1
00:00:04,880 --> 00:00:06,840
NAKASUMI LEGETØJSPARADE
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,440
RØGSLØRSMISSILER
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,560
Mål: Nakasumi-san.
4
00:00:46,560 --> 00:00:51,360
- Det er umuligt.
- Nej, men næsten.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,160
Ron.
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,600
Jeg arbejder på sagen.
7
00:01:13,080 --> 00:01:14,800
Tak.
8
00:01:16,440 --> 00:01:17,840
En sumo-ninja?
9
00:01:17,920 --> 00:01:20,240
Jeg er stærk som bjerget.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
Det er sygt og forkert.
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,640
Jeg er hævnen.
12
00:01:24,720 --> 00:01:26,680
Rufus, hjælp.
13
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
En hårløs jordrotte.
Er det sært nok?
14
00:01:38,280 --> 00:01:40,160
Du er færdig.
15
00:01:40,240 --> 00:01:41,280
Kim.
16
00:01:41,360 --> 00:01:42,800
Vent lige.
17
00:01:43,840 --> 00:01:45,040
Ron.
18
00:01:51,120 --> 00:01:53,680
Springet var til
cheerleader-mesterskabet.
19
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
Se hellere at få noget is på.
20
00:02:15,120 --> 00:02:16,480
Der fik jeg dig.
21
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
Jeg er på vej, Kim-pige!
22
00:02:22,320 --> 00:02:25,920
Åh, mand. Jeg tog ikke
raket-skoene på i morges.
23
00:02:29,280 --> 00:02:32,080
Jeg tog jetunderbukserne på.
24
00:02:44,880 --> 00:02:48,120
- Hej, Wade, hvad sker der?
- Er det et dårligt tidspunkt?
25
00:02:48,200 --> 00:02:52,080
Kan du huske, at direktøren for
Nakasumi Legetøj mente, han var i fare?
26
00:02:52,160 --> 00:02:54,280
- Ja.
- Han havde ret.
27
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
Vent lidt..
28
00:02:57,280 --> 00:02:59,320
Jeg har fastlåst dig på GPS'en.
29
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
Kim. Kovending.
30
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
Monique ville stilles om til dig.
31
00:03:16,560 --> 00:03:19,200
- Men du har vist travlt.
- Ja, en smule.
32
00:03:19,280 --> 00:03:21,600
Det var noget om Bonnie og Brick.
33
00:03:21,680 --> 00:03:23,080
Hvad? Stil hende om.
34
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
- Lige nu.
- Okay.
35
00:03:25,000 --> 00:03:28,200
- Sammen eller ej?
- Sammen igen.
36
00:03:28,280 --> 00:03:31,840
Hvor tit kan to mennesker gå fra
hinanden og finde sammen igen?
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
- Hun elsker dramaet.
- Hun vil have en date til ballet.
38
00:03:38,560 --> 00:03:41,600
- Det ser slemt ud.
- Ja, de fortjener hinanden.
39
00:03:41,680 --> 00:03:43,960
Nej, det ser slemt ud her.
40
00:03:45,120 --> 00:03:46,280
Jeg må løbe.
41
00:04:04,240 --> 00:04:06,280
Tak, Ron.
42
00:04:11,520 --> 00:04:14,280
- Shego.
-Nej se, Hjælperen!
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
Jeg har dig, legetøjsmand.
44
00:05:11,240 --> 00:05:15,080
Vi bliver virkelig nødt til at tage
den hårtørrer fra hende en dag.
45
00:05:21,480 --> 00:05:23,840
EN DJÆVELSK PLAN
46
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
Lige meget hvor
47
00:05:26,920 --> 00:05:28,960
Lige meget hvornår
48
00:05:31,360 --> 00:05:35,440
Er du sikker på
49
00:05:35,560 --> 00:05:39,560
Hjælpen vil du få
50
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
- Ring til mig
- Ring til mig
51
00:05:45,440 --> 00:05:47,760
- Mail mig
- Mail mig
52
00:05:49,760 --> 00:05:52,680
Ring til mig
Mail mig
53
00:05:54,280 --> 00:05:56,480
Det gør ingenting, nej
54
00:05:58,720 --> 00:06:01,040
Ring til mig, mail mig
Det gør ingenting, nej
55
00:06:10,560 --> 00:06:11,600
Hvad så, Wade?
56
00:06:11,720 --> 00:06:14,400
Jeg ser på Nakasumi-sagen,
men har intet.
57
00:06:14,480 --> 00:06:16,000
- Det var sært.
- Nej.
58
00:06:16,080 --> 00:06:19,720
Jeg forstår, han tager Nakasumis
teknologi til at lave legetøj,
59
00:06:19,800 --> 00:06:21,520
- ikke at han tager ham.
- Nej.
60
00:06:21,600 --> 00:06:24,000
Jeg talte om mine lektier.
61
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
- Skal jeg se på det?
- Nej tak.
62
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Det er snyd at få hjælp af et geni.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,240
Jeg spørger Ron.
64
00:06:30,320 --> 00:06:33,600
- Har du held med nummer syv?
- Meget svært.
65
00:06:33,680 --> 00:06:35,400
Ron?
66
00:06:35,480 --> 00:06:39,920
Nummer syv er meget svær.
Den vender jeg tilbage til.
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
Hvad med stilen?
68
00:06:41,560 --> 00:06:43,960
Jeg tror, Stoppable-san bliver tilfreds.
69
00:06:44,040 --> 00:06:47,360
Hvor er Stoppable-san egentlig?
70
00:06:48,240 --> 00:06:49,320
Ron?
71
00:06:54,440 --> 00:06:57,880
Miss Possible, velkommen.
Og nok en gang tak.
72
00:06:57,960 --> 00:07:00,760
Tak for liftet hjem.
Har I set Ron?
73
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Rufus, det er mig, der skal styre.
Kom nu.
74
00:07:10,280 --> 00:07:13,480
- Ron.
- Tal med den hårløse chauffør.
75
00:07:18,680 --> 00:07:20,880
Nakasumi-san siger, tag det roligt.
76
00:07:20,960 --> 00:07:23,040
Hans job er at skabe glæde.
77
00:07:23,120 --> 00:07:25,560
Din ven er en fremragende kunde.
78
00:07:25,640 --> 00:07:28,800
Han har stadig barnagtig begejstring.
79
00:07:28,880 --> 00:07:32,560
- Måske lidt for meget.
- Ikke tale om.
80
00:07:32,640 --> 00:07:37,440
Er det, hvad jeg tror?
Tiki-Boo er den bedste. Ninni.
81
00:07:37,520 --> 00:07:40,200
Skaber De selv figurerne?
82
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
Ja, han gør.
83
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
Det er hans personlige præg.
84
00:07:45,360 --> 00:07:47,880
Kom nu.
Tegner du bare et ansigt på og bang,
85
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
så vil alle børn i verden have en?
86
00:07:49,920 --> 00:07:52,960
Fortæl ikke aktionærerne,
at det er så let.
87
00:07:53,040 --> 00:07:55,880
De kunne tage flyet fra mig.
88
00:07:56,480 --> 00:07:58,720
Jeg er med, mand.
89
00:07:58,800 --> 00:08:01,640
- Hov, taler du engelsk?
- Flydende.
90
00:08:01,720 --> 00:08:03,920
Men jeg kan lide at hviske til Kyoko.
91
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
Nakasumi-san er nok en smule tosset.
92
00:08:07,320 --> 00:08:10,560
Okay. Det skal man vel være
som legetøjsmager.
93
00:08:10,640 --> 00:08:13,560
Stoppable-san, på vegne af Nakasumi A/S
94
00:08:13,680 --> 00:08:17,480
takker vi for din indsats
ved redningen af Nakasumi-san.
95
00:08:17,600 --> 00:08:21,760
Som for resten arbejder hårdt
med alt legetøjet.
96
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Vi nærmer os Middleton Lufthavn.
97
00:08:25,160 --> 00:08:28,000
Piloten burde snart
få landingstilladelse.
98
00:08:28,080 --> 00:08:31,280
Det er i orden. Sæt os bare af her.
99
00:08:34,600 --> 00:08:36,080
Så skal vi af sted.
100
00:08:39,400 --> 00:08:42,240
- Mine lektier.
- Det har du godt af.
101
00:08:52,680 --> 00:08:54,560
Godmorgen, dr. Possible.
102
00:08:54,640 --> 00:08:56,360
I lige måde, dr. Possible.
103
00:08:56,440 --> 00:08:58,760
Tre operationer før frokost.
Og dig?
104
00:08:58,840 --> 00:09:01,200
Hefaistos-projektet er snart færdigt.
105
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
Tre år, tre milliarder dollar.
106
00:09:03,320 --> 00:09:05,240
- Jeg håber, det går.
- Mere kaffe?
107
00:09:05,320 --> 00:09:08,040
Er du sikker på,
du vil slette filen Hefaistos?
108
00:09:08,120 --> 00:09:09,160
Ja.
109
00:09:09,240 --> 00:09:13,120
Dr. Possibles stemmesignatur godkendt.
Sletter filen nu.
110
00:09:13,200 --> 00:09:15,600
Nej. Stands.
111
00:09:15,680 --> 00:09:18,040
Filsletning afbrudt.
112
00:09:18,160 --> 00:09:20,320
- Jeg har det her.
- Har børnene spist?
113
00:09:20,400 --> 00:09:24,680
Jim og Tim arbejder på
en hemmelig opfindelse.
114
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
- Som fader, så sønnerne.
- Jeg har ikke set Kimmie.
115
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
Godmorgen.
116
00:09:32,320 --> 00:09:34,720
Du er lidt sent på den, lille Kim.
117
00:09:34,840 --> 00:09:38,160
Det sinker mig, når jeg åbner skærmen,
så snart vi springer,
118
00:09:38,240 --> 00:09:41,040
men Ron kan ikke lide frit fald.
119
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
Hvor var du henne i går aftes?
120
00:09:43,240 --> 00:09:48,120
Legetøjsmagnaten fra Tokyo blev reddet
af teenage-heltinden Kim Possible.
121
00:09:48,200 --> 00:09:50,640
- God pige.
- Det var ikke noget særligt.
122
00:09:50,720 --> 00:09:53,480
Bortset fra sumo-ninjaen.
Han var noget særligt.
123
00:09:53,560 --> 00:09:55,320
Sumo-ninja...
124
00:09:55,400 --> 00:09:57,840
Der var ingen sumo-ninja,
da jeg var barn.
125
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
Eller sumo-noget-som-helst.
126
00:10:09,720 --> 00:10:12,280
- God baghånd.
- Ikke endnu, far.
127
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
- Tvillinger.
- Far. Mor.
128
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
Så I vores...
129
00:10:21,080 --> 00:10:22,680
Du gjorde det.
130
00:10:22,760 --> 00:10:26,160
Hvorfor spiller I ikke computerspil
som almindelige børn?
131
00:10:26,240 --> 00:10:28,000
- Det gør vi.
-Vi skiller dem ad!
132
00:10:28,080 --> 00:10:30,640
- Det passer.
- Ingen missiler, drenge.
133
00:10:30,720 --> 00:10:33,080
- Fint.
- Det er, hvad der sker,
134
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
når en raketingeniør
og en hjernekirurg får børn.
135
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
HEMMELIG BASE
136
00:10:48,840 --> 00:10:51,360
Hjerne-dræne-maskinen
er klar til fangen.
137
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
Der er ingen fange.
Tap din egen hjerne.
138
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Det er sidste gang,
du har svigtet mig, Shego.
139
00:11:09,440 --> 00:11:13,160
Syntese-droner er blevet bedre!
Måske kan de vinde en fair kamp.
140
00:11:13,240 --> 00:11:15,040
En skam, at det ikke er min stil.
141
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
Syntese-dron 842 træder ud af drift.
142
00:11:18,680 --> 00:11:20,280
843.
143
00:11:22,080 --> 00:11:26,440
Shego, behøver du altid ødelægge
mit legetøj?
144
00:11:26,520 --> 00:11:31,240
Hvad er det for noget med,
"Du har svigtet mig for sidste gang."
145
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
Tager du gas på mig?
146
00:11:32,960 --> 00:11:37,120
Nej, tiden er inde til at hæve spillet
til det næste plan.
147
00:11:37,200 --> 00:11:40,360
Jeg var særligt glad for 842.
148
00:11:40,440 --> 00:11:44,240
Han havde en vis karisma!
Et drenget glimt i øjet.
149
00:11:44,320 --> 00:11:47,760
Nej, det var vist syntese-snask.
Kan vi få gjort rent her?
150
00:11:47,840 --> 00:11:49,520
Kom, lad os snakke sammen.
151
00:11:51,680 --> 00:11:54,320
Synes du, jeg er ond?
152
00:11:54,400 --> 00:11:56,160
Åh, ikke igen.
153
00:11:56,240 --> 00:12:00,120
- Vær nu ærlig.
- Ja, du er meget ond.
154
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
Henderson. En nøglefigur
i projektet om mutanter.
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Du har nok ret.
156
00:12:05,960 --> 00:12:10,240
Dr. D, tag dig sammen. Der er ingen,
der laver supervåben, som du gør.
157
00:12:10,320 --> 00:12:12,160
Se nu udslettelsesstrålen.
158
00:12:12,240 --> 00:12:15,680
Den er rendyrket ond.
Og energibesparende.
159
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Kan du se? Sådan.
160
00:12:19,440 --> 00:12:22,960
Det, jeg udretter inden for tortur,
er meget spændende.
161
00:12:23,040 --> 00:12:27,240
Det er jo, hvad jeg siger.
Du er gået fra forstanden.
162
00:12:27,320 --> 00:12:30,200
Min seneste forskning.
Teenage-universet.
163
00:12:30,280 --> 00:12:32,720
Jeg vil vide,
hvad der sker i hendes hoved.
164
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
Jeg vil vide,
hvad Kim Possibles store brist er.
165
00:12:35,920 --> 00:12:37,640
Stevens, aflæg rapport.
166
00:12:37,720 --> 00:12:39,440
Hvad så, dr.D-dikke-di-dog?
167
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
Stevens er fortabt.
168
00:12:40,800 --> 00:12:42,560
- Dr. Drakken.
- Hvad?
169
00:12:42,640 --> 00:12:44,560
Uden hjerner at dræne
170
00:12:44,640 --> 00:12:47,880
bliver hjerne-dræne-maskinen
ikke udnyttet fuldt ud.
171
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
Giv mig den.
172
00:12:53,320 --> 00:12:55,320
Hvorfor er du så glad?
173
00:12:56,440 --> 00:12:59,360
Ikke for noget.
Et skridt mod verdensherredømmet.
174
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
Ja, ja.
175
00:13:00,960 --> 00:13:03,120
- Lad mig se det.
- Shego.
176
00:13:03,200 --> 00:13:07,120
En krusedulle? Du er langt ude.
177
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
Det kan du bande på.
178
00:13:09,040 --> 00:13:11,360
Prøver du nu at være smart igen?
179
00:13:11,440 --> 00:13:13,760
Lige netop.
180
00:13:13,840 --> 00:13:15,800
Mad Dogs!
181
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
Det var med vilje.
182
00:13:22,200 --> 00:13:25,480
Det handler altid om dig.
Styr dit ego, Kim.
183
00:13:25,560 --> 00:13:28,400
Brick, jeg kommer,
når du er færdig med at træne.
184
00:13:28,480 --> 00:13:30,320
To timer? Okay.
185
00:13:30,400 --> 00:13:32,760
Gå ikke i bruser.
Jeg kan lide, du glinser.
186
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
Når du glinser?
Kan det blive sygere?
187
00:13:35,560 --> 00:13:37,520
Ligesom dig og din fyr?
188
00:13:38,000 --> 00:13:41,040
Nå, nej, du har jo ingen fyr, vel?
189
00:13:41,120 --> 00:13:42,960
For travlt med at redde verden?
190
00:13:43,040 --> 00:13:46,360
Bruger du stadig anførselstegn?
Interessant.
191
00:13:46,440 --> 00:13:50,240
Jeg er sammen med Brick Flagg.
Lækker, øverst i fødekæden.
192
00:13:50,320 --> 00:13:52,960
Tara ser Jason Morgan,
basketholdets stjerne.
193
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
Jessica er med
baseball-anføreren.
194
00:13:55,240 --> 00:13:57,960
Fodbold, atletik, lacrosse, ishockey.
195
00:13:58,040 --> 00:14:00,640
Se det i øjnene.
Alle gode fyre er optaget.
196
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
Er der en tidsfrist, jeg gik glip af?
197
00:14:02,920 --> 00:14:05,520
- Ballet?
- Det er bare en skolefest.
198
00:14:05,600 --> 00:14:08,720
Festen over dem alle.
Ens date er bare afgørende.
199
00:14:08,800 --> 00:14:11,280
Du har udsigt til skakholdets anfører.
200
00:14:11,360 --> 00:14:13,560
- Hej, KP.
- Eller det, der er værre.
201
00:14:13,640 --> 00:14:16,880
Skal du med ned på Bueno Nacho?
202
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
Det er bare helt forkert.
203
00:14:20,880 --> 00:14:25,840
Ja, men hvad, hvis Bonnie
har ret på sin tåbelige måde.
204
00:14:25,920 --> 00:14:27,000
Chok.
205
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
Hvad, hvis der er noget galt med mig?
206
00:14:29,840 --> 00:14:33,040
- Fordi du ikke dater en sportshelt?
- Jeg skræmmer fyrene.
207
00:14:33,120 --> 00:14:37,200
De ser mig smide en slagsbror
ud af vinduet på tv.
208
00:14:37,280 --> 00:14:38,720
Det er et stærkt billede.
209
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
Du er en stærk, uafhængig kvide.
210
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
En, der er bange for det,
er ikke din tid værd.
211
00:14:43,720 --> 00:14:46,040
Ja, men hvad, hvis hun har ret?
212
00:14:46,120 --> 00:14:49,960
Er der noget sørgeligere end at tage
til ballet med en almindelig ven?
213
00:14:50,040 --> 00:14:51,600
Og hans hårløse jordrotte.
214
00:14:51,680 --> 00:14:54,640
Fire Tachos, tre quesoritoer
og en tortada-salat.
215
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
Med ekstra ost på.
216
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
- Det bliver 42,50.
- Regn lige efter.
217
00:14:59,480 --> 00:15:02,560
Det er, hvad jeg altid bestiller.
Det koster altid 34,50.
218
00:15:02,640 --> 00:15:06,200
Desværre er tilbuddet aflyst.
219
00:15:08,360 --> 00:15:13,120
- Har du annulleret tilbuddet?
- Så megen magt har jeg ikke.
220
00:15:13,200 --> 00:15:15,440
- Det er den nye ledelse.
- Ny ledelse?
221
00:15:15,520 --> 00:15:17,680
Nogen har købt hele molevitten.
222
00:15:17,760 --> 00:15:20,680
Du kan få telefonnummeret,
hvis du vil tale med dem.
223
00:15:20,760 --> 00:15:24,280
Ja. Det vil jeg gerne.
224
00:15:24,400 --> 00:15:28,680
En date ville være i orden,
men en rigtig kæreste...
225
00:15:28,760 --> 00:15:31,080
- Bonnie provokerer dig.
- Nej, hun gør ej.
226
00:15:31,200 --> 00:15:35,760
Hvad nytter det at redde verden,
hvis man ikke har nogen at dele den med?
227
00:15:35,840 --> 00:15:37,520
Okay, lidt.
228
00:15:37,600 --> 00:15:40,320
Jeg så hende gerne tage sine ord i sig.
229
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
-Det er bare tomme kalorier.
- KP.
230
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
Livet, som vi kender det,
har ændret sig for evigt.
231
00:15:45,440 --> 00:15:48,720
De kører ikke tilbud længere.
232
00:15:48,840 --> 00:15:51,360
- Jeg skal bruge tre dollar.
- Hvad er der?
233
00:15:51,440 --> 00:15:53,840
Drakken er set i Bermudatrekanten.
234
00:15:56,200 --> 00:16:00,480
BERMUDATREKANTEN
235
00:16:01,760 --> 00:16:05,200
Hvor er han mon henne
236
00:16:05,720 --> 00:16:08,520
Ham jeg kan stole på...
237
00:16:11,040 --> 00:16:13,960
Godt, Shego,
jeg skal afhøre den forbryder.
238
00:16:14,040 --> 00:16:17,360
- Hvad er det nu, han hedder?
- Big Daddy Brotherson.
239
00:16:17,440 --> 00:16:20,720
- Men du skal vide...
- Rolig. Jeg er et supergeni.
240
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
Jeg tror, jeg kan klare Big Daddy.
241
00:16:33,800 --> 00:16:37,800
- Tror du, der er lang kø?
- Vi skal forklæde os.
242
00:16:50,320 --> 00:16:53,000
Det var min fars.
Han købte det til sit skolebal.
243
00:16:53,080 --> 00:16:54,720
Det er aldrig blevet brugt.
244
00:16:58,080 --> 00:17:00,200
Big Daddy? Dr. Drakken...
245
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
- Kodeordet.
- Kodeordet?
246
00:17:04,640 --> 00:17:06,640
Hvad for et kodeord?
247
00:17:09,600 --> 00:17:12,040
Kendte du ikke kodeordet?
248
00:17:12,120 --> 00:17:14,640
Du kunne have nævnt kodeordet.
249
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
Jeg troede, du kunne regne det ud.
250
00:17:16,760 --> 00:17:20,120
Shego, jeg er ikke særligt tålmodig.
251
00:17:20,200 --> 00:17:22,880
Okay, gnavpot. Kodeordet er...
252
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Neenenner.
253
00:17:30,080 --> 00:17:31,920
Sæt dig.
254
00:17:41,120 --> 00:17:43,480
Dametoilettet. Godt.
255
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
Laser-læbestift. Sødt.
256
00:17:46,280 --> 00:17:48,320
Hvorfor laver Wade ikke ting til mig?
257
00:17:48,400 --> 00:17:50,520
Du smeltede næsten dine fingre.
258
00:17:50,600 --> 00:17:53,000
Det så ud som almindelig neglelak.
259
00:17:55,480 --> 00:17:57,240
Dametoilettet, Ron.
260
00:18:06,040 --> 00:18:08,000
Vent.
261
00:18:20,720 --> 00:18:21,800
Goddag.
262
00:18:21,880 --> 00:18:23,800
Er du knægten?
263
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
Ja.
264
00:18:28,400 --> 00:18:31,960
Jeg har pengene.
Har du oplysningerne?
265
00:18:32,040 --> 00:18:35,480
- Læg pengene på bordet.
- Læg oplysningerne på bordet.
266
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
Dig først.
267
00:18:36,880 --> 00:18:40,400
Jeg har ikke tid til fjolleri.
268
00:18:44,680 --> 00:18:48,000
Han kan lide fjolleri, at du ved det.
269
00:18:50,200 --> 00:18:53,360
Wade, jeg er inde.
Nogen tegn på Drakken?
270
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
- Ikke så vidt jeg kan se.
- Hvad med Shego?
271
00:18:56,760 --> 00:18:58,160
Vend dig.
272
00:19:07,360 --> 00:19:11,680
Værsgo, knægt.
Fem millioner i jetoner.
273
00:19:12,560 --> 00:19:14,480
Er det mine?
274
00:19:14,560 --> 00:19:18,480
Jeg mener, ja.
Godt. Ja, mine penge.
275
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Har I savnet mig, drenge?
276
00:19:44,920 --> 00:19:47,800
- Det var et modigt træk.
- Var det?
277
00:19:47,880 --> 00:19:49,480
- Har du dækning?
- Har jeg?
278
00:19:49,560 --> 00:19:53,520
Ved du, hvordan man kan se,
om nogen bluffer?
279
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Det er, når de ikke vil se en i øjnene.
280
00:19:57,440 --> 00:19:59,640
Eller måske rører han ved sit ansigt.
281
00:20:02,160 --> 00:20:04,840
Hans ånde bliver hul og hvæsende.
282
00:20:10,200 --> 00:20:11,880
Tre konger.
283
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
Fisketur?
284
00:20:16,400 --> 00:20:19,120
Godt spil.
Lad os ikke vente så længe næste gang...
285
00:20:19,920 --> 00:20:21,680
Jeg synes ikke, du skal gå,
286
00:20:21,760 --> 00:20:24,920
før du bakker jetonerne op
med kontanter, knægt.
287
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Jeg går ud og... jeg...
288
00:20:31,840 --> 00:20:33,360
KP.
289
00:20:44,120 --> 00:20:45,680
Knægten er her.
290
00:20:45,760 --> 00:20:47,840
Lad os få gang i festen.
291
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
Undskyld, må jeg...
292
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
Med den hemmelige kode...
293
00:21:13,280 --> 00:21:16,000
"Mælk, brød, æg?"
294
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
- Hvad er det for en kode?
- Min indkøbsseddel.
295
00:21:19,160 --> 00:21:21,880
Du er en dårlig forhandler.
296
00:21:23,520 --> 00:21:24,920
Shego.
297
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
Udmærket. Jeg har moret mig.
298
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
Det er godt, du har moret dig.
299
00:21:29,840 --> 00:21:32,760
Hvor er den cybertroniske teknologi,
jeg vil have?
300
00:21:32,840 --> 00:21:34,240
Åh, cybertronik.
301
00:21:34,320 --> 00:21:38,120
Det udfordrer nogle
af verdens bedste hjerner.
302
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
Nogen må have fundet løsningen.
303
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
Ja, der er et geni, der har fundet den.
304
00:21:46,320 --> 00:21:49,320
Dr. James Timothy Possible.
305
00:21:51,000 --> 00:21:54,160
Ironi.
Og denne gang er den i min favør.
306
00:21:57,560 --> 00:21:59,680
Hvor er Drakken, og hvad er han ude på?
307
00:21:59,760 --> 00:22:02,920
Som om jeg forstår hans tossede planer.
308
00:22:03,000 --> 00:22:05,680
- Hold nu op.
- Shego. Så er der afgang.
309
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
Vi ses igen.
310
00:22:13,440 --> 00:22:18,080
Du tror, du ved det hele,
men det gør du langt fra.
311
00:22:18,160 --> 00:22:21,160
Det er så irriterende.
312
00:22:24,880 --> 00:22:28,280
Brick, du vil se så godt ud
i din smoking.
313
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
- KP.
- Hej, Ron.
314
00:22:36,000 --> 00:22:38,520
Godt nyt.
Tilbudsaftenen kommer tilbage.
315
00:22:38,600 --> 00:22:39,920
Virkelig? Alle tiders.
316
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
Intet er sikkert,
men når de ser det her...
317
00:22:43,280 --> 00:22:46,720
- En seddel med dit navn på.
- En underskriftsindsamling.
318
00:22:46,840 --> 00:22:49,480
- Der skal nok flere underskrifter til.
- Ja.
319
00:22:49,560 --> 00:22:52,800
Når vi kommer på Bueno Nacho,
samler jeg opbakning.
320
00:22:52,880 --> 00:22:54,200
Vi skal nok slå dem.
321
00:22:54,280 --> 00:22:56,400
- Faktisk, Ron, så...
- Hvad?
322
00:22:56,480 --> 00:23:01,000
- Jeg tager bare hjem.
- Okay. Fint.
323
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
Vi ses.
324
00:23:06,160 --> 00:23:07,680
KP...
325
00:23:07,760 --> 00:23:10,560
- Jeg ved, hvad der er galt.
- Gør du?
326
00:23:10,640 --> 00:23:14,000
Det er, fordi jeg kludrede i det,
og Drakken og Shego stak af.
327
00:23:14,080 --> 00:23:17,080
Nej. Det er jeg vant til.
328
00:23:17,160 --> 00:23:19,080
Vi skal nok få ram på dem.
329
00:23:23,160 --> 00:23:24,600
- Tak.
- Det var så lidt.
330
00:23:24,680 --> 00:23:26,240
Forkert. Det var så meget.
331
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
- Jeg kan altid stole på dig.
- Ja.
332
00:23:33,480 --> 00:23:36,480
- Far, må jeg tale med dig?
- Ja, Kim-pige. Vent lige.
333
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
Du har min udelte opmærksomhed.
334
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
Det handler om drenge.
335
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
Drenge og dates.
336
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
Hej, skat. Har du tid?
337
00:23:52,480 --> 00:23:54,560
Kim skal tale med dig.
338
00:23:54,640 --> 00:23:56,720
- Det er din mor.
- Mor?
339
00:23:56,800 --> 00:23:59,360
Bonnie går ud med Brick,
så hun er vildt overlegen
340
00:23:59,440 --> 00:24:01,680
og snakker om drenge, bal og fødekæde,
341
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
og jeg ender med Ron.
342
00:24:03,840 --> 00:24:06,640
Hvad er der galt med det?
Han er en sød fyr.
343
00:24:06,720 --> 00:24:09,600
Mor, han er ikke nogen fyr.
Han er Ron.
344
00:24:09,680 --> 00:24:13,680
- Er han god nok som ven?
- Ja. Han er min bedste ven.
345
00:24:13,760 --> 00:24:16,480
- Er han uegnet som kæreste?
- Det siger sig selv.
346
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
På grund af fødekæden.
347
00:24:18,480 --> 00:24:20,920
Nej. Jo. Tja, på sin vis.
348
00:24:21,000 --> 00:24:24,320
Den, man tager med,
siger noget om en.
349
00:24:24,400 --> 00:24:27,760
- Min søn har ingen date.
- Har Kevin ingen date?
350
00:24:27,840 --> 00:24:30,800
Mor, du har ikke sat mig på
medhør igen, vel?
351
00:24:30,880 --> 00:24:32,720
- Hej, Kim.
- Mor.
352
00:24:32,800 --> 00:24:35,040
Jeg kan kun gøre det med hænderne fri.
353
00:24:35,120 --> 00:24:37,320
Helt ærligt, Kim.
Kevin er en god dreng.
354
00:24:37,400 --> 00:24:39,720
De andre skakspillere beundrer ham.
355
00:24:39,800 --> 00:24:43,400
Ja, dr. Gooberman.
Der er brikker i Kevin.
356
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
Jeg må hellere lægge på.
357
00:24:46,280 --> 00:24:48,800
- Vi tales ved senere.
- Kevin kan ringe...
358
00:24:50,080 --> 00:24:52,440
Monique, du havde fuldstændigt ret.
359
00:24:52,520 --> 00:24:54,840
Det ved jeg. Hvad havde jeg ret om?
360
00:24:54,920 --> 00:24:56,720
Bonnie. Det er ingen sag.
361
00:24:56,800 --> 00:24:59,080
Hvem bryder sig om fødekæden?
362
00:24:59,160 --> 00:25:01,520
- Ron og jeg er seje.
- Hold dig til Ron.
363
00:25:01,600 --> 00:25:06,000
Han er fuld af barnagtig begejstring.
364
00:25:06,080 --> 00:25:09,680
Når min maskine og jeg
drøner over asfalten,
365
00:25:09,760 --> 00:25:11,840
glemmer jeg mig selv.
366
00:25:14,440 --> 00:25:15,520
Vi ses i skolen.
367
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
- Senere, Ron.
- Hav det godt.
368
00:25:19,280 --> 00:25:20,720
KLAR TIL DEN STORE FEST?
369
00:25:28,200 --> 00:25:29,960
Undskyld.
370
00:25:30,040 --> 00:25:31,280
Makker.
371
00:25:31,360 --> 00:25:34,560
Undskyld.
372
00:25:34,640 --> 00:25:36,240
- Hvad?
- Pladsen.
373
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
Den er min. Du holder på den.
374
00:25:39,840 --> 00:25:42,760
Det må du undskylde.
Jeg så dig slet ikke.
375
00:25:42,840 --> 00:25:46,920
Det lyder måske sært,
men når min maskine og jeg...
376
00:25:47,000 --> 00:25:49,080
Og asfalten. Ja.
377
00:25:49,160 --> 00:25:51,480
Jeg ved, hvad du mener.
378
00:25:51,560 --> 00:25:53,480
Jeg hedder Ron. Ron Stoppable.
379
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
Hej, jeg hedder Erik.
380
00:25:59,440 --> 00:26:02,400
- Er det en hårløs jordrotte?
- Ja.
381
00:26:02,480 --> 00:26:06,000
De færreste fatter det.
De tror, Rufus er en skaldet hamster.
382
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
Jeg kan lide hårløse jordrotter.
383
00:26:08,040 --> 00:26:12,200
Det kan jeg også,
så det er godt, at jeg har en.
384
00:26:12,280 --> 00:26:14,000
Hvad var det, du hed?
385
00:26:14,080 --> 00:26:15,800
Erik, kammerat,
386
00:26:15,880 --> 00:26:18,800
du aner ikke,
hvor heldig du var at støde på mig.
387
00:26:18,880 --> 00:26:21,160
Jeg ved alt om alting her.
388
00:26:21,240 --> 00:26:24,760
Godt. Hvor får jeg mit skoleskema fra?
389
00:26:24,840 --> 00:26:29,120
Jeg har overblikket,
men ikke detaljerne.
390
00:26:30,160 --> 00:26:33,640
Det er kantinen, hvor det siges,
man kan få sund mad.
391
00:26:33,720 --> 00:26:37,000
Jeg har ikke oplevet det endnu,
men måske har du bedre held.
392
00:26:37,080 --> 00:26:39,960
- Hvem er det?
- Kantinedamen.
393
00:26:40,040 --> 00:26:42,080
Tro mig, hun kan ikke fyres.
394
00:26:42,160 --> 00:26:43,640
Nej, pigen.
395
00:26:44,520 --> 00:26:47,120
- Kim. Kim Possible.
- Mærkeligt navn.
396
00:26:47,200 --> 00:26:49,240
Har du aldrig hørt om Kim Possible?
397
00:26:49,320 --> 00:26:54,120
Hun redder tit verden.
Jeg hjælper hende. Næsten lige så tit.
398
00:26:54,800 --> 00:26:57,240
- Kender du hende?
- Ja, vi er venner.
399
00:26:57,320 --> 00:26:58,760
Er I kærester?
400
00:26:58,840 --> 00:27:00,240
Kim og mig? Nej.
401
00:27:00,320 --> 00:27:04,000
Vi er bedste venner.
Men ikke på den måde. Hun er...
402
00:27:04,080 --> 00:27:05,920
Brandvarm.
403
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
Ved du hvad?
404
00:27:08,000 --> 00:27:11,920
Lad os ikke tale sådan om hende igen.
Okay? Okay.
405
00:27:12,000 --> 00:27:14,040
Hvad der nu er klogest.
406
00:27:14,120 --> 00:27:17,480
Svamperisotto med stødt peber
og parmesan.
407
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
Vær nu ikke smålig med trøffelolien.
408
00:27:26,000 --> 00:27:27,120
Hej, Ron.
409
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
Hej.
410
00:27:30,760 --> 00:27:33,240
Tag en stol og slut dig...
411
00:27:33,320 --> 00:27:35,120
Hvor interessant.
412
00:27:35,200 --> 00:27:38,720
Det er faktisk min stol.
Mit navn står ikke på den, men...
413
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
Hej, jeg hedder Erik. Hvordan går det?
414
00:27:41,360 --> 00:27:44,040
Jeg gik lige fra "hvad så?" til "orv."
415
00:27:45,440 --> 00:27:48,040
Det tager tid at lære Moniques sprog.
416
00:27:48,120 --> 00:27:51,280
- Hvad med dig?
- Hvad med mig?
417
00:27:55,520 --> 00:27:57,200
Ja, Kim er en værre spøgefugl.
418
00:27:57,280 --> 00:28:00,080
Sagde jeg,
vi kender hinanden fra børnehaven?
419
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
Det var tider.
420
00:28:06,160 --> 00:28:10,240
Det føles, som om der er dannet en ring,
og jeg er udenfor.
421
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
Vi er bedste venner
422
00:28:13,040 --> 00:28:18,080
Vi deler alt
423
00:28:18,160 --> 00:28:20,520
Hun ved alting
424
00:28:20,600 --> 00:28:23,720
Jeg tænker på
425
00:28:23,800 --> 00:28:27,200
Tag og kys hende
426
00:28:27,280 --> 00:28:31,080
Sig det dog
427
00:28:31,160 --> 00:28:37,440
Vis hende de følelser,
du skjuler
428
00:28:37,520 --> 00:28:41,200
Hun får det aldrig at vide
429
00:28:41,320 --> 00:28:44,880
Hvis du aldrig viser
430
00:28:44,960 --> 00:28:49,840
Hvad du føler inderst inde
431
00:28:49,920 --> 00:28:53,600
Må vi få jeres opmærksomhed?
Der er drengelus i nærheden.
432
00:28:53,680 --> 00:28:57,520
- Jeg gentager. Drengelus.
- Det kan kun betyde én ting:
433
00:28:57,600 --> 00:29:00,280
Kim har fundet en kæreste.
434
00:29:00,360 --> 00:29:03,960
- Rottehaler. Sødt.
- Hold mund.
435
00:29:04,040 --> 00:29:06,240
- Tak for indbydelsen.
- Det var så lidt.
436
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
Men så sødt.
437
00:29:11,680 --> 00:29:14,240
- Det kan du tro.
- Hvem vil have hvad på pizzaen?
438
00:29:14,320 --> 00:29:15,800
- Pepperoni.
- Hov!
439
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
- Du skylder mig sodavand.
- Sødt.
440
00:29:17,760 --> 00:29:22,080
Styr dig. Hun skylder mig sodavand fra,
før hun mødte dig.
441
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
Ingen sodavand til dig.
442
00:29:34,040 --> 00:29:36,120
- Ja.
- Hej, skat. Pizza-aften.
443
00:29:36,200 --> 00:29:39,040
- Bacon?
- I orden, skat.
444
00:29:39,120 --> 00:29:41,160
Jeg prøver ikke at komme for sent.
445
00:29:41,240 --> 00:29:42,920
Jeg elsker dig.
446
00:29:43,000 --> 00:29:46,480
Kom nu.
Far vil se cybertronisk replikation.
447
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
Fremragende.
448
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
Projekt Hefaistos kører.
449
00:29:52,960 --> 00:29:54,680
Hvem kan bare?
450
00:29:56,240 --> 00:29:57,680
Det kan jeg.
451
00:29:57,760 --> 00:30:00,720
Jeg vil have Hefaistos-projektet.
452
00:30:12,120 --> 00:30:13,240
Ron?
453
00:30:13,320 --> 00:30:17,920
Dr. P, jeg har faktisk mavebesvær.
454
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
Jeg har endoskopet i bilen.
455
00:30:21,080 --> 00:30:23,000
Jeg tager gas. Bliver du ikke?
456
00:30:23,080 --> 00:30:24,800
- Tja...
- Senere, Ron.
457
00:30:24,880 --> 00:30:27,040
- Uheld.
- Igen? Nej.
458
00:30:28,360 --> 00:30:30,360
Drengelus.
459
00:30:32,920 --> 00:30:35,720
Han har altid været dramatisk anlagt.
460
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
- Han har det godt.
- Fars pizza bliver kold.
461
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
- Fedt. Må vi varme den?
- Nej.
462
00:30:41,080 --> 00:30:45,480
Brandværnet sagde, I ikke må lave
flere fusionseksperimenter.
463
00:30:45,560 --> 00:30:47,640
Hvor bliver jeres far af?
464
00:30:48,680 --> 00:30:51,440
Min teenage-datter
er ikke bange for dig.
465
00:30:51,520 --> 00:30:55,600
- Hvorfor skulle jeg være det, Drew?
- Jeg hader, når du kalder mig sådan.
466
00:30:55,680 --> 00:30:58,640
Jeg er ikke den samme
som på universitetet, Possible.
467
00:30:58,720 --> 00:31:01,960
Du kan nok stadig ikke få en date.
468
00:31:02,040 --> 00:31:06,040
Hvorfor skal alle Possibler,
jeg fanger, være næsvise?
469
00:31:06,120 --> 00:31:10,720
Har tilfangetagne ingen respekt
for tilfangetageren længere?
470
00:31:10,800 --> 00:31:12,880
Er samfundet gået af lave?
471
00:31:12,960 --> 00:31:15,440
Hvis jeg må afbryde din rablen,
vil jeg sige,
472
00:31:15,520 --> 00:31:18,200
at jeg intet fortæller dig om projektet.
473
00:31:18,280 --> 00:31:21,800
Det forudså jeg.
Du ved, hvad de siger.
474
00:31:21,880 --> 00:31:23,720
Hvis man vil lave omelet,
475
00:31:23,800 --> 00:31:26,840
skal man slå nogle æggehoveder
i stykker.
476
00:31:28,640 --> 00:31:30,720
Okay, vent lige.
477
00:31:32,760 --> 00:31:35,280
Vil du slette filen Hefaistos?
478
00:31:35,360 --> 00:31:37,440
- Nej.
- Ja.
479
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
Dr. Possibles stemmesignatur godkendt.
480
00:31:40,160 --> 00:31:42,040
Du slettede den. Er du forrykt?
481
00:31:42,120 --> 00:31:45,480
Bare rolig. Jeg har det hele her.
482
00:31:45,560 --> 00:31:49,680
Det var godt nyt,
for jeg har en hjerne-dræne-maskine
483
00:31:49,760 --> 00:31:53,320
som jeg brænder efter at bruge.
484
00:32:05,400 --> 00:32:07,440
- Dit snydeslips.
- Det er faldet af.
485
00:32:07,520 --> 00:32:09,880
- Du er hjælpebestyrer.
- Ikke længere.
486
00:32:09,960 --> 00:32:12,000
- Lars har kommandoen.
- Lars?
487
00:32:12,080 --> 00:32:14,720
Han er fra hovedkontoret.
Det er nye tider.
488
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
Alvorlig forandring. Børnemenuer.
489
00:32:17,400 --> 00:32:20,200
- Med legetøj?
- Bekræfter.
490
00:32:20,280 --> 00:32:22,440
Jeg fatter ikke...
Hvorfor er det galt?
491
00:32:22,520 --> 00:32:25,680
Antallet af rollinger.
Det næste bliver en legeplads.
492
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Og hvad så?
493
00:32:27,280 --> 00:32:30,600
- En talsklovn?
- Virkelig? Hvad mon lønnen er?
494
00:32:34,440 --> 00:32:36,320
Kim? Alarm.
495
00:32:37,760 --> 00:32:39,960
Drakken har min far.
496
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
Jeg kan ikke lide det.
Det føles alt for...
497
00:32:47,560 --> 00:32:50,040
- Fældeagtigt?
- Det siger man ikke, men ja.
498
00:32:59,040 --> 00:33:03,400
Kim Possible og hendes håndlanger,
hvis navn jeg ikke kan huske.
499
00:33:03,480 --> 00:33:07,040
Efter alle vores kampe,
hvordan kan han så glemme mit navn?
500
00:33:07,120 --> 00:33:10,840
Miss Possible,
du gør klogt i at spare på kræfterne.
501
00:33:10,920 --> 00:33:13,080
Din far er i en alvorlig knibe.
502
00:33:16,000 --> 00:33:17,920
Far.
503
00:33:20,440 --> 00:33:24,680
Jeg advarer dig.
Min nye dødsstråle er dødbringende.
504
00:33:24,760 --> 00:33:27,160
Siger det ikke sig selv?
505
00:33:27,240 --> 00:33:28,760
KP.
506
00:33:38,800 --> 00:33:42,800
Bare jeg kunne være der,
men jeg har travlt med min nye base,
507
00:33:42,880 --> 00:33:45,680
hvorfra jeg skal erobre verden.
508
00:33:45,760 --> 00:33:49,400
Farvel, Kim Possible. Farvel...
509
00:33:49,480 --> 00:33:52,640
Hvad er det nu, han hedder?
Hvad du nu end hedder.
510
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Det er altså ikke svært at huske.
511
00:33:55,760 --> 00:33:57,880
- Ron...
- Ja, tak skal du have.
512
00:34:13,400 --> 00:34:15,520
Syntese-droner! Adrrr!
513
00:34:15,600 --> 00:34:17,400
Jeg får dig ud på ingen tid.
514
00:34:17,480 --> 00:34:19,280
- Ronald.
- Hvad?
515
00:34:19,360 --> 00:34:21,360
Pas på.
516
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Ron, fjol nu ikke rundt.
517
00:34:37,880 --> 00:34:39,160
Tak, Rufus.
518
00:34:42,280 --> 00:34:44,080
Kim.
519
00:35:07,160 --> 00:35:10,280
- Far, er du uskadt?
- Jep. Det tror jeg da.
520
00:35:10,360 --> 00:35:12,520
Hvad gjorde Drakken ved dig?
521
00:35:12,600 --> 00:35:14,640
Det aner jeg ikke.
522
00:35:14,720 --> 00:35:18,880
- Han fangede dig på laboratoriet, ikke?
- Nå? Det kan jeg ikke huske.
523
00:35:18,960 --> 00:35:22,680
Jeg kan kun huske,
jeg ville have bacon på min pizza.
524
00:35:22,760 --> 00:35:26,600
- Vi må se at få dig hjem.
- Hvor er det henne?
525
00:35:28,160 --> 00:35:29,800
Reddede du din far?
526
00:35:29,880 --> 00:35:32,440
- Ikke noget drama.
- Du ved, hvad det betyder.
527
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
- Du har kringlet den.
- Har jeg det?
528
00:35:34,520 --> 00:35:36,640
Ja. Du får aldrig stuearrest.
529
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
Hvorfor kidnappede ham den onde din far?
530
00:35:39,320 --> 00:35:42,680
Vel for at genere mig.
Men der er noget, der ikke stemmer.
531
00:35:42,760 --> 00:35:45,920
Normalt kan jeg gætte Drakkens
planer uden problemer.
532
00:35:46,000 --> 00:35:48,120
Denne gang virker det så vilkårligt.
533
00:35:48,200 --> 00:35:52,160
Jeg vil have noget, hvor der står:
"Hun er for god til dig, lille dreng."
534
00:35:52,240 --> 00:35:54,800
Tror du, det går med den her?
535
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
Det går aldrig. Føj!
536
00:35:57,120 --> 00:35:59,200
Måske tager jeg noget fra skabet.
537
00:35:59,280 --> 00:36:01,960
Ikke til ballet.
Du skal være Kimsepot.
538
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
- Hej, Kim.
- Hej.
539
00:36:04,040 --> 00:36:07,200
- Tag og køb den kjole.
- Synes du det?
540
00:36:07,280 --> 00:36:11,640
Ja. Jeg ved, jeg kun har gået
på Middleton i fem minutter,
541
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
- men angående det bal...
- Har du mødt Ron Stoppable?
542
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
Kim og Ron er uadskillelige.
543
00:36:16,760 --> 00:36:20,040
Er det ikke Brick, der bager på
hende i smykkeafdelingen?
544
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
Hendes ringe har hypnotiseret ham.
545
00:36:23,640 --> 00:36:25,680
Hvordan står det til?
546
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
Hvad? Hvad?
547
00:36:27,160 --> 00:36:29,680
- Makker..
- XYZ?
548
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Har du lyst til lidt mad?
549
00:36:38,040 --> 00:36:40,960
Det er sært,
jeg sådan støder på dig her, ikke?
550
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
Hvad er han ude på?
551
00:36:44,240 --> 00:36:47,720
Legetøjsdesign, hemmelig cybertronik,
552
00:36:47,800 --> 00:36:51,440
syntese-drone personlighed og
ydeevneopgraderinger,
553
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
sladderblade for teenagere?
554
00:36:54,240 --> 00:36:57,840
Hvad vil han?
Holde verdens mærkeligste pyjamasparty?
555
00:36:57,920 --> 00:37:00,440
Du fatter det virkelig ikke, vel?
556
00:37:00,520 --> 00:37:03,440
Der kan ikke være nogen plan.
557
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
Men det er der.
558
00:37:05,680 --> 00:37:07,040
Fortæl mig det.
559
00:37:07,160 --> 00:37:10,000
- Nej.
- Hvorfor ikke?
560
00:37:10,080 --> 00:37:13,400
Kim Possible er ikke klogere end dig.
561
00:37:14,760 --> 00:37:15,960
Det passer.
562
00:37:16,040 --> 00:37:20,240
Hvis ikke du kan regne det ud,
kan hun heller ikke.
563
00:37:20,320 --> 00:37:22,600
Og det betyder...
564
00:37:22,720 --> 00:37:27,280
- At du måske vinder.
- Jeg er ganske sikker.
565
00:37:27,360 --> 00:37:30,640
Undskyld, jeg skal til bestyrelsesmøde.
566
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
Dig? I hvilket firma?
567
00:37:32,600 --> 00:37:36,640
Firmaet, som jeg for nylig overtog
på fjendtlig vis.
568
00:37:42,320 --> 00:37:44,480
Det er min figur.
569
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
Det er min figur.
570
00:38:05,480 --> 00:38:08,800
Jeg er her hos Bueno Nacho,
Lille Diablos hjem.
571
00:38:08,880 --> 00:38:12,560
Det lille legetøj, den søde
lille djævel, som alle må have,
572
00:38:12,640 --> 00:38:15,880
er den seneste dille
for børn i hele verden.
573
00:38:15,960 --> 00:38:18,920
Blot et øjekast viser,
at Lille Diablo...
574
00:38:19,000 --> 00:38:21,600
Jeg kan ikke nå hen til disken
for at bestille.
575
00:38:21,680 --> 00:38:23,800
Det plejede at være mit stamsted, mit.
576
00:38:23,880 --> 00:38:28,000
Jeg mister alt, hvad jeg har haft kært.
577
00:38:28,080 --> 00:38:31,240
- Ron er i fjernsynet.
- Og han flipper ud.
578
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
Skat, jeg tror, drengene har ret.
579
00:38:34,360 --> 00:38:36,080
Ronald? Flipper han ud?
580
00:38:37,080 --> 00:38:39,040
Det gør han sandelig.
581
00:38:39,120 --> 00:38:41,720
- Må vi gå på Bueno Nacho?
- Må vi ikke nok?
582
00:38:41,920 --> 00:38:46,000
Jeg mister alt, hvad jeg har haft kært.
583
00:38:46,080 --> 00:38:49,320
- Jeg må hellere tale med ham.
- Han er i hytten i træet.
584
00:38:49,400 --> 00:38:51,600
PIGER INGEN ADGANG!
585
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
AMMUNITION
586
00:38:58,520 --> 00:39:00,640
Jeg har et dødbringende våben.
587
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
Læg slangebøssen, Huck Finn.
Det er mig.
588
00:39:03,280 --> 00:39:06,480
Jeg har altid villet skyde nogen
med den.
589
00:39:06,560 --> 00:39:08,640
Du gjorde det engang, ikke?
590
00:39:08,720 --> 00:39:10,520
- Arnie Custer?
- Arnie Custer.
591
00:39:10,600 --> 00:39:12,840
Jeg ville forsvare dig mod ham.
592
00:39:12,920 --> 00:39:16,240
Jeg fik ham af dig,
fordi du skød ham med slangebøssen.
593
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
Vi var seks.
Detaljerne er uklare.
594
00:39:20,360 --> 00:39:22,480
Jeg har aldrig bemærket det skilt før.
595
00:39:22,560 --> 00:39:25,120
Ikke det? Det har altid været der.
596
00:39:29,280 --> 00:39:32,760
Det var sjovt.
Da vi var små, altså.
597
00:39:32,840 --> 00:39:35,200
Ja, bare os to.
598
00:39:35,280 --> 00:39:37,840
Jeg kan huske det.
Ron på sommerlejr.
599
00:39:37,920 --> 00:39:40,320
Trøstesløselejren.
Min værste sommer.
600
00:39:40,400 --> 00:39:43,720
Ja. Maden, dine kramper, efeuen,
den giftige sø!
601
00:39:43,800 --> 00:39:46,240
Din mor holdt op med at tage telefonen.
602
00:39:46,320 --> 00:39:50,840
Ja, det var slemt,
men ved du, hvad der var værre?
603
00:39:50,920 --> 00:39:53,240
At være væk fra dig hele sommeren.
604
00:39:55,880 --> 00:39:58,200
Vil du have?
Jeg spiser kun ud af huset nu.
605
00:39:58,280 --> 00:40:00,360
Lille Diablo har ødelagt det hele.
606
00:40:00,440 --> 00:40:04,600
Måske er det mere end Bueno Nacho,
der går dig på.
607
00:40:04,680 --> 00:40:07,120
Nu vi taler om Erik, så...
608
00:40:07,200 --> 00:40:10,440
Nej.
Hvorfor skulle jeg have noget imod Erik?
609
00:40:10,520 --> 00:40:13,040
Nej. Jeg kan godt lide Erik.
610
00:40:14,760 --> 00:40:18,160
Erik ændrer ikke på noget mellem os.
611
00:40:18,240 --> 00:40:20,400
- Vi vil altid være tæt knyttede.
- Ja.
612
00:40:20,520 --> 00:40:23,720
- Kønne ord, Kim.
- Men vi går ikke i børnehave længere.
613
00:40:23,800 --> 00:40:26,240
- På tide at blive voksen.
- Det vil jeg ikke.
614
00:40:26,320 --> 00:40:28,560
- Hvis det betyder...
- Kim?
615
00:40:29,960 --> 00:40:32,160
- Han må ikke komme herop.
- Ron.
616
00:40:32,240 --> 00:40:35,280
Han må virkelig ikke.
Hytten har en vægtbegrænsning.
617
00:40:35,360 --> 00:40:39,280
Med slangebøssen er vi tæt på grænsen.
618
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
Vi tales ved i morgen.
619
00:40:44,760 --> 00:40:46,720
Jeg er ikke jaloux.
620
00:40:47,480 --> 00:40:50,720
- Tror du, Ron har det godt med os?
- Med hvad om os?
621
00:40:50,800 --> 00:40:54,120
- Du ved nok. Os.
- Nå, os.
622
00:40:54,200 --> 00:40:56,480
Ja, det tror jeg.
623
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
- Må jeg spørge om noget?
- Klart.
624
00:40:58,600 --> 00:41:01,960
Det der, I laver. Missionerne.
Hvordan... Hvad...
625
00:41:02,040 --> 00:41:03,640
- Det er lidt...
- Sært?
626
00:41:03,720 --> 00:41:07,480
- Nej, sejt.
- Nå. Ja.
627
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
- Vil du vide, hvad min mission er?
- Okay. Hvad?
628
00:41:10,240 --> 00:41:14,680
- At tage dig til ballet.
- Okay...
629
00:41:17,640 --> 00:41:21,120
Kim har haft andre kærester før.
630
00:41:21,200 --> 00:41:22,720
- Ja.
- Men
631
00:41:22,800 --> 00:41:26,000
hun ringede, da hun og Walter
fik bøjlerne sammenviklet.
632
00:41:26,080 --> 00:41:28,720
Min mor kørte dem til tandlægen.
633
00:41:28,800 --> 00:41:30,840
Jeg er... Rufus.
634
00:41:32,920 --> 00:41:36,560
Og det der med Josh Makey.
Det gik jeg ikke ind for.
635
00:41:36,640 --> 00:41:38,720
Men jeg var der for Kim.
636
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
Ja, meget morsomt.
637
00:41:41,400 --> 00:41:43,840
- Okay.
- Noget er anderledes nu.
638
00:41:43,920 --> 00:41:47,360
Der er noget mellem os.
Det er ikke anderledes.
639
00:41:47,480 --> 00:41:49,520
Der er noget, som har været der længe.
640
00:41:49,600 --> 00:41:52,400
Jeg tror, der er noget der.
Gør hun mon?
641
00:41:54,560 --> 00:41:58,080
Tak, makker. Jeg er klar
ikke kun til ballet,
642
00:41:58,200 --> 00:42:00,280
men til, hvad ingen mand bør gøre:
643
00:42:00,360 --> 00:42:02,400
At tale om sine følelser.
644
00:42:03,240 --> 00:42:06,600
Jeg ved, det er ydmygende.
Men Kim er det værd.
645
00:42:06,680 --> 00:42:08,440
Hvad, hvis hun kan lide ham Erik,
646
00:42:08,520 --> 00:42:10,680
og jeg kæfter op om mine følelser,
647
00:42:10,800 --> 00:42:12,240
og hun vil have Erik...
648
00:42:12,320 --> 00:42:14,360
Jeg bliver udslettet.
649
00:42:16,480 --> 00:42:20,040
For ikke at tale om,
hvad det ville gøre ved vores venskab.
650
00:42:21,760 --> 00:42:23,600
Hjælp.
651
00:42:25,560 --> 00:42:28,960
Kimmie. Der er en flot ung mand,
der vil se dig.
652
00:42:29,040 --> 00:42:31,120
Lad os lige få tingene på det rene.
653
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
Det var lige, hvad jeg tænkte.
654
00:42:33,040 --> 00:42:35,120
Kim sagde, hun skal hjem klokken 22,
655
00:42:35,200 --> 00:42:37,480
men i særtilfælde og missioner
656
00:42:37,560 --> 00:42:40,720
strækker I det til 23.
Jeg har det bedst med 22.
657
00:42:40,800 --> 00:42:45,040
Virkelig?
Det er en ung mand efter mit hoved.
658
00:42:45,120 --> 00:42:47,160
Henter du kameraet?
659
00:43:02,400 --> 00:43:04,120
Det kommer nu.
660
00:43:04,200 --> 00:43:06,120
Tvillinger.
661
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
- Gode reflekser.
- Tak.
662
00:43:10,440 --> 00:43:12,640
Er det bare mig,
eller er han perfekt?
663
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
Han virker meget rar.
664
00:43:19,520 --> 00:43:22,080
Kommer dine forældre ikke?
665
00:43:22,200 --> 00:43:24,360
Jeg har kun min far.
Han arbejder altid.
666
00:43:24,440 --> 00:43:26,680
Han er midt i et stort projekt.
667
00:43:26,760 --> 00:43:28,560
Det kender jeg alt til.
668
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Jeg får fremkaldt to sæt.
669
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Fedt nok.
670
00:43:39,960 --> 00:43:42,000
Alle mærker jeres udstråling
671
00:43:42,080 --> 00:43:44,360
Øjne for hinanden, hænderne oppe
Sådan
672
00:43:44,440 --> 00:43:46,800
Alle får chance for at brillere
673
00:43:46,880 --> 00:43:49,440
Så hold jer ikke tilbage
674
00:43:49,560 --> 00:43:51,360
Alle kan være stjerner
675
00:43:51,440 --> 00:43:53,440
Lige meget hvem I er
676
00:43:53,520 --> 00:43:56,360
Så går vi til den
677
00:43:56,440 --> 00:43:59,000
Det' jeres tur til...
678
00:43:59,080 --> 00:44:01,360
Possible og ham den nye har gang i den.
679
00:44:01,440 --> 00:44:04,080
- Åh, hold mund.
- Okay.
680
00:44:04,160 --> 00:44:06,000
Tag og skin...
681
00:44:12,960 --> 00:44:15,520
Velkommen til Bueno Nacho.
Hvad skal det være?
682
00:44:15,600 --> 00:44:19,000
- Ron, der er noget helt galt.
- Det har du ret i.
683
00:44:19,080 --> 00:44:22,080
Lad mig se.
To store chimiritos.
684
00:44:22,160 --> 00:44:24,880
Tre gange Tachos
og en stor sodavand ud af huset.
685
00:44:28,920 --> 00:44:30,880
Skynd dig.
Rufus kan ikke vente.
686
00:44:30,960 --> 00:44:34,080
Sí. Vågn op, Ron.
Der foregår noget underligt her.
687
00:44:34,160 --> 00:44:37,480
Ned, din uduelige snegl.
Spurgte du vores yndlingskunde,
688
00:44:37,560 --> 00:44:39,720
om han vil have diablo-sauce?
689
00:44:39,800 --> 00:44:41,640
Nej, det gjorde jeg ikke. Diablo?
690
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
Ja, det kan være lige meget.
691
00:44:45,200 --> 00:44:48,080
Værsgo, dejlig varm.
692
00:44:51,520 --> 00:44:53,240
Hav en muy dejlig dag.
693
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
OND
694
00:45:12,520 --> 00:45:15,080
Det kan ikke passe.
695
00:45:15,160 --> 00:45:17,560
Nej.
696
00:45:19,000 --> 00:45:20,680
Det var dråben.
697
00:45:20,760 --> 00:45:23,120
- Hvabehar?
- Det var dråben.
698
00:45:23,200 --> 00:45:24,400
Vi har mere sodavand.
699
00:45:24,480 --> 00:45:27,240
I har fjernet de bøjelige sugerør.
700
00:45:28,280 --> 00:45:31,080
Du har mistet forstanden.
701
00:45:31,160 --> 00:45:35,000
- Bare fordi jeg bryder mig om det?
- Om sugerør?
702
00:45:36,440 --> 00:45:38,800
- Jeg sladrer.
- Til hvem?
703
00:45:38,880 --> 00:45:40,920
Din chef.
704
00:45:41,000 --> 00:45:42,600
- Hallo?
- Wade, det er mig.
705
00:45:42,720 --> 00:45:45,680
Jeg er på Bueno Nacho
og har kommentarer og klager.
706
00:45:45,760 --> 00:45:48,280
Skal jeg stille dig om til deres nummer?
707
00:45:48,360 --> 00:45:50,200
Nej, jeg vil helt til tops.
708
00:45:50,280 --> 00:45:52,400
Jeg vil tale med topchefen.
709
00:45:52,480 --> 00:45:55,200
Jeg ved nu ikke.
Det er svært at få chefer i tale.
710
00:45:55,280 --> 00:45:58,000
Hans privatnummer er nok hemmeligt.
711
00:45:58,080 --> 00:45:59,200
Jeg har det. Du er på.
712
00:46:04,040 --> 00:46:07,960
Hola, Bueno Nacho.
Det er El Presidente.
713
00:46:08,080 --> 00:46:09,920
Dr. Drakken?
714
00:46:11,640 --> 00:46:13,880
Hvis det drejer sig om at skifte min...
715
00:46:14,000 --> 00:46:17,240
Dr. Drakken har meget travlt,
mr. Stoppable.
716
00:46:17,320 --> 00:46:20,000
Du skal ikke genere ham.
717
00:46:41,640 --> 00:46:43,720
Diablos, angrib.
718
00:46:55,160 --> 00:46:56,880
Hov, stands.
719
00:47:10,760 --> 00:47:12,320
Kom nu.
720
00:47:22,560 --> 00:47:26,400
Den maskine duer ikke.
Er det kun mig, der har bemærket det?
721
00:47:39,520 --> 00:47:40,680
Hvad?
722
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
Lad være med at svare.
723
00:47:42,880 --> 00:47:45,600
- Hvis nu det er vigtigt?
- Vigtigere end...
724
00:47:45,680 --> 00:47:47,280
Erik, hej.
725
00:47:47,360 --> 00:47:49,280
Hej, Monique.
726
00:47:49,360 --> 00:47:52,840
- Jeg tror, Wade vil forstå det.
- Ja.
727
00:47:56,960 --> 00:47:58,360
Åh nej.
728
00:48:06,880 --> 00:48:08,960
Diablo-legetøjet er ondt.
729
00:48:20,400 --> 00:48:22,160
Det er... Hvor... Hvad?
730
00:48:24,400 --> 00:48:26,160
Hvor er de?
731
00:48:28,840 --> 00:48:31,320
- Har du det godt?
- Jeg kender den tone.
732
00:48:31,400 --> 00:48:34,160
Det er ”nu er Ron hysterisk igen” tonen.
733
00:48:34,240 --> 00:48:37,640
Ved du hvad? Det er lige meget,
hvad du eller nogen synes.
734
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
For min bedste ven vil tro på mig.
Ikke også, Kim?
735
00:48:40,640 --> 00:48:43,160
Jeg tror fuldt og fast på dig.
736
00:48:43,240 --> 00:48:45,720
- Legetøjet var her.
- Og det var ondt.
737
00:48:45,800 --> 00:48:47,600
Ja. Sikkert.
738
00:48:47,680 --> 00:48:50,160
- Hør nu, for det bliver særere.
- Sikkert.
739
00:48:50,280 --> 00:48:52,440
Drakken står bag det hele.
740
00:48:52,520 --> 00:48:54,440
Ham den gale videnskabsmand?
741
00:48:54,520 --> 00:48:57,040
Ja. Det er klokkeklart.
742
00:48:57,120 --> 00:49:00,280
Han bruger de 30.000
Bueno Nacho-filialer i verden
743
00:49:00,360 --> 00:49:02,040
til at uddele sine onde gaver.
744
00:49:04,320 --> 00:49:06,440
- Det vil jeg undersøge.
- Hvad?
745
00:49:06,520 --> 00:49:09,600
- Måske har Ron fat i noget.
- Hans historie er latterlig.
746
00:49:09,680 --> 00:49:12,440
- Erik.
- Væk med dig.
747
00:49:15,160 --> 00:49:18,480
- Og var det så Drakken?
- Stemmesignaturen bekræfter det.
748
00:49:18,600 --> 00:49:20,720
Noget om Rons teori om ondt legetøj?
749
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
- Ja, det ser slemt ud.
- Hvor slemt?
750
00:49:22,880 --> 00:49:25,720
Helt slemt.
Jeg scannede den, som jeg fik.
751
00:49:25,800 --> 00:49:28,320
Kredsløbene overgår alt,
hvad jeg har set.
752
00:49:28,440 --> 00:49:30,240
Det er en lille robot.
753
00:49:30,360 --> 00:49:32,280
- Vi må vise en ekspert den.
- Hvem?
754
00:49:32,360 --> 00:49:34,080
Min far.
Jeg kommer straks.
755
00:49:34,160 --> 00:49:36,760
- Men...
- Verden skal reddes.
756
00:49:39,280 --> 00:49:41,600
- Det var dog utroligt!
- Hvad?
757
00:49:41,680 --> 00:49:44,600
- Det er rendyrket ondskab.
- Cybertronisk teknik.
758
00:49:44,680 --> 00:49:46,360
Det er Hefaistos-projektet.
759
00:49:46,440 --> 00:49:48,880
Han byggede dem med min opfindelse.
760
00:49:48,960 --> 00:49:52,120
Af et ondt geni at være
er Drakken temmelig dum.
761
00:49:52,200 --> 00:49:55,920
At stjæle en hemmelig teknologi
til tre milliarder dollar
762
00:49:56,000 --> 00:49:58,120
og forære den med en burrito?
763
00:49:58,200 --> 00:50:00,320
Og han afskaffer de bøjelige sugerør?
764
00:50:00,400 --> 00:50:03,040
Han kan ikke drive
en fastfood-virksomhed.
765
00:50:09,080 --> 00:50:11,080
Shego. Aflæg rapport.
766
00:50:11,160 --> 00:50:13,440
- Det er en blandet landhandel.
- Hvad?
767
00:50:13,520 --> 00:50:17,640
Det positive er,
at global mætning er optimal.
768
00:50:17,720 --> 00:50:20,200
- Vi kan slå til ved midnat.
- Men...?
769
00:50:20,280 --> 00:50:22,520
Der er en hage.
770
00:50:22,600 --> 00:50:25,280
- Kim Possible.
- Hvordan kunne du gætte det?
771
00:50:25,360 --> 00:50:27,320
Nej, ikke denne gang.
772
00:50:27,400 --> 00:50:29,840
Vi slår planmæssigt til ved midnat.
773
00:50:29,960 --> 00:50:33,240
Men jeg vil have Middleton på linien nu.
774
00:50:33,320 --> 00:50:34,960
Shego.
775
00:50:35,040 --> 00:50:39,480
Du skal hente noget til mig.
776
00:50:41,920 --> 00:50:43,320
Hvordan gik det?
777
00:50:43,400 --> 00:50:47,760
Drakken stjal min teknologi
for at lave de små diabloer.
778
00:50:47,840 --> 00:50:50,200
Vi leger med stjålen teknologi.
779
00:50:50,320 --> 00:50:52,920
- Fedt.
- Det er en enorm dille.
780
00:50:53,000 --> 00:50:55,520
Alle børn i verden har nok en.
781
00:50:55,600 --> 00:50:59,640
Far, du sagde, at Hefaistos-projektet
var en slags levende metal?
782
00:50:59,720 --> 00:51:02,000
Sådan forklarede vi det for bestyrelsen.
783
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
De cybertroniske kredsløb
kan reparere og forandre sig selv.
784
00:51:05,600 --> 00:51:07,520
De kan faktisk vokse.
785
00:51:07,600 --> 00:51:11,480
Bare rolig. Det kan intet gøre
uden et kommandosignal.
786
00:51:24,480 --> 00:51:26,800
- Væk.
- Væk med dig.
787
00:51:38,440 --> 00:51:40,960
Tag mor og drengene.
Vi distraherer dem.
788
00:51:41,040 --> 00:51:42,800
Rufus, så er vi på.
789
00:51:46,600 --> 00:51:48,400
Løb til garagen.
790
00:51:48,480 --> 00:51:52,200
Ved du, hvor mange timers børnepasning
den kjole har kostet mig?
791
00:52:06,680 --> 00:52:10,400
Det ville være sejt,
hvis ikke det var vores livs sidste syn.
792
00:52:17,600 --> 00:52:20,640
- Kim har brug for hjælp.
- Det er kæmpe robotter.
793
00:52:20,720 --> 00:52:22,640
Kæmpe, cybertroniske robotter.
794
00:52:22,720 --> 00:52:26,080
Kæmpe, cybertroniske robotter
med fremskredne våben.
795
00:52:26,160 --> 00:52:28,080
Kim har ikke en chance.
796
00:52:28,160 --> 00:52:30,040
Hvor tit har jeg sagt det?
797
00:52:30,120 --> 00:52:32,200
Alt er muligt for en Possible.
798
00:52:33,320 --> 00:52:35,720
Jim, Tim,
vi skal låne jeres raketter.
799
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
Det er raketbrændstof J-200,
som jeg udviklede.
800
00:52:52,720 --> 00:52:54,720
Jeg vidste ikke, hvad der blev af det.
801
00:52:54,800 --> 00:52:56,080
Drenge?
802
00:52:57,160 --> 00:52:58,760
Hvor bliver hjælpen af?
803
00:52:58,880 --> 00:53:00,800
Wade, vi har et stort problem.
804
00:53:02,960 --> 00:53:06,200
Noget med en enorm robot?
Det kan jeg godt forstå.
805
00:53:06,280 --> 00:53:08,320
Far siger, de har et kommandosignal.
806
00:53:08,400 --> 00:53:11,320
Hvis du kan afbryde signalet,
standser robotterne.
807
00:53:11,400 --> 00:53:13,720
Jeg kan ikke spore signalet.
808
00:53:13,800 --> 00:53:17,040
Det må komme fra ondskabens kilde.
809
00:53:17,120 --> 00:53:19,280
- Hvabehar?
- Bueno Nacho.
810
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Kimmie. Tænk hurtigt.
811
00:53:24,080 --> 00:53:26,280
Af sted.
812
00:53:41,960 --> 00:53:44,720
Hvordan får vi mere fart på raketterne?
813
00:53:53,520 --> 00:53:56,440
Se, han har ændret det store taco-skilt.
814
00:53:56,520 --> 00:53:59,080
Det er der, signalet kommer fra.
815
00:53:59,160 --> 00:54:02,280
- Hvordan skal vi tage det?
- Måske behøver vi det ikke.
816
00:54:11,960 --> 00:54:14,040
Du kigger den forkerte vej.
817
00:54:29,960 --> 00:54:32,240
- Wade, er du uskadt?
- Ja.
818
00:54:32,320 --> 00:54:35,320
Diabloen er lukket ned og skrumpet ind.
819
00:54:35,400 --> 00:54:37,240
Vi afbrød kommandosignalet.
820
00:54:37,320 --> 00:54:39,960
Det lyder da godt, ikke?
821
00:54:40,040 --> 00:54:42,280
Mærkeligt.
Der er nogen på hjemmesiden.
822
00:54:42,360 --> 00:54:44,400
Tillykke, miss Possible.
823
00:54:44,480 --> 00:54:47,840
Du har fundet ud af
at forpurre min onde plan.
824
00:54:47,920 --> 00:54:49,760
På rekordtid, vil jeg tilføje.
825
00:54:49,840 --> 00:54:54,120
Det er uheldigt,
men denne gang standser du mig ikke.
826
00:54:54,200 --> 00:54:57,120
- Du vil overgive dig.
- Ikke tale om.
827
00:54:57,200 --> 00:54:58,480
Slet ikke tale om.
828
00:54:58,560 --> 00:55:02,600
Shego tog til dit skolebal
og mødte en dejlig dreng.
829
00:55:02,680 --> 00:55:06,040
Jeg behøver ikke fortælle dig,
hvor dejlig han er.
830
00:55:06,120 --> 00:55:09,800
- Og hvor sød.
- Kim, hvad er det for noget?
831
00:55:09,880 --> 00:55:12,560
- Erik.
- Valget er dit.
832
00:55:12,640 --> 00:55:14,840
Hvis du bekymrer dig om Eriks sikkerhed,
833
00:55:14,960 --> 00:55:17,640
kan du kun overgive dig.
834
00:55:24,520 --> 00:55:25,800
EKSPERIMENTEL
835
00:55:31,040 --> 00:55:33,760
Kim, kampdragten
er stadig eksperimentel.
836
00:55:33,840 --> 00:55:37,200
Den skal afprøves.
Hvor ligger Bueno Nachos hovedkontor?
837
00:55:37,280 --> 00:55:39,360
Det er 160 kilometer mod vest.
838
00:55:39,480 --> 00:55:44,920
Jeg ville have det bedre,
hvis jeg også havde en superdragt.
839
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
- Jeg siger det bare.
- Hun kommer.
840
00:55:47,080 --> 00:55:49,280
Selvfølgelig.
841
00:55:55,400 --> 00:55:58,000
- Wade. Vi går derind.
- Se i din rygsæk.
842
00:55:58,080 --> 00:56:02,560
Gas, der ser ud som lipgloss eller
lipgloss, der ser ud som lipgloss?
843
00:56:04,520 --> 00:56:07,040
- Knockout-gas.
- Tak, fordi du tjekkede det.
844
00:56:07,120 --> 00:56:10,240
- Er det er kodet budskab?
- Mine lektier i historie.
845
00:56:10,880 --> 00:56:12,920
KP, går du nu med pistol?
846
00:56:13,000 --> 00:56:15,400
Den ser ud som legetøj.
847
00:56:15,520 --> 00:56:19,640
Det er det ikke.
Ikke siden jeg ændrede den.
848
00:56:19,720 --> 00:56:21,840
En elektromagnetisk forvrænger.
849
00:56:21,920 --> 00:56:24,520
Forestil dig, jeg ikke aner,
hvad det betyder.
850
00:56:24,600 --> 00:56:26,560
Det vil lukke Drakkens system ned.
851
00:56:29,800 --> 00:56:32,480
Den første Bueno Nacho,
hvor det hele begyndte.
852
00:56:32,560 --> 00:56:34,480
Ron, koncentrér dig om sagen.
853
00:56:34,560 --> 00:56:37,400
Bare rolig.
Jeg er klar til hvad som helst.
854
00:56:43,280 --> 00:56:45,680
Jeg skal få hævn.
855
00:56:49,080 --> 00:56:54,040
Ti hellere stille.
Din stemme ødelægger mystikken.
856
00:56:54,120 --> 00:56:57,840
Jeg er stærk som bjerget.
Jeg er hurtig som vinden.
857
00:56:57,920 --> 00:57:00,280
Jeg er hævnen.
858
00:57:04,640 --> 00:57:07,440
Hævnen... vil...
859
00:57:07,520 --> 00:57:09,080
...være...
860
00:57:16,320 --> 00:57:20,240
- Ved du, hvad jeg hader?
- Når nogen kidnapper ens kæreste?
861
00:57:20,320 --> 00:57:23,600
Når nogen ikke ved,
hvornår de skal give op.
862
00:57:34,000 --> 00:57:35,920
Kimmie er blevet opgraderet.
863
00:57:36,000 --> 00:57:37,440
Ikke dårligt, vel?
864
00:57:37,520 --> 00:57:40,400
Ja, men stadig ikke i min rangklasse.
865
00:57:48,040 --> 00:57:51,440
Som jeg sagde... Hvad?
866
00:57:53,640 --> 00:57:55,400
Hvad sagde du?
867
00:58:04,280 --> 00:58:06,800
Kom så i superdragten, Kim-pige.
868
00:58:06,920 --> 00:58:09,920
Kom så, KP, ja.
869
00:58:12,520 --> 00:58:14,000
Ja.
870
00:58:17,600 --> 00:58:19,040
Undskyld, men jeg...
871
00:58:20,680 --> 00:58:22,480
Ron er kommet for at lege.
872
00:58:36,000 --> 00:58:37,600
Erik er sød.
873
00:58:37,680 --> 00:58:40,840
Måske bliver han min kæreste,
når du er ude af billedet.
874
00:58:52,080 --> 00:58:55,080
- Tænk, at du holdt så meget af mig.
- Erik. Du er uskadt.
875
00:58:55,160 --> 00:58:57,520
- Kim.
- Erik.
876
00:58:57,600 --> 00:59:01,240
Her hedder jeg faktisk
syntese-dron 901.
877
00:59:18,320 --> 00:59:19,920
HVER AFTEN ER TACO-AFTEN!
878
00:59:20,000 --> 00:59:21,720
Er det himmelen?
879
00:59:23,520 --> 00:59:26,880
KP. Jeg troede, du var slået ud.
880
00:59:27,000 --> 00:59:28,960
Hvorfor så jeg ikke, han var falsk?
881
00:59:29,040 --> 00:59:31,880
Man kan ikke blive mere falsk
end en syntese-dron.
882
00:59:32,640 --> 00:59:34,600
Du har kysset en syntese-dron.
883
00:59:34,720 --> 00:59:36,880
Jeg har aldrig kysset ham.
884
00:59:36,960 --> 00:59:41,000
- Men jeg ville gerne.
- Okay, for mange oplysninger.
885
00:59:41,080 --> 00:59:44,160
- Hvad er planen så?
- Ron, jeg...
886
00:59:44,240 --> 00:59:46,480
- Jeg aner det ikke.
- Det er min replik.
887
00:59:46,560 --> 00:59:48,600
Og sådan taler en taber. Det er værre.
888
00:59:48,680 --> 00:59:51,960
Drakken vandt. Jeg skulle
have holdt mig til børnepasning.
889
00:59:52,040 --> 00:59:54,640
Okay, KP, ikke mere selvmedlidenhed.
890
00:59:54,720 --> 00:59:57,120
Drakken vandt ikke. Han snørede dig.
891
00:59:57,200 --> 01:00:00,720
Nu skal han få det betalt.
Og ved du...
892
01:00:00,800 --> 01:00:03,720
Der er fyre,
som er bedre for dig end Erik.
893
01:00:03,800 --> 01:00:05,720
Fyre, som er ægte.
894
01:00:05,800 --> 01:00:08,000
Tror du, der er en fyr til mig derude?
895
01:00:08,080 --> 01:00:11,200
Derude. Herinde.
896
01:00:11,280 --> 01:00:13,160
Virkelig?
897
01:00:13,240 --> 01:00:16,160
Ja da. Fyre som... Rufus?
898
01:00:16,240 --> 01:00:17,680
Rufus?
899
01:00:17,800 --> 01:00:19,680
Rufus. Du kan redde os.
900
01:00:22,680 --> 01:00:24,560
Min rygsæk.
901
01:00:25,440 --> 01:00:27,440
Brug læbestiften, Rufus.
902
01:00:29,560 --> 01:00:31,280
Den anden læbestift.
903
01:00:33,160 --> 01:00:34,920
Overfedest.
904
01:00:38,240 --> 01:00:39,640
Af sted.
905
01:01:26,240 --> 01:01:28,360
Nakasumis legetøjsdesign.
906
01:01:28,440 --> 01:01:31,400
Og Possibles cybertroniske gennembrud.
907
01:01:31,480 --> 01:01:36,800
Og for virkelig at gnide salt i såret,
en skræddersyet syntese-steg.
908
01:01:36,920 --> 01:01:40,040
Fandt du så ikke på det hen ad vejen?
909
01:01:40,120 --> 01:01:43,920
- Du betvivlede min forskning.
- Teenager-festerne?
910
01:01:45,120 --> 01:01:47,680
Jeg opdagede Kim Possibles svaghed.
911
01:01:47,760 --> 01:01:49,640
Drenge.
912
01:01:49,720 --> 01:01:51,640
"Hvem skal jeg til bal med?"
913
01:01:51,720 --> 01:01:54,080
"Hvem er den perfekte dreng?"
914
01:01:54,160 --> 01:01:58,400
Du har ret, Drakken.
Drenge, kærester, det er svært.
915
01:01:58,480 --> 01:02:00,480
Men det her er let.
916
01:02:02,520 --> 01:02:04,040
Shego.
917
01:02:14,200 --> 01:02:16,600
Syntese-fyr, nu er det ude med dig.
918
01:02:28,320 --> 01:02:30,120
Hvad er det?
919
01:02:33,800 --> 01:02:35,640
Jeg har den.
920
01:02:36,760 --> 01:02:40,000
Godt forsøg, taber.
Og for resten
921
01:02:40,080 --> 01:02:43,200
er en hårløs jordrotte ikke sej.
Det er ulækkert.
922
01:02:43,320 --> 01:02:46,160
Vær ikke uforskammet over for Rufus.
923
01:02:57,920 --> 01:02:59,840
Du giver bare ikke op, hvad?
924
01:02:59,920 --> 01:03:02,200
- Det gør du heller ikke.
- Det kan du tro.
925
01:03:13,080 --> 01:03:15,040
Kim.
926
01:03:17,880 --> 01:03:19,480
Jeg har den.
927
01:03:26,920 --> 01:03:28,160
Undskyld.
928
01:03:30,480 --> 01:03:33,840
Rufus kunne ikke lide den vits.
929
01:03:33,920 --> 01:03:35,520
Han bærer nag.
930
01:03:38,960 --> 01:03:41,600
Åh nej.
931
01:04:06,480 --> 01:04:09,520
Måske kan hun det hele.
932
01:04:12,360 --> 01:04:16,520
Det er én ting at erobre verden,
men du ødelagde Bueno Nacho.
933
01:04:16,600 --> 01:04:19,920
- Det skal du bøde for.
- Det kan du ikke mene.
934
01:04:20,000 --> 01:04:22,560
Bemærk mit alvorlige ansigt.
935
01:04:22,640 --> 01:04:26,120
Jeg beder dig... jeg har glemt dit navn.
Åh, jeg trygler dig.
936
01:04:26,200 --> 01:04:29,560
Sig mit navn. Sig det.
937
01:04:31,360 --> 01:04:32,440
Det er...
938
01:04:34,800 --> 01:04:36,800
...Stoppable.
939
01:04:42,440 --> 01:04:45,640
- Ved du, hvad jeg hader?
- At din kæreste smeltede?
940
01:04:45,720 --> 01:04:47,800
Nej. Dig.
941
01:05:00,400 --> 01:05:02,560
Det er ikke forbi.
942
01:05:02,640 --> 01:05:04,880
Det kan ikke være forbi.
943
01:05:04,960 --> 01:05:08,280
Acceptér det. Det er slut.
944
01:05:08,360 --> 01:05:11,040
Ved du, Ron, vi må hellere skynde os.
945
01:05:12,160 --> 01:05:13,880
Skynde os hvorhen?
946
01:05:13,960 --> 01:05:16,240
Det får du at se.
947
01:05:16,320 --> 01:05:20,240
Og takket være
teenage-heltinden Kim Possible
948
01:05:20,320 --> 01:05:24,800
er den verdensomspændende
diablo-ødelæggelse ude af kraft.
949
01:05:24,880 --> 01:05:28,080
Possible skyder og scorer.
950
01:05:28,160 --> 01:05:30,640
- Sådan!
- Undskyld.
951
01:05:30,720 --> 01:05:33,800
Undskyldt. Mens du er væk,
er jeg sammen med Monique.
952
01:05:33,880 --> 01:05:35,680
Det kan jeg lide.
953
01:05:40,080 --> 01:05:43,280
Så skete det endelig.
Hun kommer sammen med taberen.
954
01:05:43,360 --> 01:05:46,600
Kim Possible og Ron Stoppable sammen?
955
01:06:02,720 --> 01:06:07,400
Venner har vi været længe
956
01:06:07,480 --> 01:06:12,480
Men det er som om jeg ser dig nu
For første gang
957
01:06:12,560 --> 01:06:17,120
Har altid haft en drøm
Men det jeg drømte om, er det her?
958
01:06:17,200 --> 01:06:23,240
Er det det jeg nu ser?
959
01:06:23,320 --> 01:06:25,120
Kan det ske?
Du og jeg?
960
01:06:25,200 --> 01:06:27,640
Troede det aldrig
961
01:06:27,720 --> 01:06:32,880
Kan det ske?
En, to tre, jeg falder for dig
962
01:06:32,960 --> 01:06:36,920
Kan det ske uden at nogen af os så de
963
01:06:37,000 --> 01:06:40,240
Fra hver vores skjul?
964
01:06:40,320 --> 01:06:43,880
Kan det ske? Er det nu? Hvad tror du?
965
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
Er det nu?
966
01:06:47,120 --> 01:06:51,920
Et nyt liv begynder
Mit hjerte vil med
967
01:06:52,000 --> 01:06:58,080
For det hamrer vildt af sted
968
01:06:58,200 --> 01:07:01,240
Åh, hjertet ved
Det er dig
969
01:07:01,320 --> 01:07:03,440
Det er kun dig og mig
970
01:07:03,520 --> 01:07:08,200
Kan det ske?
971
01:07:08,280 --> 01:07:10,480
- Er det nu?
- Er det nu?
972
01:07:10,560 --> 01:07:14,560
Troede det aldrig
973
01:07:14,640 --> 01:07:19,680
Kan det ske? En-to-tre?
Jeg falder for dig
974
01:07:19,760 --> 01:07:23,600
Kan det ske uden at nogen af os så det
975
01:07:23,680 --> 01:07:27,040
Fra hver vores skjul
976
01:07:27,120 --> 01:07:30,320
Kan det ske? Er det nu?
Hvad tror du?
977
01:07:33,280 --> 01:07:35,320
Hvad tror du?
978
01:07:36,760 --> 01:07:40,520
Kan det ske? Er det nu?
Hvad tror du?
979
01:07:42,640 --> 01:07:45,360
Er det nu?
980
01:07:45,440 --> 01:07:49,200
Ja, det er nur