1
00:00:06,367 --> 00:00:08,000
[John] Can you believe that?
2
00:00:08,066 --> 00:00:10,100
We haven't even been
out here for two weeks,
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
someone's already
messing with our gear.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,467
[deckhand] Going over!
5
00:00:15,467 --> 00:00:17,967
[Sig] I mean,
we'll just keep watch,
you know.
6
00:00:17,967 --> 00:00:22,100
Obviously somebody's got a lot
of guts to pull your gear,
that's pretty ballsy.
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,567
Yeah. Yeah, well,
they're pretty ballsy.
8
00:00:25,567 --> 00:00:29,100
We just gotta keep an eye out,
like you're saying, and,
you know, take it from there.
9
00:00:29,767 --> 00:00:30,000
[Sig] Roger, roger.
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,867
[Sig] Roger, roger.
11
00:00:30,867 --> 00:00:32,500
We got your back.
We'll keep out eyes open.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,300
Bye.
13
00:00:35,000 --> 00:00:38,266
There's a couple
of sneaky figures we've seen
running around.
14
00:00:40,400 --> 00:00:44,567
And I wanna get this crab
in my tanks, for myself...
15
00:00:44,567 --> 00:00:45,767
[deckhand] Going over.
16
00:00:45,767 --> 00:00:47,166
...and that's just
the bottom line.
17
00:00:49,166 --> 00:00:52,166
I've been dealing
with these trawlers
all my frickin' career.
18
00:00:53,266 --> 00:00:56,166
[Jack] I haven't seen 'em
for 12 hours or so now.
19
00:00:56,967 --> 00:00:57,900
Hope I stopped 'em.
20
00:00:58,667 --> 00:00:59,867
Scared 'em at least.
21
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
I'm here to fish, you know.
I'm not here to play games.
22
00:01:06,066 --> 00:01:07,900
-[deckhand] Going over.
-[deckhand 1] Whoa.
23
00:01:07,967 --> 00:01:12,500
[Jake] Gotta stand our ground
and fight for what's ours
in our own backyard.
24
00:01:15,166 --> 00:01:19,400
Anytime you find the crab
you're gonna find that illegal
fisherman are close by.
25
00:01:20,500 --> 00:01:23,867
Set this right now.
We're setting him down.
26
00:01:23,867 --> 00:01:26,667
You just cost me 4,000 bucks,
ass [bleep] !
27
00:01:26,667 --> 00:01:29,667
Quit worrying
about hashbrowns,
and catch some [bleep] crab.
28
00:01:29,667 --> 00:01:30,000
I played you
like a fiddle, boy.
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,100
I played you
like a fiddle, boy.
30
00:01:47,300 --> 00:01:48,900
[Sig] Do they know
how much time is left?
31
00:02:05,800 --> 00:02:07,767
[narrator] On the eastern
bairdi grounds...
32
00:02:10,767 --> 00:02:14,266
We got a lot of gear.
And a lot of gear
covering a lot of ground.
33
00:02:16,266 --> 00:02:17,500
[narrator] ...aboard
the Wizard.
34
00:02:20,800 --> 00:02:21,900
I love fishing.
35
00:02:23,467 --> 00:02:27,100
Before fishing,
I was actually homeless,
36
00:02:27,166 --> 00:02:30,000
living in the back
of my Chevy S10
going to school.
37
00:02:30,000 --> 00:02:31,066
living in the back
of my Chevy S10
going to school.
38
00:02:31,066 --> 00:02:34,500
Since fishing, I've just
learned to really appreciate
having responsibilities
39
00:02:34,567 --> 00:02:38,567
and having a family,
having a crew,
having a place to belong.
40
00:02:41,200 --> 00:02:42,867
It's been a good
learning lesson, for sure.
41
00:02:44,567 --> 00:02:48,467
I think maybe I can learn
a little bit from Keith before
I take on my own boat.
42
00:02:53,567 --> 00:02:55,767
[Keith] All right, guys,
let's haul these pots fast.
43
00:02:59,266 --> 00:03:00,000
...slurp or two, okay?
44
00:03:00,000 --> 00:03:01,266
...slurp or two, okay?
45
00:03:01,266 --> 00:03:02,667
So be aware
of that at the rail.
46
00:03:04,467 --> 00:03:07,567
Whoo! Bairdi 2022.
47
00:03:07,567 --> 00:03:09,600
[Keith] It's nice to see
the crew getting pumped up.
48
00:03:09,667 --> 00:03:13,467
Couple of days of bad fishing
to start the season
is not good for morale.
49
00:03:15,367 --> 00:03:17,367
[narrator] Three days
after tangling gear
50
00:03:17,367 --> 00:03:19,667
with a suspected
illegal vessel
51
00:03:19,667 --> 00:03:21,867
on the northern Bering Sea
fishing grounds...
52
00:03:25,200 --> 00:03:28,567
We're got bullets
up forward to set
once we find some crab.
53
00:03:29,900 --> 00:03:30,000
And we will find some crab.
54
00:03:30,000 --> 00:03:32,367
And we will find some crab.
55
00:03:32,367 --> 00:03:37,567
...Captain Keith Colburn
rallies his troops 60 miles
south of the encounter,
56
00:03:37,567 --> 00:03:42,767
prospecting for his $500,000
of prized eastern bairdi crab.
57
00:03:43,600 --> 00:03:44,967
[Keith] Come on,
show me something.
58
00:03:46,767 --> 00:03:47,800
Give me a 50 count.
59
00:03:48,767 --> 00:03:49,900
[deckhand] Come on, crab.
60
00:03:51,867 --> 00:03:52,867
Oh.
61
00:03:54,100 --> 00:03:55,266
[Keith] Waah, waah, waah.
62
00:03:57,166 --> 00:03:58,900
I can't afford that.
63
00:03:58,967 --> 00:04:00,000
I'm hoping
it's gonna get better
as we get into this string.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,700
I'm hoping
it's gonna get better
as we get into this string.
65
00:04:04,467 --> 00:04:05,266
[deckhand] Ooh.
66
00:04:06,467 --> 00:04:07,667
No table.
67
00:04:09,700 --> 00:04:13,367
Goose egg.
Zero crab, zero grab.
68
00:04:15,100 --> 00:04:16,800
We're gonna go
set these a little bit deeper,
69
00:04:16,867 --> 00:04:18,066
see if we get
a little better number.
70
00:04:18,767 --> 00:04:19,567
[deckhand] Roger.
71
00:04:22,266 --> 00:04:23,567
Going over.
72
00:04:26,767 --> 00:04:27,667
[Jacob] Nothing yet.
73
00:04:28,767 --> 00:04:30,000
Captain can't be happy.
74
00:04:30,000 --> 00:04:30,200
Captain can't be happy.
75
00:04:44,867 --> 00:04:46,367
[deckhand] Hey,
hustle, hustle.
76
00:04:48,567 --> 00:04:49,667
Watch yourself.
77
00:04:52,266 --> 00:04:53,367
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
78
00:04:53,367 --> 00:04:55,266
Jacob, get outta there!
Get outta there now!
79
00:05:01,166 --> 00:05:02,467
Y'all good? All good?
80
00:05:03,367 --> 00:05:05,266
[deckhand] Yeah, roger.
81
00:05:05,266 --> 00:05:07,266
[Keith] Now we're gonna
have a conversation with Jacob
82
00:05:07,266 --> 00:05:09,300
about staying the [bleep] away
from the [bleep] damn coiler
83
00:05:09,367 --> 00:05:11,033
when that [bleep]
going over the side.
84
00:05:12,700 --> 00:05:16,266
[narrator] As the crew
hauls in a pot, the line slips
from the block.
85
00:05:16,266 --> 00:05:18,400
[deckhand] Hey,
hustle, hustle.
86
00:05:18,467 --> 00:05:20,100
[narrator] Newcomer,
Jacob Hutchins,
87
00:05:20,100 --> 00:05:23,967
steps forward
into what fisherman
call the bite.
88
00:05:23,967 --> 00:05:27,100
A pinch point only inches
from rope
89
00:05:27,166 --> 00:05:30,000
connected to 1,000 pounds
of sinking steel.
90
00:05:30,000 --> 00:05:30,367
connected to 1,000 pounds
of sinking steel.
91
00:05:35,500 --> 00:05:38,367
Instinct took over,
I wanted to jump in.
92
00:05:38,367 --> 00:05:40,000
Roger already had it handled.
93
00:05:40,066 --> 00:05:43,667
Keith let me know
to stay back. All is good.
94
00:05:45,467 --> 00:05:49,567
What Jacob just did
was put not only himself,
95
00:05:49,567 --> 00:05:54,400
but some of my crew
in a position to where I might
lose a man.
96
00:05:54,467 --> 00:05:57,166
-Regardless of years,
you're just there for support.
-'Kay.
97
00:05:59,300 --> 00:06:00,000
Okay. Thank you.
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,467
Okay. Thank you.
99
00:06:01,467 --> 00:06:04,000
Sorry for getting in your way.
100
00:06:04,000 --> 00:06:08,300
Even though he's got
multiple fisheries,
apparently, that he's been in
101
00:06:08,367 --> 00:06:11,867
I'm seeing gaping holes
in his knowledge.
102
00:06:17,100 --> 00:06:20,200
Listen, clear the deck.
And everybody come on in.
103
00:06:20,900 --> 00:06:22,100
[deckhand] Roger.
104
00:06:22,100 --> 00:06:24,000
[Keith] I gotta go have a talk
to these guys real quick.
105
00:06:28,066 --> 00:06:29,800
So I'm unimpressed
106
00:06:30,900 --> 00:06:33,900
with how you responded
to that snarl just now.
107
00:06:33,967 --> 00:06:36,667
You drove right into
while these guys
are trying to deal with it.
108
00:06:36,667 --> 00:06:39,867
These guys will explain
what you do, but...
109
00:06:39,867 --> 00:06:42,667
that's not
what a [bleep] experienced
man does.
110
00:06:43,567 --> 00:06:44,700
[Jacob] Roger.
111
00:06:54,266 --> 00:06:57,400
[Keith] I like Jacob's energy
and he wants to learn.
112
00:06:57,467 --> 00:07:00,000
I'll teach him anything
he wants to know.
113
00:07:00,000 --> 00:07:00,567
I'll teach him anything
he wants to know.
114
00:07:00,567 --> 00:07:03,000
But he's gonna learn
the Wizard way
115
00:07:03,000 --> 00:07:05,166
or he's gonna
learn how to pack
his bags real fast.
116
00:07:07,100 --> 00:07:09,166
[narrator] 56-miles,
southwest...
117
00:07:18,467 --> 00:07:19,467
[deckhand] Whoo!
118
00:07:22,900 --> 00:07:24,667
-[bleep].
-[Harley chuckles]
119
00:07:29,300 --> 00:07:30,000
[narrator] ...aboard
the Barbara J.
120
00:07:30,000 --> 00:07:31,266
[narrator] ...aboard
the Barbara J.
121
00:07:31,266 --> 00:07:34,900
[bleep]. Did you [bleep]
lifted the waves?
122
00:07:34,967 --> 00:07:36,867
Give me a break.
123
00:07:38,667 --> 00:07:40,266
We're on the furthest
west string.
124
00:07:41,400 --> 00:07:44,100
And our deepest too,
53-fathoms.
125
00:07:44,100 --> 00:07:45,767
Looking like a softer bottom.
126
00:07:46,700 --> 00:07:50,166
Been quite a bit
of boat activity
127
00:07:50,166 --> 00:07:52,900
when we thought we were
the only ones up here.
128
00:07:52,967 --> 00:07:57,367
[narrator] After planting
1-ton boulder next to their
vulnerable end pots,
129
00:08:01,100 --> 00:08:04,300
a move designed
to damage the nets
of encroaching trawlers,
130
00:08:04,367 --> 00:08:08,667
rookie-Captain, Jack Bunnell
and veteran-Skipper,
Steven Harley Davidson
131
00:08:08,667 --> 00:08:12,767
look to see if they've laid
the cornerstones of a jackpot.
132
00:08:14,166 --> 00:08:16,700
If you can pull something
outta this, buddy,
then we're on 'em.
133
00:08:19,567 --> 00:08:21,767
[deckhand] Jackpot, baby.
Whoo!
134
00:08:31,266 --> 00:08:33,767
First string that we set
had over a crab an hour,
135
00:08:33,767 --> 00:08:36,567
so we're hoping this one's
the same thing.
136
00:08:36,567 --> 00:08:39,600
Right now, I got a feeling
we're gonna be on some
money here.
137
00:08:42,166 --> 00:08:44,967
All right, there comes
the first one.
138
00:08:48,166 --> 00:08:49,300
[deckhand] Oh.
139
00:08:50,367 --> 00:08:51,467
Almost nothing.
140
00:08:53,266 --> 00:08:55,266
Oh, man.
141
00:08:55,266 --> 00:08:59,000
-That's not a very good
pot there.
-Oh, God.
142
00:09:01,700 --> 00:09:03,300
That only looks like about...
143
00:09:04,200 --> 00:09:06,166
ten crab on the table.
144
00:09:07,200 --> 00:09:09,100
Wow, all right.
145
00:09:09,100 --> 00:09:11,600
Well,
that's just the first pot,
let's get to the next one.
146
00:09:14,567 --> 00:09:15,500
[deckhand] No good.
147
00:09:19,900 --> 00:09:21,367
We have two keepers too.
148
00:09:27,500 --> 00:09:29,767
-[deckhand] Yeah, baby.
-Water haul.
149
00:09:31,600 --> 00:09:34,266
This is not what we were
looking for at all.
150
00:09:40,900 --> 00:09:42,100
Where ya gonna find some?
151
00:09:49,867 --> 00:09:51,166
There we are.
152
00:09:57,600 --> 00:09:59,767
There's the Saga down there.
153
00:09:59,767 --> 00:10:00,000
No, don't get bothered.
154
00:10:00,000 --> 00:10:01,066
No, don't get bothered.
155
00:10:01,066 --> 00:10:04,767
I [stuttering]
I wanna find out
what he knows.
156
00:10:04,767 --> 00:10:08,100
[chuckles] I don't think
Jake's gonna wanna
work with me.
157
00:10:08,100 --> 00:10:10,567
Yeah, that's right,
you guys had a run in.
158
00:10:10,567 --> 00:10:12,300
Yeah, after he fired me.
159
00:10:14,567 --> 00:10:16,767
Ow! [bleep]!
160
00:10:16,767 --> 00:10:17,967
[Jake] Jack, are you okay?
161
00:10:18,500 --> 00:10:20,100
Yeah, I'll be honest.
162
00:10:20,100 --> 00:10:22,500
[narrator] After Saga's
skipper, Jake Anderson,
163
00:10:22,567 --> 00:10:25,767
hired then engineer,
Jack Bunnell.
164
00:10:25,767 --> 00:10:29,100
Takes a lot more
than 1,000 pound pot
to put me down.
165
00:10:30,266 --> 00:10:32,400
What are we
getting fired, Jake?
166
00:10:32,467 --> 00:10:33,767
[Jake] You disobeyed
a direct order.
167
00:10:33,767 --> 00:10:35,567
What was the [bleep]
direct order?
168
00:10:35,567 --> 00:10:39,000
[narrator] The fiery deckhand
used his exit interview
169
00:10:39,000 --> 00:10:40,967
for some
constructive criticism.
170
00:10:40,967 --> 00:10:44,767
You're the [bleep]
worst skipper I've ever
[bleep] seen in my life, Jake.
171
00:10:44,767 --> 00:10:45,467
Thank you.
172
00:10:47,066 --> 00:10:48,767
Get him outta here.
173
00:10:48,767 --> 00:10:51,967
[narrator] Now, having climbed
his way into the wheelhouse,
174
00:10:51,967 --> 00:10:56,600
Jack targets 60,000 pounds
of family owned crab quota.
175
00:10:56,667 --> 00:10:58,000
[deckhand] Big [bleep].
176
00:10:59,400 --> 00:11:00,000
You know,
what Jake don't know
don't hurt him.
177
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
You know,
what Jake don't know
don't hurt him.
178
00:11:04,166 --> 00:11:06,100
Just be quiet
when I'm talking to him.
179
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
[deckhands cheering]
180
00:11:09,667 --> 00:11:10,667
Whoo!
181
00:11:11,567 --> 00:11:15,200
That's a good one.
That is a real good one.
182
00:11:15,266 --> 00:11:17,967
[deckhand] That's some
big daddy fish. Whoo!
183
00:11:19,567 --> 00:11:21,567
[Harley] Hey, ya Saga,
how about, Jake? Ya on here?
184
00:11:22,567 --> 00:11:24,000
Hey, Harley. How's it going?
185
00:11:24,000 --> 00:11:26,500
You're fishing bairdi, right?
186
00:11:26,567 --> 00:11:30,000
Yeah. Yeah, I just, uh,
I'm just heading now to...
I seen ya over there.
187
00:11:30,000 --> 00:11:30,200
Yeah. Yeah, I just, uh,
I'm just heading now to...
I seen ya over there.
188
00:11:30,266 --> 00:11:31,667
I'm just curious
if you're seeing
189
00:11:31,667 --> 00:11:35,667
any kind of a activity
with some bairdi around here.
190
00:11:46,767 --> 00:11:50,467
I'm little bit concerned
about sharing information
'cause you got Jack onboard.
191
00:11:52,166 --> 00:11:54,567
I just...
I can't work with him.
192
00:11:58,900 --> 00:12:02,400
I'm little bit concerned
about sharing information
'cause you got Jack onboard.
193
00:12:04,066 --> 00:12:09,400
I really respect you
and the fact that you've given
him an opportunity.
194
00:12:09,467 --> 00:12:11,500
But I just...
I can't work with him.
195
00:12:21,367 --> 00:12:24,100
Yeah, he's on the boat,
but [bleep] he ain't
up here, Jake.
196
00:12:24,166 --> 00:12:26,767
He's frickin'
down there chopping bait.
197
00:12:29,367 --> 00:12:31,700
- Jack's on deck?
- Oh, yeah.
198
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
All right, well,
here's the lowdown.
199
00:12:49,600 --> 00:12:50,767
Fishing's hot.
200
00:12:52,266 --> 00:12:55,467
Big fish, lots of fish,
lots of tanneri
201
00:12:55,467 --> 00:12:56,849
and the 250 range,
I couldn't get away from 'em.
202
00:12:56,849 --> 00:12:59,867
and the 250 range,
I couldn't get away from 'em.
203
00:12:59,867 --> 00:13:02,400
That's interesting.
All right, well, thanks, Jake.
204
00:13:03,000 --> 00:13:04,066
Yeah, roger.
205
00:13:05,667 --> 00:13:07,767
I don't mind
giving out information,
206
00:13:08,367 --> 00:13:09,100
but...
207
00:13:09,867 --> 00:13:13,166
I did a lot for Jack.
208
00:13:13,166 --> 00:13:16,266
I gave him an opportunity
that nobody gave me.
209
00:13:16,266 --> 00:13:19,367
And he [bleep] all over me
and then wanted
to beat me up for it.
210
00:13:20,500 --> 00:13:23,767
I hope I don't regret
giving that information out.
211
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
[Harley] Tanneri,
they're deep water
bairdi crab,
212
00:13:33,066 --> 00:13:34,467
but they're the same family.
213
00:13:36,867 --> 00:13:38,867
He's seeing 'em
right in there.
214
00:13:38,867 --> 00:13:40,467
I'm just gonna come
right inside here
215
00:13:40,467 --> 00:13:42,767
and get in that blue
and that green there.
216
00:13:42,767 --> 00:13:44,467
And go see
what the hell's up there.
217
00:13:48,367 --> 00:13:50,367
[narrator] 530-miles,
northwest...
218
00:13:58,266 --> 00:14:01,266
Uh, can hear it straining.
219
00:14:04,567 --> 00:14:05,767
[narrator] ...aboard
the Northwestern.
220
00:14:07,100 --> 00:14:09,066
[deckhand] Big one in there.
They're crawling.
221
00:14:09,066 --> 00:14:10,967
-Yeah!
-We have a quota!
222
00:14:11,900 --> 00:14:13,100
I can see 'em.
223
00:14:13,166 --> 00:14:14,300
[deckhands cheering]
224
00:14:16,066 --> 00:14:18,000
[deckhand] Yeah, buddy.
225
00:14:18,066 --> 00:14:20,166
What's it look like?
Those big?
226
00:14:20,166 --> 00:14:22,000
-[deckhand] It's big.
-[deckhand 1] How big?
227
00:14:22,000 --> 00:14:23,400
How many you think?
228
00:14:31,867 --> 00:14:34,266
We need a few more
of those and that'll fill
that tank.
229
00:14:35,800 --> 00:14:39,166
[narrator] After chasing
an unidentified trawler
from the grounds,
230
00:14:39,166 --> 00:14:42,400
Captain Sig Hansen
and Co-Captain
and daughter, Mandy,
231
00:14:42,467 --> 00:14:45,200
haul gear south
of the Russian boarder.
232
00:14:45,266 --> 00:14:49,700
With each pot
clearing the rail
averaging 1,600 bucks.
233
00:14:51,200 --> 00:14:54,667
Jonathan had a pot
that had the door ties
were different,
234
00:14:54,667 --> 00:14:56,667
so somebody's
been poking around.
235
00:14:56,667 --> 00:14:56,849
-[deckhand] Oh, yeah.
-[deckhand 1] Let's go!
236
00:14:56,849 --> 00:14:58,467
-[deckhand] Oh, yeah.
-[deckhand 1] Let's go!
237
00:14:58,467 --> 00:14:59,867
Loaded!
238
00:14:59,867 --> 00:15:01,367
Maybe whoever's
monkeying around
239
00:15:01,367 --> 00:15:04,900
might kinda take the hint
and get outta here.
240
00:15:04,967 --> 00:15:06,667
[deckhand chuckling] Oh, yeah.
241
00:15:06,667 --> 00:15:07,867
[Sig] Looks good.
What'd you think?
242
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
Eighteen, 19?
243
00:15:11,166 --> 00:15:12,667
[deckhand] Yeah, buddy.
244
00:15:13,567 --> 00:15:14,367
Set it!
245
00:15:15,300 --> 00:15:16,867
[deckhand] Going over.
246
00:15:16,867 --> 00:15:18,867
Pot's in. Let's go, let's go.
247
00:15:19,467 --> 00:15:20,300
[phone ringing]
248
00:15:26,100 --> 00:15:26,849
Hello?
249
00:15:26,849 --> 00:15:26,967
Hello?
250
00:15:29,567 --> 00:15:31,100
You don't sound good.
What's wrong?
251
00:15:35,000 --> 00:15:39,100
She's not eating
and, um, it's not good.
252
00:15:54,500 --> 00:15:56,467
-[June sniffles]
-Okay, all right.
253
00:15:56,467 --> 00:15:56,849
I gotta think about this.
254
00:15:56,849 --> 00:15:57,700
I gotta think about this.
255
00:16:03,467 --> 00:16:04,200
You know?
256
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
Okay. All right,
thanks, sweetie.
257
00:16:12,300 --> 00:16:15,100
All right, now,
Mom's doing bad,
it's gotten even worse.
258
00:16:25,000 --> 00:16:26,849
My mother's not doing well.
259
00:16:26,849 --> 00:16:27,567
My mother's not doing well.
260
00:16:27,567 --> 00:16:31,166
She's had, uh,
it's what's called
Lewy dementia.
261
00:16:31,166 --> 00:16:34,567
And she's been very coherent,
but lately it's been...
262
00:16:35,700 --> 00:16:36,767
been getting worse.
263
00:16:37,567 --> 00:16:38,634
[deckhand] Ready.
264
00:16:43,100 --> 00:16:45,667
You know, I didn't say
"I love you" when I left.
265
00:16:45,667 --> 00:16:50,800
And I didn't say it
because I felt like if I said
that to her in that moment...
266
00:16:50,867 --> 00:16:51,767
[softly] 253.
267
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
She would know
that something was up.
268
00:16:56,667 --> 00:16:56,849
Not quite sure how I'm gonna
break the news to the guys.
269
00:16:56,849 --> 00:16:59,266
Not quite sure how I'm gonna
break the news to the guys.
270
00:17:00,200 --> 00:17:01,300
Especially my brother,
271
00:17:01,367 --> 00:17:02,800
you know,
that's not something,
272
00:17:02,867 --> 00:17:04,200
you know,
anybody should have to...
273
00:17:05,266 --> 00:17:07,567
think about
while they're working on deck.
274
00:17:14,266 --> 00:17:17,600
Let's just finish these pots
and then we'll figure out
what the hell we're gonna do.
275
00:17:19,667 --> 00:17:22,300
[narrator] 570-miles,
southeast...
276
00:17:26,266 --> 00:17:26,849
...aboard the Wizard.
277
00:17:26,849 --> 00:17:27,266
...aboard the Wizard.
278
00:17:29,166 --> 00:17:30,467
[Keith] We will find crab.
279
00:17:32,467 --> 00:17:33,967
And when we do
280
00:17:33,967 --> 00:17:38,900
will have to concentrate
our gear on where the best
fishing is.
281
00:17:38,967 --> 00:17:40,367
[deckhand] Going over.
282
00:17:40,367 --> 00:17:41,200
[Keith] 'Cause we know
283
00:17:42,867 --> 00:17:44,066
where there's no fishing.
284
00:17:45,467 --> 00:17:49,400
But right now, we've gotta add
a shot to every pot,
285
00:17:49,467 --> 00:17:51,867
so there's little extra
work there.
286
00:17:51,867 --> 00:17:56,100
[narrator] Captain Keith
pushes his crew into
their 19th straight hour,
287
00:17:56,100 --> 00:17:56,849
adding 200-feet of line
to every pot.
288
00:17:56,849 --> 00:17:59,000
adding 200-feet of line
to every pot.
289
00:17:59,066 --> 00:18:00,066
[Jacob] Here we go.
290
00:18:04,400 --> 00:18:06,000
[Keith] Let's see
what we got here now.
291
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
[deckhand] Get some, baby.
292
00:18:13,667 --> 00:18:14,700
All right. [sighs wearily]
293
00:18:15,867 --> 00:18:16,667
[deckhand] Nothing.
294
00:18:20,166 --> 00:18:21,100
None at all.
295
00:18:22,100 --> 00:18:23,000
None.
296
00:18:25,867 --> 00:18:26,567
[Keith] God.
297
00:18:29,266 --> 00:18:30,367
[deckhand] What is this?
298
00:18:31,600 --> 00:18:32,567
Not good.
299
00:18:35,300 --> 00:18:36,767
[Keith] All right, go ahead.
300
00:18:39,500 --> 00:18:40,200
...like that.
301
00:18:42,300 --> 00:18:43,467
[bleep] moron.
302
00:18:44,000 --> 00:18:44,667
Yeah, we don't...
303
00:18:47,500 --> 00:18:48,367
...they come untied.
304
00:18:48,967 --> 00:18:50,700
[deckhand] Roger.
305
00:18:50,700 --> 00:18:54,767
[narrator] A poorly taped knot
can unravel under
the 1,000 pound load,
306
00:18:54,767 --> 00:18:56,849
stranding $2,000 pots
and their captive crustaceans
on the ocean floor.
307
00:18:56,849 --> 00:19:00,900
stranding $2,000 pots
and their captive crustaceans
on the ocean floor.
308
00:19:00,967 --> 00:19:02,367
[Keith] Can you say "clear"
for them, Jacob?
309
00:19:04,867 --> 00:19:07,467
I told you
where to tape 'em, right?
310
00:19:07,467 --> 00:19:12,500
So I just always measure
right to the same spot
on my arm every single time.
311
00:19:12,567 --> 00:19:16,000
And when you
measure it the same exact way
every single time
312
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
you wind up
with the same tail.
313
00:19:20,066 --> 00:19:21,667
-Going over.
-[deckhand] Yep, clear.
314
00:19:23,767 --> 00:19:26,567
[Jacob] I'm not perfect,
but I know my favorite
bend knot.
315
00:19:27,967 --> 00:19:29,166
You can blame me, that's fine.
316
00:19:32,166 --> 00:19:36,166
All right, guys,
that's probably 2-miles or so.
317
00:19:36,166 --> 00:19:38,667
You know, we got breakfast
and a little more down time.
318
00:19:52,867 --> 00:19:54,100
Yeah.
319
00:19:54,166 --> 00:19:56,400
Cody, you cooked
those hashbrowns yet?
320
00:19:56,467 --> 00:19:56,849
No, I just started 'em.
I didn't know he wanted me to.
321
00:19:56,849 --> 00:19:58,467
No, I just started 'em.
I didn't know he wanted me to.
322
00:19:59,166 --> 00:20:00,500
All right.
323
00:20:00,500 --> 00:20:03,166
Quit worrying
about hashbrowns and catch
some [bleep] crab.
324
00:20:04,767 --> 00:20:05,400
Jesus.
325
00:20:06,867 --> 00:20:08,467
-Bad idea, bro.
-Rude.
326
00:20:08,467 --> 00:20:09,867
Bad idea.
327
00:20:15,767 --> 00:20:18,667
God, I hate teaching people
328
00:20:19,500 --> 00:20:20,667
how to do this job.
329
00:20:25,066 --> 00:20:26,849
You, don't ever [bleep]
hang up on me on the phone.
330
00:20:26,849 --> 00:20:28,266
You, don't ever [bleep]
hang up on me on the phone.
331
00:20:28,266 --> 00:20:31,266
And number two,
don't tell me the to catch
[bleep] crab.
332
00:20:31,266 --> 00:20:32,867
You do your [bleep] job
and that's what you do.
333
00:20:32,867 --> 00:20:34,867
And you keep your [bleep]
mouth shut. Got it?
334
00:20:35,467 --> 00:20:36,100
Got it!
335
00:20:36,567 --> 00:20:37,567
[Keith] Hey!
336
00:20:39,867 --> 00:20:41,000
Don't say it
with any attitude.
337
00:20:41,000 --> 00:20:41,867
Say, "Yes, sir."
338
00:20:41,867 --> 00:20:43,200
-Yes, sir.
-"Captain."
339
00:20:44,166 --> 00:20:45,834
Thank you.
340
00:20:55,100 --> 00:20:56,849
Last thing I need
right now is this
bull- [bleep] with Jacob.
341
00:20:56,849 --> 00:20:57,800
Last thing I need
right now is this
bull- [bleep] with Jacob.
342
00:20:59,000 --> 00:21:00,867
The [bleep] with this
kid's attitude, man?
343
00:21:06,700 --> 00:21:09,567
[narrator] 545 miles
northwest of Dutch Harbor...
344
00:21:10,967 --> 00:21:12,900
...on the golden
king crab grounds...
345
00:21:14,066 --> 00:21:15,967
[Sig] I'm always the one
who preaches,
346
00:21:15,967 --> 00:21:19,000
"Don't let the baggage at home
affect your work."
347
00:21:20,000 --> 00:21:20,967
But, uh...
348
00:21:21,867 --> 00:21:23,133
...she's not eating.
349
00:21:24,266 --> 00:21:27,767
[Mandy] I don't think
that my dad's
told Norman yet...
350
00:21:27,767 --> 00:21:31,567
...the extent of
their mom's situation
right now.
351
00:21:32,867 --> 00:21:35,467
He'll probably try to hold
that off until he gets
352
00:21:35,467 --> 00:21:35,731
a real game plan.
353
00:21:35,731 --> 00:21:36,767
a real game plan.
354
00:21:36,767 --> 00:21:39,100
It's not fair to give someone
bad news out at sea
355
00:21:39,100 --> 00:21:40,800
when you really can't
do anything about it.
356
00:21:42,266 --> 00:21:43,567
[narrator] Aboard
the Northwestern...
357
00:21:44,567 --> 00:21:46,066
I see some!
358
00:21:46,066 --> 00:21:47,266
[deckhand] Some king in?
359
00:21:47,266 --> 00:21:49,667
-Yeah, buddy!
-[all cheering]
360
00:21:55,700 --> 00:21:56,600
[Mandy] Nice!
361
00:22:04,000 --> 00:22:05,266
[phone ringing]
362
00:22:07,400 --> 00:22:08,700
[phone ringing]
363
00:22:12,467 --> 00:22:13,133
Hello?
364
00:22:14,000 --> 00:22:15,066
[June on phone] Oh, hey Sig.
365
00:22:15,066 --> 00:22:15,767
What's wrong?
366
00:22:16,500 --> 00:22:18,967
[June] So, she's in hospice.
367
00:22:23,266 --> 00:22:25,367
It could be hours,
nobody knows.
368
00:22:28,967 --> 00:22:30,166
[Sig] Okay, I'll, uh...
369
00:22:32,367 --> 00:22:33,567
I'll get this
thing turned around.
370
00:22:33,567 --> 00:22:34,367
We're gonna head in.
371
00:22:35,367 --> 00:22:35,731
[June] Maybe, you know,
372
00:22:35,731 --> 00:22:36,800
[June] Maybe, you know,
373
00:22:36,800 --> 00:22:39,166
you guys will be lucky
and make it before,
you know...
374
00:22:40,667 --> 00:22:42,867
[Sig] I'll... I'll connect
with you, uh...
375
00:22:42,867 --> 00:22:44,967
...when we're
on our way in, okay?
376
00:22:46,667 --> 00:22:48,500
[June] Okay.
Okay, talk to you soon.
377
00:23:02,166 --> 00:23:03,500
That's bad.
378
00:23:03,567 --> 00:23:05,731
Well, that's...
that's it. Probably.
379
00:23:05,731 --> 00:23:06,600
Well, that's...
that's it. Probably.
380
00:23:10,467 --> 00:23:12,367
That's really hard getting
the news out here.
381
00:23:18,667 --> 00:23:20,967
[Sig] I didn't want to end
the season
on a note like this,
382
00:23:20,967 --> 00:23:23,767
but, uh... we're not talking
days anymore.
383
00:23:23,767 --> 00:23:25,200
We're down to hours.
384
00:23:26,367 --> 00:23:28,000
I gotta let my brother know.
385
00:23:35,000 --> 00:23:35,731
Hey, Norm?
386
00:23:35,731 --> 00:23:36,100
Hey, Norm?
387
00:23:37,300 --> 00:23:39,100
Clark, do you wanna
come up here for a second?
388
00:23:39,867 --> 00:23:41,300
-Roger!
-[Sig] Okay.
389
00:23:49,266 --> 00:23:50,367
[Norm speaking]
390
00:23:51,467 --> 00:23:53,400
Well, what's up is...
391
00:23:54,166 --> 00:23:56,266
...a phone call I just got.
392
00:23:56,266 --> 00:23:58,667
From Mom,
and she's not doing
good at all.
393
00:24:02,367 --> 00:24:05,731
And so,
with that being said, uh...
394
00:24:05,731 --> 00:24:06,100
And so,
with that being said, uh...
395
00:24:07,266 --> 00:24:10,667
I mean, I know I wanna
get out of here.
396
00:24:10,667 --> 00:24:11,567
I'm sure you do too.
397
00:24:12,600 --> 00:24:13,266
So...
398
00:24:14,367 --> 00:24:15,100
You agree with that?
399
00:24:21,967 --> 00:24:23,367
[Sig] Um...
400
00:24:23,367 --> 00:24:25,900
It's not the golden crab
season we wanted, but...
401
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
...she's withering away.
402
00:24:28,367 --> 00:24:29,867
[Norman] Okay.
403
00:24:29,867 --> 00:24:32,367
And if we're lucky,
we can see her
before she goes.
404
00:24:34,300 --> 00:24:35,731
But, uh,
I can't guarantee that.
405
00:24:35,731 --> 00:24:36,667
But, uh,
I can't guarantee that.
406
00:24:41,100 --> 00:24:43,000
All right, let's get the gear
onboard so we can get home.
407
00:24:52,066 --> 00:24:54,467
Right now, we're hauling gear
for a different purpose.
408
00:24:59,000 --> 00:25:01,767
It is literally just to try
to get down
409
00:25:01,767 --> 00:25:02,867
before she goes.
410
00:25:02,867 --> 00:25:03,967
That's... It's...
411
00:25:05,100 --> 00:25:05,731
It's happening.
412
00:25:05,731 --> 00:25:06,000
It's happening.
413
00:25:09,066 --> 00:25:10,500
I'd like to see her
one last time.
414
00:25:14,367 --> 00:25:16,300
[narrator] 530
miles southeast...
415
00:25:17,767 --> 00:25:18,767
...on the Barbara J.
416
00:25:23,967 --> 00:25:26,266
[Harley] Saga,
he's right in here.
417
00:25:26,266 --> 00:25:27,600
I gotta come
and check with him.
418
00:25:28,700 --> 00:25:30,266
Hey, hey. You pick me up
on this one, Jake?
419
00:25:34,100 --> 00:25:35,731
[Jake] Yeah, roger.
420
00:25:35,731 --> 00:25:35,800
[Jake] Yeah, roger.
421
00:25:35,867 --> 00:25:37,000
[Harley] Yeah,
I'm just making sure.
422
00:25:37,000 --> 00:25:38,767
You said right above
that 12 line, right?
423
00:25:38,767 --> 00:25:40,900
That's where... That's where
you saw the Tanner, right?
424
00:25:41,200 --> 00:25:41,900
Yeah.
425
00:25:41,967 --> 00:25:42,767
Roger.
426
00:25:43,867 --> 00:25:44,800
[Harley] I got you.
427
00:25:44,867 --> 00:25:46,166
You can keep it about 83,000,
428
00:25:46,166 --> 00:25:47,367
right above that shelf.
429
00:25:48,300 --> 00:25:50,000
Yeah, that's where
I would do it.
430
00:25:50,767 --> 00:25:51,767
Roger.
431
00:25:51,767 --> 00:25:53,467
All right, bud. Thanks.
432
00:25:58,000 --> 00:25:59,867
Okay, let's let this one go.
433
00:26:00,667 --> 00:26:01,834
[deckhand] Going over!
434
00:26:03,967 --> 00:26:05,731
[narrator] After stacking
and moving all 125 pots
435
00:26:05,731 --> 00:26:07,266
[narrator] After stacking
and moving all 125 pots
436
00:26:07,266 --> 00:26:10,200
to the westernmost
edge of the grounds...
437
00:26:10,266 --> 00:26:12,500
We gotta take anything
we can get right now.
438
00:26:12,567 --> 00:26:14,266
[narrator] Co-captains
Harley and Jack
439
00:26:14,266 --> 00:26:17,100
bet a tip
from Captain Jake Anderson
440
00:26:17,100 --> 00:26:22,567
will put them on track
to catch their $700,000
fall season take.
441
00:26:23,767 --> 00:26:25,000
Whoo-hoo-hoo!
442
00:26:25,567 --> 00:26:26,767
Do or die, get 'em!
443
00:26:27,467 --> 00:26:29,266
[deckhand 1] Whoo!
444
00:26:29,266 --> 00:26:31,300
[deckhand 2] All right,
let's come and check this out,
I'll show ya.
445
00:26:33,300 --> 00:26:35,367
Just keep it right straight
in this course,
446
00:26:35,367 --> 00:26:35,731
and right on that edge.
447
00:26:35,731 --> 00:26:36,300
and right on that edge.
448
00:26:36,367 --> 00:26:37,600
-You got it.
-[Jack] Yeah, right on.
449
00:26:52,667 --> 00:26:54,400
[Jake] Hey, Harley.
450
00:26:54,467 --> 00:26:57,367
I still don't understand
why you bring that guy
in your wheelhouse.
451
00:26:59,266 --> 00:27:00,600
He seems to be...
452
00:27:01,567 --> 00:27:02,467
...a liability.
453
00:27:05,467 --> 00:27:05,731
You know, Jack...
454
00:27:05,731 --> 00:27:07,166
You know, Jack...
455
00:27:07,166 --> 00:27:08,900
...you know, it seemed like
he had a lot of potential,
456
00:27:08,967 --> 00:27:10,767
but I think you're making
a mistake.
457
00:27:12,567 --> 00:27:14,266
He called me
a terrible captain
458
00:27:14,266 --> 00:27:16,667
when he's the one
getting drunk.
459
00:27:17,967 --> 00:27:20,600
And I had 100,000 pounds
of king crab to get.
460
00:27:23,667 --> 00:27:26,767
Honestly, I can't even believe
you hired the guy.
461
00:27:26,767 --> 00:27:29,900
What, you're just on
the radio talking [bleep]
behind my back?
462
00:27:29,967 --> 00:27:32,667
Real [bleep] manly, Jake.
463
00:27:32,667 --> 00:27:35,367
[Jack] Why don't you go ahead
and say that to me
when we're in town?
464
00:27:36,800 --> 00:27:39,800
The only [bleep] reason
why you're on that boat
465
00:27:39,867 --> 00:27:42,000
is because of the quota
you have!
466
00:27:44,800 --> 00:27:46,667
I've been in the wheelhouse
the whole time, Jake.
467
00:27:46,667 --> 00:27:48,000
I played you
like a fiddle, boy!
468
00:27:58,166 --> 00:28:00,867
[Jack speaking]
469
00:28:08,200 --> 00:28:09,767
[Jake speaking]
470
00:28:14,000 --> 00:28:16,800
[Jack speaking]
471
00:28:22,266 --> 00:28:25,300
Came up here
and Jake's talking [bleep]
on the radio
472
00:28:25,367 --> 00:28:26,567
as I'm taking the seat.
473
00:28:27,367 --> 00:28:28,800
I don't wanna
hear that [bleep].
474
00:28:29,900 --> 00:28:30,867
It's ridiculous.
475
00:28:31,667 --> 00:28:33,100
He fired me.
476
00:28:33,100 --> 00:28:34,967
I don't need to work with him.
477
00:28:34,967 --> 00:28:36,418
It's all reputation out here
in the Bering Sea.
478
00:28:36,418 --> 00:28:37,266
It's all reputation out here
in the Bering Sea.
479
00:28:39,200 --> 00:28:40,667
And he took that away from me.
480
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
[bleep], rat bastard!
481
00:28:51,767 --> 00:28:54,200
[bleep]! Come over here
and call me,
482
00:28:54,266 --> 00:28:55,967
absorb me for information...
483
00:28:57,100 --> 00:28:58,767
...and put me in that
[bleep] position.
484
00:28:59,700 --> 00:29:01,800
Now I need a new
[bleep] damn VHF.
485
00:29:04,767 --> 00:29:06,133
[bleep], this [bleep].
486
00:29:09,567 --> 00:29:13,066
Set this [bleep] right now,
we're setting
this [bleep] down.
487
00:29:18,867 --> 00:29:21,066
We're setting down
the Barbara J for good.
488
00:29:24,400 --> 00:29:26,767
No fishing in our grounds.
489
00:29:26,767 --> 00:29:27,567
Let's go!
490
00:29:27,567 --> 00:29:28,600
That's it.
491
00:29:31,166 --> 00:29:33,600
I'm gonna bury his gear
so much
492
00:29:33,667 --> 00:29:35,700
so his block won't even
be able to pull it.
493
00:29:37,300 --> 00:29:38,700
We're gonna teach him
a [bleep] lesson.
494
00:29:40,700 --> 00:29:42,600
[narrator] 350
miles northwest...
495
00:29:47,100 --> 00:29:48,233
[Sig] Right now...
496
00:29:50,367 --> 00:29:52,367
Uh, we're trying to get back
to see my mother.
497
00:29:53,266 --> 00:29:55,667
She does not have long
to live.
498
00:29:55,667 --> 00:29:58,000
Honestly, this is a race
to get in.
499
00:29:58,000 --> 00:30:00,567
But, uh, with half
the gear on board,
500
00:30:00,567 --> 00:30:02,767
I don't want to leave
a couple hundred
thousand dollars
501
00:30:02,767 --> 00:30:03,900
of pots right there, either.
502
00:30:07,567 --> 00:30:08,500
Hillstrand.
503
00:30:11,367 --> 00:30:12,467
[cheering]
504
00:30:12,467 --> 00:30:13,667
[deckhand] All right!
505
00:30:13,667 --> 00:30:14,767
[Sig on walkie talkie]
Are you there?
506
00:30:16,200 --> 00:30:17,100
Yeah, roger.
507
00:30:17,166 --> 00:30:18,200
[deckhand] Jackpot!
508
00:30:18,767 --> 00:30:19,800
Yeah!
509
00:30:19,867 --> 00:30:20,867
Whoo!
510
00:30:20,867 --> 00:30:23,967
[Sig] So, just FYI,
my mom's like...
511
00:30:24,867 --> 00:30:26,000
...not doing well.
512
00:30:29,000 --> 00:30:31,266
Oh... Oh,
I'm so sorry, brother.
513
00:30:31,266 --> 00:30:33,367
Me and you lost
our dad when...
514
00:30:33,367 --> 00:30:35,700
I mean, mom's gonna be way...
515
00:30:35,767 --> 00:30:36,418
...that's a big one, ouch.
516
00:30:36,418 --> 00:30:36,900
...that's a big one, ouch.
517
00:30:36,967 --> 00:30:38,066
Sorry, brother.
518
00:30:38,066 --> 00:30:39,100
[Sig] Yeah.
519
00:30:40,266 --> 00:30:43,100
So we decided to cut
the season short.
520
00:30:43,166 --> 00:30:47,166
But, uh, if there is somebody
that comes in here,
521
00:30:47,166 --> 00:30:50,400
especially if the guy
that checked your string
comes in here,
522
00:30:51,166 --> 00:30:52,667
I don't know...
523
00:30:52,667 --> 00:30:55,166
...if the gear's
gonna be safe.
524
00:30:55,166 --> 00:30:57,767
But maybe you can take
a whack at 'em.
525
00:30:59,266 --> 00:31:00,467
Uh, is that possible?
526
00:31:03,367 --> 00:31:04,800
[Johnathan] Yeah,
roger that. Yeah.
527
00:31:05,800 --> 00:31:06,418
See what happens here.
528
00:31:06,418 --> 00:31:07,300
See what happens here.
529
00:31:07,367 --> 00:31:08,467
-Thank you.
-Okay, man.
530
00:31:08,467 --> 00:31:11,000
Uh, spares to ya.
531
00:31:11,000 --> 00:31:12,500
And I'll... I'll see you
in town.
532
00:31:14,767 --> 00:31:17,000
[Sig] So the guys on
the Time Bandit
know what's going on.
533
00:31:17,967 --> 00:31:20,100
Still gotta catch a flight.
534
00:31:20,166 --> 00:31:23,266
And then you gotta catch
another flight
from Anchorage to Seattle.
535
00:31:23,900 --> 00:31:25,000
You know, just, uh...
536
00:31:25,767 --> 00:31:27,266
...hope and pray we get there.
537
00:31:28,600 --> 00:31:31,200
Before it's too late,
or at least be able
to say goodbye.
538
00:31:32,400 --> 00:31:33,367
See what happens.
539
00:31:34,767 --> 00:31:36,367
[narrator] 390
miles southeast...
540
00:31:40,567 --> 00:31:41,867
[Keith] And you
don't find crab...
541
00:31:42,767 --> 00:31:43,900
[narrator] ...on the Wizard.
542
00:31:44,867 --> 00:31:46,100
...without looking.
543
00:31:49,467 --> 00:31:52,100
We're banking on the deep.
544
00:31:52,166 --> 00:31:53,900
I'd like to think we get
something out of this [bleep].
545
00:31:53,967 --> 00:31:56,066
We've put, like,
virtually nothing
in these tanks right now.
546
00:31:59,100 --> 00:32:00,166
Come on, show me something.
547
00:32:00,767 --> 00:32:02,200
Show me something,
show me something.
548
00:32:03,467 --> 00:32:04,800
[tapping]
549
00:32:06,300 --> 00:32:06,418
[deckhand] Come on, crab!
550
00:32:06,418 --> 00:32:08,066
[deckhand] Come on, crab!
551
00:32:08,066 --> 00:32:09,200
[Monte] Time for a comeback.
552
00:32:22,800 --> 00:32:24,500
[deckhand 1] No!
553
00:32:24,567 --> 00:32:26,266
[deckhand 2 speaking]
554
00:32:27,667 --> 00:32:28,867
We don't need this right now.
555
00:32:32,667 --> 00:32:34,900
We need to find something
more substantial.
556
00:32:36,266 --> 00:32:36,418
[deckhand] Damn, that's...
557
00:32:36,418 --> 00:32:37,600
[deckhand] Damn, that's...
558
00:32:38,567 --> 00:32:39,567
[Keith] Pretty pitiful here.
559
00:32:40,100 --> 00:32:41,200
I'm not seeing much.
560
00:32:41,800 --> 00:32:43,066
This gear sucks.
561
00:32:55,467 --> 00:32:57,667
[yawning] Oh!
You want a break or what?
562
00:32:57,667 --> 00:32:58,667
[Keith] Yeah.
563
00:33:00,100 --> 00:33:00,900
All right.
564
00:33:01,467 --> 00:33:02,767
Get that started.
565
00:33:07,100 --> 00:33:08,166
[gear thudding]
566
00:33:08,166 --> 00:33:09,166
[all] Oh!
567
00:33:11,567 --> 00:33:12,500
[deckhand speaking]
568
00:33:13,900 --> 00:33:14,867
Oh, man.
569
00:33:17,467 --> 00:33:19,567
We [bleep] went through
this days ago.
570
00:33:20,500 --> 00:33:23,000
Tape the [bleep] nod
up by [bleep] tape,
571
00:33:23,066 --> 00:33:26,467
and then the [bleep] last
when the tail
was too short or both.
572
00:33:28,200 --> 00:33:31,300
We just lost a pot because
some of the guys
tying the knots
573
00:33:31,367 --> 00:33:33,567
left the tails
too short, and...
574
00:33:34,867 --> 00:33:36,100
Yeah, pot's gone.
575
00:33:39,000 --> 00:33:40,500
Hey...
576
00:33:40,500 --> 00:33:44,266
Jacob, I don't know what
kind of [bleep] bull-[bleep]
knot you're tying.
577
00:33:47,467 --> 00:33:48,867
What's going on?
578
00:33:50,467 --> 00:33:53,867
[shouting angrily] You just
cost me [bleep]
$4,000 ass-[bleep]!
579
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
Hey, Jacob!
580
00:34:08,667 --> 00:34:11,266
[Sig] I remember
Dad was always gone,
581
00:34:11,266 --> 00:34:14,300
so, you know,
my mother was left
to raise us.
582
00:34:15,467 --> 00:34:18,300
Because she was on her own...
583
00:34:18,367 --> 00:34:23,667
...she kind of had
to push her boys
a little bit harder sometimes.
584
00:34:23,667 --> 00:34:25,600
If you messed up, you knew it.
585
00:34:26,800 --> 00:34:28,500
When I first started fishing,
586
00:34:28,567 --> 00:34:30,700
I was like 12 years old.
587
00:34:30,767 --> 00:34:32,767
She was very
positive about it.
588
00:34:32,767 --> 00:34:34,800
The old man
was scared to death.
589
00:34:34,867 --> 00:34:36,400
He didn't want me up here.
590
00:34:36,467 --> 00:34:37,945
And so it was her
that basically pushed him...
591
00:34:37,945 --> 00:34:39,500
And so it was her
that basically pushed him...
592
00:34:39,567 --> 00:34:41,767
...to let me do what
I wanted to do.
593
00:34:43,000 --> 00:34:45,100
So I suppose you could say,
594
00:34:45,166 --> 00:34:47,767
she's waiting on
the family fisherman
one last time.
595
00:34:49,066 --> 00:34:50,867
I really hope and pray
she can hang on.
596
00:35:00,567 --> 00:35:01,500
[narrator] On the Wizard...
597
00:35:02,400 --> 00:35:03,500
[Keith shouting angrily]
Hey, Jacob!
598
00:35:04,800 --> 00:35:07,867
I am [bleep] so [bleep]
tired of your bull-[bleep]!
599
00:35:07,867 --> 00:35:09,166
What did I do?
600
00:35:09,166 --> 00:35:11,700
You just cost me a [bleep]
[bleep]-damn crab pot!
601
00:35:11,767 --> 00:35:13,200
-How do you know that
was me who tied that knot?
-[spitting]
602
00:35:13,266 --> 00:35:15,667
-I know it's you!
-How do you know?
603
00:35:15,667 --> 00:35:17,667
[Keith] I haven't seen it
in [bleep] 15 years!
604
00:35:17,667 --> 00:35:19,066
That's the first time
I've seen it too!
605
00:35:19,066 --> 00:35:20,900
Oh, that's bull-[bleep]!
606
00:35:20,967 --> 00:35:23,467
[Jacob] I'm not trying
to be disrespectful.
607
00:35:23,467 --> 00:35:26,667
There's a reason why
you haven't lasted
on any boats!
608
00:35:33,700 --> 00:35:35,767
Yeah, just maybe
go up and make bait.
609
00:35:37,600 --> 00:35:39,567
[deckhand speaking]
610
00:35:44,367 --> 00:35:46,166
[Jacob] We lost a pot.
611
00:35:46,166 --> 00:35:49,100
Kind of a knot malfunction
or whatever, and...
612
00:35:49,100 --> 00:35:50,200
...I'm getting blamed for it.
613
00:35:50,266 --> 00:35:50,900
That's fine.
614
00:35:52,367 --> 00:35:53,967
I'll make bait.
615
00:35:53,967 --> 00:35:56,567
[Monte] Come on in.
Gonna take
another break here.
616
00:35:56,567 --> 00:35:57,967
[deckhand] Roger, copy.
617
00:36:02,166 --> 00:36:03,700
[Keith] When you're
the new guy on the boat...
618
00:36:05,467 --> 00:36:08,266
...you don't question
the captain that's been
on the boat for 30 years.
619
00:36:08,867 --> 00:36:09,900
You just do what he says.
620
00:36:11,667 --> 00:36:13,400
[deckhand speaking]
621
00:36:13,467 --> 00:36:15,367
-[Jacob] Mmm-hmm.
-[deckhand speaking]
622
00:36:15,367 --> 00:36:16,567
[Jacob] It's fine.
623
00:36:17,700 --> 00:36:18,867
[deckhand speaking]
624
00:36:19,867 --> 00:36:21,767
[Jacob] I'm hoping
and trying to...
625
00:36:21,767 --> 00:36:23,467
...be a valued member
of this team.
626
00:36:24,367 --> 00:36:25,467
It is what it is.
627
00:36:25,467 --> 00:36:27,900
I'm not exactly sure
where we go next, but...
628
00:36:28,867 --> 00:36:29,567
...I'll succeed.
629
00:36:29,567 --> 00:36:29,730
And I'll be a captain up here.
630
00:36:29,730 --> 00:36:30,867
And I'll be a captain up here.
631
00:36:33,867 --> 00:36:35,600
[narrator] 100
miles southwest...
632
00:36:38,367 --> 00:36:41,066
-Coming up
on the Tanner crab stream?
-[Harley] Yeah.
633
00:36:41,066 --> 00:36:42,967
Man, we're following
the lead to see.
634
00:36:43,900 --> 00:36:45,100
[narrator] ...on
the Barbara J.
635
00:36:46,967 --> 00:36:49,066
Okay, here it comes.
First one on the bow.
636
00:36:50,166 --> 00:36:52,266
[narrator] After feeding Saga
skipper Jake
637
00:36:52,266 --> 00:36:54,567
some alternative facts...
638
00:36:58,567 --> 00:36:59,730
...co-captains Harley and Jack
639
00:36:59,730 --> 00:37:00,200
...co-captains Harley and Jack
640
00:37:00,266 --> 00:37:03,800
discover if the prize
is worth the lies.
641
00:37:04,800 --> 00:37:06,200
We need a hit right now, dude.
642
00:37:09,066 --> 00:37:10,767
We can find 'em right here
at this depth.
643
00:37:11,667 --> 00:37:13,967
We can... We can
zero in on it and kill it.
644
00:37:15,100 --> 00:37:16,266
[Jack] It could
be really good...
645
00:37:16,767 --> 00:37:17,567
...or really bad.
646
00:37:19,567 --> 00:37:20,867
[deckhand] What do we got?
647
00:37:27,000 --> 00:37:28,467
Oh, yeah!
648
00:37:29,266 --> 00:37:29,730
Boom!
649
00:37:29,730 --> 00:37:30,200
Boom!
650
00:37:30,266 --> 00:37:31,700
[deckhands cheering]
651
00:37:33,667 --> 00:37:34,600
Whoo!
652
00:37:35,266 --> 00:37:38,000
Look it's... hey!
That... That'll work!
653
00:37:39,166 --> 00:37:40,033
Bam!
654
00:37:41,100 --> 00:37:43,300
That's a good four...
40-50 in that.
655
00:37:43,367 --> 00:37:45,166
Yeah, keep 'em coming!
656
00:37:45,166 --> 00:37:46,367
[deckhand 1] Yeah! Whoo!
657
00:37:50,667 --> 00:37:52,300
[deckhand 2 speaking]
658
00:37:53,900 --> 00:37:55,867
What the hell is that other
buoy right next to it?
659
00:37:57,166 --> 00:37:59,730
[deckhand speaking]
660
00:37:59,730 --> 00:37:59,800
[deckhand speaking]
661
00:38:00,600 --> 00:38:02,767
Tangle! We're...
We're tangled up!
662
00:38:03,767 --> 00:38:04,867
[Jack] Roger.
663
00:38:08,100 --> 00:38:09,367
[deckhand] Oh, God.
664
00:38:13,266 --> 00:38:15,266
[Harley] Anytime you find
the [bleep] damn crab,
665
00:38:15,266 --> 00:38:17,100
you're gonna...
find the [bleep] damn
666
00:38:17,166 --> 00:38:19,767
illegal fishermen
that are close by.
667
00:38:22,767 --> 00:38:24,700
What's the fishing game number
on that other one?
668
00:38:26,000 --> 00:38:29,100
[deckhand speaking]
669
00:38:30,500 --> 00:38:31,367
[Harley] Two...
670
00:38:32,000 --> 00:38:33,467
[muttering to self]
671
00:38:40,066 --> 00:38:41,867
Are you kidding me?
That's freakin' the Saga.
672
00:38:47,567 --> 00:38:49,166
How about Jake,
you got me on this one?
673
00:38:52,100 --> 00:38:53,266
And now you see where
I'm at...
674
00:38:53,266 --> 00:38:55,567
It... It tangled
when you're here, dude.
675
00:38:57,200 --> 00:38:59,266
Yeah, well you can
thank your partner for that.
676
00:39:08,166 --> 00:39:09,200
[Jack] I blew up on him.
677
00:39:13,000 --> 00:39:14,567
You know I don't like
being lied to.
678
00:39:17,467 --> 00:39:19,567
No, no. I get it.
Thanks, Jake.
679
00:39:23,567 --> 00:39:24,900
Yup.
680
00:39:24,900 --> 00:39:27,800
It sounds like it's time
for you to put
those swords down, man.
681
00:39:28,500 --> 00:39:29,730
You gotta have a short memory.
682
00:39:29,730 --> 00:39:30,500
You gotta have a short memory.
683
00:39:30,567 --> 00:39:31,767
That's part
of being a captain.
684
00:39:31,767 --> 00:39:34,867
We just let that stuff go
and move forward, you know?
685
00:39:38,000 --> 00:39:39,700
There you go Jack,
he's coming along.
686
00:39:41,967 --> 00:39:45,200
You gotta have those skills
if you're gonna be a captain
and sit in this chair.
687
00:39:46,467 --> 00:39:48,567
Hey guys,
we gotta stack this stuff.
688
00:39:48,567 --> 00:39:50,166
[deckhand] Roger.
689
00:39:51,066 --> 00:39:53,467
[Harley] We have
too big of an ocean
to be fighting with people.
690
00:40:05,767 --> 00:40:06,967
[phone ringing]
691
00:40:10,567 --> 00:40:12,000
[Sig] I can hear you,
go ahead.
692
00:40:15,166 --> 00:40:16,266
So is she...
693
00:40:17,066 --> 00:40:17,867
...she's gone?
694
00:40:23,367 --> 00:40:24,467
Was she in pain?
695
00:40:28,600 --> 00:40:29,730
All right, thank you for that.
Thank you very much.
696
00:40:29,730 --> 00:40:31,066
All right, thank you for that.
Thank you very much.
697
00:40:40,467 --> 00:40:41,600
Well, we just...
698
00:40:43,166 --> 00:40:45,266
...found out that my mother
passed away.
699
00:40:46,100 --> 00:40:48,567
Uh, literally we missed
her by...
700
00:40:49,600 --> 00:40:50,667
...seven hours.
701
00:40:59,767 --> 00:41:03,367
So, now we move
to the next phase.
702
00:41:03,367 --> 00:41:06,500
Um, you know,
we have a funeral, uh...
703
00:41:08,166 --> 00:41:09,567
We give our respects.
704
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
And, uh, we try to, uh...
705
00:41:13,066 --> 00:41:15,367
...you know, acknowledge
the person that she was.
706
00:41:17,266 --> 00:41:18,367
And, uh...
707
00:41:19,967 --> 00:41:21,667
I'll be very proud to do that.