1 00:00:04,920 --> 00:00:06,880 PARADA DE BRINQUEDOS NAKASUMI 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 MÍSSEIS DE FUMAÇA 3 00:00:29,640 --> 00:00:31,600 Alvo: Nakasumi-san. 4 00:00:46,640 --> 00:00:51,400 - É impossível. - Não, mas quase isso. 5 00:01:07,120 --> 00:01:09,240 Ron. 6 00:01:09,320 --> 00:01:11,640 Deixa comigo. 7 00:01:13,160 --> 00:01:14,840 Obrigado. 8 00:01:16,480 --> 00:01:17,920 Um Ninja Sumô? 9 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 Sou forte como a montanha. 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,920 Isso é doentio e errado. 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,640 Sou o seu fim. 12 00:01:24,720 --> 00:01:26,760 Rufus, socorro. 13 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 Uma doninha pelada. Basta pra você? 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,240 Você vai sofrer. 15 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Kim. 16 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 Só um segundo. 17 00:01:43,880 --> 00:01:45,120 Ron. 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,720 Ganhei o campeonato de animadora de torcida com essa. 19 00:01:56,320 --> 00:01:58,360 Melhor botar gelo nisso aí, campeão. 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,520 Peguei. 21 00:02:17,560 --> 00:02:19,080 Estou logo atrás de você, KP. 22 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 Ih, cara. Esqueci meus patins-foguetes hoje. 23 00:02:29,360 --> 00:02:32,080 Mas vesti minha cueca explosiva. 24 00:02:44,920 --> 00:02:48,160 - Ei, Wade, qual a parada? - Não é uma boa hora pra você? 25 00:02:48,240 --> 00:02:52,120 Lembra que o Presidente dos Brinquedos Nakasumi achou que estava em perigo? 26 00:02:52,200 --> 00:02:54,320 - Sim. - Ele estava certo. 27 00:02:54,440 --> 00:02:56,440 Espere. 28 00:02:57,280 --> 00:02:59,360 Vejo você aqui no GPS. 29 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 Kim. Dê meia-volta. 30 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 Monique me pediu pra te botar na linha. 31 00:03:16,600 --> 00:03:19,240 - Mas você parece ocupada. - Um pouco. 32 00:03:19,320 --> 00:03:21,680 Era algo sobre Bonnie e Brick. 33 00:03:21,760 --> 00:03:23,120 O quê? Põe ela na linha. 34 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 - Tipo agora. - OK. 35 00:03:25,080 --> 00:03:28,240 - Monique, juntos ou separados? - Juntos, novamente. 36 00:03:28,320 --> 00:03:31,880 Quantas vezes duas pessoas podem terminar e recomeçar um namoro? 37 00:03:31,960 --> 00:03:35,240 - Ela adora um drama. - Ela só precisa de alguém pro baile. 38 00:03:38,640 --> 00:03:41,680 - Ah, isso é péssimo. - Eles se merecem. 39 00:03:41,760 --> 00:03:44,000 Não, isso aqui é que é péssimo. 40 00:03:45,200 --> 00:03:46,320 Vou nessa. 41 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 Obrigada, Ron. 42 00:04:11,600 --> 00:04:14,320 - Shego. - Ora, vejam. O comparsa. 43 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 Te peguei, homem dos brinquedos. 44 00:05:11,280 --> 00:05:15,120 Sabe, um dia precisamos mesmo tirar aquele secador dela. 45 00:05:21,560 --> 00:05:23,880 O FILME DA KIM POSSIBLE DA DISNEY: O DRAMA DO AMOR! 46 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 Não importa onde 47 00:05:26,960 --> 00:05:29,040 Não importa quando 48 00:05:31,400 --> 00:05:35,520 Estarei com você 49 00:05:35,600 --> 00:05:39,600 Até o final 50 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 - Pode me ligar - Pode me ligar 51 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 - Pode me bipar - Pode me bipar 52 00:05:49,800 --> 00:05:52,720 Pode me chamar Pode me bipar 53 00:05:54,320 --> 00:05:56,520 E vai me achar 54 00:05:58,760 --> 00:06:01,120 Pode me ligar, pode me bipar E vai me achar 55 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 Qual é a parada, Wade? 56 00:06:11,720 --> 00:06:14,240 Indo fundo no Drakken-Nakasumi, mas até agora, nada. 57 00:06:14,320 --> 00:06:16,080 - Não posso entender. - Sim. 58 00:06:16,160 --> 00:06:19,680 Entendo porque pegaria a tecnologia de automatização do Nakasumi, 59 00:06:19,760 --> 00:06:21,560 - mas não porque pegaria ele. - Isso. 60 00:06:21,640 --> 00:06:24,040 Eu estava falando do dever de casa de geometria. 61 00:06:24,120 --> 00:06:25,920 - Quer que eu dê uma olhada? - Não. 62 00:06:26,000 --> 00:06:28,520 Receber ajuda de um super-gênio é roubalheira. 63 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 Vou perguntar ao Ron. 64 00:06:30,400 --> 00:06:33,640 - Alguma sorte com o número 7? - Complicado. 65 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 Ron? 66 00:06:35,520 --> 00:06:40,040 O número 7 é complicado. Vou deixar esse pra mais tarde. 67 00:06:40,120 --> 00:06:41,520 Como está indo com a redação? 68 00:06:41,600 --> 00:06:44,040 Acredito que o Stoppable-san ficará satisfeito. 69 00:06:44,120 --> 00:06:47,400 Onde exatamente está o Stoppable-san? 70 00:06:48,320 --> 00:06:49,360 Ron? 71 00:06:54,480 --> 00:06:57,920 Srta. Possible, seja bem-vinda. E obrigada mais uma vez. 72 00:06:58,000 --> 00:07:00,800 Não esquenta. Obrigada pela carona até em casa. Viram o Ron? 73 00:07:00,880 --> 00:07:03,880 Rufus, eu é quem devia estar dirigindo. Vamos lá. 74 00:07:10,360 --> 00:07:13,520 - Ron. - Fale com o motorista pelado. 75 00:07:18,720 --> 00:07:20,960 Nakasumi-san diz para não se preocupar. 76 00:07:21,080 --> 00:07:23,120 Seu negócio é criar alegria. 77 00:07:23,200 --> 00:07:25,600 Seu amigo é um ótimo freguês, 78 00:07:25,680 --> 00:07:28,880 ainda cheio de alegria infantil. 79 00:07:28,960 --> 00:07:32,600 - Talvez um pouco demais. - Não acredito. 80 00:07:32,720 --> 00:07:37,440 É o que eu estou pensando? Tiki-Boo é o máximo. Bun-Bun. 81 00:07:37,520 --> 00:07:40,240 Você mesmo cria todos esses personagens? 82 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 Sim, ele mesmo. 83 00:07:43,440 --> 00:07:45,280 É o seu toque pessoal. 84 00:07:45,360 --> 00:07:48,040 Ah, vamos lá. Você só desenha uma cara e, bum, 85 00:07:48,120 --> 00:07:49,880 toda criança no planeta quer um? 86 00:07:49,960 --> 00:07:53,000 Não conte pros acionistas que é fácil assim. 87 00:07:53,080 --> 00:07:55,920 Talvez tirem o meu jato. 88 00:07:56,560 --> 00:07:58,760 Tô sabendo, cara. 89 00:07:58,840 --> 00:08:01,680 - Espera, você fala inglês? - Fluentemente. 90 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 Mas gosto de sussurrar pra Srta. Kyoko. 91 00:08:04,080 --> 00:08:07,320 Nakasumi-san é um pouquinho, digamos, pirado? 92 00:08:07,400 --> 00:08:11,000 OK. Acho que combina com essa coisa de fabricar brinquedos? 93 00:08:11,080 --> 00:08:13,960 Stoppable-san, em nome da Corporação Nakasumi, 94 00:08:14,040 --> 00:08:17,520 aceite nossa gratidão pelos seus esforços no resgate de Nakasumi-san. 95 00:08:17,600 --> 00:08:21,840 Que por sinal trabalha muito duro nessa coisa toda de brinquedos. 96 00:08:23,280 --> 00:08:25,800 Nakasumi-san, chegamos ao aeroporto de Middleton. 97 00:08:25,880 --> 00:08:28,440 O piloto deve receber permissão para aterrissar logo. 98 00:08:28,520 --> 00:08:31,280 Tudo bem, nos deixe aqui mesmo. 99 00:08:34,640 --> 00:08:36,080 É hora. 100 00:08:39,440 --> 00:08:42,280 - Meu dever de casa. - Bem-feito. 101 00:08:52,800 --> 00:08:54,600 Bom dia, Dr. Possible. 102 00:08:54,720 --> 00:08:56,400 Pra você também, Dra. Possible. 103 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Dia louco. Três operações antes do almoço. Você? 104 00:08:58,880 --> 00:09:01,120 Finalmente terminando o Projeto Hephaestus. 105 00:09:01,200 --> 00:09:03,280 Três anos, 3 bilhões de dólares. 106 00:09:03,360 --> 00:09:05,280 - Espero que funcione. - Mais café? 107 00:09:05,360 --> 00:09:08,160 Tem certeza que quer deletar o Arquivo Hephaestus? 108 00:09:08,240 --> 00:09:09,200 Sim. 109 00:09:09,280 --> 00:09:13,200 Voz do Dr. Possible reconhecida. Deletando arquivo agora. 110 00:09:13,280 --> 00:09:15,640 Não. Abortar. 111 00:09:15,720 --> 00:09:18,040 Deletagem do arquivo abortada. 112 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 - Relaxe, tenho tudo aqui. - As crianças comeram? 113 00:09:20,480 --> 00:09:24,720 Jim e Tim estão trabalhando numa invenção ultra-secreta. 114 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 - Puxaram ao pai. - Não vi a Kimmie hoje. 115 00:09:30,640 --> 00:09:32,280 Bom dia. 116 00:09:32,360 --> 00:09:34,800 Chegando um pouco tarde, gatinha. 117 00:09:34,880 --> 00:09:38,240 Me atraso muito quando puxo o pára-quedas assim que saltamos, 118 00:09:38,320 --> 00:09:41,080 mas o Ron é um bebê chorão quando se trata de vôo livre. 119 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 Onde esteve exatamente ontem à noite? 120 00:09:43,240 --> 00:09:48,120 O magnata dos brinquedos de Tóquio foi salvo pela famosa heroína Kim Possible. 121 00:09:48,200 --> 00:09:50,640 - Minha menina. - Não foi grande coisa, pai. 122 00:09:50,720 --> 00:09:53,480 Exceto pelo Ninja Sumô. Ele era bem grande. 123 00:09:53,560 --> 00:09:55,520 Ninja sumô... 124 00:09:55,600 --> 00:09:57,840 Nunca me preocupei com Ninjas Sumôs na sua idade. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,520 Ou nada que fosse sumô, na verdade. 126 00:10:09,760 --> 00:10:12,320 - Bela tacada. - Ainda não, pai. 127 00:10:14,800 --> 00:10:16,600 - Pirralhos. - Mãe. Pai. 128 00:10:16,720 --> 00:10:18,480 Vocês viram nossos... 129 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 Foi você. 130 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 Por que não brincam com videogames feito crianças normais? 131 00:10:26,280 --> 00:10:28,040 - Brincamos. - Usamos as peças deles. 132 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 - É verdade. - Nada de mísseis em casa, meninos. 133 00:10:30,720 --> 00:10:33,080 - OK. - É isso que acontece 134 00:10:33,160 --> 00:10:36,560 quando um cientista espacial e uma cirurgiã reproduzem. 135 00:10:36,760 --> 00:10:38,320 TOCA SECRETA 136 00:10:49,280 --> 00:10:51,320 Sugadora de mentes pronta pro prisioneiro. 137 00:10:51,400 --> 00:10:54,440 Não há prisioneiro. Vá sugar a si mesmo. 138 00:10:56,080 --> 00:11:00,240 Você falhou pela última vez, Shego. 139 00:11:09,520 --> 00:11:13,160 Os Syntho-Dronos estão melhorando. Podem até vencer uma briga justa. 140 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 Pena que brigas justas não fazem o meu estilo. 141 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 Syntho-Drono 842 terminando operações. 142 00:11:18,680 --> 00:11:20,320 843. 143 00:11:22,160 --> 00:11:26,440 Shego, tem sempre que quebrar meus brinquedos? 144 00:11:26,520 --> 00:11:31,240 OK, cara. Por que vocês todos dizem: "Você falhou pela última vez." 145 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 Isso é uma piada? 146 00:11:33,000 --> 00:11:37,120 Não, chegou a hora de levar nosso jogo para o próximo nível. 147 00:11:37,200 --> 00:11:40,360 Eu tinha um carinho especial pelo número 842. 148 00:11:40,440 --> 00:11:44,280 Ele tinha uma ginga no andar e um brilho nos olhos. 149 00:11:44,360 --> 00:11:47,800 Não, acho que era só cola sintética. Alguém pode trazer um rodo? 150 00:11:47,880 --> 00:11:49,600 Ande comigo, fale comigo. 151 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 Você diria que eu sou diabólico? 152 00:11:54,480 --> 00:11:56,200 Ah não, isso de novo. 153 00:11:56,320 --> 00:12:00,160 - Por favor, seja sincera. - Sim, você é muito diabólico. 154 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 Ah, Henderson. Crucial para o projeto de forma de vida mutante. 155 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 Suponho que esteja certa. 156 00:12:05,960 --> 00:12:10,240 Dr. D, corta essa. Ninguém faz superarmas como você. 157 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 Olha só o Raio de Aniquilação. 158 00:12:12,280 --> 00:12:15,720 Desenho diabólico. E gasta pouca energia. 159 00:12:15,800 --> 00:12:17,720 Viu? Aí está. 160 00:12:19,440 --> 00:12:22,960 E as coisas que estou fazendo no campo da tortura são muito empolgantes. 161 00:12:23,040 --> 00:12:27,240 É o que estou dizendo. Você definitivamente...pirou. 162 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 Minha última pesquisa. Terra Perdida da Adolescência. 163 00:12:30,280 --> 00:12:32,760 Vou entrar na cabeça colegial dela. 164 00:12:32,840 --> 00:12:35,880 Descobrirei qual é o ponto fraco fatal da Kim Possible. 165 00:12:35,960 --> 00:12:37,640 Stevens, relatório de progresso. 166 00:12:37,720 --> 00:12:39,440 Qual é, Dr. D-Diggity-Dawg, cara? 167 00:12:39,520 --> 00:12:40,760 Perdemos o Stevens. 168 00:12:40,840 --> 00:12:42,560 - Com licença, Dr. Drakken. - O que é? 169 00:12:42,640 --> 00:12:44,600 Sem um cérebro para sugar 170 00:12:44,680 --> 00:12:47,880 a máquina sugadora de cérebros não está sendo bem utilizada. 171 00:12:47,960 --> 00:12:49,840 Me dê isso. 172 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 Por que está tão contente? 173 00:12:56,440 --> 00:12:59,360 Nada. Só o primeiro passo para a conquista do mundo. 174 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Como queira. 175 00:13:01,000 --> 00:13:03,120 - Deixe-me ver isso. - Shego. 176 00:13:03,200 --> 00:13:07,120 Rabiscos? Você está tão pirado. 177 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 Fo shizel, Shegizel. 178 00:13:09,040 --> 00:13:11,440 Ah, não. Está tentando ser moderninho de novo? 179 00:13:11,520 --> 00:13:13,800 Mensagem pra sua mãe. 180 00:13:13,880 --> 00:13:15,840 Vamos nessa, Mad Dogs. 181 00:13:20,200 --> 00:13:22,160 Isso foi tão de propósito. 182 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Como se tudo tivesse a ver com você. Zera seu ego, Kim. 183 00:13:25,560 --> 00:13:28,440 Brick, eu chegarei quando você terminar de se exercitar. 184 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 Duas horas? OK. 185 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 E não tome banho. Gosto quando você brilha. 186 00:13:32,840 --> 00:13:35,520 Quando você brilha? Dá pra ser mais doente? 187 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 Tipo como você e seu namorado? 188 00:13:38,040 --> 00:13:41,040 Esqueci, você não tem namorado, não é mesmo, Kim? 189 00:13:41,120 --> 00:13:43,000 Muito ocupada salvando o mundo? 190 00:13:43,080 --> 00:13:46,400 Você ainda usa esse gesto pra citar? Interessante. 191 00:13:46,480 --> 00:13:50,240 Meu negócio é o Brick Flagg. O capitão do futebol? Topo da cadeia alimentar. 192 00:13:50,320 --> 00:13:53,080 A Tara está com o Jason, atacante-estrela do basquete. 193 00:13:53,160 --> 00:13:55,160 A Jessica com o capitão de beisebol. 194 00:13:55,240 --> 00:13:57,880 Futebol, atletismo, lacrosse, hóquei. 195 00:13:57,960 --> 00:14:00,840 Aceitemos. Os caras minimamente aceitáveis estão tomados. 196 00:14:00,920 --> 00:14:02,840 Existe um prazo que eu desconheço? 197 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 - O baile de formatura? - Só é mais um baile. 198 00:14:05,600 --> 00:14:08,760 Você quer dizer, O Baile. O seu acompanhante é tipo crucial. 199 00:14:08,840 --> 00:14:11,280 Só lhe resta o capitão do time de xadrez. 200 00:14:11,360 --> 00:14:13,560 - Ei, KP. - Ou pior. 201 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Temos um encontro com Bueno Nacho ou o quê? 202 00:14:19,280 --> 00:14:20,880 Menina, essa é furada. 203 00:14:20,960 --> 00:14:26,000 Eu sei, mas e se a Bonnie estiver, de sua maneira ridícula, com razão. 204 00:14:26,080 --> 00:14:27,040 Isso, não. 205 00:14:27,120 --> 00:14:29,800 E se houver mesmo algo errado comigo? 206 00:14:29,880 --> 00:14:33,080 - Por não namorar um zagueiro? - Estou espantando os rapazes. 207 00:14:33,160 --> 00:14:37,240 Eles me vêem na TV, esmurrando um vilão pra fora da janela. 208 00:14:37,320 --> 00:14:38,760 É uma imagem forte. 209 00:14:38,840 --> 00:14:41,280 Kim, você é uma mulher forte e independente. 210 00:14:41,360 --> 00:14:43,720 Quem tiver medo disso não merece o seu tempo. 211 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 Sim, talvez, mas e se ela estiver certa? 212 00:14:46,520 --> 00:14:50,000 Tem algo mais triste do que ir ao baile com "só um amigo"? 213 00:14:50,080 --> 00:14:52,040 E sua doninha pelada. 214 00:14:52,160 --> 00:14:54,720 Quatro nacos, três quesoritos e uma salada de tortada. 215 00:14:54,800 --> 00:14:56,680 Com queijo extra. 216 00:14:56,760 --> 00:14:59,400 - São US$7.52. - Revise sua matemática. 217 00:14:59,480 --> 00:15:02,600 Esse é o meu pedido de costume na Noite Naco. Sempre dá US$4.98. 218 00:15:02,680 --> 00:15:06,280 Sinto muito, mas a promoção Noite Naco foi cancelada. 219 00:15:08,440 --> 00:15:13,200 - Você cancelou a Noite Naco? - Não tenho esse tipo de poder. 220 00:15:13,280 --> 00:15:15,480 - Nova gerência. - Que nova gerência? 221 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 Alguém comprou a enchilada inteira. 222 00:15:17,680 --> 00:15:20,760 Posso te dar o número de 0800 se tiver alguma reclamação. 223 00:15:20,840 --> 00:15:24,320 Ah, sim. Tenho reclamações. 224 00:15:24,440 --> 00:15:28,760 Um encontro até que seria legal, mas uma droga de namorado... 225 00:15:28,840 --> 00:15:31,120 - Está deixando a Bonnie te afetar. - Não estou. 226 00:15:31,200 --> 00:15:35,800 Qual é a graça de salvar o mundo se não tenho ninguém com quem repartir isso? 227 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 OK, estou, só um pouquinho. 228 00:15:37,680 --> 00:15:40,400 Só uma vez, gostaria de fazê-la engolir suas palavras. 229 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 - Elas têm poucas calorias. - KP. 230 00:15:42,400 --> 00:15:45,440 A vida como a conhecemos mudou para sempre. 231 00:15:45,520 --> 00:15:48,840 Acabou-se a Noite Naco. 232 00:15:48,920 --> 00:15:51,400 - E preciso de mais três pratas. - Qual é, Wade? 233 00:15:51,480 --> 00:15:53,920 Drakken foi visto. No Triângulo das Bermudas. 234 00:15:56,280 --> 00:16:00,560 TRIÂNGULO DAS BERMUDAS 235 00:16:01,840 --> 00:16:05,280 Procuro alguém 236 00:16:05,800 --> 00:16:08,600 Em quem possa confiar... 237 00:16:11,080 --> 00:16:14,000 OK, Shego, vou interrogar esse criminoso de meia tigela. 238 00:16:14,080 --> 00:16:17,440 - Como é mesmo seu nome? - Big Daddy Brotherson. 239 00:16:17,520 --> 00:16:20,800 - Mas você deveria saber... - Por favor. Sou um super-gênio. 240 00:16:20,880 --> 00:16:23,680 Acho que posso lidar com o Big Daddy. 241 00:16:33,840 --> 00:16:37,880 - Acha que vai ter uma fila grande? - Ei, o disfarce. 242 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 O quê? Era do meu pai, ele comprou pro baile de formatura. 243 00:16:53,200 --> 00:16:54,760 Nunca foi usado. 244 00:16:58,200 --> 00:17:00,280 Big Daddy? Dr. Drakken. Entendo que... 245 00:17:02,480 --> 00:17:04,600 - A senha. - Senha? 246 00:17:04,680 --> 00:17:06,680 Que senha? 247 00:17:09,640 --> 00:17:12,080 Não tinha a senha? 248 00:17:12,160 --> 00:17:14,640 Você poderia ter mencionado a senha. 249 00:17:14,720 --> 00:17:16,720 Achei que um gênio poderia adivinhá-la. 250 00:17:16,800 --> 00:17:20,160 Shego, não sou exatamente um homem paciente. 251 00:17:20,240 --> 00:17:22,920 OK, entojo. A senha é... 252 00:17:25,440 --> 00:17:27,440 "Ninner." 253 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 Sente-se. 254 00:17:41,160 --> 00:17:43,520 O banheiro das mulheres. Ótimo. 255 00:17:44,240 --> 00:17:46,240 Batom laser. Maneiro. 256 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 Por que o Wade não faz brinquedos pra mim? 257 00:17:48,440 --> 00:17:50,560 Você quase derreteu seus dedos. 258 00:17:50,640 --> 00:17:53,040 Parecia esmalte normal. 259 00:17:55,520 --> 00:17:57,320 Banheiro de mulheres, Ron. 260 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 Espere. 261 00:18:20,720 --> 00:18:21,840 Como vai? 262 00:18:21,920 --> 00:18:23,800 Você é o The Kid? 263 00:18:25,240 --> 00:18:27,840 Sim, sou. 264 00:18:28,480 --> 00:18:32,280 Tenho a grana. Você tem a informação? 265 00:18:32,360 --> 00:18:35,560 - Coloque o dinheiro na mesa. - Coloque a informação na mesa. 266 00:18:35,640 --> 00:18:36,920 Você primeiro. 267 00:18:37,000 --> 00:18:40,520 Olhe, não tenho tempo para brincadeiras. 268 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 Ele adora brincadeiras, para sua informação. 269 00:18:50,880 --> 00:18:53,360 Wade, tô dentro. Algum sinal do Drakken? 270 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 - Não que eu consiga ver. - Shego? 271 00:18:56,760 --> 00:18:58,240 Vire-se. 272 00:19:07,480 --> 00:19:11,760 Aí está, Kid. Cinco milhões de fichas fresquinhas. 273 00:19:12,680 --> 00:19:14,560 São minhas? 274 00:19:14,640 --> 00:19:18,600 Quero dizer, claro. Ótimo. Sim, o meu dinheiro. 275 00:19:18,720 --> 00:19:20,400 Sentiram minha falta, rapazes? 276 00:19:45,040 --> 00:19:47,840 - Uau, essa foi ousada. - Foi? 277 00:19:47,920 --> 00:19:49,520 - Pode bancar isso? - Se eu posso? 278 00:19:49,600 --> 00:19:53,560 Sabe dizer quando um cara está blefando? 279 00:19:53,640 --> 00:19:56,120 Tipo, quando ele não te olha nos olhos. 280 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 Ou quando toca no próprio rosto. 281 00:20:02,200 --> 00:20:04,880 Sua respiração fica curta. 282 00:20:10,240 --> 00:20:11,920 Três caubóis. 283 00:20:12,680 --> 00:20:14,480 Passo adiante? 284 00:20:16,480 --> 00:20:19,160 OK, ótimo jogo. Vamos nos ver de novo em breve... 285 00:20:19,960 --> 00:20:21,560 Não acho que deva sair 286 00:20:21,640 --> 00:20:24,960 antes de pagar essas fichas com seu dinheiro, Kid. 287 00:20:25,040 --> 00:20:28,080 Só vou... Eu... 288 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 KP. 289 00:20:44,160 --> 00:20:45,760 The Kid está na casa. 290 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 Vamos começar esta festa. 291 00:20:50,680 --> 00:20:52,920 Desculpe, eu só... 292 00:21:10,200 --> 00:21:12,720 Agora, com esse código ultra-secreto... 293 00:21:13,320 --> 00:21:16,040 "Leite, pão, ovos?" 294 00:21:16,120 --> 00:21:19,120 - Que tipo de código é esse? - Minha lista de supermercado. 295 00:21:19,200 --> 00:21:21,920 Você não é nada bom no jogo de trocas. 296 00:21:23,520 --> 00:21:24,960 Shego. 297 00:21:25,040 --> 00:21:27,920 Muito bem. Já me diverti. 298 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 Fico feliz que tenha se divertido. 299 00:21:29,880 --> 00:21:32,760 Onde encontrarei a tecnologia cibertrônica que preciso? 300 00:21:32,840 --> 00:21:34,600 Ah, cibertrônica. 301 00:21:34,680 --> 00:21:38,160 As mentes mais brilhantes do planeta se debatem nesse desafio. 302 00:21:38,240 --> 00:21:40,000 Com certeza alguém já descobriu. 303 00:21:40,080 --> 00:21:43,440 De fato, um gênio conseguiu isso. 304 00:21:46,400 --> 00:21:49,360 O Dr. James Timothy Possible. 305 00:21:51,040 --> 00:21:54,120 Que ironia. E dessa vez está ao meu favor. 306 00:21:57,720 --> 00:21:59,840 Cadê o Drakken e o que está aprontando? 307 00:21:59,920 --> 00:22:03,040 Ah, sim, como seu eu pudesse entender seus planos malucos. 308 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 - Tenha dó. - Shego. Hora de dar o fora. 309 00:22:05,800 --> 00:22:08,200 Até a próxima, princesa. 310 00:22:13,440 --> 00:22:18,120 Você se acha grande coisa, mas não está nem perto de ser. 311 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 Isso é tão irritante. 312 00:22:24,920 --> 00:22:28,320 Brick, você vai ficar um gato de smoking. 313 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 - KP. - Oi, Ron. 314 00:22:36,080 --> 00:22:38,560 Ótimas notícias. A Noite Naco vai voltar. 315 00:22:38,640 --> 00:22:40,040 É mesmo? Ótimo. 316 00:22:40,120 --> 00:22:43,240 Nada é certo, mas quando virem isso... 317 00:22:43,320 --> 00:22:47,040 - Uma folha com seu nome escrito. - É uma petição. 318 00:22:47,120 --> 00:22:49,520 - Deve precisar de mais assinaturas. - É provável. 319 00:22:49,600 --> 00:22:52,840 Quando chegarmos ao Bueno Nacho conseguirei mais gente. 320 00:22:52,920 --> 00:22:54,240 Vamos vencer essa. 321 00:22:54,320 --> 00:22:56,400 - Na verdade, Ron, eu... - O quê? 322 00:22:56,480 --> 00:23:01,080 - Vou para casa. - OK. Tudo bem. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,200 Até mais. 324 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 KP... 325 00:23:07,800 --> 00:23:10,600 - Acho que já sei o que foi. - Sabe? 326 00:23:10,680 --> 00:23:14,080 É porque dei uma furada e ajudei Drakken e Shego a fugirem. 327 00:23:14,160 --> 00:23:17,120 Não. Já estou acostumada com isso. 328 00:23:17,200 --> 00:23:19,160 Quero dizer, sei que vamos pegá-los. 329 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 - Obrigado. - Não foi nada. 330 00:23:24,680 --> 00:23:26,280 Mentira. Foi muito. 331 00:23:26,360 --> 00:23:28,720 - Sempre posso contar com você. - Certo. 332 00:23:33,480 --> 00:23:36,560 - Pai, podemos conversar? - Claro, Kimmie. Espere. 333 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 PAUSA 334 00:23:37,760 --> 00:23:39,800 Manda. Você tem toda a minha atenção. 335 00:23:39,880 --> 00:23:42,840 É sobre rapazes. 336 00:23:46,720 --> 00:23:48,440 Rapazes e namoro. 337 00:23:50,480 --> 00:23:52,440 Oi, querida. Tem um minuto? 338 00:23:52,520 --> 00:23:54,600 A Kimmie precisa falar com você. 339 00:23:54,680 --> 00:23:56,880 - É a sua mãe. - Mãe? 340 00:23:56,960 --> 00:23:59,320 A Bonnie namora o Brick, e fica toda metida, 341 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 só fala em rapazes e no baile e na cadeia alimentar, 342 00:24:01,800 --> 00:24:03,760 e eu vou acabar é mesmo com o Ron. 343 00:24:03,840 --> 00:24:06,680 Não vejo qual é o problema, querida. Ele é um ótimo rapaz. 344 00:24:06,800 --> 00:24:09,600 Mãe, ele não é um rapaz. Ele é o Ron. 345 00:24:09,680 --> 00:24:13,760 - Então como amigo ele serve? - Bem, sim. É o meu melhor amigo. 346 00:24:13,840 --> 00:24:16,560 - Mas não é material pra namoro? - Óbvio. 347 00:24:16,640 --> 00:24:18,440 Por causa da cadeia alimentar. 348 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 Não. Sim. Bem, meio que sim. 349 00:24:21,040 --> 00:24:24,400 A pessoa que você leva ao baile diz algo sobre você. 350 00:24:24,520 --> 00:24:27,800 - Meu filho não tem com quem ir. - O Kevin não tem com quem ir. 351 00:24:27,880 --> 00:24:30,840 Mãe, não me botou no viva-voz de novo, botou? 352 00:24:30,920 --> 00:24:32,760 - Oi, Kim. - Mãe. 353 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 Mãos livres são o que há. 354 00:24:35,240 --> 00:24:37,360 Sério, Kim. O Kevin é um excelente garoto. 355 00:24:37,440 --> 00:24:39,640 Todos os outros no time de xadrez o admiram. 356 00:24:39,720 --> 00:24:43,440 Ah, sim, Dr. Gooberman. O Kevin é bárbaro. 357 00:24:44,600 --> 00:24:46,240 Melhor desligar. 358 00:24:46,320 --> 00:24:48,880 - Falamos mais tarde. - Posso pedir pro Kev te ligar... 359 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Monique, você tinha toda razão. 360 00:24:52,560 --> 00:24:54,840 Eu sei. Sobre o quê? 361 00:24:54,920 --> 00:24:56,760 O lance da Bonnie. Nem rola. 362 00:24:56,840 --> 00:24:59,120 Quem liga pra essa história de cadeia alimentar? 363 00:24:59,200 --> 00:25:01,520 - O Ron e eu somos maneiros. - Defenda o seu Ron. 364 00:25:01,640 --> 00:25:06,000 Ele tem uma certa... alegria infantil. 365 00:25:06,080 --> 00:25:09,720 Quando estou só com minha máquina queimando o asfalto, 366 00:25:09,800 --> 00:25:11,880 eu me perco. 367 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 Te vejo na escola. 368 00:25:15,640 --> 00:25:17,480 - Até mais, Ron. - Fiquem na sua. 369 00:25:19,320 --> 00:25:20,760 PRONTOS PRO BAILE? 370 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 Importa-se? 371 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 Cara. 372 00:25:31,400 --> 00:25:34,640 Importa-se? 373 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 - O quê? - Vaga. 374 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 Minha. Você nela. 375 00:25:39,880 --> 00:25:42,800 Pô, cara, desculpa. Nem te vi. 376 00:25:42,880 --> 00:25:46,960 Pode soar estranho mas quando estou só com minha máquina... 377 00:25:47,040 --> 00:25:49,120 E o asfalto. Pode crer. 378 00:25:49,200 --> 00:25:51,520 Sei exatamente do que está falando. 379 00:25:51,600 --> 00:25:53,560 Meu nome é Ron. Ron Stoppable. 380 00:25:53,640 --> 00:25:55,200 Ei, o meu é Erik. 381 00:25:59,480 --> 00:26:02,600 - Isso é uma doninha pelada? - É. 382 00:26:02,680 --> 00:26:06,080 A maioria das pessoas não saca. Pensam que Rufus é um hamster careca. 383 00:26:06,160 --> 00:26:08,040 Sempre quis ter uma doninha pelada. 384 00:26:08,120 --> 00:26:12,240 Eu também. O que é legal, pois, sabe, eu tenho uma. 385 00:26:12,320 --> 00:26:14,080 Como é o seu nome mesmo? 386 00:26:14,160 --> 00:26:15,800 Erik, compadre, 387 00:26:15,880 --> 00:26:18,920 não sabe a sorte que tem de ter encontrado Ron Stoppable. 388 00:26:19,000 --> 00:26:21,240 Sei tudo sobre tudo por aqui. 389 00:26:21,320 --> 00:26:24,800 Ótimo. Onde pego minhas lições? 390 00:26:24,880 --> 00:26:29,160 É. Não sou um cara de detalhes, meu negócio é mais o plano geral. 391 00:26:30,400 --> 00:26:33,640 A lanchonete, onde dizem que há refeições nutritivas. 392 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 Eu ainda não encontrei, mas sua quilometragem pode variar. 393 00:26:37,120 --> 00:26:40,000 - Quem é aquela? - A servente. 394 00:26:40,080 --> 00:26:42,080 Acredite, é impossível se livrar dela. 395 00:26:42,200 --> 00:26:43,680 Não, a garota. 396 00:26:44,560 --> 00:26:47,160 - Kim. Kim Possible. - Nome estranho. 397 00:26:47,240 --> 00:26:49,280 Nunca ouviu falar da Kim Possible? 398 00:26:49,360 --> 00:26:54,200 Ela salva o mundo freqüentemente. Eu ajudo. Quase tão freqüentemente. 399 00:26:54,880 --> 00:26:57,280 - Então você a conhece? - Sim, somos grudados. 400 00:26:57,360 --> 00:26:58,800 Namorando? 401 00:26:58,880 --> 00:27:00,480 Kim e eu? Não. 402 00:27:00,560 --> 00:27:04,000 Somos melhores amigos desde sempre. Mas não é assim. Ela é... 403 00:27:04,080 --> 00:27:05,960 Extremamente sensual. 404 00:27:06,040 --> 00:27:07,960 OK, sabe de uma coisa? 405 00:27:08,040 --> 00:27:11,960 Não vamos falar sobre ela desse modo nunca mais. OK? OK. 406 00:27:12,040 --> 00:27:14,120 Como quiser. 407 00:27:14,200 --> 00:27:17,520 Risoto de funghi com pimenta fresca e parmesão. 408 00:27:17,600 --> 00:27:19,840 E por favor não economize no azeite de trufas. 409 00:27:26,080 --> 00:27:27,160 Oi, Ron. 410 00:27:29,600 --> 00:27:30,680 Oi. 411 00:27:30,760 --> 00:27:33,280 Pegue uma cadeira, por que não... 412 00:27:33,360 --> 00:27:35,160 Não é interessante? 413 00:27:35,240 --> 00:27:38,800 Na verdade, essa cadeira é minha. Não que tenha meu nome, mas... 414 00:27:38,880 --> 00:27:41,320 Ei, Erik. Como vai? 415 00:27:41,400 --> 00:27:44,080 Garota, acabo de ir de "Tchau" pra "Uau!" 416 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 Leva-se um tempo pra aprender a língua da Monique. 417 00:27:48,160 --> 00:27:51,320 - E você? - O que tem eu? 418 00:27:55,560 --> 00:27:57,280 É, a Kim é tão palhaça. 419 00:27:57,400 --> 00:27:59,840 Te disse que nos conhecemos desde o maternal? 420 00:27:59,920 --> 00:28:02,160 Bons tempos. 421 00:28:06,240 --> 00:28:10,280 Sinto como se um laço foi formado e eu não estou nele. 422 00:28:10,360 --> 00:28:13,040 Somos os melhores amigos 423 00:28:13,120 --> 00:28:18,120 Contamos nossos segredos 424 00:28:18,200 --> 00:28:20,560 Ela sabe de tudo 425 00:28:20,640 --> 00:28:23,760 Que rola na minha cabeça 426 00:28:23,840 --> 00:28:27,200 Por que não a beija 427 00:28:27,280 --> 00:28:31,120 Por que não conta pra ela 428 00:28:31,200 --> 00:28:37,480 Por que não a deixa ver Como se sente 429 00:28:37,560 --> 00:28:41,280 Ela nunca saberá 430 00:28:41,360 --> 00:28:44,960 Se você nunca mostrar 431 00:28:45,040 --> 00:28:49,880 Como se sente por dentro 432 00:28:50,000 --> 00:28:53,640 Atenção, galera. Detectamos babacas na área. 433 00:28:53,720 --> 00:28:57,560 - Repito. Babacas na área. - Só pode significar uma coisa. 434 00:28:57,640 --> 00:29:00,320 A Kim tem um namorado. 435 00:29:00,400 --> 00:29:04,000 - Marias-chiquinhas. Legal. - Calado. 436 00:29:04,080 --> 00:29:06,280 - Obrigado por me convidar. - Nada demais. 437 00:29:06,360 --> 00:29:08,640 Foi muito doce da sua parte. 438 00:29:11,720 --> 00:29:14,320 - Pode crer. - Quem quer o quê na pizza? 439 00:29:14,400 --> 00:29:15,840 - Pepperoni. - Juntos. 440 00:29:15,920 --> 00:29:17,720 - Me deve um refrigerante. - Gracinha. 441 00:29:17,800 --> 00:29:22,160 Entre na fila. Ela me deve um refrigerante de antes de te conhecer. 442 00:29:23,200 --> 00:29:25,480 Nada de refrigerante pra você. 443 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 - Sim? - Oi, querido. Noite da pizza. 444 00:29:36,240 --> 00:29:39,080 - Bacon? - Certo. 445 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 OK, tentarei não chegar muito tarde. 446 00:29:41,280 --> 00:29:42,960 Te amo. 447 00:29:43,040 --> 00:29:46,520 Vamos lá. O papai precisa ver uma replicação cibertrônica. 448 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 Fantástico. 449 00:29:50,920 --> 00:29:52,920 O Projeto Hephaestus está com tudo. 450 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 Quem é o cara? 451 00:29:56,280 --> 00:29:57,720 Eu sou o cara. 452 00:29:57,800 --> 00:30:00,760 O cara que quer o Projeto Hephaestus. 453 00:30:12,200 --> 00:30:13,320 Ron? 454 00:30:13,400 --> 00:30:18,000 Na verdade, Dra. P, estou com dor de estômago. 455 00:30:18,080 --> 00:30:19,600 Meu endoscópio está no carro. 456 00:30:21,120 --> 00:30:23,040 Estou brincando. Por que não fica? 457 00:30:23,120 --> 00:30:24,840 - Bem... - Até mais tarde, Ron. 458 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 - Falamos juntos. - De novo? Cara. 459 00:30:28,400 --> 00:30:30,400 Alerta para babacas. 460 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 Ele sempre foi chegado a um drama, eu acho. 461 00:30:35,800 --> 00:30:39,080 - Ele está bem. - A pizza do papai está esfriando. 462 00:30:39,160 --> 00:30:41,000 - Legal. Podemos esquentá-la? - Não. 463 00:30:41,080 --> 00:30:45,480 O corpo de bombeiros já disse, chega de experimentos de fusão. 464 00:30:45,560 --> 00:30:47,680 Onde estará seu pai? 465 00:30:48,720 --> 00:30:51,480 Minha filha adolescente não tem medo de você. 466 00:30:51,560 --> 00:30:55,640 - Por que eu deveria, Drew? - Odeio quando me chama assim. 467 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 Não sou o homem que você conheceu na faculdade, Possible. 468 00:30:58,760 --> 00:31:01,960 Mas aposto que ainda não consegue arrumar namorada. 469 00:31:02,040 --> 00:31:06,040 Por que será que todo Possible que eu capturo tem que dar nos meus nervos? 470 00:31:06,120 --> 00:31:10,720 Ninguém mais respeita a tradicional relação caçador-caça? 471 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 Será que a sociedade decaiu a esse ponto? 472 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 Deixe-me interromper o seu discurso para lembrá-lo 473 00:31:15,520 --> 00:31:18,200 que não vou te contar nada sobre o projeto. 474 00:31:18,280 --> 00:31:21,840 Já imaginava isso. Sabe o que dizem. 475 00:31:21,920 --> 00:31:23,720 Se quiser fazer uma omelete, 476 00:31:23,800 --> 00:31:26,880 terá que quebrar algumas cabeças-de-ovo. 477 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 OK, segure o telefone aí. 478 00:31:32,800 --> 00:31:35,280 Deseja deletar o Arquivo Hephaestus? 479 00:31:35,360 --> 00:31:37,440 - Não. - Sim. 480 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 Voz do Dr. Possible reconhecida. 481 00:31:40,160 --> 00:31:42,040 Você deletou. Está louco? 482 00:31:42,120 --> 00:31:45,520 Não se preocupe. Tenho tudinho aqui. 483 00:31:45,600 --> 00:31:49,680 Boas notícias, então, pois tenho uma máquina sugadora de cérebros 484 00:31:49,760 --> 00:31:53,360 e estou louco para usá-la. 485 00:32:05,400 --> 00:32:07,520 - Cara, e aquela sua gravata? - Tá fora. 486 00:32:07,600 --> 00:32:09,840 - Você é o assistente de gerente. - Não mais. 487 00:32:09,920 --> 00:32:12,000 - O Lars está no comando. - Lars? 488 00:32:12,080 --> 00:32:14,760 A central o mandou. Vem mudança por aí. 489 00:32:14,840 --> 00:32:17,360 Mudança séria. Refeições infantis. 490 00:32:17,440 --> 00:32:20,240 - Com brinquedos dentro? - Afirmativo. 491 00:32:20,320 --> 00:32:22,440 Não entendo... O que há de errado nisso? 492 00:32:22,520 --> 00:32:25,600 Imagine o fator fedelho. Daqui a pouco vai ter um playground. 493 00:32:25,680 --> 00:32:27,240 E depois, o quê? 494 00:32:27,320 --> 00:32:30,640 - Um palhaço? - É mesmo? Qual seria o salário? 495 00:32:34,480 --> 00:32:36,360 Kim? Emergência. 496 00:32:37,760 --> 00:32:40,040 Drakken está com meu pai. 497 00:32:44,960 --> 00:32:47,480 Não gosto disso. Parece muito... 498 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 - Armadilhoso? - Essa palavra não existe, mas sim. 499 00:32:59,040 --> 00:33:03,480 Kim Possible e seu parceiro, cujo nome não lembro. 500 00:33:03,560 --> 00:33:07,040 Após tantas batalhas, como ele ainda não sabe o meu nome? 501 00:33:07,120 --> 00:33:10,840 Srta. Possible, acho melhor economizar suas energias. 502 00:33:10,920 --> 00:33:13,120 Seu pai está encrencado. 503 00:33:16,080 --> 00:33:17,960 Pai. 504 00:33:20,440 --> 00:33:24,720 Devo te avisar, meu último raio mortal é de morte. 505 00:33:24,800 --> 00:33:27,160 Isso não é redundante? 506 00:33:27,240 --> 00:33:28,800 KP. 507 00:33:38,800 --> 00:33:42,840 Gostaria de ficar, mas estou ocupado me mudando para um novo esconderijo, 508 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 de onde assumirei o comando do mundo. 509 00:33:45,760 --> 00:33:49,400 Adeus, Kim Possible. Adeus... 510 00:33:49,480 --> 00:33:52,680 Como é o nome dele mesmo? Como for, você sabe quem é. 511 00:33:52,800 --> 00:33:55,680 Pera lá, não é um nome tão difícil assim de lembrar. 512 00:33:55,760 --> 00:33:57,960 - Ron... - Sim, obrigado. 513 00:34:13,400 --> 00:34:15,560 Syntho-Dronos. Que nojo. 514 00:34:15,640 --> 00:34:17,440 Livrarei o senhor num minuto, Dr. P. 515 00:34:17,520 --> 00:34:19,320 - Ronald. - O quê? 516 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 Cuidado. 517 00:34:29,000 --> 00:34:30,960 Ron, pare de brincar. 518 00:34:37,920 --> 00:34:39,200 Obrigado, Rufus. 519 00:34:42,320 --> 00:34:44,120 Kim. 520 00:35:07,200 --> 00:35:10,320 - Pai, você está bem? - Sim. Pelo menos eu acho. 521 00:35:10,400 --> 00:35:12,560 O que exatamente o Drakken fez com você? 522 00:35:12,640 --> 00:35:14,640 Não faço idéia. 523 00:35:14,720 --> 00:35:18,920 - Ele o capturou no laboratório, certo? - Foi mesmo? Não lembro. 524 00:35:19,000 --> 00:35:22,720 Lembro de querer bacon na minha pizza. Depois, nada mais. 525 00:35:22,800 --> 00:35:26,640 - Vamos, melhor levá-lo pra casa. - Que fica onde? 526 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 CLUBE BANANA 527 00:35:28,200 --> 00:35:29,840 Você salvou o seu pai? 528 00:35:29,920 --> 00:35:32,480 - Sem drama, Monique. - Sabe o que isso significa. 529 00:35:32,560 --> 00:35:34,480 - Você tá com tudo. - Estou? 530 00:35:34,560 --> 00:35:36,680 Sim. Nunca mais vai ficar de castigo. 531 00:35:36,760 --> 00:35:39,200 Mas por que o maléfico raptou seu pai? 532 00:35:39,320 --> 00:35:42,680 Pra me atingir, eu acho. Mas algo não está batendo bem aqui. 533 00:35:42,760 --> 00:35:45,920 Normalmente posso decifrar as tramas do Drakken sem problemas. 534 00:35:46,000 --> 00:35:48,160 Dessa vez tá tudo tão a esmo. 535 00:35:48,240 --> 00:35:52,160 Quero algo que diga: "Essa garota é um pouco demais pra você, rapaz." 536 00:35:52,240 --> 00:35:54,800 Acha que seguro essa? 537 00:35:54,920 --> 00:35:57,080 Segura e joga fora. 538 00:35:57,160 --> 00:35:59,240 Talvez eu possa achar algo no meu armário. 539 00:35:59,320 --> 00:36:02,000 Pro baile, não. Você vai ser a Kimderela. 540 00:36:02,080 --> 00:36:04,000 - Kim, oi. - Oi. 541 00:36:04,080 --> 00:36:07,200 - Devia comprar esse vestido. - Devia? 542 00:36:07,280 --> 00:36:11,680 Sim. E sei que só freqüentei a Middleton por uns cinco minutos, 543 00:36:11,760 --> 00:36:14,760 - mas, sobre esse baile... - Já conheceu o Ron Stoppable? 544 00:36:14,840 --> 00:36:16,680 Kim e Ron são inseparáveis. 545 00:36:16,760 --> 00:36:20,080 Aquele ali é o Brick, dando em cima da vendedora de brincos? 546 00:36:20,160 --> 00:36:22,440 Está hipnotizado pelas argolas dela. 547 00:36:23,680 --> 00:36:25,680 Qual é a parada? 548 00:36:25,760 --> 00:36:27,040 O quê? O quê? 549 00:36:27,160 --> 00:36:29,720 - Cara... - XYZ? 550 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 Quer ir comer algo? 551 00:36:38,080 --> 00:36:41,000 É bem estranho eu te encontrar por acaso aqui, não é? 552 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 O que ele está tramando? 553 00:36:44,320 --> 00:36:47,840 Desenho de brinquedos, tecnologia cibertrônica ultra-secreta, 554 00:36:47,920 --> 00:36:51,560 atualizações para a performance de personalidade Syntho-Dronos, 555 00:36:51,640 --> 00:36:53,640 e porcarias de revistas de adolescentes? 556 00:36:54,280 --> 00:36:57,920 O que ele vai fazer? Dar uma festa esdrúxula? 557 00:36:58,000 --> 00:37:00,520 Você realmente não descobriu, não é? 558 00:37:00,600 --> 00:37:03,520 Não há nenhum plano aqui, não mesmo. 559 00:37:03,600 --> 00:37:05,680 Ah, mas há, sim. 560 00:37:05,760 --> 00:37:07,120 Desembucha. 561 00:37:07,200 --> 00:37:10,000 - Não. - Por que não? 562 00:37:10,120 --> 00:37:13,480 A Kim Possible não é mais esperta que você. 563 00:37:14,800 --> 00:37:16,040 Verdade. 564 00:37:16,120 --> 00:37:20,320 Se você não consegue descobrir, ela também não consegue. 565 00:37:20,400 --> 00:37:22,640 E isso quer dizer... 566 00:37:22,720 --> 00:37:27,360 - Que talvez você vença. - Estou muito confiante. 567 00:37:27,440 --> 00:37:30,720 Se me dá licença, estão me esperando numa reunião de diretoria. 568 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 Você? Em que empresa? 569 00:37:32,680 --> 00:37:36,720 Na que eu adquiri recentemente de maneira, digamos, hostil. 570 00:37:42,360 --> 00:37:44,560 Esse personagem é meu. 571 00:37:49,280 --> 00:37:51,040 É o meu personagem. 572 00:38:05,520 --> 00:38:08,880 Estou aqui na Bueno Nacho, a casa do Pequeno Diablo. 573 00:38:08,960 --> 00:38:12,640 Esse brinquedinho, essa miniatura, esse capetinha adorável, 574 00:38:12,720 --> 00:38:15,960 é a última obsessão das crianças no mundo inteiro. 575 00:38:16,040 --> 00:38:18,960 É só olhar em volta pra se saber que o Pequeno Diablo... 576 00:38:19,040 --> 00:38:21,680 Não consigo nem chegar no balcão pra fazer o pedido. 577 00:38:21,760 --> 00:38:23,880 Esse lugar era meu, meu. 578 00:38:23,960 --> 00:38:28,040 Estou perdendo tudo que tinha significado para mim. 579 00:38:28,160 --> 00:38:31,320 - O Ron está na TV. - E está tendo um ataque. 580 00:38:31,400 --> 00:38:33,520 Querido, acho que os garotos estão certos. 581 00:38:34,440 --> 00:38:36,160 Ronald? Tendo um chilique? 582 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 Ah, então está mesmo. 583 00:38:39,200 --> 00:38:41,840 - Podemos ir ao Bueno Nacho? - Por favor? 584 00:38:41,960 --> 00:38:46,080 Estou perdendo tudo que tinha significado para mim. 585 00:38:46,160 --> 00:38:49,360 - Melhor eu ir falar com ele. - Ele está na velha casa da árvore. 586 00:38:49,440 --> 00:38:51,720 PROBIDA A ENTRADA DE GAROTAS! 587 00:38:57,080 --> 00:38:58,520 MUNIÇÃO 588 00:38:58,600 --> 00:39:00,680 Tenho uma arma letal. 589 00:39:00,760 --> 00:39:03,280 Abaixe o estilingue, Huck Finn. Sou eu. 590 00:39:03,360 --> 00:39:06,520 Sempre quis usar isso em alguém. 591 00:39:06,600 --> 00:39:08,680 Usou uma vez, não lembra? 592 00:39:08,760 --> 00:39:10,600 - Arnie Custer? - Arnie Custer. 593 00:39:10,680 --> 00:39:12,800 Só tentei impedir que ele te machucasse. 594 00:39:12,880 --> 00:39:16,200 Eu o tirei de cima de você, pois você o acertou com o estilingue. 595 00:39:16,280 --> 00:39:18,800 Tínhamos 6 anos, tá legal? Os detalhes já eram. 596 00:39:20,520 --> 00:39:22,520 Nunca notei esse cartaz antes. 597 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 É mesmo? Pois está aí há milênios. 598 00:39:29,360 --> 00:39:32,840 Era divertido. Quando éramos crianças. 599 00:39:32,920 --> 00:39:35,240 Sim, só nós dois. 600 00:39:35,320 --> 00:39:37,880 Lembro disso. Ron, o escoteiro feliz. 601 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 Camping Wannaweep. O pior verão da minha vida. 602 00:39:40,480 --> 00:39:43,800 Tô sabendo. Os carrapatos, a urticária, o lago tóxico, 603 00:39:43,880 --> 00:39:46,320 sua mãe parou de aceitar suas ligações a cobrar. 604 00:39:46,400 --> 00:39:50,880 Sim, tudo isso foi mal, mas sabe o que foi pior? 605 00:39:50,960 --> 00:39:53,320 Passar um verão inteiro longe de você. 606 00:39:55,960 --> 00:39:58,400 Quer um pouco? Só peço "pra viagem" agora. 607 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 O Pequeno Diablo arruinou tudo. 608 00:40:00,480 --> 00:40:04,640 Talvez algo além do Bueno Nacho esteja te chateando. 609 00:40:04,720 --> 00:40:07,200 Falando do Erik, por que... 610 00:40:07,280 --> 00:40:10,480 Não. Por que eu teria qualquer problema com o Erik? 611 00:40:10,560 --> 00:40:13,120 Não. Sou chapa do Erik. 612 00:40:14,840 --> 00:40:18,240 O Erik não vai mudar nada entre a gente. 613 00:40:18,320 --> 00:40:20,520 - Sempre seremos inseparáveis. - É. 614 00:40:20,600 --> 00:40:23,760 - Lindas palavras, Kim. - Não estamos mais no maternal. 615 00:40:23,840 --> 00:40:26,320 - É hora de crescer. - Talvez eu não queira crescer. 616 00:40:26,440 --> 00:40:28,680 - Se isso quer dizer... - Kim? 617 00:40:30,000 --> 00:40:32,240 - Ele não pode subir aqui. - Ron. 618 00:40:32,320 --> 00:40:35,360 Ele não pode subir mesmo. Essa casa tem um limite de peso. 619 00:40:35,440 --> 00:40:39,360 Só de segurar o estilingue já estamos arriscando. 620 00:40:39,440 --> 00:40:41,320 Falaremos amanhã. 621 00:40:44,800 --> 00:40:46,800 Não estou com ciúmes. 622 00:40:47,520 --> 00:40:50,800 - O Ron não se importa que nós...? - Nós, o quê? 623 00:40:50,880 --> 00:40:54,200 - Você sabe. Nós. - Ah, esse "nós". 624 00:40:54,280 --> 00:40:56,560 Acho que ele está bem. 625 00:40:56,680 --> 00:40:58,600 - Posso te perguntar uma coisa? - Claro. 626 00:40:58,680 --> 00:41:02,040 Isso que você faz, as missões. Como... O que... É que... 627 00:41:02,120 --> 00:41:03,720 - É meio... - Estranho? 628 00:41:03,800 --> 00:41:07,560 - Não, maneiro. - Ah. Sim. 629 00:41:07,640 --> 00:41:10,240 - Quer saber qual é a minha missão? - OK, o quê? 630 00:41:10,320 --> 00:41:14,720 - Te levar ao baile. - OK... 631 00:41:17,880 --> 00:41:21,160 Sei lá. Não que a Kim não tenha namorado outros caras antes. 632 00:41:21,240 --> 00:41:22,880 - Verdade. - É que, ei, 633 00:41:22,960 --> 00:41:26,000 foi eu quem ela chamou quando seu aparelho enganchou no do Walter. 634 00:41:26,080 --> 00:41:28,720 Obriguei minha mãe a levá-los ao ortodontista. 635 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 Não consigo... Rufus. 636 00:41:32,960 --> 00:41:36,560 E aquela onda do Josh Mankey. Sempre fui contra. 637 00:41:36,640 --> 00:41:38,720 Mas dei força pra Kim. 638 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 É, muito engraçado. 639 00:41:41,400 --> 00:41:43,880 - OK. - Agora é diferente. 640 00:41:43,960 --> 00:41:47,600 Há algo entre nós. A quem estou enganando? Isso não é novidade. 641 00:41:47,680 --> 00:41:49,560 Há algo entre nós há muito tempo. 642 00:41:49,640 --> 00:41:52,400 Eu acho que há algo. Será que ela acha? 643 00:41:54,600 --> 00:41:58,080 Obrigado, meu chapa. Estou pronto. E não só para o baile. 644 00:41:58,200 --> 00:42:00,320 Mas para fazer o que homem nenhum deveria. 645 00:42:00,400 --> 00:42:02,440 Falar sobre sentimentos. 646 00:42:03,280 --> 00:42:06,600 Eu sei, é humilhante. Mas a Kim merece. 647 00:42:06,680 --> 00:42:08,480 E se ela gostar desse tal de Erik 648 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 e eu surgir falando dos meus sentimentos 649 00:42:10,680 --> 00:42:12,240 e ela preferir o Erik, e não eu... 650 00:42:12,320 --> 00:42:14,400 Estamos falando de um fiasco total. 651 00:42:16,480 --> 00:42:20,080 Ah, cara, sem falar no que isso faria com a nossa amizade. 652 00:42:21,800 --> 00:42:23,640 Socorro. 653 00:42:25,560 --> 00:42:29,000 Kimmie. Tem um homem muito bonito aqui te chamando. 654 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 Vamos esclarecer certas coisas desde já. 655 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 Leu minha mente, senhor. 656 00:42:33,040 --> 00:42:35,360 A Kim disse que sua hora de voltar é sempre às 10, 657 00:42:35,440 --> 00:42:37,800 mas em ocasiões especiais ou missões de resgate, 658 00:42:37,880 --> 00:42:40,720 você permite que seja às 11. Prefiro manter às 10 horas. 659 00:42:40,800 --> 00:42:45,120 É mesmo? Esse jovem sabe das coisas. 660 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Por que não pega a câmera? 661 00:43:02,440 --> 00:43:04,160 Passando. 662 00:43:04,240 --> 00:43:06,160 Seus capetas. 663 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 - Bons reflexos. - Obrigado, senhor. 664 00:43:10,440 --> 00:43:12,680 Sou só eu, ou ele é mesmo perfeito? 665 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 Ele parece ótimo. 666 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 Seus pais não vão passar por aqui, tirar umas fotos? 667 00:43:22,200 --> 00:43:24,400 Só tenho meu pai, e ele está sempre trabalhando. 668 00:43:24,480 --> 00:43:26,720 Está no meio de algum super projeto. 669 00:43:26,800 --> 00:43:28,600 Conheço essa história. 670 00:43:28,680 --> 00:43:30,640 Já sei, vou pedir cópias duplas. 671 00:43:30,720 --> 00:43:32,320 Legal. 672 00:43:40,080 --> 00:43:42,200 Todos aqui sentem a sua onda 673 00:43:42,280 --> 00:43:44,360 Olhos nos olhos, mãos pra cima Você está legal 674 00:43:44,440 --> 00:43:46,800 Todo mundo tem sua chance de brilhar 675 00:43:46,880 --> 00:43:49,440 Então largue a timidez 676 00:43:49,560 --> 00:43:51,360 Não sabe que somos estrelas 677 00:43:51,440 --> 00:43:53,480 Não importa quem você seja 678 00:43:53,560 --> 00:43:56,400 Troca o ritmo E vamos lá pra cima 679 00:43:56,480 --> 00:43:59,000 Chegou a hora de... 680 00:43:59,080 --> 00:44:01,400 A Possible e o cara novo tão com tudo. 681 00:44:01,480 --> 00:44:04,080 - Cala a boca. - OK. 682 00:44:04,160 --> 00:44:06,080 Vamos brilhar na... 683 00:44:13,000 --> 00:44:15,520 Bem-vindo ao Bueno Nacho. Quer fazer seu pedido? 684 00:44:15,600 --> 00:44:19,000 - Ron, algo está muito errado. - Pode crer. 685 00:44:19,080 --> 00:44:22,120 Vejamos. Dois chimiritos grandes. 686 00:44:22,200 --> 00:44:24,920 Três nacos e um refrigerante grande pra viagem. 687 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 É pra aqui mesmo. Rufus não pode esperar. 688 00:44:31,000 --> 00:44:34,080 Sí. Cai na real. Algo estranho está acontecendo aqui. 689 00:44:34,160 --> 00:44:37,520 Ned, sua lesma inútil. Perguntou ao nosso freguês favorito 690 00:44:37,600 --> 00:44:39,720 se vai querer molho Diablo com o pedido? 691 00:44:39,800 --> 00:44:41,680 Não, senhor. Diablo? 692 00:44:41,760 --> 00:44:43,600 Sim, claro. Tanto faz. 693 00:44:45,240 --> 00:44:48,080 E aqui está, quentinho. 694 00:44:51,560 --> 00:44:53,280 E tenha um dia muy bueno. 695 00:45:06,160 --> 00:45:08,960 MALÉFICO 696 00:45:12,520 --> 00:45:15,080 Não, não pode ser. 697 00:45:15,160 --> 00:45:17,600 Não. 698 00:45:19,000 --> 00:45:20,880 Basta. Esse é o último canudo. 699 00:45:20,960 --> 00:45:23,120 - Como disse? - Esse é o último canudo. 700 00:45:23,200 --> 00:45:24,440 Temos mais lá nos fundos. 701 00:45:24,520 --> 00:45:27,320 Você não usa mais os canudos que dobram. 702 00:45:28,320 --> 00:45:31,120 O senhor está muito agitado. 703 00:45:31,200 --> 00:45:35,040 - Só porque me importo? - Com canudos que dobram. 704 00:45:36,480 --> 00:45:38,800 - Vou te dedurar. - Pra quem? 705 00:45:38,880 --> 00:45:40,960 Pro seu patrão. 706 00:45:41,040 --> 00:45:42,640 - Alô? - Wade, sou eu. 707 00:45:42,720 --> 00:45:45,720 Estou no Bueno Nacho e tenho reclamações e comentários. 708 00:45:45,800 --> 00:45:48,280 Quer uma conexão com o número de 0800? 709 00:45:48,360 --> 00:45:50,240 Nada disso, quero ir direto ao topo. 710 00:45:50,320 --> 00:45:52,400 Trocar umas palavras com o chefão. 711 00:45:52,480 --> 00:45:55,240 Não sei, não, Ron. Chegar num presidente não é fácil. 712 00:45:55,320 --> 00:45:58,040 A linha particular do sujeito deve ser ultra-secreta. 713 00:45:58,120 --> 00:45:59,200 Consegui. 714 00:46:04,040 --> 00:46:07,960 Hola, Bueno Nacho. El Presidente falando. 715 00:46:08,080 --> 00:46:09,960 Dr. Drakken? 716 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 Se essa ligação é para trocar a minha... 717 00:46:14,000 --> 00:46:17,280 O Dr. Drakken é um homem muito ocupado, Sr. Stoppable. 718 00:46:17,360 --> 00:46:20,040 Não há necessidade de importuná-lo. 719 00:46:41,680 --> 00:46:43,720 Diablos, atacar. 720 00:46:55,200 --> 00:46:56,880 Ei, corta essa. 721 00:47:10,800 --> 00:47:12,360 Vamos. 722 00:47:22,600 --> 00:47:26,440 Essa coisa é uma porcaria. Sou o único a reparar? 723 00:47:39,560 --> 00:47:40,680 O quê? 724 00:47:40,760 --> 00:47:42,880 Não é melhor deixar na secretária? 725 00:47:42,960 --> 00:47:45,600 - E se for importante? - Mais importante do que... 726 00:47:45,680 --> 00:47:47,320 Erik, oi. 727 00:47:47,400 --> 00:47:49,320 Ei, Monique. 728 00:47:49,400 --> 00:47:52,880 - Acho que o Wade entenderia. - Sim. 729 00:47:56,960 --> 00:47:58,360 Ah, cara. 730 00:48:06,920 --> 00:48:08,960 Os bonecos Diablo são do mal. 731 00:48:20,440 --> 00:48:22,200 Eles estão... Onde... O quê? 732 00:48:24,440 --> 00:48:26,200 Onde estão? 733 00:48:28,880 --> 00:48:31,480 - Você está bem, cara? - Conheço esse tom de voz. 734 00:48:31,560 --> 00:48:34,200 É o tom de "o Ron está inventando isso tudo". 735 00:48:34,280 --> 00:48:37,720 Sabe de uma coisa? Não importa o que você ou ninguém mais pensa. 736 00:48:37,800 --> 00:48:40,600 Pois minha melhor amiga acredita em mim, certo, Kim? 737 00:48:40,680 --> 00:48:43,200 Eu acredito totalmente. 738 00:48:43,280 --> 00:48:45,760 - Os brinquedos estão aqui. - E eles são maléficos. 739 00:48:45,840 --> 00:48:47,640 Certo. Claro. 740 00:48:47,720 --> 00:48:50,240 - Prepare-se, fica ainda mais estranho. - Aposto. 741 00:48:50,320 --> 00:48:52,280 Drakken está atrás disso tudo. 742 00:48:52,360 --> 00:48:54,440 O cientista louco que quer dominar o mundo? 743 00:48:54,520 --> 00:48:57,120 Sim. É tudo tão óbvio. 744 00:48:57,200 --> 00:49:00,240 Ele usa as 30.000 lojas do Bueno Nacho no mundo 745 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 para distribuir seus bonecos do mal. 746 00:49:04,360 --> 00:49:06,480 - Vou averiguar isso. - O quê? 747 00:49:06,560 --> 00:49:09,560 - Ron pode estar certo. - Essa história é ridícula. 748 00:49:09,640 --> 00:49:12,480 - Erik... - Fica na sua, boa pinta. 749 00:49:15,200 --> 00:49:18,600 - Era com certeza o Drakken? - A comparação da voz confirma. 750 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Descobriu algo sobre os brinquedos? 751 00:49:20,840 --> 00:49:22,840 - Sim, está mal. - Quanto mal? 752 00:49:22,920 --> 00:49:25,800 Tudo mal. Examinei o boneco que ganhei com a comida. 753 00:49:25,880 --> 00:49:28,440 Os circuitos são além de qualquer coisa que já vi. 754 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 É como um robô de verdade, só que mínimo. 755 00:49:30,400 --> 00:49:32,160 - Melhor mostrar a um perito. - Quem? 756 00:49:32,280 --> 00:49:34,160 Meu pai. Voltarei assim que puder. 757 00:49:34,240 --> 00:49:36,760 - Mas... - Uma dessas coisas pra salvar o mundo. 758 00:49:39,320 --> 00:49:41,640 - Não acredito. - O quê? 759 00:49:41,720 --> 00:49:44,640 - São totalmente do mal. - Tecnologia cibertrônica. 760 00:49:44,720 --> 00:49:46,280 É o Projeto Hephaestus. 761 00:49:46,360 --> 00:49:48,960 Ele usou minha invenção para construir essas coisas. 762 00:49:49,040 --> 00:49:52,160 Para um gênio do mal, Drakken é muito burro. 763 00:49:52,240 --> 00:49:55,960 Rouba uma tecnologia super-secreta de US$3 bilhões 764 00:49:56,040 --> 00:49:58,160 e a dá de presente com um burrito? 765 00:49:58,240 --> 00:50:00,400 E no entanto livra-se dos canudos que dobram? 766 00:50:00,480 --> 00:50:03,080 Ele não sabe como tocar um negócio de fast-food. 767 00:50:09,160 --> 00:50:11,160 Shego. Relatório da situação. 768 00:50:11,280 --> 00:50:13,520 - É uma mistura. - Como? 769 00:50:13,600 --> 00:50:17,680 No lado positivo, a saturação global atingiu o nível máximo. 770 00:50:17,760 --> 00:50:20,240 - Podemos atacar à meia-noite. - Mas...? 771 00:50:20,320 --> 00:50:22,560 Bem, há um problema. 772 00:50:22,640 --> 00:50:25,320 - Kim Possible. - Como adivinhou? 773 00:50:25,400 --> 00:50:27,360 Não, dessa vez não. 774 00:50:27,440 --> 00:50:29,920 Atacamos à meia-noite como planejamos. 775 00:50:30,000 --> 00:50:33,280 Mas quero a Middleton online agora. 776 00:50:33,360 --> 00:50:35,040 Ah, e tem mais, Shego. 777 00:50:35,120 --> 00:50:39,600 Preciso que vá pegar algo para mim. 778 00:50:41,960 --> 00:50:43,400 Como foi lá embaixo? 779 00:50:43,520 --> 00:50:47,800 O Drakken roubou minha tecnologia para fazer aqueles Diablos. 780 00:50:47,880 --> 00:50:50,040 Estamos brincando com tecnologia roubada. 781 00:50:50,120 --> 00:50:53,000 - Maneiro. - A mania pegou. 782 00:50:53,080 --> 00:50:55,560 Todo garoto no planeta tem que ter um. 783 00:50:55,640 --> 00:50:59,720 Pai, disse que o Projeto Hephaestus era algum tipo de metal vivo? 784 00:50:59,800 --> 00:51:02,080 Foi assim que o vendemos pros diretores. 785 00:51:02,160 --> 00:51:05,400 O circuito cibertrônico pode se consertar e se modificar. 786 00:51:05,480 --> 00:51:07,560 Pode até crescer. 787 00:51:07,640 --> 00:51:11,600 Não se preocupe. Não faz nada sem um sinal de comando. 788 00:51:24,640 --> 00:51:26,880 - Saiam. - Saiam. 789 00:51:38,480 --> 00:51:41,000 Leve a mamãe e os meninos. Distrairemos os Diablos. 790 00:51:41,120 --> 00:51:42,840 Rufus, chegou a hora. 791 00:51:46,680 --> 00:51:48,440 Direto pra garagem. 792 00:51:48,520 --> 00:51:52,240 Sabe de quantas crianças tive que cuidar para pagar esse vestido? 793 00:52:06,720 --> 00:52:10,520 Isso seria tão maneiro se não fosse a última coisa que veremos. 794 00:52:17,640 --> 00:52:20,680 - Kimmie precisa de ajuda. - Estamos falando de robôs gigantes. 795 00:52:20,760 --> 00:52:22,640 Robôs cibertrônicos gigantes. 796 00:52:22,720 --> 00:52:26,160 Robôs gigantes com armas de ponta de lança. 797 00:52:26,240 --> 00:52:28,120 Kim não tem chance. 798 00:52:28,200 --> 00:52:30,080 Meninos, quantas vezes preciso dizer? 799 00:52:30,160 --> 00:52:32,240 Qualquer coisa é possível para um Possible. 800 00:52:33,680 --> 00:52:35,880 Jim, Tim, precisamos dos seus foguetes. 801 00:52:49,840 --> 00:52:52,720 Ei, é a gasolina de foguete J-200 que eu desenvolvi. 802 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 Eu estava procurando por isso. 803 00:52:54,880 --> 00:52:56,200 Rapazes? 804 00:52:57,280 --> 00:52:58,880 Cadê aquela ajuda? 805 00:52:58,960 --> 00:53:00,880 Wade, estamos com um grande problema. 806 00:53:03,040 --> 00:53:06,240 Algo a ver com um robô gigante? Acho que posso entender. 807 00:53:06,320 --> 00:53:08,360 Papai diz que precisam de um sinal de comando. 808 00:53:08,440 --> 00:53:11,360 Se retirar o sinal, desligará os robôs. 809 00:53:11,440 --> 00:53:13,800 Não estou em posição de rastrear o sinal. 810 00:53:13,920 --> 00:53:17,080 Deve estar vindo da fonte de todo o mal. 811 00:53:17,160 --> 00:53:19,320 - O que disse? - Bueno Nacho. 812 00:53:22,040 --> 00:53:24,040 Kimmie. Pense rápido. 813 00:53:24,120 --> 00:53:26,360 Arrancar. 814 00:53:42,000 --> 00:53:44,800 Como conseguimos que os foguetes andem mais rápido? 815 00:53:53,600 --> 00:53:56,520 Olhe, ele até mudou o cartaz do taco gigante. 816 00:53:56,600 --> 00:53:59,080 É de lá que o sinal de comando está vindo. 817 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 - Como vamos pegar essa? - Talvez não seja preciso. 818 00:54:12,000 --> 00:54:14,120 Tá olhando pro lugar errado, cara. 819 00:54:30,560 --> 00:54:32,280 - Wade, está bem? - Sim. 820 00:54:32,360 --> 00:54:35,360 O Diablo apagou e encolheu. Graças a você. 821 00:54:35,440 --> 00:54:37,080 Retiramos o sinal de comando. 822 00:54:37,160 --> 00:54:40,000 O que soa como uma boa coisa, certo? 823 00:54:40,080 --> 00:54:42,360 Estranho. Acabo de descobrir algo sobre o lugar. 824 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Parabéns, Srta. Possible. 825 00:54:44,520 --> 00:54:47,880 Já descobriu como furar meu plano diabólico. 826 00:54:47,960 --> 00:54:49,800 Em tempo recorde, devo adicionar. 827 00:54:49,880 --> 00:54:54,200 Entretanto, infelizmente dessa vez não poderá me impedir. 828 00:54:54,280 --> 00:54:57,200 - Você se renderá. - Até parece. 829 00:54:57,280 --> 00:54:58,520 Até parece mesmo. 830 00:54:58,600 --> 00:55:02,640 Shego foi até o seu baile e conheceu um rapaz adorável. 831 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Bem, não preciso te dizer o quanto ele é adorável. 832 00:55:06,240 --> 00:55:09,880 - E boa pinta. - Kim, o que está havendo? 833 00:55:09,960 --> 00:55:12,640 - Erik. - A escolha é sua. 834 00:55:12,720 --> 00:55:14,880 Se se importa com a segurança do seu querido Erik, 835 00:55:14,960 --> 00:55:17,720 render-se é sua única opção. 836 00:55:31,080 --> 00:55:33,800 Kim, a roupa de batalha ainda está sendo testada. 837 00:55:33,880 --> 00:55:37,280 Pois será testada agora. Onde fica o quartel-general do Bueno Nacho? 838 00:55:37,360 --> 00:55:39,440 A uns 160 km a oeste daqui. 839 00:55:39,520 --> 00:55:45,000 Acho que me sentiria melhor se tivesse uma roupa assim também. 840 00:55:45,080 --> 00:55:47,040 - Só estou dizendo. - Ela está chegando. 841 00:55:47,120 --> 00:55:49,360 Claro que sim. 842 00:55:55,440 --> 00:55:58,520 - OK, Wade. Vamos entrar. - Olhe sua mochila. 843 00:55:58,600 --> 00:56:02,600 Gás nocauteante que parece batom, ou batom que parece batom? 844 00:56:04,600 --> 00:56:07,080 - Gás nocauteante. - Obrigada por isso. 845 00:56:07,160 --> 00:56:10,320 - É algum tipo de código? - Dever de casa de história. 846 00:56:10,920 --> 00:56:12,960 KP, desde quando anda armada? 847 00:56:13,040 --> 00:56:15,520 Parece um brinquedo. 848 00:56:15,600 --> 00:56:19,680 Ah, isso não é brinquedo. Bem, não desde que o modifiquei. 849 00:56:19,760 --> 00:56:21,920 Misturador eletromagnético. 850 00:56:22,000 --> 00:56:24,320 Vamos fingir que não faço idéia do que seja. 851 00:56:24,400 --> 00:56:26,640 Desligará todo o sistema de Drakken. 852 00:56:29,880 --> 00:56:32,560 O Bueno Nacho original, onde tudo começou. 853 00:56:32,640 --> 00:56:34,480 Ron, concentre-se no jogo. 854 00:56:34,560 --> 00:56:37,440 Não se preocupe, estou pronto para tudo. 855 00:56:43,320 --> 00:56:45,760 Eu me vingarei. 856 00:56:49,120 --> 00:56:54,080 Cara, não fala. Essa voz hilária arruina a sua imagem. 857 00:56:54,160 --> 00:56:57,880 Sou forte como a montanha. Sou rápido como o vento. 858 00:56:57,960 --> 00:57:00,320 Sou a vingança. 859 00:57:04,680 --> 00:57:07,480 Vingança... será... 860 00:57:07,560 --> 00:57:09,160 ...bem... 861 00:57:16,360 --> 00:57:20,280 - Sabe o que eu odeio? - Quando alguém rapta seu namorado? 862 00:57:20,360 --> 00:57:23,720 Quando alguém não sabe quando desistir. 863 00:57:34,040 --> 00:57:36,000 Kimmie deu uma melhorada. 864 00:57:36,080 --> 00:57:37,480 Nada mal, hein? 865 00:57:37,600 --> 00:57:40,480 É, mas ainda não está na minha liga. 866 00:57:48,080 --> 00:57:51,440 Como eu disse... O quê? 867 00:57:53,720 --> 00:57:55,400 O que estava dizendo? 868 00:58:04,360 --> 00:58:06,800 Manda ver com essa super-roupa, Kim. 869 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Vamos lá, KP, é isso aí. 870 00:58:12,560 --> 00:58:14,000 Isso aí. 871 00:58:17,680 --> 00:58:19,080 Desculpe, cara, eu... 872 00:58:20,720 --> 00:58:22,560 O Ron-dog chegou pra brincar. 873 00:58:36,040 --> 00:58:37,640 Ei, o Erik é um gato. 874 00:58:37,720 --> 00:58:40,880 Assim que você estiver fora do lance, acho que vou namorá-lo. 875 00:58:52,120 --> 00:58:55,120 - Não sabia que se importava tanto. - Erik. Você está bem. 876 00:58:55,200 --> 00:58:57,520 - Kim. - Erik. 877 00:58:57,600 --> 00:59:01,280 Na verdade, aqui sou conhecido como Syntho-Drono 901. 878 00:59:18,320 --> 00:59:19,960 TODA NOITE É NOITE DE TACO! NACO!! 879 00:59:20,080 --> 00:59:21,760 Estou no céu? 880 00:59:23,560 --> 00:59:26,880 KP. Pensei que estivesse nocauteada. 881 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Por que não saquei que ele um engodo? 882 00:59:29,080 --> 00:59:31,920 Não se acha engodo maior que um Syntho-Drono... 883 00:59:32,680 --> 00:59:34,640 Você beijou um Syntho-Drono. 884 00:59:34,720 --> 00:59:36,920 Nunca o beijei. 885 00:59:37,000 --> 00:59:41,040 - Mas já quis. - OK, é informação demais. 886 00:59:41,120 --> 00:59:44,200 - Então, qual é o plano? - Ron, eu... 887 00:59:44,280 --> 00:59:46,600 - Não tenho nada. - Isso quem diz sou eu. 888 00:59:46,680 --> 00:59:48,600 E o que é pior, é papo de desistência. 889 00:59:48,680 --> 00:59:52,000 Drakken finalmente venceu. Eu deveria ter ficado cuidando de crianças. 890 00:59:52,080 --> 00:59:54,680 OK, KP, essa fiesta do remorso chegou ao fim. 891 00:59:54,760 --> 00:59:57,200 Drakken não venceu. Ele te enganou. 892 00:59:57,280 --> 01:00:00,760 Agora é hora do troco. E, sabe... 893 01:00:00,840 --> 01:00:03,760 Existem caras por aí que são melhores pra você que o Erik. 894 01:00:03,840 --> 01:00:05,760 Caras que são verdadeiros, pelo menos. 895 01:00:05,840 --> 01:00:08,040 Você acha que existe um cara por aí pra mim? 896 01:00:08,120 --> 01:00:11,280 Por aí. Por aqui. 897 01:00:11,360 --> 01:00:13,200 Ah, é mesmo? 898 01:00:13,280 --> 01:00:16,200 Claro. Sabe como é, caras como... Rufus? 899 01:00:16,280 --> 01:00:17,760 Rufus? 900 01:00:17,840 --> 01:00:19,680 Rufus. Pode nos salvar. 901 01:00:22,720 --> 01:00:24,560 Minha mochila. 902 01:00:25,520 --> 01:00:27,520 Use o batom, Rufus. 903 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 O outro batom. 904 01:00:33,200 --> 01:00:34,960 Radical. 905 01:00:38,320 --> 01:00:39,680 Vamos nessa. 906 01:01:26,280 --> 01:01:28,400 O desenho do Nakasumi. 907 01:01:28,480 --> 01:01:31,440 E os avanços cibertrônicos do Papai Possible. 908 01:01:31,520 --> 01:01:36,880 E pra matar a pau, um gato-syntho sob medida. 909 01:01:36,960 --> 01:01:40,120 Então não estava inventando isso tudo à medida que prosseguia? 910 01:01:40,200 --> 01:01:43,960 - Você duvidou da minha pesquisa. - As festinhas? 911 01:01:45,160 --> 01:01:47,720 Mas fui eu que descobri as fraquezas da Kim Possible. 912 01:01:47,800 --> 01:01:49,720 Rapazes. 913 01:01:49,800 --> 01:01:51,560 "Com quem eu devo ir ao baile?" 914 01:01:51,640 --> 01:01:54,120 "Quem é o rapaz perfeito?" 915 01:01:54,200 --> 01:01:58,400 Tem razão, Drakken. Rapazes, namoro, é duro. 916 01:01:58,480 --> 01:02:00,480 Mas isto é fácil. 917 01:02:02,560 --> 01:02:04,080 Shego. 918 01:02:14,280 --> 01:02:16,640 Syntho-cara, você vai cair. 919 01:02:28,360 --> 01:02:30,160 O que é isso? 920 01:02:33,840 --> 01:02:35,680 Tô nessa. 921 01:02:36,840 --> 01:02:40,040 Boa tentativa, perdedor. E por sinal, 922 01:02:40,120 --> 01:02:43,280 uma doninha pelada não é maneiro, é nojento. 923 01:02:43,360 --> 01:02:46,160 Não insulte o Rufus. 924 01:02:57,920 --> 01:02:59,840 Não sabe quando desistir. 925 01:02:59,920 --> 01:03:02,240 - Nem você. - Essa você acertou. 926 01:03:13,120 --> 01:03:15,080 Kim. 927 01:03:17,920 --> 01:03:19,520 É meu. 928 01:03:26,960 --> 01:03:28,160 Sinto muito. 929 01:03:30,560 --> 01:03:33,880 Sabe, o Rufus não gostou dessa piadinha. 930 01:03:34,000 --> 01:03:35,560 Ele guarda ressentimento. 931 01:03:39,000 --> 01:03:41,640 Ah, não. 932 01:04:06,520 --> 01:04:09,560 OK, talvez ela seja a tal. 933 01:04:12,440 --> 01:04:16,560 Dominar o mundo é uma coisa, mas você arruinou o Bueno Nacho. 934 01:04:16,640 --> 01:04:19,920 - Pagará por isso. - Não pode estar falando sério. 935 01:04:20,040 --> 01:04:22,600 Note a cara de sério. 936 01:04:22,680 --> 01:04:26,200 Por favor... não lembro seu nome. Oh, eu te imploro. 937 01:04:26,280 --> 01:04:29,600 Diga meu nome. Diga. 938 01:04:31,400 --> 01:04:32,440 É... 939 01:04:34,840 --> 01:04:36,840 ...Stoppable. 940 01:04:42,480 --> 01:04:45,720 - Sabe o que eu mais detesto? - Que seu namorado derreteu? 941 01:04:45,800 --> 01:04:47,840 Neca. Você. 942 01:05:00,440 --> 01:05:02,560 Isto ainda não acabou. 943 01:05:02,640 --> 01:05:04,920 Isto não pode ter acabado. 944 01:05:05,000 --> 01:05:08,320 Aceite a realidade, cara. Acabou. 945 01:05:08,400 --> 01:05:11,080 Sabe, Ron, é melhor nos apressarmos. 946 01:05:12,200 --> 01:05:13,920 Apressarmos para onde? 947 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Você verá. 948 01:05:16,320 --> 01:05:20,240 E portanto, graças à nossa heroína adolescente Kim Possible, 949 01:05:20,320 --> 01:05:24,840 a destruição mundial pelos Diablos foi desativada. 950 01:05:24,920 --> 01:05:28,080 Cara, ela encestou todos os pontos. 951 01:05:28,160 --> 01:05:30,680 - Direto. - Com licença. 952 01:05:30,760 --> 01:05:33,840 Pode ir. Enquanto isso, estarei com a Monique. 953 01:05:33,920 --> 01:05:35,720 Eu gostar disso. 954 01:05:40,120 --> 01:05:43,320 Finalmente aconteceu. Ela está namorando aquele babaca. 955 01:05:43,400 --> 01:05:46,640 Kim Possible e Ron Stoppable estão namorando? 956 01:06:02,760 --> 01:06:07,480 Sei que sempre fomos amigos 957 01:06:07,560 --> 01:06:12,560 Mas agora acho que sinto Algo totalmente novo 958 01:06:12,640 --> 01:06:17,160 E depois desse tempo todo Abri meus olhos 959 01:06:17,240 --> 01:06:23,320 Agora vejo que você Sempre esteve ao meu lado 960 01:06:23,400 --> 01:06:25,200 Será que você e eu 961 01:06:25,280 --> 01:06:27,680 Nunca imaginamos 962 01:06:27,760 --> 01:06:32,960 Será que eu Finalmente estou caindo por você 963 01:06:33,040 --> 01:06:37,000 Será que você Sempre esteve aqui comigo 964 01:06:37,080 --> 01:06:40,320 E eu nunca soube 965 01:06:40,400 --> 01:06:43,960 Será que é verdade Que é mesmo você 966 01:06:44,040 --> 01:06:46,040 E é você 967 01:06:47,200 --> 01:06:52,000 Hoje é o começo Do resto das nossas vidas 968 01:06:52,080 --> 01:06:58,200 Posso ver nos seus olhos 969 01:06:58,280 --> 01:07:01,320 Que isso é real e de verdade 970 01:07:01,400 --> 01:07:03,520 E que é só você e eu 971 01:07:03,600 --> 01:07:08,280 Será que é mesmo verdade 972 01:07:08,360 --> 01:07:10,560 - Que é você - Será 973 01:07:10,640 --> 01:07:14,640 Que eu nunca imaginei 974 01:07:14,720 --> 01:07:19,760 Será que de repente Estou caindo por você 975 01:07:19,840 --> 01:07:23,720 Será que você Estava bem aqui ao meu lado 976 01:07:23,800 --> 01:07:27,120 E eu nunca soube 977 01:07:27,200 --> 01:07:30,440 Será que é mesmo verdade Que é você 978 01:07:33,360 --> 01:07:35,360 Que é você 979 01:07:36,840 --> 01:07:40,600 Será que é mesmo verdade Que é você 980 01:07:42,720 --> 01:07:45,440 Que é você 981 01:07:45,520 --> 01:07:49,320 Oh, é você