1 00:00:12,367 --> 00:00:18,667 All stations, all stations. This is Coast Guard cutter Kimble. Dutch Harbor. Break. 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,467 Kimble, I'll be on your side for just a little bit. 3 00:00:24,467 --> 00:00:26,667 Understand you'll be hanging out off our quarters. 4 00:00:28,567 --> 00:00:29,567 Copy. 5 00:00:30,567 --> 00:00:31,967 What's the Coast Guard cutter doing out here? 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,367 They're not messing around this year. 7 00:00:35,100 --> 00:00:35,967 Nobody is. 8 00:00:37,967 --> 00:00:39,667 I'm glad that big boat is on our side. 9 00:00:40,567 --> 00:00:41,767 Gonna have to be sharp. 10 00:00:44,100 --> 00:00:46,266 [Newsreader] Due to the COVID-19 pandemic, 11 00:00:46,266 --> 00:00:49,367 the decrease in regulation worldwide, 12 00:00:49,367 --> 00:00:51,767 spurred on a new epidemic. 13 00:00:51,767 --> 00:00:54,600 Illegal and unreported fishing. 14 00:00:54,667 --> 00:00:58,300 These vessels, predominantly from China as well as Russia 15 00:00:58,367 --> 00:01:00,000 cost the global economy over $10 billion annually. 16 00:01:00,000 --> 00:01:03,467 cost the global economy over $10 billion annually. 17 00:01:03,467 --> 00:01:07,767 [narrator] One week before the start of the fall 2022 season, 18 00:01:07,767 --> 00:01:10,467 Dutch Harbor captains and crews face a new threat. 19 00:01:12,467 --> 00:01:16,867 An armada of unsanctioned fishermen and foreign invaders. 20 00:01:16,867 --> 00:01:22,000 Illegal vessels come in and catch our crab. There's no rules for them. 21 00:01:22,066 --> 00:01:24,467 [narrator] Turning their sights to the Bering Sea. 22 00:01:25,900 --> 00:01:28,800 Now, captains set their strategies 23 00:01:28,867 --> 00:01:30,000 for the season's quota announcements. 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,166 for the season's quota announcements. 25 00:01:31,166 --> 00:01:33,166 Just came out an hour ago. 26 00:01:33,166 --> 00:01:36,266 1.163 million pounds. 27 00:01:36,266 --> 00:01:37,900 $10 a pound. 28 00:01:37,967 --> 00:01:41,967 [narrator] The opening of the eastern bairdi fishery. 29 00:01:41,967 --> 00:01:44,567 Eastern we used to call the dinner plates. 30 00:01:44,567 --> 00:01:46,300 Big, nice, clean crab. 31 00:01:46,367 --> 00:01:50,166 I would bet it makes people that normally wouldn't break the law, break the law. 32 00:01:50,166 --> 00:01:52,467 It's survival. 33 00:01:52,467 --> 00:01:56,166 [narrator] And the new generation of crabber that comes with it. 34 00:01:56,166 --> 00:01:58,867 I'm really hoping that I could end up being a captain out here. 35 00:01:58,867 --> 00:02:00,000 You think you've got what it takes? 36 00:02:00,000 --> 00:02:00,500 You think you've got what it takes? 37 00:02:00,567 --> 00:02:02,900 I don't have the luxury to fail. 38 00:02:02,967 --> 00:02:05,100 Am I going to rob crab from you? I don't know. 39 00:02:06,400 --> 00:02:09,100 You don't want to respect me? That's fine. 40 00:02:09,166 --> 00:02:11,567 [narrator] Skippers reveal new insights. 41 00:02:11,567 --> 00:02:13,266 We want to do what's best for the boat. 42 00:02:13,266 --> 00:02:16,166 But now that I have a daughter, I have to think differently. 43 00:02:16,166 --> 00:02:19,000 [narrator] Ready themselves for months of torment. 44 00:02:19,066 --> 00:02:22,100 I'm trying to understand how we can work together. 45 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 This is a [bleep] disaster. 46 00:02:25,467 --> 00:02:28,100 [narrator] And assess rumors of foreign threats. 47 00:02:29,667 --> 00:02:30,000 [newsreader] While on patrol, 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,233 [newsreader] While on patrol, 49 00:02:31,233 --> 00:02:34,400 the US Coast Guard cutter encountered a Chinese missile cruiser 50 00:02:34,467 --> 00:02:37,467 and a Russian destroyer on the Bering Sea. 51 00:02:38,266 --> 00:02:39,300 They're shooting missiles at us. 52 00:02:39,967 --> 00:02:41,367 Right into American waters. 53 00:02:41,367 --> 00:02:44,000 [narrator] The fleet summons derby day legends. 54 00:02:44,066 --> 00:02:47,100 Andy Hillstrand was flying to the docks. 55 00:02:47,100 --> 00:02:49,600 Forges bonds with allies. 56 00:02:49,667 --> 00:02:51,967 Welcome to the Bering Sea, Linda Greenlaw. 57 00:02:51,967 --> 00:02:54,667 Thank you. I think it's worth the risk. 58 00:02:54,667 --> 00:02:57,867 [narrator] To make a stand and defend America. 59 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 USA! USA! 60 00:03:00,000 --> 00:03:00,767 USA! USA! 61 00:03:00,767 --> 00:03:02,600 [yelling] 62 00:03:04,900 --> 00:03:06,667 So what are we going to do? 63 00:03:06,667 --> 00:03:08,433 We're going to fight. 64 00:03:34,266 --> 00:03:40,967 Did you hear they found, uh, there was a Russian vessel and a Chinese vessel out west? 65 00:03:40,967 --> 00:03:42,600 That's not rumor, that's a fact. 66 00:03:43,500 --> 00:03:45,100 Out west. 67 00:03:45,166 --> 00:03:48,066 I mean, now we've got, you know, an extra season to fish. 68 00:03:48,066 --> 00:03:51,767 We've got bairdi east and west. 69 00:03:51,767 --> 00:03:53,867 We've got a little more on the table. 70 00:03:53,867 --> 00:03:56,000 People are getting nervous about trawlers, 71 00:03:56,800 --> 00:03:58,233 long line boats, 72 00:03:58,233 --> 00:04:00,000 different types of vessels that are invading the Alaskan waters. 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,400 different types of vessels that are invading the Alaskan waters. 74 00:04:02,467 --> 00:04:05,667 Yeah. We know, especially in the wheelhouse, when something's not right. 75 00:04:05,667 --> 00:04:07,867 Well, if he's not answering on a radio 76 00:04:07,867 --> 00:04:10,867 or all of a sudden, their little deck lights go off or something like that, 77 00:04:10,867 --> 00:04:12,867 you know you're being shady. 78 00:04:12,867 --> 00:04:13,800 It's one of two things. 79 00:04:14,467 --> 00:04:15,767 It's either a foreign vessel 80 00:04:15,767 --> 00:04:17,867 or a sea going hot fishing. 81 00:04:17,867 --> 00:04:21,367 [laughs] You have a little way of clicking them off. 82 00:04:21,367 --> 00:04:22,367 [laughs] 83 00:04:22,367 --> 00:04:23,233 That's true. 84 00:04:24,400 --> 00:04:26,967 Well, last year, we had a lot of hurdles. 85 00:04:26,967 --> 00:04:28,467 We can learn from that. 86 00:04:28,467 --> 00:04:29,667 That's for sure. 87 00:04:32,166 --> 00:04:35,166 We have about 1.5 million pounds of quota to catch. 88 00:04:36,100 --> 00:04:38,700 Big risk, big reward. 89 00:04:38,767 --> 00:04:41,767 [narrator] Over one year ago, the closure of Red King Crab 90 00:04:41,767 --> 00:04:45,500 forced most of the fleet to adapt to new fisheries. 91 00:04:45,567 --> 00:04:48,000 But for highliner Rip Carlton, 92 00:04:48,066 --> 00:04:50,967 the shutdown brought record high Golden King prices. 93 00:04:52,066 --> 00:04:53,667 But that reward 94 00:04:53,667 --> 00:04:55,467 Watch out, Francis. Don't stand there. 95 00:04:56,567 --> 00:04:57,300 Oh, no! 96 00:04:58,467 --> 00:04:59,667 came with risk. 97 00:05:02,800 --> 00:05:04,500 You know, Rip, I've got to ask. 98 00:05:05,667 --> 00:05:06,767 We lost Todd. 99 00:05:08,367 --> 00:05:10,166 And everybody felt that one. 100 00:05:13,900 --> 00:05:16,100 You came back. 101 00:05:16,100 --> 00:05:20,467 And I'm not going to say you shook it off, because I know you didn't. 102 00:05:20,467 --> 00:05:21,767 Yeah. 103 00:05:21,767 --> 00:05:26,467 But how in the hell did you make it back and keep going? 104 00:05:31,667 --> 00:05:33,667 Todd, he was tough as nails. 105 00:05:36,867 --> 00:05:38,467 That's something you never prepare for. 106 00:05:39,767 --> 00:05:43,000 But if it was me, 107 00:05:43,066 --> 00:05:46,266 and I was lost on the boat, 108 00:05:46,266 --> 00:05:49,700 the number one thing I want is for that boat and those guys to keep going. 109 00:05:51,100 --> 00:05:52,500 -That's a hard one. -That's a hard one. 110 00:05:53,467 --> 00:05:55,000 And it just... 111 00:05:55,000 --> 00:05:59,667 We've had such a great record in my whole career 112 00:05:59,667 --> 00:06:00,000 and then boom, boom. Two hits. 113 00:06:00,000 --> 00:06:02,767 and then boom, boom. Two hits. 114 00:06:05,467 --> 00:06:08,800 [narrator] Less than a year after losing 30-year-old Todd Kochutin, 115 00:06:12,367 --> 00:06:15,500 in the middle of a 300 mile wide Arctic low, 116 00:06:15,567 --> 00:06:17,266 the first storm of the fall season. 117 00:06:20,367 --> 00:06:21,667 Big wave, big wave. 118 00:06:22,266 --> 00:06:23,400 Hey, hey! 119 00:06:23,467 --> 00:06:27,066 [screaming] Get it off! 120 00:06:27,066 --> 00:06:30,000 The Patricia Lee had another brush with mortality. 121 00:06:30,000 --> 00:06:30,066 The Patricia Lee had another brush with mortality. 122 00:06:31,367 --> 00:06:33,200 [bleep] 123 00:06:33,266 --> 00:06:37,166 When 29-year-old Francis Katungin suffered blunt force trauma. 124 00:06:40,467 --> 00:06:44,266 Crushed between the stack and the 1000-pound steel pot. 125 00:06:45,567 --> 00:06:47,100 [in English] 126 00:06:49,066 --> 00:06:50,367 You're going to be good, now. 127 00:06:54,200 --> 00:06:55,433 Wow, man. 128 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Yeah, I almost had a freakin heart attack right there. 129 00:07:00,000 --> 00:07:00,667 Yeah, I almost had a freakin heart attack right there. 130 00:07:02,066 --> 00:07:03,133 Hey! Hey! 131 00:07:04,367 --> 00:07:08,100 Francis jumped in and right then, the wave hits. 132 00:07:08,100 --> 00:07:10,100 He's got nowhere to go, it pins him. 133 00:07:10,166 --> 00:07:12,900 [screams] Get it off! 134 00:07:12,967 --> 00:07:17,500 And if you get injured in the femoral artery area of your leg, 135 00:07:17,567 --> 00:07:18,467 Yeah. 136 00:07:18,467 --> 00:07:19,467 it could be bad news. 137 00:07:29,367 --> 00:07:30,000 Got a wife? 138 00:07:30,000 --> 00:07:30,100 Got a wife? 139 00:07:32,100 --> 00:07:33,000 You've got a fiancée. 140 00:07:33,000 --> 00:07:33,700 What's her name? 141 00:07:35,300 --> 00:07:36,100 Autumn? 142 00:07:40,367 --> 00:07:41,266 You guys going to have kids? 143 00:07:56,100 --> 00:07:57,800 We're talking to the Coast Guard, 144 00:07:57,867 --> 00:08:00,000 and they tell me, we're going to see you in the morning. 145 00:08:00,000 --> 00:08:01,266 and they tell me, we're going to see you in the morning. 146 00:08:01,266 --> 00:08:04,166 We'll get you when you're 100 miles out of Dutch Harbor. 147 00:08:04,166 --> 00:08:07,000 And I'm like, all right. So it's about 11:00 at night. 148 00:08:07,066 --> 00:08:09,967 And the Coast Guard called, and they said they'll be here in 45 minutes. 149 00:08:09,967 --> 00:08:12,367 I'm like, uh, what? 150 00:08:12,367 --> 00:08:14,967 And it's crappy. 151 00:08:18,600 --> 00:08:22,667 [narrator] Rather than risk waiting for Francis' condition to deteriorate, 152 00:08:22,667 --> 00:08:24,767 a US Coast Guard rescue team 153 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 Oh, there they are. Right there. 154 00:08:28,166 --> 00:08:30,000 pierce the 30-knot winds 155 00:08:30,000 --> 00:08:30,100 pierce the 30-knot winds 156 00:08:30,166 --> 00:08:32,500 as 20-foot seas buck below. 157 00:08:48,767 --> 00:08:50,400 Five POV on board. 158 00:08:50,467 --> 00:08:52,200 You're not used to the Coast Guard telling you that, 159 00:08:52,266 --> 00:08:53,433 I'll tell you that. 160 00:08:55,100 --> 00:08:57,667 So when they tell me they have five, I'm like, what? 161 00:08:58,567 --> 00:09:00,000 He wants me to rescue him. 162 00:09:00,000 --> 00:09:01,066 He wants me to rescue him. 163 00:09:01,066 --> 00:09:02,166 This is not good. 164 00:09:06,266 --> 00:09:07,600 I don't see how they're going to do this. 165 00:09:09,000 --> 00:09:09,867 It's just not... 166 00:09:10,567 --> 00:09:12,166 Here he is. [bleep] me. 167 00:09:13,567 --> 00:09:15,100 No way. 168 00:09:15,600 --> 00:09:16,467 Dude. 169 00:09:17,200 --> 00:09:18,900 [bleep] No way. 170 00:09:22,400 --> 00:09:23,300 Whoa. 171 00:09:25,700 --> 00:09:28,300 We're having waves come over the deck, 172 00:09:28,367 --> 00:09:30,000 and Francis is underwater. 173 00:09:30,000 --> 00:09:30,300 and Francis is underwater. 174 00:09:30,367 --> 00:09:31,567 And he's strapped in, right? 175 00:09:44,567 --> 00:09:46,700 It looked like he was going to hit the wheelhouse 176 00:09:46,767 --> 00:09:49,500 when he was being yarded up. 177 00:09:49,567 --> 00:09:52,767 You always read about those times when they don't clear the windows 178 00:09:52,767 --> 00:09:54,266 or something goes wrong. 179 00:09:54,266 --> 00:09:58,100 And when Francis went up and he went zinging by the wheelhouse windows, 180 00:09:58,100 --> 00:09:59,400 I was just praying 181 00:10:00,266 --> 00:10:01,367 that that wouldn't happen. 182 00:10:02,800 --> 00:10:04,367 Come on, you got this. 183 00:10:04,367 --> 00:10:05,200 You got it. 184 00:10:16,600 --> 00:10:18,667 But when that rescue swimmer went by, 185 00:10:20,367 --> 00:10:21,600 Whoo! 186 00:10:23,100 --> 00:10:25,900 and the ocean was black and there was spray everywhere 187 00:10:25,967 --> 00:10:29,066 and the LED lights make everything bright and the sodium lights 188 00:10:29,066 --> 00:10:30,000 and he saluted the deck, 189 00:10:30,000 --> 00:10:30,500 and he saluted the deck, 190 00:10:33,567 --> 00:10:34,900 it blew my mind. 191 00:10:34,967 --> 00:10:36,100 You said it all, right there. 192 00:10:36,166 --> 00:10:39,567 And I will take that with me to my last breath. 193 00:10:43,300 --> 00:10:46,200 Awesome, I mean, the circumstances, right. 194 00:10:46,266 --> 00:10:50,000 Bummer, right? [bleep] deal for everybody. 195 00:10:50,000 --> 00:10:51,133 You know, and people are going, 196 00:10:51,166 --> 00:10:53,467 oh, you know, people get hurt on the Pat Lee. 197 00:10:53,467 --> 00:10:55,900 We have had decades of nothing happening 198 00:10:55,967 --> 00:10:58,567 and then twice, you know. 199 00:10:58,567 --> 00:11:00,000 And then everything calms down and you're sitting in the wheelhouse 200 00:11:00,000 --> 00:11:01,100 And then everything calms down and you're sitting in the wheelhouse 201 00:11:01,100 --> 00:11:03,567 and it's dark and you're just sitting there shaking your head, 202 00:11:03,567 --> 00:11:05,767 going, what the hell is going on? 203 00:11:06,667 --> 00:11:08,200 You know, what the hell? 204 00:11:09,867 --> 00:11:11,100 And Francis. 205 00:11:11,166 --> 00:11:14,066 Francis is good. Took him about two months to heal 206 00:11:14,066 --> 00:11:15,567 but he's back on the boat. 207 00:11:15,567 --> 00:11:16,467 He's a great kid. 208 00:11:19,767 --> 00:11:22,266 I've got to tell you, man, you know. 209 00:11:22,266 --> 00:11:24,567 When I saw the way the crew was trying to keep him awake 210 00:11:24,567 --> 00:11:27,867 just by talking about people that were waiting for him at home. 211 00:11:27,867 --> 00:11:30,000 You know, and I could imagine that they probably did the same thing with Todd. 212 00:11:30,000 --> 00:11:31,100 You know, and I could imagine that they probably did the same thing with Todd. 213 00:11:39,567 --> 00:11:41,567 And, uh, 214 00:11:41,567 --> 00:11:45,200 do you think that Todd was in the back of their mind? 215 00:11:45,266 --> 00:11:46,900 He's always not far from our mind. 216 00:11:47,767 --> 00:11:50,000 There's not a day that goes by 217 00:11:50,000 --> 00:11:52,567 that somehow, he doesn't cross my mind. 218 00:11:54,567 --> 00:11:56,200 If you could talk to Todd right now, 219 00:11:58,967 --> 00:11:59,767 what would you say? 220 00:12:05,767 --> 00:12:07,900 I would say, "I miss you, buddy." 221 00:12:07,967 --> 00:12:09,367 I miss him. 222 00:12:13,066 --> 00:12:14,500 I mean, it's that simple. 223 00:12:14,567 --> 00:12:17,867 I miss him. I'd say, "I miss you." 224 00:12:17,867 --> 00:12:21,066 We're doing this, I hope you like what you see from up there. 225 00:12:31,900 --> 00:12:35,166 [narrator] Despite an injury rate of nearly 100%, 226 00:12:43,000 --> 00:12:44,900 Get out of the way! 227 00:12:44,967 --> 00:12:49,266 1 million pounds of newly reopened eastern bairdi crab 228 00:12:49,266 --> 00:12:52,000 has new faces running towards the chaos. 229 00:12:53,000 --> 00:12:54,367 We've got to do something to stop it. 230 00:12:54,367 --> 00:12:57,467 And not all of them plan on playing nice. 231 00:12:57,467 --> 00:12:59,467 Go, go, go. Set the rock, set the rock. 232 00:13:03,000 --> 00:13:04,367 People are hungry. 233 00:13:04,367 --> 00:13:06,867 You know, we've got a couple of bairdi seasons to fish, now. 234 00:13:06,867 --> 00:13:09,667 There's more people wanting to come and chase that crab. 235 00:13:09,667 --> 00:13:12,100 But it's also going to bring a lot of competition. 236 00:13:12,166 --> 00:13:14,667 The fight for that money that's sitting on the bottom. 237 00:13:14,667 --> 00:13:16,166 Well, another one of your pupils 238 00:13:16,166 --> 00:13:18,600 that just happened to graduate to the wheelhouse. 239 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 Jack, you want to come on out? 240 00:13:24,467 --> 00:13:25,800 [narrator] Four years ago. 241 00:13:25,867 --> 00:13:28,066 I had a couple of drinks at the [bleep] bar. 242 00:13:28,066 --> 00:13:30,000 We went to the hotel 'cause we were told we were fired. 243 00:13:30,000 --> 00:13:30,266 We went to the hotel 'cause we were told we were fired. 244 00:13:31,367 --> 00:13:32,700 [narrator] After breaking curfew. 245 00:13:33,867 --> 00:13:36,000 You're the [bleep] worst skipper 246 00:13:36,066 --> 00:13:37,867 I've ever [bleep] seen in my life, Jake. 247 00:13:37,867 --> 00:13:39,467 Thank you, thank you. 248 00:13:39,467 --> 00:13:43,166 [narrator] Saga chief engineer Jack Bunnell was sent packing. 249 00:13:44,266 --> 00:13:45,500 Get him out of here. 250 00:13:48,400 --> 00:13:49,900 Maybe there's another side to the story. 251 00:13:49,967 --> 00:13:51,467 Yeah, I've got the other side of the story. 252 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 [narrator] Still seething a year after the incident. 253 00:13:56,300 --> 00:13:59,367 God, I want to [bleep] punch you so [bleep] bad right now. 254 00:13:59,367 --> 00:14:00,000 [narrator] Jack's resentment nearly brought them to blows. 255 00:14:00,000 --> 00:14:02,467 [narrator] Jack's resentment nearly brought them to blows. 256 00:14:02,467 --> 00:14:03,367 [bleep] down. 257 00:14:03,367 --> 00:14:04,800 Who's [bleep]. 258 00:14:04,867 --> 00:14:07,900 You are the worst [bleep] piece [bleep] ever. 259 00:14:07,967 --> 00:14:09,467 [bleep] skipper [bleep] I've ever seen. 260 00:14:09,467 --> 00:14:11,767 Oh, he's not a [bleep]. 261 00:14:19,867 --> 00:14:23,200 Oh, man. Look at that [bleep]. Sitting by each other this time, huh? 262 00:14:26,367 --> 00:14:30,000 So Jack, uh, what's the story with you this year? What's your plan? 263 00:14:30,000 --> 00:14:30,367 So Jack, uh, what's the story with you this year? What's your plan? 264 00:14:30,367 --> 00:14:33,467 I'm going to be in the wheelhouse as captain of the Barbara J. 265 00:14:34,667 --> 00:14:36,400 Do you think you're going to have a different style 266 00:14:36,467 --> 00:14:38,767 than other captains that you've been around? 267 00:14:38,767 --> 00:14:40,300 Of course I'm going to have my own style. 268 00:14:40,367 --> 00:14:44,467 What that is, you know, am I going to charge into it and set all my pots 269 00:14:44,467 --> 00:14:48,200 tight strings or am I going to rob crab from you? I don't know. 270 00:14:50,400 --> 00:14:51,867 [laughs] 271 00:14:51,867 --> 00:14:53,900 And it looks like we're going to have a pretty competitive season. 272 00:14:53,967 --> 00:14:55,367 You think you've got what it takes? 273 00:14:55,367 --> 00:14:57,500 I know I've got what it takes. 274 00:14:57,567 --> 00:14:59,867 I'm going to catch all the crab before anyone else can. 275 00:14:59,867 --> 00:15:00,000 Well, sounds to me like you got the right attitude, don't you agree, Jake? 276 00:15:00,000 --> 00:15:02,567 Well, sounds to me like you got the right attitude, don't you agree, Jake? 277 00:15:04,100 --> 00:15:05,567 Yeah. 278 00:15:06,667 --> 00:15:09,467 Look, just so everybody understands, like, there's some history here. 279 00:15:09,467 --> 00:15:11,967 So let's just throw the cards on the table and talk about it. 280 00:15:11,967 --> 00:15:12,667 No. 281 00:15:13,100 --> 00:15:14,000 [bleep] 282 00:15:14,000 --> 00:15:17,100 No, that's what I'm trying to not do. 283 00:15:17,166 --> 00:15:19,200 Let me ask him and then we'll just drive it a little. 284 00:15:19,266 --> 00:15:21,767 See where it goes. If it's uncomfortable, then we just stop. 285 00:15:21,767 --> 00:15:23,266 I mean, Jack. 286 00:15:23,266 --> 00:15:27,266 I mean, I was pissed. I wanted to beat him up and do all this stuff. 287 00:15:27,266 --> 00:15:30,000 No. This is a boundary and this is where you stop. 288 00:15:30,000 --> 00:15:31,767 No. This is a boundary and this is where you stop. 289 00:15:31,767 --> 00:15:35,166 I know this is hard for you because you're reliving the past, you know. 290 00:15:35,166 --> 00:15:36,900 This really [bleep] us up. 291 00:15:36,967 --> 00:15:40,300 It [bleep] him up and it [bleep] me up and you don't give a [bleep]. 292 00:15:40,367 --> 00:15:43,266 I'm just letting everybody know in an adult way 293 00:15:43,266 --> 00:15:46,567 that there is a boundary here and you cross it and I fly off the hook. 294 00:15:46,567 --> 00:15:47,667 That's on you. 295 00:15:47,667 --> 00:15:49,066 I just want to hear what happened. 296 00:15:49,066 --> 00:15:50,467 And what you do different now. 297 00:15:52,500 --> 00:15:54,567 Well, you surprised me last time, so no. 298 00:15:54,567 --> 00:15:56,567 That was [bleep] up, what you did to both of us. 299 00:15:58,100 --> 00:16:00,000 Anybody ever come and try to fist fight you in one of these? 300 00:16:00,000 --> 00:16:00,667 Anybody ever come and try to fist fight you in one of these? 301 00:16:00,667 --> 00:16:01,900 I'm not a bottom feeder. 302 00:16:01,967 --> 00:16:03,000 -Okay, well... -[laughs] 303 00:16:06,000 --> 00:16:07,367 I told you there was a boundary. 304 00:16:07,367 --> 00:16:08,567 I know, but... 305 00:16:08,567 --> 00:16:09,600 You don't want to respect my boundary, that's okay. 306 00:16:10,367 --> 00:16:11,934 I am respecting myself. 307 00:16:11,934 --> 00:16:13,266 -You don't want to respect me, that's fine. -I do, but what have you got? 308 00:16:13,266 --> 00:16:15,266 You don't want to respect me, that's fine, I walk. 309 00:16:16,367 --> 00:16:17,767 Come back here! 310 00:16:17,767 --> 00:16:20,667 That's really bad. He's going to [bleep] kill me. 311 00:16:30,767 --> 00:16:32,367 Jake, we were just talking. 312 00:16:32,367 --> 00:16:34,900 [Jake] You know what that's like to have somebody surprise you 313 00:16:34,967 --> 00:16:36,567 that wants to beat your [bleep] ass? 314 00:16:36,567 --> 00:16:38,166 Calm down. 315 00:16:38,166 --> 00:16:40,767 You've never been there for a long [bleep] time down at the bottom. I have. 316 00:16:40,767 --> 00:16:42,300 Calm down. 317 00:16:42,367 --> 00:16:44,266 Just come on back in here. It's going to be fine. 318 00:16:44,266 --> 00:16:45,767 I just want to hear what happened. 319 00:16:45,767 --> 00:16:48,767 And what you do different now. It's simple stuff. 320 00:16:48,767 --> 00:16:50,367 If we cross a line, we'll stop. 321 00:16:50,900 --> 00:16:52,433 It's fine. 322 00:16:59,400 --> 00:17:02,367 I know these are hard for you to do because we're looking at the past. 323 00:17:02,367 --> 00:17:04,467 I get it. Those are some hard moments for you. 324 00:17:04,467 --> 00:17:06,400 But that's history. Let's just talk about it. 325 00:17:06,467 --> 00:17:09,600 I mean, Jack. How would you handle it differently now? 326 00:17:09,667 --> 00:17:12,367 Captain fired me for having some drinks and I was [bleep] pissed. 327 00:17:13,166 --> 00:17:14,567 You see why he did it now. 328 00:17:14,567 --> 00:17:16,166 Yeah, definitely. 329 00:17:16,166 --> 00:17:18,400 -Cause you guys were heated. -I understand why he did it. 330 00:17:18,467 --> 00:17:22,867 But, like, I look up to you. I look up to you. 331 00:17:22,867 --> 00:17:24,149 I mean, I've been watching you guys for years and years, you know, since a little boy. 332 00:17:24,149 --> 00:17:26,867 I mean, I've been watching you guys for years and years, you know, since a little boy. 333 00:17:26,867 --> 00:17:28,567 Then I get on the boat with you, and 334 00:17:29,867 --> 00:17:32,266 that was [bleep] awesome. I love it. I love it so much. 335 00:17:32,266 --> 00:17:34,567 And then I get fired. I'm just like, dude. 336 00:17:34,567 --> 00:17:36,200 It broke my heart a little bit. 337 00:17:36,266 --> 00:17:38,367 Yeah, it's just the hardest situation-- 338 00:17:38,367 --> 00:17:39,700 How Jack got his job originally, 339 00:17:40,300 --> 00:17:42,367 was I had a crew member 340 00:17:42,367 --> 00:17:44,767 who came up drunk, was drunk for three days 341 00:17:44,767 --> 00:17:47,166 and I kept trying to sober him up in his room, 342 00:17:47,166 --> 00:17:50,000 then got him a hotel. He died in the hotel room. 343 00:17:50,066 --> 00:17:52,100 We kicked the [bleep] door down, 344 00:17:52,100 --> 00:17:53,800 resuscitated him, brought him to the hospital, 345 00:17:53,867 --> 00:17:54,149 the hospital gave him back to the hotel. 346 00:17:54,149 --> 00:17:56,467 the hospital gave him back to the hotel. 347 00:17:56,467 --> 00:17:59,600 He then got drunk again. I could not get him back home. 348 00:17:59,667 --> 00:18:03,400 And so, yeah. The whole situation is [bleep] traumatizing 349 00:18:03,467 --> 00:18:05,266 and so having to relive this 350 00:18:05,266 --> 00:18:08,300 and relive somebody that I liked having and respected, 351 00:18:08,367 --> 00:18:10,900 but I had to draw a boundary. 352 00:18:10,967 --> 00:18:13,767 It's not easy for me to talk about because I didn't like firing him. 353 00:18:17,100 --> 00:18:20,100 I know firsthand how passionate you are 354 00:18:20,100 --> 00:18:23,100 and with that passion also comes this tension. 355 00:18:23,100 --> 00:18:24,149 You get all bundled up and that's just because you care. 356 00:18:24,149 --> 00:18:27,500 You get all bundled up and that's just because you care. 357 00:18:27,567 --> 00:18:30,700 And that's something that, uh, doesn't come every day, you know? 358 00:18:30,767 --> 00:18:36,066 Well, you can obviously see how much emotionally I invested in you at the time 359 00:18:36,066 --> 00:18:39,800 because it's still, it [bleep] hurts. 360 00:18:39,867 --> 00:18:42,467 It hurts that I had to fire you. It [bleep] hurts. 361 00:18:44,700 --> 00:18:45,700 It's a hard one. 362 00:18:46,667 --> 00:18:48,467 I'm not saying you did the wrong thing. 363 00:18:48,467 --> 00:18:49,467 I think you did the right thing. 364 00:18:50,400 --> 00:18:52,066 You know, last time we talked, you know, 365 00:18:52,066 --> 00:18:54,149 I really was sincere when I said, "I hope you become a captain." 366 00:18:54,149 --> 00:18:55,467 I really was sincere when I said, "I hope you become a captain." 367 00:18:55,467 --> 00:18:56,867 I've been fired for drinking, too. 368 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 It's why I don't drink. 369 00:18:59,867 --> 00:19:01,900 It didn't help to feel like I failed you 370 00:19:01,967 --> 00:19:03,667 and I lost somebody who looked up to me 371 00:19:03,667 --> 00:19:05,600 just because I was doing my job 372 00:19:05,667 --> 00:19:08,166 to the best of my abilities, the way I was taught. 373 00:19:08,166 --> 00:19:09,867 Yeah, that's how it felt for me, but 374 00:19:10,667 --> 00:19:12,667 I'm a captain now. 375 00:19:12,667 --> 00:19:14,600 And I think you're going to be a [bleep] damn good one. 376 00:19:14,667 --> 00:19:18,166 Yeah, I'm [laughs]. I'm stoked. 377 00:19:20,066 --> 00:19:22,767 What the [bleep] is going on over there, Jake? 378 00:19:22,767 --> 00:19:24,149 [narrator] They say that time heals all wounds. 379 00:19:24,149 --> 00:19:25,500 [narrator] They say that time heals all wounds. 380 00:19:25,567 --> 00:19:27,667 I'm getting [bleep] mad. 381 00:19:27,667 --> 00:19:30,166 [narrator] That doesn't mean they stay healed. 382 00:19:30,166 --> 00:19:32,800 You like getting played? 'Cause I played you like a fiddle, boy. 383 00:19:44,300 --> 00:19:46,467 What kind of people does crabbing attract? 384 00:19:46,467 --> 00:19:48,767 [laughs] Good question. 385 00:19:48,767 --> 00:19:51,500 -Most are running from the law. -[laughs] 386 00:19:51,567 --> 00:19:53,867 -Bank robbers. -[laughs] Bank robbers. 387 00:19:53,867 --> 00:19:54,149 -Outlaws. -A few screws loose. 388 00:19:54,149 --> 00:19:56,900 -Outlaws. -A few screws loose. 389 00:19:56,967 --> 00:19:59,166 Yeah, and what happens when you put those people on a boat. 390 00:20:00,100 --> 00:20:00,967 And shake them up. 391 00:20:04,100 --> 00:20:06,000 Throw the [bleep] hook. 392 00:20:07,367 --> 00:20:09,567 [narrator] When you're staring down an invading fleet, 393 00:20:10,200 --> 00:20:11,967 [in English] 394 00:20:15,367 --> 00:20:17,100 you need to have your troops in line. 395 00:20:24,667 --> 00:20:26,967 And if last year is any indication, 396 00:20:26,967 --> 00:20:29,300 the captains have their work cut out for them. 397 00:20:29,367 --> 00:20:31,967 Whipping their crew into a cohesive unit. 398 00:20:35,600 --> 00:20:36,567 That's no good, man. 399 00:20:37,500 --> 00:20:39,467 Throw it like you [bleep] mean it. 400 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 Is that the worst of waking up, John? 401 00:20:44,667 --> 00:20:46,400 And you've got two guys who are trying to kill each other? 402 00:20:46,467 --> 00:20:47,266 [bleep] 403 00:20:52,367 --> 00:20:54,149 [narrator] On the Time Bandit. 404 00:20:54,149 --> 00:20:54,467 [narrator] On the Time Bandit. 405 00:20:54,467 --> 00:20:58,100 It's my spot. When I [bleep] up, when I-- 406 00:20:58,100 --> 00:21:01,467 Freddy, you get to throw all the long strings 407 00:21:01,467 --> 00:21:04,100 and I get to throw the short strings. 408 00:21:04,166 --> 00:21:08,300 [narrator] Newcomer Jared Porter insisted it was his turn to throw the hook, 409 00:21:08,367 --> 00:21:11,367 prying it from the hands of Freddy Maugatai. 410 00:21:11,367 --> 00:21:14,667 The only people who kick me out of this spot is the [bleep] captain. 411 00:21:14,667 --> 00:21:16,300 And he ain't here to kick me out. 412 00:21:16,367 --> 00:21:17,500 Do you understand me? 413 00:21:17,567 --> 00:21:19,800 I've been out here 20 [bleep] years. 414 00:21:19,867 --> 00:21:21,767 You're messed up, man. It's [bleep] up. 415 00:21:26,667 --> 00:21:29,667 You know what? It's stressful working together on deck. 416 00:21:29,667 --> 00:21:31,300 Especially if you've never worked together. 417 00:21:31,367 --> 00:21:33,867 I mean, you guys can go brawl afterwards, all right. 418 00:21:33,867 --> 00:21:35,667 You don't have to answer any questions if you don't want to. 419 00:21:35,667 --> 00:21:36,767 -Johnathan. -I'm just letting them know. 420 00:21:36,767 --> 00:21:38,166 -This is the question. -Okay. 421 00:21:39,000 --> 00:21:40,667 So let me just... 422 00:21:42,300 --> 00:21:44,667 Just give me what you felt happened. 423 00:21:45,600 --> 00:21:46,967 I have to earn the respect. 424 00:21:47,867 --> 00:21:48,967 From the boat. 425 00:21:48,967 --> 00:21:50,066 From the captain. 426 00:21:50,066 --> 00:21:51,367 Start from the keel. 427 00:21:51,367 --> 00:21:52,667 Paint the boat. 428 00:21:52,667 --> 00:21:54,149 Get everything done. 429 00:21:54,149 --> 00:21:54,300 Get everything done. 430 00:21:54,300 --> 00:21:58,000 Not just walk over there and you think you're going to go straight to the hook. 431 00:21:58,066 --> 00:22:01,767 You know, 20 years of working on crab boats. 432 00:22:01,767 --> 00:22:03,567 I wanted to throw the hook 433 00:22:03,567 --> 00:22:07,300 but the dynamics of the Time Bandit was a little different. 434 00:22:07,367 --> 00:22:09,300 I wanted to get a little bit of rail time 435 00:22:09,367 --> 00:22:13,500 and Freddy thought that, you know, that was Freddy's job 436 00:22:13,567 --> 00:22:15,400 and he was on the rails 437 00:22:15,467 --> 00:22:17,567 and he holds a lot of pride 438 00:22:17,567 --> 00:22:21,467 and I think that pride level is so high with Freddy, you know, that it just, uh-- 439 00:22:21,467 --> 00:22:24,149 My grandparents raised me. No running water, no lights, no electricity. 440 00:22:24,149 --> 00:22:25,967 My grandparents raised me. No running water, no lights, no electricity. 441 00:22:27,166 --> 00:22:28,800 Grow up, like, struggle. 442 00:22:28,867 --> 00:22:31,967 I watched them, like, barely walk up the mountain 443 00:22:31,967 --> 00:22:34,166 to grow something to feed our family. 444 00:22:34,166 --> 00:22:37,266 The only thing my grandparents taught me, just show respect. 445 00:22:39,266 --> 00:22:43,667 I've been fishing for how many ever years, 15 or 20. 446 00:22:43,667 --> 00:22:46,000 I earned that respect from everybody. 447 00:22:48,567 --> 00:22:51,467 I can tell right now, Freddy, you're really struggling with this. 448 00:22:51,467 --> 00:22:54,149 But you've got a guy here that's trying to do his job. 449 00:22:54,149 --> 00:22:54,567 But you've got a guy here that's trying to do his job. 450 00:22:54,567 --> 00:22:57,100 You can't hold it against him. 451 00:22:57,166 --> 00:23:02,467 But respect for him doesn't mean any less respect for you. 452 00:23:02,467 --> 00:23:06,467 And you know what? On the Wizard, you had a senior guy. 453 00:23:06,467 --> 00:23:08,867 Now you are the senior guy. 454 00:23:08,867 --> 00:23:10,367 You are the deck boss. 455 00:23:10,367 --> 00:23:13,300 You need to understand. No lack of respect for you. 456 00:23:13,367 --> 00:23:15,000 But you have to respect everybody else. 457 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 I'm going to just cut it off right now. Cut. 458 00:23:17,000 --> 00:23:19,800 We're done. We're done. No, we're done. 459 00:23:19,867 --> 00:23:22,400 Come on, guys. We're done. I'm not done. You're done. 460 00:23:23,567 --> 00:23:24,149 All right, John. I'm sorry. 461 00:23:24,149 --> 00:23:25,200 All right, John. I'm sorry. 462 00:23:25,266 --> 00:23:29,266 You're going to bring it back to the... we don't want that coming back. 463 00:23:29,266 --> 00:23:31,767 -Hey, Freddy. -We're done! 464 00:23:31,767 --> 00:23:33,600 He was going back to that place. 465 00:23:33,667 --> 00:23:34,867 He was going back to the place. 466 00:23:35,767 --> 00:23:38,767 Just give me a moment. I'm not trying to stir the pot. 467 00:23:38,767 --> 00:23:40,567 -You brought him back. -I understand that. 468 00:23:40,567 --> 00:23:42,800 He was shaking. He was going to eat their eyes out. 469 00:23:47,100 --> 00:23:48,967 [narrator] Coming up this season. 470 00:23:48,967 --> 00:23:50,100 My brother Andy's back. 471 00:23:50,767 --> 00:23:52,367 I'm glad to be here. 472 00:23:52,367 --> 00:23:54,149 They're treating me fine. 473 00:23:54,149 --> 00:23:54,367 They're treating me fine. 474 00:23:54,367 --> 00:23:56,400 I have suffered nothing. 475 00:23:56,467 --> 00:24:00,467 [narrator] Andy Hillstrand happily rejoins the Time Bandit wheelhouse 476 00:24:00,467 --> 00:24:01,667 of his own free will. 477 00:24:01,667 --> 00:24:02,467 [laughs] 478 00:24:12,967 --> 00:24:14,166 Freddy. Freddy, come here. 479 00:24:17,000 --> 00:24:18,066 You are the bigger man. 480 00:24:18,467 --> 00:24:19,867 I love you. 481 00:24:19,867 --> 00:24:22,266 -I'm sorry to even-- -No! No, you're good. 482 00:24:27,700 --> 00:24:29,266 That's family, that's family. 483 00:24:29,266 --> 00:24:30,767 Roger. 484 00:24:30,767 --> 00:24:32,367 Heart rate. Bring it down, bring it down. 485 00:24:33,066 --> 00:24:34,166 Everything down. 486 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 [Freddy] Sorry, sorry. 487 00:24:40,767 --> 00:24:42,300 -Done. -Yeah. 488 00:24:42,367 --> 00:24:43,767 -Trust me. -Don't take him there. 489 00:24:43,767 --> 00:24:45,900 -No. Trust me. Just trust me. -Okay. 490 00:24:45,967 --> 00:24:46,667 Okay. 491 00:24:47,166 --> 00:24:48,000 Come here, guys. 492 00:24:48,000 --> 00:24:50,066 Roger, Jared. Come here, man. 493 00:24:51,100 --> 00:24:52,400 We're on, guys. Come on back in. 494 00:24:54,767 --> 00:24:56,300 I've known Jared since he was in diapers. 495 00:24:56,367 --> 00:24:58,500 I've known Freddy forever. I love these guys dearly. 496 00:24:59,066 --> 00:25:00,467 They're family. 497 00:25:00,467 --> 00:25:04,100 I understand Freddy. He's proud. Don't disrespect the boat. 498 00:25:04,100 --> 00:25:04,876 I understand you, 'cause you've been throwing the hook for years. 499 00:25:04,876 --> 00:25:07,400 I understand you, 'cause you've been throwing the hook for years. 500 00:25:07,467 --> 00:25:08,767 I've got one question for you. 501 00:25:08,767 --> 00:25:09,500 Yeah. 502 00:25:11,200 --> 00:25:12,867 How stupid are you? 503 00:25:12,867 --> 00:25:15,100 [laughing] 504 00:25:17,567 --> 00:25:20,467 -To upset this man, over here. -Right? 505 00:25:20,467 --> 00:25:23,467 I think where I probably could have went a little better 506 00:25:23,467 --> 00:25:26,166 was maybe talking to Freddy beforehand about it 507 00:25:26,166 --> 00:25:28,767 instead of kind of surprising him, you know? 508 00:25:28,767 --> 00:25:31,100 I'd really like to apologize. 509 00:25:31,166 --> 00:25:33,767 You know, forgive me, captain. I feel ashamed. 510 00:25:33,767 --> 00:25:34,876 I feel embarrassing. Whatever the word I say, please forgive me. 511 00:25:34,876 --> 00:25:37,767 I feel embarrassing. Whatever the word I say, please forgive me. 512 00:25:38,367 --> 00:25:39,700 And I apologize, too. 513 00:25:39,767 --> 00:25:42,667 It escalated, man. You know I love you, man. 514 00:25:42,667 --> 00:25:47,867 I always love you and, you know, I think, uh, even though it was... 515 00:25:47,867 --> 00:25:51,567 -Uh, you know what? You guys are stronger. -Yeah. 516 00:25:51,567 --> 00:25:53,700 -You have respect for each other. -Double roger that. 517 00:25:54,767 --> 00:25:57,200 [in English] 518 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 [yelling] 519 00:26:00,967 --> 00:26:03,367 [yelling] 520 00:26:04,200 --> 00:26:04,876 [yelling] 521 00:26:04,876 --> 00:26:06,367 [yelling] 522 00:26:06,367 --> 00:26:08,066 [yelling and laughing] 523 00:26:09,000 --> 00:26:10,567 [yelling] 524 00:26:10,867 --> 00:26:12,467 [yelling] 525 00:26:13,166 --> 00:26:15,367 [yelling] 526 00:26:15,367 --> 00:26:16,867 [laughing] 527 00:26:18,000 --> 00:26:19,533 I love you, man. 528 00:26:19,567 --> 00:26:23,467 [narrator] With the threat of illegal vessels on the horizon, 529 00:26:23,467 --> 00:26:26,266 captains turn to their comrades in arms for support. 530 00:26:27,767 --> 00:26:30,467 Well, you're not going to be alone. You'll have some company. 531 00:26:30,467 --> 00:26:32,100 [bleep] you, Hansen. 532 00:26:32,100 --> 00:26:33,700 [laughs] He says he loves you. 533 00:26:33,767 --> 00:26:34,876 [laughing] 534 00:26:34,876 --> 00:26:35,467 [laughing] 535 00:26:35,467 --> 00:26:39,367 [narrator] But overcoming baser instincts in order to work together, 536 00:26:39,367 --> 00:26:42,500 isn't typically a crabber's forte. 537 00:26:42,567 --> 00:26:45,867 Well, I mean, this year, if the captains can combine forces, 538 00:26:45,867 --> 00:26:48,100 you know, maybe we've got a chance. 539 00:26:48,100 --> 00:26:51,367 Problem is, there's no trust. We have issues. 540 00:26:51,367 --> 00:26:54,000 Last season, we had guys at each other's throats. 541 00:26:54,000 --> 00:26:55,467 Lying, cheating, stealing. 542 00:26:57,400 --> 00:26:59,867 I'm just [bleep] tired of junior. 543 00:26:59,867 --> 00:27:02,000 Threats, fear tactics. 544 00:27:02,066 --> 00:27:04,367 -This is exactly what I'm talking about. -Get off. Get off. 545 00:27:04,367 --> 00:27:04,876 -You're a [bleep] abusive man. -Get the [bleep] off the boat. 546 00:27:04,876 --> 00:27:06,667 -You're a [bleep] abusive man. -Get the [bleep] off the boat. 547 00:27:06,667 --> 00:27:08,266 Boats bashing each other. 548 00:27:08,266 --> 00:27:11,166 I'll tell you what, Jake. You screw me once, you never work with me again. 549 00:27:11,166 --> 00:27:12,400 Shooting each other's buoys. 550 00:27:13,200 --> 00:27:14,166 Get up, Johnny. 551 00:27:15,567 --> 00:27:16,600 Starting stuff on fire. 552 00:27:17,567 --> 00:27:19,066 -Whoo! -Oh. 553 00:27:19,467 --> 00:27:21,300 [laughing] 554 00:27:21,367 --> 00:27:22,700 Towing each other's gear. 555 00:27:22,767 --> 00:27:23,900 Now it's my playground. 556 00:27:25,600 --> 00:27:27,100 [bleep] [indistinct] 557 00:27:27,500 --> 00:27:28,667 Mean things said. 558 00:27:28,667 --> 00:27:30,700 Hurtful name calling. 559 00:27:30,767 --> 00:27:32,767 Lots of hurtful name-calling. 560 00:27:32,767 --> 00:27:34,100 Don't be a [bleep] baby! 561 00:27:34,166 --> 00:27:34,876 Fat [bleep] cat. 562 00:27:34,876 --> 00:27:35,467 Fat [bleep] cat. 563 00:27:35,467 --> 00:27:37,367 You're like a 5-year-old little [bleep] kid. 564 00:27:37,367 --> 00:27:38,767 We got Sasquatch on the end. 565 00:27:38,767 --> 00:27:39,767 Sasquatch! 566 00:27:39,767 --> 00:27:42,000 "Bull-dungery." [laughs] 567 00:27:42,000 --> 00:27:43,367 Skullduggery? 568 00:27:43,367 --> 00:27:46,000 Yeah, skullduggery, "bull-duggery, bull-dungery." 569 00:27:46,000 --> 00:27:47,567 You know, that's all pretty much the same. 570 00:27:47,567 --> 00:27:48,667 -What's that? -I don't know, 571 00:27:48,667 --> 00:27:50,367 but I know it's gonna be there 572 00:27:50,367 --> 00:27:53,500 -if we all start trying to work together again. -[chuckles] 573 00:27:53,567 --> 00:27:57,000 We both know out at sea, you know, captains can butt heads, right? 574 00:27:58,266 --> 00:27:59,500 [narrator] Last January... 575 00:27:59,567 --> 00:28:01,667 [Sig on radio] My gut says there's crab down here. 576 00:28:01,667 --> 00:28:03,667 But I need some more gear, 577 00:28:03,667 --> 00:28:04,467 and let's face it. 578 00:28:04,467 --> 00:28:04,876 With two boats working together, 579 00:28:04,876 --> 00:28:05,867 With two boats working together, 580 00:28:05,867 --> 00:28:07,400 we'll bang it out in no time. 581 00:28:08,567 --> 00:28:12,567 [narrator] To catch their combined 50,000 pounds of bairdi crab, 582 00:28:12,567 --> 00:28:15,767 two titans of the Bering Sea, Sig and Keith, 583 00:28:15,767 --> 00:28:18,567 took a shot at joining forces. 584 00:28:18,567 --> 00:28:21,967 [Keith on radio] I don't wanna head over and fish up and down that line there. 585 00:28:21,967 --> 00:28:25,000 [narrator] What they couldn't do was shoot straight. 586 00:28:25,066 --> 00:28:27,000 Can you see me on the AIS? 587 00:28:27,066 --> 00:28:29,867 Now, I'm not seeing you. Do you have your AIS on? 588 00:28:31,867 --> 00:28:33,266 No. 589 00:28:33,266 --> 00:28:34,876 [narrator] Shooting their partnership in the foot. 590 00:28:34,876 --> 00:28:35,300 [narrator] Shooting their partnership in the foot. 591 00:28:37,867 --> 00:28:39,867 -Oh! -Oh, no! 592 00:28:39,867 --> 00:28:42,266 [Keith] I hope Sig's on better fishing than this. 593 00:28:42,266 --> 00:28:44,066 [phone dialing] 594 00:28:46,166 --> 00:28:49,100 [automated voice] ...forwarded to an automated voice messaging system. 595 00:28:49,767 --> 00:28:50,567 [cell phone beeps] 596 00:28:53,166 --> 00:28:54,266 [cell phone ringing] 597 00:28:56,000 --> 00:28:57,100 [Keith on phone] 598 00:28:57,166 --> 00:28:58,567 [Sig] I'm just driving right here. 599 00:28:58,567 --> 00:29:00,166 I'm just right up above you. 600 00:29:01,467 --> 00:29:02,367 [Keith] No. 601 00:29:03,266 --> 00:29:04,876 You're not coming clean, dude. 602 00:29:04,876 --> 00:29:05,266 You're not coming clean, dude. 603 00:29:05,266 --> 00:29:07,367 -I don't understand what-- -[Keith on radio] 604 00:29:07,367 --> 00:29:09,400 I don't even want to hear what you're gonna-- 605 00:29:09,467 --> 00:29:11,000 No, you're gonna talk in circles. 606 00:29:13,166 --> 00:29:16,200 I have no idea what kind of [bleep] excuse you got. 607 00:29:16,266 --> 00:29:18,667 Enjoy your season. I'm out. 608 00:29:18,667 --> 00:29:21,266 I couldn't even get a frigging word in with that guy! 609 00:29:24,066 --> 00:29:26,266 [Jake] So, what the hell happened? 610 00:29:26,266 --> 00:29:29,000 Uh, exactly what I expected. 611 00:29:29,066 --> 00:29:30,867 Only thing I screwed up was, 612 00:29:31,567 --> 00:29:33,467 I knew he was going to lie, 613 00:29:33,467 --> 00:29:34,876 -and I can tell when he's lying. -I didn't lie! 614 00:29:34,876 --> 00:29:35,367 -and I can tell when he's lying. -I didn't lie! 615 00:29:35,367 --> 00:29:39,166 What are you talking about? I never lied to anybody. 616 00:29:39,166 --> 00:29:42,467 And last year, I thought because we're in such dire straits 617 00:29:42,467 --> 00:29:44,867 that you might actually come clean for once. 618 00:29:44,867 --> 00:29:46,066 I did. 619 00:29:46,066 --> 00:29:48,367 -"Can't see you on the AIS." Oh. -I was being honest. 620 00:29:48,967 --> 00:29:50,367 "Forgot to turn that on." 621 00:29:50,367 --> 00:29:52,266 I didn't forget. I never have that on. 622 00:29:53,467 --> 00:29:55,900 Look, there's an old saying in Norwegian. 623 00:29:55,967 --> 00:29:57,367 [speaking Norwegian] 624 00:29:57,367 --> 00:29:58,266 Which means-- 625 00:29:58,266 --> 00:30:00,100 Which means I'm gonna screw my partner 626 00:30:00,100 --> 00:30:01,967 and take care of myself. 627 00:30:01,967 --> 00:30:04,876 No. "From yourself, you see others." 628 00:30:04,876 --> 00:30:04,900 No. "From yourself, you see others." 629 00:30:04,967 --> 00:30:08,467 In other words, you're already living in your own head 630 00:30:08,467 --> 00:30:11,700 and you're already thinking, "Oh, he's lying to me." 631 00:30:11,767 --> 00:30:14,100 You've already blown that out of proportion. 632 00:30:14,166 --> 00:30:15,567 You just weren't talking. 633 00:30:15,567 --> 00:30:16,934 It goes both ways. 634 00:30:16,934 --> 00:30:18,400 -That's a two-way street. -"Sorry, talk to you at the beep." 635 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 -[Sig] Click. -"Oh, uh, excuse me, but, uh, the voicemail's full." 636 00:30:21,667 --> 00:30:24,400 Who's the one who had a tissy fit and hung up? Me? 637 00:30:24,467 --> 00:30:26,367 No, I hung up because I was done. 638 00:30:28,500 --> 00:30:30,100 I'm done. 639 00:30:30,100 --> 00:30:34,876 I have never been the recipient of anything good from you in a partnership. 640 00:30:34,876 --> 00:30:34,900 I have never been the recipient of anything good from you in a partnership. 641 00:30:34,967 --> 00:30:37,200 [laughs] Oh, my gosh. 642 00:30:37,266 --> 00:30:40,100 "Hi, my name's Keith. Nice to meet you." [mimics stabbing] 643 00:30:40,166 --> 00:30:42,066 No, normally, you set right through my gear 644 00:30:42,066 --> 00:30:43,667 because you know I'm gonna catch more crab than you. 645 00:30:43,667 --> 00:30:45,767 Oh, gee. You wanna go there? 646 00:30:45,767 --> 00:30:46,967 We've always been there. 647 00:30:47,700 --> 00:30:48,667 You are... 648 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 ...evil. 649 00:30:51,367 --> 00:30:53,000 [laughing] Oh, my God! 650 00:31:00,700 --> 00:31:01,767 You are... 651 00:31:03,367 --> 00:31:04,367 ...evil. 652 00:31:04,367 --> 00:31:06,100 [laughing] Oh, my God! 653 00:31:07,000 --> 00:31:07,700 Evil! 654 00:31:07,767 --> 00:31:08,767 As a partner. 655 00:31:08,800 --> 00:31:10,900 Well, if I was really gonna be underhanded, 656 00:31:10,967 --> 00:31:13,266 I'd have you fishing in friggin' Antarctica. 657 00:31:13,266 --> 00:31:15,100 I'm not your little [bleep]. 658 00:31:15,100 --> 00:31:17,300 -I'm not your puppet. I'm not any of those things. -[Sig] You know what? You are. 659 00:31:17,367 --> 00:31:18,667 I've known you for decades, 660 00:31:18,667 --> 00:31:21,400 and you've been paranoid then, you're paranoid now. 661 00:31:21,467 --> 00:31:23,700 -And you're waiting for me to retire. -[Keith] [bleep] 662 00:31:23,767 --> 00:31:25,367 [Sig] [bleeping] child! 663 00:31:25,367 --> 00:31:26,020 -[bleep] you. -[bleep] me? [bleep] you! 664 00:31:26,020 --> 00:31:28,000 -[bleep] you. -[bleep] me? [bleep] you! 665 00:31:28,000 --> 00:31:29,867 I didn't know this was gonna start getting personal. 666 00:31:29,867 --> 00:31:31,467 Kid, shut the [bleep] up. 667 00:31:34,367 --> 00:31:35,400 Sig's a snake. 668 00:31:35,467 --> 00:31:38,000 You're a insecure little child, 669 00:31:38,066 --> 00:31:40,367 and I did tell you what I saw... 670 00:31:42,266 --> 00:31:43,100 ...for the most part. 671 00:31:44,066 --> 00:31:46,667 -What... -[both laughing] 672 00:31:46,667 --> 00:31:48,867 "For the most, for the most part." 673 00:31:48,867 --> 00:31:51,367 -"For the most part. [bleep]!" -[laughs] 674 00:31:51,367 --> 00:31:53,000 [Jake] Why are we fighting with each other? 675 00:31:53,000 --> 00:31:56,020 We're fighting with an international fleet. 676 00:31:56,020 --> 00:31:56,166 We're fighting with an international fleet. 677 00:31:56,166 --> 00:31:57,767 I don't understand what you mean. 678 00:31:57,767 --> 00:31:58,967 This is normal. 679 00:31:58,967 --> 00:32:00,800 You called him a snake! 680 00:32:00,867 --> 00:32:02,266 Of course I did. 681 00:32:03,166 --> 00:32:04,266 That's a compliment. 682 00:32:04,266 --> 00:32:05,500 And it's a real compliment, 683 00:32:05,567 --> 00:32:07,567 because there's very few snakes in Norway, okay? 684 00:32:07,567 --> 00:32:09,300 -[laughs] -[Jake] As long as... 685 00:32:09,367 --> 00:32:10,967 They're rare, but they're very venomous. 686 00:32:12,100 --> 00:32:13,867 -Oh, [bleep]. -[Rip on intercom] What the hell? 687 00:32:13,867 --> 00:32:14,800 Fire, right there. 688 00:32:14,867 --> 00:32:16,100 Kevin, get that out. 689 00:32:17,000 --> 00:32:17,734 What's the saying? 690 00:32:18,500 --> 00:32:20,967 "There's no old, bold mariners," 691 00:32:20,967 --> 00:32:22,767 -and that's so true. -Right. 692 00:32:22,767 --> 00:32:24,400 But at times, 693 00:32:25,367 --> 00:32:26,020 fate deals you a hand that... 694 00:32:26,020 --> 00:32:28,367 fate deals you a hand that... 695 00:32:28,367 --> 00:32:30,667 You're not in control all the time. 696 00:32:30,667 --> 00:32:32,000 [Rip on intercom] It smells like smoke. 697 00:32:32,667 --> 00:32:34,200 -[alarm ringing] -Dang it. 698 00:32:35,900 --> 00:32:36,867 Ugh. 699 00:32:36,867 --> 00:32:39,166 [coughing] 700 00:32:40,300 --> 00:32:42,767 I mean, bad things happen to good people, 701 00:32:42,767 --> 00:32:47,000 and fishing is a little bit more magnified. 702 00:32:51,367 --> 00:32:53,400 God, it's over. Cut the line! Cut the line! 703 00:32:53,900 --> 00:32:56,000 [bleep] 704 00:32:56,000 --> 00:32:56,020 [narrator] With $38 million of crab and cod up for grabs, 705 00:32:56,020 --> 00:32:59,900 [narrator] With $38 million of crab and cod up for grabs, 706 00:32:59,967 --> 00:33:04,500 captains will keep a keen eye out for suspicious activity on the grounds... 707 00:33:06,700 --> 00:33:09,700 -[beeping] -Holy [bleep], dude. We just [bleep] bottomed. 708 00:33:11,000 --> 00:33:14,066 [narrator] ...and the danger right under their nose. 709 00:33:16,567 --> 00:33:18,000 Hey, [bleep]. 710 00:33:18,000 --> 00:33:19,767 What the [bleep]? What the [bleep]? 711 00:33:20,367 --> 00:33:22,166 [man on intercom] 712 00:33:28,300 --> 00:33:30,467 [narrator] Last fall, on the Patricia Lee... 713 00:33:35,700 --> 00:33:37,600 [bleep], yes. 714 00:33:37,667 --> 00:33:40,467 [narrator] Captain Rip had an extra set of eyes. 715 00:33:40,467 --> 00:33:42,000 [Sig] We have Todd Stanley, 716 00:33:42,467 --> 00:33:44,567 veteran cameraman, 717 00:33:44,567 --> 00:33:47,467 producer for 19 years. 718 00:33:48,500 --> 00:33:50,400 This guy knows what he's doing. 719 00:33:50,467 --> 00:33:52,100 When you're on a boat, you know, 720 00:33:52,166 --> 00:33:54,667 it doesn't matter what your title is or what your job is. 721 00:33:54,667 --> 00:33:56,020 You know, you're family. 722 00:33:56,020 --> 00:33:56,100 You know, you're family. 723 00:33:56,100 --> 00:33:57,867 You become one. 724 00:33:57,867 --> 00:33:59,600 -It's a team effort, right? -Absolutely. 725 00:33:59,667 --> 00:34:00,567 [Rip] All hands on deck. 726 00:34:01,367 --> 00:34:03,867 When Francis got hurt, 727 00:34:03,867 --> 00:34:06,000 and he saw that my guys down there 728 00:34:06,000 --> 00:34:09,800 were not getting right with the exact program, 729 00:34:09,867 --> 00:34:13,467 he goes, "Hey, do you want me to go help him out?" 730 00:34:13,467 --> 00:34:17,767 I filmed enough, long enough to realize that, you know, 731 00:34:17,767 --> 00:34:20,367 if this guy was going south quickly 732 00:34:20,367 --> 00:34:22,967 that we better get him serious medical attention right away. 733 00:34:22,967 --> 00:34:25,667 He was a great, great help 734 00:34:25,667 --> 00:34:26,020 and, like, a calming guy for the crew. 735 00:34:26,020 --> 00:34:28,000 and, like, a calming guy for the crew. 736 00:34:29,000 --> 00:34:30,200 [bleep] 737 00:34:31,900 --> 00:34:34,500 -Got it? -Oh, [bleep]. 738 00:34:34,567 --> 00:34:35,867 Are we clear? 739 00:34:37,867 --> 00:34:40,066 Hey, I got myself pretty good, Rip. 740 00:34:41,200 --> 00:34:42,166 How bad? 741 00:34:42,166 --> 00:34:44,266 Uh, I could definitely use some stitches. 742 00:34:48,166 --> 00:34:49,700 It's really [bleep] bad. 743 00:34:49,767 --> 00:34:51,367 Cameron cut his thumb pretty good, 744 00:34:51,367 --> 00:34:55,367 and it was a string that we didn't wanna let go, 745 00:34:55,367 --> 00:34:56,020 and I know how to stitch somebody up. 746 00:34:56,020 --> 00:34:57,100 and I know how to stitch somebody up. 747 00:34:57,867 --> 00:34:58,900 "Okay, I can do it." 748 00:34:58,967 --> 00:35:00,900 But you don't know how to drive the boat. 749 00:35:00,967 --> 00:35:03,400 Is that true? Where's, uh, Jake in here? 750 00:35:03,467 --> 00:35:05,867 -I think I drove your boat quite a few times, didn't I? -[Rip laughs] 751 00:35:07,100 --> 00:35:09,100 [all laughing] 752 00:35:09,100 --> 00:35:11,166 But we're hauling this string, and it's [bleep], 753 00:35:11,166 --> 00:35:13,467 and he goes, "Do you want me to go see if I can fix him up?" 754 00:35:13,467 --> 00:35:16,500 [laughing] I'm like, "Yes!" 755 00:35:16,567 --> 00:35:19,200 -[Cameron] Cut right through the glove. -[Todd] And the line. 756 00:35:19,266 --> 00:35:20,500 [groaning] 757 00:35:24,166 --> 00:35:25,266 [Todd] You look at the guy and you're like, 758 00:35:25,266 --> 00:35:26,020 "Whoa, wow, that guy's kinda scary." 759 00:35:26,020 --> 00:35:27,166 "Whoa, wow, that guy's kinda scary." 760 00:35:27,166 --> 00:35:28,967 But you quickly learn the guy is just... 761 00:35:28,967 --> 00:35:31,700 -He's got a heart of gold and he means well. -Yep. 762 00:35:31,767 --> 00:35:33,767 [Todd] And he's like, "Yeah, man, I'll take care of you here," 763 00:35:33,767 --> 00:35:36,667 and he openly admitted he does not like the sight of blood. 764 00:35:36,667 --> 00:35:37,800 He gets all queasy. 765 00:35:37,867 --> 00:35:38,800 [laughs] 766 00:35:38,800 --> 00:35:40,433 I swear, I'm sitting there working on him, 767 00:35:40,433 --> 00:35:44,200 and then he's like, "Get, get the, get the garbage can. I'm gonna throw up." 768 00:35:44,767 --> 00:35:45,767 Whoa. 769 00:35:46,867 --> 00:35:47,967 [vomits] 770 00:35:49,100 --> 00:35:51,000 [Sig] Todd, you've been around a long time. 771 00:35:51,000 --> 00:35:52,767 -Yeah. -[Sig] With that being said, I mean, uh, 772 00:35:52,767 --> 00:35:53,867 you got any war stories? 773 00:35:53,867 --> 00:35:55,000 You got, like, uh, 774 00:35:55,066 --> 00:35:56,020 anything specific in your mind that, you know... 775 00:35:56,020 --> 00:35:57,166 anything specific in your mind that, you know... 776 00:35:57,166 --> 00:36:01,000 One of the craziest moments probably, uh, going out 777 00:36:01,066 --> 00:36:03,767 was, was, uh, on the Lady Alaska 778 00:36:03,767 --> 00:36:07,166 when we, uh, you know, flooded the fore peak. 779 00:36:08,100 --> 00:36:10,066 And, uh, yeah, and we almost sank. 780 00:36:12,100 --> 00:36:13,767 [Scott] We got [bleep] floating everywhere. 781 00:36:13,767 --> 00:36:16,300 [bleep] I don't know where the water's coming from. 782 00:36:17,000 --> 00:36:19,767 -Whoa, oh, no. -Holy [bleep]! 783 00:36:19,767 --> 00:36:22,000 We gotta figure out where that water's coming from, 784 00:36:22,066 --> 00:36:23,767 or we're gonna roll this [bleep] boat over. 785 00:36:25,100 --> 00:36:26,020 Whoa! 786 00:36:26,020 --> 00:36:27,400 Whoa! 787 00:36:27,467 --> 00:36:29,266 And I got up in the wheelhouse right behind Junior, 788 00:36:29,266 --> 00:36:30,467 and it was an immediate, 789 00:36:30,467 --> 00:36:32,000 "Everybody out of your bunks!" 790 00:36:32,000 --> 00:36:33,467 and a general alarm. 791 00:36:33,467 --> 00:36:35,033 Holy [bleep]. 792 00:36:35,033 --> 00:36:37,000 He's like, "I need somebody up there right now to assess the situation." 793 00:36:37,066 --> 00:36:39,467 So I ran up there to assess the situation. 794 00:36:39,467 --> 00:36:42,500 And like, the one guy on the boat who as soon as I came onboard, 795 00:36:42,567 --> 00:36:44,166 he wanted to tell me how great he was 796 00:36:44,166 --> 00:36:47,000 and how he's been doing this for 30 years and, "I know everything," 797 00:36:47,000 --> 00:36:50,100 and he went on and on for, like, four days about how great he was. 798 00:36:50,166 --> 00:36:52,867 He was the guy that left the hatch open. 799 00:36:52,867 --> 00:36:55,166 -Oh, geez! -The reason we flooded. 800 00:36:55,166 --> 00:36:56,020 That was that guy. 801 00:36:56,020 --> 00:36:57,166 That was that guy. 802 00:36:57,166 --> 00:36:59,100 -Yeah. -You know what impressed me right now, 803 00:36:59,100 --> 00:37:00,567 is, like, you're talking like a fisherman. 804 00:37:00,567 --> 00:37:02,100 I was just gonna say the same thing. [laughs] 805 00:37:02,100 --> 00:37:03,266 He's talking like a fisherman. 806 00:37:03,266 --> 00:37:04,900 -I mean, you are a fisherman, right? -[both laughing] 807 00:37:04,967 --> 00:37:07,367 -Well, yeah, I love to sport fish. -I would bet dollars to donuts 808 00:37:07,367 --> 00:37:09,767 that right now, you could throw that camera, 809 00:37:09,767 --> 00:37:11,100 just throw it on the deck 810 00:37:11,100 --> 00:37:12,667 -and then start fishing right now. -[Todd chuckles] Jesus. 811 00:37:13,166 --> 00:37:15,867 We had some crap happen, 812 00:37:15,867 --> 00:37:17,867 -and you were such a great help. -Man... 813 00:37:17,867 --> 00:37:19,100 [Rip] You know, I can't thank you enough, 814 00:37:19,166 --> 00:37:20,400 and I know I have thanked you. 815 00:37:20,400 --> 00:37:21,467 -Yeah, it was great. -But I can't thank you enough... 816 00:37:21,467 --> 00:37:23,400 -Well... -...for when you helped us out, 817 00:37:23,467 --> 00:37:25,367 and, like, it was awesome. 818 00:37:25,367 --> 00:37:26,020 -It was good. -Yeah, dude. 819 00:37:26,020 --> 00:37:26,767 -It was good. -Yeah, dude. 820 00:37:26,767 --> 00:37:28,266 -It was awesome. -Yeah, man. 821 00:37:28,266 --> 00:37:29,066 It's the real deal. 822 00:37:32,667 --> 00:37:33,900 Let it go, man! 823 00:37:35,800 --> 00:37:38,100 [narrator] While captains and camera crews alike face 824 00:37:38,166 --> 00:37:41,000 a surge of low pressure on the grounds, 825 00:37:41,000 --> 00:37:42,867 last season on the Saga, 826 00:37:42,867 --> 00:37:45,367 -a surge of water in the engine room... -[alarm beeping] 827 00:37:45,367 --> 00:37:47,467 ...threatened to capsize the vessel. 828 00:37:49,900 --> 00:37:51,600 [Shyanne speaking] 829 00:37:51,667 --> 00:37:52,800 Jake! 830 00:37:54,867 --> 00:37:56,020 The weather was nasty, and a 3-inch pipe busted off. 831 00:37:56,020 --> 00:37:59,567 The weather was nasty, and a 3-inch pipe busted off. 832 00:37:59,567 --> 00:38:01,900 It was old stripping plumbing. 833 00:38:03,467 --> 00:38:06,000 And I had to get the pipe off, 834 00:38:06,000 --> 00:38:08,867 which was, you know, corroded and bent. 835 00:38:08,867 --> 00:38:11,000 And as I was trying to get it off, you know, 836 00:38:11,066 --> 00:38:12,266 the pipe's twisting. 837 00:38:12,967 --> 00:38:16,000 Argh! Argh! 838 00:38:17,100 --> 00:38:18,567 And that's kind of when I got scared, 839 00:38:18,567 --> 00:38:20,400 'cause the pressure had really started shooting out. 840 00:38:25,166 --> 00:38:26,020 Now the water was up to the deck plate. 841 00:38:26,020 --> 00:38:27,200 Now the water was up to the deck plate. 842 00:38:29,900 --> 00:38:32,500 [alarm blaring] 843 00:38:34,266 --> 00:38:37,266 It shorted the generator wire. 844 00:38:37,266 --> 00:38:40,000 Didn't know there was a short. It was just taped, you know? 845 00:38:40,000 --> 00:38:42,367 Shorted it, dropped the generator. 846 00:38:42,800 --> 00:38:43,667 [Mason speaking] 847 00:38:44,567 --> 00:38:45,700 [Jake shouting] 848 00:38:53,066 --> 00:38:55,100 [Sig] Now you're in the dark in a flooding boat, 849 00:38:55,166 --> 00:38:56,020 and you got family onboard. 850 00:38:56,020 --> 00:38:56,200 and you got family onboard. 851 00:38:57,467 --> 00:38:58,600 [coughs] That's messed up. 852 00:39:03,700 --> 00:39:05,767 [Sig] Now you're in the dark in a flooding boat, 853 00:39:05,767 --> 00:39:06,900 and you got family onboard. 854 00:39:08,100 --> 00:39:09,100 [coughs] That's messed up. 855 00:39:09,166 --> 00:39:10,000 [Mason speaking] 856 00:39:10,700 --> 00:39:12,133 [Jake shouting] 857 00:39:19,567 --> 00:39:22,767 What scared me most was alls I could ask was, "Is Shyanne okay? 858 00:39:22,767 --> 00:39:24,500 Where's Shyanne? Where's Shyanne? Where's Shyanne?" 859 00:39:24,567 --> 00:39:28,667 Because here's my niece, and my family, we've already had a lot of loss. 860 00:39:28,667 --> 00:39:31,700 It, it, it screwed me up. 861 00:39:31,767 --> 00:39:32,039 Not that I was less worried about everybody else, but I knew... 862 00:39:32,039 --> 00:39:35,066 Not that I was less worried about everybody else, but I knew... 863 00:39:36,266 --> 00:39:38,867 ...everybody else fully accepted the consequences 864 00:39:38,867 --> 00:39:40,000 of coming out on this boat. 865 00:39:40,667 --> 00:39:42,967 And Shyanne being a greenhorn, 866 00:39:42,967 --> 00:39:46,567 you don't really know what you're signing up for 867 00:39:46,567 --> 00:39:47,900 until you've seen it for a while. 868 00:39:52,166 --> 00:39:53,900 [Sig] Shyanne, when this thing happened, 869 00:39:53,967 --> 00:39:55,166 were you nervous? 870 00:39:55,166 --> 00:39:57,667 Do you understand the severity of what's going on? 871 00:39:58,967 --> 00:40:02,039 I mean, I've always seen the bilge at a reasonable level, you know. 872 00:40:02,039 --> 00:40:02,166 I mean, I've always seen the bilge at a reasonable level, you know. 873 00:40:02,166 --> 00:40:03,767 It gets kinda high sometimes, 874 00:40:03,767 --> 00:40:07,467 but when you see it filling up with water, like, for real, I mean... 875 00:40:08,367 --> 00:40:09,567 You only fill it up once. 876 00:40:16,066 --> 00:40:18,400 [Sig] Once that gets to where all your power is gone, 877 00:40:18,467 --> 00:40:19,667 there is a point of no return. 878 00:40:19,667 --> 00:40:20,400 That's, that's... 879 00:40:20,467 --> 00:40:21,600 I don't like to talk about it. 880 00:40:21,600 --> 00:40:23,667 -Mmm. -[Sig] But, like, have you visualized it? 881 00:40:24,266 --> 00:40:25,400 [Shyanne] I mean... 882 00:40:25,467 --> 00:40:27,266 Is your boat even running anymore after that? 883 00:40:27,266 --> 00:40:29,700 -[Sig] No, it sits underwater. -Yeah, it's sinking. 884 00:40:29,767 --> 00:40:31,600 -Then what? -And then you're dead. 885 00:40:33,166 --> 00:40:34,900 That's, that's the end of the game. 886 00:40:34,967 --> 00:40:38,100 Death at your doorstep, just waiting to grab you, you know? It's scary. 887 00:40:39,500 --> 00:40:41,266 Yeah. 888 00:40:41,266 --> 00:40:42,700 -It's frightening. -But you can't live there. [laughs] 889 00:40:42,767 --> 00:40:44,100 -No. -Don't live there, though. 890 00:40:44,166 --> 00:40:46,000 I try not to think too much about that. [chuckles] 891 00:40:46,000 --> 00:40:49,567 I know, but I mean, honestly, the more fearful you are, the safer you will be. 892 00:40:49,567 --> 00:40:50,867 -Yeah. That's right. -[Sig] You know? 893 00:40:51,600 --> 00:40:53,000 Jake, you went through an ordeal 894 00:40:53,066 --> 00:40:55,000 where people were in jeopardy. 895 00:40:55,000 --> 00:40:57,467 And now you gotta relay this message to family, right? 896 00:40:58,367 --> 00:40:59,166 How'd that go? 897 00:40:59,767 --> 00:41:01,367 I didn't. 898 00:41:01,367 --> 00:41:02,039 They're already scared of losing me, losing her, 899 00:41:02,039 --> 00:41:06,200 They're already scared of losing me, losing her, 900 00:41:06,266 --> 00:41:10,367 and that's just gonna screw them up even more. 901 00:41:10,367 --> 00:41:14,567 [Sig] Does it make you kinda rethink having blood and family onboard, or... 902 00:41:14,567 --> 00:41:16,500 Like, if something happened, could you live with yourself? 903 00:41:18,000 --> 00:41:20,300 Uh, no, I wouldn't be able to live with myself. 904 00:41:21,500 --> 00:41:24,867 It was [sighs] terrifying. 905 00:41:24,867 --> 00:41:26,900 But at the same time, 906 00:41:26,967 --> 00:41:30,066 a part of me, it was nice to know that if something did happen, 907 00:41:30,066 --> 00:41:32,039 I wouldn't, I wouldn't die alone. 908 00:41:32,039 --> 00:41:32,500 I wouldn't, I wouldn't die alone. 909 00:41:33,467 --> 00:41:34,567 Does that make sense? 910 00:41:34,567 --> 00:41:35,867 -Like, there was-- -[Sig] Not at all. 911 00:41:35,867 --> 00:41:36,600 [chuckles nervously] 912 00:41:36,667 --> 00:41:40,967 [all laughing] 913 00:41:40,967 --> 00:41:42,800 "Save some money on the funeral bills. 914 00:41:42,867 --> 00:41:44,467 I figured two-for-one." 915 00:41:44,467 --> 00:41:45,767 [Shyanne laughs] Two-for-one. 916 00:41:47,200 --> 00:41:48,467 Oh, God. 917 00:41:48,900 --> 00:41:50,600 [snickers] 918 00:41:51,867 --> 00:41:56,066 [narrator] To harness fresh blood and catch a million pounds of cod... 919 00:41:56,066 --> 00:41:58,867 [Jake] Bob's on the bow. She's the boat owner. 920 00:41:58,867 --> 00:42:01,767 She's gonna be with us for this fall season. 921 00:42:01,767 --> 00:42:02,039 [narrator] ...Jake staffs his boat a man, or in this case, a woman heavy. 922 00:42:02,039 --> 00:42:06,400 [narrator] ...Jake staffs his boat a man, or in this case, a woman heavy. 923 00:42:06,967 --> 00:42:08,266 423. 924 00:42:09,667 --> 00:42:11,867 That's the highest pot of the season. 925 00:42:11,867 --> 00:42:15,166 [narrator] 22-year-old Sophia "Bob" Nielsen. 926 00:42:16,467 --> 00:42:18,500 So, uh, you're out of Kodiak, is that it? 927 00:42:18,567 --> 00:42:20,266 -Born and raised. -[Sig] Born and raised? 928 00:42:20,266 --> 00:42:21,367 -Yeah. -[Sig] Awesome. 929 00:42:21,367 --> 00:42:23,066 -So, fishing family. -Mmm-hmm. 930 00:42:23,066 --> 00:42:24,767 How many generations? 931 00:42:24,767 --> 00:42:27,367 My father came to Kodiak and he started fishing 932 00:42:27,367 --> 00:42:30,367 when his stepfather brought him to Alaska. 933 00:42:30,367 --> 00:42:32,039 So, he passed away of a heart attack several years ago, 934 00:42:32,039 --> 00:42:33,767 So, he passed away of a heart attack several years ago, 935 00:42:34,266 --> 00:42:35,667 and right-- 936 00:42:36,166 --> 00:42:37,367 Your father passed away? 937 00:42:37,367 --> 00:42:39,400 Yeah, my father passed away from a heart attack 938 00:42:39,467 --> 00:42:40,967 when I was about 13 years old. 939 00:42:40,967 --> 00:42:43,266 So after that, my mom decided, 940 00:42:43,266 --> 00:42:44,867 "I'm gonna hold on to the boats for her, 941 00:42:44,867 --> 00:42:47,367 and she'll decide what she wants to do with them 942 00:42:48,000 --> 00:42:49,567 when she turns 18." 943 00:42:49,567 --> 00:42:52,266 Well, two years later, my mom passed away from cancer. 944 00:42:53,867 --> 00:42:55,367 And it was [bleep]. 945 00:42:55,367 --> 00:42:56,266 Oh, excuse me. 946 00:42:56,266 --> 00:42:57,667 It was really hard. 947 00:42:57,667 --> 00:42:59,166 I was just a little [bleep] kid. 948 00:42:59,166 --> 00:43:00,567 My brother was, you know... 949 00:43:00,567 --> 00:43:02,039 He was a young man himself, 950 00:43:02,039 --> 00:43:02,066 He was a young man himself, 951 00:43:02,066 --> 00:43:04,266 and he wasn't ready to be a parent. 952 00:43:04,266 --> 00:43:06,800 So it was really hard, and I was still going to high school, 953 00:43:06,867 --> 00:43:09,800 and I was getting into trouble and I was... 954 00:43:09,867 --> 00:43:12,066 ...you know, doing things that I shouldn't have been doing. 955 00:43:12,066 --> 00:43:13,200 But once I turned 18, 956 00:43:13,266 --> 00:43:15,367 I've been super passionate about the boat. 957 00:43:15,367 --> 00:43:17,300 She's, you know, 80 years old, 958 00:43:17,367 --> 00:43:20,100 a whole lot of wood, kind of rotten in some spots. 959 00:43:20,166 --> 00:43:24,000 It's just, I would love to fulfill my father's dream with the Victory. 960 00:43:26,100 --> 00:43:27,266 Well, that's pretty impressive. 961 00:43:28,467 --> 00:43:29,800 Really impressive. 962 00:43:29,867 --> 00:43:32,039 Do you feel like you're obligated through family 963 00:43:32,039 --> 00:43:32,500 Do you feel like you're obligated through family 964 00:43:32,567 --> 00:43:34,567 that you have to be there? 965 00:43:34,567 --> 00:43:37,300 [Bob] Alls I have to say is that I take so much pride into that boat. 966 00:43:37,367 --> 00:43:39,000 -I take-- -I knew the answer already. 967 00:43:39,000 --> 00:43:39,934 [laughs] 968 00:43:39,967 --> 00:43:41,066 [Sig] I already knew the answer to that. 969 00:43:41,066 --> 00:43:43,100 I take so much pride in that boat and, you know, 970 00:43:43,100 --> 00:43:45,600 everybody in town, when they see me working on the boat, 971 00:43:45,667 --> 00:43:47,400 they're like, "The work that you're doing is incredible, 972 00:43:47,467 --> 00:43:49,367 and it's amazing what you've accomplished 973 00:43:49,367 --> 00:43:50,767 -with the hand that you've been dealt." -Right. 974 00:43:51,467 --> 00:43:52,867 She makes me want to cry. 975 00:43:52,867 --> 00:43:53,934 I don't even... 976 00:43:53,967 --> 00:43:56,066 -This is painful for me, man. -[chuckles softly] 977 00:43:56,066 --> 00:43:58,667 Uh, I'm impressed, truly. 978 00:43:58,667 --> 00:44:01,400 Hopefully, you, uh, get what you need out of this man 979 00:44:01,467 --> 00:44:02,039 and, uh, take that knowledge and move forward. 980 00:44:02,039 --> 00:44:04,066 and, uh, take that knowledge and move forward. 981 00:44:04,066 --> 00:44:05,467 Yeah, I'm gonna use him for all he's worth. 982 00:44:06,266 --> 00:44:08,400 -[laughing] -That's the attitude. 983 00:44:11,100 --> 00:44:12,500 [narrator] Coming up this season... 984 00:44:13,667 --> 00:44:16,567 ...Bob gets more than she bargained for. 985 00:44:16,567 --> 00:44:17,900 -[crashing] -Ooh, [bleep]. 986 00:44:18,900 --> 00:44:19,600 [bleep] 987 00:44:19,667 --> 00:44:20,367 Was that a pot? 988 00:44:21,300 --> 00:44:22,200 [deckhand] That was a pot. 989 00:44:22,266 --> 00:44:23,367 That was a pot. 990 00:44:24,867 --> 00:44:25,567 Damn. 991 00:44:25,567 --> 00:44:26,500 [bleep] 992 00:44:30,100 --> 00:44:31,667 We can't have that. 993 00:44:31,667 --> 00:44:32,039 [Bob] I was not even going that fast. 994 00:44:32,039 --> 00:44:33,767 [Bob] I was not even going that fast. 995 00:44:38,266 --> 00:44:41,100 [narrator] As the fleet enters grounds under siege... 996 00:44:41,166 --> 00:44:42,834 Oh, look out, look out! 997 00:44:45,667 --> 00:44:49,200 [narrator] ...captains must contend with an ever-shifting battlefield. 998 00:44:49,266 --> 00:44:51,467 Watch out. Big one, big one, big one, watch out. 999 00:44:51,467 --> 00:44:53,100 [deckhand shouts] 1000 00:44:54,567 --> 00:44:56,667 [narrator] The seething sea itself. 1001 00:44:56,667 --> 00:44:58,567 Big one coming. Hang on, hang on, hang on! 1002 00:44:58,567 --> 00:44:59,767 Hang on to something, guys! 1003 00:45:00,667 --> 00:45:02,039 [deckhand exclaiming] 1004 00:45:02,039 --> 00:45:03,567 [deckhand exclaiming] 1005 00:45:03,567 --> 00:45:04,500 [narrator] Last fall... 1006 00:45:05,400 --> 00:45:06,467 [bleep] 1007 00:45:06,467 --> 00:45:09,100 Mother Nature launched the broad side... 1008 00:45:10,166 --> 00:45:11,667 ...right out of the gate. 1009 00:45:11,667 --> 00:45:16,100 A 300-mile-wide tempest christened the Arctic Low. 1010 00:45:16,100 --> 00:45:18,767 Down! Down! 1011 00:45:18,767 --> 00:45:20,166 [Johnathan] Not gonna be an easy year. 1012 00:45:20,166 --> 00:45:22,867 The last thing we need is storms like we had last year. 1013 00:45:22,867 --> 00:45:24,467 [Keith] It started right out of the gate, in the fall. 1014 00:45:24,467 --> 00:45:25,567 How'd you deal with that? 1015 00:45:25,567 --> 00:45:27,567 We tried to fish through it, you know. 1016 00:45:27,567 --> 00:45:30,800 Ripped my life ring right off the side of the wheelhouse. 1017 00:45:30,867 --> 00:45:32,039 [narrator] Chasing the elusive golden king crab in deep canyons... 1018 00:45:32,039 --> 00:45:34,266 [narrator] Chasing the elusive golden king crab in deep canyons... 1019 00:45:35,400 --> 00:45:37,166 Whoa! 1020 00:45:37,166 --> 00:45:41,500 [narrator] ...Johnathan battled ripping 9-knot currents and 20-foot breakers. 1021 00:45:42,667 --> 00:45:44,300 Uh-oh. Watch out, watch out. 1022 00:45:44,367 --> 00:45:45,367 Watch out. 1023 00:45:49,967 --> 00:45:51,400 Wow, oh, my God. 1024 00:45:52,600 --> 00:45:53,767 [deckhand] Whoa, whoa, whoa! 1025 00:45:56,200 --> 00:45:57,166 What do you see? 1026 00:46:00,066 --> 00:46:02,039 [deckhand] Life ring overboard! 1027 00:46:02,039 --> 00:46:02,500 [deckhand] Life ring overboard! 1028 00:46:02,567 --> 00:46:05,467 Straight in the stainless steel hooks that hold the life ring, 1029 00:46:05,467 --> 00:46:07,066 [mimics wave] right off the boat. 1030 00:46:07,066 --> 00:46:09,567 -I've actually never heard of that. -It hit hard. 1031 00:46:09,567 --> 00:46:10,467 Did you duck? 1032 00:46:10,900 --> 00:46:13,567 [both laughing] 1033 00:46:13,567 --> 00:46:15,567 I, uh, I was ducking a lot. I was... 1034 00:46:15,567 --> 00:46:17,166 I definitely wasn't sitting there. 1035 00:46:17,166 --> 00:46:18,667 Definitely hanging on. 1036 00:46:18,667 --> 00:46:21,567 As soon as they start cresting and curling, 1037 00:46:21,567 --> 00:46:26,066 and now you've got another 10 feet of whitewater on top of the wave... 1038 00:46:26,066 --> 00:46:27,767 -Yeah. -There's nothing you can do. 1039 00:46:27,767 --> 00:46:29,000 No, it's just, "Hang on." 1040 00:46:29,066 --> 00:46:30,266 -It's coming. -Too late. 1041 00:46:31,467 --> 00:46:32,039 [narrator] The Arctic Low opened the floodgates 1042 00:46:32,039 --> 00:46:34,000 [narrator] The Arctic Low opened the floodgates 1043 00:46:34,000 --> 00:46:39,000 to a season-long barrage of storms, squalls, and wild weather. 1044 00:46:39,066 --> 00:46:40,166 Oh, uh-oh, uh-oh. 1045 00:46:41,867 --> 00:46:42,967 It's coming. Go down! 1046 00:46:45,567 --> 00:46:46,467 [bleep] 1047 00:46:47,767 --> 00:46:49,200 I know you took some beatings, too. 1048 00:46:49,266 --> 00:46:50,567 You took some big waves. 1049 00:46:50,567 --> 00:46:51,667 Well, not only that, 1050 00:46:51,667 --> 00:46:53,000 but we're in the middle of a storm 1051 00:46:53,567 --> 00:46:55,100 and I lose steering. 1052 00:46:56,867 --> 00:46:59,867 [narrator] Just days after John smacked a wall of water... 1053 00:47:01,767 --> 00:47:02,039 [Keith] The current's really pushing me off of this thing hard. 1054 00:47:02,039 --> 00:47:04,367 [Keith] The current's really pushing me off of this thing hard. 1055 00:47:05,567 --> 00:47:07,767 -What the [bleep]? -[beeping] 1056 00:47:07,767 --> 00:47:11,667 [narrator] ...Keith learned what happens when you face ceaseless waves... 1057 00:47:16,200 --> 00:47:17,367 ...and it will not come back. 1058 00:47:18,467 --> 00:47:19,867 [narrator] ...while being adrift. 1059 00:47:21,000 --> 00:47:23,066 Can you keep your bow into the wind when you don't have a rudder 1060 00:47:23,066 --> 00:47:24,200 -and you can't steer? -No. 1061 00:47:24,266 --> 00:47:25,533 Wow, that's scary. 1062 00:47:25,533 --> 00:47:29,166 Is the boat always going to go into the trough and the ditch, 1063 00:47:29,166 --> 00:47:30,667 -the worst way possible? -Yes. 1064 00:47:30,667 --> 00:47:31,700 As soon as you lose your steering, 1065 00:47:31,767 --> 00:47:32,039 your boat's drifting and you're defenseless. 1066 00:47:32,039 --> 00:47:34,266 your boat's drifting and you're defenseless. 1067 00:47:34,266 --> 00:47:40,767 It's like the equivalent of going down the freeway on cruise control, 1068 00:47:40,767 --> 00:47:42,867 and all of the sudden, you lose your steering wheel. 1069 00:47:42,867 --> 00:47:46,266 -Or parking sideways on I-5. -[both laughing] 1070 00:47:48,166 --> 00:47:53,300 [narrator] On the Bering Sea, best laid plans often go awry. 1071 00:47:53,367 --> 00:47:55,800 [Jake] I can see some of the black cod fleet out there with you. 1072 00:47:55,867 --> 00:47:58,166 You know what depths they're fishing in? 1073 00:47:58,166 --> 00:48:00,467 [Rip on radio] Gotta be at 350 fathoms. 1074 00:48:00,467 --> 00:48:02,039 [narrator] Nothing, including partnerships, are left unscathed. 1075 00:48:02,039 --> 00:48:04,367 [narrator] Nothing, including partnerships, are left unscathed. 1076 00:48:04,367 --> 00:48:06,567 [Jake] I'm a little bit apprehensive at this moment 1077 00:48:06,567 --> 00:48:08,767 to set these pots. 1078 00:48:08,767 --> 00:48:10,667 [narrator] And during the second fall storm, 1079 00:48:10,667 --> 00:48:13,967 Jake dumped his entire 100-pot load 1080 00:48:13,967 --> 00:48:17,767 on a hotspot ID'd by veteran Rip Carlton. 1081 00:48:17,767 --> 00:48:20,767 [Rip on intercom] 1082 00:48:20,767 --> 00:48:22,667 [narrator] But setting close enough to catch 1083 00:48:22,667 --> 00:48:25,000 meant close enough to tangle. 1084 00:48:25,867 --> 00:48:27,567 [Rip] Jake tangling with me now? 1085 00:48:28,500 --> 00:48:29,567 What a [bleep] mess. 1086 00:48:30,100 --> 00:48:31,367 [bleep] Damn him. 1087 00:48:31,367 --> 00:48:32,039 [Sig] Are you serious right now? 1088 00:48:32,039 --> 00:48:33,800 [Sig] Are you serious right now? 1089 00:48:33,867 --> 00:48:36,266 You're corking the man. 1090 00:48:36,266 --> 00:48:37,367 -[Jake] Yes. -[Sig] What were you thinking? 1091 00:48:37,367 --> 00:48:38,700 That was the last time I talked to him, too. 1092 00:48:38,767 --> 00:48:40,467 -No kidding. -[Jake] He wouldn't answer after that. 1093 00:48:40,467 --> 00:48:42,567 -Why would I? [chuckles] -[Sig] Why would you? 1094 00:48:43,467 --> 00:48:45,800 When I saw your [bleep] on the rail, 1095 00:48:45,867 --> 00:48:48,467 I was just like, "[bleep] seriously? 1096 00:48:48,467 --> 00:48:50,266 What is he doing?" 1097 00:48:50,266 --> 00:48:52,100 [chuckling] I was so pissed. 1098 00:48:52,166 --> 00:48:53,467 [Jake] I don't even know what to say, 1099 00:48:53,467 --> 00:48:55,467 'cause every time I fish around a single pot, 1100 00:48:55,467 --> 00:48:57,000 if I was even close to Rip, 1101 00:48:57,000 --> 00:48:59,767 -he goes, "This is my ocean. -[Rip chuckles] 1102 00:48:59,767 --> 00:49:01,967 You get your gear and you get out of here." 1103 00:49:02,367 --> 00:49:04,467 [all laughing] 1104 00:49:04,467 --> 00:49:07,467 You do know there's a pecking order in Dutch Harbor? 1105 00:49:07,467 --> 00:49:09,667 -There is a pecking order. -Yeah, I know. That's why I'm telling you, yeah. 1106 00:49:09,667 --> 00:49:11,867 -And I thought I was-- -Where are you on that pecking order 1107 00:49:11,867 --> 00:49:13,266 compared to him? 1108 00:49:13,266 --> 00:49:15,000 Well, I would be down at the bottom. 1109 00:49:15,000 --> 00:49:16,233 [Rip laughs] 1110 00:49:16,233 --> 00:49:18,100 -You're really making me say that? -[Sig] Yeah, I am. 1111 00:49:18,166 --> 00:49:20,667 And it's the reality of the Bering Sea. 1112 00:49:20,667 --> 00:49:23,000 I thought when I set, 1113 00:49:23,000 --> 00:49:26,800 the pots would land "X" far away. 1114 00:49:26,867 --> 00:49:29,467 -I was completely wrong. -But let's face it, I mean, 1115 00:49:29,467 --> 00:49:30,433 you know, when you're... 1116 00:49:30,467 --> 00:49:32,039 Deep water is a different ballgame, right? 1117 00:49:32,039 --> 00:49:32,500 Deep water is a different ballgame, right? 1118 00:49:32,567 --> 00:49:35,266 -Completely. -The current can be running one way up here, 1119 00:49:35,266 --> 00:49:36,800 another way down there. 1120 00:49:36,800 --> 00:49:40,100 -Those strings can drift a half a mile, easily. -[Sig] Half a mile, right? 1121 00:49:40,100 --> 00:49:43,467 So a pot gets set, and you think it's going right here, 1122 00:49:43,467 --> 00:49:45,000 but it's gonna end up way over here. 1123 00:49:45,000 --> 00:49:46,667 And next thing you know, you're tangled up. 1124 00:49:46,667 --> 00:49:49,266 So if a guy tells you 300 fathoms, 1125 00:49:49,266 --> 00:49:51,900 you know, you don't have to be next to the guy. 1126 00:49:51,967 --> 00:49:54,767 You can be downstream or upstream. 1127 00:49:54,767 --> 00:49:56,467 It's a learning curve, right? 1128 00:49:56,467 --> 00:49:58,100 Yeah, but not with my gear. 1129 00:49:58,100 --> 00:50:01,700 -[Sig laughing] -What the hell? I couldn't even believe that. 1130 00:50:01,767 --> 00:50:02,039 I'm like, "Really? Is he right here?" 1131 00:50:02,039 --> 00:50:04,400 I'm like, "Really? Is he right here?" 1132 00:50:05,767 --> 00:50:07,066 [narrator] Coming up this season... 1133 00:50:07,066 --> 00:50:08,867 Right at [bleep] me. 1134 00:50:09,367 --> 00:50:11,500 [all exclaiming] 1135 00:50:11,567 --> 00:50:13,767 [narrator] ... Harley takes a bath. 1136 00:50:19,700 --> 00:50:21,300 I couldn't even believe that. 1137 00:50:21,367 --> 00:50:24,100 I'm like, "Really? Is he right here?" 1138 00:50:24,166 --> 00:50:26,567 [Sig] You know, I mean, if you were there... 1139 00:50:26,567 --> 00:50:28,367 If you were gonna give him an earful, what would you have said? 1140 00:50:34,000 --> 00:50:35,767 If Jake would've been there, 1141 00:50:35,767 --> 00:50:38,767 everything I would've said would've been bleeped out 1142 00:50:38,767 --> 00:50:40,266 for about five minutes. 1143 00:50:40,266 --> 00:50:42,567 I was loading up, man. 1144 00:50:42,567 --> 00:50:43,767 -I got greedy. -[chuckles] 1145 00:50:45,567 --> 00:50:47,667 I would've made him haul the damn thing himself. 1146 00:50:47,667 --> 00:50:49,166 -[laughs] -Number one, I would've just said, 1147 00:50:49,166 --> 00:50:50,867 -"All right, you know what? -"You get it." 1148 00:50:50,867 --> 00:50:53,166 You go fix this mess and see how you like it." 1149 00:50:53,166 --> 00:50:54,266 That's what I would've done. 1150 00:50:54,266 --> 00:50:56,266 [Jake] All jokes aside, though, like, 1151 00:50:56,266 --> 00:50:59,066 you've been one person that has always been in my corner. 1152 00:50:59,066 --> 00:51:01,000 -Was in your corner. -[laughs] 1153 00:51:01,000 --> 00:51:03,266 -[Sig laughs] That's it. -Not anymore. That's over. 1154 00:51:03,266 --> 00:51:05,066 -That ship has sailed. -I mean, if we were anybody, 1155 00:51:05,066 --> 00:51:07,767 and there was something said about me or something, 1156 00:51:07,767 --> 00:51:09,700 Rip would always back me up. 1157 00:51:09,767 --> 00:51:10,667 But seriously, 1158 00:51:11,266 --> 00:51:12,967 if I call you with advice, 1159 00:51:13,867 --> 00:51:15,066 take Sig's advice. 1160 00:51:15,066 --> 00:51:15,379 go a little farther down the edge, right? 1161 00:51:15,379 --> 00:51:17,367 go a little farther down the edge, right? 1162 00:51:17,367 --> 00:51:19,667 Not right where I'm at. 1163 00:51:19,667 --> 00:51:21,867 The funny thing is, I probably would have done the same thing. 1164 00:51:21,867 --> 00:51:23,467 -[Rip] I know you would! -[Jake laughs] 1165 00:51:23,467 --> 00:51:24,900 So you would have done it on purpose. 1166 00:51:24,967 --> 00:51:26,300 You would have set it closer. 1167 00:51:26,367 --> 00:51:27,800 [all laughing] 1168 00:51:27,867 --> 00:51:29,500 I guarantee you. 1169 00:51:30,667 --> 00:51:31,967 [narrator] While Jake atones 1170 00:51:31,967 --> 00:51:34,100 for his past transgressions with Rip... 1171 00:51:34,166 --> 00:51:36,567 How about you? You got a solid crew, right? 1172 00:51:36,567 --> 00:51:38,266 Well, no, I've got a good crew. 1173 00:51:38,266 --> 00:51:39,467 But you know what? 1174 00:51:39,467 --> 00:51:40,667 It's hard to keep good crew. 1175 00:51:41,700 --> 00:51:43,266 [narrator] ...this year, on the Wizard... 1176 00:51:43,266 --> 00:51:45,200 [Keith] A bunch of guys retired. 1177 00:51:45,266 --> 00:51:45,379 [Johnathan] Okay. 1178 00:51:45,379 --> 00:51:46,300 [Johnathan] Okay. 1179 00:51:46,300 --> 00:51:47,767 [Keith] But they got a new guy, Jacob. 1180 00:51:47,767 --> 00:51:49,567 [narrator] ...Keith employs a new crewman 1181 00:51:49,567 --> 00:51:50,867 to help seize his share 1182 00:51:50,867 --> 00:51:54,400 of the freshly reopened eastern bairdi fishery. 1183 00:51:54,467 --> 00:51:56,300 He's got experience, but... 1184 00:51:56,367 --> 00:51:58,367 you know, he's untested on the Wizard, we'll see. 1185 00:51:58,367 --> 00:51:59,467 Jacob, come on out. 1186 00:52:03,166 --> 00:52:04,367 This is Jacob. 1187 00:52:04,367 --> 00:52:05,367 -Hey. -He's my new guy. 1188 00:52:05,367 --> 00:52:06,367 How you doing, man? Being the new guy? 1189 00:52:08,700 --> 00:52:10,066 [Johnathan] So, what is your resume? 1190 00:52:10,066 --> 00:52:12,000 Long line for golden king crab. 1191 00:52:12,066 --> 00:52:13,867 Lots of Dungeness crab. 1192 00:52:13,867 --> 00:52:15,379 Been in the industry for about 11 years now. 1193 00:52:15,379 --> 00:52:16,000 Been in the industry for about 11 years now. 1194 00:52:16,066 --> 00:52:17,567 -Okay. -And I'm happy to... 1195 00:52:17,567 --> 00:52:19,300 find a whole new boat operation 1196 00:52:19,367 --> 00:52:20,867 and captain to work for. 1197 00:52:20,867 --> 00:52:22,367 He catches them very quickly. 1198 00:52:22,367 --> 00:52:23,567 -Yeah, it's true. -Even faster than you. 1199 00:52:23,567 --> 00:52:24,467 So I'm really happy. 1200 00:52:24,467 --> 00:52:25,867 [Keith sputters and laughs] 1201 00:52:25,867 --> 00:52:27,600 -We'll see. -All right. 1202 00:52:27,667 --> 00:52:29,266 I like him even more now. 1203 00:52:29,266 --> 00:52:30,667 -[laughing] -He hasn't even been on a boat yet, 1204 00:52:30,667 --> 00:52:33,100 but he's already saying all the right things. 1205 00:52:33,100 --> 00:52:34,767 I don't know if I like this guy or not. 1206 00:52:34,767 --> 00:52:36,100 [Keith] Good job, Jacob. 1207 00:52:36,100 --> 00:52:37,133 You got a lot of years out here, 1208 00:52:37,133 --> 00:52:39,467 what's your plan? What are you looking to do? 1209 00:52:39,467 --> 00:52:42,500 Well, I'm really hoping that I could end up being a captain out here. 1210 00:52:43,400 --> 00:52:44,967 You think you got what it takes? 1211 00:52:44,967 --> 00:52:45,379 I don't have the luxury to fail. 1212 00:52:45,379 --> 00:52:47,767 I don't have the luxury to fail. 1213 00:52:47,767 --> 00:52:50,567 My parents are amazing people, they adopted 12 kids. 1214 00:52:50,567 --> 00:52:52,500 Second youngest of 12 adoptive kids. 1215 00:52:52,567 --> 00:52:55,166 I'm really excited that I can be someone 1216 00:52:55,166 --> 00:52:56,800 that my whole family can look up to. 1217 00:52:56,867 --> 00:52:58,367 And all the different people in between. 1218 00:52:59,166 --> 00:53:01,200 I need this to happen. 1219 00:53:01,266 --> 00:53:02,800 And therefore I will not fail. 1220 00:53:03,967 --> 00:53:05,400 He's got good answers, this guy. 1221 00:53:05,467 --> 00:53:07,166 [Jacob] I'm gonna make everyone happy, 1222 00:53:07,166 --> 00:53:09,200 sing 'em a song, smile, give you a sandwich. 1223 00:53:09,266 --> 00:53:11,166 -Let's go. -What kind of singing? 1224 00:53:12,500 --> 00:53:15,166 ♪ No candy for a villain ♪ 1225 00:53:15,166 --> 00:53:15,379 ♪ No kisses for a thief ♪ 1226 00:53:15,379 --> 00:53:17,767 ♪ No kisses for a thief ♪ 1227 00:53:17,767 --> 00:53:20,867 ♪ No loving for a cheater ♪ 1228 00:53:20,867 --> 00:53:23,166 ♪ That's what the devil told me, yeah ♪ 1229 00:53:25,767 --> 00:53:27,800 Maybe you could Pied Piper some crab on board. 1230 00:53:27,867 --> 00:53:29,266 [all laughing] 1231 00:53:29,900 --> 00:53:30,867 Whatever it takes. 1232 00:53:32,266 --> 00:53:34,100 [narrator] While this upcoming fall... 1233 00:53:34,166 --> 00:53:35,367 How are the hash browns cooking? 1234 00:53:35,367 --> 00:53:37,166 Quit worrying about hash browns 1235 00:53:37,166 --> 00:53:38,900 and catch some [bleep] crab. 1236 00:53:38,967 --> 00:53:40,967 [narrator] ...we'll see what tune Keith is singing 1237 00:53:40,967 --> 00:53:42,400 with his new deckhand. 1238 00:53:42,467 --> 00:53:43,467 [Keith angrily] Hey, Jacob! 1239 00:53:43,467 --> 00:53:45,379 You just cost me a... [bleeping] 1240 00:53:45,379 --> 00:53:45,867 You just cost me a... [bleeping] 1241 00:53:45,867 --> 00:53:47,166 How do you know that was me in the-- 1242 00:53:47,166 --> 00:53:48,266 I know it's you! 1243 00:53:50,000 --> 00:53:51,667 I think you got a good kid there, so... 1244 00:53:51,667 --> 00:53:53,467 -I think I've got a good one. -You got a good kid. 1245 00:53:54,567 --> 00:53:56,967 [narrator] Life as a crabber means facing down 1246 00:53:56,967 --> 00:54:00,100 murderous seas and treacherous captains. 1247 00:54:00,100 --> 00:54:02,200 Whether it's birds or whales, 1248 00:54:02,266 --> 00:54:04,200 you don't know what you're gonna see 1249 00:54:04,266 --> 00:54:06,000 on the surface, or even in the air. 1250 00:54:06,967 --> 00:54:09,567 [narrator] But sometimes, the real wildcard 1251 00:54:09,567 --> 00:54:11,000 is wildlife. 1252 00:54:11,000 --> 00:54:11,900 A bit crazy now. 1253 00:54:12,600 --> 00:54:13,867 [chortles] 1254 00:54:13,867 --> 00:54:15,379 [Keith] You never know what's gonna happen. 1255 00:54:15,379 --> 00:54:15,800 [Keith] You never know what's gonna happen. 1256 00:54:15,867 --> 00:54:18,166 Sometimes they have their own agenda. 1257 00:54:20,667 --> 00:54:21,600 [Johnathan] Whoa, baby! 1258 00:54:21,667 --> 00:54:23,266 [on intercom] Holy schnikes! 1259 00:54:23,266 --> 00:54:24,500 [laughs] 1260 00:54:24,567 --> 00:54:26,667 Scared the [bleep] out of me, a killer whale right there. 1261 00:54:29,266 --> 00:54:30,500 Whoo! 1262 00:54:30,567 --> 00:54:32,567 Oh, there it is right there! Holy moly! 1263 00:54:32,567 --> 00:54:33,700 Here, big boy! 1264 00:54:33,767 --> 00:54:34,867 All of us for days. 1265 00:54:34,867 --> 00:54:37,867 -The orca was by himself? -Yeah. Outcast. 1266 00:54:39,767 --> 00:54:41,166 [Johnathan] He was begging for bait. 1267 00:54:41,166 --> 00:54:43,000 He was, like, right beside the boat, like... 1268 00:54:43,000 --> 00:54:44,567 Looking like, "What you got? 1269 00:54:44,567 --> 00:54:45,379 Now, I see a fish laying over there." 1270 00:54:45,379 --> 00:54:46,767 Now, I see a fish laying over there." 1271 00:54:47,600 --> 00:54:48,867 And then he was slapping his tail, 1272 00:54:48,867 --> 00:54:49,734 he was jumping... 1273 00:54:49,734 --> 00:54:51,200 like, as high as my wheelhouse, 1274 00:54:51,266 --> 00:54:52,367 right out my window. 1275 00:54:52,367 --> 00:54:53,867 Scaring the hell out of me. 1276 00:54:53,867 --> 00:54:55,166 My hair's standing on my neck. 1277 00:54:55,166 --> 00:54:56,467 I'm so happy right now. 1278 00:54:57,600 --> 00:54:59,400 [deckhand] He's just hanging out, you know? 1279 00:54:59,967 --> 00:55:01,266 He's a great guy. 1280 00:55:01,266 --> 00:55:03,467 There it is, look at it come all the way out the water! 1281 00:55:03,467 --> 00:55:04,500 [crew whooping] 1282 00:55:04,567 --> 00:55:06,100 [laughing excitedly] 1283 00:55:06,100 --> 00:55:08,367 Once you think you've seen it all, you haven't. 1284 00:55:08,367 --> 00:55:10,266 I think one time you saw a whale puking, right? 1285 00:55:10,266 --> 00:55:12,400 Yeah, I saw a whale come up and throw up, dude. 1286 00:55:12,467 --> 00:55:14,767 And it threw up, like, a whole pick-up truck. 1287 00:55:14,767 --> 00:55:15,379 It was, like, that big. 1288 00:55:15,379 --> 00:55:15,867 It was, like, that big. 1289 00:55:15,867 --> 00:55:17,467 Five tons of [bleep]. 1290 00:55:17,467 --> 00:55:19,166 And it stunk so bad. 1291 00:55:19,166 --> 00:55:20,767 And then the sea life just went wild, 1292 00:55:20,767 --> 00:55:22,266 the fish were everywhere around. 1293 00:55:22,266 --> 00:55:23,800 It was... the fight was on. 1294 00:55:31,066 --> 00:55:32,100 I remember when I was a kid, 1295 00:55:32,100 --> 00:55:34,300 we were fishing in Bristol Bay for salmon. 1296 00:55:34,367 --> 00:55:36,266 The river goes dry, 1297 00:55:36,266 --> 00:55:37,667 and so we're anchored up. 1298 00:55:37,667 --> 00:55:39,367 The boats are laying in the mud. 1299 00:55:39,367 --> 00:55:42,166 And right next door there's a guy, 1300 00:55:42,166 --> 00:55:43,767 and I heard this... [imitates clanking] 1301 00:55:43,767 --> 00:55:45,379 He's got pots and pans, just beating on it. 1302 00:55:45,379 --> 00:55:45,867 He's got pots and pans, just beating on it. 1303 00:55:45,867 --> 00:55:46,667 And I look out... 1304 00:55:47,166 --> 00:55:49,100 and there's a bear 1305 00:55:50,000 --> 00:55:51,600 on top of the deck, 1306 00:55:51,667 --> 00:55:53,100 trying to get into the boat. 1307 00:55:53,166 --> 00:55:54,467 And the guy is in this... 1308 00:55:54,467 --> 00:55:55,900 I'll never forget, 1309 00:55:55,967 --> 00:55:58,800 he had long underwear, red underwear, 1310 00:55:58,867 --> 00:56:01,266 -with, you know, the flap on your ass? -Yeah. 1311 00:56:01,266 --> 00:56:03,266 And I'll never forget looking at this guy, 1312 00:56:03,266 --> 00:56:05,667 and you could see the little buttons on his ass, 1313 00:56:05,667 --> 00:56:06,900 and the little flap. 1314 00:56:06,967 --> 00:56:08,967 And he's sitting there banging a pot and pan, 1315 00:56:08,967 --> 00:56:10,166 trying to get the bear off his boat. 1316 00:56:10,166 --> 00:56:12,300 [both laughing] 1317 00:56:12,867 --> 00:56:13,900 They're sneaky. 1318 00:56:13,967 --> 00:56:15,379 Always expect the unexpected. 1319 00:56:15,379 --> 00:56:16,166 Always expect the unexpected. 1320 00:56:25,567 --> 00:56:27,266 What the [bleep]? 1321 00:56:28,600 --> 00:56:30,700 [narrator] At the end of a seven-day trip last winter, 1322 00:56:30,767 --> 00:56:32,200 an assault from the air... 1323 00:56:32,266 --> 00:56:33,800 [bird screams] 1324 00:56:33,867 --> 00:56:36,367 [narrator] ...caught the Saga off guard. 1325 00:56:36,367 --> 00:56:39,266 Coming in from cod fishing, 1326 00:56:39,266 --> 00:56:41,800 and birds just started hitting lights. 1327 00:56:41,867 --> 00:56:45,379 And I could just hear it on the overhead, you know? 1328 00:56:45,379 --> 00:56:46,200 And I could just hear it on the overhead, you know? 1329 00:56:46,266 --> 00:56:48,200 [smacking feet] 1330 00:56:50,000 --> 00:56:51,100 [on intercom] Look. 1331 00:56:51,166 --> 00:56:52,266 See that? 1332 00:56:52,266 --> 00:56:54,000 Look at that! 1333 00:56:54,066 --> 00:56:56,000 -[repeated thuds] -[Sean] Dude! 1334 00:56:56,000 --> 00:56:57,166 [Jake] Holy [bleep]. 1335 00:56:57,166 --> 00:56:58,367 [bleep] nuts. 1336 00:56:58,900 --> 00:57:00,400 [birds cawing] 1337 00:57:02,200 --> 00:57:05,166 Out of everything I've ever seen on the Bering Sea, 1338 00:57:05,166 --> 00:57:07,066 this was definitely the weirdest. 1339 00:57:07,066 --> 00:57:09,367 One hit the window, scared the crap out of me. 1340 00:57:09,367 --> 00:57:10,400 -[Sig chuckling] -I'm serious! 1341 00:57:10,467 --> 00:57:12,100 I was like, "Make it stop!" 1342 00:57:12,100 --> 00:57:13,967 And then it just ram-rodded the boat. 1343 00:57:13,967 --> 00:57:15,100 It was an attack. 1344 00:57:15,767 --> 00:57:16,767 [loud thud] 1345 00:57:16,767 --> 00:57:17,900 [bird cawing] 1346 00:57:17,967 --> 00:57:19,266 [bleep] 1347 00:57:21,567 --> 00:57:23,000 So, I was like, "Make it stop!" 1348 00:57:23,000 --> 00:57:25,200 And then it just ram-rodded the boat. 1349 00:57:25,266 --> 00:57:26,300 It was an attack. 1350 00:57:26,367 --> 00:57:27,667 -[loud thud] - [Sean] Dude! 1351 00:57:27,667 --> 00:57:29,467 [Jake] Holy [bleep]. 1352 00:57:29,467 --> 00:57:30,567 [bleep] nuts. 1353 00:57:31,166 --> 00:57:32,266 [birds cawing] 1354 00:57:33,967 --> 00:57:35,867 What is this, some kinda omen or something? 1355 00:57:37,467 --> 00:57:38,667 [thudding] 1356 00:57:40,367 --> 00:57:42,300 They would dive-bomb the boat 1357 00:57:42,367 --> 00:57:44,600 like it was a enemy combatant, 1358 00:57:44,667 --> 00:57:46,166 I didn't understand. 1359 00:57:46,166 --> 00:57:49,200 I spend a lot of my time trying to catch wildlife. 1360 00:57:49,867 --> 00:57:51,400 I've never had wildlife 1361 00:57:52,000 --> 00:57:53,166 try and catch me. 1362 00:57:53,166 --> 00:57:54,567 And that's what was happening, 1363 00:57:54,567 --> 00:57:56,300 and it would not stop. 1364 00:57:56,367 --> 00:57:59,200 [Sean] I've honestly never seen anything like this before. 1365 00:57:59,266 --> 00:58:00,667 -[Jake] In your whole life? -In my whole life. 1366 00:58:01,300 --> 00:58:03,467 On boats, on land, nothing. 1367 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 [screams] 1368 00:58:07,266 --> 00:58:09,467 Then the seagulls flew in. 1369 00:58:09,467 --> 00:58:11,667 So now you have over 400 birds on the deck. 1370 00:58:11,667 --> 00:58:12,867 They might eat the other birds. 1371 00:58:12,867 --> 00:58:14,166 I did not know 1372 00:58:14,166 --> 00:58:16,667 how carnivorous seagulls are. 1373 00:58:18,000 --> 00:58:19,702 Oh, my God! 1374 00:58:19,702 --> 00:58:19,867 Oh, my God! 1375 00:58:19,867 --> 00:58:21,600 [bleeping] 1376 00:58:21,667 --> 00:58:23,066 [birds cawing] 1377 00:58:23,066 --> 00:58:26,767 And so my niece and everybody else had to watch 1378 00:58:27,667 --> 00:58:31,567 wildlife do what wildlife does... 1379 00:58:32,166 --> 00:58:33,367 This is disgusting. 1380 00:58:33,367 --> 00:58:34,767 And very sad. 1381 00:58:36,767 --> 00:58:38,567 Oh, God. 1382 00:58:39,600 --> 00:58:42,000 Probably one of the worst things I've seen, ever. 1383 00:58:42,967 --> 00:58:44,900 [Jake on intercom] I'm so sorry, Shyanne, 1384 00:58:44,967 --> 00:58:46,367 that you had to witness this. 1385 00:58:46,967 --> 00:58:49,100 It's so sad. 1386 00:58:49,166 --> 00:58:49,702 [Jake] My niece will... 1387 00:58:49,702 --> 00:58:50,400 [Jake] My niece will... 1388 00:58:52,000 --> 00:58:53,667 never be the same again after that. 1389 00:58:53,734 --> 00:58:56,300 You ever watch The Birds, you know, that old movie? 1390 00:58:56,367 --> 00:58:58,467 Yes, and it brought me right back 1391 00:58:58,467 --> 00:59:00,567 to when I was a child and first saw that movie, 1392 00:59:00,567 --> 00:59:02,900 and I was... freaked out. 1393 00:59:08,367 --> 00:59:10,967 [narrator] This season, a fourth-generation captain 1394 00:59:10,967 --> 00:59:12,567 joins the horror show... 1395 00:59:13,567 --> 00:59:15,000 How y'all doing, man? 1396 00:59:15,066 --> 00:59:16,600 [Sig] Good. 1397 00:59:16,667 --> 00:59:17,834 [narrator] ...and creates a new role 1398 00:59:17,834 --> 00:59:19,100 for skipper Sean Dwyer. 1399 00:59:21,100 --> 00:59:22,834 [Sig] So, now you guys are gonna partner up, 1400 00:59:22,834 --> 00:59:23,600 is that the deal? 1401 00:59:23,667 --> 00:59:24,734 -This is it. -Yeah? 1402 00:59:24,734 --> 00:59:26,000 This is the new dream team. 1403 00:59:26,000 --> 00:59:28,166 [Sig] Now, you got the Aleutian Lady, is that the one? 1404 00:59:28,166 --> 00:59:29,667 -Yes, indeed. -Yeah. 1405 00:59:30,567 --> 00:59:31,834 Me and my brothers are looking at 1406 00:59:31,834 --> 00:59:33,734 picking it up from my old man. 1407 00:59:33,734 --> 00:59:37,300 Trying to finally pay him off and start a new legacy for us. 1408 00:59:37,367 --> 00:59:38,767 So, how did you guys connect? 1409 00:59:38,767 --> 00:59:40,400 What's the story here now? 1410 00:59:40,467 --> 00:59:43,066 [Sean] Well, with fuel prices being what they are, 1411 00:59:43,066 --> 00:59:44,367 rather than me take the Brenna A out, 1412 00:59:44,367 --> 00:59:45,667 I'm gonna partner up with Rick, 1413 00:59:45,667 --> 00:59:47,367 bring my quota over with him. 1414 00:59:47,367 --> 00:59:48,767 And we're gonna put it all on one boat, 1415 00:59:48,767 --> 00:59:49,667 and go out together. 1416 00:59:49,734 --> 00:59:51,166 You're cutting down the overhead. 1417 00:59:51,166 --> 00:59:52,967 -Yeah. -Cut the overhead. 1418 00:59:52,967 --> 00:59:54,567 Combine the money. 1419 00:59:54,567 --> 00:59:56,400 [Sig] Uh, how long you been on the boat now? 1420 00:59:56,467 --> 00:59:57,467 What's your history? 1421 00:59:57,467 --> 00:59:59,734 Well, shoot, I started fishing... 1422 00:59:59,734 --> 01:00:02,667 in the Bering Sea, the first time, when I was 15. 1423 01:00:02,734 --> 01:00:05,734 Then, in 2012, I actually had to retire 1424 01:00:06,467 --> 01:00:08,467 to be a stay-at-home dad. 1425 01:00:08,467 --> 01:00:11,667 And after I worked in an office for, like, seven years, right? 1426 01:00:11,734 --> 01:00:15,467 I didn't realize how much I actually missed fishing. 1427 01:00:15,467 --> 01:00:17,867 I felt like I was a caged animal. 1428 01:00:17,867 --> 01:00:19,702 It's in my DNA to fish. 1429 01:00:19,702 --> 01:00:19,900 It's in my DNA to fish. 1430 01:00:19,967 --> 01:00:21,767 So, here I am now, 1431 01:00:21,834 --> 01:00:23,066 trying to start a new chapter. 1432 01:00:25,100 --> 01:00:27,767 [narrator] And this one is a page turner. 1433 01:00:27,834 --> 01:00:30,367 Hey, the picking boom just broke, Rick! 1434 01:00:31,266 --> 01:00:32,367 Oh, [bleep]! 1435 01:00:32,367 --> 01:00:33,567 I'm turning into it. 1436 01:00:35,967 --> 01:00:37,266 [bleep] 1437 01:00:38,734 --> 01:00:40,500 -[bleep] -[man shouting] 1438 01:00:41,834 --> 01:00:43,767 [Rick on intercom] Slack, slack, slack, slack! 1439 01:00:43,834 --> 01:00:45,166 Wait! What the [bleep]! 1440 01:00:45,166 --> 01:00:47,100 -Is that you there? -Whoa! 1441 01:00:50,100 --> 01:00:51,200 [narrator] While this year, 1442 01:00:51,200 --> 01:00:54,200 illegal fishing rises on the global stage. 1443 01:00:54,734 --> 01:00:56,367 [Jake speaking] 1444 01:00:57,266 --> 01:00:58,266 [radio crackling] 1445 01:00:59,367 --> 01:01:00,834 [man over radio] 1446 01:01:00,834 --> 01:01:02,000 In about two miles, 1447 01:01:02,000 --> 01:01:04,567 we'll be running across four strings. 1448 01:01:05,166 --> 01:01:06,734 Try to look out for buoys. 1449 01:01:09,767 --> 01:01:10,967 Or don't. 1450 01:01:12,000 --> 01:01:13,767 [narrator] Last year, the fleet glimpsed 1451 01:01:13,834 --> 01:01:15,166 early warning signs 1452 01:01:15,166 --> 01:01:17,467 on the opilio grounds' northern border. 1453 01:01:18,467 --> 01:01:19,702 [Bill speaking] 1454 01:01:19,702 --> 01:01:20,166 [Bill speaking] 1455 01:01:21,166 --> 01:01:22,667 He's headed right through one string. 1456 01:01:22,667 --> 01:01:25,567 So, you should find a little spot and bomb it. 1457 01:01:25,567 --> 01:01:27,467 Yeah. 1458 01:01:27,467 --> 01:01:30,266 [Sean] Might have to play a little defense. 1459 01:01:30,266 --> 01:01:32,200 [narrator] Whether it was domestic vessels 1460 01:01:32,266 --> 01:01:34,300 fishing out of bounds... 1461 01:01:34,367 --> 01:01:37,300 Man, this is not good. Not good, not good. 1462 01:01:38,200 --> 01:01:40,166 Okay, I got some serious problems here. 1463 01:01:42,734 --> 01:01:44,166 That is not a crab boat. 1464 01:01:44,600 --> 01:01:45,834 [scoffs and sighs] 1465 01:01:45,834 --> 01:01:47,767 [bleep]-damnit. 1466 01:01:47,834 --> 01:01:49,702 I got a Russian trawler right in the middle of my gear. 1467 01:01:49,702 --> 01:01:50,467 I got a Russian trawler right in the middle of my gear. 1468 01:01:50,467 --> 01:01:52,400 [narrator] ...or suspected foreign ships 1469 01:01:52,467 --> 01:01:54,767 laying claim to American product. 1470 01:01:54,834 --> 01:01:56,166 I've tried to call 'em on the radio, 1471 01:01:56,166 --> 01:01:57,567 I've got nothing back. 1472 01:01:57,567 --> 01:01:59,567 And he's going right through my gear. 1473 01:02:03,066 --> 01:02:04,500 [Johnathan over radio] 1474 01:02:07,000 --> 01:02:08,367 I'm on my way. 1475 01:02:08,367 --> 01:02:10,400 I just want to scare these guys 1476 01:02:10,467 --> 01:02:12,266 -out of the United States. -[Johnathan over radio] 1477 01:02:13,166 --> 01:02:14,500 "Operation Anvil Drop." 1478 01:02:14,567 --> 01:02:17,400 That's Coyote Road Runner stuff going on. 1479 01:02:17,467 --> 01:02:19,166 [both laughing] 1480 01:02:19,166 --> 01:02:19,702 Beep, beep. [cackles] 1481 01:02:19,702 --> 01:02:21,567 Beep, beep. [cackles] 1482 01:02:21,567 --> 01:02:22,567 I saw a missile. 1483 01:02:22,567 --> 01:02:23,567 -So did you. -[Keith] Yeah. 1484 01:02:23,567 --> 01:02:25,000 Last year we saw they were shooting missiles. 1485 01:02:28,266 --> 01:02:29,266 [narrator] Last winter... 1486 01:02:31,767 --> 01:02:33,467 [equipment beeping] 1487 01:02:34,200 --> 01:02:36,300 [beeping continues] 1488 01:02:39,000 --> 01:02:41,266 It's been a long time since I've heard Morse Code 1489 01:02:41,266 --> 01:02:44,066 on an emergency frequency channel. 1490 01:02:44,066 --> 01:02:46,266 Which means there's some serious [bleep] happening 1491 01:02:46,266 --> 01:02:48,100 in the world right now. 1492 01:02:48,166 --> 01:02:49,702 [narrator] Amidst spiking international tensions... 1493 01:02:49,702 --> 01:02:50,667 [narrator] Amidst spiking international tensions... 1494 01:02:50,734 --> 01:02:52,767 Oh, [bleep]. 1495 01:02:52,767 --> 01:02:54,867 [narrator] ...the Wizard and Time Bandit 1496 01:02:54,867 --> 01:02:58,367 witness an unidentified self-propelling device 1497 01:02:58,367 --> 01:03:00,567 arcing over the Bering Sea. 1498 01:03:00,567 --> 01:03:01,367 [deckhand over radio] 1499 01:03:04,667 --> 01:03:05,767 What's that? 1500 01:03:09,467 --> 01:03:11,166 We're battling everybody right now. 1501 01:03:11,166 --> 01:03:13,100 Even international boats. 1502 01:03:13,100 --> 01:03:14,166 Crazy stuff. 1503 01:03:14,166 --> 01:03:16,300 -And in the air... -Yeah, like, last year. 1504 01:03:16,367 --> 01:03:17,867 ...missiles going over our head. 1505 01:03:17,867 --> 01:03:18,967 Tell me that's an airplane. 1506 01:03:20,266 --> 01:03:21,867 There's no way. Look at that. 1507 01:03:21,867 --> 01:03:23,266 That's a damn missile. 1508 01:03:23,266 --> 01:03:24,834 And it came out of the water, 1509 01:03:24,834 --> 01:03:26,266 Russian waters, we're... 1510 01:03:26,266 --> 01:03:27,834 100 miles from Russian waters. 1511 01:03:27,834 --> 01:03:28,767 [imitates whooshing] 1512 01:03:28,767 --> 01:03:30,266 ...right into American waters somewhere. 1513 01:03:30,266 --> 01:03:31,767 They're shooting missiles at us. 1514 01:03:34,867 --> 01:03:36,567 [Johnathan speaking] 1515 01:03:36,567 --> 01:03:37,967 [Heather speaking] 1516 01:03:37,967 --> 01:03:39,266 That ain't no [bleep] airplane, 1517 01:03:39,266 --> 01:03:40,100 that's a missile. 1518 01:03:40,100 --> 01:03:42,300 [deckhand shouting] 1519 01:03:43,500 --> 01:03:46,100 You can't make that up. It was scary. 1520 01:03:46,100 --> 01:03:47,834 Could be the beginning of World War III right there, 1521 01:03:47,834 --> 01:03:49,702 One, and then another one, and then... 1522 01:03:49,702 --> 01:03:50,600 One, and then another one, and then... 1523 01:03:50,667 --> 01:03:52,100 -If it ain't no airplane... -Yeah. 1524 01:03:52,100 --> 01:03:55,100 ...or no space shuttle, what was it? 1525 01:03:55,166 --> 01:03:57,266 Did anybody ask the government what it was? 1526 01:03:57,266 --> 01:03:58,767 Did anybody see it beside you guys? 1527 01:03:58,767 --> 01:04:00,367 I checked every website I could check 1528 01:04:00,367 --> 01:04:02,467 and, like, you know, Elon Musk 1529 01:04:02,467 --> 01:04:04,166 and all the people that own their private rockets 1530 01:04:04,166 --> 01:04:05,367 and all that [bleep] and all that, 1531 01:04:05,367 --> 01:04:06,500 and I couldn't find nothing. 1532 01:04:06,567 --> 01:04:09,166 I'm with him. I've never seen anything like it. 1533 01:04:09,166 --> 01:04:10,767 And it was not a plane. 1534 01:04:10,767 --> 01:04:12,867 -No. -And it wasn't Superman. 1535 01:04:12,867 --> 01:04:14,266 It wasn't... Yeah. 1536 01:04:14,734 --> 01:04:16,166 It was creepy. 1537 01:04:16,166 --> 01:04:18,000 It's going in the wrong direction for a plane. 1538 01:04:18,000 --> 01:04:19,702 You know, planes don't usually go straight up. 1539 01:04:19,702 --> 01:04:20,467 You know, planes don't usually go straight up. 1540 01:04:20,467 --> 01:04:24,066 Maybe they need to hire me for their intelligence once in a while. 1541 01:04:24,066 --> 01:04:25,867 [Johnathan laughing] 1542 01:04:25,867 --> 01:04:27,567 [Keith] There's a lot of tension between us 1543 01:04:27,567 --> 01:04:30,467 and other countries coming into our waters. 1544 01:04:30,467 --> 01:04:32,467 -Yeah. -And they're getting more and more invasive. 1545 01:04:32,467 --> 01:04:33,567 Definitely. 1546 01:04:33,567 --> 01:04:34,867 They're coming deeper and deeper into our waters. 1547 01:04:34,867 --> 01:04:37,266 It's not just the trawlers around the edge anymore. 1548 01:04:37,266 --> 01:04:39,166 And it's become a problem. 1549 01:04:39,166 --> 01:04:40,834 Well, we have somebody here 1550 01:04:40,834 --> 01:04:43,767 that's had a lot of experience with international vessels. 1551 01:04:50,867 --> 01:04:52,166 [Bill] Welcome to the Bering Sea, 1552 01:04:52,166 --> 01:04:54,400 -Linda Greenlaw. -[Linda] Thank you. 1553 01:04:54,467 --> 01:04:55,667 Oh, my God. 1554 01:05:00,100 --> 01:05:01,166 [narrator] Already a legend 1555 01:05:01,166 --> 01:05:03,000 in the Atlantic Ocean's Grand Banks... 1556 01:05:03,567 --> 01:05:04,767 We're gonna get pounded. 1557 01:05:06,767 --> 01:05:08,500 [narrator] ...Linda Greenlaw takes advantage 1558 01:05:08,567 --> 01:05:10,066 of the newly opened 1559 01:05:10,066 --> 01:05:12,934 multi-million dollar eastern bairdi fishery, 1560 01:05:12,934 --> 01:05:17,166 bringing quota and 43 years of experience to the fleet. 1561 01:05:19,767 --> 01:05:22,467 We've been having all kinds of IUUs, right? 1562 01:05:22,467 --> 01:05:26,166 Which is illegal unreported fishing. 1563 01:05:26,166 --> 01:05:29,667 Now we're having issues with illegal boats coming into our waters. 1564 01:05:29,667 --> 01:05:31,667 [Linda] When you're talking about livelihood, 1565 01:05:31,734 --> 01:05:33,467 and someone screwing up your living, 1566 01:05:34,300 --> 01:05:35,567 you're trying to support yourself, 1567 01:05:35,567 --> 01:05:38,066 your family, you got a crew, 1568 01:05:38,066 --> 01:05:39,400 it gets very emotional. 1569 01:05:39,467 --> 01:05:41,100 -[Keith] There you go. -[Linda] Yeah. 1570 01:05:41,867 --> 01:05:42,967 So, Linda. 1571 01:05:42,967 --> 01:05:43,867 Tell us who you are. 1572 01:05:43,867 --> 01:05:45,667 [Johnathan] Yeah, let's talk about ya. 1573 01:05:45,734 --> 01:05:48,033 I come from a small fishing community 1574 01:05:48,033 --> 01:05:48,784 on the coast of Maine. 1575 01:05:48,784 --> 01:05:49,767 on the coast of Maine. 1576 01:05:49,767 --> 01:05:52,734 When I was old enough to learn how to ride a bike, 1577 01:05:52,734 --> 01:05:54,100 I learned how to row. 1578 01:05:54,100 --> 01:05:56,100 I have fished the North Atlantic Ocean 1579 01:05:56,166 --> 01:05:57,734 from Brazil to Labrador. 1580 01:05:59,100 --> 01:06:00,967 Back in 1991, 1581 01:06:00,967 --> 01:06:03,166 I was in the perfect storm. 1582 01:06:03,166 --> 01:06:06,200 What later became the book by Sebastian Junger. 1583 01:06:06,266 --> 01:06:09,367 And, uh, then of course the movie after that. 1584 01:06:09,367 --> 01:06:12,100 And because of that very generous portrayal, 1585 01:06:12,166 --> 01:06:15,100 I started getting a lot of attention. 1586 01:06:15,166 --> 01:06:18,100 I have the utmost respect for you being in the big waters, 1587 01:06:18,166 --> 01:06:18,784 but the Bering Sea's a little different. 1588 01:06:18,784 --> 01:06:19,767 but the Bering Sea's a little different. 1589 01:06:19,834 --> 01:06:23,166 I mean, we might go 600 miles offshore 1590 01:06:23,166 --> 01:06:25,567 and then we run into the Russian border. 1591 01:06:25,567 --> 01:06:27,300 How long are you normally at sea? 1592 01:06:28,367 --> 01:06:29,667 Eight to 12 days. 1593 01:06:29,667 --> 01:06:31,367 -In the Bering Sea. -Ah. Pretty short. 1594 01:06:31,367 --> 01:06:32,166 [laughs] 1595 01:06:32,767 --> 01:06:34,066 How long are your trips? 1596 01:06:34,066 --> 01:06:36,166 Typically 28 to 30 days. 1597 01:06:36,166 --> 01:06:37,467 [Johnathan] Holy moly. 1598 01:06:37,467 --> 01:06:38,967 My longest trip was 28 days. 1599 01:06:38,967 --> 01:06:40,066 I thought that was hell. 1600 01:06:40,066 --> 01:06:42,567 -My longest one was 45. -That's awesome. 1601 01:06:43,467 --> 01:06:45,033 Swordfishing, that's long-lining 1602 01:06:45,033 --> 01:06:46,166 sort of mid-water, right? 1603 01:06:46,567 --> 01:06:47,433 Absolutely. 1604 01:06:47,467 --> 01:06:48,784 So, everybody can mess your gear up. 1605 01:06:48,784 --> 01:06:48,967 So, everybody can mess your gear up. 1606 01:06:48,967 --> 01:06:50,467 [Linda] Yeah. 1607 01:06:50,467 --> 01:06:52,867 We've got 40 miles of gear out at a time. 1608 01:06:53,767 --> 01:06:55,667 You're not gonna see someone 1609 01:06:55,667 --> 01:06:57,767 towing through the end of your gear 40 miles away. 1610 01:06:57,834 --> 01:07:00,500 And the Canadians patrol their line. 1611 01:07:00,567 --> 01:07:02,000 Their Coast Guard, 1612 01:07:02,000 --> 01:07:03,567 -they've got a plane in the air all the time... -Oh, wow. 1613 01:07:03,567 --> 01:07:05,667 ...making sure we don't cross the line. 1614 01:07:05,667 --> 01:07:07,300 Do they take your gear too if they... 1615 01:07:07,367 --> 01:07:08,367 They confiscate your gear if they... 1616 01:07:08,367 --> 01:07:09,233 [Linda] Well... 1617 01:07:13,400 --> 01:07:16,166 Ten years ago, made a very legal set, 1618 01:07:16,166 --> 01:07:18,784 somehow my gear ended up on the wrong side of the line. 1619 01:07:18,784 --> 01:07:19,467 somehow my gear ended up on the wrong side of the line. 1620 01:07:19,467 --> 01:07:21,567 I was arrested, put in jail. 1621 01:07:22,600 --> 01:07:25,867 Released, stood trial that winter. 1622 01:07:25,934 --> 01:07:28,166 Fined $58,000. 1623 01:07:28,166 --> 01:07:30,166 [Johnathan] Whew. That was pretty stiff. 1624 01:07:30,767 --> 01:07:32,467 That's terrible. 1625 01:07:32,467 --> 01:07:34,600 I'm not allowed in Canada. 1626 01:07:34,667 --> 01:07:35,934 I can't go to Canada either, 1627 01:07:35,934 --> 01:07:38,000 but at least I didn't have to pay 58 grand. 1628 01:07:38,867 --> 01:07:40,467 [Linda] Why can't you go to Canada? 1629 01:07:40,467 --> 01:07:41,467 1985. 1630 01:07:42,734 --> 01:07:43,734 Um... 1631 01:07:44,967 --> 01:07:46,400 Borrowed a truck. 1632 01:07:46,467 --> 01:07:47,467 -Oh... -[laughing] 1633 01:07:47,467 --> 01:07:48,400 Tell me. 1634 01:07:48,400 --> 01:07:48,784 And ended up getting my teeth busted up. 1635 01:07:48,784 --> 01:07:51,967 And ended up getting my teeth busted up. 1636 01:07:52,767 --> 01:07:54,266 And that was 37 years ago. 1637 01:07:55,166 --> 01:07:56,834 Why won't they let you in Canada? 1638 01:07:58,200 --> 01:07:59,667 Got in a fight once, in Canada. 1639 01:07:59,734 --> 01:08:01,734 -Yeah. -They just told me, I can't come back. 1640 01:08:01,734 --> 01:08:02,967 -Okay. -But won't tell me why. 1641 01:08:02,967 --> 01:08:04,367 I keep trying to get there, 1642 01:08:05,066 --> 01:08:06,867 and they keep saying no. 1643 01:08:06,867 --> 01:08:08,567 I think if we try to go to Canada, 1644 01:08:08,567 --> 01:08:09,567 you're driving 1645 01:08:09,567 --> 01:08:11,467 and the three of us are in the back, okay? 1646 01:08:11,467 --> 01:08:12,600 -[all laughing] -In the trunk. 1647 01:08:12,667 --> 01:08:14,367 In the trunk! 1648 01:08:16,867 --> 01:08:18,784 What kind of a outlaw plan you got going on? 1649 01:08:18,784 --> 01:08:20,467 What kind of a outlaw plan you got going on? 1650 01:08:20,467 --> 01:08:22,000 So, I'm here with quota. 1651 01:08:22,000 --> 01:08:23,767 And I'm looking for a boat. 1652 01:08:23,834 --> 01:08:26,767 I'm happy to say that we worked out a deal. 1653 01:08:26,767 --> 01:08:28,567 Linda's gonna come on the Summer Bay. 1654 01:08:28,567 --> 01:08:29,600 You know what? 1655 01:08:29,667 --> 01:08:31,000 You might actually learn how to fish now, Bill. 1656 01:08:31,000 --> 01:08:32,367 Yeah, I know, I could use some help. 1657 01:08:32,367 --> 01:08:33,867 [laughs] 1658 01:08:33,867 --> 01:08:35,133 [all laughing] 1659 01:08:37,600 --> 01:08:40,600 [narrator] While illegal fishing is a growing scourge, 1660 01:08:40,667 --> 01:08:43,834 ice and winter weather remain a tireless enemy. 1661 01:08:44,734 --> 01:08:46,066 Last opilio season, 1662 01:08:46,066 --> 01:08:48,784 the Arctic ice packs spread over 200,000 square miles. 1663 01:08:48,784 --> 01:08:50,500 the Arctic ice packs spread over 200,000 square miles. 1664 01:08:51,867 --> 01:08:54,166 I'm not even close to where I wanna fish. 1665 01:08:55,200 --> 01:08:58,166 But this is far as I can take it. 1666 01:08:58,166 --> 01:09:01,767 [narrator] Consuming 25 miles of fishing grounds per day, 1667 01:09:01,767 --> 01:09:04,200 and threatening to seal off entry to port. 1668 01:09:05,033 --> 01:09:06,667 [Jake] Conditions are stupid. 1669 01:09:07,166 --> 01:09:09,066 I know last season 1670 01:09:09,867 --> 01:09:11,467 I had heavy freezing spray. 1671 01:09:11,467 --> 01:09:12,967 Whoo! 1672 01:09:12,967 --> 01:09:14,734 This is [bleep] up, dude. 1673 01:09:15,567 --> 01:09:18,784 I had big waves with ice floes. 1674 01:09:18,784 --> 01:09:18,834 I had big waves with ice floes. 1675 01:09:21,066 --> 01:09:22,567 [bleeping] 1676 01:09:22,567 --> 01:09:23,767 [equipment beeping] 1677 01:09:25,667 --> 01:09:27,166 [men exclaiming] 1678 01:09:29,367 --> 01:09:30,600 [Jake] Iced up. 1679 01:09:30,667 --> 01:09:33,000 I had to do haul and hide. 1680 01:09:33,000 --> 01:09:36,767 [Sig] It was just northeast winds constantly. 1681 01:09:36,767 --> 01:09:38,934 It never stopped blowing from that direction. 1682 01:09:38,934 --> 01:09:41,934 And that's the worst direction you can have 1683 01:09:41,934 --> 01:09:43,266 when it comes to ice. 1684 01:09:45,767 --> 01:09:46,867 [Johnathan on intercom] Look at the ice fog. 1685 01:09:47,867 --> 01:09:48,784 It's [bleep] cold, dude. 1686 01:09:48,784 --> 01:09:49,200 It's [bleep] cold, dude. 1687 01:09:52,834 --> 01:09:55,567 The ice this winter was like it was alive. 1688 01:09:55,567 --> 01:09:57,100 It was like a breathing mammal. 1689 01:09:57,100 --> 01:09:58,166 It had a mind of its own. 1690 01:09:58,166 --> 01:09:59,667 It's... you know what? 1691 01:09:59,667 --> 01:10:01,467 To me the ice is like the dragon... 1692 01:10:02,567 --> 01:10:04,500 and the dragon was chasing me. 1693 01:10:04,567 --> 01:10:06,734 -All winter long, it's like... -Relentless. 1694 01:10:10,166 --> 01:10:12,600 We're over 550 miles from Dutch Harbor 1695 01:10:12,667 --> 01:10:15,400 in freezing, spraying, 30-foot seas. 1696 01:10:15,467 --> 01:10:17,467 Right now, we're pretty much on our own. 1697 01:10:18,867 --> 01:10:20,967 Impossible to stay out of it or get away from it. 1698 01:10:21,567 --> 01:10:22,867 We went from predator 1699 01:10:23,400 --> 01:10:24,467 to prey. 1700 01:10:24,467 --> 01:10:26,000 -Yeah, I think so. -[laughing] Yeah. 1701 01:10:26,867 --> 01:10:28,867 Skip it, skip it, skip it! 1702 01:10:28,867 --> 01:10:30,000 Oh, [bleep]. 1703 01:10:32,266 --> 01:10:33,400 That was a bad move. 1704 01:10:37,000 --> 01:10:38,400 That last winter was rough. 1705 01:10:38,467 --> 01:10:40,967 I mean, that ice was relentless. 1706 01:10:40,967 --> 01:10:43,166 And your partner's Mandy. 1707 01:10:43,166 --> 01:10:44,967 [Sig] Oh, we had some issues for sure. 1708 01:10:44,967 --> 01:10:47,834 That was a defining moment for us. 1709 01:10:49,033 --> 01:10:50,367 [narrator] After spending the fall 1710 01:10:50,367 --> 01:10:53,567 preparing for the arrival of her first child, Sailor... 1711 01:10:53,567 --> 01:10:56,834 So... [grunts] 1712 01:10:56,834 --> 01:10:58,867 [narrator] ...relief skipper Mandy Hansen 1713 01:10:58,867 --> 01:11:00,600 rejoined the Northwestern 1714 01:11:00,667 --> 01:11:03,000 just eight week after giving birth. 1715 01:11:03,000 --> 01:11:04,300 We're talking about ice. 1716 01:11:04,367 --> 01:11:05,266 Ice... 1717 01:11:06,100 --> 01:11:07,834 and family don't mix. 1718 01:11:08,367 --> 01:11:10,000 Not so much. 1719 01:11:11,767 --> 01:11:15,834 [narrator] Steaming up north with the rest of the crew fast asleep. 1720 01:11:15,834 --> 01:11:17,166 [Mandy] Every time we hit a wave, 1721 01:11:17,166 --> 01:11:18,200 it comes up and over, 1722 01:11:18,266 --> 01:11:18,784 and it's just ice in the stack-up right now. 1723 01:11:18,784 --> 01:11:20,667 and it's just ice in the stack-up right now. 1724 01:11:21,934 --> 01:11:24,767 We're getting heavier by the minute at this point. 1725 01:11:25,467 --> 01:11:26,600 [narrator] Mandy watched 1726 01:11:26,667 --> 01:11:30,834 as the Northwestern built 20,000 pounds of ice 1727 01:11:30,834 --> 01:11:32,266 in less than an hour. 1728 01:11:32,266 --> 01:11:36,166 You get a lot of ice, you get top-heavy and you flip. 1729 01:11:36,166 --> 01:11:38,000 This is what sinks boats. 1730 01:11:39,467 --> 01:11:42,767 Maybe it's the older I get, the more afraid I am. 1731 01:11:42,767 --> 01:11:46,166 I don't know what it is. But I was really scared. 1732 01:11:47,066 --> 01:11:48,784 We had to start so far north. 1733 01:11:48,784 --> 01:11:49,300 We had to start so far north. 1734 01:11:49,367 --> 01:11:51,066 That's where the crab were. 1735 01:11:51,066 --> 01:11:54,066 And you were just literally just jumping into hell. 1736 01:11:54,066 --> 01:11:55,100 I mean, that's just how I felt. 1737 01:11:55,166 --> 01:11:57,400 But going up, we were icing up, too. 1738 01:11:57,467 --> 01:11:58,700 -[Mandy] Mmm-hmm. -That's what scared me the most. 1739 01:12:00,300 --> 01:12:04,367 If we take this boat and we just head into the island, 1740 01:12:04,367 --> 01:12:05,600 go right into St. Paul, 1741 01:12:06,567 --> 01:12:08,000 right now, 1742 01:12:08,000 --> 01:12:11,467 I can get you a flight out of there and go home. 1743 01:12:12,600 --> 01:12:14,500 No. There's no point doing that. 1744 01:12:14,567 --> 01:12:15,767 I'm not getting off. 1745 01:12:15,767 --> 01:12:18,000 You got your husband on this boat. 1746 01:12:18,000 --> 01:12:18,784 You got a baby at home. 1747 01:12:18,784 --> 01:12:19,600 You got a baby at home. 1748 01:12:19,667 --> 01:12:21,667 And if something bad should happen, 1749 01:12:21,734 --> 01:12:23,967 God forbid, what then? 1750 01:12:27,266 --> 01:12:29,667 I was in the same position last year. 1751 01:12:29,667 --> 01:12:31,667 It's not that big a difference. 1752 01:12:51,667 --> 01:12:54,266 -You must have been terrified. -[Mandy] Yeah. 1753 01:12:54,266 --> 01:12:55,967 I just had to think back, you know, 1754 01:12:55,967 --> 01:12:57,600 of our own safety, 1755 01:12:57,667 --> 01:13:00,266 and my daughter's future, and me, 1756 01:13:00,266 --> 01:13:03,100 at least let her have one parent, you know? 1757 01:13:03,100 --> 01:13:04,967 If something, God forbid, goes wrong. 1758 01:13:05,767 --> 01:13:07,834 I have to think differently now, 1759 01:13:07,834 --> 01:13:09,100 now that I have a daughter. 1760 01:13:09,100 --> 01:13:10,767 You wanna do what's best for the boat. 1761 01:13:10,767 --> 01:13:13,767 And then you catch yourself off guard, like, 1762 01:13:13,767 --> 01:13:15,600 no, you need to do what's best for your family. 1763 01:13:16,767 --> 01:13:17,867 I know this is probably not 1764 01:13:17,867 --> 01:13:18,784 the most opportune time, but... 1765 01:13:18,784 --> 01:13:19,166 the most opportune time, but... 1766 01:13:21,367 --> 01:13:23,266 what is the worst-case scenario? 1767 01:13:23,266 --> 01:13:25,567 How many Hansens do you have on board? 1768 01:13:27,166 --> 01:13:28,367 [Sig] Well, that's the problem. 1769 01:13:28,367 --> 01:13:31,367 I mean, you have, uh, your daughter. 1770 01:13:31,367 --> 01:13:32,600 You have your son-in-law. 1771 01:13:33,567 --> 01:13:35,767 Got my brother. You know? 1772 01:13:35,834 --> 01:13:37,066 And myself. 1773 01:13:38,166 --> 01:13:40,266 I mean, I've got generations on board. 1774 01:13:41,967 --> 01:13:42,967 And... 1775 01:13:43,767 --> 01:13:45,467 I know that even back in the day, 1776 01:13:45,467 --> 01:13:48,300 we had my father, 1777 01:13:48,367 --> 01:13:48,784 uh, my brothers, we had my uncle on board, fishing. 1778 01:13:48,784 --> 01:13:52,967 uh, my brothers, we had my uncle on board, fishing. 1779 01:13:52,967 --> 01:13:54,967 And the only reason he quit, 1780 01:13:54,967 --> 01:13:57,300 he said, "This is not gonna work. 1781 01:13:57,367 --> 01:13:59,166 If that boat goes down, 1782 01:13:59,166 --> 01:14:00,867 the whole family's wiped out." 1783 01:14:08,266 --> 01:14:10,000 So, when was Sailor born? 1784 01:14:10,000 --> 01:14:11,266 [laughs] 1785 01:14:11,266 --> 01:14:12,600 In October. 1786 01:14:12,667 --> 01:14:14,300 [Jake] What's nine months before that? 1787 01:14:14,367 --> 01:14:16,567 [all laughing] 1788 01:14:16,567 --> 01:14:18,934 It's creeping me out to talk about right now. 1789 01:14:18,934 --> 01:14:21,467 But I know. 'Cause Mandy sleeps 1790 01:14:21,467 --> 01:14:23,600 under the stairs, under the wheelhouse. 1791 01:14:23,667 --> 01:14:25,467 -Uh-huh. -And there was one particular day 1792 01:14:25,467 --> 01:14:27,600 nine months earlier, 1793 01:14:27,667 --> 01:14:29,100 and I remember we were fishing, 1794 01:14:29,100 --> 01:14:30,266 and all of a sudden it's like, 1795 01:14:30,266 --> 01:14:31,500 "Wait a minute, where's Clark?" 1796 01:14:31,567 --> 01:14:33,266 I'm thinking, "Hmm..." 1797 01:14:33,266 --> 01:14:35,033 [laughing] 1798 01:14:35,767 --> 01:14:36,867 [Clark] Here you go. 1799 01:14:36,867 --> 01:14:37,376 -I'm heading out. -Thank you. 1800 01:14:37,376 --> 01:14:38,400 -I'm heading out. -Thank you. 1801 01:14:38,467 --> 01:14:40,100 -Okay. Be safe. -All right. 1802 01:14:40,100 --> 01:14:41,967 Don't worry about me. 1803 01:14:41,967 --> 01:14:45,100 Yeah, I think I know when baby Sailor came into the world. 1804 01:14:45,100 --> 01:14:46,367 [laughing] I'm pretty sure. 1805 01:14:47,200 --> 01:14:48,867 And yes, it was at sea. 1806 01:14:48,934 --> 01:14:50,600 Dude, I was just joking, man. 1807 01:14:50,667 --> 01:14:51,767 No, I'm not. 1808 01:14:51,767 --> 01:14:53,767 I didn't... You didn't have to divulge all of that. 1809 01:14:53,767 --> 01:14:55,200 [all laughing] 1810 01:15:03,400 --> 01:15:05,166 What is the worst-case scenario? 1811 01:15:05,233 --> 01:15:07,667 How many Hansens do you have on board? 1812 01:15:09,166 --> 01:15:10,867 [Sig] If that boat goes down, 1813 01:15:10,934 --> 01:15:12,567 the whole family's wiped out. 1814 01:15:13,934 --> 01:15:16,467 You know, now when you talk about, you know, 1815 01:15:16,467 --> 01:15:20,266 your own kid, it changes everything. 1816 01:15:20,333 --> 01:15:22,934 As you get older, there's nothing heroic 1817 01:15:22,934 --> 01:15:27,734 about going out there and risking your life. 1818 01:15:27,734 --> 01:15:28,427 And when you look at, like, 1819 01:15:28,427 --> 01:15:29,467 And when you look at, like, 1820 01:15:29,467 --> 01:15:31,734 you know, the Destination, when they went down, 1821 01:15:31,734 --> 01:15:33,600 I mean, that was my family. 1822 01:15:41,467 --> 01:15:43,100 Why would I do that to her? 1823 01:15:57,467 --> 01:15:58,427 Last season, it was really difficult. 1824 01:15:58,427 --> 01:15:59,367 Last season, it was really difficult. 1825 01:15:59,367 --> 01:16:02,367 But we survived this far. 1826 01:16:04,367 --> 01:16:06,166 Oh, we got lucky. 1827 01:16:06,166 --> 01:16:09,567 There's a lot of ice forming already here in the harbor. 1828 01:16:09,567 --> 01:16:12,567 So we're lucky to get these crab up. 1829 01:16:12,567 --> 01:16:15,767 [narrator] After enduring the worst ice in a decade... 1830 01:16:15,767 --> 01:16:17,333 [deckhand] Whoo! We're safe. 1831 01:16:17,867 --> 01:16:19,667 It's a hell season. 1832 01:16:19,734 --> 01:16:21,400 [narrator] ...the fleet offloaded their quotas 1833 01:16:21,467 --> 01:16:23,500 before the harbors froze over. 1834 01:16:23,567 --> 01:16:25,266 So, we have these illegal, 1835 01:16:25,266 --> 01:16:27,467 unreported, unregulated vessels 1836 01:16:27,467 --> 01:16:28,427 that are roaming around. 1837 01:16:28,427 --> 01:16:29,133 that are roaming around. 1838 01:16:29,133 --> 01:16:30,367 I'm not sure how you combat this. 1839 01:16:30,367 --> 01:16:32,166 I mean, we just gotta figure out 1840 01:16:32,166 --> 01:16:33,934 some different strategies here. 1841 01:16:33,934 --> 01:16:36,033 [narrator] Now with a new foreign threat 1842 01:16:36,033 --> 01:16:37,667 to the Alaskan fisheries... 1843 01:16:37,734 --> 01:16:38,834 Eyes on the... 1844 01:16:38,834 --> 01:16:41,266 whatever you see. Just keep your eyes open. 1845 01:16:41,266 --> 01:16:43,133 [narrator] ...captains enlist reinforcements 1846 01:16:43,133 --> 01:16:45,233 to stand up to the challenge... 1847 01:16:45,233 --> 01:16:47,367 I'm really looking forward to it. 1848 01:16:47,367 --> 01:16:51,400 I'm not stronger than anyone, but I know how to work. 1849 01:16:53,033 --> 01:16:54,400 [narrator] ...and defend America. 1850 01:16:54,467 --> 01:16:56,867 We have to catch all the product we can 1851 01:16:56,867 --> 01:16:58,427 before it ends up in the wrong tanks. 1852 01:16:58,427 --> 01:16:58,667 before it ends up in the wrong tanks. 1853 01:16:58,667 --> 01:17:01,467 [Sig] Look, we don't have a choice right now. 1854 01:17:01,467 --> 01:17:03,166 I feel like now, because of 1855 01:17:03,166 --> 01:17:06,133 just the way that the world is acting. 1856 01:17:06,834 --> 01:17:08,934 So we need to be on-point, 1857 01:17:08,934 --> 01:17:11,734 and ready to fight for what's ours. 1858 01:17:11,734 --> 01:17:14,233 So this is a challenge that we've never had to face before. 1859 01:17:14,233 --> 01:17:17,133 We need more manpower. Or Mandy power. 1860 01:17:17,133 --> 01:17:18,233 [chuckles] 1861 01:17:19,166 --> 01:17:21,266 So you're taking a calculated risk this season. 1862 01:17:21,333 --> 01:17:24,367 Uh, I tried last year, had... 1863 01:17:24,367 --> 01:17:26,400 Couldn't chance it. Had to go home. 1864 01:17:26,467 --> 01:17:28,133 This year, trying to start fresh. 1865 01:17:28,133 --> 01:17:28,427 You know, good weather, hopefully. 1866 01:17:28,427 --> 01:17:30,066 You know, good weather, hopefully. 1867 01:17:30,066 --> 01:17:32,266 We know that the ice isn't there, at least. 1868 01:17:34,934 --> 01:17:36,734 [Jake] As a mother, are you gonna be able to focus? 1869 01:17:37,867 --> 01:17:39,867 Well, as a dad, are you able to focus? 1870 01:17:41,166 --> 01:17:42,467 That's a good question. 1871 01:17:42,467 --> 01:17:44,567 You know, you just have to prioritize 1872 01:17:44,567 --> 01:17:47,400 and be able to set certain things aside. 1873 01:17:47,467 --> 01:17:49,567 And truthfully, my dad needs my help. 1874 01:17:49,567 --> 01:17:52,033 You know, the boat's up against a lot this year. 1875 01:17:52,033 --> 01:17:55,367 We have to compete. You know, we have to go round the clock. 1876 01:17:58,500 --> 01:18:01,333 -We gotta get crab, you know? -Yeah. 1877 01:18:01,333 --> 01:18:02,734 You know, quota's tough, 1878 01:18:02,734 --> 01:18:05,166 and I got Linda Greenlaw 1879 01:18:05,166 --> 01:18:06,266 gonna be in the wheelhouse with me. 1880 01:18:06,266 --> 01:18:07,734 It's gonna be interesting. 1881 01:18:07,734 --> 01:18:09,567 I mean, she's got good fishing strategies. 1882 01:18:09,567 --> 01:18:11,834 Might be educational. 1883 01:18:11,834 --> 01:18:13,567 Might be a loss. We're gonna have to wait and see. 1884 01:18:13,567 --> 01:18:16,133 Who's gonna get the state room? 1885 01:18:16,133 --> 01:18:18,734 Who do you think? I've been doing this for 47 years, 1886 01:18:18,734 --> 01:18:21,667 I'm not giving that up on the fact that you've got 1887 01:18:21,667 --> 01:18:23,266 -a little boat. -You've gotta put bunk beds in. 1888 01:18:23,266 --> 01:18:24,734 -No bunk bed? -Nope, just single bedding it. 1889 01:18:24,734 --> 01:18:26,266 I'll let you guys worry about that. 1890 01:18:26,333 --> 01:18:28,427 -[Johnathan laughing] I'm tapping out too. -I'm tapping out. 1891 01:18:28,427 --> 01:18:28,667 -[Johnathan laughing] I'm tapping out too. -I'm tapping out. 1892 01:18:33,734 --> 01:18:35,400 Do you guys know each other very well? 1893 01:18:35,467 --> 01:18:37,834 I mean, the same boat, small quarters. 1894 01:18:38,467 --> 01:18:40,166 Sean's a really cool dude. 1895 01:18:40,233 --> 01:18:42,467 He's a good captain. 1896 01:18:42,467 --> 01:18:44,100 I think we'll get along just fine. 1897 01:18:46,000 --> 01:18:47,934 There's always holes in every pot 1898 01:18:47,934 --> 01:18:49,867 unless it's re-wept. So, I mean... 1899 01:18:49,867 --> 01:18:51,400 There is not always holes in every pot. 1900 01:18:51,467 --> 01:18:54,834 I'm trying to understand how we can work together. 1901 01:18:54,834 --> 01:18:58,066 -Be honest. -This is a [bleep] disaster. 1902 01:19:00,166 --> 01:19:01,500 So, what are you gonna do, Colburn? 1903 01:19:01,567 --> 01:19:02,567 What are you gonna do this year? 1904 01:19:02,567 --> 01:19:03,567 What's your strategy? 1905 01:19:04,567 --> 01:19:05,767 I'm just gonna follow you, John. 1906 01:19:05,767 --> 01:19:08,100 -[bleep] -[laughs] 1907 01:19:08,100 --> 01:19:09,600 Okay. Two blind mice. 1908 01:19:09,667 --> 01:19:11,867 So, I got some greenhorns. I got a new kid. 1909 01:19:11,867 --> 01:19:13,266 -Now... -Jacob. 1910 01:19:13,266 --> 01:19:15,233 You got new blood. You need new blood. 1911 01:19:15,233 --> 01:19:18,066 The sooner we start, the sooner we can get done. 1912 01:19:18,066 --> 01:19:19,266 What's up, baby? 1913 01:19:19,967 --> 01:19:21,567 Already wants to get done. 1914 01:19:21,567 --> 01:19:23,100 Haven't even started yet. 1915 01:19:23,734 --> 01:19:24,934 [chuckles] 1916 01:19:24,934 --> 01:19:27,100 [Keith] I hear you also have some new crew. 1917 01:19:27,100 --> 01:19:28,367 [Johnathan] Yeah, her name's Kenzie. 1918 01:19:28,367 --> 01:19:28,427 [Keith] What was your first experience 1919 01:19:28,427 --> 01:19:30,166 [Keith] What was your first experience 1920 01:19:30,166 --> 01:19:32,100 when you landed in Dutch Harbor? 1921 01:19:32,100 --> 01:19:33,467 "What the [bleep]?" 1922 01:19:33,467 --> 01:19:34,567 [both laugh] 1923 01:19:34,567 --> 01:19:36,233 My brother told me it was the city, 1924 01:19:36,233 --> 01:19:38,066 so he said, "Hey, come out. Move out here. 1925 01:19:38,066 --> 01:19:39,133 There's a club. 1926 01:19:39,133 --> 01:19:40,367 -The sports bar." -"Club." [laughs] 1927 01:19:40,367 --> 01:19:41,767 [Kenzie] The sports bar is a club, right. 1928 01:19:41,767 --> 01:19:43,233 -"There's a club!" -[Kenzie] Right? 1929 01:19:43,233 --> 01:19:44,667 I look around and I was like, 1930 01:19:44,667 --> 01:19:46,734 "Hey, so where's the club at, guys?" and they're like, "What club?" 1931 01:19:46,734 --> 01:19:48,100 -[Keith] "Club." -And I look behind me, 1932 01:19:48,100 --> 01:19:49,266 and there's a dance floor in this, like, 1933 01:19:49,333 --> 01:19:50,867 -little tiny bar. -Did you bring a dress? 1934 01:19:50,867 --> 01:19:52,166 My dress is with my heels, so... 1935 01:19:52,166 --> 01:19:53,367 [Keith laughs] 1936 01:19:53,367 --> 01:19:55,033 Ask me how many times I wore 'em up here, you know? 1937 01:19:55,033 --> 01:19:56,233 Zilch. 1938 01:19:56,233 --> 01:19:58,333 Now you're gonna go crab fishing. 1939 01:19:58,333 --> 01:19:58,427 That's the most dangerous job on the planet. 1940 01:19:58,427 --> 01:19:59,567 That's the most dangerous job on the planet. 1941 01:20:01,333 --> 01:20:04,867 What do you feel is gonna be your biggest challenge? 1942 01:20:04,934 --> 01:20:07,934 Uh, making sure I'm on my [bleep], you know? 1943 01:20:07,934 --> 01:20:10,266 The mentality part of it. Stay strong and stay alert. 1944 01:20:10,266 --> 01:20:12,333 [Johnathan] How many push-ups can you do? 1945 01:20:12,333 --> 01:20:13,467 -How much? No? -500. 1946 01:20:13,467 --> 01:20:14,667 [Keith] Five-hundred. There we go. 1947 01:20:14,667 --> 01:20:16,767 [Johnathan] Five-hundred. That's all I need to know. 1948 01:20:16,834 --> 01:20:18,166 [laughs] 1949 01:20:18,166 --> 01:20:19,233 [Johnathan] The main thing is, 1950 01:20:19,233 --> 01:20:21,066 -you don't get seasick, right? -No. 1951 01:20:29,934 --> 01:20:32,667 First time, the time I ever took a girl on deck. 1952 01:20:32,667 --> 01:20:34,467 And I got Andy Hillstrand coming back. 1953 01:20:34,467 --> 01:20:35,567 Andy? 1954 01:20:35,567 --> 01:20:37,500 Hillstrand is flying to Dutch 1955 01:20:37,567 --> 01:20:38,934 and coming out on the boat. 1956 01:20:38,934 --> 01:20:40,834 -Really? -He's been gone a long time. 1957 01:20:40,834 --> 01:20:41,867 Huh. 1958 01:20:43,133 --> 01:20:44,567 [Johnathan] I got a secret weapon. 1959 01:20:54,166 --> 01:20:55,600 I'm back. 1960 01:20:56,834 --> 01:20:58,427 [pops tongue] Andy! [laughs] 1961 01:20:58,427 --> 01:20:58,500 [pops tongue] Andy! [laughs] 1962 01:20:58,567 --> 01:21:00,166 [chuckling] 1963 01:21:00,233 --> 01:21:03,033 I saw a bat signal in the sky. 1964 01:21:03,033 --> 01:21:06,000 The sky said, "Come to Johnathan." 1965 01:21:06,000 --> 01:21:09,166 [bleep], man, it's good to see you guys. Whoo-hoo! 1966 01:21:10,734 --> 01:21:13,233 Foreign vessels in US waters. 1967 01:21:13,233 --> 01:21:14,767 They're coming into our country 1968 01:21:14,834 --> 01:21:16,333 and taking our crab. 1969 01:21:16,400 --> 01:21:18,100 And we have to sit there and watch? 1970 01:21:18,100 --> 01:21:19,400 We need to shut that down. 1971 01:21:20,100 --> 01:21:21,166 [bleep] damn. 1972 01:21:21,166 --> 01:21:23,266 Get 'em back over the line, or worse. 1973 01:21:23,266 --> 01:21:24,734 U-S-A! 1974 01:21:24,734 --> 01:21:26,600 [both] U-S-A! 1975 01:21:26,667 --> 01:21:28,427 U-S-A! U-S-A! U-S-A! 1976 01:21:28,427 --> 01:21:30,600 U-S-A! U-S-A! U-S-A! 1977 01:21:32,033 --> 01:21:35,100 [narrator] This season on Deadliest Catch... 1978 01:21:35,100 --> 01:21:36,367 Rocking out, baby! 1979 01:21:36,367 --> 01:21:37,867 [Johnathan] High-five! Whoo-hoo! 1980 01:21:37,867 --> 01:21:39,233 It's gonna be good. 1981 01:21:39,233 --> 01:21:40,400 Whoo! 1982 01:21:40,400 --> 01:21:42,033 [on intercom] Andy Hillstrand is in Dutch Harbor. 1983 01:21:42,033 --> 01:21:43,400 He's on my boat right now. 1984 01:21:43,467 --> 01:21:45,867 [chuckling] 1985 01:21:47,333 --> 01:21:48,867 Holy [bleep]! 1986 01:21:48,867 --> 01:21:51,166 It's the Wizard, to the vessel right off my bow. 1987 01:21:51,233 --> 01:21:52,367 Identify yourself now. 1988 01:21:52,367 --> 01:21:55,233 The [bleep] is this guy thinking? 1989 01:21:55,233 --> 01:21:57,400 [deckhand] Somebody's catch turned up here. 1990 01:21:57,467 --> 01:21:58,427 We don't tie our knots like that, we never have. 1991 01:21:58,427 --> 01:21:59,934 We don't tie our knots like that, we never have. 1992 01:21:59,934 --> 01:22:02,166 Somebody's pulling our [bleep] pots. 1993 01:22:02,867 --> 01:22:04,000 Damn it! 1994 01:22:04,000 --> 01:22:05,734 Go back where you came from! 1995 01:22:05,734 --> 01:22:07,667 Burn, baby, burn! 1996 01:22:07,667 --> 01:22:09,934 [crew cheering] 1997 01:22:09,934 --> 01:22:11,166 [Sig on intercom] I got no reverse. 1998 01:22:11,233 --> 01:22:13,467 I don't know if that son of a bitch got in there. 1999 01:22:13,467 --> 01:22:15,834 Damn, there's a whale! There's a whale! 2000 01:22:15,834 --> 01:22:17,767 Oh, come on. Really? 2001 01:22:19,667 --> 01:22:20,767 -Watch out. -[bang on window] 2002 01:22:21,867 --> 01:22:23,266 The [bleep] thing's smacking the house. 2003 01:22:24,834 --> 01:22:26,867 -Whoa! -[bleep] 2004 01:22:28,567 --> 01:22:30,867 [crew shouting] 2005 01:22:30,934 --> 01:22:32,467 I'm just far away from him in the bait station, 2006 01:22:32,467 --> 01:22:33,967 what the [bleep]'s wrong with that? 2007 01:22:33,967 --> 01:22:35,266 You know, get the [bleep] out of my... 2008 01:22:35,266 --> 01:22:36,600 Get the [bleep] away. 2009 01:22:36,667 --> 01:22:38,767 [crew shouting] 2010 01:22:38,767 --> 01:22:40,367 Hey, I didn't [bleep] do nothing. 2011 01:22:40,367 --> 01:22:41,567 Don't [bleep] take it out on me. 2012 01:22:41,567 --> 01:22:42,967 You're not gonna treat me like [bleep]. 2013 01:22:42,967 --> 01:22:46,367 I got three words for Ben. You are fired. 2014 01:22:47,667 --> 01:22:49,834 Grandma is not doing good right now. 2015 01:22:49,834 --> 01:22:51,500 They just started morphine today. 2016 01:22:52,667 --> 01:22:54,033 When did that happen? 2017 01:22:57,367 --> 01:22:58,427 The one thing I... 2018 01:22:58,427 --> 01:22:58,600 The one thing I... 2019 01:23:00,333 --> 01:23:03,333 have not said enough is that I love you. 2020 01:23:08,266 --> 01:23:10,767 -Look at 'em, got a rush! -[crew cheering] 2021 01:23:10,767 --> 01:23:12,667 Right on. Right on the money. 2022 01:23:12,734 --> 01:23:15,000 Yeah! [screaming] 2023 01:23:18,667 --> 01:23:20,133 Oh [bleep]! 2024 01:23:20,133 --> 01:23:23,367 That's a [bleep] $10,000 [bleep] pot right there! 2025 01:23:23,367 --> 01:23:25,133 [shouting] Oh, my God!