19:52,867 --> 00:19:54,100 Yeah. 319 00:19:54,166 --> 00:19:56,400 Cody, you cooked those hashbrowns yet? 320 00:19:56,467 --> 00:19:56,849 No, I just started 'em. I didn't know he wanted me to. 321 00:19:56,849 --> 00:19:58,467 No, I just started 'em. I didn't know he wanted me to. 322 00:19:59,166 --> 00:20:00,500 All right. 323 00:20:00,500 --> 00:20:03,166 Quit worrying about hashbrowns and catch some [bleep] crab. 324 00:20:04,767 --> 00:20:05,400 Jesus. 325 00:20:06,867 --> 00:20:08,467 -Bad idea, bro. -Rude. 326 00:20:08,467 --> 00:20:09,867 Bad idea. 327 00:20:15,767 --> 00:20:18,667 God, I hate teaching people 328 00:20:19,500 --> 00:20:20,667 how to do this job. 329 00:20:25,066 --> 00:20:26,849 You, don't ever [bleep] hang up on me on the phone. 330 00:20:26,849 --> 00:20:28,266 You, don't ever [bleep] hang up on me on the phone. 331 00:20:28,266 --> 00:20:31,266 And number two, don't tell me the to catch [bleep] crab. 332 00:20:31,266 --> 00:20:32,867 You do your [bleep] job and that's what you do. 333 00:20:32,867 --> 00:20:34,867 And you keep your [bleep] mouth shut. Got it? 334 00:20:35,467 --> 00:20:36,100 Got it! 335 00:20:36,567 --> 00:20:37,567 [Keith] Hey! 336 00:20:39,867 --> 00:20:41,000 Don't say it with any attitude. 337 00:20:41,000 --> 00:20:41,867 Say, "Yes, sir." 338 00:20:41,867 --> 00:20:43,200 -Yes, sir. -"Captain." 339 00:20:44,166 --> 00:20:45,834 Thank you. 340 00:20:55,100 --> 00:20:56,849 Last thing I need right now is this bull- [bleep] with Jacob. 341 00:20:56,849 --> 00:20:57,800 Last thing I need right now is this bull- [bleep] with Jacob. 342 00:20:59,000 --> 00:21:00,867 The [bleep] with this kid's attitude, man? 343 00:21:06,700 --> 00:21:09,567 [narrator] 545 miles northwest of Dutch Harbor... 344 00:21:10,967 --> 00:21:12,900 ...on the golden king crab grounds... 345 00:21:14,066 --> 00:21:15,967 [Sig] I'm always the one who preaches, 346 00:21:15,967 --> 00:21:19,000 "Don't let the baggage at home affect your work." 347 00:21:20,000 --> 00:21:20,967 But, uh... 348 00:21:21,867 --> 00:21:23,133 ...she's not eating. 349 00:21:24,266 --> 00:21:27,767 [Mandy] I don't think that my dad's told Norman yet... 350 00:21:27,767 --> 00:21:31,567 ...the extent of their mom's situation right now. 351 00:21:32,867 --> 00:21:35,467 He'll probably try to hold that off until he gets 352 00:21:35,467 --> 00:21:35,731 a real game plan. 353 00:21:35,731 --> 00:21:36,767 a real game plan. 354 00:21:36,767 --> 00:21:39,100 It's not fair to give someone bad news out at sea 355 00:21:39,100 --> 00:21:40,800 when you really can't do anything about it. 356 00:21:42,266 --> 00:21:43,567 [narrator] Aboard the Northwestern... 357 00:21:44,567 --> 00:21:46,066 I see some! 358 00:21:46,066 --> 00:21:47,266 [deckhand] Some king in? 359 00:21:47,266 --> 00:21:49,667 -Yeah, buddy! -[all cheering] 360 00:21:55,700 --> 00:21:56,600 [Mandy] Nice! 361 00:22:04,000 --> 00:22:05,266 [phone ringing] 362 00:22:07,400 --> 00:22:08,700 [phone ringing] 363 00:22:12,467 --> 00:22:13,133 Hello? 364 00:22:14,000 --> 00:22:15,066 [June on phone] Oh, hey Sig. 365 00:22:15,066 --> 00:22:15,767 What's wrong? 366 00:22:16,500 --> 00:22:18,967 [June] So, she's in hospice. 367 00:22:23,266 --> 00:22:25,367 It could be hours, nobody knows. 368 00:22:28,967 --> 00:22:30,166 [Sig] Okay, I'll, uh... 369 00:22:32,367 --> 00:22:33,567 I'll get this thing turned around. 370 00:22:33,567 --> 00:22:34,367 We're gonna head in. 371 00:22:35,367 --> 00:22:35,731 [June] Maybe, you know, 372 00:22:35,731 --> 00:22:36,800 [June] Maybe, you know, 373 00:22:36,800 --> 00:22:39,166 you guys will be lucky and make it before, you know... 374 00:22:40,667 --> 00:22:42,867 [Sig] I'll... I'll connect with you, uh... 375 00:22:42,867 --> 00:22:44,967 ...when we're on our way in, okay? 376 00:22:46,667 --> 00:22:48,500 [June] Okay. Okay, talk to you soon. 377 00:23:02,166 --> 00:23:03,500 That's bad. 378 00:23:03,567 --> 00:23:05,731 Well, that's... that's it. Probably. 379 00:23:05,731 --> 00:23:06,600 Well, that's... that's it. Probably. 380 00:23:10,467 --> 00:23:12,367 That's really hard getting the news out here. 381 00:23:18,667 --> 00:23:20,967 [Sig] I didn't want to end the season on a note like this, 382 00:23:20,967 --> 00:23:23,767 but, uh... we're not talking days anymore. 383 00:23:23,767 --> 00:23:25,200 We're down to hours. 384 00:23:26,367 --> 00:23:28,000 I gotta let my brother know. 385 00:23:35,000 --> 00:23:35,731 Hey, Norm? 386 00:23:35,731 --> 00:23:36,100 Hey, Norm? 387 00:23:37,300 --> 00:23:39,100 Clark, do you wanna come up here for a second? 388 00:23:39,867 --> 00:23:41,300 -Roger! -[Sig] Okay. 389 00:23:49,266 --> 00:23:50,367 [Norm speaking] 390 00:23:51,467 --> 00:23:53,400 Well, what's up is... 391 00:23:54,166 --> 00:23:56,266 ...a phone call I just got. 392 00:23:56,266 --> 00:23:58,667 From Mom, and she's not doing good at all. 393 00:24:02,367 --> 00:24:05,731 And so, with that being said, uh... 394 00:24:05,731 --> 00:24:06,100 And so, with that being said, uh... 395 00:24:07,266 --> 00:24:10,667 I mean, I know I wanna get out of here. 396 00:24:10,667 --> 00:24:11,567 I'm sure you do too. 397 00:24:12,600 --> 00:24:13,266 So... 398 00:24:14,367 --> 00:24:15,100 You agree with that? 399 00:24:21,967 --> 00:24:23,367 [Sig] Um... 400 00:24:23,367 --> 00:24:25,900 It's not the golden crab season we wanted, but... 401 00:24:26,900 --> 00:24:28,300 ...she's withering away. 402 00:24:28,367 --> 00:24:29,867 [Norman] Okay. 403 00:24:29,867 --> 00:24:32,367 And if we're lucky, we can see her before she goes. 404 00:24:34,300 --> 00:24:35,731 But, uh, I can't guarantee that. 405 00:24:35,731 --> 00:24:36,667 But, uh, I can't guarantee that. 406 00:24:41,100 --> 00:24:43,000 All right, let's get the gear onboard so we can get home. 407 00:24:52,066 --> 00:24:54,467 Right now, we're hauling gear for a different purpose. 408 00:24:59,000 --> 00:25:01,767 It is literally just to try to get down 409 00:25:01,767 --> 00:25:02,867 before she goes. 410 00:25:02,867 --> 00:25:03,967 That's... It's... 411 00:25:05,100 --> 00:25:05,731 It's happening. 412 00:25:05,731 --> 00:25:06,000 It's happening. 413 00:25:09,066 --> 00:25:10,500 I'd like to see her one last time. 414 00:25:14,367 --> 00:25:16,300 [narrator] 530 miles southeast... 415 00:25:17,767 --> 00:25:18,767 ...on the Barbara J. 416 00:25:23,967 --> 00:25:26,266 [Harley] Saga, he's right in here. 417 00:25:26,266 --> 00:25:27,600 I gotta come and check with him. 418 00:25:28,700 --> 00:25:30,266 Hey, hey. You pick me up on this one, Jake? 419 00:25:34,100 --> 00:25:35,731 [Jake] Yeah, roger. 420 00:25:35,731 --> 00:25:35,800 [Jake] Yeah, roger. 421 00:25:35,867 --> 00:25:37,000 [Harley] Yeah, I'm just making sure. 422 00:25:37,000 --> 00:25:38,767 You said right above that 12 line, right? 423 00:25:38,767 --> 00:25:40,900 That's where... That's where you saw the Tanner, right? 424 00:25:41,200 --> 00:25:41,900 Yeah. 425 00:25:41,967 --> 00:25:42,767 Roger. 426 00:25:43,867 --> 00:25:44,800 [Harley] I got you. 427 00:25:44,867 --> 00:25:46,166 You can keep it about 83,000, 428 00:25:46,166 --> 00:25:47,367 right above that shelf. 429 00:25:48,300 --> 00:25:50,000 Yeah, that's where I would do it. 430 00:25:50,767 --> 00:25:51,767 Roger. 431 00:25:51,767 --> 00:25:53,467 All right, bud. Thanks. 432 00:25:58,000 --> 00:25:59,867 Okay, let's let this one go. 433 00:26:00,667 --> 00:26:01,834 [deckhand] Going over! 434 00:26:03,967 --> 00:26:05,731 [narrator] After stacking and moving all 125 pots 435 00:26:05,731 --> 00:26:07,266 [narrator] After stacking and moving all 125 pots 436 00:26:07,266 --> 00:26:10,200 to the westernmost edge of the grounds... 437 00:26:10,266 --> 00:26:12,500 We gotta take anything we can get right now. 438 00:26:12,567 --> 00:26:14,266 [narrator] Co-captains Harley and Jack 439 00:26:14,266 --> 00:26:17,100 bet a tip from Captain Jake Anderson 440 00:26:17,100 --> 00:26:22,567 will put them on track to catch their $700,000 fall season take. 441 00:26:23,767 --> 00:26:25,000 Whoo-hoo-hoo! 442 00:26:25,567 --> 00:26:26,767 Do or die, get 'em! 443 00:26:27,467 --> 00:26:29,266 [deckhand 1] Whoo! 444 00:26:29,266 --> 00:26:31,300 [deckhand 2] All right, let's come and check this out, I'll show ya. 445 00:26:33,300 --> 00:26:35,367 Just keep it right straight in this course, 446 00:26:35,367 --> 00:26:35,731 and right on that edge. 447 00:26:35,731 --> 00:26:36,300 and right on that edge. 448 00:26:36,367 --> 00:26:37,600 -You got it. -[Jack] Yeah, right on. 449 00:26:52,667 --> 00:26:54,400 [Jake] Hey, Harley. 450 00:26:54,467 --> 00:26:57,367 I still don't understand why you bring that guy in your wheelhouse. 451 00:26:59,266 --> 00:27:00,600 He seems to be... 452 00:27:01,567 --> 00:27:02,467 ...a liability. 453 00:27:05,467 --> 00:27:05,731 You know, Jack... 454 00:27:05,731 --> 00:27:07,166 You know, Jack... 455 00:27:07,166 --> 00:27:08,900 ...you know, it seemed like he had a lot of potential, 456 00:27:08,967 --> 00:27:10,767 but I think you're making a mistake. 457 00:27:12,567 --> 00:27:14,266 He called me a terrible captain 458 00:27:14,266 --> 00:27:16,667 when he's the one getting drunk. 459 00:27:17,967 --> 00:27:20,600 And I had 100,000 pounds of king crab to get. 460 00:27:23,667 --> 00:27:26,767 Honestly, I can't even believe you hired the guy. 461 00:27:26,767 --> 00:27:29,900 What, you're just on the radio talking [bleep] behind my back? 462 00:27:29,967 --> 00:27:32,667 Real [bleep] manly, Jake. 463 00:27:32,667 --> 00:27:35,367 [Jack] Why don't you go ahead and say that to me when we're in town? 464 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 The only [bleep] reason why you're on that boat 465 00:27:39,867 --> 00:27:42,000 is because of the quota you have! 466 00:27:44,800 --> 00:27:46,667 I've been in the wheelhouse the whole time, Jake. 467 00:27:46,667 --> 00:27:48,000 I played you like a fiddle, boy! 468 00:27:58,166 --> 00:28:00,867 [Jack speaking] 469 00:28:08,200 --> 00:28:09,767 [Jake speaking] 470 00:28:14,000 --> 00:28:16,800 [Jack speaking] 471 00:28:22,266 --> 00:28:25,300 Came up here and Jake's talking [bleep] on the radio 472 00:28:25,367 --> 00:28:26,567 as I'm taking the seat. 473 00:28:27,367 --> 00:28:28,800 I don't wanna hear that [bleep]. 474 00:28:29,900 --> 00:28:30,867 It's ridiculous. 475 00:28:31,667 --> 00:28:33,100 He fired me. 476 00:28:33,100 --> 00:28:34,967 I don't need to work with him. 477 00:28:34,967 --> 00:28:36,418 It's all reputation out here in the Bering Sea. 478 00:28:36,418 --> 00:28:37,266 It's all reputation out here in the Bering Sea. 479 00:28:39,200 --> 00:28:40,667 And he took that away from me. 480 00:28:49,100 --> 00:28:51,700 [bleep], rat bastard! 481 00:28:51,767 --> 00:28:54,200 [bleep]! Come over here and call me, 482 00:28:54,266 --> 00:28:55,967 absorb me for information... 483 00:28:57,100 --> 00:28:58,767 ...and put me in that [bleep] position. 484 00:28:59,700 --> 00:29:01,800 Now I need a new [bleep] damn VHF. 485 00:29:04,767 --> 00:29:06,133 [bleep], this [bleep]. 486 00:29:09,567 --> 00:29:13,066 Set this [bleep] right now, we're setting this [bleep] down. 487 00:29:18,867 --> 00:29:21,066 We're setting down the Barbara J for good. 488 00:29:24,400 --> 00:29:26,767 No fishing in our grounds. 489 00:29:26,767 --> 00:29:27,567 Let's go! 490 00:29:27,567 --> 00:29:28,600 That's it. 491 00:29:31,166 --> 00:29:33,600 I'm gonna bury his gear so much 492 00:29:33,667 --> 00:29:35,700 so his block won't even be able to pull it. 493 00:29:37,300 --> 00:29:38,700 We're gonna teach him a [bleep] lesson. 494 00:29:40,700 --> 00:29:42,600 [narrator] 350 miles northwest... 495 00:29:47,100 --> 00:29:48,233 [Sig] Right now... 496 00:29:50,367 --> 00:29:52,367 Uh, we're trying to get back to see my mother. 497 00:29:53,266 --> 00:29:55,667 She does not have long to live. 498 00:29:55,667 --> 00:29:58,000 Honestly, this is a race to get in. 499 00:29:58,000 --> 00:30:00,567 But, uh, with half the gear on board, 500 00:30:00,567 --> 00:30:02,767 I don't want to leave a couple hundred thousand dollars 501 00:30:02,767 --> 00:30:03,900 of pots right there, either. 502 00:30:07,567 --> 00:30:08,500 Hillstrand. 503 00:30:11,367 --> 00:30:12,467 [cheering] 504 00:30:12,467 --> 00:30:13,667 [deckhand] All right! 505 00:30:13,667 --> 00:30:14,767 [Sig on walkie talkie] Are you there? 506 00:30:16,200 --> 00:30:17,100 Yeah, roger. 507 00:30:17,166 --> 00:30:18,200 [deckhand] Jackpot! 508 00:30:18,767 --> 00:30:19,800 Yeah! 509 00:30:19,867 --> 00:30:20,867 Whoo! 510 00:30:20,867 --> 00:30:23,967 [Sig] So, just FYI, my mom's like... 511 00:30:24,867 --> 00:30:26,000 ...not doing well. 512 00:30:29,000 --> 00:30:31,266 Oh... Oh, I'm so sorry, brother. 513 00:30:31,266 --> 00:30:33,367 Me and you lost our dad when... 514 00:30:33,367 --> 00:30:35,700 I mean, mom's gonna be way... 515 00:30:35,767 --> 00:30:36,418 ...that's a big one, ouch. 516 00:30:36,418 --> 00:30:36,900 ...that's a big one, ouch. 517 00:30:36,967 --> 00:30:38,066 Sorry, brother. 518 00:30:38,066 --> 00:30:39,100 [Sig] Yeah. 519 00:30:40,266 --> 00:30:43,100 So we decided to cut the season short. 520 00:30:43,166 --> 00:30:47,166 But, uh, if there is somebody that comes in here, 521 00:30:47,166 --> 00:30:50,400 especially if the guy that checked your string comes in here, 522 00:30:51,166 --> 00:30:52,667 I don't know... 523 00:30:52,667 --> 00:30:55,166 ...if the gear's gonna be safe. 524 00:30:55,166 --> 00:30:57,767 But maybe you can take a whack at 'em. 525 00:30:59,266 --> 00:31:00,467 Uh, is that possible? 526 00:31:03,367 --> 00:31:04,800 [Johnathan] Yeah, roger that. Yeah. 527 00:31:05,800 --> 00:31:06,418 See what happens here. 528 00:31:06,418 --> 00:31:07,300 See what happens here. 529 00:31:07,367 --> 00:31:08,467 -Thank you. -Okay, man. 530 00:31:08,467 --> 00:31:11,000 Uh, spares to ya. 531 00:31:11,000 --> 00:31:12,500 And I'll... I'll see you in town. 532 00:31:14,767 --> 00:31:17,000 [Sig] So the guys on the Time Bandit know what's going on. 533 00:31:17,967 --> 00:31:20,100 Still gotta catch a flight. 534 00:31:20,166 --> 00:31:23,266 And then you gotta catch another flight from Anchorage to Seattle. 535 00:31:23,900 --> 00:31:25,000 You know, just, uh... 536 00:31:25,767 --> 00:31:27,266 ...hope and pray we get there. 537 00:31:28,600 --> 00:31:31,200 Before it's too late, or at least be able to say goodbye. 538 00:31:32,400 --> 00:31:33,367 See what happens. 539 00:31:34,767 --> 00:31:36,367 [narrator] 390 miles southeast... 540 00:31:40,567 --> 00:31:41,867 [Keith] And you don't find crab... 541 00:31:42,767 --> 00:31:43,900 [narrator] ...on the Wizard. 542 00:31:44,867 --> 00:31:46,100 ...without looking. 543 00:31:49,467 --> 00:31:52,100 We're banking on the deep. 544 00:31:52,166 --> 00:31:53,900 I'd like to think we get something out of this [bleep]. 545 00:31:53,967 --> 00:31:56,066 We've put, like, virtually nothing in these tanks right now. 546 00:31:59,100 --> 00:32:00,166 Come on, show me something. 547 00:32:00,767 --> 00:32:02,200 Show me something, show me something. 548 00:32:03,467 --> 00:32:04,800 [tapping] 549 00:32:06,300 --> 00:32:06,418 [deckhand] Come on, crab! 550 00:32:06,418 --> 00:32:08,066 [deckhand] Come on, crab! 551 00:32:08,066 --> 00:32:09,200 [Monte] Time for a comeback. 552 00:32:22,800 --> 00:32:24,500 [deckhand 1] No! 553 00:32:24,567 --> 00:32:26,266 [deckhand 2 speaking] 554 00:32:27,667 --> 00:32:28,867 We don't need this right now. 555 00:32:32,667 --> 00:32:34,900 We need to find something more substantial. 556 00:32:36,266 --> 00:32:36,418 [deckhand] Damn, that's... 557 00:32:36,418 --> 00:32:37,600 [deckhand] Damn, that's... 558 00:32:38,567 --> 00:32:39,567 [Keith] Pretty pitiful here. 559 00:32:40,100 --> 00:32:41,200 I'm not seeing much. 560 00:32:41,800 --> 00:32:43,066 This gear sucks. 561 00:32:55,467 --> 00:32:57,667 [yawning] Oh! You want a break or what? 562 00:32:57,667 --> 00:32:58,667 [Keith] Yeah. 563 00:33:00,100 --> 00:33:00,900 All right. 564 00:33:01,467 --> 00:33:02,767 Get that started. 565 00:33:07,100 --> 00:33:08,166 [gear thudding] 566 00:33:08,166 --> 00:33:09,166 [all] Oh! 567 00:33:11,567 --> 00:33:12,500 [deckhand speaking] 568 00:33:13,900 --> 00:33:14,867 Oh, man. 569 00:33:17,467 --> 00:33:19,567 We [bleep] went through this days ago. 570 00:33:20,500 --> 00:33:23,000 Tape the [bleep] nod up by [bleep] tape, 571 00:33:23,066 --> 00:33:26,467 and then the [bleep] last when the tail was too short or both. 572 00:33:28,200 --> 00:33:31,300 We just lost a pot because some of the guys tying the knots 573 00:33:31,367 --> 00:33:33,567 left the tails too short, and... 574 00:33:34,867 --> 00:33:36,100 Yeah, pot's gone. 575 00:33:39,000 --> 00:33:40,500 Hey... 576 00:33:40,500 --> 00:33:44,266 Jacob, I don't know what kind of [bleep] bull-[bleep] knot you're tying. 577 00:33:47,467 --> 00:33:48,867 What's going on? 578 00:33:50,467 --> 00:33:53,867 [shouting angrily] You just cost me [bleep] $4,000 ass-[bleep]! 579 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 Hey, Jacob! 580 00:34:08,667 --> 00:34:11,266 [Sig] I remember Dad was always gone, 581 00:34:11,266 --> 00:34:14,300 so, you know, my mother was left to raise us. 582 00:34:15,467 --> 00:34:18,300 Because she was on her own... 583 00:34:18,367 --> 00:34:23,667 ...she kind of had to push her boys a little bit harder sometimes. 584 00:34:23,667 --> 00:34:25,600 If you messed up, you knew it. 585 00:34:26,800 --> 00:34:28,500 When I first started fishing, 586 00:34:28,567 --> 00:34:30,700 I was like 12 years old. 587 00:34:30,767 --> 00:34:32,767 She was very positive about it. 588 00:34:32,767 --> 00:34:34,800 The old man was scared to death. 589 00:34:34,867 --> 00:34:36,400 He didn't want me up here. 590 00:34:36,467 --> 00:34:37,945 And so it was her that basically pushed him... 591 00:34:37,945 --> 00:34:39,500 And so it was her that basically pushed him... 592 00:34:39,567 --> 00:34:41,767 ...to let me do what I wanted to do. 593 00:34:43,000 --> 00:34:45,100 So I suppose you could say, 594 00:34:45,166 --> 00:34:47,767 she's waiting on the family fisherman one last time. 595 00:34:49,066 --> 00:34:50,867 I really hope and pray she can hang on. 596 00:35:00,567 --> 00:35:01,500 [narrator] On the Wizard... 597 00:35:02,400 --> 00:35:03,500 [Keith shouting angrily] Hey, Jacob! 598 00:35:04,800 --> 00:35:07,867 I am [bleep] so [bleep] tired of your bull-[bleep]! 599 00:35:07,867 --> 00:35:09,166 What did I do? 600 00:35:09,166 --> 00:35:11,700 You just cost me a [bleep] [bleep]-damn crab pot! 601 00:35:11,767 --> 00:35:13,200 -How do you know that was me who tied that knot? -[spitting] 602 00:35:13,266 --> 00:35:15,667 -I know it's you! -How do you know? 603 00:35:15,667 --> 00:35:17,667 [Keith] I haven't seen it in [bleep] 15 years! 604 00:35:17,667 --> 00:35:19,066 That's the first time I've seen it too! 605 00:35:19,066 --> 00:35:20,900 Oh, that's bull-[bleep]! 606 00:35:20,967 --> 00:35:23,467 [Jacob] I'm not trying to be disrespectful. 607 00:35:23,467 --> 00:35:26,667 There's a reason why you haven't lasted on any boats! 608 00:35:33,700 --> 00:35:35,767 Yeah, just maybe go up and make bait. 609 00:35:37,600 --> 00:35:39,567 [deckhand speaking] 610 00:35:44,367 --> 00:35:46,166 [Jacob] We lost a pot. 611 00:35:46,166 --> 00:35:49,100 Kind of a knot malfunction or whatever, and... 612 00:35:49,100 --> 00:35:50,200 ...I'm getting blamed for it. 613 00:35:50,266 --> 00:35:50,900 That's fine. 614 00:35:52,367 --> 00:35:53,967 I'll make bait. 615 00:35:53,967 --> 00:35:56,567 [Monte] Come on in. Gonna take another break here. 616 00:35:56,567 --> 00:35:57,967 [deckhand] Roger, copy. 617 00:36:02,166 --> 00:36:03,700 [Keith] When you're the new guy on the boat... 618 00:36:05,467 --> 00:36:08,266 ...you don't question the captain that's been on the boat for 30 years. 619 00:36:08,867 --> 00:36:09,900 You just do what he says. 620 00:36:11,667 --> 00:36:13,400 [deckhand speaking] 621 00:36:13,467 --> 00:36:15,367 -[Jacob] Mmm-hmm. -[deckhand speaking] 622 00:36:15,367 --> 00:36:16,567 [Jacob] It's fine. 623 00:36:17,700 --> 00:36:18,867 [deckhand speaking] 624 00:36:19,867 --> 00:36:21,767 [Jacob] I'm hoping and trying to... 625 00:36:21,767 --> 00:36:23,467 ...be a valued member of this team. 626 00:36:24,367 --> 00:36:25,467 It is what it is. 627 00:36:25,467 --> 00:36:27,900 I'm not exactly sure where we go next, but... 628 00:36:28,867 --> 00:36:29,567 ...I'll succeed. 629 00:36:29,567 --> 00:36:29,730 And I'll be a captain up here. 630 00:36:29,730 --> 00:36:30,867 And I'll be a captain up here. 631 00:36:33,867 --> 00:36:35,600 [narrator] 100 miles southwest... 632 00:36:38,367 --> 00:36:41,066 -Coming up on the Tanner crab stream? -[Harley] Yeah. 633 00:36:41,066 --> 00:36:42,967 Man, we're following the lead to see. 634 00:36:43,900 --> 00:36:45,100 [narrator] ...on the Barbara J. 635 00:36:46,967 --> 00:36:49,066 Okay, here it comes. First one on the bow. 636 00:36:50,166 --> 00:36:52,266 [narrator] After feeding Saga skipper Jake 637 00:36:52,266 --> 00:36:54,567 some alternative facts... 638 00:36:58,567 --> 00:36:59,730 ...co-captains Harley and Jack 639 00:36:59,730 --> 00:37:00,200 ...co-captains Harley and Jack 640 00:37:00,266 --> 00:37:03,800 discover if the prize is worth the lies. 641 00:37:04,800 --> 00:37:06,200 We need a hit right now, dude. 642 00:37:09,066 --> 00:37:10,767 We can find 'em right here at this depth. 643 00:37:11,667 --> 00:37:13,967 We can... We can zero in on it and kill it. 644 00:37:15,100 --> 00:37:16,266 [Jack] It could be really good... 645 00:37:16,767 --> 00:37:17,567 ...or really bad. 646 00:37:19,567 --> 00:37:20,867 [deckhand] What do we got? 647 00:37:27,000 --> 00:37:28,467 Oh, yeah! 648 00:37:29,266 --> 00:37:29,730 Boom! 649 00:37:29,730 --> 00:37:30,200 Boom! 650 00:37:30,266 --> 00:37:31,700 [deckhands cheering] 651 00:37:33,667 --> 00:37:34,600 Whoo! 652 00:37:35,266 --> 00:37:38,000 Look it's... hey! That... That'll work! 653 00:37:39,166 --> 00:37:40,033 Bam! 654 00:37:41,100 --> 00:37:43,300 That's a good four... 40-50 in that. 655 00:37:43,367 --> 00:37:45,166 Yeah, keep 'em coming! 656 00:37:45,166 --> 00:37:46,367 [deckhand 1] Yeah! Whoo! 657 00:37:50,667 --> 00:37:52,300 [deckhand 2 speaking] 658 00:37:53,900 --> 00:37:55,867 What the hell is that other buoy right next to it? 659 00:37:57,166 --> 00:37:59,730 [deckhand speaking] 660 00:37:59,730 --> 00:37:59,800 [deckhand speaking] 661 00:38:00,600 --> 00:38:02,767 Tangle! We're... We're tangled up! 662 00:38:03,767 --> 00:38:04,867 [Jack] Roger. 663 00:38:08,100 --> 00:38:09,367 [deckhand] Oh, God. 664 00:38:13,266 --> 00:38:15,266 [Harley] Anytime you find the [bleep] damn crab, 665 00:38:15,266 --> 00:38:17,100 you're gonna... find the [bleep] damn 666 00:38:17,166 --> 00:38:19,767 illegal fishermen that are close by. 667 00:38:22,767 --> 00:38:24,700 What's the fishing game number on that other one? 668 00:38:26,000 --> 00:38:29,100 [deckhand speaking] 669 00:38:30,500 --> 00:38:31,367 [Harley] Two... 670 00:38:32,000 --> 00:38:33,467 [muttering to self] 671 00:38:40,066 --> 00:38:41,867 Are you kidding me? That's freakin' the Saga. 672 00:38:47,567 --> 00:38:49,166 How about Jake, you got me on this one? 673 00:38:52,100 --> 00:38:53,266 And now you see where I'm at... 674 00:38:53,266 --> 00:38:55,567 It... It tangled when you're here, dude. 675 00:38:57,200 --> 00:38:59,266 Yeah, well you can thank your partner for that. 676 00:39:08,166 --> 00:39:09,200 [Jack] I blew up on him. 677 00:39:13,000 --> 00:39:14,567 You know I don't like being lied to. 678 00:39:17,467 --> 00:39:19,567 No, no. I get it. Thanks, Jake. 679 00:39:23,567 --> 00:39:24,900 Yup. 680 00:39:24,900 --> 00:39:27,800 It sounds like it's time for you to put those swords down, man. 681 00:39:28,500 --> 00:39:29,730 You gotta have a short memory. 682 00:39:29,730 --> 00:39:30,500 You gotta have a short memory. 683 00:39:30,567 --> 00:39:31,767 That's part of being a captain. 684 00:39:31,767 --> 00:39:34,867 We just let that stuff go and move forward, you know? 685 00:39:38,000 --> 00:39:39,700 There you go Jack, he's coming along. 686 00:39:41,967 --> 00:39:45,200 You gotta have those skills if you're gonna be a captain and sit in this chair. 687 00:39:46,467 --> 00:39:48,567 Hey guys, we gotta stack this stuff. 688 00:39:48,567 --> 00:39:50,166 [deckhand] Roger. 689 00:39:51,066 --> 00:39:53,467 [Harley] We have too big of an ocean to be fighting with people. 690 00:40:05,767 --> 00:40:06,967 [phone ringing] 691 00:40:10,567 --> 00:40:12,000 [Sig] I can hear you, go ahead. 692 00:40:15,166 --> 00:40:16,266 So is she... 693 00:40:17,066 --> 00:40:17,867 ...she's gone? 694 00:40:23,367 --> 00:40:24,467 Was she in pain? 695 00:40:28,600 --> 00:40:29,730 All right, thank you for that. Thank you very much. 696 00:40:29,730 --> 00:40:31,066 All right, thank you for that. Thank you very much. 697 00:40:40,467 --> 00:40:41,600 Well, we just... 698 00:40:43,166 --> 00:40:45,266 ...found out that my mother passed away. 699 00:40:46,100 --> 00:40:48,567 Uh, literally we missed her by... 700 00:40:49,600 --> 00:40:50,667 ...seven hours. 701 00:40:59,767 --> 00:41:03,367 So, now we move to the next phase. 702 00:41:03,367 --> 00:41:06,500 Um, you know, we have a funeral, uh... 703 00:41:08,166 --> 00:41:09,567 We give our respects. 704 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 And, uh, we try to, uh... 705 00:41:13,066 --> 00:41:15,367 ...you know, acknowledge the person that she was. 706 00:41:17,266 --> 00:41:18,367 And, uh... 707 00:41:19,967 --> 00:41:21,667 I'll be very proud to do that.