1
00:00:12,367 --> 00:00:18,667
All stations, all stations.
This is Coast Guard cutter
Kimble. Dutch Harbor. Break.
2
00:00:21,400 --> 00:00:24,467
Kimble, I'll be on your side
for just a little bit.
3
00:00:24,467 --> 00:00:26,667
Understand you'll be
hanging out off our quarters.
4
00:00:28,567 --> 00:00:29,567
Copy.
5
00:00:30,567 --> 00:00:31,967
What's the Coast Guard cutter
doing out here?
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,367
They're not messing around
this year.
7
00:00:35,100 --> 00:00:35,967
Nobody is.
8
00:00:37,967 --> 00:00:39,667
I'm glad that big boat
is on our side.
9
00:00:40,567 --> 00:00:41,767
Gonna have to be sharp.
10
00:00:44,100 --> 00:00:46,266
[Newsreader]
Due to the COVID-19 pandemic,
11
00:00:46,266 --> 00:00:49,367
the decrease in regulation
worldwide,
12
00:00:49,367 --> 00:00:51,767
spurred on a new epidemic.
13
00:00:51,767 --> 00:00:54,600
Illegal and unreported
fishing.
14
00:00:54,667 --> 00:00:58,300
These vessels,
predominantly from China
as well as Russia
15
00:00:58,367 --> 00:01:00,000
cost the global economy
over $10 billion annually.
16
00:01:00,000 --> 00:01:03,467
cost the global economy
over $10 billion annually.
17
00:01:03,467 --> 00:01:07,767
[narrator]
One week before the start
of the fall 2022 season,
18
00:01:07,767 --> 00:01:10,467
Dutch Harbor
captains and crews
face a new threat.
19
00:01:12,467 --> 00:01:16,867
An armada
of unsanctioned fishermen
and foreign invaders.
20
00:01:16,867 --> 00:01:22,000
Illegal vessels come in
and catch our crab.
There's no rules for them.
21
00:01:22,066 --> 00:01:24,467
[narrator]
Turning their sights
to the Bering Sea.
22
00:01:25,900 --> 00:01:28,800
Now, captains
set their strategies
23
00:01:28,867 --> 00:01:30,000
for the season's
quota announcements.
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,166
for the season's
quota announcements.
25
00:01:31,166 --> 00:01:33,166
Just came out an hour ago.
26
00:01:33,166 --> 00:01:36,266
1.163 million pounds.
27
00:01:36,266 --> 00:01:37,900
$10 a pound.
28
00:01:37,967 --> 00:01:41,967
[narrator] The opening
of the eastern bairdi fishery.
29
00:01:41,967 --> 00:01:44,567
Eastern we used to call
the dinner plates.
30
00:01:44,567 --> 00:01:46,300
Big, nice, clean crab.
31
00:01:46,367 --> 00:01:50,166
I would bet it makes people
that normally wouldn't
break the law, break the law.
32
00:01:50,166 --> 00:01:52,467
It's survival.
33
00:01:52,467 --> 00:01:56,166
[narrator]
And the new generation
of crabber that comes with it.
34
00:01:56,166 --> 00:01:58,867
I'm really hoping that
I could end up being a captain
out here.
35
00:01:58,867 --> 00:02:00,000
You think you've got
what it takes?
36
00:02:00,000 --> 00:02:00,500
You think you've got
what it takes?
37
00:02:00,567 --> 00:02:02,900
I don't have the luxury
to fail.
38
00:02:02,967 --> 00:02:05,100
Am I going to
rob crab from you?
I don't know.
39
00:02:06,400 --> 00:02:09,100
You don't want to respect me?
That's fine.
40
00:02:09,166 --> 00:02:11,567
[narrator] Skippers reveal
new insights.
41
00:02:11,567 --> 00:02:13,266
We want to do
what's best for the boat.
42
00:02:13,266 --> 00:02:16,166
But now that I have
a daughter, I have to think
differently.
43
00:02:16,166 --> 00:02:19,000
[narrator] Ready themselves
for months of torment.
44
00:02:19,066 --> 00:02:22,100
I'm trying to understand
how we can work together.
45
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
This is a [bleep] disaster.
46
00:02:25,467 --> 00:02:28,100
[narrator] And assess rumors
of foreign threats.
47
00:02:29,667 --> 00:02:30,000
[newsreader] While on patrol,
48
00:02:30,000 --> 00:02:31,233
[newsreader] While on patrol,
49
00:02:31,233 --> 00:02:34,400
the US Coast Guard cutter
encountered a Chinese
missile cruiser
50
00:02:34,467 --> 00:02:37,467
and a Russian destroyer
on the Bering Sea.
51
00:02:38,266 --> 00:02:39,300
They're shooting missiles
at us.
52
00:02:39,967 --> 00:02:41,367
Right into American waters.
53
00:02:41,367 --> 00:02:44,000
[narrator] The fleet summons
derby day legends.
54
00:02:44,066 --> 00:02:47,100
Andy Hillstrand
was flying to the docks.
55
00:02:47,100 --> 00:02:49,600
Forges bonds with allies.
56
00:02:49,667 --> 00:02:51,967
Welcome to the Bering Sea,
Linda Greenlaw.
57
00:02:51,967 --> 00:02:54,667
Thank you. I think it's
worth the risk.
58
00:02:54,667 --> 00:02:57,867
[narrator] To make a stand
and defend America.
59
00:02:58,200 --> 00:03:00,000
USA! USA!
60
00:03:00,000 --> 00:03:00,767
USA! USA!
61
00:03:00,767 --> 00:03:02,600
[yelling]
62
00:03:04,900 --> 00:03:06,667
So what are we going to do?
63
00:03:06,667 --> 00:03:08,433
We're going to fight.
64
00:03:34,266 --> 00:03:40,967
Did you hear they found, uh,
there was a Russian vessel
and a Chinese vessel out west?
65
00:03:40,967 --> 00:03:42,600
That's not rumor,
that's a fact.
66
00:03:43,500 --> 00:03:45,100
Out west.
67
00:03:45,166 --> 00:03:48,066
I mean, now we've got,
you know, an extra season
to fish.
68
00:03:48,066 --> 00:03:51,767
We've got bairdi
east and west.
69
00:03:51,767 --> 00:03:53,867
We've got a little more
on the table.
70
00:03:53,867 --> 00:03:56,000
People are getting nervous
about trawlers,
71
00:03:56,800 --> 00:03:58,233
long line boats,
72
00:03:58,233 --> 00:04:00,000
different types of vessels
that are invading
the Alaskan waters.
73
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
different types of vessels
that are invading
the Alaskan waters.
74
00:04:02,467 --> 00:04:05,667
Yeah. We know,
especially in the wheelhouse,
when something's not right.
75
00:04:05,667 --> 00:04:07,867
Well, if he's not answering
on a radio
76
00:04:07,867 --> 00:04:10,867
or all of a sudden,
their little deck lights
go off or something like that,
77
00:04:10,867 --> 00:04:12,867
you know you're being shady.
78
00:04:12,867 --> 00:04:13,800
It's one of two things.
79
00:04:14,467 --> 00:04:15,767
It's either a foreign vessel
80
00:04:15,767 --> 00:04:17,867
or a sea going
hot fishing.
81
00:04:17,867 --> 00:04:21,367
[laughs] You have a little way
of clicking them off.
82
00:04:21,367 --> 00:04:22,367
[laughs]
83
00:04:22,367 --> 00:04:23,233
That's true.
84
00:04:24,400 --> 00:04:26,967
Well, last year,
we had a lot of hurdles.
85
00:04:26,967 --> 00:04:28,467
We can learn from that.
86
00:04:28,467 --> 00:04:29,667
That's for sure.
87
00:04:32,166 --> 00:04:35,166
We have about
1.5 million pounds
of quota to catch.
88
00:04:36,100 --> 00:04:38,700
Big risk, big reward.
89
00:04:38,767 --> 00:04:41,767
[narrator] Over one year ago,
the closure of Red King Crab
90
00:04:41,767 --> 00:04:45,500
forced most of the fleet
to adapt to new fisheries.
91
00:04:45,567 --> 00:04:48,000
But for highliner Rip Carlton,
92
00:04:48,066 --> 00:04:50,967
the shutdown
brought record high
Golden King prices.
93
00:04:52,066 --> 00:04:53,667
But that reward
94
00:04:53,667 --> 00:04:55,467
Watch out, Francis.
Don't stand there.
95
00:04:56,567 --> 00:04:57,300
Oh, no!
96
00:04:58,467 --> 00:04:59,667
came with risk.
97
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
You know, Rip,
I've got to ask.
98
00:05:05,667 --> 00:05:06,767
We lost Todd.
99
00:05:08,367 --> 00:05:10,166
And everybody felt that one.
100
00:05:13,900 --> 00:05:16,100
You came back.
101
00:05:16,100 --> 00:05:20,467
And I'm not going to say
you shook it off,
because I know you didn't.
102
00:05:20,467 --> 00:05:21,767
Yeah.
103
00:05:21,767 --> 00:05:26,467
But how in the hell
did you make it back
and keep going?
104
00:05:31,667 --> 00:05:33,667
Todd, he was tough as nails.
105
00:05:36,867 --> 00:05:38,467
That's something
you never prepare for.
106
00:05:39,767 --> 00:05:43,000
But if it was me,
107
00:05:43,066 --> 00:05:46,266
and I was lost on the boat,
108
00:05:46,266 --> 00:05:49,700
the number one thing I want
is for that boat
and those guys to keep going.
109
00:05:51,100 --> 00:05:52,500
-That's a hard one.
-That's a hard one.
110
00:05:53,467 --> 00:05:55,000
And it just...
111
00:05:55,000 --> 00:05:59,667
We've had such a great record
in my whole career
112
00:05:59,667 --> 00:06:00,000
and then boom, boom. Two hits.
113
00:06:00,000 --> 00:06:02,767
and then boom, boom. Two hits.
114
00:06:05,467 --> 00:06:08,800
[narrator] Less than a year
after losing 30-year-old
Todd Kochutin,
115
00:06:12,367 --> 00:06:15,500
in the middle of
a 300 mile wide Arctic low,
116
00:06:15,567 --> 00:06:17,266
the first storm
of the fall season.
117
00:06:20,367 --> 00:06:21,667
Big wave, big wave.
118
00:06:22,266 --> 00:06:23,400
Hey, hey!
119
00:06:23,467 --> 00:06:27,066
[screaming] Get it off!
120
00:06:27,066 --> 00:06:30,000
The Patricia Lee had another
brush with mortality.
121
00:06:30,000 --> 00:06:30,066
The Patricia Lee had another
brush with mortality.
122
00:06:31,367 --> 00:06:33,200
[bleep]
123
00:06:33,266 --> 00:06:37,166
When 29-year-old
Francis Katungin
suffered blunt force trauma.
124
00:06:40,467 --> 00:06:44,266
Crushed between the stack
and the 1000-pound steel pot.
125
00:06:45,567 --> 00:06:47,100
[in English]
126
00:06:49,066 --> 00:06:50,367
You're going to be good, now.
127
00:06:54,200 --> 00:06:55,433
Wow, man.
128
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Yeah, I almost had
a freakin heart attack
right there.
129
00:07:00,000 --> 00:07:00,667
Yeah, I almost had
a freakin heart attack
right there.
130
00:07:02,066 --> 00:07:03,133
Hey! Hey!
131
00:07:04,367 --> 00:07:08,100
Francis jumped in
and right then, the wave hits.
132
00:07:08,100 --> 00:07:10,100
He's got nowhere to go,
it pins him.
133
00:07:10,166 --> 00:07:12,900
[screams] Get it off!
134
00:07:12,967 --> 00:07:17,500
And if you get injured
in the femoral artery area
of your leg,
135
00:07:17,567 --> 00:07:18,467
Yeah.
136
00:07:18,467 --> 00:07:19,467
it could be bad news.
137
00:07:29,367 --> 00:07:30,000
Got a wife?
138
00:07:30,000 --> 00:07:30,100
Got a wife?
139
00:07:32,100 --> 00:07:33,000
You've got a fiancée.
140
00:07:33,000 --> 00:07:33,700
What's her name?
141
00:07:35,300 --> 00:07:36,100
Autumn?
142
00:07:40,367 --> 00:07:41,266
You guys going to have kids?
143
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
We're talking
to the Coast Guard,
144
00:07:57,867 --> 00:08:00,000
and they tell me,
we're going to see you
in the morning.
145
00:08:00,000 --> 00:08:01,266
and they tell me,
we're going to see you
in the morning.
146
00:08:01,266 --> 00:08:04,166
We'll get you when you're
100 miles out of Dutch Harbor.
147
00:08:04,166 --> 00:08:07,000
And I'm like, all right.
So it's about 11:00 at night.
148
00:08:07,066 --> 00:08:09,967
And the Coast Guard called,
and they said they'll be here
in 45 minutes.
149
00:08:09,967 --> 00:08:12,367
I'm like, uh, what?
150
00:08:12,367 --> 00:08:14,967
And it's crappy.
151
00:08:18,600 --> 00:08:22,667
[narrator] Rather than risk
waiting for Francis' condition
to deteriorate,
152
00:08:22,667 --> 00:08:24,767
a US Coast Guard rescue team
153
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
Oh, there they are.
Right there.
154
00:08:28,166 --> 00:08:30,000
pierce the 30-knot winds
155
00:08:30,000 --> 00:08:30,100
pierce the 30-knot winds
156
00:08:30,166 --> 00:08:32,500
as 20-foot seas buck below.
157
00:08:48,767 --> 00:08:50,400
Five POV on board.
158
00:08:50,467 --> 00:08:52,200
You're not used to
the Coast Guard
telling you that,
159
00:08:52,266 --> 00:08:53,433
I'll tell you that.
160
00:08:55,100 --> 00:08:57,667
So when they tell me
they have five,
I'm like, what?
161
00:08:58,567 --> 00:09:00,000
He wants me to rescue him.
162
00:09:00,000 --> 00:09:01,066
He wants me to rescue him.
163
00:09:01,066 --> 00:09:02,166
This is not good.
164
00:09:06,266 --> 00:09:07,600
I don't see how
they're going to do this.
165
00:09:09,000 --> 00:09:09,867
It's just not...
166
00:09:10,567 --> 00:09:12,166
Here he is. [bleep] me.
167
00:09:13,567 --> 00:09:15,100
No way.
168
00:09:15,600 --> 00:09:16,467
Dude.
169
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
[bleep] No way.
170
00:09:22,400 --> 00:09:23,300
Whoa.
171
00:09:25,700 --> 00:09:28,300
We're having waves
come over the deck,
172
00:09:28,367 --> 00:09:30,000
and Francis is underwater.
173
00:09:30,000 --> 00:09:30,300
and Francis is underwater.
174
00:09:30,367 --> 00:09:31,567
And he's strapped in, right?
175
00:09:44,567 --> 00:09:46,700
It looked like he was
going to hit the wheelhouse
176
00:09:46,767 --> 00:09:49,500
when he was being yarded up.
177
00:09:49,567 --> 00:09:52,767
You always read about
those times when
they don't clear the windows
178
00:09:52,767 --> 00:09:54,266
or something goes wrong.
179
00:09:54,266 --> 00:09:58,100
And when Francis went up
and he went zinging by
the wheelhouse windows,
180
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
I was just praying
181
00:10:00,266 --> 00:10:01,367
that that wouldn't happen.
182
00:10:02,800 --> 00:10:04,367
Come on, you got this.
183
00:10:04,367 --> 00:10:05,200
You got it.
184
00:10:16,600 --> 00:10:18,667
But when that rescue swimmer
went by,
185
00:10:20,367 --> 00:10:21,600
Whoo!
186
00:10:23,100 --> 00:10:25,900
and the ocean was black
and there was spray everywhere
187
00:10:25,967 --> 00:10:29,066
and the LED lights
make everything bright
and the sodium lights
188
00:10:29,066 --> 00:10:30,000
and he saluted the deck,
189
00:10:30,000 --> 00:10:30,500
and he saluted the deck,
190
00:10:33,567 --> 00:10:34,900
it blew my mind.
191
00:10:34,967 --> 00:10:36,100
You said it all, right there.
192
00:10:36,166 --> 00:10:39,567
And I will take that with me
to my last breath.
193
00:10:43,300 --> 00:10:46,200
Awesome, I mean,
the circumstances, right.
194
00:10:46,266 --> 00:10:50,000
Bummer, right?
[bleep] deal for everybody.
195
00:10:50,000 --> 00:10:51,133
You know,
and people are going,
196
00:10:51,166 --> 00:10:53,467
oh, you know,
people get hurt
on the Pat Lee.
197
00:10:53,467 --> 00:10:55,900
We have had decades
of nothing happening
198
00:10:55,967 --> 00:10:58,567
and then twice, you know.
199
00:10:58,567 --> 00:11:00,000
And then everything calms down
and you're sitting
in the wheelhouse
200
00:11:00,000 --> 00:11:01,100
And then everything calms down
and you're sitting
in the wheelhouse
201
00:11:01,100 --> 00:11:03,567
and it's dark
and you're just sitting there
shaking your head,
202
00:11:03,567 --> 00:11:05,767
going, what the hell
is going on?
203
00:11:06,667 --> 00:11:08,200
You know, what the hell?
204
00:11:09,867 --> 00:11:11,100
And Francis.
205
00:11:11,166 --> 00:11:14,066
Francis is good.
Took him about two months
to heal
206
00:11:14,066 --> 00:11:15,567
but he's back on the boat.
207
00:11:15,567 --> 00:11:16,467
He's a great kid.
208
00:11:19,767 --> 00:11:22,266
I've got to tell you, man,
you know.
209
00:11:22,266 --> 00:11:24,567
When I saw the way the crew
was trying to keep him awake
210
00:11:24,567 --> 00:11:27,867
just by talking about people
that were waiting for him
at home.
211
00:11:27,867 --> 00:11:30,000
You know, and I could imagine
that they probably did
the same thing with Todd.
212
00:11:30,000 --> 00:11:31,100
You know, and I could imagine
that they probably did
the same thing with Todd.
213
00:11:39,567 --> 00:11:41,567
And, uh,
214
00:11:41,567 --> 00:11:45,200
do you think that Todd
was in the back of their mind?
215
00:11:45,266 --> 00:11:46,900
He's always not far
from our mind.
216
00:11:47,767 --> 00:11:50,000
There's not a day that goes by
217
00:11:50,000 --> 00:11:52,567
that somehow,
he doesn't cross my mind.
218
00:11:54,567 --> 00:11:56,200
If you could talk to Todd
right now,
219
00:11:58,967 --> 00:11:59,767
what would you say?
220
00:12:05,767 --> 00:12:07,900
I would say,
"I miss you, buddy."
221
00:12:07,967 --> 00:12:09,367
I miss him.
222
00:12:13,066 --> 00:12:14,500
I mean, it's that simple.
223
00:12:14,567 --> 00:12:17,867
I miss him.
I'd say, "I miss you."
224
00:12:17,867 --> 00:12:21,066
We're doing this,
I hope you like what you see
from up there.
225
00:12:31,900 --> 00:12:35,166
[narrator]
Despite an injury rate
of nearly 100%,
226
00:12:43,000 --> 00:12:44,900
Get out of the way!
227
00:12:44,967 --> 00:12:49,266
1 million pounds
of newly reopened
eastern bairdi crab
228
00:12:49,266 --> 00:12:52,000
has new faces
running towards the chaos.
229
00:12:53,000 --> 00:12:54,367
We've got to do something
to stop it.
230
00:12:54,367 --> 00:12:57,467
And not all of them
plan on playing nice.
231
00:12:57,467 --> 00:12:59,467
Go, go, go. Set the rock,
set the rock.
232
00:13:03,000 --> 00:13:04,367
People are hungry.
233
00:13:04,367 --> 00:13:06,867
You know, we've got
a couple of bairdi seasons
to fish, now.
234
00:13:06,867 --> 00:13:09,667
There's more people
wanting to come
and chase that crab.
235
00:13:09,667 --> 00:13:12,100
But it's also going to bring
a lot of competition.
236
00:13:12,166 --> 00:13:14,667
The fight for that money
that's sitting on the bottom.
237
00:13:14,667 --> 00:13:16,166
Well, another one
of your pupils
238
00:13:16,166 --> 00:13:18,600
that just happened to graduate
to the wheelhouse.
239
00:13:18,667 --> 00:13:19,667
Jack, you want to come on out?
240
00:13:24,467 --> 00:13:25,800
[narrator] Four years ago.
241
00:13:25,867 --> 00:13:28,066
I had a couple of drinks
at the [bleep] bar.
242
00:13:28,066 --> 00:13:30,000
We went to the hotel
'cause we were told
we were fired.
243
00:13:30,000 --> 00:13:30,266
We went to the hotel
'cause we were told
we were fired.
244
00:13:31,367 --> 00:13:32,700
[narrator]
After breaking curfew.
245
00:13:33,867 --> 00:13:36,000
You're the [bleep]
worst skipper
246
00:13:36,066 --> 00:13:37,867
I've ever [bleep]
seen in my life, Jake.
247
00:13:37,867 --> 00:13:39,467
Thank you, thank you.
248
00:13:39,467 --> 00:13:43,166
[narrator]
Saga chief engineer
Jack Bunnell was sent packing.
249
00:13:44,266 --> 00:13:45,500
Get him out of here.
250
00:13:48,400 --> 00:13:49,900
Maybe there's another side
to the story.
251
00:13:49,967 --> 00:13:51,467
Yeah, I've got
the other side of the story.
252
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
[narrator] Still seething
a year after the incident.
253
00:13:56,300 --> 00:13:59,367
God, I want to [bleep]
punch you so [bleep] bad
right now.
254
00:13:59,367 --> 00:14:00,000
[narrator] Jack's resentment
nearly brought them to blows.
255
00:14:00,000 --> 00:14:02,467
[narrator] Jack's resentment
nearly brought them to blows.
256
00:14:02,467 --> 00:14:03,367
[bleep] down.
257
00:14:03,367 --> 00:14:04,800
Who's [bleep].
258
00:14:04,867 --> 00:14:07,900
You are the worst [bleep]
piece [bleep] ever.
259
00:14:07,967 --> 00:14:09,467
[bleep] skipper [bleep]
I've ever seen.
260
00:14:09,467 --> 00:14:11,767
Oh, he's not a [bleep].
261
00:14:19,867 --> 00:14:23,200
Oh, man. Look at that [bleep].
Sitting by each other
this time, huh?
262
00:14:26,367 --> 00:14:30,000
So Jack, uh, what's the story
with you this year?
What's your plan?
263
00:14:30,000 --> 00:14:30,367
So Jack, uh, what's the story
with you this year?
What's your plan?
264
00:14:30,367 --> 00:14:33,467
I'm going to be
in the wheelhouse as captain
of the Barbara J.
265
00:14:34,667 --> 00:14:36,400
Do you think you're going to
have a different style
266
00:14:36,467 --> 00:14:38,767
than other captains
that you've been around?
267
00:14:38,767 --> 00:14:40,300
Of course I'm going to have
my own style.
268
00:14:40,367 --> 00:14:44,467
What that is, you know,
am I going to charge into it
and set all my pots
269
00:14:44,467 --> 00:14:48,200
tight strings or am I going to
rob crab from you?
I don't know.
270
00:14:50,400 --> 00:14:51,867
[laughs]
271
00:14:51,867 --> 00:14:53,900
And it looks like
we're going to have
a pretty competitive season.
272
00:14:53,967 --> 00:14:55,367
You think you've got
what it takes?
273
00:14:55,367 --> 00:14:57,500
I know I've got what it takes.
274
00:14:57,567 --> 00:14:59,867
I'm going to catch
all the crab
before anyone else can.
275
00:14:59,867 --> 00:15:00,000
Well, sounds to me like
you got the right attitude,
don't you agree, Jake?
276
00:15:00,000 --> 00:15:02,567
Well, sounds to me like
you got the right attitude,
don't you agree, Jake?
277
00:15:04,100 --> 00:15:05,567
Yeah.
278
00:15:06,667 --> 00:15:09,467
Look, just so everybody
understands, like,
there's some history here.
279
00:15:09,467 --> 00:15:11,967
So let's just throw
the cards on the table
and talk about it.
280
00:15:11,967 --> 00:15:12,667
No.
281
00:15:13,100 --> 00:15:14,000
[bleep]
282
00:15:14,000 --> 00:15:17,100
No, that's what I'm
trying to not do.
283
00:15:17,166 --> 00:15:19,200
Let me ask him
and then we'll just
drive it a little.
284
00:15:19,266 --> 00:15:21,767
See where it goes.
If it's uncomfortable,
then we just stop.
285
00:15:21,767 --> 00:15:23,266
I mean, Jack.
286
00:15:23,266 --> 00:15:27,266
I mean, I was pissed.
I wanted to beat him up
and do all this stuff.
287
00:15:27,266 --> 00:15:30,000
No. This is a boundary
and this is where you stop.
288
00:15:30,000 --> 00:15:31,767
No. This is a boundary
and this is where you stop.
289
00:15:31,767 --> 00:15:35,166
I know this is hard for you
because you're reliving
the past, you know.
290
00:15:35,166 --> 00:15:36,900
This really [bleep] us up.
291
00:15:36,967 --> 00:15:40,300
It [bleep] him up
and it [bleep] me up
and you don't give a [bleep].
292
00:15:40,367 --> 00:15:43,266
I'm just letting
everybody know
in an adult way
293
00:15:43,266 --> 00:15:46,567
that there is a boundary here
and you cross it
and I fly off the hook.
294
00:15:46,567 --> 00:15:47,667
That's on you.
295
00:15:47,667 --> 00:15:49,066
I just want to hear
what happened.
296
00:15:49,066 --> 00:15:50,467
And what you do different now.
297
00:15:52,500 --> 00:15:54,567
Well, you surprised me
last time, so no.
298
00:15:54,567 --> 00:15:56,567
That was [bleep] up,
what you did to both of us.
299
00:15:58,100 --> 00:16:00,000
Anybody ever come
and try to fist fight you
in one of these?
300
00:16:00,000 --> 00:16:00,667
Anybody ever come
and try to fist fight you
in one of these?
301
00:16:00,667 --> 00:16:01,900
I'm not a bottom feeder.
302
00:16:01,967 --> 00:16:03,000
-Okay, well...
-[laughs]
303
00:16:06,000 --> 00:16:07,367
I told you
there was a boundary.
304
00:16:07,367 --> 00:16:08,567
I know, but...
305
00:16:08,567 --> 00:16:09,600
You don't want to
respect my boundary,
that's okay.
306
00:16:10,367 --> 00:16:11,934
I am respecting myself.
307
00:16:11,934 --> 00:16:13,266
-You don't want to respect me,
that's fine.
-I do, but what have you got?
308
00:16:13,266 --> 00:16:15,266
You don't want to respect me,
that's fine, I walk.
309
00:16:16,367 --> 00:16:17,767
Come back here!
310
00:16:17,767 --> 00:16:20,667
That's really bad.
He's going to [bleep] kill me.
311
00:16:30,767 --> 00:16:32,367
Jake, we were just talking.
312
00:16:32,367 --> 00:16:34,900
[Jake]
You know what that's like
to have somebody surprise you
313
00:16:34,967 --> 00:16:36,567
that wants to beat
your [bleep] ass?
314
00:16:36,567 --> 00:16:38,166
Calm down.
315
00:16:38,166 --> 00:16:40,767
You've never been there
for a long [bleep] time
down at the bottom. I have.
316
00:16:40,767 --> 00:16:42,300
Calm down.
317
00:16:42,367 --> 00:16:44,266
Just come on back in here.
It's going to be fine.
318
00:16:44,266 --> 00:16:45,767
I just want to hear
what happened.
319
00:16:45,767 --> 00:16:48,767
And what you do different now.
It's simple stuff.
320
00:16:48,767 --> 00:16:50,367
If we cross a line,
we'll stop.
321
00:16:50,900 --> 00:16:52,433
It's fine.
322
00:16:59,400 --> 00:17:02,367
I know these are hard
for you to do because we're
looking at the past.
323
00:17:02,367 --> 00:17:04,467
I get it. Those are
some hard moments for you.
324
00:17:04,467 --> 00:17:06,400
But that's history.
Let's just talk about it.
325
00:17:06,467 --> 00:17:09,600
I mean, Jack.
How would you handle it
differently now?
326
00:17:09,667 --> 00:17:12,367
Captain fired me
for having some drinks
and I was [bleep] pissed.
327
00:17:13,166 --> 00:17:14,567
You see why he did it now.
328
00:17:14,567 --> 00:17:16,166
Yeah, definitely.
329
00:17:16,166 --> 00:17:18,400
-Cause you guys were heated.
-I understand why he did it.
330
00:17:18,467 --> 00:17:22,867
But, like, I look up to you.
I look up to you.
331
00:17:22,867 --> 00:17:24,149
I mean, I've been watching
you guys for years and years,
you know, since a little boy.
332
00:17:24,149 --> 00:17:26,867
I mean, I've been watching
you guys for years and years,
you know, since a little boy.
333
00:17:26,867 --> 00:17:28,567
Then I get on the boat
with you, and
334
00:17:29,867 --> 00:17:32,266
that was [bleep] awesome.
I love it. I love it so much.
335
00:17:32,266 --> 00:17:34,567
And then I get fired.
I'm just like, dude.
336
00:17:34,567 --> 00:17:36,200
It broke my heart
a little bit.
337
00:17:36,266 --> 00:17:38,367
Yeah, it's just
the hardest situation--
338
00:17:38,367 --> 00:17:39,700
How Jack got his job
originally,
339
00:17:40,300 --> 00:17:42,367
was I had a crew member
340
00:17:42,367 --> 00:17:44,767
who came up drunk,
was drunk for three days
341
00:17:44,767 --> 00:17:47,166
and I kept trying
to sober him up in his room,
342
00:17:47,166 --> 00:17:50,000
then got him a hotel.
He died in the hotel room.
343
00:17:50,066 --> 00:17:52,100
We kicked
the [bleep] door down,
344
00:17:52,100 --> 00:17:53,800
resuscitated him,
brought him to the hospital,
345
00:17:53,867 --> 00:17:54,149
the hospital gave him back
to the hotel.
346
00:17:54,149 --> 00:17:56,467
the hospital gave him back
to the hotel.
347
00:17:56,467 --> 00:17:59,600
He then got drunk again.
I could not get him back home.
348
00:17:59,667 --> 00:18:03,400
And so, yeah.
The whole situation
is [bleep] traumatizing
349
00:18:03,467 --> 00:18:05,266
and so having to relive this
350
00:18:05,266 --> 00:18:08,300
and relive somebody
that I liked having
and respected,
351
00:18:08,367 --> 00:18:10,900
but I had to draw a boundary.
352
00:18:10,967 --> 00:18:13,767
It's not easy for me
to talk about because
I didn't like firing him.
353
00:18:17,100 --> 00:18:20,100
I know firsthand
how passionate you are
354
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
and with that passion
also comes this tension.
355
00:18:23,100 --> 00:18:24,149
You get all bundled up
and that's just
because you care.
356
00:18:24,149 --> 00:18:27,500
You get all bundled up
and that's just
because you care.
357
00:18:27,567 --> 00:18:30,700
And that's something that, uh,
doesn't come every day,
you know?
358
00:18:30,767 --> 00:18:36,066
Well, you can obviously see
how much emotionally
I invested in you at the time
359
00:18:36,066 --> 00:18:39,800
because it's still,
it [bleep] hurts.
360
00:18:39,867 --> 00:18:42,467
It hurts that
I had to fire you.
It [bleep] hurts.
361
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
It's a hard one.
362
00:18:46,667 --> 00:18:48,467
I'm not saying
you did the wrong thing.
363
00:18:48,467 --> 00:18:49,467
I think you did
the right thing.
364
00:18:50,400 --> 00:18:52,066
You know, last time we talked,
you know,
365
00:18:52,066 --> 00:18:54,149
I really was sincere
when I said, "I hope you
become a captain."
366
00:18:54,149 --> 00:18:55,467
I really was sincere
when I said, "I hope you
become a captain."
367
00:18:55,467 --> 00:18:56,867
I've been fired for drinking,
too.
368
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
It's why I don't drink.
369
00:18:59,867 --> 00:19:01,900
It didn't help to feel like
I failed you
370
00:19:01,967 --> 00:19:03,667
and I lost somebody
who looked up to me
371
00:19:03,667 --> 00:19:05,600
just because
I was doing my job
372
00:19:05,667 --> 00:19:08,166
to the best of my abilities,
the way I was taught.
373
00:19:08,166 --> 00:19:09,867
Yeah, that's how it felt
for me, but
374
00:19:10,667 --> 00:19:12,667
I'm a captain now.
375
00:19:12,667 --> 00:19:14,600
And I think you're going to be
a [bleep] damn good one.
376
00:19:14,667 --> 00:19:18,166
Yeah, I'm [laughs].
I'm stoked.
377
00:19:20,066 --> 00:19:22,767
What the [bleep]
is going on over there, Jake?
378
00:19:22,767 --> 00:19:24,149
[narrator] They say that time
heals all wounds.
379
00:19:24,149 --> 00:19:25,500
[narrator] They say that time
heals all wounds.
380
00:19:25,567 --> 00:19:27,667
I'm getting [bleep] mad.
381
00:19:27,667 --> 00:19:30,166
[narrator]
That doesn't mean
they stay healed.
382
00:19:30,166 --> 00:19:32,800
You like getting played?
'Cause I played you
like a fiddle, boy.
383
00:19:44,300 --> 00:19:46,467
What kind of people
does crabbing attract?
384
00:19:46,467 --> 00:19:48,767
[laughs] Good question.
385
00:19:48,767 --> 00:19:51,500
-Most are running
from the law.
-[laughs]
386
00:19:51,567 --> 00:19:53,867
-Bank robbers.
-[laughs] Bank robbers.
387
00:19:53,867 --> 00:19:54,149
-Outlaws.
-A few screws loose.
388
00:19:54,149 --> 00:19:56,900
-Outlaws.
-A few screws loose.
389
00:19:56,967 --> 00:19:59,166
Yeah, and what happens
when you put those people
on a boat.
390
00:20:00,100 --> 00:20:00,967
And shake them up.
391
00:20:04,100 --> 00:20:06,000
Throw the [bleep] hook.
392
00:20:07,367 --> 00:20:09,567
[narrator]
When you're staring down
an invading fleet,
393
00:20:10,200 --> 00:20:11,967
[in English]
394
00:20:15,367 --> 00:20:17,100
you need to have
your troops in line.
395
00:20:24,667 --> 00:20:26,967
And if last year
is any indication,
396
00:20:26,967 --> 00:20:29,300
the captains have their work
cut out for them.
397
00:20:29,367 --> 00:20:31,967
Whipping their crew
into a cohesive unit.
398
00:20:35,600 --> 00:20:36,567
That's no good, man.
399
00:20:37,500 --> 00:20:39,467
Throw it like you [bleep]
mean it.
400
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
Is that the worst
of waking up, John?
401
00:20:44,667 --> 00:20:46,400
And you've got two guys
who are trying
to kill each other?
402
00:20:46,467 --> 00:20:47,266
[bleep]
403
00:20:52,367 --> 00:20:54,149
[narrator] On the Time Bandit.
404
00:20:54,149 --> 00:20:54,467
[narrator] On the Time Bandit.
405
00:20:54,467 --> 00:20:58,100
It's my spot.
When I [bleep] up, when I--
406
00:20:58,100 --> 00:21:01,467
Freddy, you get to throw
all the long strings
407
00:21:01,467 --> 00:21:04,100
and I get to throw
the short strings.
408
00:21:04,166 --> 00:21:08,300
[narrator] Newcomer
Jared Porter insisted it was
his turn to throw the hook,
409
00:21:08,367 --> 00:21:11,367
prying it from the hands
of Freddy Maugatai.
410
00:21:11,367 --> 00:21:14,667
The only people
who kick me out of this spot
is the [bleep] captain.
411
00:21:14,667 --> 00:21:16,300
And he ain't here
to kick me out.
412
00:21:16,367 --> 00:21:17,500
Do you understand me?
413
00:21:17,567 --> 00:21:19,800
I've been out here
20 [bleep] years.
414
00:21:19,867 --> 00:21:21,767
You're messed up, man.
It's [bleep] up.
415
00:21:26,667 --> 00:21:29,667
You know what?
It's stressful
working together on deck.
416
00:21:29,667 --> 00:21:31,300
Especially if you've
never worked together.
417
00:21:31,367 --> 00:21:33,867
I mean, you guys can go brawl
afterwards, all right.
418
00:21:33,867 --> 00:21:35,667
You don't have to answer
any questions
if you don't want to.
419
00:21:35,667 --> 00:21:36,767
-Johnathan.
-I'm just letting them know.
420
00:21:36,767 --> 00:21:38,166
-This is the question.
-Okay.
421
00:21:39,000 --> 00:21:40,667
So let me just...
422
00:21:42,300 --> 00:21:44,667
Just give me
what you felt happened.
423
00:21:45,600 --> 00:21:46,967
I have to earn the respect.
424
00:21:47,867 --> 00:21:48,967
From the boat.
425
00:21:48,967 --> 00:21:50,066
From the captain.
426
00:21:50,066 --> 00:21:51,367
Start from the keel.
427
00:21:51,367 --> 00:21:52,667
Paint the boat.
428
00:21:52,667 --> 00:21:54,149
Get everything done.
429
00:21:54,149 --> 00:21:54,300
Get everything done.
430
00:21:54,300 --> 00:21:58,000
Not just walk over there
and you think you're going
to go straight to the hook.
431
00:21:58,066 --> 00:22:01,767
You know, 20 years
of working on crab boats.
432
00:22:01,767 --> 00:22:03,567
I wanted to throw the hook
433
00:22:03,567 --> 00:22:07,300
but the dynamics
of the Time Bandit
was a little different.
434
00:22:07,367 --> 00:22:09,300
I wanted to get
a little bit of rail time
435
00:22:09,367 --> 00:22:13,500
and Freddy thought
that, you know,
that was Freddy's job
436
00:22:13,567 --> 00:22:15,400
and he was on the rails
437
00:22:15,467 --> 00:22:17,567
and he holds a lot of pride
438
00:22:17,567 --> 00:22:21,467
and I think that pride level
is so high with Freddy,
you know, that it just, uh--
439
00:22:21,467 --> 00:22:24,149
My grandparents raised me.
No running water, no lights,
no electricity.
440
00:22:24,149 --> 00:22:25,967
My grandparents raised me.
No running water, no lights,
no electricity.
441
00:22:27,166 --> 00:22:28,800
Grow up, like, struggle.
442
00:22:28,867 --> 00:22:31,967
I watched them, like,
barely walk up the mountain
443
00:22:31,967 --> 00:22:34,166
to grow something
to feed our family.
444
00:22:34,166 --> 00:22:37,266
The only thing
my grandparents taught me,
just show respect.
445
00:22:39,266 --> 00:22:43,667
I've been fishing
for how many ever years,
15 or 20.
446
00:22:43,667 --> 00:22:46,000
I earned that respect
from everybody.
447
00:22:48,567 --> 00:22:51,467
I can tell right now, Freddy,
you're really struggling
with this.
448
00:22:51,467 --> 00:22:54,149
But you've got a guy here
that's trying to do his job.
449
00:22:54,149 --> 00:22:54,567
But you've got a guy here
that's trying to do his job.
450
00:22:54,567 --> 00:22:57,100
You can't hold it against him.
451
00:22:57,166 --> 00:23:02,467
But respect for him
doesn't mean
any less respect for you.
452
00:23:02,467 --> 00:23:06,467
And you know what?
On the Wizard,
you had a senior guy.
453
00:23:06,467 --> 00:23:08,867
Now you are the senior guy.
454
00:23:08,867 --> 00:23:10,367
You are the deck boss.
455
00:23:10,367 --> 00:23:13,300
You need to understand.
No lack of respect for you.
456
00:23:13,367 --> 00:23:15,000
But you have to respect
everybody else.
457
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
I'm going to just cut it off
right now. Cut.
458
00:23:17,000 --> 00:23:19,800
We're done. We're done.
No, we're done.
459
00:23:19,867 --> 00:23:22,400
Come on, guys. We're done.
I'm not done. You're done.
460
00:23:23,567 --> 00:23:24,149
All right, John. I'm sorry.
461
00:23:24,149 --> 00:23:25,200
All right, John. I'm sorry.
462
00:23:25,266 --> 00:23:29,266
You're going to bring it
back to the... we don't want
that coming back.
463
00:23:29,266 --> 00:23:31,767
-Hey, Freddy.
-We're done!
464
00:23:31,767 --> 00:23:33,600
He was going back
to that place.
465
00:23:33,667 --> 00:23:34,867
He was going back
to the place.
466
00:23:35,767 --> 00:23:38,767
Just give me a moment.
I'm not trying
to stir the pot.
467
00:23:38,767 --> 00:23:40,567
-You brought him back.
-I understand that.
468
00:23:40,567 --> 00:23:42,800
He was shaking.
He was going to
eat their eyes out.
469
00:23:47,100 --> 00:23:48,967
[narrator]
Coming up this season.
470
00:23:48,967 --> 00:23:50,100
My brother Andy's back.
471
00:23:50,767 --> 00:23:52,367
I'm glad to be here.
472
00:23:52,367 --> 00:23:54,149
They're treating me fine.
473
00:23:54,149 --> 00:23:54,367
They're treating me fine.
474
00:23:54,367 --> 00:23:56,400
I have suffered nothing.
475
00:23:56,467 --> 00:24:00,467
[narrator] Andy Hillstrand
happily rejoins
the Time Bandit wheelhouse
476
00:24:00,467 --> 00:24:01,667
of his own free will.
477
00:24:01,667 --> 00:24:02,467
[laughs]
478
00:24:12,967 --> 00:24:14,166
Freddy. Freddy, come here.
479
00:24:17,000 --> 00:24:18,066
You are the bigger man.
480
00:24:18,467 --> 00:24:19,867
I love you.
481
00:24:19,867 --> 00:24:22,266
-I'm sorry to even--
-No! No, you're good.
482
00:24:27,700 --> 00:24:29,266
That's family, that's family.
483
00:24:29,266 --> 00:24:30,767
Roger.
484
00:24:30,767 --> 00:24:32,367
Heart rate. Bring it down,
bring it down.
485
00:24:33,066 --> 00:24:34,166
Everything down.
486
00:24:36,800 --> 00:24:38,000
[Freddy] Sorry, sorry.
487
00:24:40,767 --> 00:24:42,300
-Done.
-Yeah.
488
00:24:42,367 --> 00:24:43,767
-Trust me.
-Don't take him there.
489
00:24:43,767 --> 00:24:45,900
-No. Trust me. Just trust me.
-Okay.
490
00:24:45,967 --> 00:24:46,667
Okay.
491
00:24:47,166 --> 00:24:48,000
Come here, guys.
492
00:24:48,000 --> 00:24:50,066
Roger, Jared. Come here, man.
493
00:24:51,100 --> 00:24:52,400
We're on, guys.
Come on back in.
494
00:24:54,767 --> 00:24:56,300
I've known Jared
since he was in diapers.
495
00:24:56,367 --> 00:24:58,500
I've known Freddy forever.
I love these guys dearly.
496
00:24:59,066 --> 00:25:00,467
They're family.
497
00:25:00,467 --> 00:25:04,100
I understand Freddy.
He's proud.
Don't disrespect the boat.
498
00:25:04,100 --> 00:25:04,876
I understand you,
'cause you've been
throwing the hook for years.
499
00:25:04,876 --> 00:25:07,400
I understand you,
'cause you've been
throwing the hook for years.
500
00:25:07,467 --> 00:25:08,767
I've got one question for you.
501
00:25:08,767 --> 00:25:09,500
Yeah.
502
00:25:11,200 --> 00:25:12,867
How stupid are you?
503
00:25:12,867 --> 00:25:15,100
[laughing]
504
00:25:17,567 --> 00:25:20,467
-To upset this man, over here.
-Right?
505
00:25:20,467 --> 00:25:23,467
I think where
I probably could have went
a little better
506
00:25:23,467 --> 00:25:26,166
was maybe talking to Freddy
beforehand about it
507
00:25:26,166 --> 00:25:28,767
instead of kind of
surprising him, you know?
508
00:25:28,767 --> 00:25:31,100
I'd really like to apologize.
509
00:25:31,166 --> 00:25:33,767
You know,
forgive me, captain.
I feel ashamed.
510
00:25:33,767 --> 00:25:34,876
I feel embarrassing.
Whatever the word I say,
please forgive me.
511
00:25:34,876 --> 00:25:37,767
I feel embarrassing.
Whatever the word I say,
please forgive me.
512
00:25:38,367 --> 00:25:39,700
And I apologize, too.
513
00:25:39,767 --> 00:25:42,667
It escalated, man.
You know I love you, man.
514
00:25:42,667 --> 00:25:47,867
I always love you
and, you know, I think, uh,
even though it was...
515
00:25:47,867 --> 00:25:51,567
-Uh, you know what?
You guys are stronger.
-Yeah.
516
00:25:51,567 --> 00:25:53,700
-You have respect
for each other.
-Double roger that.
517
00:25:54,767 --> 00:25:57,200
[in English]
518
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
[yelling]
519
00:26:00,967 --> 00:26:03,367
[yelling]
520
00:26:04,200 --> 00:26:04,876
[yelling]
521
00:26:04,876 --> 00:26:06,367
[yelling]
522
00:26:06,367 --> 00:26:08,066
[yelling and laughing]
523
00:26:09,000 --> 00:26:10,567
[yelling]
524
00:26:10,867 --> 00:26:12,467
[yelling]
525
00:26:13,166 --> 00:26:15,367
[yelling]
526
00:26:15,367 --> 00:26:16,867
[laughing]
527
00:26:18,000 --> 00:26:19,533
I love you, man.
528
00:26:19,567 --> 00:26:23,467
[narrator] With the threat
of illegal vessels
on the horizon,
529
00:26:23,467 --> 00:26:26,266
captains turn to
their comrades in arms
for support.
530
00:26:27,767 --> 00:26:30,467
Well, you're not
going to be alone.
You'll have some company.
531
00:26:30,467 --> 00:26:32,100
[bleep] you, Hansen.
532
00:26:32,100 --> 00:26:33,700
[laughs] He says he loves you.
533
00:26:33,767 --> 00:26:34,876
[laughing]
534
00:26:34,876 --> 00:26:35,467
[laughing]
535
00:26:35,467 --> 00:26:39,367
[narrator] But overcoming
baser instincts
in order to work together,
536
00:26:39,367 --> 00:26:42,500
isn't typically
a crabber's forte.
537
00:26:42,567 --> 00:26:45,867
Well, I mean, this year,
if the captains
can combine forces,
538
00:26:45,867 --> 00:26:48,100
you know,
maybe we've got a chance.
539
00:26:48,100 --> 00:26:51,367
Problem is, there's no trust.
We have issues.
540
00:26:51,367 --> 00:26:54,000
Last season,
we had guys
at each other's throats.
541
00:26:54,000 --> 00:26:55,467
Lying, cheating, stealing.
542
00:26:57,400 --> 00:26:59,867
I'm just [bleep]
tired of junior.
543
00:26:59,867 --> 00:27:02,000
Threats, fear tactics.
544
00:27:02,066 --> 00:27:04,367
-This is exactly
what I'm talking about.
-Get off. Get off.
545
00:27:04,367 --> 00:27:04,876
-You're a [bleep]
abusive man.
-Get the [bleep] off the boat.
546
00:27:04,876 --> 00:27:06,667
-You're a [bleep]
abusive man.
-Get the [bleep] off the boat.
547
00:27:06,667 --> 00:27:08,266
Boats bashing each other.
548
00:27:08,266 --> 00:27:11,166
I'll tell you what, Jake.
You screw me once,
you never work with me again.
549
00:27:11,166 --> 00:27:12,400
Shooting each other's buoys.
550
00:27:13,200 --> 00:27:14,166
Get up, Johnny.
551
00:27:15,567 --> 00:27:16,600
Starting stuff on fire.
552
00:27:17,567 --> 00:27:19,066
-Whoo!
-Oh.
553
00:27:19,467 --> 00:27:21,300
[laughing]
554
00:27:21,367 --> 00:27:22,700
Towing each other's gear.
555
00:27:22,767 --> 00:27:23,900
Now it's my playground.
556
00:27:25,600 --> 00:27:27,100
[bleep] [indistinct]
557
00:27:27,500 --> 00:27:28,667
Mean things said.
558
00:27:28,667 --> 00:27:30,700
Hurtful name calling.
559
00:27:30,767 --> 00:27:32,767
Lots of hurtful name-calling.
560
00:27:32,767 --> 00:27:34,100
Don't be a [bleep] baby!
561
00:27:34,166 --> 00:27:34,876
Fat [bleep] cat.
562
00:27:34,876 --> 00:27:35,467
Fat [bleep] cat.
563
00:27:35,467 --> 00:27:37,367
You're like a 5-year-old
little [bleep] kid.
564
00:27:37,367 --> 00:27:38,767
We got Sasquatch on the end.
565
00:27:38,767 --> 00:27:39,767
Sasquatch!
566
00:27:39,767 --> 00:27:42,000
"Bull-dungery." [laughs]
567
00:27:42,000 --> 00:27:43,367
Skullduggery?
568
00:27:43,367 --> 00:27:46,000
Yeah, skullduggery,
"bull-duggery, bull-dungery."
569
00:27:46,000 --> 00:27:47,567
You know, that's all
pretty much the same.
570
00:27:47,567 --> 00:27:48,667
-What's that?
-I don't know,
571
00:27:48,667 --> 00:27:50,367
but I know it's gonna be there
572
00:27:50,367 --> 00:27:53,500
-if we all start trying
to work together again.
-[chuckles]
573
00:27:53,567 --> 00:27:57,000
We both know out at sea,
you know, captains can
butt heads, right?
574
00:27:58,266 --> 00:27:59,500
[narrator] Last January...
575
00:27:59,567 --> 00:28:01,667
[Sig on radio] My gut says
there's crab down here.
576
00:28:01,667 --> 00:28:03,667
But I need some more gear,
577
00:28:03,667 --> 00:28:04,467
and let's face it.
578
00:28:04,467 --> 00:28:04,876
With two boats
working together,
579
00:28:04,876 --> 00:28:05,867
With two boats
working together,
580
00:28:05,867 --> 00:28:07,400
we'll bang it out in no time.
581
00:28:08,567 --> 00:28:12,567
[narrator] To catch
their combined 50,000 pounds
of bairdi crab,
582
00:28:12,567 --> 00:28:15,767
two titans of the Bering Sea,
Sig and Keith,
583
00:28:15,767 --> 00:28:18,567
took a shot at joining forces.
584
00:28:18,567 --> 00:28:21,967
[Keith on radio] I don't
wanna head over and fish
up and down that line there.
585
00:28:21,967 --> 00:28:25,000
[narrator] What they couldn't
do was shoot straight.
586
00:28:25,066 --> 00:28:27,000
Can you see me on the AIS?
587
00:28:27,066 --> 00:28:29,867
Now, I'm not seeing you.
Do you have your AIS on?
588
00:28:31,867 --> 00:28:33,266
No.
589
00:28:33,266 --> 00:28:34,876
[narrator] Shooting
their partnership in the foot.
590
00:28:34,876 --> 00:28:35,300
[narrator] Shooting
their partnership in the foot.
591
00:28:37,867 --> 00:28:39,867
-Oh!
-Oh, no!
592
00:28:39,867 --> 00:28:42,266
[Keith] I hope Sig's
on better fishing than this.
593
00:28:42,266 --> 00:28:44,066
[phone dialing]
594
00:28:46,166 --> 00:28:49,100
[automated voice] ...forwarded
to an automated voice
messaging system.
595
00:28:49,767 --> 00:28:50,567
[cell phone beeps]
596
00:28:53,166 --> 00:28:54,266
[cell phone ringing]
597
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
[Keith on phone]
598
00:28:57,166 --> 00:28:58,567
[Sig] I'm just driving
right here.
599
00:28:58,567 --> 00:29:00,166
I'm just right up above you.
600
00:29:01,467 --> 00:29:02,367
[Keith] No.
601
00:29:03,266 --> 00:29:04,876
You're not coming clean, dude.
602
00:29:04,876 --> 00:29:05,266
You're not coming clean, dude.
603
00:29:05,266 --> 00:29:07,367
-I don't understand what--
-[Keith on radio]
604
00:29:07,367 --> 00:29:09,400
I don't even want to hear
what you're gonna--
605
00:29:09,467 --> 00:29:11,000
No, you're gonna talk
in circles.
606
00:29:13,166 --> 00:29:16,200
I have no idea what kind
of [bleep] excuse you got.
607
00:29:16,266 --> 00:29:18,667
Enjoy your season. I'm out.
608
00:29:18,667 --> 00:29:21,266
I couldn't even get
a frigging word in
with that guy!
609
00:29:24,066 --> 00:29:26,266
[Jake] So,
what the hell happened?
610
00:29:26,266 --> 00:29:29,000
Uh, exactly what I expected.
611
00:29:29,066 --> 00:29:30,867
Only thing I screwed up was,
612
00:29:31,567 --> 00:29:33,467
I knew he was going to lie,
613
00:29:33,467 --> 00:29:34,876
-and I can tell
when he's lying.
-I didn't lie!
614
00:29:34,876 --> 00:29:35,367
-and I can tell
when he's lying.
-I didn't lie!
615
00:29:35,367 --> 00:29:39,166
What are you talking about?
I never lied to anybody.
616
00:29:39,166 --> 00:29:42,467
And last year, I thought
because we're in such
dire straits
617
00:29:42,467 --> 00:29:44,867
that you might actually
come clean for once.
618
00:29:44,867 --> 00:29:46,066
I did.
619
00:29:46,066 --> 00:29:48,367
-"Can't see you
on the AIS." Oh.
-I was being honest.
620
00:29:48,967 --> 00:29:50,367
"Forgot to turn that on."
621
00:29:50,367 --> 00:29:52,266
I didn't forget.
I never have that on.
622
00:29:53,467 --> 00:29:55,900
Look, there's an old saying
in Norwegian.
623
00:29:55,967 --> 00:29:57,367
[speaking Norwegian]
624
00:29:57,367 --> 00:29:58,266
Which means--
625
00:29:58,266 --> 00:30:00,100
Which means I'm gonna
screw my partner
626
00:30:00,100 --> 00:30:01,967
and take care of myself.
627
00:30:01,967 --> 00:30:04,876
No. "From yourself,
you see others."
628
00:30:04,876 --> 00:30:04,900
No. "From yourself,
you see others."
629
00:30:04,967 --> 00:30:08,467
In other words, you're already
living in your own head
630
00:30:08,467 --> 00:30:11,700
and you're already thinking,
"Oh, he's lying to me."
631
00:30:11,767 --> 00:30:14,100
You've already blown that
out of proportion.
632
00:30:14,166 --> 00:30:15,567
You just weren't talking.
633
00:30:15,567 --> 00:30:16,934
It goes both ways.
634
00:30:16,934 --> 00:30:18,400
-That's a two-way street.
-"Sorry, talk to you
at the beep."
635
00:30:18,400 --> 00:30:21,600
-[Sig] Click.
-"Oh, uh, excuse me, but, uh,
the voicemail's full."
636
00:30:21,667 --> 00:30:24,400
Who's the one who had
a tissy fit and hung up? Me?
637
00:30:24,467 --> 00:30:26,367
No, I hung up
because I was done.
638
00:30:28,500 --> 00:30:30,100
I'm done.
639
00:30:30,100 --> 00:30:34,876
I have never been
the recipient of anything good
from you in a partnership.
640
00:30:34,876 --> 00:30:34,900
I have never been
the recipient of anything good
from you in a partnership.
641
00:30:34,967 --> 00:30:37,200
[laughs] Oh, my gosh.
642
00:30:37,266 --> 00:30:40,100
"Hi, my name's Keith.
Nice to meet you."
[mimics stabbing]
643
00:30:40,166 --> 00:30:42,066
No, normally, you set
right through my gear
644
00:30:42,066 --> 00:30:43,667
because you know I'm gonna
catch more crab than you.
645
00:30:43,667 --> 00:30:45,767
Oh, gee. You wanna go there?
646
00:30:45,767 --> 00:30:46,967
We've always been there.
647
00:30:47,700 --> 00:30:48,667
You are...
648
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
...evil.
649
00:30:51,367 --> 00:30:53,000
[laughing] Oh, my God!
650
00:31:00,700 --> 00:31:01,767
You are...
651
00:31:03,367 --> 00:31:04,367
...evil.
652
00:31:04,367 --> 00:31:06,100
[laughing] Oh, my God!
653
00:31:07,000 --> 00:31:07,700
Evil!
654
00:31:07,767 --> 00:31:08,767
As a partner.
655
00:31:08,800 --> 00:31:10,900
Well, if I was really
gonna be underhanded,
656
00:31:10,967 --> 00:31:13,266
I'd have you fishing
in friggin' Antarctica.
657
00:31:13,266 --> 00:31:15,100
I'm not your little [bleep].
658
00:31:15,100 --> 00:31:17,300
-I'm not your puppet.
I'm not any of those things.
-[Sig] You know what? You are.
659
00:31:17,367 --> 00:31:18,667
I've known you for decades,
660
00:31:18,667 --> 00:31:21,400
and you've been paranoid then,
you're paranoid now.
661
00:31:21,467 --> 00:31:23,700
-And you're waiting
for me to retire.
-[Keith] [bleep]
662
00:31:23,767 --> 00:31:25,367
[Sig] [bleeping] child!
663
00:31:25,367 --> 00:31:26,020
-[bleep] you.
-[bleep] me? [bleep] you!
664
00:31:26,020 --> 00:31:28,000
-[bleep] you.
-[bleep] me? [bleep] you!
665
00:31:28,000 --> 00:31:29,867
I didn't know this was gonna
start getting personal.
666
00:31:29,867 --> 00:31:31,467
Kid, shut the [bleep] up.
667
00:31:34,367 --> 00:31:35,400
Sig's a snake.
668
00:31:35,467 --> 00:31:38,000
You're a insecure
little child,
669
00:31:38,066 --> 00:31:40,367
and I did tell you
what I saw...
670
00:31:42,266 --> 00:31:43,100
...for the most part.
671
00:31:44,066 --> 00:31:46,667
-What...
-[both laughing]
672
00:31:46,667 --> 00:31:48,867
"For the most,
for the most part."
673
00:31:48,867 --> 00:31:51,367
-"For the most part. [bleep]!"
-[laughs]
674
00:31:51,367 --> 00:31:53,000
[Jake] Why are we fighting
with each other?
675
00:31:53,000 --> 00:31:56,020
We're fighting
with an international fleet.
676
00:31:56,020 --> 00:31:56,166
We're fighting
with an international fleet.
677
00:31:56,166 --> 00:31:57,767
I don't understand
what you mean.
678
00:31:57,767 --> 00:31:58,967
This is normal.
679
00:31:58,967 --> 00:32:00,800
You called him a snake!
680
00:32:00,867 --> 00:32:02,266
Of course I did.
681
00:32:03,166 --> 00:32:04,266
That's a compliment.
682
00:32:04,266 --> 00:32:05,500
And it's a real compliment,
683
00:32:05,567 --> 00:32:07,567
because there's very few
snakes in Norway, okay?
684
00:32:07,567 --> 00:32:09,300
-[laughs]
-[Jake] As long as...
685
00:32:09,367 --> 00:32:10,967
They're rare,
but they're very venomous.
686
00:32:12,100 --> 00:32:13,867
-Oh, [bleep].
-[Rip on intercom]
What the hell?
687
00:32:13,867 --> 00:32:14,800
Fire, right there.
688
00:32:14,867 --> 00:32:16,100
Kevin, get that out.
689
00:32:17,000 --> 00:32:17,734
What's the saying?
690
00:32:18,500 --> 00:32:20,967
"There's no old,
bold mariners,"
691
00:32:20,967 --> 00:32:22,767
-and that's so true.
-Right.
692
00:32:22,767 --> 00:32:24,400
But at times,
693
00:32:25,367 --> 00:32:26,020
fate deals you a hand that...
694
00:32:26,020 --> 00:32:28,367
fate deals you a hand that...
695
00:32:28,367 --> 00:32:30,667
You're not in control
all the time.
696
00:32:30,667 --> 00:32:32,000
[Rip on intercom] It smells
like smoke.
697
00:32:32,667 --> 00:32:34,200
-[alarm ringing]
-Dang it.
698
00:32:35,900 --> 00:32:36,867
Ugh.
699
00:32:36,867 --> 00:32:39,166
[coughing]
700
00:32:40,300 --> 00:32:42,767
I mean, bad things happen
to good people,
701
00:32:42,767 --> 00:32:47,000
and fishing is a little bit
more magnified.
702
00:32:51,367 --> 00:32:53,400
God, it's over.
Cut the line! Cut the line!
703
00:32:53,900 --> 00:32:56,000
[bleep]
704
00:32:56,000 --> 00:32:56,020
[narrator] With $38 million
of crab and cod up for grabs,
705
00:32:56,020 --> 00:32:59,900
[narrator] With $38 million
of crab and cod up for grabs,
706
00:32:59,967 --> 00:33:04,500
captains will keep a keen eye
out for suspicious activity
on the grounds...
707
00:33:06,700 --> 00:33:09,700
-[beeping]
-Holy [bleep], dude.
We just [bleep] bottomed.
708
00:33:11,000 --> 00:33:14,066
[narrator] ...and the danger
right under their nose.
709
00:33:16,567 --> 00:33:18,000
Hey, [bleep].
710
00:33:18,000 --> 00:33:19,767
What the [bleep]?
What the [bleep]?
711
00:33:20,367 --> 00:33:22,166
[man on intercom]
712
00:33:28,300 --> 00:33:30,467
[narrator] Last fall,
on the Patricia Lee...
713
00:33:35,700 --> 00:33:37,600
[bleep], yes.
714
00:33:37,667 --> 00:33:40,467
[narrator] Captain Rip had
an extra set of eyes.
715
00:33:40,467 --> 00:33:42,000
[Sig] We have Todd Stanley,
716
00:33:42,467 --> 00:33:44,567
veteran cameraman,
717
00:33:44,567 --> 00:33:47,467
producer for 19 years.
718
00:33:48,500 --> 00:33:50,400
This guy knows
what he's doing.
719
00:33:50,467 --> 00:33:52,100
When you're on a boat,
you know,
720
00:33:52,166 --> 00:33:54,667
it doesn't matter
what your title is
or what your job is.
721
00:33:54,667 --> 00:33:56,020
You know, you're family.
722
00:33:56,020 --> 00:33:56,100
You know, you're family.
723
00:33:56,100 --> 00:33:57,867
You become one.
724
00:33:57,867 --> 00:33:59,600
-It's a team effort, right?
-Absolutely.
725
00:33:59,667 --> 00:34:00,567
[Rip] All hands on deck.
726
00:34:01,367 --> 00:34:03,867
When Francis got hurt,
727
00:34:03,867 --> 00:34:06,000
and he saw that
my guys down there
728
00:34:06,000 --> 00:34:09,800
were not getting
right with the exact program,
729
00:34:09,867 --> 00:34:13,467
he goes, "Hey, do you want me
to go help him out?"
730
00:34:13,467 --> 00:34:17,767
I filmed enough, long enough
to realize that, you know,
731
00:34:17,767 --> 00:34:20,367
if this guy was
going south quickly
732
00:34:20,367 --> 00:34:22,967
that we better get him
serious medical attention
right away.
733
00:34:22,967 --> 00:34:25,667
He was a great, great help
734
00:34:25,667 --> 00:34:26,020
and, like, a calming guy
for the crew.
735
00:34:26,020 --> 00:34:28,000
and, like, a calming guy
for the crew.
736
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
[bleep]
737
00:34:31,900 --> 00:34:34,500
-Got it?
-Oh, [bleep].
738
00:34:34,567 --> 00:34:35,867
Are we clear?
739
00:34:37,867 --> 00:34:40,066
Hey, I got myself
pretty good, Rip.
740
00:34:41,200 --> 00:34:42,166
How bad?
741
00:34:42,166 --> 00:34:44,266
Uh, I could definitely use
some stitches.
742
00:34:48,166 --> 00:34:49,700
It's really [bleep] bad.
743
00:34:49,767 --> 00:34:51,367
Cameron cut his thumb
pretty good,
744
00:34:51,367 --> 00:34:55,367
and it was a string
that we didn't wanna let go,
745
00:34:55,367 --> 00:34:56,020
and I know how
to stitch somebody up.
746
00:34:56,020 --> 00:34:57,100
and I know how
to stitch somebody up.
747
00:34:57,867 --> 00:34:58,900
"Okay, I can do it."
748
00:34:58,967 --> 00:35:00,900
But you don't know
how to drive the boat.
749
00:35:00,967 --> 00:35:03,400
Is that true?
Where's, uh, Jake in here?
750
00:35:03,467 --> 00:35:05,867
-I think I drove your boat
quite a few times, didn't I?
-[Rip laughs]
751
00:35:07,100 --> 00:35:09,100
[all laughing]
752
00:35:09,100 --> 00:35:11,166
But we're hauling this string,
and it's [bleep],
753
00:35:11,166 --> 00:35:13,467
and he goes,
"Do you want me to go
see if I can fix him up?"
754
00:35:13,467 --> 00:35:16,500
[laughing] I'm like, "Yes!"
755
00:35:16,567 --> 00:35:19,200
-[Cameron] Cut
right through the glove.
-[Todd] And the line.
756
00:35:19,266 --> 00:35:20,500
[groaning]
757
00:35:24,166 --> 00:35:25,266
[Todd] You look at the guy
and you're like,
758
00:35:25,266 --> 00:35:26,020
"Whoa, wow,
that guy's kinda scary."
759
00:35:26,020 --> 00:35:27,166
"Whoa, wow,
that guy's kinda scary."
760
00:35:27,166 --> 00:35:28,967
But you quickly learn
the guy is just...
761
00:35:28,967 --> 00:35:31,700
-He's got a heart of gold
and he means well.
-Yep.
762
00:35:31,767 --> 00:35:33,767
[Todd] And he's like,
"Yeah, man, I'll take care
of you here,"
763
00:35:33,767 --> 00:35:36,667
and he openly admitted
he does not like
the sight of blood.
764
00:35:36,667 --> 00:35:37,800
He gets all queasy.
765
00:35:37,867 --> 00:35:38,800
[laughs]
766
00:35:38,800 --> 00:35:40,433
I swear, I'm sitting there
working on him,
767
00:35:40,433 --> 00:35:44,200
and then he's like, "Get,
get the, get the garbage can.
I'm gonna throw up."
768
00:35:44,767 --> 00:35:45,767
Whoa.
769
00:35:46,867 --> 00:35:47,967
[vomits]
770
00:35:49,100 --> 00:35:51,000
[Sig] Todd, you've been
around a long time.
771
00:35:51,000 --> 00:35:52,767
-Yeah.
-[Sig] With that being said,
I mean, uh,
772
00:35:52,767 --> 00:35:53,867
you got any war stories?
773
00:35:53,867 --> 00:35:55,000
You got, like, uh,
774
00:35:55,066 --> 00:35:56,020
anything specific in your mind
that, you know...
775
00:35:56,020 --> 00:35:57,166
anything specific in your mind
that, you know...
776
00:35:57,166 --> 00:36:01,000
One of the craziest moments
probably, uh, going out
777
00:36:01,066 --> 00:36:03,767
was, was, uh,
on the Lady Alaska
778
00:36:03,767 --> 00:36:07,166
when we, uh, you know,
flooded the fore peak.
779
00:36:08,100 --> 00:36:10,066
And, uh, yeah,
and we almost sank.
780
00:36:12,100 --> 00:36:13,767
[Scott] We got [bleep]
floating everywhere.
781
00:36:13,767 --> 00:36:16,300
[bleep] I don't know
where the water's coming from.
782
00:36:17,000 --> 00:36:19,767
-Whoa, oh, no.
-Holy [bleep]!
783
00:36:19,767 --> 00:36:22,000
We gotta figure out where
that water's coming from,
784
00:36:22,066 --> 00:36:23,767
or we're gonna roll
this [bleep] boat over.
785
00:36:25,100 --> 00:36:26,020
Whoa!
786
00:36:26,020 --> 00:36:27,400
Whoa!
787
00:36:27,467 --> 00:36:29,266
And I got up in the wheelhouse
right behind Junior,
788
00:36:29,266 --> 00:36:30,467
and it was an immediate,
789
00:36:30,467 --> 00:36:32,000
"Everybody out of your bunks!"
790
00:36:32,000 --> 00:36:33,467
and a general alarm.
791
00:36:33,467 --> 00:36:35,033
Holy [bleep].
792
00:36:35,033 --> 00:36:37,000
He's like, "I need
somebody up there right now
to assess the situation."
793
00:36:37,066 --> 00:36:39,467
So I ran up there
to assess the situation.
794
00:36:39,467 --> 00:36:42,500
And like, the one guy
on the boat who as soon
as I came onboard,
795
00:36:42,567 --> 00:36:44,166
he wanted to tell me
how great he was
796
00:36:44,166 --> 00:36:47,000
and how he's been
doing this for 30 years
and, "I know everything,"
797
00:36:47,000 --> 00:36:50,100
and he went on and on
for, like, four days
about how great he was.
798
00:36:50,166 --> 00:36:52,867
He was the guy
that left the hatch open.
799
00:36:52,867 --> 00:36:55,166
-Oh, geez!
-The reason we flooded.
800
00:36:55,166 --> 00:36:56,020
That was that guy.
801
00:36:56,020 --> 00:36:57,166
That was that guy.
802
00:36:57,166 --> 00:36:59,100
-Yeah.
-You know what
impressed me right now,
803
00:36:59,100 --> 00:37:00,567
is, like, you're talking
like a fisherman.
804
00:37:00,567 --> 00:37:02,100
I was just gonna say
the same thing. [laughs]
805
00:37:02,100 --> 00:37:03,266
He's talking like a fisherman.
806
00:37:03,266 --> 00:37:04,900
-I mean, you are
a fisherman, right?
-[both laughing]
807
00:37:04,967 --> 00:37:07,367
-Well, yeah,
I love to sport fish.
-I would bet dollars to donuts
808
00:37:07,367 --> 00:37:09,767
that right now,
you could throw that camera,
809
00:37:09,767 --> 00:37:11,100
just throw it on the deck
810
00:37:11,100 --> 00:37:12,667
-and then start
fishing right now.
-[Todd chuckles] Jesus.
811
00:37:13,166 --> 00:37:15,867
We had some crap happen,
812
00:37:15,867 --> 00:37:17,867
-and you were
such a great help.
-Man...
813
00:37:17,867 --> 00:37:19,100
[Rip] You know,
I can't thank you enough,
814
00:37:19,166 --> 00:37:20,400
and I know I have thanked you.
815
00:37:20,400 --> 00:37:21,467
-Yeah, it was great.
-But I can't thank
you enough...
816
00:37:21,467 --> 00:37:23,400
-Well...
-...for when
you helped us out,
817
00:37:23,467 --> 00:37:25,367
and, like, it was awesome.
818
00:37:25,367 --> 00:37:26,020
-It was good.
-Yeah, dude.
819
00:37:26,020 --> 00:37:26,767
-It was good.
-Yeah, dude.
820
00:37:26,767 --> 00:37:28,266
-It was awesome.
-Yeah, man.
821
00:37:28,266 --> 00:37:29,066
It's the real deal.
822
00:37:32,667 --> 00:37:33,900
Let it go, man!
823
00:37:35,800 --> 00:37:38,100
[narrator] While captains
and camera crews alike face
824
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
a surge of low pressure
on the grounds,
825
00:37:41,000 --> 00:37:42,867
last season on the Saga,
826
00:37:42,867 --> 00:37:45,367
-a surge of water
in the engine room...
-[alarm beeping]
827
00:37:45,367 --> 00:37:47,467
...threatened to capsize
the vessel.
828
00:37:49,900 --> 00:37:51,600
[Shyanne speaking]
829
00:37:51,667 --> 00:37:52,800
Jake!
830
00:37:54,867 --> 00:37:56,020
The weather was nasty,
and a 3-inch pipe busted off.
831
00:37:56,020 --> 00:37:59,567
The weather was nasty,
and a 3-inch pipe busted off.
832
00:37:59,567 --> 00:38:01,900
It was old stripping plumbing.
833
00:38:03,467 --> 00:38:06,000
And I had to get the pipe off,
834
00:38:06,000 --> 00:38:08,867
which was, you know,
corroded and bent.
835
00:38:08,867 --> 00:38:11,000
And as I was trying
to get it off, you know,
836
00:38:11,066 --> 00:38:12,266
the pipe's twisting.
837
00:38:12,967 --> 00:38:16,000
Argh! Argh!
838
00:38:17,100 --> 00:38:18,567
And that's kind of
when I got scared,
839
00:38:18,567 --> 00:38:20,400
'cause the pressure had
really started shooting out.
840
00:38:25,166 --> 00:38:26,020
Now the water was
up to the deck plate.
841
00:38:26,020 --> 00:38:27,200
Now the water was
up to the deck plate.
842
00:38:29,900 --> 00:38:32,500
[alarm blaring]
843
00:38:34,266 --> 00:38:37,266
It shorted the generator wire.
844
00:38:37,266 --> 00:38:40,000
Didn't know there was a short.
It was just taped, you know?
845
00:38:40,000 --> 00:38:42,367
Shorted it,
dropped the generator.
846
00:38:42,800 --> 00:38:43,667
[Mason speaking]
847
00:38:44,567 --> 00:38:45,700
[Jake shouting]
848
00:38:53,066 --> 00:38:55,100
[Sig] Now you're in the dark
in a flooding boat,
849
00:38:55,166 --> 00:38:56,020
and you got family onboard.
850
00:38:56,020 --> 00:38:56,200
and you got family onboard.
851
00:38:57,467 --> 00:38:58,600
[coughs] That's messed up.
852
00:39:03,700 --> 00:39:05,767
[Sig] Now you're in the dark
in a flooding boat,
853
00:39:05,767 --> 00:39:06,900
and you got family onboard.
854
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
[coughs] That's messed up.
855
00:39:09,166 --> 00:39:10,000
[Mason speaking]
856
00:39:10,700 --> 00:39:12,133
[Jake shouting]
857
00:39:19,567 --> 00:39:22,767
What scared me most
was alls I could ask was,
"Is Shyanne okay?
858
00:39:22,767 --> 00:39:24,500
Where's Shyanne?
Where's Shyanne?
Where's Shyanne?"
859
00:39:24,567 --> 00:39:28,667
Because here's my niece,
and my family, we've already
had a lot of loss.
860
00:39:28,667 --> 00:39:31,700
It, it, it screwed me up.
861
00:39:31,767 --> 00:39:32,039
Not that I was less worried
about everybody else,
but I knew...
862
00:39:32,039 --> 00:39:35,066
Not that I was less worried
about everybody else,
but I knew...
863
00:39:36,266 --> 00:39:38,867
...everybody else fully
accepted the consequences
864
00:39:38,867 --> 00:39:40,000
of coming out on this boat.
865
00:39:40,667 --> 00:39:42,967
And Shyanne being a greenhorn,
866
00:39:42,967 --> 00:39:46,567
you don't really know
what you're signing up for
867
00:39:46,567 --> 00:39:47,900
until you've seen it
for a while.
868
00:39:52,166 --> 00:39:53,900
[Sig] Shyanne,
when this thing happened,
869
00:39:53,967 --> 00:39:55,166
were you nervous?
870
00:39:55,166 --> 00:39:57,667
Do you understand the severity
of what's going on?
871
00:39:58,967 --> 00:40:02,039
I mean, I've always seen
the bilge at a reasonable
level, you know.
872
00:40:02,039 --> 00:40:02,166
I mean, I've always seen
the bilge at a reasonable
level, you know.
873
00:40:02,166 --> 00:40:03,767
It gets kinda high sometimes,
874
00:40:03,767 --> 00:40:07,467
but when you see it
filling up with water,
like, for real, I mean...
875
00:40:08,367 --> 00:40:09,567
You only fill it up once.
876
00:40:16,066 --> 00:40:18,400
[Sig] Once that gets to where
all your power is gone,
877
00:40:18,467 --> 00:40:19,667
there is a point of no return.
878
00:40:19,667 --> 00:40:20,400
That's, that's...
879
00:40:20,467 --> 00:40:21,600
I don't like to talk about it.
880
00:40:21,600 --> 00:40:23,667
-Mmm.
-[Sig] But, like,
have you visualized it?
881
00:40:24,266 --> 00:40:25,400
[Shyanne] I mean...
882
00:40:25,467 --> 00:40:27,266
Is your boat even running
anymore after that?
883
00:40:27,266 --> 00:40:29,700
-[Sig] No, it sits underwater.
-Yeah, it's sinking.
884
00:40:29,767 --> 00:40:31,600
-Then what?
-And then you're dead.
885
00:40:33,166 --> 00:40:34,900
That's, that's the end
of the game.
886
00:40:34,967 --> 00:40:38,100
Death at your doorstep,
just waiting to grab you,
you know? It's scary.
887
00:40:39,500 --> 00:40:41,266
Yeah.
888
00:40:41,266 --> 00:40:42,700
-It's frightening.
-But you can't
live there. [laughs]
889
00:40:42,767 --> 00:40:44,100
-No.
-Don't live there, though.
890
00:40:44,166 --> 00:40:46,000
I try not to think too much
about that. [chuckles]
891
00:40:46,000 --> 00:40:49,567
I know, but I mean, honestly,
the more fearful you are,
the safer you will be.
892
00:40:49,567 --> 00:40:50,867
-Yeah. That's right.
-[Sig] You know?
893
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
Jake, you went
through an ordeal
894
00:40:53,066 --> 00:40:55,000
where people were in jeopardy.
895
00:40:55,000 --> 00:40:57,467
And now you gotta relay
this message to family, right?
896
00:40:58,367 --> 00:40:59,166
How'd that go?
897
00:40:59,767 --> 00:41:01,367
I didn't.
898
00:41:01,367 --> 00:41:02,039
They're already scared
of losing me, losing her,
899
00:41:02,039 --> 00:41:06,200
They're already scared
of losing me, losing her,
900
00:41:06,266 --> 00:41:10,367
and that's just gonna
screw them up even more.
901
00:41:10,367 --> 00:41:14,567
[Sig] Does it make you kinda
rethink having blood
and family onboard, or...
902
00:41:14,567 --> 00:41:16,500
Like, if something happened,
could you live with yourself?
903
00:41:18,000 --> 00:41:20,300
Uh, no, I wouldn't be able
to live with myself.
904
00:41:21,500 --> 00:41:24,867
It was [sighs] terrifying.
905
00:41:24,867 --> 00:41:26,900
But at the same time,
906
00:41:26,967 --> 00:41:30,066
a part of me,
it was nice to know
that if something did happen,
907
00:41:30,066 --> 00:41:32,039
I wouldn't,
I wouldn't die alone.
908
00:41:32,039 --> 00:41:32,500
I wouldn't,
I wouldn't die alone.
909
00:41:33,467 --> 00:41:34,567
Does that make sense?
910
00:41:34,567 --> 00:41:35,867
-Like, there was--
-[Sig] Not at all.
911
00:41:35,867 --> 00:41:36,600
[chuckles nervously]
912
00:41:36,667 --> 00:41:40,967
[all laughing]
913
00:41:40,967 --> 00:41:42,800
"Save some money
on the funeral bills.
914
00:41:42,867 --> 00:41:44,467
I figured two-for-one."
915
00:41:44,467 --> 00:41:45,767
[Shyanne laughs] Two-for-one.
916
00:41:47,200 --> 00:41:48,467
Oh, God.
917
00:41:48,900 --> 00:41:50,600
[snickers]
918
00:41:51,867 --> 00:41:56,066
[narrator] To harness
fresh blood and catch
a million pounds of cod...
919
00:41:56,066 --> 00:41:58,867
[Jake] Bob's on the bow.
She's the boat owner.
920
00:41:58,867 --> 00:42:01,767
She's gonna be with us
for this fall season.
921
00:42:01,767 --> 00:42:02,039
[narrator] ...Jake staffs
his boat a man, or in this
case, a woman heavy.
922
00:42:02,039 --> 00:42:06,400
[narrator] ...Jake staffs
his boat a man, or in this
case, a woman heavy.
923
00:42:06,967 --> 00:42:08,266
423.
924
00:42:09,667 --> 00:42:11,867
That's the highest pot
of the season.
925
00:42:11,867 --> 00:42:15,166
[narrator] 22-year-old
Sophia "Bob" Nielsen.
926
00:42:16,467 --> 00:42:18,500
So, uh, you're out of Kodiak,
is that it?
927
00:42:18,567 --> 00:42:20,266
-Born and raised.
-[Sig] Born and raised?
928
00:42:20,266 --> 00:42:21,367
-Yeah.
-[Sig] Awesome.
929
00:42:21,367 --> 00:42:23,066
-So, fishing family.
-Mmm-hmm.
930
00:42:23,066 --> 00:42:24,767
How many generations?
931
00:42:24,767 --> 00:42:27,367
My father came to Kodiak
and he started fishing
932
00:42:27,367 --> 00:42:30,367
when his stepfather
brought him to Alaska.
933
00:42:30,367 --> 00:42:32,039
So, he passed away
of a heart attack
several years ago,
934
00:42:32,039 --> 00:42:33,767
So, he passed away
of a heart attack
several years ago,
935
00:42:34,266 --> 00:42:35,667
and right--
936
00:42:36,166 --> 00:42:37,367
Your father passed away?
937
00:42:37,367 --> 00:42:39,400
Yeah, my father passed away
from a heart attack
938
00:42:39,467 --> 00:42:40,967
when I was about 13 years old.
939
00:42:40,967 --> 00:42:43,266
So after that, my mom decided,
940
00:42:43,266 --> 00:42:44,867
"I'm gonna hold on
to the boats for her,
941
00:42:44,867 --> 00:42:47,367
and she'll decide
what she wants to do with them
942
00:42:48,000 --> 00:42:49,567
when she turns 18."
943
00:42:49,567 --> 00:42:52,266
Well, two years later,
my mom passed away
from cancer.
944
00:42:53,867 --> 00:42:55,367
And it was [bleep].
945
00:42:55,367 --> 00:42:56,266
Oh, excuse me.
946
00:42:56,266 --> 00:42:57,667
It was really hard.
947
00:42:57,667 --> 00:42:59,166
I was just
a little [bleep] kid.
948
00:42:59,166 --> 00:43:00,567
My brother was, you know...
949
00:43:00,567 --> 00:43:02,039
He was a young man himself,
950
00:43:02,039 --> 00:43:02,066
He was a young man himself,
951
00:43:02,066 --> 00:43:04,266
and he wasn't ready
to be a parent.
952
00:43:04,266 --> 00:43:06,800
So it was really hard,
and I was still going
to high school,
953
00:43:06,867 --> 00:43:09,800
and I was getting into trouble
and I was...
954
00:43:09,867 --> 00:43:12,066
...you know, doing things
that I shouldn't have
been doing.
955
00:43:12,066 --> 00:43:13,200
But once I turned 18,
956
00:43:13,266 --> 00:43:15,367
I've been super passionate
about the boat.
957
00:43:15,367 --> 00:43:17,300
She's, you know, 80 years old,
958
00:43:17,367 --> 00:43:20,100
a whole lot of wood,
kind of rotten in some spots.
959
00:43:20,166 --> 00:43:24,000
It's just, I would love
to fulfill my father's dream
with the Victory.
960
00:43:26,100 --> 00:43:27,266
Well, that's
pretty impressive.
961
00:43:28,467 --> 00:43:29,800
Really impressive.
962
00:43:29,867 --> 00:43:32,039
Do you feel like you're
obligated through family
963
00:43:32,039 --> 00:43:32,500
Do you feel like you're
obligated through family
964
00:43:32,567 --> 00:43:34,567
that you have to be there?
965
00:43:34,567 --> 00:43:37,300
[Bob] Alls I have to say
is that I take so much pride
into that boat.
966
00:43:37,367 --> 00:43:39,000
-I take--
-I knew the answer already.
967
00:43:39,000 --> 00:43:39,934
[laughs]
968
00:43:39,967 --> 00:43:41,066
[Sig] I already knew
the answer to that.
969
00:43:41,066 --> 00:43:43,100
I take so much pride
in that boat and, you know,
970
00:43:43,100 --> 00:43:45,600
everybody in town,
when they see me
working on the boat,
971
00:43:45,667 --> 00:43:47,400
they're like, "The work that
you're doing is incredible,
972
00:43:47,467 --> 00:43:49,367
and it's amazing
what you've accomplished
973
00:43:49,367 --> 00:43:50,767
-with the hand
that you've been dealt."
-Right.
974
00:43:51,467 --> 00:43:52,867
She makes me want to cry.
975
00:43:52,867 --> 00:43:53,934
I don't even...
976
00:43:53,967 --> 00:43:56,066
-This is painful for me, man.
-[chuckles softly]
977
00:43:56,066 --> 00:43:58,667
Uh, I'm impressed, truly.
978
00:43:58,667 --> 00:44:01,400
Hopefully, you, uh,
get what you need
out of this man
979
00:44:01,467 --> 00:44:02,039
and, uh, take that knowledge
and move forward.
980
00:44:02,039 --> 00:44:04,066
and, uh, take that knowledge
and move forward.
981
00:44:04,066 --> 00:44:05,467
Yeah, I'm gonna use him
for all he's worth.
982
00:44:06,266 --> 00:44:08,400
-[laughing]
-That's the attitude.
983
00:44:11,100 --> 00:44:12,500
[narrator] Coming up
this season...
984
00:44:13,667 --> 00:44:16,567
...Bob gets more
than she bargained for.
985
00:44:16,567 --> 00:44:17,900
-[crashing]
-Ooh, [bleep].
986
00:44:18,900 --> 00:44:19,600
[bleep]
987
00:44:19,667 --> 00:44:20,367
Was that a pot?
988
00:44:21,300 --> 00:44:22,200
[deckhand] That was a pot.
989
00:44:22,266 --> 00:44:23,367
That was a pot.
990
00:44:24,867 --> 00:44:25,567
Damn.
991
00:44:25,567 --> 00:44:26,500
[bleep]
992
00:44:30,100 --> 00:44:31,667
We can't have that.
993
00:44:31,667 --> 00:44:32,039
[Bob] I was not
even going that fast.
994
00:44:32,039 --> 00:44:33,767
[Bob] I was not
even going that fast.
995
00:44:38,266 --> 00:44:41,100
[narrator] As the fleet enters
grounds under siege...
996
00:44:41,166 --> 00:44:42,834
Oh, look out, look out!
997
00:44:45,667 --> 00:44:49,200
[narrator] ...captains must
contend with an ever-shifting
battlefield.
998
00:44:49,266 --> 00:44:51,467
Watch out. Big one, big one,
big one, watch out.
999
00:44:51,467 --> 00:44:53,100
[deckhand shouts]
1000
00:44:54,567 --> 00:44:56,667
[narrator]
The seething sea itself.
1001
00:44:56,667 --> 00:44:58,567
Big one coming.
Hang on, hang on, hang on!
1002
00:44:58,567 --> 00:44:59,767
Hang on to something, guys!
1003
00:45:00,667 --> 00:45:02,039
[deckhand exclaiming]
1004
00:45:02,039 --> 00:45:03,567
[deckhand exclaiming]
1005
00:45:03,567 --> 00:45:04,500
[narrator] Last fall...
1006
00:45:05,400 --> 00:45:06,467
[bleep]
1007
00:45:06,467 --> 00:45:09,100
Mother Nature launched
the broad side...
1008
00:45:10,166 --> 00:45:11,667
...right out of the gate.
1009
00:45:11,667 --> 00:45:16,100
A 300-mile-wide tempest
christened the Arctic Low.
1010
00:45:16,100 --> 00:45:18,767
Down! Down!
1011
00:45:18,767 --> 00:45:20,166
[Johnathan] Not gonna be
an easy year.
1012
00:45:20,166 --> 00:45:22,867
The last thing we need is
storms like we had last year.
1013
00:45:22,867 --> 00:45:24,467
[Keith] It started
right out of the gate,
in the fall.
1014
00:45:24,467 --> 00:45:25,567
How'd you deal with that?
1015
00:45:25,567 --> 00:45:27,567
We tried to fish through it,
you know.
1016
00:45:27,567 --> 00:45:30,800
Ripped my life ring
right off the side
of the wheelhouse.
1017
00:45:30,867 --> 00:45:32,039
[narrator] Chasing
the elusive golden king crab
in deep canyons...
1018
00:45:32,039 --> 00:45:34,266
[narrator] Chasing
the elusive golden king crab
in deep canyons...
1019
00:45:35,400 --> 00:45:37,166
Whoa!
1020
00:45:37,166 --> 00:45:41,500
[narrator] ...Johnathan
battled ripping 9-knot
currents and 20-foot breakers.
1021
00:45:42,667 --> 00:45:44,300
Uh-oh. Watch out, watch out.
1022
00:45:44,367 --> 00:45:45,367
Watch out.
1023
00:45:49,967 --> 00:45:51,400
Wow, oh, my God.
1024
00:45:52,600 --> 00:45:53,767
[deckhand] Whoa, whoa, whoa!
1025
00:45:56,200 --> 00:45:57,166
What do you see?
1026
00:46:00,066 --> 00:46:02,039
[deckhand]
Life ring overboard!
1027
00:46:02,039 --> 00:46:02,500
[deckhand]
Life ring overboard!
1028
00:46:02,567 --> 00:46:05,467
Straight in the stainless
steel hooks that hold
the life ring,
1029
00:46:05,467 --> 00:46:07,066
[mimics wave]
right off the boat.
1030
00:46:07,066 --> 00:46:09,567
-I've actually never
heard of that.
-It hit hard.
1031
00:46:09,567 --> 00:46:10,467
Did you duck?
1032
00:46:10,900 --> 00:46:13,567
[both laughing]
1033
00:46:13,567 --> 00:46:15,567
I, uh, I was ducking
a lot. I was...
1034
00:46:15,567 --> 00:46:17,166
I definitely wasn't
sitting there.
1035
00:46:17,166 --> 00:46:18,667
Definitely hanging on.
1036
00:46:18,667 --> 00:46:21,567
As soon as they start
cresting and curling,
1037
00:46:21,567 --> 00:46:26,066
and now you've got another
10 feet of whitewater
on top of the wave...
1038
00:46:26,066 --> 00:46:27,767
-Yeah.
-There's nothing you can do.
1039
00:46:27,767 --> 00:46:29,000
No, it's just, "Hang on."
1040
00:46:29,066 --> 00:46:30,266
-It's coming.
-Too late.
1041
00:46:31,467 --> 00:46:32,039
[narrator] The Arctic Low
opened the floodgates
1042
00:46:32,039 --> 00:46:34,000
[narrator] The Arctic Low
opened the floodgates
1043
00:46:34,000 --> 00:46:39,000
to a season-long barrage
of storms, squalls,
and wild weather.
1044
00:46:39,066 --> 00:46:40,166
Oh, uh-oh, uh-oh.
1045
00:46:41,867 --> 00:46:42,967
It's coming. Go down!
1046
00:46:45,567 --> 00:46:46,467
[bleep]
1047
00:46:47,767 --> 00:46:49,200
I know you took
some beatings, too.
1048
00:46:49,266 --> 00:46:50,567
You took some big waves.
1049
00:46:50,567 --> 00:46:51,667
Well, not only that,
1050
00:46:51,667 --> 00:46:53,000
but we're in the middle
of a storm
1051
00:46:53,567 --> 00:46:55,100
and I lose steering.
1052
00:46:56,867 --> 00:46:59,867
[narrator] Just days
after John smacked
a wall of water...
1053
00:47:01,767 --> 00:47:02,039
[Keith] The current's
really pushing me
off of this thing hard.
1054
00:47:02,039 --> 00:47:04,367
[Keith] The current's
really pushing me
off of this thing hard.
1055
00:47:05,567 --> 00:47:07,767
-What the [bleep]?
-[beeping]
1056
00:47:07,767 --> 00:47:11,667
[narrator] ...Keith learned
what happens when you face
ceaseless waves...
1057
00:47:16,200 --> 00:47:17,367
...and it will not come back.
1058
00:47:18,467 --> 00:47:19,867
[narrator]
...while being adrift.
1059
00:47:21,000 --> 00:47:23,066
Can you keep
your bow into the wind
when you don't have a rudder
1060
00:47:23,066 --> 00:47:24,200
-and you can't steer?
-No.
1061
00:47:24,266 --> 00:47:25,533
Wow, that's scary.
1062
00:47:25,533 --> 00:47:29,166
Is the boat always going to go
into the trough and the ditch,
1063
00:47:29,166 --> 00:47:30,667
-the worst way possible?
-Yes.
1064
00:47:30,667 --> 00:47:31,700
As soon as you lose
your steering,
1065
00:47:31,767 --> 00:47:32,039
your boat's drifting
and you're defenseless.
1066
00:47:32,039 --> 00:47:34,266
your boat's drifting
and you're defenseless.
1067
00:47:34,266 --> 00:47:40,767
It's like the equivalent
of going down the freeway
on cruise control,
1068
00:47:40,767 --> 00:47:42,867
and all of the sudden,
you lose your steering wheel.
1069
00:47:42,867 --> 00:47:46,266
-Or parking sideways on I-5.
-[both laughing]
1070
00:47:48,166 --> 00:47:53,300
[narrator] On the Bering Sea,
best laid plans often go awry.
1071
00:47:53,367 --> 00:47:55,800
[Jake] I can see some
of the black cod fleet
out there with you.
1072
00:47:55,867 --> 00:47:58,166
You know what depths
they're fishing in?
1073
00:47:58,166 --> 00:48:00,467
[Rip on radio] Gotta be
at 350 fathoms.
1074
00:48:00,467 --> 00:48:02,039
[narrator] Nothing,
including partnerships,
are left unscathed.
1075
00:48:02,039 --> 00:48:04,367
[narrator] Nothing,
including partnerships,
are left unscathed.
1076
00:48:04,367 --> 00:48:06,567
[Jake] I'm a little bit
apprehensive at this moment
1077
00:48:06,567 --> 00:48:08,767
to set these pots.
1078
00:48:08,767 --> 00:48:10,667
[narrator] And during
the second fall storm,
1079
00:48:10,667 --> 00:48:13,967
Jake dumped
his entire 100-pot load
1080
00:48:13,967 --> 00:48:17,767
on a hotspot ID'd
by veteran Rip Carlton.
1081
00:48:17,767 --> 00:48:20,767
[Rip on intercom]
1082
00:48:20,767 --> 00:48:22,667
[narrator] But setting
close enough to catch
1083
00:48:22,667 --> 00:48:25,000
meant close enough to tangle.
1084
00:48:25,867 --> 00:48:27,567
[Rip] Jake tangling
with me now?
1085
00:48:28,500 --> 00:48:29,567
What a [bleep] mess.
1086
00:48:30,100 --> 00:48:31,367
[bleep] Damn him.
1087
00:48:31,367 --> 00:48:32,039
[Sig] Are you serious
right now?
1088
00:48:32,039 --> 00:48:33,800
[Sig] Are you serious
right now?
1089
00:48:33,867 --> 00:48:36,266
You're corking the man.
1090
00:48:36,266 --> 00:48:37,367
-[Jake] Yes.
-[Sig] What were you thinking?
1091
00:48:37,367 --> 00:48:38,700
That was the last time
I talked to him, too.
1092
00:48:38,767 --> 00:48:40,467
-No kidding.
-[Jake] He wouldn't
answer after that.
1093
00:48:40,467 --> 00:48:42,567
-Why would I? [chuckles]
-[Sig] Why would you?
1094
00:48:43,467 --> 00:48:45,800
When I saw your [bleep]
on the rail,
1095
00:48:45,867 --> 00:48:48,467
I was just like,
"[bleep] seriously?
1096
00:48:48,467 --> 00:48:50,266
What is he doing?"
1097
00:48:50,266 --> 00:48:52,100
[chuckling] I was so pissed.
1098
00:48:52,166 --> 00:48:53,467
[Jake] I don't even know
what to say,
1099
00:48:53,467 --> 00:48:55,467
'cause every time
I fish around a single pot,
1100
00:48:55,467 --> 00:48:57,000
if I was even close to Rip,
1101
00:48:57,000 --> 00:48:59,767
-he goes, "This is my ocean.
-[Rip chuckles]
1102
00:48:59,767 --> 00:49:01,967
You get your gear
and you get out of here."
1103
00:49:02,367 --> 00:49:04,467
[all laughing]
1104
00:49:04,467 --> 00:49:07,467
You do know
there's a pecking order
in Dutch Harbor?
1105
00:49:07,467 --> 00:49:09,667
-There is a pecking order.
-Yeah, I know. That's why
I'm telling you, yeah.
1106
00:49:09,667 --> 00:49:11,867
-And I thought I was--
-Where are you
on that pecking order
1107
00:49:11,867 --> 00:49:13,266
compared to him?
1108
00:49:13,266 --> 00:49:15,000
Well, I would be
down at the bottom.
1109
00:49:15,000 --> 00:49:16,233
[Rip laughs]
1110
00:49:16,233 --> 00:49:18,100
-You're really making
me say that?
-[Sig] Yeah, I am.
1111
00:49:18,166 --> 00:49:20,667
And it's the reality
of the Bering Sea.
1112
00:49:20,667 --> 00:49:23,000
I thought when I set,
1113
00:49:23,000 --> 00:49:26,800
the pots would land
"X" far away.
1114
00:49:26,867 --> 00:49:29,467
-I was completely wrong.
-But let's face it, I mean,
1115
00:49:29,467 --> 00:49:30,433
you know, when you're...
1116
00:49:30,467 --> 00:49:32,039
Deep water is
a different ballgame, right?
1117
00:49:32,039 --> 00:49:32,500
Deep water is
a different ballgame, right?
1118
00:49:32,567 --> 00:49:35,266
-Completely.
-The current can be running
one way up here,
1119
00:49:35,266 --> 00:49:36,800
another way down there.
1120
00:49:36,800 --> 00:49:40,100
-Those strings can drift
a half a mile, easily.
-[Sig] Half a mile, right?
1121
00:49:40,100 --> 00:49:43,467
So a pot gets set,
and you think it's
going right here,
1122
00:49:43,467 --> 00:49:45,000
but it's gonna end up
way over here.
1123
00:49:45,000 --> 00:49:46,667
And next thing you know,
you're tangled up.
1124
00:49:46,667 --> 00:49:49,266
So if a guy tells you
300 fathoms,
1125
00:49:49,266 --> 00:49:51,900
you know, you don't have
to be next to the guy.
1126
00:49:51,967 --> 00:49:54,767
You can be downstream
or upstream.
1127
00:49:54,767 --> 00:49:56,467
It's a learning curve, right?
1128
00:49:56,467 --> 00:49:58,100
Yeah, but not with my gear.
1129
00:49:58,100 --> 00:50:01,700
-[Sig laughing]
-What the hell? I couldn't
even believe that.
1130
00:50:01,767 --> 00:50:02,039
I'm like, "Really?
Is he right here?"
1131
00:50:02,039 --> 00:50:04,400
I'm like, "Really?
Is he right here?"
1132
00:50:05,767 --> 00:50:07,066
[narrator] Coming up
this season...
1133
00:50:07,066 --> 00:50:08,867
Right at [bleep] me.
1134
00:50:09,367 --> 00:50:11,500
[all exclaiming]
1135
00:50:11,567 --> 00:50:13,767
[narrator] ... Harley
takes a bath.
1136
00:50:19,700 --> 00:50:21,300
I couldn't even believe that.
1137
00:50:21,367 --> 00:50:24,100
I'm like, "Really?
Is he right here?"
1138
00:50:24,166 --> 00:50:26,567
[Sig] You know, I mean,
if you were there...
1139
00:50:26,567 --> 00:50:28,367
If you were gonna
give him an earful,
what would you have said?
1140
00:50:34,000 --> 00:50:35,767
If Jake would've been there,
1141
00:50:35,767 --> 00:50:38,767
everything I would've said
would've been bleeped out
1142
00:50:38,767 --> 00:50:40,266
for about five minutes.
1143
00:50:40,266 --> 00:50:42,567
I was loading up, man.
1144
00:50:42,567 --> 00:50:43,767
-I got greedy.
-[chuckles]
1145
00:50:45,567 --> 00:50:47,667
I would've made him
haul the damn thing himself.
1146
00:50:47,667 --> 00:50:49,166
-[laughs]
-Number one,
I would've just said,
1147
00:50:49,166 --> 00:50:50,867
-"All right, you know what?
-"You get it."
1148
00:50:50,867 --> 00:50:53,166
You go fix this mess
and see how you like it."
1149
00:50:53,166 --> 00:50:54,266
That's what I would've done.
1150
00:50:54,266 --> 00:50:56,266
[Jake] All jokes aside,
though, like,
1151
00:50:56,266 --> 00:50:59,066
you've been one person
that has always been
in my corner.
1152
00:50:59,066 --> 00:51:01,000
-Was in your corner.
-[laughs]
1153
00:51:01,000 --> 00:51:03,266
-[Sig laughs] That's it.
-Not anymore. That's over.
1154
00:51:03,266 --> 00:51:05,066
-That ship has sailed.
-I mean, if we were anybody,
1155
00:51:05,066 --> 00:51:07,767
and there was something
said about me or something,
1156
00:51:07,767 --> 00:51:09,700
Rip would always back me up.
1157
00:51:09,767 --> 00:51:10,667
But seriously,
1158
00:51:11,266 --> 00:51:12,967
if I call you with advice,
1159
00:51:13,867 --> 00:51:15,066
take Sig's advice.
1160
00:51:15,066 --> 00:51:15,379
go a little farther
down the edge, right?
1161
00:51:15,379 --> 00:51:17,367
go a little farther
down the edge, right?
1162
00:51:17,367 --> 00:51:19,667
Not right where I'm at.
1163
00:51:19,667 --> 00:51:21,867
The funny thing is,
I probably would have
done the same thing.
1164
00:51:21,867 --> 00:51:23,467
-[Rip] I know you would!
-[Jake laughs]
1165
00:51:23,467 --> 00:51:24,900
So you would have
done it on purpose.
1166
00:51:24,967 --> 00:51:26,300
You would have set it closer.
1167
00:51:26,367 --> 00:51:27,800
[all laughing]
1168
00:51:27,867 --> 00:51:29,500
I guarantee you.
1169
00:51:30,667 --> 00:51:31,967
[narrator] While Jake atones
1170
00:51:31,967 --> 00:51:34,100
for his past transgressions
with Rip...
1171
00:51:34,166 --> 00:51:36,567
How about you?
You got a solid crew, right?
1172
00:51:36,567 --> 00:51:38,266
Well, no,
I've got a good crew.
1173
00:51:38,266 --> 00:51:39,467
But you know what?
1174
00:51:39,467 --> 00:51:40,667
It's hard to keep good crew.
1175
00:51:41,700 --> 00:51:43,266
[narrator] ...this year,
on the Wizard...
1176
00:51:43,266 --> 00:51:45,200
[Keith] A bunch
of guys retired.
1177
00:51:45,266 --> 00:51:45,379
[Johnathan] Okay.
1178
00:51:45,379 --> 00:51:46,300
[Johnathan] Okay.
1179
00:51:46,300 --> 00:51:47,767
[Keith] But they got
a new guy, Jacob.
1180
00:51:47,767 --> 00:51:49,567
[narrator] ...Keith employs
a new crewman
1181
00:51:49,567 --> 00:51:50,867
to help seize his share
1182
00:51:50,867 --> 00:51:54,400
of the freshly reopened
eastern bairdi fishery.
1183
00:51:54,467 --> 00:51:56,300
He's got experience, but...
1184
00:51:56,367 --> 00:51:58,367
you know, he's untested
on the Wizard, we'll see.
1185
00:51:58,367 --> 00:51:59,467
Jacob, come on out.
1186
00:52:03,166 --> 00:52:04,367
This is Jacob.
1187
00:52:04,367 --> 00:52:05,367
-Hey.
-He's my new guy.
1188
00:52:05,367 --> 00:52:06,367
How you doing, man?
Being the new guy?
1189
00:52:08,700 --> 00:52:10,066
[Johnathan]
So, what is your resume?
1190
00:52:10,066 --> 00:52:12,000
Long line
for golden king crab.
1191
00:52:12,066 --> 00:52:13,867
Lots of Dungeness crab.
1192
00:52:13,867 --> 00:52:15,379
Been in the industry
for about 11 years now.
1193
00:52:15,379 --> 00:52:16,000
Been in the industry
for about 11 years now.
1194
00:52:16,066 --> 00:52:17,567
-Okay.
-And I'm happy to...
1195
00:52:17,567 --> 00:52:19,300
find a whole new
boat operation
1196
00:52:19,367 --> 00:52:20,867
and captain to work for.
1197
00:52:20,867 --> 00:52:22,367
He catches them very quickly.
1198
00:52:22,367 --> 00:52:23,567
-Yeah, it's true.
-Even faster than you.
1199
00:52:23,567 --> 00:52:24,467
So I'm really happy.
1200
00:52:24,467 --> 00:52:25,867
[Keith sputters and laughs]
1201
00:52:25,867 --> 00:52:27,600
-We'll see.
-All right.
1202
00:52:27,667 --> 00:52:29,266
I like him even more now.
1203
00:52:29,266 --> 00:52:30,667
-[laughing]
-He hasn't even been
on a boat yet,
1204
00:52:30,667 --> 00:52:33,100
but he's already saying
all the right things.
1205
00:52:33,100 --> 00:52:34,767
I don't know
if I like this guy or not.
1206
00:52:34,767 --> 00:52:36,100
[Keith] Good job, Jacob.
1207
00:52:36,100 --> 00:52:37,133
You got a lot
of years out here,
1208
00:52:37,133 --> 00:52:39,467
what's your plan?
What are you looking to do?
1209
00:52:39,467 --> 00:52:42,500
Well, I'm really hoping
that I could end up
being a captain out here.
1210
00:52:43,400 --> 00:52:44,967
You think you got
what it takes?
1211
00:52:44,967 --> 00:52:45,379
I don't have
the luxury to fail.
1212
00:52:45,379 --> 00:52:47,767
I don't have
the luxury to fail.
1213
00:52:47,767 --> 00:52:50,567
My parents are amazing people,
they adopted 12 kids.
1214
00:52:50,567 --> 00:52:52,500
Second youngest
of 12 adoptive kids.
1215
00:52:52,567 --> 00:52:55,166
I'm really excited
that I can be someone
1216
00:52:55,166 --> 00:52:56,800
that my whole family
can look up to.
1217
00:52:56,867 --> 00:52:58,367
And all the different people
in between.
1218
00:52:59,166 --> 00:53:01,200
I need this to happen.
1219
00:53:01,266 --> 00:53:02,800
And therefore I will not fail.
1220
00:53:03,967 --> 00:53:05,400
He's got good answers,
this guy.
1221
00:53:05,467 --> 00:53:07,166
[Jacob] I'm gonna make
everyone happy,
1222
00:53:07,166 --> 00:53:09,200
sing 'em a song, smile,
give you a sandwich.
1223
00:53:09,266 --> 00:53:11,166
-Let's go.
-What kind of singing?
1224
00:53:12,500 --> 00:53:15,166
♪ No candy for a villain ♪
1225
00:53:15,166 --> 00:53:15,379
♪ No kisses for a thief ♪
1226
00:53:15,379 --> 00:53:17,767
♪ No kisses for a thief ♪
1227
00:53:17,767 --> 00:53:20,867
♪ No loving for a cheater ♪
1228
00:53:20,867 --> 00:53:23,166
♪ That's what the devil
told me, yeah ♪
1229
00:53:25,767 --> 00:53:27,800
Maybe you could Pied Piper
some crab on board.
1230
00:53:27,867 --> 00:53:29,266
[all laughing]
1231
00:53:29,900 --> 00:53:30,867
Whatever it takes.
1232
00:53:32,266 --> 00:53:34,100
[narrator]
While this upcoming fall...
1233
00:53:34,166 --> 00:53:35,367
How are
the hash browns cooking?
1234
00:53:35,367 --> 00:53:37,166
Quit worrying
about hash browns
1235
00:53:37,166 --> 00:53:38,900
and catch some [bleep] crab.
1236
00:53:38,967 --> 00:53:40,967
[narrator] ...we'll see
what tune Keith is singing
1237
00:53:40,967 --> 00:53:42,400
with his new deckhand.
1238
00:53:42,467 --> 00:53:43,467
[Keith angrily] Hey, Jacob!
1239
00:53:43,467 --> 00:53:45,379
You just
cost me a... [bleeping]
1240
00:53:45,379 --> 00:53:45,867
You just
cost me a... [bleeping]
1241
00:53:45,867 --> 00:53:47,166
How do you know
that was me in the--
1242
00:53:47,166 --> 00:53:48,266
I know it's you!
1243
00:53:50,000 --> 00:53:51,667
I think you got
a good kid there, so...
1244
00:53:51,667 --> 00:53:53,467
-I think I've got a good one.
-You got a good kid.
1245
00:53:54,567 --> 00:53:56,967
[narrator] Life as a crabber
means facing down
1246
00:53:56,967 --> 00:54:00,100
murderous seas
and treacherous captains.
1247
00:54:00,100 --> 00:54:02,200
Whether it's birds or whales,
1248
00:54:02,266 --> 00:54:04,200
you don't know what
you're gonna see
1249
00:54:04,266 --> 00:54:06,000
on the surface,
or even in the air.
1250
00:54:06,967 --> 00:54:09,567
[narrator] But sometimes,
the real wildcard
1251
00:54:09,567 --> 00:54:11,000
is wildlife.
1252
00:54:11,000 --> 00:54:11,900
A bit crazy now.
1253
00:54:12,600 --> 00:54:13,867
[chortles]
1254
00:54:13,867 --> 00:54:15,379
[Keith] You never know
what's gonna happen.
1255
00:54:15,379 --> 00:54:15,800
[Keith] You never know
what's gonna happen.
1256
00:54:15,867 --> 00:54:18,166
Sometimes they have
their own agenda.
1257
00:54:20,667 --> 00:54:21,600
[Johnathan] Whoa, baby!
1258
00:54:21,667 --> 00:54:23,266
[on intercom] Holy schnikes!
1259
00:54:23,266 --> 00:54:24,500
[laughs]
1260
00:54:24,567 --> 00:54:26,667
Scared the [bleep] out of me,
a killer whale right there.
1261
00:54:29,266 --> 00:54:30,500
Whoo!
1262
00:54:30,567 --> 00:54:32,567
Oh, there it is right there!
Holy moly!
1263
00:54:32,567 --> 00:54:33,700
Here, big boy!
1264
00:54:33,767 --> 00:54:34,867
All of us for days.
1265
00:54:34,867 --> 00:54:37,867
-The orca was by himself?
-Yeah. Outcast.
1266
00:54:39,767 --> 00:54:41,166
[Johnathan] He was
begging for bait.
1267
00:54:41,166 --> 00:54:43,000
He was, like, right beside
the boat, like...
1268
00:54:43,000 --> 00:54:44,567
Looking like, "What you got?
1269
00:54:44,567 --> 00:54:45,379
Now, I see a fish
laying over there."
1270
00:54:45,379 --> 00:54:46,767
Now, I see a fish
laying over there."
1271
00:54:47,600 --> 00:54:48,867
And then he was
slapping his tail,
1272
00:54:48,867 --> 00:54:49,734
he was jumping...
1273
00:54:49,734 --> 00:54:51,200
like, as high as
my wheelhouse,
1274
00:54:51,266 --> 00:54:52,367
right out my window.
1275
00:54:52,367 --> 00:54:53,867
Scaring the hell out of me.
1276
00:54:53,867 --> 00:54:55,166
My hair's standing on my neck.
1277
00:54:55,166 --> 00:54:56,467
I'm so happy right now.
1278
00:54:57,600 --> 00:54:59,400
[deckhand] He's just
hanging out, you know?
1279
00:54:59,967 --> 00:55:01,266
He's a great guy.
1280
00:55:01,266 --> 00:55:03,467
There it is, look at it come
all the way out the water!
1281
00:55:03,467 --> 00:55:04,500
[crew whooping]
1282
00:55:04,567 --> 00:55:06,100
[laughing excitedly]
1283
00:55:06,100 --> 00:55:08,367
Once you think you've seen
it all, you haven't.
1284
00:55:08,367 --> 00:55:10,266
I think one time you saw
a whale puking, right?
1285
00:55:10,266 --> 00:55:12,400
Yeah, I saw a whale come up
and throw up, dude.
1286
00:55:12,467 --> 00:55:14,767
And it threw up, like,
a whole pick-up truck.
1287
00:55:14,767 --> 00:55:15,379
It was, like, that big.
1288
00:55:15,379 --> 00:55:15,867
It was, like, that big.
1289
00:55:15,867 --> 00:55:17,467
Five tons of [bleep].
1290
00:55:17,467 --> 00:55:19,166
And it stunk so bad.
1291
00:55:19,166 --> 00:55:20,767
And then the sea life
just went wild,
1292
00:55:20,767 --> 00:55:22,266
the fish were
everywhere around.
1293
00:55:22,266 --> 00:55:23,800
It was... the fight was on.
1294
00:55:31,066 --> 00:55:32,100
I remember when I was a kid,
1295
00:55:32,100 --> 00:55:34,300
we were fishing in
Bristol Bay for salmon.
1296
00:55:34,367 --> 00:55:36,266
The river goes dry,
1297
00:55:36,266 --> 00:55:37,667
and so we're anchored up.
1298
00:55:37,667 --> 00:55:39,367
The boats are laying
in the mud.
1299
00:55:39,367 --> 00:55:42,166
And right next door
there's a guy,
1300
00:55:42,166 --> 00:55:43,767
and I heard this...
[imitates clanking]
1301
00:55:43,767 --> 00:55:45,379
He's got pots and pans,
just beating on it.
1302
00:55:45,379 --> 00:55:45,867
He's got pots and pans,
just beating on it.
1303
00:55:45,867 --> 00:55:46,667
And I look out...
1304
00:55:47,166 --> 00:55:49,100
and there's a bear
1305
00:55:50,000 --> 00:55:51,600
on top of the deck,
1306
00:55:51,667 --> 00:55:53,100
trying to get into the boat.
1307
00:55:53,166 --> 00:55:54,467
And the guy is in this...
1308
00:55:54,467 --> 00:55:55,900
I'll never forget,
1309
00:55:55,967 --> 00:55:58,800
he had long underwear,
red underwear,
1310
00:55:58,867 --> 00:56:01,266
-with, you know,
the flap on your ass?
-Yeah.
1311
00:56:01,266 --> 00:56:03,266
And I'll never forget
looking at this guy,
1312
00:56:03,266 --> 00:56:05,667
and you could see
the little buttons on his ass,
1313
00:56:05,667 --> 00:56:06,900
and the little flap.
1314
00:56:06,967 --> 00:56:08,967
And he's sitting there
banging a pot and pan,
1315
00:56:08,967 --> 00:56:10,166
trying to get the bear
off his boat.
1316
00:56:10,166 --> 00:56:12,300
[both laughing]
1317
00:56:12,867 --> 00:56:13,900
They're sneaky.
1318
00:56:13,967 --> 00:56:15,379
Always expect the unexpected.
1319
00:56:15,379 --> 00:56:16,166
Always expect the unexpected.
1320
00:56:25,567 --> 00:56:27,266
What the [bleep]?
1321
00:56:28,600 --> 00:56:30,700
[narrator] At the end of
a seven-day trip last winter,
1322
00:56:30,767 --> 00:56:32,200
an assault from the air...
1323
00:56:32,266 --> 00:56:33,800
[bird screams]
1324
00:56:33,867 --> 00:56:36,367
[narrator] ...caught the Saga
off guard.
1325
00:56:36,367 --> 00:56:39,266
Coming in from cod fishing,
1326
00:56:39,266 --> 00:56:41,800
and birds just started
hitting lights.
1327
00:56:41,867 --> 00:56:45,379
And I could just hear it
on the overhead, you know?
1328
00:56:45,379 --> 00:56:46,200
And I could just hear it
on the overhead, you know?
1329
00:56:46,266 --> 00:56:48,200
[smacking feet]
1330
00:56:50,000 --> 00:56:51,100
[on intercom] Look.
1331
00:56:51,166 --> 00:56:52,266
See that?
1332
00:56:52,266 --> 00:56:54,000
Look at that!
1333
00:56:54,066 --> 00:56:56,000
-[repeated thuds]
-[Sean] Dude!
1334
00:56:56,000 --> 00:56:57,166
[Jake] Holy [bleep].
1335
00:56:57,166 --> 00:56:58,367
[bleep] nuts.
1336
00:56:58,900 --> 00:57:00,400
[birds cawing]
1337
00:57:02,200 --> 00:57:05,166
Out of everything
I've ever seen
on the Bering Sea,
1338
00:57:05,166 --> 00:57:07,066
this was definitely
the weirdest.
1339
00:57:07,066 --> 00:57:09,367
One hit the window,
scared the crap out of me.
1340
00:57:09,367 --> 00:57:10,400
-[Sig chuckling]
-I'm serious!
1341
00:57:10,467 --> 00:57:12,100
I was like, "Make it stop!"
1342
00:57:12,100 --> 00:57:13,967
And then
it just ram-rodded the boat.
1343
00:57:13,967 --> 00:57:15,100
It was an attack.
1344
00:57:15,767 --> 00:57:16,767
[loud thud]
1345
00:57:16,767 --> 00:57:17,900
[bird cawing]
1346
00:57:17,967 --> 00:57:19,266
[bleep]
1347
00:57:21,567 --> 00:57:23,000
So, I was like,
"Make it stop!"
1348
00:57:23,000 --> 00:57:25,200
And then it just ram-rodded
the boat.
1349
00:57:25,266 --> 00:57:26,300
It was an attack.
1350
00:57:26,367 --> 00:57:27,667
-[loud thud]
- [Sean] Dude!
1351
00:57:27,667 --> 00:57:29,467
[Jake] Holy [bleep].
1352
00:57:29,467 --> 00:57:30,567
[bleep] nuts.
1353
00:57:31,166 --> 00:57:32,266
[birds cawing]
1354
00:57:33,967 --> 00:57:35,867
What is this, some kinda
omen or something?
1355
00:57:37,467 --> 00:57:38,667
[thudding]
1356
00:57:40,367 --> 00:57:42,300
They would dive-bomb the boat
1357
00:57:42,367 --> 00:57:44,600
like it was
a enemy combatant,
1358
00:57:44,667 --> 00:57:46,166
I didn't understand.
1359
00:57:46,166 --> 00:57:49,200
I spend a lot of my time
trying to catch wildlife.
1360
00:57:49,867 --> 00:57:51,400
I've never had wildlife
1361
00:57:52,000 --> 00:57:53,166
try and catch me.
1362
00:57:53,166 --> 00:57:54,567
And that's what was happening,
1363
00:57:54,567 --> 00:57:56,300
and it would not stop.
1364
00:57:56,367 --> 00:57:59,200
[Sean] I've honestly
never seen anything
like this before.
1365
00:57:59,266 --> 00:58:00,667
-[Jake] In your whole life?
-In my whole life.
1366
00:58:01,300 --> 00:58:03,467
On boats, on land, nothing.
1367
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
[screams]
1368
00:58:07,266 --> 00:58:09,467
Then the seagulls flew in.
1369
00:58:09,467 --> 00:58:11,667
So now you have
over 400 birds on the deck.
1370
00:58:11,667 --> 00:58:12,867
They might eat
the other birds.
1371
00:58:12,867 --> 00:58:14,166
I did not know
1372
00:58:14,166 --> 00:58:16,667
how carnivorous seagulls are.
1373
00:58:18,000 --> 00:58:19,702
Oh, my God!
1374
00:58:19,702 --> 00:58:19,867
Oh, my God!
1375
00:58:19,867 --> 00:58:21,600
[bleeping]
1376
00:58:21,667 --> 00:58:23,066
[birds cawing]
1377
00:58:23,066 --> 00:58:26,767
And so my niece
and everybody else
had to watch
1378
00:58:27,667 --> 00:58:31,567
wildlife do
what wildlife does...
1379
00:58:32,166 --> 00:58:33,367
This is disgusting.
1380
00:58:33,367 --> 00:58:34,767
And very sad.
1381
00:58:36,767 --> 00:58:38,567
Oh, God.
1382
00:58:39,600 --> 00:58:42,000
Probably one of the worst
things I've seen, ever.
1383
00:58:42,967 --> 00:58:44,900
[Jake on intercom]
I'm so sorry, Shyanne,
1384
00:58:44,967 --> 00:58:46,367
that you had to witness this.
1385
00:58:46,967 --> 00:58:49,100
It's so sad.
1386
00:58:49,166 --> 00:58:49,702
[Jake] My niece will...
1387
00:58:49,702 --> 00:58:50,400
[Jake] My niece will...
1388
00:58:52,000 --> 00:58:53,667
never be the same again
after that.
1389
00:58:53,734 --> 00:58:56,300
You ever watch The Birds,
you know, that old movie?
1390
00:58:56,367 --> 00:58:58,467
Yes, and it brought me
right back
1391
00:58:58,467 --> 00:59:00,567
to when I was a child
and first saw that movie,
1392
00:59:00,567 --> 00:59:02,900
and I was... freaked out.
1393
00:59:08,367 --> 00:59:10,967
[narrator] This season,
a fourth-generation captain
1394
00:59:10,967 --> 00:59:12,567
joins the horror show...
1395
00:59:13,567 --> 00:59:15,000
How y'all doing, man?
1396
00:59:15,066 --> 00:59:16,600
[Sig] Good.
1397
00:59:16,667 --> 00:59:17,834
[narrator]
...and creates a new role
1398
00:59:17,834 --> 00:59:19,100
for skipper Sean Dwyer.
1399
00:59:21,100 --> 00:59:22,834
[Sig] So, now you guys
are gonna partner up,
1400
00:59:22,834 --> 00:59:23,600
is that the deal?
1401
00:59:23,667 --> 00:59:24,734
-This is it.
-Yeah?
1402
00:59:24,734 --> 00:59:26,000
This is the new dream team.
1403
00:59:26,000 --> 00:59:28,166
[Sig] Now, you got
the Aleutian Lady,
is that the one?
1404
00:59:28,166 --> 00:59:29,667
-Yes, indeed.
-Yeah.
1405
00:59:30,567 --> 00:59:31,834
Me and my brothers
are looking at
1406
00:59:31,834 --> 00:59:33,734
picking it up from my old man.
1407
00:59:33,734 --> 00:59:37,300
Trying to finally pay him off
and start a new legacy for us.
1408
00:59:37,367 --> 00:59:38,767
So, how did you guys connect?
1409
00:59:38,767 --> 00:59:40,400
What's the story here now?
1410
00:59:40,467 --> 00:59:43,066
[Sean] Well, with fuel prices
being what they are,
1411
00:59:43,066 --> 00:59:44,367
rather than me take
the Brenna A out,
1412
00:59:44,367 --> 00:59:45,667
I'm gonna partner up
with Rick,
1413
00:59:45,667 --> 00:59:47,367
bring my quota over with him.
1414
00:59:47,367 --> 00:59:48,767
And we're gonna
put it all on one boat,
1415
00:59:48,767 --> 00:59:49,667
and go out together.
1416
00:59:49,734 --> 00:59:51,166
You're cutting down
the overhead.
1417
00:59:51,166 --> 00:59:52,967
-Yeah.
-Cut the overhead.
1418
00:59:52,967 --> 00:59:54,567
Combine the money.
1419
00:59:54,567 --> 00:59:56,400
[Sig] Uh, how long
you been on the boat now?
1420
00:59:56,467 --> 00:59:57,467
What's your history?
1421
00:59:57,467 --> 00:59:59,734
Well, shoot,
I started fishing...
1422
00:59:59,734 --> 01:00:02,667
in the Bering Sea,
the first time, when I was 15.
1423
01:00:02,734 --> 01:00:05,734
Then, in 2012,
I actually had to retire
1424
01:00:06,467 --> 01:00:08,467
to be a stay-at-home dad.
1425
01:00:08,467 --> 01:00:11,667
And after I worked
in an office for, like,
seven years, right?
1426
01:00:11,734 --> 01:00:15,467
I didn't realize how much
I actually missed fishing.
1427
01:00:15,467 --> 01:00:17,867
I felt like I was
a caged animal.
1428
01:00:17,867 --> 01:00:19,702
It's in my DNA to fish.
1429
01:00:19,702 --> 01:00:19,900
It's in my DNA to fish.
1430
01:00:19,967 --> 01:00:21,767
So, here I am now,
1431
01:00:21,834 --> 01:00:23,066
trying to start a new chapter.
1432
01:00:25,100 --> 01:00:27,767
[narrator] And this one
is a page turner.
1433
01:00:27,834 --> 01:00:30,367
Hey, the picking boom
just broke, Rick!
1434
01:00:31,266 --> 01:00:32,367
Oh, [bleep]!
1435
01:00:32,367 --> 01:00:33,567
I'm turning into it.
1436
01:00:35,967 --> 01:00:37,266
[bleep]
1437
01:00:38,734 --> 01:00:40,500
-[bleep]
-[man shouting]
1438
01:00:41,834 --> 01:00:43,767
[Rick on intercom] Slack,
slack, slack, slack!
1439
01:00:43,834 --> 01:00:45,166
Wait! What the [bleep]!
1440
01:00:45,166 --> 01:00:47,100
-Is that you there?
-Whoa!
1441
01:00:50,100 --> 01:00:51,200
[narrator] While this year,
1442
01:00:51,200 --> 01:00:54,200
illegal fishing rises
on the global stage.
1443
01:00:54,734 --> 01:00:56,367
[Jake speaking]
1444
01:00:57,266 --> 01:00:58,266
[radio crackling]
1445
01:00:59,367 --> 01:01:00,834
[man over radio]
1446
01:01:00,834 --> 01:01:02,000
In about two miles,
1447
01:01:02,000 --> 01:01:04,567
we'll be running across
four strings.
1448
01:01:05,166 --> 01:01:06,734
Try to look out for buoys.
1449
01:01:09,767 --> 01:01:10,967
Or don't.
1450
01:01:12,000 --> 01:01:13,767
[narrator] Last year,
the fleet glimpsed
1451
01:01:13,834 --> 01:01:15,166
early warning signs
1452
01:01:15,166 --> 01:01:17,467
on the opilio grounds'
northern border.
1453
01:01:18,467 --> 01:01:19,702
[Bill speaking]
1454
01:01:19,702 --> 01:01:20,166
[Bill speaking]
1455
01:01:21,166 --> 01:01:22,667
He's headed right through
one string.
1456
01:01:22,667 --> 01:01:25,567
So, you should find
a little spot and bomb it.
1457
01:01:25,567 --> 01:01:27,467
Yeah.
1458
01:01:27,467 --> 01:01:30,266
[Sean] Might have
to play a little defense.
1459
01:01:30,266 --> 01:01:32,200
[narrator] Whether it was
domestic vessels
1460
01:01:32,266 --> 01:01:34,300
fishing out of bounds...
1461
01:01:34,367 --> 01:01:37,300
Man, this is not good.
Not good, not good.
1462
01:01:38,200 --> 01:01:40,166
Okay, I got some
serious problems here.
1463
01:01:42,734 --> 01:01:44,166
That is not a crab boat.
1464
01:01:44,600 --> 01:01:45,834
[scoffs and sighs]
1465
01:01:45,834 --> 01:01:47,767
[bleep]-damnit.
1466
01:01:47,834 --> 01:01:49,702
I got a Russian trawler right
in the middle of my gear.
1467
01:01:49,702 --> 01:01:50,467
I got a Russian trawler right
in the middle of my gear.
1468
01:01:50,467 --> 01:01:52,400
[narrator] ...or suspected
foreign ships
1469
01:01:52,467 --> 01:01:54,767
laying claim
to American product.
1470
01:01:54,834 --> 01:01:56,166
I've tried to call 'em
on the radio,
1471
01:01:56,166 --> 01:01:57,567
I've got nothing back.
1472
01:01:57,567 --> 01:01:59,567
And he's going
right through my gear.
1473
01:02:03,066 --> 01:02:04,500
[Johnathan over radio]
1474
01:02:07,000 --> 01:02:08,367
I'm on my way.
1475
01:02:08,367 --> 01:02:10,400
I just want
to scare these guys
1476
01:02:10,467 --> 01:02:12,266
-out of the United States.
-[Johnathan over radio]
1477
01:02:13,166 --> 01:02:14,500
"Operation Anvil Drop."
1478
01:02:14,567 --> 01:02:17,400
That's Coyote Road Runner
stuff going on.
1479
01:02:17,467 --> 01:02:19,166
[both laughing]
1480
01:02:19,166 --> 01:02:19,702
Beep, beep. [cackles]
1481
01:02:19,702 --> 01:02:21,567
Beep, beep. [cackles]
1482
01:02:21,567 --> 01:02:22,567
I saw a missile.
1483
01:02:22,567 --> 01:02:23,567
-So did you.
-[Keith] Yeah.
1484
01:02:23,567 --> 01:02:25,000
Last year we saw
they were shooting missiles.
1485
01:02:28,266 --> 01:02:29,266
[narrator] Last winter...
1486
01:02:31,767 --> 01:02:33,467
[equipment beeping]
1487
01:02:34,200 --> 01:02:36,300
[beeping continues]
1488
01:02:39,000 --> 01:02:41,266
It's been a long time
since I've heard Morse Code
1489
01:02:41,266 --> 01:02:44,066
on an emergency
frequency channel.
1490
01:02:44,066 --> 01:02:46,266
Which means there's
some serious [bleep] happening
1491
01:02:46,266 --> 01:02:48,100
in the world right now.
1492
01:02:48,166 --> 01:02:49,702
[narrator] Amidst spiking
international tensions...
1493
01:02:49,702 --> 01:02:50,667
[narrator] Amidst spiking
international tensions...
1494
01:02:50,734 --> 01:02:52,767
Oh, [bleep].
1495
01:02:52,767 --> 01:02:54,867
[narrator] ...the Wizard
and Time Bandit
1496
01:02:54,867 --> 01:02:58,367
witness an unidentified
self-propelling device
1497
01:02:58,367 --> 01:03:00,567
arcing over the Bering Sea.
1498
01:03:00,567 --> 01:03:01,367
[deckhand over radio]
1499
01:03:04,667 --> 01:03:05,767
What's that?
1500
01:03:09,467 --> 01:03:11,166
We're battling
everybody right now.
1501
01:03:11,166 --> 01:03:13,100
Even international boats.
1502
01:03:13,100 --> 01:03:14,166
Crazy stuff.
1503
01:03:14,166 --> 01:03:16,300
-And in the air...
-Yeah, like, last year.
1504
01:03:16,367 --> 01:03:17,867
...missiles going
over our head.
1505
01:03:17,867 --> 01:03:18,967
Tell me that's an airplane.
1506
01:03:20,266 --> 01:03:21,867
There's no way. Look at that.
1507
01:03:21,867 --> 01:03:23,266
That's a damn missile.
1508
01:03:23,266 --> 01:03:24,834
And it came out of the water,
1509
01:03:24,834 --> 01:03:26,266
Russian waters, we're...
1510
01:03:26,266 --> 01:03:27,834
100 miles from Russian waters.
1511
01:03:27,834 --> 01:03:28,767
[imitates whooshing]
1512
01:03:28,767 --> 01:03:30,266
...right into American
waters somewhere.
1513
01:03:30,266 --> 01:03:31,767
They're shooting
missiles at us.
1514
01:03:34,867 --> 01:03:36,567
[Johnathan speaking]
1515
01:03:36,567 --> 01:03:37,967
[Heather speaking]
1516
01:03:37,967 --> 01:03:39,266
That ain't
no [bleep] airplane,
1517
01:03:39,266 --> 01:03:40,100
that's a missile.
1518
01:03:40,100 --> 01:03:42,300
[deckhand shouting]
1519
01:03:43,500 --> 01:03:46,100
You can't make that up.
It was scary.
1520
01:03:46,100 --> 01:03:47,834
Could be the beginning
of World War III right there,
1521
01:03:47,834 --> 01:03:49,702
One, and then another one,
and then...
1522
01:03:49,702 --> 01:03:50,600
One, and then another one,
and then...
1523
01:03:50,667 --> 01:03:52,100
-If it ain't no airplane...
-Yeah.
1524
01:03:52,100 --> 01:03:55,100
...or no space shuttle,
what was it?
1525
01:03:55,166 --> 01:03:57,266
Did anybody ask
the government what it was?
1526
01:03:57,266 --> 01:03:58,767
Did anybody see it
beside you guys?
1527
01:03:58,767 --> 01:04:00,367
I checked every website
I could check
1528
01:04:00,367 --> 01:04:02,467
and, like, you know, Elon Musk
1529
01:04:02,467 --> 01:04:04,166
and all the people that own
their private rockets
1530
01:04:04,166 --> 01:04:05,367
and all that [bleep]
and all that,
1531
01:04:05,367 --> 01:04:06,500
and I couldn't find nothing.
1532
01:04:06,567 --> 01:04:09,166
I'm with him. I've never seen
anything like it.
1533
01:04:09,166 --> 01:04:10,767
And it was not a plane.
1534
01:04:10,767 --> 01:04:12,867
-No.
-And it wasn't Superman.
1535
01:04:12,867 --> 01:04:14,266
It wasn't... Yeah.
1536
01:04:14,734 --> 01:04:16,166
It was creepy.
1537
01:04:16,166 --> 01:04:18,000
It's going in the wrong
direction for a plane.
1538
01:04:18,000 --> 01:04:19,702
You know, planes don't usually
go straight up.
1539
01:04:19,702 --> 01:04:20,467
You know, planes don't usually
go straight up.
1540
01:04:20,467 --> 01:04:24,066
Maybe they need to hire me
for their intelligence
once in a while.
1541
01:04:24,066 --> 01:04:25,867
[Johnathan laughing]
1542
01:04:25,867 --> 01:04:27,567
[Keith] There's a lot
of tension between us
1543
01:04:27,567 --> 01:04:30,467
and other countries
coming into our waters.
1544
01:04:30,467 --> 01:04:32,467
-Yeah.
-And they're getting more
and more invasive.
1545
01:04:32,467 --> 01:04:33,567
Definitely.
1546
01:04:33,567 --> 01:04:34,867
They're coming deeper
and deeper into our waters.
1547
01:04:34,867 --> 01:04:37,266
It's not just the trawlers
around the edge anymore.
1548
01:04:37,266 --> 01:04:39,166
And it's become a problem.
1549
01:04:39,166 --> 01:04:40,834
Well, we have somebody here
1550
01:04:40,834 --> 01:04:43,767
that's had a lot of experience
with international vessels.
1551
01:04:50,867 --> 01:04:52,166
[Bill] Welcome
to the Bering Sea,
1552
01:04:52,166 --> 01:04:54,400
-Linda Greenlaw.
-[Linda] Thank you.
1553
01:04:54,467 --> 01:04:55,667
Oh, my God.
1554
01:05:00,100 --> 01:05:01,166
[narrator] Already a legend
1555
01:05:01,166 --> 01:05:03,000
in the Atlantic Ocean's
Grand Banks...
1556
01:05:03,567 --> 01:05:04,767
We're gonna get pounded.
1557
01:05:06,767 --> 01:05:08,500
[narrator] ...Linda Greenlaw
takes advantage
1558
01:05:08,567 --> 01:05:10,066
of the newly opened
1559
01:05:10,066 --> 01:05:12,934
multi-million dollar
eastern bairdi fishery,
1560
01:05:12,934 --> 01:05:17,166
bringing quota and 43 years
of experience to the fleet.
1561
01:05:19,767 --> 01:05:22,467
We've been having
all kinds of IUUs, right?
1562
01:05:22,467 --> 01:05:26,166
Which is illegal
unreported fishing.
1563
01:05:26,166 --> 01:05:29,667
Now we're having issues
with illegal boats
coming into our waters.
1564
01:05:29,667 --> 01:05:31,667
[Linda] When you're talking
about livelihood,
1565
01:05:31,734 --> 01:05:33,467
and someone screwing up
your living,
1566
01:05:34,300 --> 01:05:35,567
you're trying
to support yourself,
1567
01:05:35,567 --> 01:05:38,066
your family, you got a crew,
1568
01:05:38,066 --> 01:05:39,400
it gets very emotional.
1569
01:05:39,467 --> 01:05:41,100
-[Keith] There you go.
-[Linda] Yeah.
1570
01:05:41,867 --> 01:05:42,967
So, Linda.
1571
01:05:42,967 --> 01:05:43,867
Tell us who you are.
1572
01:05:43,867 --> 01:05:45,667
[Johnathan] Yeah,
let's talk about ya.
1573
01:05:45,734 --> 01:05:48,033
I come from
a small fishing community
1574
01:05:48,033 --> 01:05:48,784
on the coast of Maine.
1575
01:05:48,784 --> 01:05:49,767
on the coast of Maine.
1576
01:05:49,767 --> 01:05:52,734
When I was old enough
to learn how to ride a bike,
1577
01:05:52,734 --> 01:05:54,100
I learned how to row.
1578
01:05:54,100 --> 01:05:56,100
I have fished
the North Atlantic Ocean
1579
01:05:56,166 --> 01:05:57,734
from Brazil to Labrador.
1580
01:05:59,100 --> 01:06:00,967
Back in 1991,
1581
01:06:00,967 --> 01:06:03,166
I was in the perfect storm.
1582
01:06:03,166 --> 01:06:06,200
What later became the book
by Sebastian Junger.
1583
01:06:06,266 --> 01:06:09,367
And, uh, then of course
the movie after that.
1584
01:06:09,367 --> 01:06:12,100
And because of that
very generous portrayal,
1585
01:06:12,166 --> 01:06:15,100
I started getting
a lot of attention.
1586
01:06:15,166 --> 01:06:18,100
I have the utmost
respect for you
being in the big waters,
1587
01:06:18,166 --> 01:06:18,784
but the Bering Sea's
a little different.
1588
01:06:18,784 --> 01:06:19,767
but the Bering Sea's
a little different.
1589
01:06:19,834 --> 01:06:23,166
I mean, we might go
600 miles offshore
1590
01:06:23,166 --> 01:06:25,567
and then we run
into the Russian border.
1591
01:06:25,567 --> 01:06:27,300
How long are you
normally at sea?
1592
01:06:28,367 --> 01:06:29,667
Eight to 12 days.
1593
01:06:29,667 --> 01:06:31,367
-In the Bering Sea.
-Ah. Pretty short.
1594
01:06:31,367 --> 01:06:32,166
[laughs]
1595
01:06:32,767 --> 01:06:34,066
How long are your trips?
1596
01:06:34,066 --> 01:06:36,166
Typically 28 to 30 days.
1597
01:06:36,166 --> 01:06:37,467
[Johnathan] Holy moly.
1598
01:06:37,467 --> 01:06:38,967
My longest trip was 28 days.
1599
01:06:38,967 --> 01:06:40,066
I thought that was hell.
1600
01:06:40,066 --> 01:06:42,567
-My longest one was 45.
-That's awesome.
1601
01:06:43,467 --> 01:06:45,033
Swordfishing,
that's long-lining
1602
01:06:45,033 --> 01:06:46,166
sort of mid-water, right?
1603
01:06:46,567 --> 01:06:47,433
Absolutely.
1604
01:06:47,467 --> 01:06:48,784
So, everybody can mess
your gear up.
1605
01:06:48,784 --> 01:06:48,967
So, everybody can mess
your gear up.
1606
01:06:48,967 --> 01:06:50,467
[Linda] Yeah.
1607
01:06:50,467 --> 01:06:52,867
We've got 40 miles
of gear out at a time.
1608
01:06:53,767 --> 01:06:55,667
You're not gonna see someone
1609
01:06:55,667 --> 01:06:57,767
towing through the end
of your gear 40 miles away.
1610
01:06:57,834 --> 01:07:00,500
And the Canadians
patrol their line.
1611
01:07:00,567 --> 01:07:02,000
Their Coast Guard,
1612
01:07:02,000 --> 01:07:03,567
-they've got a plane
in the air all the time...
-Oh, wow.
1613
01:07:03,567 --> 01:07:05,667
...making sure
we don't cross the line.
1614
01:07:05,667 --> 01:07:07,300
Do they take your gear too
if they...
1615
01:07:07,367 --> 01:07:08,367
They confiscate your gear
if they...
1616
01:07:08,367 --> 01:07:09,233
[Linda] Well...
1617
01:07:13,400 --> 01:07:16,166
Ten years ago,
made a very legal set,
1618
01:07:16,166 --> 01:07:18,784
somehow my gear ended up
on the wrong side of the line.
1619
01:07:18,784 --> 01:07:19,467
somehow my gear ended up
on the wrong side of the line.
1620
01:07:19,467 --> 01:07:21,567
I was arrested, put in jail.
1621
01:07:22,600 --> 01:07:25,867
Released, stood trial
that winter.
1622
01:07:25,934 --> 01:07:28,166
Fined $58,000.
1623
01:07:28,166 --> 01:07:30,166
[Johnathan] Whew.
That was pretty stiff.
1624
01:07:30,767 --> 01:07:32,467
That's terrible.
1625
01:07:32,467 --> 01:07:34,600
I'm not allowed in Canada.
1626
01:07:34,667 --> 01:07:35,934
I can't go to Canada either,
1627
01:07:35,934 --> 01:07:38,000
but at least I didn't have
to pay 58 grand.
1628
01:07:38,867 --> 01:07:40,467
[Linda] Why can't you
go to Canada?
1629
01:07:40,467 --> 01:07:41,467
1985.
1630
01:07:42,734 --> 01:07:43,734
Um...
1631
01:07:44,967 --> 01:07:46,400
Borrowed a truck.
1632
01:07:46,467 --> 01:07:47,467
-Oh...
-[laughing]
1633
01:07:47,467 --> 01:07:48,400
Tell me.
1634
01:07:48,400 --> 01:07:48,784
And ended up
getting my teeth busted up.
1635
01:07:48,784 --> 01:07:51,967
And ended up
getting my teeth busted up.
1636
01:07:52,767 --> 01:07:54,266
And that was 37 years ago.
1637
01:07:55,166 --> 01:07:56,834
Why won't they let you
in Canada?
1638
01:07:58,200 --> 01:07:59,667
Got in a fight once,
in Canada.
1639
01:07:59,734 --> 01:08:01,734
-Yeah.
-They just told me,
I can't come back.
1640
01:08:01,734 --> 01:08:02,967
-Okay.
-But won't tell me why.
1641
01:08:02,967 --> 01:08:04,367
I keep trying to get there,
1642
01:08:05,066 --> 01:08:06,867
and they keep saying no.
1643
01:08:06,867 --> 01:08:08,567
I think if we try
to go to Canada,
1644
01:08:08,567 --> 01:08:09,567
you're driving
1645
01:08:09,567 --> 01:08:11,467
and the three of us
are in the back, okay?
1646
01:08:11,467 --> 01:08:12,600
-[all laughing]
-In the trunk.
1647
01:08:12,667 --> 01:08:14,367
In the trunk!
1648
01:08:16,867 --> 01:08:18,784
What kind of a outlaw plan
you got going on?
1649
01:08:18,784 --> 01:08:20,467
What kind of a outlaw plan
you got going on?
1650
01:08:20,467 --> 01:08:22,000
So, I'm here with quota.
1651
01:08:22,000 --> 01:08:23,767
And I'm looking for a boat.
1652
01:08:23,834 --> 01:08:26,767
I'm happy to say that
we worked out a deal.
1653
01:08:26,767 --> 01:08:28,567
Linda's gonna come
on the Summer Bay.
1654
01:08:28,567 --> 01:08:29,600
You know what?
1655
01:08:29,667 --> 01:08:31,000
You might actually
learn how to fish now, Bill.
1656
01:08:31,000 --> 01:08:32,367
Yeah, I know,
I could use some help.
1657
01:08:32,367 --> 01:08:33,867
[laughs]
1658
01:08:33,867 --> 01:08:35,133
[all laughing]
1659
01:08:37,600 --> 01:08:40,600
[narrator] While illegal
fishing is a growing scourge,
1660
01:08:40,667 --> 01:08:43,834
ice and winter weather
remain a tireless enemy.
1661
01:08:44,734 --> 01:08:46,066
Last opilio season,
1662
01:08:46,066 --> 01:08:48,784
the Arctic ice packs spread
over 200,000 square miles.
1663
01:08:48,784 --> 01:08:50,500
the Arctic ice packs spread
over 200,000 square miles.
1664
01:08:51,867 --> 01:08:54,166
I'm not even close
to where I wanna fish.
1665
01:08:55,200 --> 01:08:58,166
But this is far
as I can take it.
1666
01:08:58,166 --> 01:09:01,767
[narrator] Consuming 25 miles
of fishing grounds per day,
1667
01:09:01,767 --> 01:09:04,200
and threatening to seal off
entry to port.
1668
01:09:05,033 --> 01:09:06,667
[Jake] Conditions are stupid.
1669
01:09:07,166 --> 01:09:09,066
I know last season
1670
01:09:09,867 --> 01:09:11,467
I had heavy freezing spray.
1671
01:09:11,467 --> 01:09:12,967
Whoo!
1672
01:09:12,967 --> 01:09:14,734
This is [bleep] up, dude.
1673
01:09:15,567 --> 01:09:18,784
I had big waves
with ice floes.
1674
01:09:18,784 --> 01:09:18,834
I had big waves
with ice floes.
1675
01:09:21,066 --> 01:09:22,567
[bleeping]
1676
01:09:22,567 --> 01:09:23,767
[equipment beeping]
1677
01:09:25,667 --> 01:09:27,166
[men exclaiming]
1678
01:09:29,367 --> 01:09:30,600
[Jake] Iced up.
1679
01:09:30,667 --> 01:09:33,000
I had to do haul and hide.
1680
01:09:33,000 --> 01:09:36,767
[Sig] It was just
northeast winds constantly.
1681
01:09:36,767 --> 01:09:38,934
It never stopped blowing
from that direction.
1682
01:09:38,934 --> 01:09:41,934
And that's the worst
direction you can have
1683
01:09:41,934 --> 01:09:43,266
when it comes to ice.
1684
01:09:45,767 --> 01:09:46,867
[Johnathan on intercom]
Look at the ice fog.
1685
01:09:47,867 --> 01:09:48,784
It's [bleep] cold, dude.
1686
01:09:48,784 --> 01:09:49,200
It's [bleep] cold, dude.
1687
01:09:52,834 --> 01:09:55,567
The ice this winter
was like it was alive.
1688
01:09:55,567 --> 01:09:57,100
It was like
a breathing mammal.
1689
01:09:57,100 --> 01:09:58,166
It had a mind of its own.
1690
01:09:58,166 --> 01:09:59,667
It's... you know what?
1691
01:09:59,667 --> 01:10:01,467
To me the ice
is like the dragon...
1692
01:10:02,567 --> 01:10:04,500
and the dragon was chasing me.
1693
01:10:04,567 --> 01:10:06,734
-All winter long, it's like...
-Relentless.
1694
01:10:10,166 --> 01:10:12,600
We're over 550 miles
from Dutch Harbor
1695
01:10:12,667 --> 01:10:15,400
in freezing, spraying,
30-foot seas.
1696
01:10:15,467 --> 01:10:17,467
Right now,
we're pretty much
on our own.
1697
01:10:18,867 --> 01:10:20,967
Impossible to stay out of it
or get away from it.
1698
01:10:21,567 --> 01:10:22,867
We went from predator
1699
01:10:23,400 --> 01:10:24,467
to prey.
1700
01:10:24,467 --> 01:10:26,000
-Yeah, I think so.
-[laughing] Yeah.
1701
01:10:26,867 --> 01:10:28,867
Skip it, skip it, skip it!
1702
01:10:28,867 --> 01:10:30,000
Oh, [bleep].
1703
01:10:32,266 --> 01:10:33,400
That was a bad move.
1704
01:10:37,000 --> 01:10:38,400
That last winter was rough.
1705
01:10:38,467 --> 01:10:40,967
I mean, that ice
was relentless.
1706
01:10:40,967 --> 01:10:43,166
And your partner's Mandy.
1707
01:10:43,166 --> 01:10:44,967
[Sig] Oh, we had
some issues for sure.
1708
01:10:44,967 --> 01:10:47,834
That was a defining
moment for us.
1709
01:10:49,033 --> 01:10:50,367
[narrator] After spending
the fall
1710
01:10:50,367 --> 01:10:53,567
preparing for the arrival
of her first child, Sailor...
1711
01:10:53,567 --> 01:10:56,834
So... [grunts]
1712
01:10:56,834 --> 01:10:58,867
[narrator] ...relief skipper
Mandy Hansen
1713
01:10:58,867 --> 01:11:00,600
rejoined the Northwestern
1714
01:11:00,667 --> 01:11:03,000
just eight week
after giving birth.
1715
01:11:03,000 --> 01:11:04,300
We're talking about ice.
1716
01:11:04,367 --> 01:11:05,266
Ice...
1717
01:11:06,100 --> 01:11:07,834
and family don't mix.
1718
01:11:08,367 --> 01:11:10,000
Not so much.
1719
01:11:11,767 --> 01:11:15,834
[narrator] Steaming up north
with the rest of the crew
fast asleep.
1720
01:11:15,834 --> 01:11:17,166
[Mandy] Every time
we hit a wave,
1721
01:11:17,166 --> 01:11:18,200
it comes up and over,
1722
01:11:18,266 --> 01:11:18,784
and it's just ice
in the stack-up right now.
1723
01:11:18,784 --> 01:11:20,667
and it's just ice
in the stack-up right now.
1724
01:11:21,934 --> 01:11:24,767
We're getting heavier
by the minute at this point.
1725
01:11:25,467 --> 01:11:26,600
[narrator] Mandy watched
1726
01:11:26,667 --> 01:11:30,834
as the Northwestern
built 20,000 pounds of ice
1727
01:11:30,834 --> 01:11:32,266
in less than an hour.
1728
01:11:32,266 --> 01:11:36,166
You get a lot of ice, you get
top-heavy and you flip.
1729
01:11:36,166 --> 01:11:38,000
This is what sinks boats.
1730
01:11:39,467 --> 01:11:42,767
Maybe it's the older I get,
the more afraid I am.
1731
01:11:42,767 --> 01:11:46,166
I don't know what it is.
But I was really scared.
1732
01:11:47,066 --> 01:11:48,784
We had to start so far north.
1733
01:11:48,784 --> 01:11:49,300
We had to start so far north.
1734
01:11:49,367 --> 01:11:51,066
That's where the crab were.
1735
01:11:51,066 --> 01:11:54,066
And you were just literally
just jumping into hell.
1736
01:11:54,066 --> 01:11:55,100
I mean,
that's just how I felt.
1737
01:11:55,166 --> 01:11:57,400
But going up,
we were icing up, too.
1738
01:11:57,467 --> 01:11:58,700
-[Mandy] Mmm-hmm.
-That's what scared me
the most.
1739
01:12:00,300 --> 01:12:04,367
If we take this boat and we
just head into the island,
1740
01:12:04,367 --> 01:12:05,600
go right into St. Paul,
1741
01:12:06,567 --> 01:12:08,000
right now,
1742
01:12:08,000 --> 01:12:11,467
I can get you a flight
out of there and go home.
1743
01:12:12,600 --> 01:12:14,500
No. There's no point
doing that.
1744
01:12:14,567 --> 01:12:15,767
I'm not getting off.
1745
01:12:15,767 --> 01:12:18,000
You got your husband
on this boat.
1746
01:12:18,000 --> 01:12:18,784
You got a baby at home.
1747
01:12:18,784 --> 01:12:19,600
You got a baby at home.
1748
01:12:19,667 --> 01:12:21,667
And if something bad
should happen,
1749
01:12:21,734 --> 01:12:23,967
God forbid, what then?
1750
01:12:27,266 --> 01:12:29,667
I was in the same position
last year.
1751
01:12:29,667 --> 01:12:31,667
It's not that big
a difference.
1752
01:12:51,667 --> 01:12:54,266
-You must have been terrified.
-[Mandy] Yeah.
1753
01:12:54,266 --> 01:12:55,967
I just had to think back,
you know,
1754
01:12:55,967 --> 01:12:57,600
of our own safety,
1755
01:12:57,667 --> 01:13:00,266
and my daughter's future,
and me,
1756
01:13:00,266 --> 01:13:03,100
at least let her have
one parent, you know?
1757
01:13:03,100 --> 01:13:04,967
If something, God forbid,
goes wrong.
1758
01:13:05,767 --> 01:13:07,834
I have to think
differently now,
1759
01:13:07,834 --> 01:13:09,100
now that I have a daughter.
1760
01:13:09,100 --> 01:13:10,767
You wanna do what's best
for the boat.
1761
01:13:10,767 --> 01:13:13,767
And then you catch yourself
off guard, like,
1762
01:13:13,767 --> 01:13:15,600
no, you need to do
what's best for your family.
1763
01:13:16,767 --> 01:13:17,867
I know this is probably not
1764
01:13:17,867 --> 01:13:18,784
the most
opportune time, but...
1765
01:13:18,784 --> 01:13:19,166
the most
opportune time, but...
1766
01:13:21,367 --> 01:13:23,266
what is
the worst-case scenario?
1767
01:13:23,266 --> 01:13:25,567
How many Hansens
do you have on board?
1768
01:13:27,166 --> 01:13:28,367
[Sig]
Well, that's the problem.
1769
01:13:28,367 --> 01:13:31,367
I mean, you have,
uh, your daughter.
1770
01:13:31,367 --> 01:13:32,600
You have your son-in-law.
1771
01:13:33,567 --> 01:13:35,767
Got my brother. You know?
1772
01:13:35,834 --> 01:13:37,066
And myself.
1773
01:13:38,166 --> 01:13:40,266
I mean, I've got
generations on board.
1774
01:13:41,967 --> 01:13:42,967
And...
1775
01:13:43,767 --> 01:13:45,467
I know that
even back in the day,
1776
01:13:45,467 --> 01:13:48,300
we had my father,
1777
01:13:48,367 --> 01:13:48,784
uh, my brothers, we had
my uncle on board, fishing.
1778
01:13:48,784 --> 01:13:52,967
uh, my brothers, we had
my uncle on board, fishing.
1779
01:13:52,967 --> 01:13:54,967
And the only reason he quit,
1780
01:13:54,967 --> 01:13:57,300
he said,
"This is not gonna work.
1781
01:13:57,367 --> 01:13:59,166
If that boat goes down,
1782
01:13:59,166 --> 01:14:00,867
the whole family's wiped out."
1783
01:14:08,266 --> 01:14:10,000
So, when was Sailor born?
1784
01:14:10,000 --> 01:14:11,266
[laughs]
1785
01:14:11,266 --> 01:14:12,600
In October.
1786
01:14:12,667 --> 01:14:14,300
[Jake] What's nine months
before that?
1787
01:14:14,367 --> 01:14:16,567
[all laughing]
1788
01:14:16,567 --> 01:14:18,934
It's creeping me out
to talk about right now.
1789
01:14:18,934 --> 01:14:21,467
But I know.
'Cause Mandy sleeps
1790
01:14:21,467 --> 01:14:23,600
under the stairs,
under the wheelhouse.
1791
01:14:23,667 --> 01:14:25,467
-Uh-huh.
-And there was
one particular day
1792
01:14:25,467 --> 01:14:27,600
nine months earlier,
1793
01:14:27,667 --> 01:14:29,100
and I remember
we were fishing,
1794
01:14:29,100 --> 01:14:30,266
and all of a sudden it's like,
1795
01:14:30,266 --> 01:14:31,500
"Wait a minute,
where's Clark?"
1796
01:14:31,567 --> 01:14:33,266
I'm thinking, "Hmm..."
1797
01:14:33,266 --> 01:14:35,033
[laughing]
1798
01:14:35,767 --> 01:14:36,867
[Clark] Here you go.
1799
01:14:36,867 --> 01:14:37,376
-I'm heading out.
-Thank you.
1800
01:14:37,376 --> 01:14:38,400
-I'm heading out.
-Thank you.
1801
01:14:38,467 --> 01:14:40,100
-Okay. Be safe.
-All right.
1802
01:14:40,100 --> 01:14:41,967
Don't worry about me.
1803
01:14:41,967 --> 01:14:45,100
Yeah, I think I know when baby
Sailor came into the world.
1804
01:14:45,100 --> 01:14:46,367
[laughing] I'm pretty sure.
1805
01:14:47,200 --> 01:14:48,867
And yes, it was at sea.
1806
01:14:48,934 --> 01:14:50,600
Dude, I was just joking, man.
1807
01:14:50,667 --> 01:14:51,767
No, I'm not.
1808
01:14:51,767 --> 01:14:53,767
I didn't... You didn't have
to divulge all of that.
1809
01:14:53,767 --> 01:14:55,200
[all laughing]
1810
01:15:03,400 --> 01:15:05,166
What is
the worst-case scenario?
1811
01:15:05,233 --> 01:15:07,667
How many Hansens
do you have on board?
1812
01:15:09,166 --> 01:15:10,867
[Sig] If that boat goes down,
1813
01:15:10,934 --> 01:15:12,567
the whole family's wiped out.
1814
01:15:13,934 --> 01:15:16,467
You know, now when
you talk about, you know,
1815
01:15:16,467 --> 01:15:20,266
your own kid,
it changes everything.
1816
01:15:20,333 --> 01:15:22,934
As you get older,
there's nothing heroic
1817
01:15:22,934 --> 01:15:27,734
about going out there
and risking your life.
1818
01:15:27,734 --> 01:15:28,427
And when you look at, like,
1819
01:15:28,427 --> 01:15:29,467
And when you look at, like,
1820
01:15:29,467 --> 01:15:31,734
you know, the Destination,
when they went down,
1821
01:15:31,734 --> 01:15:33,600
I mean, that was my family.
1822
01:15:41,467 --> 01:15:43,100
Why would I do that to her?
1823
01:15:57,467 --> 01:15:58,427
Last season,
it was really difficult.
1824
01:15:58,427 --> 01:15:59,367
Last season,
it was really difficult.
1825
01:15:59,367 --> 01:16:02,367
But we survived this far.
1826
01:16:04,367 --> 01:16:06,166
Oh, we got lucky.
1827
01:16:06,166 --> 01:16:09,567
There's a lot of ice forming
already here in the harbor.
1828
01:16:09,567 --> 01:16:12,567
So we're lucky
to get these crab up.
1829
01:16:12,567 --> 01:16:15,767
[narrator] After enduring
the worst ice in a decade...
1830
01:16:15,767 --> 01:16:17,333
[deckhand] Whoo! We're safe.
1831
01:16:17,867 --> 01:16:19,667
It's a hell season.
1832
01:16:19,734 --> 01:16:21,400
[narrator] ...the fleet
offloaded their quotas
1833
01:16:21,467 --> 01:16:23,500
before the harbors froze over.
1834
01:16:23,567 --> 01:16:25,266
So, we have these illegal,
1835
01:16:25,266 --> 01:16:27,467
unreported,
unregulated vessels
1836
01:16:27,467 --> 01:16:28,427
that are roaming around.
1837
01:16:28,427 --> 01:16:29,133
that are roaming around.
1838
01:16:29,133 --> 01:16:30,367
I'm not sure how
you combat this.
1839
01:16:30,367 --> 01:16:32,166
I mean,
we just gotta figure out
1840
01:16:32,166 --> 01:16:33,934
some different
strategies here.
1841
01:16:33,934 --> 01:16:36,033
[narrator] Now with
a new foreign threat
1842
01:16:36,033 --> 01:16:37,667
to the Alaskan fisheries...
1843
01:16:37,734 --> 01:16:38,834
Eyes on the...
1844
01:16:38,834 --> 01:16:41,266
whatever you see.
Just keep your eyes open.
1845
01:16:41,266 --> 01:16:43,133
[narrator] ...captains enlist
reinforcements
1846
01:16:43,133 --> 01:16:45,233
to stand up
to the challenge...
1847
01:16:45,233 --> 01:16:47,367
I'm really looking forward
to it.
1848
01:16:47,367 --> 01:16:51,400
I'm not stronger than anyone,
but I know how to work.
1849
01:16:53,033 --> 01:16:54,400
[narrator]
...and defend America.
1850
01:16:54,467 --> 01:16:56,867
We have to catch
all the product we can
1851
01:16:56,867 --> 01:16:58,427
before it ends up
in the wrong tanks.
1852
01:16:58,427 --> 01:16:58,667
before it ends up
in the wrong tanks.
1853
01:16:58,667 --> 01:17:01,467
[Sig] Look, we don't have
a choice right now.
1854
01:17:01,467 --> 01:17:03,166
I feel like now,
because of
1855
01:17:03,166 --> 01:17:06,133
just the way that the world
is acting.
1856
01:17:06,834 --> 01:17:08,934
So we need to be on-point,
1857
01:17:08,934 --> 01:17:11,734
and ready to fight
for what's ours.
1858
01:17:11,734 --> 01:17:14,233
So this is a challenge
that we've never had
to face before.
1859
01:17:14,233 --> 01:17:17,133
We need more manpower.
Or Mandy power.
1860
01:17:17,133 --> 01:17:18,233
[chuckles]
1861
01:17:19,166 --> 01:17:21,266
So you're taking
a calculated risk this season.
1862
01:17:21,333 --> 01:17:24,367
Uh, I tried last year, had...
1863
01:17:24,367 --> 01:17:26,400
Couldn't chance it.
Had to go home.
1864
01:17:26,467 --> 01:17:28,133
This year,
trying to start fresh.
1865
01:17:28,133 --> 01:17:28,427
You know,
good weather, hopefully.
1866
01:17:28,427 --> 01:17:30,066
You know,
good weather, hopefully.
1867
01:17:30,066 --> 01:17:32,266
We know that the ice
isn't there, at least.
1868
01:17:34,934 --> 01:17:36,734
[Jake] As a mother, are you
gonna be able to focus?
1869
01:17:37,867 --> 01:17:39,867
Well, as a dad,
are you able to focus?
1870
01:17:41,166 --> 01:17:42,467
That's a good question.
1871
01:17:42,467 --> 01:17:44,567
You know,
you just have to prioritize
1872
01:17:44,567 --> 01:17:47,400
and be able
to set certain things aside.
1873
01:17:47,467 --> 01:17:49,567
And truthfully,
my dad needs my help.
1874
01:17:49,567 --> 01:17:52,033
You know, the boat's
up against a lot this year.
1875
01:17:52,033 --> 01:17:55,367
We have to compete. You know,
we have to go round the clock.
1876
01:17:58,500 --> 01:18:01,333
-We gotta get crab, you know?
-Yeah.
1877
01:18:01,333 --> 01:18:02,734
You know, quota's tough,
1878
01:18:02,734 --> 01:18:05,166
and I got Linda Greenlaw
1879
01:18:05,166 --> 01:18:06,266
gonna be in the wheelhouse
with me.
1880
01:18:06,266 --> 01:18:07,734
It's gonna be interesting.
1881
01:18:07,734 --> 01:18:09,567
I mean, she's got
good fishing strategies.
1882
01:18:09,567 --> 01:18:11,834
Might be educational.
1883
01:18:11,834 --> 01:18:13,567
Might be a loss. We're gonna
have to wait and see.
1884
01:18:13,567 --> 01:18:16,133
Who's gonna get
the state room?
1885
01:18:16,133 --> 01:18:18,734
Who do you think? I've been
doing this for 47 years,
1886
01:18:18,734 --> 01:18:21,667
I'm not giving that up
on the fact that you've got
1887
01:18:21,667 --> 01:18:23,266
-a little boat.
-You've gotta
put bunk beds in.
1888
01:18:23,266 --> 01:18:24,734
-No bunk bed?
-Nope, just single bedding it.
1889
01:18:24,734 --> 01:18:26,266
I'll let you guys
worry about that.
1890
01:18:26,333 --> 01:18:28,427
-[Johnathan laughing]
I'm tapping out too.
-I'm tapping out.
1891
01:18:28,427 --> 01:18:28,667
-[Johnathan laughing]
I'm tapping out too.
-I'm tapping out.
1892
01:18:33,734 --> 01:18:35,400
Do you guys
know each other very well?
1893
01:18:35,467 --> 01:18:37,834
I mean, the same boat,
small quarters.
1894
01:18:38,467 --> 01:18:40,166
Sean's a really cool dude.
1895
01:18:40,233 --> 01:18:42,467
He's a good captain.
1896
01:18:42,467 --> 01:18:44,100
I think we'll get along
just fine.
1897
01:18:46,000 --> 01:18:47,934
There's always holes
in every pot
1898
01:18:47,934 --> 01:18:49,867
unless it's re-wept.
So, I mean...
1899
01:18:49,867 --> 01:18:51,400
There is not always holes
in every pot.
1900
01:18:51,467 --> 01:18:54,834
I'm trying to understand
how we can work together.
1901
01:18:54,834 --> 01:18:58,066
-Be honest.
-This is a [bleep] disaster.
1902
01:19:00,166 --> 01:19:01,500
So, what are you
gonna do, Colburn?
1903
01:19:01,567 --> 01:19:02,567
What are you gonna do
this year?
1904
01:19:02,567 --> 01:19:03,567
What's your strategy?
1905
01:19:04,567 --> 01:19:05,767
I'm just gonna
follow you, John.
1906
01:19:05,767 --> 01:19:08,100
-[bleep]
-[laughs]
1907
01:19:08,100 --> 01:19:09,600
Okay. Two blind mice.
1908
01:19:09,667 --> 01:19:11,867
So, I got some greenhorns.
I got a new kid.
1909
01:19:11,867 --> 01:19:13,266
-Now...
-Jacob.
1910
01:19:13,266 --> 01:19:15,233
You got new blood.
You need new blood.
1911
01:19:15,233 --> 01:19:18,066
The sooner we start,
the sooner we can get done.
1912
01:19:18,066 --> 01:19:19,266
What's up, baby?
1913
01:19:19,967 --> 01:19:21,567
Already wants to get done.
1914
01:19:21,567 --> 01:19:23,100
Haven't even started yet.
1915
01:19:23,734 --> 01:19:24,934
[chuckles]
1916
01:19:24,934 --> 01:19:27,100
[Keith] I hear you also have
some new crew.
1917
01:19:27,100 --> 01:19:28,367
[Johnathan]
Yeah, her name's Kenzie.
1918
01:19:28,367 --> 01:19:28,427
[Keith] What was
your first experience
1919
01:19:28,427 --> 01:19:30,166
[Keith] What was
your first experience
1920
01:19:30,166 --> 01:19:32,100
when you landed
in Dutch Harbor?
1921
01:19:32,100 --> 01:19:33,467
"What the [bleep]?"
1922
01:19:33,467 --> 01:19:34,567
[both laugh]
1923
01:19:34,567 --> 01:19:36,233
My brother told me
it was the city,
1924
01:19:36,233 --> 01:19:38,066
so he said, "Hey, come out.
Move out here.
1925
01:19:38,066 --> 01:19:39,133
There's a club.
1926
01:19:39,133 --> 01:19:40,367
-The sports bar."
-"Club." [laughs]
1927
01:19:40,367 --> 01:19:41,767
[Kenzie] The sports bar
is a club, right.
1928
01:19:41,767 --> 01:19:43,233
-"There's a club!"
-[Kenzie] Right?
1929
01:19:43,233 --> 01:19:44,667
I look around and I was like,
1930
01:19:44,667 --> 01:19:46,734
"Hey, so where's the club at,
guys?" and they're like,
"What club?"
1931
01:19:46,734 --> 01:19:48,100
-[Keith] "Club."
-And I look behind me,
1932
01:19:48,100 --> 01:19:49,266
and there's a dance floor
in this, like,
1933
01:19:49,333 --> 01:19:50,867
-little tiny bar.
-Did you bring a dress?
1934
01:19:50,867 --> 01:19:52,166
My dress
is with my heels, so...
1935
01:19:52,166 --> 01:19:53,367
[Keith laughs]
1936
01:19:53,367 --> 01:19:55,033
Ask me how many times
I wore 'em up here, you know?
1937
01:19:55,033 --> 01:19:56,233
Zilch.
1938
01:19:56,233 --> 01:19:58,333
Now you're gonna go
crab fishing.
1939
01:19:58,333 --> 01:19:58,427
That's the most dangerous job
on the planet.
1940
01:19:58,427 --> 01:19:59,567
That's the most dangerous job
on the planet.
1941
01:20:01,333 --> 01:20:04,867
What do you feel is gonna be
your biggest challenge?
1942
01:20:04,934 --> 01:20:07,934
Uh, making sure I'm on
my [bleep], you know?
1943
01:20:07,934 --> 01:20:10,266
The mentality part of it.
Stay strong and stay alert.
1944
01:20:10,266 --> 01:20:12,333
[Johnathan] How many push-ups
can you do?
1945
01:20:12,333 --> 01:20:13,467
-How much? No?
-500.
1946
01:20:13,467 --> 01:20:14,667
[Keith] Five-hundred.
There we go.
1947
01:20:14,667 --> 01:20:16,767
[Johnathan] Five-hundred.
That's all I need to know.
1948
01:20:16,834 --> 01:20:18,166
[laughs]
1949
01:20:18,166 --> 01:20:19,233
[Johnathan] The main thing is,
1950
01:20:19,233 --> 01:20:21,066
-you don't get seasick, right?
-No.
1951
01:20:29,934 --> 01:20:32,667
First time, the time
I ever took a girl on deck.
1952
01:20:32,667 --> 01:20:34,467
And I got Andy Hillstrand
coming back.
1953
01:20:34,467 --> 01:20:35,567
Andy?
1954
01:20:35,567 --> 01:20:37,500
Hillstrand is flying to Dutch
1955
01:20:37,567 --> 01:20:38,934
and coming out on the boat.
1956
01:20:38,934 --> 01:20:40,834
-Really?
-He's been gone a long time.
1957
01:20:40,834 --> 01:20:41,867
Huh.
1958
01:20:43,133 --> 01:20:44,567
[Johnathan] I got
a secret weapon.
1959
01:20:54,166 --> 01:20:55,600
I'm back.
1960
01:20:56,834 --> 01:20:58,427
[pops tongue] Andy! [laughs]
1961
01:20:58,427 --> 01:20:58,500
[pops tongue] Andy! [laughs]
1962
01:20:58,567 --> 01:21:00,166
[chuckling]
1963
01:21:00,233 --> 01:21:03,033
I saw a bat signal in the sky.
1964
01:21:03,033 --> 01:21:06,000
The sky said,
"Come to Johnathan."
1965
01:21:06,000 --> 01:21:09,166
[bleep], man, it's good to see
you guys. Whoo-hoo!
1966
01:21:10,734 --> 01:21:13,233
Foreign vessels in US waters.
1967
01:21:13,233 --> 01:21:14,767
They're coming into
our country
1968
01:21:14,834 --> 01:21:16,333
and taking our crab.
1969
01:21:16,400 --> 01:21:18,100
And we have to sit there
and watch?
1970
01:21:18,100 --> 01:21:19,400
We need to shut that down.
1971
01:21:20,100 --> 01:21:21,166
[bleep] damn.
1972
01:21:21,166 --> 01:21:23,266
Get 'em back over the line,
or worse.
1973
01:21:23,266 --> 01:21:24,734
U-S-A!
1974
01:21:24,734 --> 01:21:26,600
[both] U-S-A!
1975
01:21:26,667 --> 01:21:28,427
U-S-A! U-S-A! U-S-A!
1976
01:21:28,427 --> 01:21:30,600
U-S-A! U-S-A! U-S-A!
1977
01:21:32,033 --> 01:21:35,100
[narrator] This season
on Deadliest Catch...
1978
01:21:35,100 --> 01:21:36,367
Rocking out, baby!
1979
01:21:36,367 --> 01:21:37,867
[Johnathan] High-five!
Whoo-hoo!
1980
01:21:37,867 --> 01:21:39,233
It's gonna be good.
1981
01:21:39,233 --> 01:21:40,400
Whoo!
1982
01:21:40,400 --> 01:21:42,033
[on intercom] Andy Hillstrand
is in Dutch Harbor.
1983
01:21:42,033 --> 01:21:43,400
He's on my boat right now.
1984
01:21:43,467 --> 01:21:45,867
[chuckling]
1985
01:21:47,333 --> 01:21:48,867
Holy [bleep]!
1986
01:21:48,867 --> 01:21:51,166
It's the Wizard, to the vessel
right off my bow.
1987
01:21:51,233 --> 01:21:52,367
Identify yourself now.
1988
01:21:52,367 --> 01:21:55,233
The [bleep]
is this guy thinking?
1989
01:21:55,233 --> 01:21:57,400
[deckhand] Somebody's catch
turned up here.
1990
01:21:57,467 --> 01:21:58,427
We don't tie our knots
like that, we never have.
1991
01:21:58,427 --> 01:21:59,934
We don't tie our knots
like that, we never have.
1992
01:21:59,934 --> 01:22:02,166
Somebody's pulling
our [bleep] pots.
1993
01:22:02,867 --> 01:22:04,000
Damn it!
1994
01:22:04,000 --> 01:22:05,734
Go back where you came from!
1995
01:22:05,734 --> 01:22:07,667
Burn, baby, burn!
1996
01:22:07,667 --> 01:22:09,934
[crew cheering]
1997
01:22:09,934 --> 01:22:11,166
[Sig on intercom]
I got no reverse.
1998
01:22:11,233 --> 01:22:13,467
I don't know if that
son of a bitch got in there.
1999
01:22:13,467 --> 01:22:15,834
Damn, there's a whale!
There's a whale!
2000
01:22:15,834 --> 01:22:17,767
Oh, come on. Really?
2001
01:22:19,667 --> 01:22:20,767
-Watch out.
-[bang on window]
2002
01:22:21,867 --> 01:22:23,266
The [bleep] thing's
smacking the house.
2003
01:22:24,834 --> 01:22:26,867
-Whoa!
-[bleep]
2004
01:22:28,567 --> 01:22:30,867
[crew shouting]
2005
01:22:30,934 --> 01:22:32,467
I'm just far away from him
in the bait station,
2006
01:22:32,467 --> 01:22:33,967
what the [bleep]'s wrong
with that?
2007
01:22:33,967 --> 01:22:35,266
You know,
get the [bleep] out of my...
2008
01:22:35,266 --> 01:22:36,600
Get the [bleep] away.
2009
01:22:36,667 --> 01:22:38,767
[crew shouting]
2010
01:22:38,767 --> 01:22:40,367
Hey, I didn't
[bleep] do nothing.
2011
01:22:40,367 --> 01:22:41,567
Don't [bleep] take it out
on me.
2012
01:22:41,567 --> 01:22:42,967
You're not gonna treat me
like [bleep].
2013
01:22:42,967 --> 01:22:46,367
I got three words for Ben.
You are fired.
2014
01:22:47,667 --> 01:22:49,834
Grandma is not
doing good right now.
2015
01:22:49,834 --> 01:22:51,500
They just started
morphine today.
2016
01:22:52,667 --> 01:22:54,033
When did that happen?
2017
01:22:57,367 --> 01:22:58,427
The one thing I...
2018
01:22:58,427 --> 01:22:58,600
The one thing I...
2019
01:23:00,333 --> 01:23:03,333
have not said enough
is that I love you.
2020
01:23:08,266 --> 01:23:10,767
-Look at 'em, got a rush!
-[crew cheering]
2021
01:23:10,767 --> 01:23:12,667
Right on. Right on the money.
2022
01:23:12,734 --> 01:23:15,000
Yeah! [screaming]
2023
01:23:18,667 --> 01:23:20,133
Oh [bleep]!
2024
01:23:20,133 --> 01:23:23,367
That's a [bleep] $10,000
[bleep] pot right there!
2025
01:23:23,367 --> 01:23:25,133
[shouting] Oh, my God!