1 00:00:31,846 --> 00:00:33,766 الهدف: ناكاسومي-سان. 2 00:00:48,806 --> 00:00:53,526 - إنه مستحيل. - لا ، لكن قريب جدا. 3 00:01:09,183 --> 00:01:11,303 رون! رون؟ 4 00:01:11,383 --> 00:01:13,703 أعمل عليه. 5 00:01:15,106 --> 00:01:16,786 أوه. شكرًا. 6 00:01:18,426 --> 00:01:19,866 نينجا السومو؟ 7 00:01:19,946 --> 00:01:22,226 أنا قوي مثل الجبل! 8 00:01:23,146 --> 00:01:24,866 هذا مريض وخاطئ! 9 00:01:24,946 --> 00:01:26,586 أنا هلاكك. 10 00:01:26,666 --> 00:01:28,706 روفوس ، مساعدة! 11 00:01:29,266 --> 00:01:30,866 [تثاؤب] 12 00:01:37,266 --> 00:01:39,426 فأر الخلد العاري. غريب بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 13 00:01:39,506 --> 00:01:42,186 سوف تعاني! 14 00:01:42,266 --> 00:01:43,266 كيم! 15 00:01:43,346 --> 00:01:44,786 ثانيةواحدة. 16 00:01:45,786 --> 00:01:47,026 رون! 17 00:01:53,106 --> 00:01:55,626 فازت تلك الخطوة بالبهجة الإقليمية. 18 00:01:57,546 --> 00:02:01,426 ووه! من الأفضل الحصول على بعض الثلج على ذلك ، بطل. 19 00:02:17,106 --> 00:02:19,426 مسكتك! 20 00:02:19,506 --> 00:02:21,066 خلفك مباشرة ، KP. 21 00:02:24,306 --> 00:02:27,946 يا رجل! لم أرتدي زلاجتي الصاروخية هذا الصباح. 22 00:02:31,306 --> 00:02:34,026 أرتدي ملخصات الناسف! 23 00:02:45,186 --> 00:02:46,786 [أصوات طنين] 24 00:02:46,866 --> 00:02:50,106 - مهلا ، وايد ، ما هو الخيط؟ - هل هذا وقت سيء؟ 25 00:02:50,186 --> 00:02:54,026 هل تتذكر أن رئيس شركة ناكاسومي تويز يعتقد أنه في خطر؟ 26 00:02:54,106 --> 00:02:56,226 - نعم. - لقد كان محقا. 27 00:02:56,306 --> 00:02:59,106 تشبث. 28 00:02:59,186 --> 00:03:01,306 [وايد] حصلت على قفل GPS. 29 00:03:05,106 --> 00:03:07,106 كيم! تراجع! 30 00:03:16,506 --> 00:03:18,546 أرادت مونيك مني أن أصلحها. 31 00:03:18,626 --> 00:03:21,226 - ولكن يبدو أنك مشغول نوعا ما. - نوعا ما. 32 00:03:21,306 --> 00:03:23,586 كان شيئًا عن بوني وبريك. 33 00:03:23,666 --> 00:03:25,066 ماذا؟ ضعها من خلال. 34 00:03:25,146 --> 00:03:26,946 - مثل الان. - حسنا حسنا. 35 00:03:27,026 --> 00:03:30,186 - مونيك ، إيقاف أم تشغيل؟ - مرة أخرى! 36 00:03:30,266 --> 00:03:33,866 كم مرة يمكن أن ينفصل شخصان ويعودان معًا؟ 37 00:03:33,946 --> 00:03:37,186 - تحب الدراما. - إنها بحاجة إلى موعد للحفلة الراقصة. 38 00:03:40,586 --> 00:03:43,626 - أوه ، هذا سيء. - إنهم يستحقون بعضهم البعض. 39 00:03:43,706 --> 00:03:47,026 لا ، أعني أن هذا سيء. 40 00:03:47,106 --> 00:03:48,306 علي الذهاب. 41 00:04:06,306 --> 00:04:08,346 شكرا رون. 42 00:04:13,586 --> 00:04:16,266 - تذهب! - انظر. الصاحب. 43 00:04:50,146 --> 00:04:52,546 مسكتك ، لعبة الرجل. 44 00:05:05,946 --> 00:05:07,706 [هتاف] 45 00:05:08,826 --> 00:05:10,306 بوو-يا! 46 00:05:13,306 --> 00:05:17,146 كما تعلم ، في يوم من الأيام ، نحتاج حقًا إلى الحصول على مجفف الشعر منها. 47 00:05:24,546 --> 00:05:26,626 ♪ لا يهم أين ♪ 48 00:05:28,986 --> 00:05:31,026 ♪ لا يهم متى ♪ 49 00:05:33,426 --> 00:05:37,506 ♪ سأكون هناك دائمًا 50 00:05:37,586 --> 00:05:41,626 ♪ حتى النهاية ♪ 51 00:05:43,146 --> 00:05:45,146 - ♪ اتصل بي ♪ - ♪ اتصل بي ♪ 52 00:05:47,506 --> 00:05:49,786 - ♪ صفيرني ♪ - ♪ صفيرني 53 00:05:51,786 --> 00:05:54,666 ♪ اتصل بي بيب لي ♪ 54 00:05:56,306 --> 00:05:58,466 ♪ إذا كنت تريد الوصول إلي ♪ 55 00:06:00,706 --> 00:06:03,986 ♪ اتصل بي ، صفيرني إذا كنت تريد الوصول إلي ♪♪ 56 00:06:12,626 --> 00:06:15,986 - سيتش ، وايد؟ - حفر على Drakken-Nakasumi ولكن حتى الآن لا شيء. 57 00:06:16,066 --> 00:06:18,106 - لا أستطيع أن أحسبه. - نعم. 58 00:06:18,186 --> 00:06:21,706 فهمت لماذا يأخذ تقنية ناكاسومي لصناعة الألعاب الآلية ، 59 00:06:21,786 --> 00:06:23,586 - ليس لماذا يأخذه. - يمين. 60 00:06:23,666 --> 00:06:26,066 كنت أتحدث عن هذا الواجب المنزلي الهندسي. 61 00:06:26,146 --> 00:06:27,946 - هل تريد مني أن ألقي نظرة؟ - ناه. 62 00:06:28,026 --> 00:06:30,546 المساعدة فائقة العبقرية خادعة جدًا. 63 00:06:30,626 --> 00:06:32,346 سأطلب رون. 64 00:06:32,426 --> 00:06:35,666 - أي حظ في الرقم 7؟ - ممم. مخادع جدا. 65 00:06:35,746 --> 00:06:37,466 رون؟ 66 00:06:37,546 --> 00:06:42,026 الرقم 7 صعب للغاية. أخطط للعودة إلى ذلك. 67 00:06:42,106 --> 00:06:43,506 كيف تسير هذه المقالة؟ 68 00:06:43,586 --> 00:06:46,026 أعتقد أنه سيكون من دواعي سرور Stoppable-san. 69 00:06:46,106 --> 00:06:49,386 أين بالضبط سان ستوبابل؟ 70 00:06:50,306 --> 00:06:51,346 رون؟ 71 00:06:53,906 --> 00:06:56,386 [يتحدث اليابانية] 72 00:06:56,466 --> 00:06:59,906 ملكة جمال ممكن ، مرحبا. وشكرا لك مرة أخرى. 73 00:06:59,986 --> 00:07:02,866 ليس كبيرا. شكرا على رفع المنزل. هل رأيت رون؟ 74 00:07:02,946 --> 00:07:05,906 روفوس ، من المفترض أن أدير. تعال! 75 00:07:05,986 --> 00:07:07,786 [أصوات بوق] 76 00:07:10,826 --> 00:07:12,306 [أصوات طنين] 77 00:07:12,386 --> 00:07:15,586 - رون. - تحدث إلى السائق العاري. 78 00:07:19,346 --> 00:07:20,706 [اليابانية] 79 00:07:20,786 --> 00:07:23,066 ناكاسومي سان يقول لا داعي للقلق. 80 00:07:23,146 --> 00:07:25,146 عمله هو خلق الفرح. 81 00:07:25,226 --> 00:07:27,586 صديقك عميل ممتاز ، 82 00:07:27,666 --> 00:07:30,906 لا تزال مليئة بالعجائب الطفولية. 83 00:07:30,986 --> 00:07:34,626 - ربما قليلا جدا. - مستحيل! 84 00:07:34,746 --> 00:07:39,466 هل هذا ما أعتقده هو ؟! قواعد Tiki-Boo! كعكة كعكة! 85 00:07:39,586 --> 00:07:42,226 هل تصنع هذه الشخصيات بنفسك يا سيد ناكاسومي؟ 86 00:07:42,306 --> 00:07:43,986 نعم يفعل. 87 00:07:45,426 --> 00:07:47,346 إنها لمسته الشخصية. 88 00:07:47,426 --> 00:07:50,066 اووه تعال. أنت فقط تخربش وجهًا ، وبوم ، 89 00:07:50,146 --> 00:07:51,906 كل طفل على هذا الكوكب يريد واحدًا. 90 00:07:51,986 --> 00:07:55,026 لا تخبر المساهمين أن الأمر سهل للغاية. 91 00:07:55,106 --> 00:07:57,906 قد يأخذون طائرتي. 92 00:07:57,986 --> 00:08:00,746 آه ، أسمعك يا صاح. 93 00:08:00,826 --> 00:08:03,746 - انتظر ، هل تتحدث الإنجليزية؟ - بطلاقة. 94 00:08:03,826 --> 00:08:06,066 لكن استمتع بالهمس إلى الآنسة كيوكو. 95 00:08:06,146 --> 00:08:09,386 ناكاسومي-سان قليلاً ، هل تقول ، أحمق؟ 96 00:08:09,466 --> 00:08:13,106 تمام. أعتقد أنه يتماشى مع كل شيء صانع الألعاب؟ 97 00:08:13,186 --> 00:08:16,066 Stoppable-san ، نيابة عن شركة Nakasumi Corporation ، 98 00:08:16,146 --> 00:08:19,586 تقبل امتناننا لجهودكم في إنقاذ ناكاسومي سان. 99 00:08:19,666 --> 00:08:25,139 بالمناسبة ، من يعمل بجد على لعبة اللعبة بأكملها. 100 00:08:25,164 --> 00:08:27,882 ناكاسومي سان ، نقترب من مطار ميدلتون. 101 00:08:27,906 --> 00:08:30,242 يجب أن يحصل الطيار على تصريح هبوط قريبًا. 102 00:08:30,267 --> 00:08:33,107 لا بأس ، فقط أوصلنا إلى هنا. 103 00:08:36,666 --> 00:08:38,146 إنه وقت الذهاب! 104 00:08:40,696 --> 00:08:44,536 - أوه! واجباتي المنزلية! - يخدمك بحق! 105 00:08:54,826 --> 00:08:56,626 صباح الخير دكتور ممكن. 106 00:08:56,706 --> 00:08:58,426 ولك يا دكتور ممكن. 107 00:08:58,506 --> 00:09:00,826 مجنون. ثلاث إجراءات قبل الغداء. أنت؟ 108 00:09:00,906 --> 00:09:03,106 وصولا إلى السلك في مشروع هيفايستوس. 109 00:09:03,186 --> 00:09:05,346 ثلاث سنوات ، 3 مليارات دولار. 110 00:09:05,426 --> 00:09:07,306 - فتى ، أتمنى أن ينجح هذا. - المزيد من القهوة؟ 111 00:09:07,339 --> 00:09:10,579 [الكمبيوتر] هل أنت متأكد من رغبتك في حذف ملف Hephaestus؟ 112 00:09:10,714 --> 00:09:13,594 - نعم من فضلك. - [الكمبيوتر] اعترف الدكتور ممكن بصمة الصوت. 113 00:09:13,706 --> 00:09:15,266 حذف الملف الآن. 114 00:09:15,346 --> 00:09:17,706 لا ، لا ، لا! تراجع! تراجع! 115 00:09:17,786 --> 00:09:20,146 تم إحباط حذف الملف. 116 00:09:20,226 --> 00:09:22,426 - لا تقلق ، أحضر كل شيء هنا. - هل أكل الأطفال؟ 117 00:09:22,506 --> 00:09:26,786 يعمل جيم وتيم على اختراع شديد السرية. 118 00:09:26,866 --> 00:09:29,826 - مثل الأب ، مثل الأبناء. - لم أر كيمي. 119 00:09:32,610 --> 00:09:34,250 صباح. 120 00:09:34,426 --> 00:09:36,397 تأخرت قليلاً هناك ، كيمي شبل. 121 00:09:36,422 --> 00:09:39,982 نعم ، هذا يبطئني حقًا عندما أقوم بإطلاق النار بمجرد أن ننتهي ، 122 00:09:40,346 --> 00:09:43,146 لكن رون مثل هذا الطفل حول السقوط الحر. 123 00:09:43,226 --> 00:09:45,126 أين كنت بالضبط الليلة الماضية؟ 124 00:09:45,150 --> 00:09:50,099 [تلفزيون] تم إنقاذ قطب الألعاب في طوكيو من قبل البطل المراهق الشهير كيم بوسيبل. 125 00:09:50,123 --> 00:09:52,563 - هذي هي فتاتي. - لم يكن كبيرا يا أبي. 126 00:09:52,786 --> 00:09:55,506 بخلاف سومو نينجا. كان كبيرًا جدًا. 127 00:09:55,586 --> 00:09:57,586 نينجا السومو ... 128 00:09:57,666 --> 00:09:59,866 لم أقلق أبدًا بشأن السومو نينجا في عمرك. 129 00:09:59,946 --> 00:10:02,546 أو أي شيء السومو ، لهذه المسألة. 130 00:10:11,786 --> 00:10:14,346 - ضربة خلفية حلوة. - ليس بعد يا أبي. 131 00:10:16,786 --> 00:10:18,586 - Tweebs! - أم! أب! 132 00:10:18,706 --> 00:10:20,506 هل رأيت ... 133 00:10:23,106 --> 00:10:24,832 أنت فعلت هذا. 134 00:10:24,857 --> 00:10:28,282 لماذا لا يمكنك اللعب بألعاب الفيديو مثل الأطفال العاديين؟ 135 00:10:28,306 --> 00:10:30,066 - نحن نفعل. - نستخدمها للأجزاء. 136 00:10:30,146 --> 00:10:32,666 - انها حقيقة. - لا صواريخ يا أولاد. 137 00:10:32,746 --> 00:10:33,813 [كلاهما] بخير. 138 00:10:33,837 --> 00:10:38,260 هذا ما يحدث عندما يتكاثر عالم الصواريخ وجراح المخ. 139 00:10:51,266 --> 00:10:53,088 آلة الصنبور الدماغ جاهزة للسجين. 140 00:10:53,113 --> 00:10:56,802 لا يوجد سجين. اذهب اضغط على نفسك. 141 00:10:58,026 --> 00:11:03,146 [دراكين] لقد خذلتني للمرة الأخيرة ، شيجو. 142 00:11:11,546 --> 00:11:15,186 طائرات Syntho-Drones آخذة في التحسن. قد يكسبون بالفعل معركة عادلة. 143 00:11:15,266 --> 00:11:17,106 سيئة للغاية هذا ليس أسلوبي. 144 00:11:17,186 --> 00:11:20,626 سينثو-درون 842 ستنهي العمليات. 145 00:11:20,706 --> 00:11:22,386 843. 146 00:11:24,226 --> 00:11:28,466 شيغو ، هل يجب عليك دائما كسر لعبتي؟ 147 00:11:28,546 --> 00:11:30,666 حسنًا ، الرياضة. لماذا انتم جميعا 148 00:11:30,746 --> 00:11:33,266 "لقد خذلتني للمرة الأخيرة!" 149 00:11:33,346 --> 00:11:34,946 هل تمزح معي بهذا؟ 150 00:11:35,026 --> 00:11:39,106 لا ، لقد حان الوقت لنقل لعبتنا إلى المستوى التالي. 151 00:11:39,186 --> 00:11:42,386 أوه ، لقد كنت مغرمًا بشكل خاص بالرقم 842. 152 00:11:42,466 --> 00:11:46,266 كان لديه نبع معين في خطوته وبريق في عينه. 153 00:11:46,346 --> 00:11:49,786 لا ، أعتقد أن هذا سينثو-جوو. هل يمكننا الحصول على ممسحة هنا؟ 154 00:11:49,866 --> 00:11:52,154 شيغو ، امشي معي ، تحدث معي. 155 00:11:54,122 --> 00:11:56,386 هل تقول إنني شرير؟ 156 00:11:56,466 --> 00:11:58,186 أوه ، ليس هذا مرة أخرى. 157 00:11:58,306 --> 00:12:02,226 - رجاءا كن صادقا. - نعم ، أنت شرير جدا. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,531 آه ، هندرسون! حاسمة لمشروع شكل الحياة الطافرة. 159 00:12:05,706 --> 00:12:07,946 أوه ، أعتقد أنك على حق. 160 00:12:08,026 --> 00:12:12,306 دكتور د ، احصل على قبضة. أعني ، لا أحد يصنع أسلحة خارقة مثلك. 161 00:12:12,386 --> 00:12:14,266 فقط انظر إلى شعاع الإبادة. 162 00:12:14,346 --> 00:12:17,786 الشر حسب التصميم. وكفاءة في استخدام الطاقة! 163 00:12:17,906 --> 00:12:21,386 يرى؟ ها أنت ذا. 164 00:12:21,466 --> 00:12:24,986 الأشياء التي أفعلها في مجال التعذيب مثيرة للغاية. 165 00:12:25,066 --> 00:12:29,266 هذا ما اقوله. لقد فقدت بالتأكيد ... 166 00:12:29,346 --> 00:12:32,226 أحدث مشروع بحثي. القفر في سن المراهقة. 167 00:12:32,306 --> 00:12:34,786 سأدخل مدير مدرستها الثانوية. 168 00:12:34,866 --> 00:12:37,906 سأعرف عيب كيم بوسيبل القاتل. 169 00:12:37,986 --> 00:12:39,666 ستيفنز ، تقرير مرحلي. 170 00:12:39,746 --> 00:12:41,466 ما الأمر يا دكتور دي ديجيتي دوج؟ 171 00:12:41,546 --> 00:12:42,826 لقد فقدنا ستيفنز. 172 00:12:42,906 --> 00:12:44,522 - معذرة ، د. التنين. - ماذا؟! 173 00:12:44,547 --> 00:12:46,547 آه ، بدون عقل للنقر ، 174 00:12:46,586 --> 00:12:50,327 لا يتم استخدام آلة ضغط الدماغ إلى أقصى حد. 175 00:12:50,771 --> 00:12:52,651 أعطني هذا! 176 00:12:54,186 --> 00:12:56,866 - واو-هو-هو-هوو! - ما الذي أنت سعيد جدا بشأنه؟ 177 00:12:58,466 --> 00:13:01,386 لا شيء. فقط الخطوة الأولى لغزو العالم. 178 00:13:01,466 --> 00:13:02,986 أيا كان. 179 00:13:03,066 --> 00:13:05,226 - دعني أرى ذلك! - تذهب! 180 00:13:05,306 --> 00:13:09,186 خربش ؟! أنت مضروب جدا. 181 00:13:09,266 --> 00:13:11,026 فو shizzle ، Shegizzle. 182 00:13:11,106 --> 00:13:13,426 أوه لا. هل تحاول أن تكون هيب مرة أخرى؟ 183 00:13:13,506 --> 00:13:15,786 - كلمة لأمك! - أوهه! 184 00:13:15,866 --> 00:13:17,866 اذهب أيها الكلاب المجنونة! 185 00:13:19,226 --> 00:13:21,346 [نغمة رنين] 186 00:13:21,466 --> 00:13:24,226 كان ذلك عن قصد. 187 00:13:24,346 --> 00:13:27,546 مثل ، الأمر دائمًا يتعلق بك. صفر غرورك ، كيم. 188 00:13:27,626 --> 00:13:30,466 بريك ، سآتي إليك عندما تنتهي من التمرين. 189 00:13:30,546 --> 00:13:32,386 ساعتين؟ تمام. 190 00:13:32,466 --> 00:13:34,786 أوه ، ولا تستحم. يعجبني عندما تتلألأ. 191 00:13:34,866 --> 00:13:37,546 عندما تتلألأ ؟! هل يمكن أن تكون أكثر مرضا؟ 192 00:13:37,626 --> 00:13:39,546 أوه ، مثلك أنت وصديقك المفضل؟ 193 00:13:39,626 --> 00:13:43,106 عذرًا! لقد نسيت ، ليس لديك فرنك بلجيكي ، أليس كذلك يا كيم؟ 194 00:13:43,186 --> 00:13:44,986 مشغول جدا في إنقاذ العالم؟ 195 00:13:45,066 --> 00:13:48,426 ما زلت تستخدم اقتباسات الهواء ، أليس كذلك؟ مثير للاهتمام. 196 00:13:48,506 --> 00:13:52,306 أنا كل شيء عن بريك فلاج. هوتي؟ قمة السلسلة الغذائية. 197 00:13:52,386 --> 00:13:55,146 تارا مع جايسون نجم فريق كرة السلة المهاجم. 198 00:13:55,226 --> 00:13:57,146 جيسيكا مع كابتن البيسبول. 199 00:13:57,226 --> 00:13:59,946 كرة القدم ، سباقات المضمار والميدان ، لاكروس ، هوكي الجليد. 200 00:14:00,026 --> 00:14:02,906 رؤية الأمر الواقع. يتم أخذ جميع الرجال المقبولين عن بعد. 201 00:14:02,986 --> 00:14:04,946 هل هناك موعد نهائي لا أعرف عنه؟ 202 00:14:05,026 --> 00:14:07,586 - الحفلة الراقصة؟ - إنها مجرد رقصة أخرى. 203 00:14:07,666 --> 00:14:10,826 جرب الرقص. مع من تذهب ، مثل ، حاسم. 204 00:14:10,906 --> 00:14:13,346 أنت تنظر إلى قائد فريق الشطرنج. 205 00:14:13,426 --> 00:14:15,626 - مرحبًا ، كي بي! - او أسوأ. 206 00:14:15,706 --> 00:14:19,106 [رون] هل لدينا موعد مع بوينو ناتشو أم ماذا؟ 207 00:14:19,196 --> 00:14:20,664 [مونيك] يا فتاة ، هذا معيب. 208 00:14:20,689 --> 00:14:25,689 أعرف ولكن ماذا لو كانت لدى بوني ، على طريقتها الغبية ، نقطة. 209 00:14:25,956 --> 00:14:29,676 - صدمة! - أعني ماذا لو كان هناك شيء خطأ بي؟ 210 00:14:29,756 --> 00:14:32,956 - 'لأنك لا تواعد قورتربك؟ - أنا أغرب الرجال! 211 00:14:33,036 --> 00:14:37,116 يرونني على شاشة التلفزيون ، يسكنون بعض الحمقى من النافذة. 212 00:14:37,196 --> 00:14:38,487 إنها صورة حية. 213 00:14:38,512 --> 00:14:41,252 كيم ، أنت امرأة قوية ومستقلة. 214 00:14:41,276 --> 00:14:43,492 أي شخص يخاف من ذلك لا يستحق وقتك. 215 00:14:43,517 --> 00:14:46,332 نعم ، ربما ، ولكن ماذا لو كانت على حق؟ 216 00:14:46,356 --> 00:14:49,883 هل هناك شيء أكثر حزنًا من الذهاب إلى الحفلة مع "مجرد صديق"؟ 217 00:14:49,907 --> 00:14:51,023 وجرذ الخلد العاري. 218 00:14:51,047 --> 00:14:54,016 أربع قطع ناكو وثلاثة أجبان صغيرة وسلطة تورتادا. 219 00:14:54,040 --> 00:14:56,382 - أوه ، آه ، جبن إضافي على ذلك. - SÃ. 220 00:14:56,413 --> 00:14:59,093 - سيكون ذلك 7.52 دولار. - [رون] تحقق من الرياضيات الخاصة بك. 221 00:14:59,118 --> 00:15:02,278 هذا هو طلبي القياسي Naco Night. يصل دائمًا إلى 4.98 دولار. 222 00:15:02,303 --> 00:15:05,903 عذرًا ، تم إلغاء عرض Naco Night الترويجي. 223 00:15:08,356 --> 00:15:11,598 ص-هل ألغيت "ناكو ناكو"؟ 224 00:15:11,622 --> 00:15:13,116 ليس لدي تلك القوة نوعا ما. 225 00:15:13,196 --> 00:15:14,336 إدارة جديدة. 226 00:15:14,360 --> 00:15:15,276 ما الإدارة الجديدة؟ 227 00:15:15,301 --> 00:15:17,262 شخص ما اشترى الانتشلادا كله. 228 00:15:17,286 --> 00:15:20,532 يمكنني إعطائك رقم 800 إذا كنت ترغب في التعبير عن مخاوفك. 229 00:15:20,556 --> 00:15:24,165 أوه نعم. لدي بعض المخاوف. 230 00:15:24,189 --> 00:15:28,469 أعني ، موعد "التاريخ" سيكون لطيفًا ، لكن BF كريه الرائحة ... 231 00:15:28,525 --> 00:15:30,463 - لقد تركت "بوني" تلعب معك. - ليس لديه! 232 00:15:30,512 --> 00:15:35,032 ما فائدة إنقاذ العالم إذا لم يكن لديك من تشاركه معه؟ 233 00:15:35,589 --> 00:15:37,269 حسنًا ، قليلًا. 234 00:15:37,349 --> 00:15:40,109 مرة واحدة فقط ، أود أن أجعلها تأكل كلماتها. 235 00:15:40,189 --> 00:15:42,029 - منخفضة الكربوهيدرات. - ك. 236 00:15:42,109 --> 00:15:45,109 تغيرت الحياة كما نعرفها إلى الأبد. 237 00:15:45,197 --> 00:15:48,784 ليلة ناكو لم تعد موجودة. 238 00:15:48,808 --> 00:15:51,164 - أوه ، وأنا بحاجة إلى ثلاثة دولارات أخرى. - كيف الحال يا وايد؟ 239 00:15:51,189 --> 00:15:53,629 تم رصد Drakken. مثلث برمودا. 240 00:16:00,004 --> 00:16:02,702 أنا هنا لرؤية رئيسك في العمل. 241 00:16:04,748 --> 00:16:07,352 شيغو ، بقشيش للرجل. 242 00:16:11,008 --> 00:16:12,532 شكرا لرفع السيد بيلي 243 00:16:12,557 --> 00:16:16,223 كيم ، هذا أقل ما يمكنني فعله بعد أن أنقذتني في ذلك الإعصار. 244 00:16:16,248 --> 00:16:17,116 ليس كبيرا. 245 00:16:17,141 --> 00:16:19,564 لم يكن الأمر كما لو كان مثل العاصفة المثالية وأي شيء آخر. 246 00:16:19,589 --> 00:16:21,381 أعني ، كان الأمر جيدًا. 247 00:16:21,406 --> 00:16:22,640 عيون وآذان ، روفس. 248 00:16:22,665 --> 00:16:23,755 هذا المكان شرير سيء. 249 00:16:23,786 --> 00:16:26,226 ندخل ونبحث في التنزيل ونخرج. 250 00:16:26,251 --> 00:16:27,798 نعم سيدي. 251 00:16:29,022 --> 00:16:32,902 ♪ انا ابحث عن شخص 252 00:16:32,982 --> 00:16:35,822 ♪ أعرف أنني أستطيع الوثوق 253 00:16:38,225 --> 00:16:41,222 حسنًا ، شيجو ، سأسافر لاستجواب هذا المجرم العادي. 254 00:16:41,342 --> 00:16:44,622 - ما اسمه مرة أخرى؟ - بيج دادي بروثرسون. 255 00:16:44,702 --> 00:16:47,982 - لكن يجب أن تعرف ... - من فضلك! أنا عبقري خارق. 256 00:16:48,102 --> 00:16:50,822 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع Big Daddy. 257 00:18:12,726 --> 00:18:16,766 أعتقد أنهم يحاولون إبعادنا؟ - صه! مرحبًا ، متخفي. 258 00:18:29,090 --> 00:18:31,770 ماذا؟ لقد كان والدي اشتراه لحفلة موسيقية. 259 00:18:31,850 --> 00:18:33,490 لم يتم ارتداؤها. 260 00:18:36,890 --> 00:18:39,010 بابا كبير؟ دكتور. التنين. أفهم... 261 00:18:39,090 --> 00:18:41,170 Ah-ah-ah. 262 00:18:41,250 --> 00:18:43,370 - كلمة السر. - كلمة المرور؟ 263 00:18:43,450 --> 00:18:46,170 ما كلمة السر؟ 264 00:18:46,250 --> 00:18:48,330 [الشرب] آآآه! 265 00:18:48,410 --> 00:18:50,810 لم يكن لديك كلمة المرور؟ 266 00:18:51,080 --> 00:18:53,285 ربما تكون قد ذكرت كلمة المرور. 267 00:18:53,310 --> 00:18:55,506 يعتقد أن العبقري سوف يكتشف ذلك. 268 00:18:55,530 --> 00:18:58,774 شيغو ، أنا لست رجلاً صبورًا بشكل خاص. 269 00:18:58,799 --> 00:19:01,479 حسنًا ، بطانية مبللة. كلمة السر هي... 270 00:19:03,892 --> 00:19:06,332 نينينر. 271 00:19:08,850 --> 00:19:10,650 اجلس. 272 00:19:10,730 --> 00:19:11,930 قف! 273 00:19:19,890 --> 00:19:22,250 غرفة السيدات. جيد. 274 00:19:22,321 --> 00:19:24,961 أحمر الشفاه بالليزر. حلو. 275 00:19:25,050 --> 00:19:27,090 لماذا لا يجعلني (وايد) أبدًا ألعابًا رائعة؟ 276 00:19:27,170 --> 00:19:29,290 لقد أذابت أصابعك عمليا. 277 00:19:29,370 --> 00:19:32,690 بدا وكأنه طلاء أظافر عادي. 278 00:19:34,250 --> 00:19:36,050 غرفة السيدات ، رون. 279 00:19:44,810 --> 00:19:46,770 [رون] انتظر. 280 00:19:59,490 --> 00:20:00,610 كيف؟ 281 00:20:00,730 --> 00:20:02,530 أنت ، آه ، الطفل؟ 282 00:20:04,010 --> 00:20:06,650 نعم. نعم أنا. 283 00:20:06,730 --> 00:20:11,050 لدي النقود. هل لديك المعلومات؟ 284 00:20:11,130 --> 00:20:12,804 ضع المال على الطاولة. 285 00:20:12,828 --> 00:20:14,290 ضع المعلومات على الطاولة. 286 00:20:14,410 --> 00:20:15,650 اذهب أولا. 287 00:20:15,730 --> 00:20:19,290 اسمع ، ليس لدي وقت للألعاب السخيفة. 288 00:20:23,530 --> 00:20:26,770 إنه يحب لعب الألعاب السخيفة ، لمعلوماتك. 289 00:20:26,850 --> 00:20:28,890 [تذمر] 290 00:20:29,501 --> 00:20:32,090 وايد ، أنا في الداخل. أي إشارة لـ Drakken؟ 291 00:20:32,170 --> 00:20:35,410 - لا أستطيع أن أرى. - تذهب؟ 292 00:20:35,490 --> 00:20:36,890 التف حوله! 293 00:21:09,322 --> 00:21:13,642 ها أنت ذا يا طفل. خمسة ملايين رقائق بقرة طازجة. 294 00:21:14,522 --> 00:21:16,402 هذه هي الألغام؟ 295 00:21:16,522 --> 00:21:20,442 أقصد نعم. جيد. نعم ، أموالي. 296 00:21:20,562 --> 00:21:22,282 افتقدني يا شباب؟ 297 00:21:46,842 --> 00:21:49,722 - حسنًا ، هذه خطوة جريئة. - أكانت؟ 298 00:21:49,802 --> 00:21:51,362 - أنت جيد لهذا؟ - هل انا؟ 299 00:21:51,442 --> 00:21:55,362 مهلا ، هل تعرف يخبر عندما يخادع الرجل؟ 300 00:21:55,442 --> 00:21:59,202 مثل عندما لا ينظر إليك في عينيك. 301 00:21:59,282 --> 00:22:01,602 أو ربما يلمس وجهه. 302 00:22:04,002 --> 00:22:06,682 يصبح تنفسه ضحلًا وصريرًا. 303 00:22:06,762 --> 00:22:08,802 [يتنفس صفيرًا] 304 00:22:12,042 --> 00:22:13,722 ثلاثة رعاة بقر. 305 00:22:14,482 --> 00:22:16,282 اممم ... اذهب للسمك؟ 306 00:22:18,282 --> 00:22:21,002 حسنًا ، لعبة جيدة. دعونا لا ننتظر طويلا في المرة القادمة ... 307 00:22:21,082 --> 00:22:23,362 قف! لا أعتقد أنك يجب أن تبتعد 308 00:22:23,442 --> 00:22:26,762 حتى تقوم بعمل نسخة احتياطية من هذه الرقائق بأموالك النقدية ، كيد. 309 00:22:26,849 --> 00:22:29,889 أنا ... ذاهب ... ل ... أ ... أنا ... 310 00:22:30,335 --> 00:22:31,935 ياه! 311 00:22:33,953 --> 00:22:35,393 KP! 312 00:22:45,002 --> 00:22:47,482 يو! الطفل في المنزل. 313 00:22:47,562 --> 00:22:49,602 دعونا نبدأ هذه الحفله. 314 00:22:50,882 --> 00:22:52,362 آآآآه! 315 00:22:52,442 --> 00:22:54,642 آسف ، يمكنني فقط ... آآآآه! 316 00:23:10,442 --> 00:23:11,882 آه ها! 317 00:23:11,962 --> 00:23:14,910 الآن ، مع هذا الرمز السري للغاية ، 318 00:23:14,934 --> 00:23:17,802 "حليب .. خبز .. بيض؟" 319 00:23:17,882 --> 00:23:20,882 - أي نوع من الكود هذا؟ - قائمة البقالة الخاصة بي. 320 00:23:20,962 --> 00:23:24,223 أنت فقير جدًا في لعبة التداول. 321 00:23:25,282 --> 00:23:26,722 تذهب! 322 00:23:26,802 --> 00:23:29,682 جيد جدا. لقد استمتعت. 323 00:23:29,762 --> 00:23:31,562 حسنًا. أنا سعيد لأنك استمتعت. 324 00:23:31,642 --> 00:23:34,522 الآن ، أين يمكنني أن أجد التكنولوجيا الإلكترونية التي أحتاجها؟ 325 00:23:34,602 --> 00:23:36,482 آه ، سايبرترونيكس. 326 00:23:36,562 --> 00:23:39,922 أكثر العقول ذكاءً على هذا الكوكب تكافح مع تحدياتها. 327 00:23:40,002 --> 00:23:41,762 بالتأكيد شخص ما قد تصدع ذلك؟ 328 00:23:41,842 --> 00:23:45,607 في الواقع ، فعل عبقري واحد ذلك بالضبط. 329 00:23:45,631 --> 00:23:46,631 حسنًا؟ 330 00:23:48,122 --> 00:23:51,122 دكتور جيمس تيموثي ممكن. 331 00:23:52,122 --> 00:23:53,602 أوه ، يا للسخرية. 332 00:23:53,682 --> 00:23:55,962 وهذا في مصلحتي هذه المرة. 333 00:24:14,607 --> 00:24:15,503 كيم! 334 00:24:21,096 --> 00:24:22,688 أين دراكين وما الذي سيفعله؟ 335 00:24:22,713 --> 00:24:25,913 نعم ، كما لو كان بإمكاني فهم خططه المضطربة. 336 00:24:25,938 --> 00:24:28,843 - لو سمحت! - تذهب. وقت الطيران. 337 00:24:28,867 --> 00:24:31,684 في المرة القادمة يا أميرة. 338 00:24:31,708 --> 00:24:32,788 [زمارة] 339 00:24:36,188 --> 00:24:41,073 تعتقد أنك كل هذا ولكنك لست قريبًا منه! 340 00:24:41,097 --> 00:24:44,217 هذا مزعج جدا 341 00:24:47,970 --> 00:24:51,410 بريك ، ستبدو جيدًا جدًا في البدلة الرسمية الخاصة بك. 342 00:24:56,930 --> 00:24:59,010 - KP! - مرحبًا ، رون. 343 00:24:59,035 --> 00:25:01,555 حصلت على أخبار سارة. ليلة ناكو ستعود. 344 00:25:01,573 --> 00:25:02,933 حقًا؟ عظيم. 345 00:25:03,013 --> 00:25:06,173 لا شيء مؤكد ، لكن عندما يرون هذا. 346 00:25:06,253 --> 00:25:08,053 قطعة من الورق عليها اسمك. 347 00:25:08,133 --> 00:25:09,973 إنها عريضة. 348 00:25:10,053 --> 00:25:12,413 - ربما تحتاج إلى المزيد من التوقيعات. - من المحتمل. 349 00:25:12,532 --> 00:25:15,994 عندما ضربنا Bueno Nacho ، سأعمل في الغرفة ، وأجمع الدعم. 350 00:25:16,019 --> 00:25:16,927 سنهزم هذا الشيء. 351 00:25:16,951 --> 00:25:19,450 - في الواقع ، رون ، أنا ، آه ... - ماذا؟ 352 00:25:19,474 --> 00:25:24,013 - فقط سأعود للمنزل. - أوه ، آه ، حسنًا. رائع. 353 00:25:26,613 --> 00:25:28,133 اراك لاحقا. 354 00:25:29,093 --> 00:25:30,440 كو ، أم ... 355 00:25:30,465 --> 00:25:33,533 - أنا ... أعرف ما يدور حوله هذا. - أنت تفعل؟ 356 00:25:33,613 --> 00:25:37,013 هذا لأنني أخطأت وساعدت Drakken و Shego على الابتعاد. 357 00:25:37,093 --> 00:25:40,053 أوه لا. أنا معتاد على ذلك. 358 00:25:40,133 --> 00:25:42,093 أعني ، كما تعلمون ، سوف نحصل عليهم. 359 00:25:46,133 --> 00:25:47,533 - شكرًا. - ليس كبيرا. 360 00:25:47,653 --> 00:25:49,213 خطأ. كبير جدا. 361 00:25:49,293 --> 00:25:51,653 - يمكنني الاعتماد دائما على لك. - يمين. 362 00:25:56,453 --> 00:25:59,933 - أبي ، هل يمكننا التحدث؟ - بالتأكيد ، كيمي شبل. يتمسك. 363 00:26:00,013 --> 00:26:02,733 حسنًا ، أطلق النار. لديك اهتمامي الكامل. 364 00:26:02,813 --> 00:26:05,693 يتعلق الأمر بـ ... الأولاد. 365 00:26:05,773 --> 00:26:07,453 آه... 366 00:26:07,533 --> 00:26:08,493 أوه... 367 00:26:08,573 --> 00:26:09,533 ممم ... 368 00:26:09,613 --> 00:26:11,333 الأولاد والتعارف. 369 00:26:11,413 --> 00:26:13,293 آه ها. 370 00:26:13,373 --> 00:26:15,333 هلا حبيبتي. لديك دقيقة؟ 371 00:26:15,413 --> 00:26:17,493 كيمي بحاجة للتحدث معك. 372 00:26:17,573 --> 00:26:19,773 - إنها والدتك. - أم؟ 373 00:26:19,893 --> 00:26:22,213 Bonnie's with Brick، so she are all high حصان ، 374 00:26:22,293 --> 00:26:24,653 كل الأولاد ، والحفلة الراقصة والسلسلة الغذائية ، 375 00:26:24,773 --> 00:26:26,773 وسأنتهي مع رون! 376 00:26:26,853 --> 00:26:29,653 [أمي] لا أرى الأزمة يا عزيزي. إنه رجل لطيف للغاية. 377 00:26:29,773 --> 00:26:32,613 أمي ، إنه ليس رجلاً ، إنه رون. 378 00:26:32,693 --> 00:26:34,173 [أمي] إذاً فهو بخير كصديق؟ 379 00:26:34,253 --> 00:26:36,693 حسنا هذا صحيح. انه صديقي المفضل. 380 00:26:36,773 --> 00:26:39,533 - [أمي] ليس صديقها المادي؟ - بوضوح. 381 00:26:39,613 --> 00:26:41,413 [أمي] بسبب السلسلة الغذائية. 382 00:26:41,493 --> 00:26:43,893 لا نعم. كذلك نوع من. 383 00:26:43,973 --> 00:26:47,373 الشخص الذي تذهب معه ، يدلي ببيان. 384 00:26:47,453 --> 00:26:49,013 [رجل] ابني ليس لديه موعد. 385 00:26:49,099 --> 00:26:50,766 [أمي] حقا؟ كيفن ليس لديه موعد. 386 00:26:50,791 --> 00:26:53,773 أمي ، ليس لديكني على مكبر الصوت مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 387 00:26:53,853 --> 00:26:55,653 - [الكل] مرحبًا كيم! - أم! 388 00:26:55,733 --> 00:26:58,053 العسل ، حر اليدين هو حقا الطريقة الوحيدة للذهاب. 389 00:26:58,133 --> 00:27:00,293 بجدية ، كيم. كيفن طفل خارق. 390 00:27:00,373 --> 00:27:02,533 ينظر إليه الآخرون في فريق الشطرنج. 391 00:27:02,613 --> 00:27:06,333 أوه ، نعم ، دكتور جوبيرمان. حصلت لعبة كيفن. 392 00:27:06,413 --> 00:27:07,453 [زمارة] 393 00:27:07,533 --> 00:27:09,133 همم. أفضل القفز. 394 00:27:09,213 --> 00:27:12,259 - سنتحدث لاحقا. - [رجل] يمكنني الاتصال بكيف ... 395 00:27:13,013 --> 00:27:15,333 مونيك ، لقد كنت محقًا تمامًا. 396 00:27:15,413 --> 00:27:17,733 أعلم ... ما الذي كنت على حق بشأنه؟ 397 00:27:17,813 --> 00:27:19,653 مشكلة بوني. غير قضية. 398 00:27:19,733 --> 00:27:21,973 من يهتم بالسلسلة الغذائية؟ 399 00:27:22,053 --> 00:27:24,493 - رون وأنا رائع. - قف بجانب رون الخاص بك. 400 00:27:24,573 --> 00:27:26,773 أعني أنه ... 401 00:27:26,853 --> 00:27:28,973 ... مليئة بالعجائب الطفولية. 402 00:27:29,053 --> 00:27:33,157 عندما أحترق أنا وجهازي عبر السقف الأسود ، 403 00:27:33,181 --> 00:27:35,973 أنا أفقد نفسي نوعا ما. 404 00:27:36,053 --> 00:27:38,333 - يا! - أراك في المدرسة. 405 00:27:38,413 --> 00:27:40,413 - [مونيك] لاحقًا ، رون. - اجعلها حقيقية. 406 00:27:50,573 --> 00:27:52,893 هاه؟ هل تمانع؟ 407 00:27:52,973 --> 00:27:54,213 يا صديقي! 408 00:27:54,293 --> 00:27:57,573 هل تمانع؟! 409 00:27:57,653 --> 00:27:59,173 - ماذا؟ - بقعة! 410 00:27:59,253 --> 00:28:01,573 مِلكِي. أنت فيه. 411 00:28:02,453 --> 00:28:03,413 أوه! يا صديقي. 412 00:28:03,493 --> 00:28:04,493 يا رجل ، أنا آسف. 413 00:28:04,573 --> 00:28:05,693 لم أرَك حتى. 414 00:28:05,773 --> 00:28:07,333 قد يبدو هذا غريبًا 415 00:28:07,453 --> 00:28:09,853 ولكن عندما يكون هذا أنا وجهازي فقط ... 416 00:28:09,933 --> 00:28:12,013 والسقف الأسود. نعم! 417 00:28:12,093 --> 00:28:14,413 أعرف بالضبط ما الذي تتحدث عنه. 418 00:28:14,493 --> 00:28:16,453 أنا رون. رون ستوبابل. 419 00:28:16,533 --> 00:28:18,053 مرحبًا ، أنا إريك. 420 00:28:18,173 --> 00:28:20,093 [صرير روفوس] 421 00:28:22,413 --> 00:28:25,573 - رائع. هل هذا فأر الخلد العاري؟ - نعم! 422 00:28:25,653 --> 00:28:29,013 معظم الناس لا يفهمون ذلك. يعتقدون أن روفوس هو هامستر أصلع. 423 00:28:29,093 --> 00:28:30,973 لطالما أردت فأر الخلد العاري. 424 00:28:31,053 --> 00:28:32,893 أنا أيضًا ، وهو أمر جيد ، 425 00:28:32,973 --> 00:28:35,133 لأنني ، كما تعلم ، لدي واحدة. 426 00:28:35,213 --> 00:28:36,973 ما أسمك مرة أخرى؟ 427 00:28:37,053 --> 00:28:38,733 إريك ، يا صاح ، 428 00:28:38,813 --> 00:28:41,773 أنت لا تعرف كم أنت محظوظ لأنك واجهت رون ستوبابل. 429 00:28:41,853 --> 00:28:44,133 أنا أعرف كل شيء عن كل شيء هنا. 430 00:28:44,213 --> 00:28:47,733 عظيم. من أين يمكنني استلام واجبات صفي؟ 431 00:28:47,813 --> 00:28:52,053 نعم. أنا لست رجلًا متهورًا ، فأنا صورة أكبر. 432 00:28:53,281 --> 00:28:56,573 هذه هي الكافتيريا ، حيث قيل لي إنه يمكنك العثور على وجبة مغذية. 433 00:28:56,653 --> 00:28:59,973 لم أقم بعد ، ولكن قد تختلف المسافة المقطوعة. 434 00:29:00,053 --> 00:29:02,933 - من هو الذي؟ - كافيتريا سيدة. 435 00:29:03,053 --> 00:29:05,053 صدقني ، لا يمكنك طردها. 436 00:29:05,133 --> 00:29:06,573 لا الفتاة. 437 00:29:07,755 --> 00:29:10,085 - أوه ، هذا كيم. كيم ممكن. - اسم غريب. 438 00:29:10,173 --> 00:29:12,213 ألم تسمع من قبل عن Kim Possible؟ 439 00:29:12,293 --> 00:29:17,093 كثيرا ما تنقذ العالم. أنا أساعد. في كثير من الأحيان تقريبا. 440 00:29:18,209 --> 00:29:20,133 - هل تعرفها؟ - نعم ، نحن مشدودون. 441 00:29:20,213 --> 00:29:21,693 - موصول؟ - اي دبليو. 442 00:29:21,773 --> 00:29:23,493 كيم وأنا؟ لا لا لا. 443 00:29:23,573 --> 00:29:25,493 لقد كنا أفضل الأصدقاء منذ ذلك الحين إلى الأبد. 444 00:29:25,573 --> 00:29:26,973 لكن ليس هكذا. إنها ... 445 00:29:27,053 --> 00:29:28,933 بخار شديد. 446 00:29:29,013 --> 00:29:30,893 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 447 00:29:30,973 --> 00:29:33,093 دعونا لا نتحدث عنها بهذه الطريقة مرة أخرى. 448 00:29:33,173 --> 00:29:34,893 تمام؟ تمام. 449 00:29:34,973 --> 00:29:37,053 كل ما هو ذكي. 450 00:29:37,173 --> 00:29:40,493 ريزوتو الفطر البري مع الفلفل وجبنة البارميزان. 451 00:29:40,573 --> 00:29:42,773 ورجاءً لا تبخلوا على زيت الكمأة. 452 00:29:49,490 --> 00:29:50,530 مرحبًا ، رون. 453 00:29:52,573 --> 00:29:53,653 أهلاً. 454 00:29:53,733 --> 00:29:56,213 مرحبًا ، اسحب كرسيًا ، لماذا لا تنضم ... 455 00:29:56,293 --> 00:29:58,093 أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟ 456 00:29:58,173 --> 00:30:01,733 في الواقع ، هذا هو كرسيي. ليس هذا اسمي عليها ، ولكن ... 457 00:30:01,813 --> 00:30:04,253 مرحبًا ، إريك. كيف حالك؟ 458 00:30:04,333 --> 00:30:07,013 يا فتاة ، لقد انتقلت للتو من ذلك إلى قف! 459 00:30:07,093 --> 00:30:08,293 هاه؟ 460 00:30:08,373 --> 00:30:10,973 يستغرق تعلم مونيك بعض الوقت. 461 00:30:11,053 --> 00:30:14,213 - ماذا عنك؟ - ماذا عني؟ 462 00:30:17,053 --> 00:30:18,570 هاها! 463 00:30:18,594 --> 00:30:20,434 نعم ... كيم مثل هذا الطفل المضحك. 464 00:30:20,514 --> 00:30:23,216 هل ذكرت أننا كنا نعرف بعضنا البعض منذ ما قبل الروضة؟ 465 00:30:23,240 --> 00:30:25,600 اوقات سعيدة. اوقات سعيدة. 466 00:30:29,211 --> 00:30:33,251 أشعر كما لو أن حلقة قد تشكلت للتو ولست فيها. 467 00:30:33,948 --> 00:30:36,154 ♪ نحن أفضل الأصدقاء ♪ 468 00:30:36,234 --> 00:30:41,234 ♪ ونشارك أسرارنا ♪ 469 00:30:41,314 --> 00:30:43,714 ♪ إنها تعرف كل شيء ♪ 470 00:30:43,794 --> 00:30:46,874 هذا في خاطري ♪ 471 00:30:46,954 --> 00:30:50,314 ♪ لماذا لا تقبلها ♪ 472 00:30:50,394 --> 00:30:54,234 ♪ لماذا لا تخبرها ♪ 473 00:30:54,314 --> 00:31:00,554 ♪ لماذا لا تدعها ترى المشاعر التي تخفيها ♪ 474 00:31:00,634 --> 00:31:04,354 ♪ لن تعرف أبدًا ♪ 475 00:31:04,434 --> 00:31:08,034 ♪ إذا لم تظهر أبدًا ♪ 476 00:31:08,114 --> 00:31:12,994 ♪ ما تشعر به من الداخل 477 00:31:13,074 --> 00:31:16,714 يرجى الانتباه! نكتشف القواطع في المنطقة. 478 00:31:16,794 --> 00:31:20,594 - يكرر. Cooties في المنطقة. - هذا يمكن أن يعني شيئًا واحدًا فقط. 479 00:31:20,674 --> 00:31:23,434 كيم لديه صديق! 480 00:31:23,514 --> 00:31:27,114 - أسلاك التوصيل المصنوعة. لطيف - جيد! - اسكت! 481 00:31:27,194 --> 00:31:29,394 - شكرا لاستضافتي. - ليس كبيرا. 482 00:31:29,474 --> 00:31:31,714 لكن حلوة جدا. 483 00:31:31,794 --> 00:31:34,369 - [يتراجع] 484 00:31:34,393 --> 00:31:35,994 - كفى. وصلت الفكرة. 485 00:31:36,074 --> 00:31:37,474 من يريد ماذا على البيتزا؟ 486 00:31:37,554 --> 00:31:38,954 - [كلاهما] بيبروني. - النحس. 487 00:31:39,034 --> 00:31:40,794 - أنت مدين لي بصودا. - لطيف جدا. 488 00:31:40,874 --> 00:31:45,234 قف في الخط. إنها تدين لي بصودا من قبل حتى أن تقابلك. 489 00:31:46,194 --> 00:31:48,554 لا صودا لك. 490 00:31:54,194 --> 00:31:55,274 أمم. 491 00:31:55,354 --> 00:31:57,473 [يرن الهاتف] 492 00:31:57,497 --> 00:31:59,234 - مرحبًا؟ - هلا حبيبتي. ليلة البيتزا. 493 00:31:59,314 --> 00:32:02,114 - لحم خنزير مقدد؟ - روجر عن ذلك ، عزيزي. 494 00:32:02,194 --> 00:32:04,274 حسنًا ، سأحاول ألا أتأخر كثيرًا. 495 00:32:04,354 --> 00:32:06,114 أحبك. 496 00:32:06,194 --> 00:32:10,194 تعال. يحتاج الأب إلى رؤية بعض النسخ الإلكترونية. 497 00:32:11,834 --> 00:32:13,914 أوه! متميز! 498 00:32:13,939 --> 00:32:15,899 مشروع هيفايستوس جاهز! 499 00:32:15,979 --> 00:32:17,739 من هو الرجل؟ 500 00:32:19,203 --> 00:32:20,603 أنا الرجل. 501 00:32:20,628 --> 00:32:23,588 الرجل الذي يريد مشروع هيفايستوس! 502 00:32:32,679 --> 00:32:33,839 رون؟ 503 00:32:33,919 --> 00:32:36,519 في الواقع ، دكتور P ، لدي ... 504 00:32:36,599 --> 00:32:38,605 اه ... تقلبات البطن. 505 00:32:38,629 --> 00:32:40,119 حصلت على منظار داخلي في السيارة. 506 00:32:41,639 --> 00:32:43,559 أنا أمزح! لماذا لا تبقى 507 00:32:43,639 --> 00:32:45,319 - حسنًا ... - [كلاهما] لاحقًا ، رون! 508 00:32:45,399 --> 00:32:47,639 - النحس. - مرة أخرى؟ رجل! 509 00:32:48,919 --> 00:32:51,639 تنبيه Cootie! 510 00:32:53,479 --> 00:32:56,239 أعتقد أنه كان دائمًا عرضة للدراما. 511 00:32:56,319 --> 00:32:57,559 انه على ما يرام. 512 00:32:57,639 --> 00:32:59,599 بيتزا أبي تزداد برودة. 513 00:32:59,679 --> 00:33:01,519 - رائع! هل يمكننا تسخينها؟ - لا. 514 00:33:01,599 --> 00:33:05,959 قال قسم الإطفاء إنه لم يعد هناك المزيد من تجارب الاندماج. 515 00:33:06,039 --> 00:33:09,119 اين والدك؟ 516 00:33:09,199 --> 00:33:11,959 ابنتي المراهقة لا تخاف منك. 517 00:33:12,039 --> 00:33:14,559 لماذا يجب أن أكون ، درو؟ 518 00:33:14,639 --> 00:33:16,119 أنا أكره عندما تدعوني بذلك! 519 00:33:16,199 --> 00:33:19,159 أنا لست الرجل الذي كنت تعرفه في الكلية ، هذا ممكن. 520 00:33:19,239 --> 00:33:22,479 ما زلت لا أستطيع الحصول على موعد ، رغم ذلك ، أراهن. 521 00:33:22,559 --> 00:33:26,599 لماذا كل ما يمكنني التقاطه أشعر بالحاجة إلى إعطائي شفاه؟ 522 00:33:26,679 --> 00:33:31,112 ألا يحترم أي شخص علاقة الأسير التقليدية بعد الآن؟ 523 00:33:31,136 --> 00:33:33,376 هل ذهب المجتمع تمامًا إلى البذار ؟! 524 00:33:33,456 --> 00:33:35,776 إذا كان بإمكاني مقاطعة التشدق الخاص بك للإشارة إلى ذلك 525 00:33:35,856 --> 00:33:38,536 أنا لا أخبرك بأي شيء عن المشروع. 526 00:33:38,616 --> 00:33:40,816 أوه ، لقد توقعت ذلك. 527 00:33:40,896 --> 00:33:42,136 تعلمون ما يقولون. 528 00:33:42,216 --> 00:33:44,056 إذا كنت تريد عمل عجة ، 529 00:33:44,136 --> 00:33:47,176 يجب أن تكسر بعض الشخصيات. 530 00:33:47,915 --> 00:33:49,245 [كسر العظام] 531 00:33:49,270 --> 00:33:51,350 حسنًا ، أمسك الهاتف هنا. 532 00:33:53,096 --> 00:33:55,576 [الكمبيوتر] هل ترغب في حذف ملف Hephaestus؟ 533 00:33:55,656 --> 00:33:57,736 - لا! - نعم. 534 00:33:57,816 --> 00:34:00,416 [الكمبيوتر] اعترف الدكتور ممكن بصمة الصوت. 535 00:34:00,496 --> 00:34:02,336 قمت بحذفه. هل انت مجنون؟ 536 00:34:02,416 --> 00:34:05,816 لا شكر على واجب. حصلت على كل شيء هنا. 537 00:34:05,896 --> 00:34:09,936 حسنًا ، هناك أخبار جيدة إذًا ، لأن لديّ آلة ضغط دماغ 538 00:34:10,016 --> 00:34:13,616 وكنت أتوق لاستخدامه. 539 00:34:15,176 --> 00:34:17,416 [صوت صفير] 540 00:34:25,878 --> 00:34:27,998 - يا صاح ، ربطة العنق الخاصة بك. - مقطوع. 541 00:34:28,078 --> 00:34:30,318 - لكنك مدير مساعد. - ليس بعد الآن. 542 00:34:30,398 --> 00:34:32,478 - لارس هو المسؤول. - لارس؟ 543 00:34:32,558 --> 00:34:35,198 أرسله مكتب المنزل. التغيير بلا أساس. 544 00:34:35,278 --> 00:34:37,838 تغيير جدي. وجبات الأطفال. 545 00:34:37,918 --> 00:34:40,678 - بألعاب بداخلها؟ - اثبات. 546 00:34:40,758 --> 00:34:42,918 انتظر ، لم أفهم ... ما الخطأ في ذلك؟ 547 00:34:42,998 --> 00:34:46,038 تخيل العامل الشقي. بعد ذلك سيضيفون ملعبًا. 548 00:34:46,118 --> 00:34:47,718 ثم ماذا؟ 549 00:34:47,798 --> 00:34:51,118 - متحدث؟ - حقًا؟ ماذا من شأنه أن يدفع؟ 550 00:34:51,198 --> 00:34:54,118 [أصوات طنين وأزيز] 551 00:34:54,958 --> 00:34:56,798 [رون] كيم؟ 911! 552 00:34:58,198 --> 00:35:00,478 Drakken هو والدي. 553 00:35:05,398 --> 00:35:07,878 لا احب هذا. إنه شعور أيضًا ... 554 00:35:07,958 --> 00:35:10,518 - فخ؟ - ليس بكلمة ، لكن نعم. 555 00:35:19,438 --> 00:35:23,918 Kim Possible وصاحبها الذي يهرب مني اسمه. 556 00:35:23,998 --> 00:35:27,518 بعد كل معاركنا كيف لا يعرف اسمي؟ 557 00:35:27,598 --> 00:35:31,318 ملكة جمال بوسيبل ، من الأفضل أن توفر طاقتك. 558 00:35:31,398 --> 00:35:33,598 والدك في مأزق. 559 00:35:36,478 --> 00:35:38,438 أب! 560 00:35:40,958 --> 00:35:45,198 يجب أن أحذرك ، أحدث أشعة موتي هي القاتل. 561 00:35:45,278 --> 00:35:47,598 أليس هذا زائدا؟ 562 00:35:47,678 --> 00:35:49,238 KP! 563 00:35:59,238 --> 00:36:03,238 أتمنى أن أكون هناك لكنني مشغول بالاستقرار في عرين الجديد ، 564 00:36:03,358 --> 00:36:06,118 العرين الذي سآخذ منه العالم. 565 00:36:06,198 --> 00:36:09,838 الوداع يا كيم ممكن. وداع... 566 00:36:09,918 --> 00:36:13,078 ما اسمه مرة أخرى؟ أيا كان ، أنت تعرف من أنت. 567 00:36:13,198 --> 00:36:16,078 أعني ، هيا ، إنه حقًا ليس اسمًا يصعب تذكره. 568 00:36:16,158 --> 00:36:18,398 - رون ... - نعم ، شكرا لك. 569 00:36:28,518 --> 00:36:29,958 يا! 570 00:36:33,878 --> 00:36:35,998 طائرات Syntho-Drones. إجمالي! 571 00:36:36,078 --> 00:36:37,878 سأخرجك من هناك في لمح البصر. 572 00:36:37,958 --> 00:36:39,758 - رونالد! - ماذا؟ 573 00:36:39,838 --> 00:36:43,598 - انتبه. - أووو! اووو! اووو! 574 00:36:49,438 --> 00:36:52,038 رون ، توقف عن العبث. 575 00:36:52,118 --> 00:36:54,078 اوووه! اوووه! اوووه! 576 00:36:58,358 --> 00:36:59,678 شكرا روفوس. 577 00:37:03,051 --> 00:37:04,851 كيم! 578 00:37:21,998 --> 00:37:24,398 [اللكمات] 579 00:37:27,638 --> 00:37:30,798 - أبي ، هل أنت بخير؟ - نعم. على الأقل ، أعتقد ذلك. 580 00:37:30,878 --> 00:37:32,998 ماذا فعل لك دراكين بالضبط؟ 581 00:37:33,078 --> 00:37:35,118 أنا ... ليس لدي أي فكرة. 582 00:37:35,198 --> 00:37:36,998 لقد أسرك في مختبرك ، أليس كذلك؟ 583 00:37:37,118 --> 00:37:39,358 هل هو؟ أنا لا أتذكر. 584 00:37:39,438 --> 00:37:43,198 أتذكر أنني كنت أريد لحم الخنزير المقدد على البيتزا الخاصة بي. ثم لا شيء. 585 00:37:43,278 --> 00:37:47,158 - تعال ، من الأفضل أن تعود إلى المنزل. - الذي هو فيه؟ 586 00:37:48,638 --> 00:37:50,318 هل أنقذت والدك ؟! 587 00:37:50,398 --> 00:37:52,918 - إذن ليس الدراما. - هل تعلم ماذا يعني ذلك. 588 00:37:52,998 --> 00:37:54,878 - لقد حصلت عليه. - أفعل؟ 589 00:37:54,958 --> 00:37:57,158 نعم! لا يمكنك أبدًا أن تتأرض يا فتاة. 590 00:37:57,238 --> 00:37:59,718 لماذا الرجل الشرير سحب قيلولة الأب على أي حال؟ 591 00:37:59,798 --> 00:38:03,118 لتلعب معي ، على ما أعتقد. شيء ما خارج الطريق ، هنا ، مع ذلك. 592 00:38:03,198 --> 00:38:06,358 عادة ، يمكنني كسر مؤامرات Drakken's sicko أي مشكلة. 593 00:38:06,478 --> 00:38:08,558 هذه المرة ، كل شيء عشوائي. 594 00:38:08,638 --> 00:38:12,638 أريد شيئًا يقول ، "هذه الفتاة بخير جدًا بالنسبة لك ، أيها الرضيع." 595 00:38:12,718 --> 00:38:15,198 هل تعتقد أنني أستطيع أن أسحب هذا؟ 596 00:38:15,318 --> 00:38:17,518 اسحبه وارميه بعيدا! أيها! 597 00:38:17,598 --> 00:38:19,678 ربما يجب علي فقط مداهمة خزانة ملابسي. 598 00:38:19,758 --> 00:38:22,478 ليس لحفلة موسيقية. ستصبحين كيمديريلا. 599 00:38:22,558 --> 00:38:24,478 - كيم ، هاي. - يا. 600 00:38:24,558 --> 00:38:27,678 - يجب عليك شراء هذا الفستان. - علي ان؟ 601 00:38:27,758 --> 00:38:32,158 نعم. وأنا أعلم أنني ذهبت إلى ميدلتون لمدة خمس دقائق فقط ، 602 00:38:32,238 --> 00:38:33,598 لكن حول هذه الحفلة الراقصة ... 603 00:38:33,678 --> 00:38:35,238 هل قابلت رون ستوبابل؟ 604 00:38:35,318 --> 00:38:37,198 كيم ورون لا ينفصلان. 605 00:38:37,278 --> 00:38:40,558 هل هذا الطوب هناك ، يضرب الفتاة في Earring World؟ 606 00:38:40,678 --> 00:38:42,918 هو منوم مغناطيسيا من قبل أطواقها الكبيرة! 607 00:38:42,998 --> 00:38:44,078 [رنين إنذار] 608 00:38:44,158 --> 00:38:46,198 ما هو الخيط؟ 609 00:38:46,278 --> 00:38:47,558 ماذا؟ ماذا؟ 610 00:38:47,638 --> 00:38:50,198 - يا صاح ... - XYZ؟ 611 00:38:56,398 --> 00:38:58,478 هل تريد الذهاب للحصول على قضمة؟ 612 00:38:58,558 --> 00:39:01,558 مرحبًا ، من الغريب أن نواجهك هنا ، أليس كذلك؟ 613 00:39:02,718 --> 00:39:04,678 - ما الذي ينوي فعله؟ 614 00:39:04,758 --> 00:39:08,278 تصميم لعبة ، تكنولوجيا الكترونية سرية للغاية ، 615 00:39:08,358 --> 00:39:11,998 شخصية مركبة بدون طيار وترقيات في الأداء ، 616 00:39:12,078 --> 00:39:14,678 والمراهقين غير المرغوب فيه؟ 617 00:39:14,798 --> 00:39:18,358 ماذا سيفعل؟ رمي أغرب حفلة بيجامة في العالم؟ 618 00:39:18,438 --> 00:39:21,038 أنت حقا لم تحسب ذلك ، أليس كذلك؟ 619 00:39:21,118 --> 00:39:24,038 لا توجد خطة هنا ، بأي حال من الأحوال. 620 00:39:24,118 --> 00:39:26,198 أوه ، ولكن هناك! 621 00:39:26,278 --> 00:39:27,638 تسرب! 622 00:39:27,718 --> 00:39:30,558 - لا لماذا لا؟! 623 00:39:30,638 --> 00:39:34,598 كيم بوسيبل ليس أذكى منك. 624 00:39:35,358 --> 00:39:36,518 حقيقي. 625 00:39:36,598 --> 00:39:40,798 إذا لم تتمكن من معرفة ذلك ، فلن تتمكن من اكتشافه. 626 00:39:40,878 --> 00:39:43,118 وهذا يعني... 627 00:39:43,238 --> 00:39:47,838 - أنت فقط قد تفوز. - أوه ، أنا واثق تمامًا. 628 00:39:47,918 --> 00:39:51,158 إذا سمحت لي ، سأحضر اجتماع مجلس الإدارة. 629 00:39:51,238 --> 00:39:52,998 أنت؟ في أي شركة؟ 630 00:39:53,078 --> 00:39:57,878 الذي حصلت عليه مؤخرًا في عملية استحواذ معادية. 631 00:40:02,798 --> 00:40:04,998 هذه هي شخصيتي. 632 00:40:05,078 --> 00:40:06,238 [صرخات متحمسة] 633 00:40:07,398 --> 00:40:08,758 [صرخات متحمسة] 634 00:40:09,718 --> 00:40:11,438 هذه هي شخصيتي! 635 00:40:11,518 --> 00:40:12,958 [موسيقى أكورديون فرنسية] 636 00:40:15,118 --> 00:40:16,638 [ديدجيريدو] 637 00:40:18,998 --> 00:40:20,478 [موسيقى الغليون] 638 00:40:23,998 --> 00:40:25,958 [بكاء] 639 00:40:26,078 --> 00:40:29,358 أنا هنا في بوينو ناتشو ، منزل ديابلو الصغير. 640 00:40:29,438 --> 00:40:33,158 هذه اللعبة الصغيرة ، هذه اللعبة الصغيرة التي يجب اقتناؤها ، هذا الشيطان الصغير اللطيف ، 641 00:40:33,238 --> 00:40:36,438 هو أحدث جنون للأطفال في جميع أنحاء العالم. 642 00:40:36,518 --> 00:40:39,038 نظرة واحدة فقط تخبرك أن ديابلو الصغير ... 643 00:40:39,118 --> 00:40:42,158 لا أستطيع حتى الوصول إلى العداد لأطلب! 644 00:40:42,238 --> 00:40:44,318 كان هذا مكاني ، ملكي! 645 00:40:44,398 --> 00:40:48,478 أنا أفقد كل ما كنت أهتم به! 646 00:40:48,558 --> 00:40:51,798 - رون على التلفاز. - وهو يفزع. 647 00:40:51,878 --> 00:40:53,958 عزيزي ، أعتقد أن الأولاد على حق. 648 00:40:54,038 --> 00:40:57,518 همم. رونالد؟ ينقط؟ 649 00:40:57,598 --> 00:40:59,558 أوه ، هو كذلك. 650 00:40:59,638 --> 00:41:02,318 - هل يمكننا الذهاب إلى بوينو ناتشو؟ - لو سمحت؟ 651 00:41:02,398 --> 00:41:06,518 أنا أفقد كل ما كنت أهتم به! 652 00:41:06,598 --> 00:41:11,238 - من الأفضل أن أتحدث معه. - إنه في بيت الشجرة القديم. 653 00:41:19,598 --> 00:41:21,198 لدي سلاح فتاك! 654 00:41:21,278 --> 00:41:23,798 ضع المقلاع أسفل ، هاك فين. هذا أنا. 655 00:41:23,878 --> 00:41:27,038 أوه ، لقد أردت دائمًا استخدام هذا على شخص ما. 656 00:41:27,118 --> 00:41:29,158 فعلت مرة واحدة ، ألا تتذكر؟ 657 00:41:29,238 --> 00:41:31,078 - أرني كستر؟ - أرني كستر. 658 00:41:31,158 --> 00:41:33,158 كنت أحاول منعه من إيذائك. 659 00:41:33,238 --> 00:41:36,678 لقد سحبته منك لأنك شدته بالمقلاع. 660 00:41:36,758 --> 00:41:39,278 كنا ستة ، حسنًا؟ التفاصيل سطحية. 661 00:41:40,998 --> 00:41:42,998 لم ألحظ هذه العلامة من قبل. 662 00:41:43,078 --> 00:41:45,678 حقًا؟ لقد كان هناك إلى الأبد. 663 00:41:49,838 --> 00:41:53,318 أوه ، لقد كان ممتعا! عندما كنا صغارا أعني. 664 00:41:53,398 --> 00:41:55,718 نعم ، نحن الاثنين فقط. 665 00:41:55,798 --> 00:41:58,358 مرحبًا ، أتذكر هذا. رون العربة السعيدة. 666 00:41:58,438 --> 00:42:00,878 كامب وانافيب. أسوأ صيف في حياتي. 667 00:42:00,958 --> 00:42:04,438 اعلم اعلم. القراد ، اللبلاب السام ، البحيرة السامة ، 668 00:42:04,518 --> 00:42:06,798 توقفت والدتك عن قبول مكالماتك الهاتفية. 669 00:42:06,878 --> 00:42:11,763 نعم ، كل هذه الأشياء كانت سيئة ، لكن هل تعرف ما هو الأسوأ؟ 670 00:42:11,787 --> 00:42:14,147 قضاء صيف كامل بعيدًا عنك. 671 00:42:16,478 --> 00:42:18,838 تريد أي؟ أنا فقط أفعل "أذهب" الآن. 672 00:42:18,918 --> 00:42:20,838 دمر ديابلو الصغير كل شيء. 673 00:42:20,918 --> 00:42:25,078 ربما يزعجك شيء أكثر من بوينو ناتشو. 674 00:42:25,198 --> 00:42:27,638 بالحديث عن إريك ، لماذا ... 675 00:42:27,718 --> 00:42:30,918 لا! لماذا لدي مشكلة مع إريك؟ 676 00:42:30,998 --> 00:42:33,518 لا! أنا مع إريك. 677 00:42:33,598 --> 00:42:35,198 [أزيز] 678 00:42:35,278 --> 00:42:38,678 لن يغير إريك ما نحن بصدده. 679 00:42:38,758 --> 00:42:40,958 - سنكون دائما ضيقين. - نعم. 680 00:42:41,038 --> 00:42:44,198 - كلمات جميلة ، كيم. - نحن لسنا في مرحلة ما قبل الروضة بعد الآن. 681 00:42:44,278 --> 00:42:46,798 - انه الوقت المناسب للنضوج. - ربما لا أريد أن أكبر. 682 00:42:46,878 --> 00:42:49,118 - إذا كان هذا يعني ... - [إريك] كيم؟ 683 00:42:50,438 --> 00:42:52,678 - لا يمكنه القدوم إلى هنا. - رون! 684 00:42:52,758 --> 00:42:55,798 هو حقا لا يستطيع أن يأتي. منزل الشجرة هذا له حد للوزن. 685 00:42:55,878 --> 00:42:59,798 بينما أنا أمسك بالمقلاع ، فإننا ندفعه بالفعل. 686 00:42:59,878 --> 00:43:01,758 سنتحدث غدا. 687 00:43:05,278 --> 00:43:07,838 أنا لست غيورًا. 688 00:43:07,918 --> 00:43:11,198 - هل تعتقد أن رون بخير معنا؟ - لنا ماذا؟ 689 00:43:11,278 --> 00:43:15,017 - أنت تعرف. نحن. - أوه ، هذا نحن. 690 00:43:15,636 --> 00:43:16,958 أعتقد أنه بخير. 691 00:43:17,062 --> 00:43:18,921 - هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ - بالتأكيد. 692 00:43:18,946 --> 00:43:22,386 هذا الشيء الذي تفعله ، المهمات. كيف ... ماذا ... انها مجرد ... 693 00:43:22,466 --> 00:43:24,066 - انه غريب نوع ما؟ 694 00:43:24,146 --> 00:43:27,906 - لا ، رائع. - أوه. نعم! 695 00:43:27,986 --> 00:43:30,586 - هل تريد أن تعرف ما هي مهمتي؟ - حسنا ماذا؟ 696 00:43:30,666 --> 00:43:35,066 - ليأخذك إلى الحفلة الراقصة. - تمام... 697 00:43:37,528 --> 00:43:40,848 لا أعرف. ليس الأمر وكأن كيم لم يواعد شبابًا آخرين من قبل. 698 00:43:40,928 --> 00:43:42,090 - حقيقي. - أعني ، مهلا ، 699 00:43:42,115 --> 00:43:45,280 كنت أنا الشخص الذي اتصلت به عندما أقفلت هي ووالتر تقويم الأسنان. 700 00:43:45,304 --> 00:43:47,984 حصلت على أمي لتوصيلهم إلى أخصائي تقويم الأسنان. 701 00:43:48,064 --> 00:43:50,024 أنا مثل ... روفوس! 702 00:43:52,184 --> 00:43:55,744 وكل شيء جوش مانكي. لم اؤيد ذلك ابدا 703 00:43:55,824 --> 00:43:57,864 لكنني كنت هناك من أجل كيم. 704 00:43:57,944 --> 00:44:00,504 - تا دا! - آه. نعم ، مضحك جدا. 705 00:44:00,584 --> 00:44:03,064 - حسنا حسنا. - شيء مختلف الآن. 706 00:44:03,144 --> 00:44:06,624 هناك شيء بيننا. من انا امزح؟ هذا ليس مختلفًا. 707 00:44:06,704 --> 00:44:09,085 شيء ما كان هناك وقت طويل. 708 00:44:09,109 --> 00:44:11,829 أعتقد أن هناك شيئًا ما هناك. هل هي؟ 709 00:44:13,744 --> 00:44:17,264 آه ، شكرًا يا صديقي. أنا مستعد. ليس فقط للرقص. 710 00:44:17,384 --> 00:44:20,069 ولكن أن تفعل ما لا يجب أن يفعله أي إنسان. 711 00:44:20,094 --> 00:44:22,476 تحدث عن مشاعره. 712 00:44:22,506 --> 00:44:25,926 أنا أعلم ، هذا مهين. لكن كيم يستحق ذلك. 713 00:44:25,943 --> 00:44:27,622 ماذا لو كانت تحب هذا الرجل إيريك 714 00:44:27,646 --> 00:44:30,023 وأنت تعلم أني أقوم بالنبح على مشاعري 715 00:44:30,174 --> 00:44:31,534 وهي تريد إريك وليس أنا ... 716 00:44:31,583 --> 00:44:33,663 ونحن نتحدث عن اللهب الكامل! 717 00:44:35,743 --> 00:44:39,343 أوه ، يا رجل ، ناهيك عن ما سيفعله ذلك بصداقتنا. 718 00:44:39,423 --> 00:44:40,983 [روفوس] أوه ... 719 00:44:41,063 --> 00:44:42,903 يساعد! 720 00:44:44,783 --> 00:44:48,223 كيمي! هناك شاب وسيم هنا من أجلك. 721 00:44:48,303 --> 00:44:50,343 دعنا نوضح بعض الأشياء مقدمًا. 722 00:44:50,423 --> 00:44:52,263 أنت تقرأ رأيي يا سيدي. 723 00:44:52,343 --> 00:44:54,663 أوضحت كيم أن حظر التجول العادي هو 10 مساءً 724 00:44:54,743 --> 00:44:57,023 ولكن في المناسبات الخاصة ومهام الإنقاذ ، 725 00:44:57,103 --> 00:44:59,983 يمكنك تمديد ذلك إلى 11. سأشعر بتحسن إذا التزمنا بـ 10. 726 00:45:00,063 --> 00:45:04,343 حقًا؟ لقد حصل هذا الشاب على الأمر! 727 00:45:04,423 --> 00:45:07,503 - لماذا لا تحصل على الكاميرا؟ - حسنا دوك. 728 00:45:21,662 --> 00:45:23,342 تعال من خلال! 729 00:45:23,422 --> 00:45:25,382 أنت tweebs! 730 00:45:27,782 --> 00:45:29,542 - ردود فعل جيدة. - شكرا لك سيدي. 731 00:45:29,622 --> 00:45:31,822 هل هو أنا فقط أم أنه مثالي؟ 732 00:45:31,902 --> 00:45:33,782 يبدو لطيفا جدا. 733 00:45:38,702 --> 00:45:41,262 ألا يتوقف أفراد عائلتك ، ويحصلون على بعض اللقطات؟ 734 00:45:41,342 --> 00:45:43,542 إنه والدي فقط وهو دائمًا في العمل. 735 00:45:43,622 --> 00:45:45,862 إنه في منتصف مشروع كبير. 736 00:45:45,942 --> 00:45:47,702 أوه ، أنا أعرف تلك القصة. 737 00:45:47,782 --> 00:45:49,782 أعلم ، سأحصل على بصمات مزدوجة. 738 00:45:49,862 --> 00:45:51,462 رائع. 739 00:45:54,982 --> 00:45:59,182 [جيسي مكارتني: احصل على تألقك] 740 00:45:59,262 --> 00:46:01,382 ♪ الجميع هنا يشعر وكأنه في حياتك ♪ 741 00:46:01,462 --> 00:46:03,542 ♪ عيون ملتصقة ، يديك لأعلى أنت تفعل ذلك بشكل صحيح 742 00:46:03,662 --> 00:46:05,982 يحصل الجميع على فرصتهم للتألق 743 00:46:06,062 --> 00:46:08,662 ♪ لذا لا تخجل الآن ♪ 744 00:46:08,742 --> 00:46:10,542 ♪ ألا تعرف أن الجميع نجم 745 00:46:10,622 --> 00:46:12,622 ♪ وقت كبير ، لا يهم من أنت ♪ 746 00:46:12,702 --> 00:46:15,582 ♪ اقلب الإيقاع ونقوم بتبديله ♪ 747 00:46:15,662 --> 00:46:18,222 ♪ حان وقتك ... ♪ 748 00:46:18,302 --> 00:46:20,542 ممكن والرجل الجديد حصل على الفانك. 749 00:46:20,622 --> 00:46:23,262 - اسكت! - تمام. 750 00:46:23,342 --> 00:46:25,262 ♪ احصل على تألقك ♪♪ 751 00:46:32,142 --> 00:46:34,702 مرحبا بكم في بوينو ناتشو. هل لي أن أخذ طلبك؟ 752 00:46:34,782 --> 00:46:38,182 - رون ، هناك شيء خاطئ جدا! - وصلت الفكرة. 753 00:46:38,262 --> 00:46:41,262 دعنا نرى. اثنان شيمريتوس ، كبير الحجم. 754 00:46:41,342 --> 00:46:45,187 ثلاثة أوامر من ناكو وصودا كبيرة الحجم للذهاب. 755 00:46:48,102 --> 00:46:50,062 اجعلها هنا. لا يستطيع روفوس الانتظار. 756 00:46:50,142 --> 00:46:53,222 SÃ. التقط منه. شيء غريب يحدث هنا. 757 00:46:53,302 --> 00:46:56,702 نيد ، أنت سبيكة لا قيمة لها. هل سألت عميلنا المفضل 758 00:46:56,782 --> 00:46:58,902 إذا كان يود صلصة ديابلو مع ذلك؟ 759 00:46:58,982 --> 00:47:00,822 لم أفعل يا سيدي. ديابلو؟ 760 00:47:00,902 --> 00:47:03,633 هاه؟ طبعا أكيد. أيا كان. 761 00:47:04,382 --> 00:47:07,222 وها هي جميلة وساخنة. 762 00:47:08,622 --> 00:47:10,582 جراسياس. 763 00:47:10,662 --> 00:47:12,382 ونتمنى لك يوما سعيدا جدا. 764 00:47:24,542 --> 00:47:28,182 [صراخ وقضم] 765 00:47:31,702 --> 00:47:34,262 لا ، لا يمكن أن يكون! 766 00:47:34,342 --> 00:47:36,782 لا! 767 00:47:38,182 --> 00:47:40,062 هذه هي القشة الأخيرة! 768 00:47:40,142 --> 00:47:42,302 - أستميحك عذرا؟ - هذه هي القشة الأخيرة! 769 00:47:42,422 --> 00:47:43,622 لدينا المزيد في الخلف. 770 00:47:43,702 --> 00:47:46,502 لقد أخذت المصاصات المنحنية. 771 00:47:47,930 --> 00:47:50,302 لقد فقدتها يا سيدي. 772 00:47:50,382 --> 00:47:54,222 - فقط لأنني أهتم؟ - حول bendy straws. 773 00:47:55,622 --> 00:47:57,902 - أنا أخبرك. - يخبر من؟ 774 00:47:57,982 --> 00:48:00,062 مديرك. 775 00:48:00,142 --> 00:48:01,742 - مرحبًا؟ - وايد ، أنا. 776 00:48:01,822 --> 00:48:04,862 أنا في Bueno Nacho ولدي تعليقات ومخاوف. 777 00:48:04,942 --> 00:48:07,382 حسنًا ، هل تريد مني تصحيحك إلى الرقم 800؟ 778 00:48:07,462 --> 00:48:09,342 مستحيل ، أريد أن أذهب مباشرة إلى القمة. 779 00:48:09,422 --> 00:48:11,502 لديك كلمات مع رئيس هونشو. 780 00:48:11,582 --> 00:48:14,342 لا أعرف يا رون. الوصول إلى رئيس تنفيذي ليس بالأمر السهل. 781 00:48:14,422 --> 00:48:17,142 ربما يكون الخط الخاص لهذا الرجل في غاية السرية. 782 00:48:17,222 --> 00:48:18,302 فهمتها. اهلا بك. 783 00:48:18,382 --> 00:48:19,782 [يرن الهاتف] 784 00:48:23,221 --> 00:48:27,562 مرحبا ، ناتشو الجيد. الرئيس يتحدث. 785 00:48:27,587 --> 00:48:29,427 دكتور. التنين ؟! 786 00:48:30,822 --> 00:48:33,022 [Drakken] إذا كان الأمر يتعلق بتبديل ... 787 00:48:33,142 --> 00:48:36,462 دكتور. Drakken هو رجل مشغول للغاية ، السيد. يمكن إيقافه. 788 00:48:36,542 --> 00:48:39,222 ليست هناك حاجة لإزعاجه. 789 00:48:40,142 --> 00:48:41,942 [صراخ نيد وروفوس] 790 00:48:48,356 --> 00:48:49,396 هاه؟ 791 00:48:50,942 --> 00:48:52,902 [صراخ نيد] 792 00:49:01,033 --> 00:49:02,862 اللعنة ، هاجم! 793 00:49:08,502 --> 00:49:10,902 [أنين رون] 794 00:49:14,302 --> 00:49:16,062 مهلا ، اقطعها! 795 00:49:28,902 --> 00:49:29,902 [صرير دواسة الوقود] 796 00:49:29,982 --> 00:49:31,542 [رون] تعال! 797 00:49:34,182 --> 00:49:36,262 [زئير المحرك] 798 00:49:39,942 --> 00:49:41,702 [صوت صرير ضعيف] 799 00:49:41,782 --> 00:49:45,582 هذا الشيء غير مرغوب فيه! هل أنا الوحيد الذي يلاحظ؟ 800 00:49:50,102 --> 00:49:51,622 [موسيقى الرقص] 801 00:49:52,782 --> 00:49:54,462 [صفير] 802 00:49:58,702 --> 00:49:59,982 ماذا؟ 803 00:50:00,062 --> 00:50:02,022 ربما تريد السماح لها بالذهاب إلى البريد الصوتي؟ 804 00:50:02,102 --> 00:50:04,742 - ماذا لو كانت مهمة؟ - أكثر أهمية من... 805 00:50:04,862 --> 00:50:06,462 إريك ، مرحبا! 806 00:50:06,542 --> 00:50:08,462 مرحبًا مونيكا. 807 00:50:08,542 --> 00:50:12,022 - أعتقد أن وايد سيفهم. - نعم. 808 00:50:16,142 --> 00:50:17,502 يا رجل! 809 00:50:26,102 --> 00:50:28,142 ألعاب ديابلو شريرة! 810 00:50:39,622 --> 00:50:41,382 إنهم ... أين ... ماذا ؟! 811 00:50:43,622 --> 00:50:45,382 أين هم؟ 812 00:50:48,062 --> 00:50:50,662 - هل أنت بخير يا صاح؟ - أعرف تلك النغمة. 813 00:50:50,782 --> 00:50:53,262 هذه هي نغمة "رون يصنع كل شيء". 814 00:50:53,342 --> 00:50:56,902 أتعلم؟ لا يهم ما تعتقده أنت أو أي شخص آخر. 815 00:50:56,982 --> 00:50:59,782 لأن أعز أصدقائي سيصدقني ، أليس كذلك يا كيم؟ 816 00:50:59,862 --> 00:51:02,382 أوه ، أنا ، آه ... أصدقك تمامًا. 817 00:51:02,462 --> 00:51:04,902 - كانت الألعاب هنا. - وكانوا أشرار. 818 00:51:04,982 --> 00:51:06,822 اممم ، صحيح. بالتأكيد. 819 00:51:06,902 --> 00:51:09,422 - اربط حزام الأمان ، يصبح الأمر أكثر غرابة. - أراهن. 820 00:51:09,502 --> 00:51:11,582 دراكين وراء كل شيء. 821 00:51:11,662 --> 00:51:13,662 العالم المجنون الذي سيطر على العالم؟ 822 00:51:13,742 --> 00:51:16,222 نعم! كل شيء واضح جدا. 823 00:51:16,302 --> 00:51:19,422 استخدم أكثر من 30،000 موقع Bueno Nacho حول العالم 824 00:51:19,502 --> 00:51:21,302 ليعطي جوائزه الشريرة. 825 00:51:23,542 --> 00:51:25,702 - سأفحص هذا. - ماذا؟ 826 00:51:25,782 --> 00:51:28,742 - قد يكون رون في شيء ما. - قصته سخيفة. 827 00:51:28,862 --> 00:51:31,662 - إريك ... - تراجع ، فتى جميل. 828 00:51:33,198 --> 00:51:36,063 - إذن كان بالتأكيد Drakken؟ - تطابق صوتي يؤكد ذلك. 829 00:51:36,087 --> 00:51:38,167 هل لديك أي شيء عن نظرية لعبة رون الشريرة؟ 830 00:51:38,247 --> 00:51:40,287 - نعم ، تبدو سيئة. - كم سيئ؟ 831 00:51:40,367 --> 00:51:43,207 جميعها سيئة. لقد قمت بمسح الشخص الذي حصلت عليه في وجبتي الصغيرة. 832 00:51:43,287 --> 00:51:45,847 الدائرة فوق أي شيء رأيته في حياتي. 833 00:51:45,927 --> 00:51:47,767 إنه مثل روبوت حقيقي ، صغير فقط. 834 00:51:47,847 --> 00:51:49,447 - من الأفضل إظهاره للخبير. - من؟ 835 00:51:49,567 --> 00:51:51,487 ابي. أعود بأسرع ما يمكن. 836 00:51:51,607 --> 00:51:54,127 - لكن ... - إنه شيء ينقذ العالم. 837 00:51:56,687 --> 00:51:59,087 - [أبي] لا أصدق ذلك! - ماذا؟ 838 00:51:59,167 --> 00:52:02,047 - إنهم شريرون تمامًا ، أليس كذلك؟ - تكنولوجيا السيبرترونيك. 839 00:52:02,127 --> 00:52:03,607 إنه مشروع هيفايستوس. 840 00:52:03,687 --> 00:52:06,287 لقد استخدم اختراعي لبناء هذه الأشياء. 841 00:52:06,367 --> 00:52:09,527 بالنسبة إلى عبقري شرير ، فإن Drakken غبي جدًا. 842 00:52:09,607 --> 00:52:13,287 إنه يسرق تقنية فائقة السرية بقيمة 3 مليارات دولار 843 00:52:13,367 --> 00:52:15,487 ويعطيها بعيدا مع بوريتو؟ 844 00:52:15,567 --> 00:52:17,807 ومع ذلك فهو يتخلى عن المصاصات المنحنية؟ 845 00:52:17,927 --> 00:52:20,407 الرجل لا يعرف كيف يدير عملاً للوجبات السريعة. 846 00:52:20,487 --> 00:52:21,647 [صرير] 847 00:52:21,727 --> 00:52:23,647 [صفارات] 848 00:52:26,783 --> 00:52:28,487 تذهب! تقرير حالة. 849 00:52:28,607 --> 00:52:30,847 - [شيغو] إنها حقيبة مختلطة. - ماذا؟! 850 00:52:30,927 --> 00:52:35,007 على الجانب الإيجابي ، يكون التشبع العالمي عند المستوى الأمثل. 851 00:52:35,087 --> 00:52:37,607 - يمكننا أن نضرب في منتصف الليل. - [دراكين] لكن ...؟ 852 00:52:37,687 --> 00:52:39,927 حسنًا ، هناك عقبة. 853 00:52:40,007 --> 00:52:42,647 - كيم ممكن! - كيف تخمن؟ 854 00:52:42,727 --> 00:52:44,687 لا ليس هذه المرة. 855 00:52:44,767 --> 00:52:47,287 - دراكين: نضرب في منتصف الليل كما هو مخطط. 856 00:52:47,367 --> 00:52:50,567 لكني أريد ميدلتون على الإنترنت الآن. 857 00:52:50,647 --> 00:52:52,327 أوه ، وشيغو. 858 00:52:52,407 --> 00:52:56,847 أريدك أن تنفد وتلتقط شيئًا لي. 859 00:52:59,797 --> 00:53:00,916 كيف ستذهب هناك؟ 860 00:53:00,932 --> 00:53:05,424 سرق ذلك زميل دراكن تقنيتي لصنع ديابلوس الصغير. 861 00:53:05,448 --> 00:53:07,608 نحن نلعب بالتكنولوجيا المسروقة. 862 00:53:07,681 --> 00:53:10,561 - رائع! - الجنون خارج السلسلة. 863 00:53:10,586 --> 00:53:13,106 يجب أن يكون لكل طفل على هذا الكوكب طفل. 864 00:53:13,131 --> 00:53:15,091 أبي ، قلت مشروع هيفايستوس ، 865 00:53:15,116 --> 00:53:17,417 هل كان نوعًا من المعدن الحي؟ 866 00:53:17,441 --> 00:53:19,481 هكذا بعناها لمجلس الإدارة. 867 00:53:19,506 --> 00:53:22,898 يمكن للدوائر الإلكترونية إصلاح نفسها وتعديل نفسها. 868 00:53:22,922 --> 00:53:24,956 يمكن أن تنمو في الواقع. 869 00:53:25,641 --> 00:53:29,241 لا تقلق. لا يمكنه فعل أي شيء بدون إشارة أوامر. 870 00:53:33,362 --> 00:53:35,682 [تشع الموجات الصوتية] 871 00:53:42,201 --> 00:53:44,441 - يتحرك! - حركه! 872 00:53:56,009 --> 00:53:58,529 احصل على أمي والأولاد. سنلهي ديابلوس. 873 00:53:58,554 --> 00:54:00,274 روفوس ، نحن على. 874 00:54:04,042 --> 00:54:05,802 توجه إلى المرآب! 875 00:54:06,231 --> 00:54:09,951 هل تعرفين كم كان عليّ أن أفعل مجالسة الأطفال لدفع ثمن هذا الفستان؟ 876 00:54:24,401 --> 00:54:28,121 سيكون ذلك رائعًا إذا لم يكن آخر شيء سنراه على الإطلاق. 877 00:54:35,281 --> 00:54:38,321 - [أبي] كيمي بحاجة إلى المساعدة. - نحن نتحدث عن الروبوتات العملاقة. 878 00:54:38,401 --> 00:54:40,281 الروبوتات الإلكترونية العملاقة. 879 00:54:40,361 --> 00:54:43,761 روبوتات إلكترونية عملاقة بأحدث الأسلحة. 880 00:54:43,841 --> 00:54:45,560 كيم لا يحظى بفرصة. 881 00:54:45,617 --> 00:54:47,537 يا شباب ، كم مرة قلت لكم؟ 882 00:54:47,562 --> 00:54:49,642 كل شيء ممكن لممكن. 883 00:54:51,193 --> 00:54:53,393 جيم ، تيم ، نحن بحاجة إلى استعارة صواريخك. 884 00:55:07,481 --> 00:55:10,211 مرحبًا ، هذا هو وقود الصواريخ J-200 الذي قمت بتطويره. 885 00:55:10,236 --> 00:55:12,258 تساءلت ماذا حدث لهذا 886 00:55:12,282 --> 00:55:13,602 أولاد؟! 887 00:55:14,362 --> 00:55:15,962 أين هذه المساعدة؟ 888 00:55:16,803 --> 00:55:18,763 وايد ، لدينا مشكلة كبيرة. 889 00:55:20,478 --> 00:55:23,638 هل له علاقة بإنسان آلي عملاق؟ أعتقد أنه يمكنني الارتباط. 890 00:55:23,718 --> 00:55:25,758 يقول أبي إنهم بحاجة إلى إشارة أوامر. 891 00:55:25,838 --> 00:55:28,758 إذا قمت بإخراج الإشارة ، فأنت تقوم بإيقاف تشغيل الروبوتات. 892 00:55:28,838 --> 00:55:31,198 أنا لست في وضع يسمح لي بتتبع الإشارة لك. 893 00:55:31,318 --> 00:55:34,478 يجب أن يأتي من مصدر كل شيء شرير. 894 00:55:34,558 --> 00:55:36,718 - اعذرني؟ - جيد ناتشو. 895 00:55:39,438 --> 00:55:41,478 كيمي! فكر بسرعة! 896 00:55:41,558 --> 00:55:43,758 [كلاهما] انطلق! 897 00:55:59,398 --> 00:56:02,198 كيف نجعل الصواريخ تنطلق أسرع؟ 898 00:56:11,430 --> 00:56:13,878 انظر ، حتى أنه قام بتغيير علامة تاكو العملاقة. 899 00:56:13,958 --> 00:56:16,278 هذا هو المكان الذي تأتي منه إشارة الأمر. 900 00:56:16,358 --> 00:56:17,798 كيف سنخرج ذلك؟ 901 00:56:17,878 --> 00:56:19,678 ربما لن نضطر إلى ذلك. 902 00:56:29,832 --> 00:56:32,718 انظر إلى الطريق الخطأ يا صاح! 903 00:56:33,108 --> 00:56:34,748 [صراخ] 904 00:56:46,695 --> 00:56:47,465 [صفير] 905 00:56:47,490 --> 00:56:49,734 - وايد ، أنت بخير؟ - نعم. 906 00:56:49,758 --> 00:56:52,718 تم إغلاق ديابلو وتقلص. شكرا لك. 907 00:56:52,798 --> 00:56:54,438 أخذنا إشارة الأمر. 908 00:56:54,518 --> 00:56:57,358 الذي يبدو كثيرًا وكأنه شيء جيد ، أليس كذلك؟ 909 00:56:57,438 --> 00:56:59,718 هذا غريب. حصلت للتو على ضربة على الموقع. 910 00:56:59,798 --> 00:57:01,798 مبروك يا آنسة بوسيبل. 911 00:57:01,878 --> 00:57:05,238 لقد اكتشفت بالفعل كيف تحبط مخططي الشرير. 912 00:57:05,318 --> 00:57:07,158 في وقت قياسي ، يمكنني أن أضيف. 913 00:57:07,238 --> 00:57:08,878 إنه لأمر مؤسف للغاية ، 914 00:57:08,998 --> 00:57:11,558 أن هذه المرة لن توقفني. 915 00:57:11,638 --> 00:57:14,558 - سوف تستسلم. - كما لو. 916 00:57:14,638 --> 00:57:15,878 كما لو! 917 00:57:15,958 --> 00:57:18,078 ظهرت Shego برقصة مدرستك 918 00:57:18,158 --> 00:57:20,078 والتقى اجمل فتى. 919 00:57:20,158 --> 00:57:23,518 حسنًا ، ليس علي أن أخبرك كم هو لطيف! 920 00:57:23,638 --> 00:57:27,278 - و لطيف. - كيم ، ما الذي يحدث؟ 921 00:57:27,358 --> 00:57:30,038 - إريك! - الخيار لك. 922 00:57:30,118 --> 00:57:32,318 إذا كنت تهتم بأمان عزيزك إريك ، 923 00:57:32,398 --> 00:57:35,118 الاستسلام هو خيارك الوحيد. 924 00:57:48,478 --> 00:57:51,158 كيم ، بدلة المعركة ما زالت تجريبية. 925 00:57:51,237 --> 00:57:55,085 إنه على وشك إجراء اختبار الطريق. كم يبعد المقر الرئيسي بوينو ناتشو؟ 926 00:57:55,110 --> 00:57:56,798 [واد] حوالي 100 ميلا إلى الغرب من هنا. 927 00:57:56,878 --> 00:58:02,358 أعتقد أنني سأشعر بتحسن حيال هذا إذا كنت أرتدي بدلة رائعة أيضًا. 928 00:58:02,438 --> 00:58:04,438 - [رون] أنا فقط أقول! - هي قادمه. 929 00:58:04,558 --> 00:58:06,718 بالطبع هي. 930 00:58:12,798 --> 00:58:15,878 - حسنا ، "وايد". نحن ذاهبون. - تحقق من حقيبتك. 931 00:58:15,958 --> 00:58:17,958 غاز خروج المغلوب يشبه ملمع الشفاه ، 932 00:58:18,038 --> 00:58:21,958 أو ملمع الشفاه الذي يشبه ملمع الشفاه؟ 933 00:58:22,038 --> 00:58:24,518 - غاز الضربة القاضية. - شكرا للتحقق من ذلك. 934 00:58:24,598 --> 00:58:27,758 - هل هذه رسالة مشفرة؟ - تاريخ الواجبات المنزلية. 935 00:58:28,578 --> 00:58:30,358 KP ، منذ متى تقوم بالتعبئة؟ 936 00:58:30,438 --> 00:58:32,878 يبدو وكأنه ، آه ... لعبة؟ 937 00:58:32,998 --> 00:58:37,078 أوه ، هذه ليست لعبة. حسنًا ، ليس منذ أن قمت بتعديله. 938 00:58:37,158 --> 00:58:39,318 جهاز تشويش إذاعي الكهرومغناطيسي. 939 00:58:39,398 --> 00:58:41,678 دعنا نتظاهر أنه ليس لدي أي فكرة عما يعنيه ذلك. 940 00:58:41,798 --> 00:58:44,078 سيغلق نظام Drakken بالكامل. 941 00:58:47,278 --> 00:58:49,958 الأصل Bueno Nacho ، حيث بدأ كل شيء. 942 00:58:50,038 --> 00:58:51,958 رون ، حافظ على رأسك في اللعبة. 943 00:58:52,038 --> 00:58:54,838 لا تقلق ، أنا جاهز لأي شيء. 944 00:59:00,718 --> 00:59:03,798 [صوت عالٍ شديد] سأنتقم. 945 00:59:05,741 --> 00:59:06,493 ماذا؟ 946 00:59:06,518 --> 00:59:11,478 يا صاح ، لا تتحدث. الصوت المضحك يفسد غموضك. 947 00:59:11,558 --> 00:59:15,278 أنا قوي مثل الجبل. أنا سريع مثل الريح. 948 00:59:15,358 --> 00:59:17,838 أنا ثأر! 949 00:59:22,350 --> 00:59:24,918 الانتقام ... سوف ... 950 00:59:24,998 --> 00:59:26,558 ...يكون... 951 00:59:26,678 --> 00:59:28,198 ...يكون... 952 00:59:33,798 --> 00:59:35,798 هل تعرف ما أكرهه حقًا؟ 953 00:59:35,878 --> 00:59:37,678 عندما يخطف شخص ما صديقها الخاص بك؟ 954 00:59:37,758 --> 00:59:41,158 عندما لا يعرف شخص ما متى يستسلم. 955 00:59:50,638 --> 00:59:53,438 اوه! حصلت Kimmie على ترقية. 956 00:59:53,518 --> 00:59:54,958 ليس سيئا ، أليس كذلك؟ 957 00:59:55,038 --> 00:59:57,918 نعم ، لكن ما زلت غير في دوري. 958 01:00:05,518 --> 01:00:08,838 كما قلت .. ماذا ؟! 959 01:00:11,078 --> 01:00:12,798 كنت تقول؟ 960 01:00:21,798 --> 01:00:24,278 ارتدي بدلة رائعة ، يا فتاة كيم! 961 01:00:24,358 --> 01:00:27,358 تعال ، كي بي ، حسنا! 962 01:00:29,958 --> 01:00:31,398 أوه نعم! نعم...! 963 01:00:31,478 --> 01:00:33,198 أوه! أوه؟ 964 01:00:34,524 --> 01:00:36,764 عفوًا ، آسف ، يا صاح ، أنا ... 965 01:00:36,931 --> 01:00:40,331 رائع! جاء رون دوج للعب! 966 01:00:53,438 --> 01:00:55,038 مرحبًا ، إريك لطيف. 967 01:00:55,118 --> 01:00:58,238 بمجرد خروجك من الصورة ، ربما سأواعده. 968 01:01:08,238 --> 01:01:10,638 رائع. لم أكن أعلم أنك تهتم بهذا القدر. 969 01:01:10,718 --> 01:01:12,478 إريك! أنت بخير! 970 01:01:12,558 --> 01:01:14,918 - من. - وظيفة محترمة. 971 01:01:15,038 --> 01:01:18,678 في الواقع ، هنا ، أنا معروف باسم Syntho-Drone 901. 972 01:01:35,915 --> 01:01:37,995 [رون يئن] 973 01:01:38,075 --> 01:01:39,715 هل هذه الجنة؟ 974 01:01:39,795 --> 01:01:41,156 [آهات] 975 01:01:41,181 --> 01:01:44,541 KP! اعتقدت أنك كنت على وشك العد. 976 01:01:44,566 --> 01:01:46,526 لماذا لا أرى أنه كان مزيفًا؟ 977 01:01:46,551 --> 01:01:49,351 نعم ، لا تحصل على مزيف أكثر من طائرة بدون طيار Syntho ... 978 01:01:49,380 --> 01:01:52,100 أوه ، لقد قبلت طائرة بدون طيار Syntho! 979 01:01:52,180 --> 01:01:54,506 لم اقبله ابدا 980 01:01:54,530 --> 01:01:56,749 لكنني أردت ذلك. 981 01:01:56,773 --> 01:01:58,460 حسنًا ، معلومات كثيرة جدًا. 982 01:01:58,540 --> 01:02:01,731 - اذا ما هي الخطة؟ - رون ، أنا ... 983 01:02:01,755 --> 01:02:03,116 لم اتحصل على شيء. 984 01:02:03,140 --> 01:02:06,020 هذا حدي. وما هو أسوأ من ذلك ، هذا كلام مهتز! 985 01:02:06,100 --> 01:02:09,420 فاز دراكين أخيرًا. كان يجب أن أكون عالقًا في مجالسة الأطفال. 986 01:02:09,500 --> 01:02:12,100 حسنًا ، KP ، انتهى مهرجان الشفقة هذا. 987 01:02:12,180 --> 01:02:14,580 دراكين لم يفز. لعبك. 988 01:02:14,700 --> 01:02:18,140 الآن حان وقت الاسترداد. وانت تعرف... 989 01:02:18,220 --> 01:02:21,140 هناك رجال أفضل لك من إريك. 990 01:02:21,220 --> 01:02:23,180 الرجال الحقيقيون ، لشيء واحد. 991 01:02:23,260 --> 01:02:25,460 هل تعتقد أن هناك رجل هناك من أجلي؟ 992 01:02:25,540 --> 01:02:28,660 هناك ... هنا. 993 01:02:28,740 --> 01:02:30,620 أوه حقًا؟ 994 01:02:30,700 --> 01:02:33,620 بالتأكيد. أتعلم ، يا رفاق مثل ... روفوس؟ 995 01:02:33,700 --> 01:02:35,140 روفوس؟ 996 01:02:35,220 --> 01:02:37,422 روفوس! يمكنك أن تنقذنا! 997 01:02:39,060 --> 01:02:41,940 - عذرًا. - شنطة الظهر الخاصة بي! 998 01:02:42,900 --> 01:02:44,900 استعملي أحمر الشفاه ، روفوس! 999 01:02:46,940 --> 01:02:48,740 أحمر الشفاه الآخر. 1000 01:02:50,540 --> 01:02:52,340 باديكال! 1001 01:02:56,437 --> 01:02:57,837 دعنا نذهب. 1002 01:03:43,916 --> 01:03:45,820 تصميم لعبة ناكاسومي. 1003 01:03:45,900 --> 01:03:48,820 واختراق الكتروني عزيزي Daddy Possible. 1004 01:03:48,900 --> 01:03:54,465 ولإلصاق دبوس فيه حقًا ، واحد مُصمم حسب الطلب. 1005 01:03:54,489 --> 01:03:57,500 انتظر ، إذن لم تكن تختلقها فقط كما تقدم؟ 1006 01:03:57,580 --> 01:04:01,340 - لقد شككت في بحثي. - أطراف النوم ؟! 1007 01:04:01,420 --> 01:04:05,100 آه! لكنني اكتشفت ضعف Kim Possible. 1008 01:04:05,180 --> 01:04:07,100 فتيان فتيان فتيان! 1009 01:04:07,180 --> 01:04:08,940 "مع من أذهب للرقص؟" 1010 01:04:09,020 --> 01:04:11,919 "من هو الفتى المثالي؟" 1011 01:04:11,943 --> 01:04:15,835 أنت على حق ، دراكين. الأولاد ، المواعدة ، هذا صعب. 1012 01:04:15,860 --> 01:04:17,900 لكن هذا سهل! 1013 01:04:19,980 --> 01:04:21,540 تذهب! 1014 01:04:31,875 --> 01:04:34,195 يا صاح ، أنت ذاهب إلى الأسفل! 1015 01:04:45,740 --> 01:04:47,540 ما هذا؟ 1016 01:04:51,315 --> 01:04:53,155 أنا منفتح! 1017 01:04:55,094 --> 01:04:57,420 محاولة جيدة أيها الخاسر. وبالمناسبة، 1018 01:04:57,500 --> 01:05:00,580 فأر الخلد العاري ليس رائعًا ، إنه إجمالي. 1019 01:05:00,700 --> 01:05:03,540 لا تكن ديزاين 'روفوس. 1020 01:05:15,581 --> 01:05:17,140 [Shego] أنت لا تعرف متى تستقيل. 1021 01:05:17,220 --> 01:05:20,780 - [كيم] ولا أنت كذلك. - [شيغو] حصلت على هذا الحق. 1022 01:05:29,028 --> 01:05:30,708 اوووه! 1023 01:05:30,788 --> 01:05:32,748 كيم! 1024 01:05:35,588 --> 01:05:37,148 فهمتها! 1025 01:05:41,073 --> 01:05:42,477 لا. 1026 01:05:44,628 --> 01:05:45,788 اسف جدا. 1027 01:05:47,966 --> 01:05:51,604 كما تعلم ، روفوس لم يقدر هذا الصدع. 1028 01:05:51,628 --> 01:05:53,188 الرجل الصغير يحمل ضغينة. 1029 01:05:53,268 --> 01:05:54,868 هاه؟ 1030 01:05:56,469 --> 01:05:59,109 أوه لا! لا! 1031 01:06:24,188 --> 01:06:27,988 حسنًا ، ربما تكون هي كل ذلك. 1032 01:06:29,886 --> 01:06:32,148 السيطرة على العالم شيء واحد ، 1033 01:06:32,228 --> 01:06:34,228 لكنك دمرت بوينو ناتشو. 1034 01:06:34,308 --> 01:06:37,628 - ستدفع. - لا يمكنك أن تكون جادا. 1035 01:06:37,708 --> 01:06:40,228 لاحظ وجه جاد. 1036 01:06:40,308 --> 01:06:43,828 من فضلك ... يهرب الاسم مني. أوه ، أتوسل إليك! 1037 01:06:43,908 --> 01:06:47,188 قل اسمي. قلها! 1038 01:06:47,308 --> 01:06:50,068 اه ... انها ... 1039 01:06:50,148 --> 01:06:52,388 ... اوه ... اه ... 1040 01:06:52,944 --> 01:06:55,944 ... يمكن وقفه. 1041 01:06:56,428 --> 01:06:57,948 بو-يا. 1042 01:07:00,108 --> 01:07:03,283 - هل تعرف ما أكره حقا؟ - أن تاريخك ذاب؟ 1043 01:07:03,308 --> 01:07:05,348 ناه. أنت. 1044 01:07:18,148 --> 01:07:20,054 هذا لم ينته بعد! 1045 01:07:20,071 --> 01:07:22,351 أوه ، هذا لا يمكن أن ينتهي! 1046 01:07:22,431 --> 01:07:25,751 تعامل مع الأمر يا صاح. انتهى. 1047 01:07:25,831 --> 01:07:28,471 كما تعلم ، رون ، من الأفضل أن نسرع. 1048 01:07:29,591 --> 01:07:31,311 على عجل أين؟ 1049 01:07:31,391 --> 01:07:33,631 سوف ترى. 1050 01:07:33,711 --> 01:07:37,631 [تلفزيون] وهكذا ، بفضل البطل المراهق كيم بوسيبل ، 1051 01:07:37,711 --> 01:07:42,668 تدمير ديابلو في جميع أنحاء العالم هو نفسه معطل. 1052 01:07:42,692 --> 01:07:46,013 براعم ممكنة ، تسجل! 1053 01:07:46,037 --> 01:07:48,126 - استقم! - اعذرني. 1054 01:07:48,151 --> 01:07:51,500 أوه ، أنت معذور. أثناء ذهابك ، سأتسكع مع مونيك. 1055 01:07:51,524 --> 01:07:53,324 يعجبني. 1056 01:07:57,511 --> 01:08:00,711 لقد حدث ذلك أخيرًا. إنها تواعد ذلك الخاسر. 1057 01:08:00,791 --> 01:08:04,031 Kim Possible و Ron Stoppable يتواعدان ؟! 1058 01:08:20,191 --> 01:08:25,048 ♪ أعلم أننا كنا أصدقاء إلى الأبد ♪ 1059 01:08:25,072 --> 01:08:29,951 ♪ لكن الآن أعتقد أنني أشعر بشيء جديد تمامًا ♪ 1060 01:08:30,031 --> 01:08:34,551 ♪ وبعد كل هذا الوقت فتحت عيني ♪ 1061 01:08:34,631 --> 01:08:40,671 ♪ الآن أرى أنك كنت دائمًا معي 1062 01:08:40,751 --> 01:08:42,591 ♪ هل يمكن أن تكون أنت وأنا ♪ 1063 01:08:42,671 --> 01:08:45,031 ♪ لم أتخيله أبدًا 1064 01:08:45,111 --> 01:08:50,271 ♪ يمكن أن يكون الأمر ، فجأة أقع في حبك 1065 01:08:50,351 --> 01:08:54,311 ♪ هل يمكن أن تكون هنا بجانبي 1066 01:08:54,391 --> 01:08:57,631 ♪ ولم أعرف أبدًا 1067 01:08:57,711 --> 01:09:01,271 ♪ يمكن أن يكون هذا صحيحًا أنك أنت 1068 01:09:01,351 --> 01:09:04,471 ♪ وأنت 1069 01:09:04,547 --> 01:09:09,443 ♪ من المضحك أنك كنت دائمًا بالقرب منك. ♪ 1070 01:09:09,467 --> 01:09:14,339 ♪ لكن من كان يظن أننا سننتهي هنا. ♪ 1071 01:09:14,363 --> 01:09:19,260 ♪ وفي كل مرة كنت أحتاجك ، كنت هناك من أجلي. ♪ 1072 01:09:19,284 --> 01:09:21,095 ♪ الآن الأمر واضح. ♪ 1073 01:09:21,128 --> 01:09:24,783 ♪ كنت في انتظارك. ♪ 1074 01:09:24,807 --> 01:09:29,776 ♪ هل يمكن أن تكون أنت وأنا لم أتخيل أبدًا. ♪ 1075 01:09:29,800 --> 01:09:34,668 ♪ هل يمكن أن أقع فجأة من أجلك. ♪ 1076 01:09:34,692 --> 01:09:38,928 ♪ هل يمكن أن تكون هنا بجانبي 1077 01:09:38,960 --> 01:09:41,868 ♪ ولم أعرف أبدًا 1078 01:09:41,893 --> 01:09:46,412 ♪ يمكن أن يكون هذا صحيحًا أنك أنت 1079 01:09:48,594 --> 01:09:50,664 ♪ أنت 1080 01:09:53,809 --> 01:09:58,396 ♪ اليوم هو بداية بقية حياتنا. ♪ 1081 01:09:58,420 --> 01:10:04,540 ♪ أستطيع أن أراه في عينيك ♪ 1082 01:10:04,620 --> 01:10:07,740 ♪ هذا حقيقي وصحيح 1083 01:10:07,820 --> 01:10:09,940 ♪ وأنت فقط أنا وأنت 1084 01:10:10,020 --> 01:10:14,700 ♪ هل يمكن أن يكون هذا صحيحًا ♪ 1085 01:10:14,780 --> 01:10:16,980 - ♪ هذا أنت ♪ - ♪ هل يمكن أن يكون ♪ 1086 01:10:17,060 --> 01:10:21,100 ♪ لم أتخيله أبدًا 1087 01:10:21,180 --> 01:10:26,180 ♪ يمكن أن يكون الأمر ، فجأة أقع في حبك 1088 01:10:26,260 --> 01:10:30,140 ♪ هل يمكن أن تكون هنا بجانبي 1089 01:10:30,220 --> 01:10:33,540 ♪ ولم أعرف أبدًا 1090 01:10:33,620 --> 01:10:36,860 ♪ يمكن أن يكون هذا صحيحًا أنك أنت 1091 01:10:39,780 --> 01:10:43,140 ♪ هذا أنت ♪ 1092 01:10:43,220 --> 01:10:46,980 ♪ يمكن أن يكون هذا صحيحًا أنك أنت 1093 01:10:49,100 --> 01:10:51,820 ♪ هذا أنت ♪ 1094 01:10:51,900 --> 01:10:55,700 ♪ أوه ، هذا أنت ♪