1
00:00:04,880 --> 00:00:06,760
NAKASUMI SPEELGOEDPARADE
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,360
ROOKRAKETTEN
3
00:00:29,560 --> 00:00:31,520
Doelwit: Nakasumi-san.
4
00:00:46,800 --> 00:00:51,280
Het is Impossible.
-Bijna goed.
5
00:01:06,960 --> 00:01:09,000
Ron.
6
00:01:09,160 --> 00:01:10,960
Ik kom eraan.
7
00:01:12,880 --> 00:01:14,800
Dank je.
8
00:01:16,040 --> 00:01:20,240
Een sumo-ninja?
-Ik ben zo sterk als een berg.
9
00:01:21,120 --> 00:01:24,240
Dat is ziek en verkeerd.
-Ik ben jouw noodlot.
10
00:01:24,400 --> 00:01:27,040
Rufus, help.
11
00:01:35,200 --> 00:01:38,040
Een blindmuis. Vreemd genoeg?
12
00:01:38,240 --> 00:01:41,440
Hier zul je voor boeten.
-Kim!
13
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
Even wachten.
14
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
Vette move, hè?
15
00:01:56,560 --> 00:01:59,040
Leg daar maar wat ijs op.
16
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
Hebbes.
17
00:02:17,440 --> 00:02:19,480
Ik zit vlak achter je.
18
00:02:22,280 --> 00:02:26,280
O nee, ik ben vanochtend
m'n raket-skates vergeten.
19
00:02:29,160 --> 00:02:32,000
Ik heb mijn blaffer-onderbroek aan.
20
00:02:45,440 --> 00:02:48,000
Wade, hoe staat 't?
-Komt het ongelegen?
21
00:02:48,160 --> 00:02:52,080
De president van Nakasumi Speelgoed
dacht toch dat ie in gevaar was?
22
00:02:52,240 --> 00:02:53,880
Ja.
-Hij had gelijk.
23
00:02:54,640 --> 00:02:56,440
Wacht even.
24
00:02:57,120 --> 00:02:59,360
Ik zie je op het GPS-scherm.
25
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Kim. Een bocht.
26
00:03:14,480 --> 00:03:16,400
Monique wilde doorverbonden worden.
27
00:03:16,560 --> 00:03:19,200
Maar je lijkt het druk te hebben.
-Nogal.
28
00:03:19,360 --> 00:03:21,760
Het ging over Bonnie en Brick.
29
00:03:21,920 --> 00:03:24,080
Wat? Verbind haar door. Nu meteen.
30
00:03:24,960 --> 00:03:28,040
Monique, aan of uit?
-Aan, alweer.
31
00:03:28,200 --> 00:03:31,920
Die twee hebben een knipperlichtrelatie.
32
00:03:32,080 --> 00:03:35,480
Ze houdt van drama.
-Hij is haar date voor 't schoolfeest.
33
00:03:38,520 --> 00:03:41,680
Dit gaat fout.
-Ze moeten het zelf maar uitzoeken.
34
00:03:41,840 --> 00:03:44,160
Nee, dit gaat fout.
35
00:03:44,640 --> 00:03:46,480
Ik moet gaan.
36
00:04:04,240 --> 00:04:05,880
Bedankt, Ron.
37
00:04:11,440 --> 00:04:14,120
Shego.
-Kijk nou, het hulpje.
38
00:04:47,960 --> 00:04:50,160
Nu heb ik je, speelgoedman.
39
00:05:11,440 --> 00:05:15,080
Ooit moeten we die föhn echt
van haar afpakken.
40
00:05:22,280 --> 00:05:29,960
de plaats of tijd maakt niet uit
41
00:05:31,040 --> 00:05:34,800
ik ben er voor je
42
00:05:35,440 --> 00:05:39,200
tot het bittere einde
43
00:05:41,000 --> 00:05:42,920
bel me
44
00:05:45,280 --> 00:05:47,680
piep me op
45
00:05:49,600 --> 00:05:56,600
telefoon of pieper
als je me wilt spreken
46
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
telefoon of pieper
als je me wilt spreken
47
00:06:10,520 --> 00:06:14,080
Hoe staat 't, Wade?
-Nog niets over Drakken-Nakasumi.
48
00:06:14,240 --> 00:06:15,520
Ik snap het niet.
49
00:06:15,680 --> 00:06:19,640
Ik snap dat hij Nakasumi's technologie
om speelgoed te maken wil hebben...
50
00:06:19,800 --> 00:06:23,920
...maar niet waarom hij hem zelf wil.
-Ik bedoelde dit huiswerk.
51
00:06:24,080 --> 00:06:25,160
Hulp nodig?
52
00:06:25,360 --> 00:06:28,480
Assistentie van 'n supergenie
is vals spelen.
53
00:06:28,640 --> 00:06:30,160
Ik vraag het wel aan Ron.
54
00:06:30,360 --> 00:06:33,920
Lukt het met vraag 7?
-Heel lastig.
55
00:06:35,400 --> 00:06:39,360
Vraag 7 is heel lastig.
Daar kom ik op terug.
56
00:06:39,520 --> 00:06:44,000
Hoe gaat het met dat opstel?
-Stoppable-san zal tevreden zijn.
57
00:06:44,160 --> 00:06:46,640
Waar is Stoppable-san?
58
00:06:54,440 --> 00:06:57,720
Miss Possible, welkom.
En nogmaals bedankt.
59
00:06:57,880 --> 00:07:00,840
Bedankt voor de lift.
Heeft u Ron gezien?
60
00:07:01,000 --> 00:07:03,680
Rufus, ik mag sturen.
Kom op.
61
00:07:10,840 --> 00:07:13,040
Vraag maar aan de bestuurder.
62
00:07:18,560 --> 00:07:23,080
Nakasumi-san zegt: 'Geen probleem.'
Zijn speelgoed creëert plezier.
63
00:07:23,240 --> 00:07:28,280
Jouw vriend is een uitstekende klant
vol kinderlijke verwondering.
64
00:07:28,960 --> 00:07:32,520
Iets te veel misschien.
-Het is niet waar.
65
00:07:32,720 --> 00:07:37,360
Is dit wat ik denk dat het is?
Tiki-Boo rules. Bun-Bun.
66
00:07:37,520 --> 00:07:41,560
Creëert u deze personages zelf?
-Inderdaad.
67
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
Dat is zijn persoonlijke aanpak.
68
00:07:45,360 --> 00:07:49,880
Dus je krabbelt gewoon 'n figuurtje
en ieder kind wil er een?
69
00:07:50,040 --> 00:07:53,000
Laat de aandeelhouders niet horen
dat 't zo makkelijk is.
70
00:07:53,200 --> 00:07:55,680
Dan pakken ze mijn vliegtuig af.
71
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
Ik begrijp het.
72
00:07:58,720 --> 00:08:01,600
Spreek u Engels?
-Vrijwel vloeiend.
73
00:08:01,760 --> 00:08:07,200
Ik fluister graag tegen Miss Kyoko.
-Nakasumi-san is een beetje maf.
74
00:08:07,360 --> 00:08:11,000
Oké. Dat hoort zeker bij het maken
van speelgoed?
75
00:08:11,160 --> 00:08:13,920
Stoppable-san, namens
de Nakasumi Corporation...
76
00:08:14,080 --> 00:08:17,680
...aanvaard onze dank voor uw rol
in de redding van Nakasumi-san.
77
00:08:17,840 --> 00:08:21,800
Die trouwens heel erg hard werkt.
78
00:08:23,000 --> 00:08:28,040
We naderen het vliegveld.
De piloot zal snel mogen landen.
79
00:08:28,200 --> 00:08:30,520
Laat ons er hier maar uit.
80
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
Tijd om te gaan.
81
00:08:38,680 --> 00:08:41,600
Mijn huiswerk.
-Net goed.
82
00:08:52,680 --> 00:08:56,200
Goedemorgen, doctor Possible.
-U ook, doctor Possible.
83
00:08:56,360 --> 00:09:00,800
Ik heb het druk vandaag. En jij?
-Ik werk aan het Hephaestus Project.
84
00:09:00,960 --> 00:09:03,240
Drie jaar, drie miljard dollar.
85
00:09:03,400 --> 00:09:05,240
Ik hoop dat dit werkt.
-Meer koffie?
86
00:09:05,440 --> 00:09:08,520
Wilt u het bestand Hephaestus
verwijderen?
87
00:09:08,760 --> 00:09:12,720
Stem herkend.
Het bestand wordt nu verwijderd.
88
00:09:12,880 --> 00:09:15,520
Nee. Niet doen.
89
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
Bestandsverwijdering afgebroken.
90
00:09:18,280 --> 00:09:20,320
Hier zit alles in.
-Kinderen gegeten?
91
00:09:20,480 --> 00:09:24,440
Jim en Tim werken aan
een geheime uitvinding.
92
00:09:24,600 --> 00:09:27,760
Zo vader, zo zonen.
-Ik heb Kimmie niet gezien.
93
00:09:30,560 --> 00:09:34,200
Goedemorgen.
-Je bent nogal laat, Kimmie.
94
00:09:34,360 --> 00:09:37,480
Een parachute gaat nu eenmaal
niet zo snel...
95
00:09:37,680 --> 00:09:41,000
...maar Ron is panisch voor een vrije val.
96
00:09:41,160 --> 00:09:42,840
Waar was je vannacht?
97
00:09:43,000 --> 00:09:47,920
De speelgoedfabrikant is gered
door tienerheldin Kim Possible.
98
00:09:48,080 --> 00:09:50,600
Mijn dochter.
-Het stelde niets voor.
99
00:09:50,760 --> 00:09:53,400
Behalve die sumo-ninja.
Die was behoorlijk groot.
100
00:09:53,560 --> 00:09:58,080
Sumo-ninja. Daar hoefde ik me geen
zorgen over te maken op jouw leeftijd.
101
00:09:58,280 --> 00:10:00,360
Niets wat met sumo te maken had.
102
00:10:09,720 --> 00:10:12,200
Mooie backhand.
-Nog niet, pap.
103
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
De tweeling.
-Mam. Pap.
104
00:10:16,840 --> 00:10:19,160
Hebben jullie onze...
105
00:10:21,240 --> 00:10:22,680
Jij hebt dat gedaan.
106
00:10:22,840 --> 00:10:26,000
Waarom spelen jullie geen games?
107
00:10:26,160 --> 00:10:28,400
Doen we.
-Die gebruiken we als onderdelen.
108
00:10:28,520 --> 00:10:30,560
Dat klopt.
-Geen raketten in huis.
109
00:10:30,720 --> 00:10:32,800
Goed dan.
-Dit krijg je ervan...
110
00:10:32,920 --> 00:10:36,440
...als 'n raketgeleerde en
'n hersenchirurg kinderen krijgen.
111
00:10:36,600 --> 00:10:37,840
GEHEIME SCHUILPLAATS
112
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
Hersen-aftapper klaar voor gevangene.
113
00:10:51,200 --> 00:10:54,040
Er is geen gevangene.
Ga jezelf aftappen.
114
00:10:56,040 --> 00:10:59,960
Dit is de laatste keer
dat je hebt gefaald, Shego.
115
00:11:09,280 --> 00:11:13,240
De Synthodronen zouden 'n eerlijk
gevecht kunnen winnen.
116
00:11:13,440 --> 00:11:14,760
Maar ik vecht niet eerlijk.
117
00:11:14,920 --> 00:11:18,480
Synthodroon 842
staakt zijn activiteiten.
118
00:11:18,640 --> 00:11:20,440
843.
119
00:11:22,320 --> 00:11:26,360
Shego, waarom maak je altijd
mijn speelgoed kapot?
120
00:11:26,520 --> 00:11:31,200
Wat bedoel je met: 'Dit is de laatste keer
dat je hebt gefaald'?
121
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
Is dat soms 'n grapje?
122
00:11:32,960 --> 00:11:36,880
Nee, het wordt tijd om ons spel
te verbeteren.
123
00:11:37,080 --> 00:11:40,440
Ik was dol op nummer 842.
124
00:11:40,600 --> 00:11:44,240
Hij huppelde zo leuk
en zijn ogen glommen.
125
00:11:44,400 --> 00:11:47,760
Dat is volgens mij synthoblubber.
Dweil dit even op.
126
00:11:47,920 --> 00:11:49,960
Loop met me mee.
127
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
Vind je mij slecht?
128
00:11:54,400 --> 00:11:56,080
Niet weer, hè?
129
00:11:56,240 --> 00:12:00,040
Wees eerlijk.
-Ja, je bent heel slecht.
130
00:12:00,240 --> 00:12:03,520
Henderson is essentieel
voor het mutantenproject.
131
00:12:03,680 --> 00:12:05,760
Je zult wel gelijk hebben.
132
00:12:05,920 --> 00:12:12,120
Niemand maakt superwapens zoals u,
doctor D. Zoals die annihilatiestraal.
133
00:12:12,280 --> 00:12:15,600
Ronduit slecht.
En energiebesparend.
134
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
Zie je nu wel.
135
00:12:19,280 --> 00:12:22,920
Mijn martelpraktijken zijn erg spannend.
136
00:12:23,080 --> 00:12:27,120
Dat zeg ik toch.
U bent gewoon... gek.
137
00:12:27,280 --> 00:12:30,120
Nu onderzoek ik tieners.
138
00:12:30,280 --> 00:12:32,720
Ik onderzoek hoe haar brein werkt.
139
00:12:32,920 --> 00:12:37,560
Ik zal Kim Possibles zwakke plek vinden.
Stevens, voortgangsrapportage.
140
00:12:37,720 --> 00:12:40,520
Zeg het maar, Doc.
-Stevens zijn we kwijt.
141
00:12:40,680 --> 00:12:42,400
Doctor Drakken.
-Wat is er?
142
00:12:42,560 --> 00:12:47,800
Zonder hersenen om af te tappen,
heeft de machine geen enkel nut.
143
00:12:48,640 --> 00:12:50,440
Geef hier.
144
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
Wat is er zo leuk?
145
00:12:55,840 --> 00:12:58,960
Niets.
Maar de wereld is van mij.
146
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
Het zal wel.
147
00:13:00,960 --> 00:13:03,240
Laat zien.
-Shego.
148
00:13:03,400 --> 00:13:07,120
Een poppetje? Jij bent maf.
149
00:13:07,280 --> 00:13:08,960
Echt wel, meissie.
150
00:13:09,120 --> 00:13:12,640
Probeer je weer hip te zijn?
-Vet gaaf.
151
00:13:13,840 --> 00:13:15,840
Hup, Mad Dogs.
152
00:13:20,720 --> 00:13:22,320
Dat deed ze expres.
153
00:13:22,480 --> 00:13:25,320
Het draait niet altijd om jou, Kim.
154
00:13:25,480 --> 00:13:28,360
Brick,
ik kom als je klaar bent met trainen.
155
00:13:28,560 --> 00:13:32,560
Over twee uur? Oké. Niet douchen.
Ik hou ervan als je glimt.
156
00:13:32,720 --> 00:13:35,600
Als je glimt?
Kan het nog onsmakelijker?
157
00:13:35,760 --> 00:13:37,480
Zoals jij en jouw vriendje?
158
00:13:37,640 --> 00:13:42,880
Maar jij hebt geen vriendje, hè?
Jij moet de wereld redden.
159
00:13:43,000 --> 00:13:46,480
Gebruik jij dat gebaar nu nog steeds?
Interessant.
160
00:13:46,640 --> 00:13:50,160
Ik ga met Brick Flagg.
Hij is 'n stuk. Heel populair.
161
00:13:50,320 --> 00:13:53,000
Tara gaat met Jason
van het basketbalteam.
162
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
Jessica gaat met 'n honkballer.
163
00:13:55,280 --> 00:14:00,760
Voetbal, atletiek, lacrosse, ijshockey.
Alle leuke jongens zijn al bezet.
164
00:14:00,920 --> 00:14:02,880
Staat er soms 'n tijd voor?
165
00:14:03,000 --> 00:14:05,520
Het schoolfeest?
-Dat is gewoon 'n dansfeest.
166
00:14:05,680 --> 00:14:08,720
Hét dansfeest.
Je afspraakje is belangrijk.
167
00:14:08,880 --> 00:14:11,480
Er zijn alleen nog schakers over.
168
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Hé, K.P.
-Of nog erger.
169
00:14:13,760 --> 00:14:16,240
Gaan we nog naar Bueno Nacho?
170
00:14:19,320 --> 00:14:20,800
Dat is belachelijk.
171
00:14:21,040 --> 00:14:25,760
Weet ik, maar wat als Bonnie
toch gelijk heeft?
172
00:14:25,920 --> 00:14:29,680
Shock.
-Mankeert er iets aan mij?
173
00:14:29,920 --> 00:14:33,120
Omdat je geen stoer vriendje hebt?
-Jongens zijn bang voor mij.
174
00:14:33,320 --> 00:14:37,320
Ze zien me op tv iemand in elkaar slaan.
175
00:14:37,520 --> 00:14:41,360
Dat blijft hangen.
-Jij bent 'n sterke, onafhankelijke vrouw.
176
00:14:41,520 --> 00:14:43,640
Daar moeten ze maar aan wennen.
177
00:14:43,800 --> 00:14:46,520
Maar wat als ze gelijk heeft?
178
00:14:46,640 --> 00:14:51,240
Mijn date is 'gewoon een vriend'.
-En zijn blindmuis.
179
00:14:51,400 --> 00:14:54,080
Vier nacos, drie quesoritos
en 'n tortada salade.
180
00:14:54,240 --> 00:14:56,400
Met extra kaas.
181
00:14:56,560 --> 00:14:59,240
Dat is dan 7.52 dollar.
-Leer tellen.
182
00:14:59,360 --> 00:15:02,640
Dit bestel ik altijd op 'Naco Night'.
Het is 4.98 dollar.
183
00:15:02,800 --> 00:15:05,000
Die actie loopt niet meer.
184
00:15:08,360 --> 00:15:13,160
Heb jij dat gedaan?
-Zo veel macht heb ik niet.
185
00:15:13,360 --> 00:15:15,400
Nieuwe bazen.
-Welke nieuwe bazen?
186
00:15:15,600 --> 00:15:20,680
Iemand heeft alles opgekocht.
Je kunt bellen als je klachten hebt.
187
00:15:20,840 --> 00:15:23,680
Ik heb inderdaad een klacht.
188
00:15:24,280 --> 00:15:28,560
Een date zou leuk zijn,
maar ik wil geen vriendje.
189
00:15:28,680 --> 00:15:30,680
Je luistert te veel naar Bonnie.
-Welnee.
190
00:15:30,760 --> 00:15:35,120
Waarom zou je de wereld redden
als je die met niemand kunt delen?
191
00:15:35,760 --> 00:15:40,280
Ik zou willen dat ze haar woorden
in moest slikken.
192
00:15:40,440 --> 00:15:45,040
Die zijn caloriearm.
-Ons leven is voorgoed veranderd.
193
00:15:45,320 --> 00:15:48,040
'Naco Night' bestaat niet meer.
194
00:15:49,160 --> 00:15:51,400
En ik heb 3 dollar nodig.
-Wat is er, Wade?
195
00:15:51,560 --> 00:15:53,720
Drakken is in de Bermuda Driehoek.
196
00:16:01,720 --> 00:16:05,160
ik zoek iemand
197
00:16:05,640 --> 00:16:08,760
die ik kan vertrouwen...
198
00:16:10,920 --> 00:16:14,040
Ik ga die crimineel ondervragen, Shego.
199
00:16:14,240 --> 00:16:17,440
Hoe heet hij ook alweer?
-Big Daddy Brotherson.
200
00:16:17,600 --> 00:16:20,800
Maar je moet weten...
-Ik ben 'n supergenie.
201
00:16:21,040 --> 00:16:23,480
Ik kan Big Daddy wel aan.
202
00:16:33,600 --> 00:16:37,600
Zou de rij lang zijn?
-We gaan vermomd.
203
00:16:50,480 --> 00:16:54,920
Mijn vader kocht dit pak voor zijn
schoolfeest. Nog nooit gedragen.
204
00:16:58,280 --> 00:17:00,360
Big Daddy? Doctor Drakken...
205
00:17:00,520 --> 00:17:06,000
Het wachtwoord.
-Welk wachtwoord?
206
00:17:09,560 --> 00:17:12,200
Had je het wachtwoord niet?
207
00:17:12,560 --> 00:17:16,720
Dat had je wel even kunnen zeggen.
-Jij bent toch zo'n genie?
208
00:17:16,880 --> 00:17:22,960
Ik heb weinig geduld.
-Oké, watje. Het wachtwoord is...
209
00:17:25,360 --> 00:17:27,240
Neenenner.
210
00:17:30,080 --> 00:17:31,960
Ga zitten.
211
00:17:41,160 --> 00:17:43,680
Het damestoilet. Mooi.
212
00:17:43,840 --> 00:17:46,400
Laser-lippenstift. Leuk.
213
00:17:46,560 --> 00:17:50,680
Waarom maakt Wade niets voor mij?
-Omdat je je vingers liet smelten?
214
00:17:50,880 --> 00:17:53,400
Het leek op gewone nagellak.
215
00:17:55,560 --> 00:17:57,880
Damestoilet, Ron.
216
00:18:06,280 --> 00:18:07,760
Wacht.
217
00:18:20,760 --> 00:18:24,000
Ben jij de Kid?
218
00:18:25,200 --> 00:18:27,560
Ja, dat ben ik.
219
00:18:28,360 --> 00:18:31,480
Ik heb het geld.
Heb jij de informatie?
220
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
Leg het geld op tafel.
-Leg de informatie op tafel.
221
00:18:35,760 --> 00:18:39,320
Jij eerst.
-Ik heb geen tijd voor domme spelletjes.
222
00:18:44,800 --> 00:18:48,320
Hij houdt trouwens van domme spelletjes.
223
00:18:50,960 --> 00:18:53,680
Wade, is Drakken er ook?
224
00:18:53,880 --> 00:18:56,600
Ik zie 'm niet.
-Shego?
225
00:18:56,800 --> 00:18:58,520
Draai je om.
226
00:19:07,400 --> 00:19:12,000
Alsjeblieft, Kid.
Vijf miljoen betaalpenningen.
227
00:19:12,640 --> 00:19:14,640
Zijn die van mij?
228
00:19:14,800 --> 00:19:20,200
Natuurlijk zijn die van mij.
Hebben jullie me gemist?
229
00:19:44,960 --> 00:19:47,920
Dat is dapper.
-Is dat zo?
230
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
Kun je het waarmaken?
-Kan ik dat?
231
00:19:49,840 --> 00:19:52,880
Kun jij zien of iemand bluft?
232
00:19:53,560 --> 00:19:56,360
Dan kijkt hij je niet aan.
233
00:19:57,400 --> 00:20:00,360
Of hij raakt zijn gezicht aan.
234
00:20:02,160 --> 00:20:05,280
Hij gaat hijgen en piepen.
235
00:20:10,000 --> 00:20:12,120
Drie cowboys.
236
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
Pak een kaart.
237
00:20:16,440 --> 00:20:18,880
Dit was leuk.
Tot de volgende keer.
238
00:20:19,040 --> 00:20:24,880
Eerst even die penningen afrekenen, Kid.
239
00:20:25,040 --> 00:20:28,080
Ik ga even...
240
00:20:32,160 --> 00:20:34,000
K.P.
241
00:20:43,320 --> 00:20:47,440
De Kid is er. Laat het feest beginnen.
242
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
Sorry...
243
00:21:10,080 --> 00:21:13,080
Met deze geheime code...
244
00:21:13,240 --> 00:21:16,080
'Melk, brood, eieren'?
245
00:21:16,240 --> 00:21:19,240
Wat is dat nu voor code?
-Mijn boodschappenlijstje.
246
00:21:19,360 --> 00:21:22,200
Jij bent hier niet goed in.
247
00:21:25,240 --> 00:21:29,680
Ik heb mijn lolletje gehad.
-Daar ben ik blij om.
248
00:21:29,840 --> 00:21:32,800
Waar is de cybertronic technologie
die ik nodig heb?
249
00:21:32,960 --> 00:21:38,200
De meest briljante breinen
worstelen met cybertronica.
250
00:21:38,400 --> 00:21:43,560
Iemand moet het toch snappen?
-Er is een genie die het snapt.
251
00:21:46,280 --> 00:21:49,840
Doctor James Timothy Possible.
252
00:21:50,240 --> 00:21:53,840
Dat is ironisch. Nu ga ik 'ns winnen.
253
00:21:58,000 --> 00:22:02,680
Wat is Drakken van plan?
-Alsof ik zijn maffe plannen snap.
254
00:22:02,880 --> 00:22:05,840
Alsjeblieft zeg.
-Shego. Tijd om te gaan.
255
00:22:06,000 --> 00:22:08,400
Tot de volgende keer, Prinses.
256
00:22:13,240 --> 00:22:18,080
Jij denkt dat je heel wat bent,
maar dat klopt voor geen meter.
257
00:22:18,240 --> 00:22:20,720
Dit is zo irritant.
258
00:22:25,000 --> 00:22:28,480
Brick, wat zal jij er goed uitzien
in je smoking.
259
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
K.P.
-Hallo, Ron.
260
00:22:36,120 --> 00:22:40,000
Goed nieuws. 'Naco Night' komt terug.
-Echt? Geweldig.
261
00:22:40,160 --> 00:22:43,200
Het is nog niet zeker,
maar als ze dit zien...
262
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
Een stuk papier met jouw naam erop.
263
00:22:45,320 --> 00:22:48,600
Het is 'n petitie.
Misschien moeten meer mensen tekenen.
264
00:22:48,760 --> 00:22:51,520
Misschien.
-Dat lukt wel bij Bueno Nacho.
265
00:22:51,600 --> 00:22:53,640
Wij gaan winnen.
266
00:22:53,840 --> 00:22:56,160
Ron, ik ga...
-Wat?
267
00:22:56,320 --> 00:23:00,880
Ik ga naar huis.
-Geen probleem.
268
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Tot ziens.
269
00:23:06,040 --> 00:23:10,600
K.P., ik weet waar dit over gaat.
-Echt waar?
270
00:23:10,760 --> 00:23:14,200
Door mijn schuld konden Drakken en
Shego ontsnappen.
271
00:23:14,360 --> 00:23:19,240
Nee, daar ben ik aan gewend.
We krijgen ze wel.
272
00:23:23,080 --> 00:23:24,800
Dank je.
-Geen probleem.
273
00:23:24,960 --> 00:23:28,520
Op jou kan ik altijd rekenen.
-Inderdaad.
274
00:23:33,520 --> 00:23:37,080
Pap, kunnen we praten?
-Natuurlijk. Wacht even.
275
00:23:37,440 --> 00:23:39,960
Ik ben een en al oor.
276
00:23:40,160 --> 00:23:43,080
Het gaat over jongens.
277
00:23:46,680 --> 00:23:49,600
Jongens en verkering.
278
00:23:50,760 --> 00:23:54,640
Heb je even, schatje?
Kimmie moet even met je praten.
279
00:23:54,800 --> 00:23:56,880
Je moeder.
-Mam?
280
00:23:57,040 --> 00:24:01,640
Bonnie is met Brick. Ze heeft het alleen
over jongens, het feest en populair zijn.
281
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
En ik moet het met Ron doen.
282
00:24:04,000 --> 00:24:06,680
Ik zie het probleem niet.
Het is 'n heel aardige jongen.
283
00:24:06,880 --> 00:24:09,600
Het is geen jongen, het is Ron.
284
00:24:09,760 --> 00:24:13,880
Dus als vriend kan hij ermee door?
-Ja, hij is mijn beste vriend.
285
00:24:14,000 --> 00:24:16,480
Maar niet voor verkering?
-Inderdaad.
286
00:24:16,680 --> 00:24:20,800
Omdat hij niet populair is.
-Nee. Ja. Zoiets.
287
00:24:20,960 --> 00:24:24,560
De persoon met wie je gaat,
zegt iets over jou.
288
00:24:24,720 --> 00:24:27,680
Mijn zoon heeft nog geen afspraakje.
-Kevin is nog vrij.
289
00:24:27,840 --> 00:24:30,880
Mam, sta ik weer op de luidspreker?
290
00:24:31,000 --> 00:24:32,720
Hallo, Kim.
291
00:24:32,880 --> 00:24:37,280
Ik moet m'n handen vrijhouden.
-Kevin is een leuke jongen.
292
00:24:37,440 --> 00:24:43,320
De andere schakers kijken tegen hem op.
-Ja, Kevin is het helemaal.
293
00:24:45,480 --> 00:24:49,760
Even opletten. We praten later verder.
-Zal ik Kev laten...
294
00:24:50,320 --> 00:24:54,840
Monique, je had helemaal gelijk.
-Natuurlijk. Waarover?
295
00:24:55,000 --> 00:24:58,960
Het Bonnie-probleem. Onzin.
Wie geeft er iets om populariteit?
296
00:24:59,120 --> 00:25:00,560
Ron en ik passen bij elkaar.
297
00:25:00,640 --> 00:25:06,000
Blijf achter Ron staan.
-Hij zit vol kinderlijke verwondering.
298
00:25:06,160 --> 00:25:11,720
Mijn machine en ik nemen het op
tegen het asfalt.
299
00:25:14,440 --> 00:25:17,600
Ik zie je op school.
-Toedeledokie.
300
00:25:27,360 --> 00:25:34,440
Hé gozer. Wat denk jij wel?
301
00:25:34,800 --> 00:25:36,360
Wat is er?
-Plek.
302
00:25:36,560 --> 00:25:39,040
Die van mij. Jij erin.
303
00:25:39,320 --> 00:25:43,200
Het spijt me, ik had je niet eens gezien.
304
00:25:43,360 --> 00:25:48,280
Soms nemen mijn machine en ik...
-Het op tegen het asfalt.
305
00:25:48,480 --> 00:25:51,280
Ik weet precies wat je bedoelt.
306
00:25:51,480 --> 00:25:55,120
Ik ben Ron Stoppable.
-Ik ben Eric.
307
00:25:59,400 --> 00:26:01,760
Is dat een blindmuis?
308
00:26:01,920 --> 00:26:06,160
Iedereen denkt dat Rufus
'n kale hamster is.
309
00:26:06,320 --> 00:26:12,360
Ik heb altijd 'n blindmuis gewild.
-Ik ook en ik heb er een.
310
00:26:12,520 --> 00:26:14,400
Hoe heet je ook alweer?
311
00:26:14,560 --> 00:26:18,840
Eric, je mag van geluk spreken
dat je mij bent tegengekomen.
312
00:26:19,000 --> 00:26:21,240
Ik weet hier alles.
313
00:26:21,400 --> 00:26:23,800
Mooi. Waar vind ik mijn rooster?
314
00:26:24,120 --> 00:26:28,320
Ik ben meer een man
van de grote lijnen.
315
00:26:30,240 --> 00:26:33,840
In de kantine zou je 'n voedzame maaltijd
kunnen nuttigen.
316
00:26:34,000 --> 00:26:36,480
Ik heb dat nog niet gedaan.
317
00:26:37,040 --> 00:26:40,000
Wie is dat?
-De kantinejuffrouw.
318
00:26:40,200 --> 00:26:43,760
Je wint het nooit van haar.
-Nee, het meisje.
319
00:26:44,480 --> 00:26:47,160
Kim Possible.
-Vreemde naam.
320
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
Heb je nog nooit van Kim Possible
gehoord?
321
00:26:49,720 --> 00:26:53,520
Zij redt de wereld regelmatig.
Ik help. Bijna net zo regelmatig.
322
00:26:55,040 --> 00:26:57,120
Je kent haar dus?
-We zijn close.
323
00:26:57,280 --> 00:27:00,640
Verkering?
-Kim en ik? Nee.
324
00:27:00,800 --> 00:27:04,120
We zijn al heel lang beste vrienden.
Maar zij is...
325
00:27:04,280 --> 00:27:07,320
Een lekker stuk.
-Weet je wat?
326
00:27:07,520 --> 00:27:13,120
Noem haar niet zo. Oké?
-Wat jij wilt.
327
00:27:14,040 --> 00:27:17,400
Risotto met paddestoelen
en parmezaanse kaas.
328
00:27:17,560 --> 00:27:19,880
En genoeg truffelolie.
329
00:27:30,640 --> 00:27:33,320
Pak er een stoel bij...
330
00:27:33,480 --> 00:27:35,360
Kijk eens aan?
331
00:27:35,720 --> 00:27:39,200
Dat is mijn stoel.
Mijn naam staat er niet op, maar...
332
00:27:39,360 --> 00:27:44,080
Ik ben Eric. Hoe gaat het?
-Wat een ongelofelijke stoot.
333
00:27:45,080 --> 00:27:48,000
Monique heeft haar eigen taaltje.
334
00:27:48,400 --> 00:27:50,880
En jij?
-Hoe bedoel je?
335
00:27:55,560 --> 00:28:00,280
Kim is zo'n lolbroek. Wij kennen
elkaar al sinds we kleuters zijn.
336
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
Goeie tijden.
337
00:28:06,200 --> 00:28:09,720
Ik lijk er niet meer bij te horen.
338
00:28:50,280 --> 00:28:53,600
Er zijn luizen gesignaleerd.
339
00:28:53,760 --> 00:28:57,640
Herhaling. Luizen.
-Dit kan maar één ding betekenen.
340
00:28:57,840 --> 00:29:00,440
Kim heeft een vriendje.
341
00:29:00,600 --> 00:29:03,680
Vlechtjes. Leuk.
-Hou op.
342
00:29:03,960 --> 00:29:07,840
Bedankt dat ik mocht komen eten.
Dat is zo lief.
343
00:29:11,320 --> 00:29:14,320
Echt wel.
-Wie wil wat op de pizza?
344
00:29:14,400 --> 00:29:15,600
Pepperoni.
345
00:29:15,680 --> 00:29:17,720
Dat kost je 'n glaasje fris.
-Schattig.
346
00:29:17,880 --> 00:29:21,480
Ik kreeg al glaasjes fris van haar
voordat jij haar kende.
347
00:29:23,120 --> 00:29:25,360
Jij krijgt niks.
348
00:29:35,080 --> 00:29:38,560
Schat, we eten pizza. Met spek?
-Inderdaad.
349
00:29:38,880 --> 00:29:42,400
Ik probeer op tijd te komen.
Ik hou van je.
350
00:29:43,120 --> 00:29:46,280
De cybertronica moet zich kopiëren.
351
00:29:48,760 --> 00:29:54,480
Voortreffelijk. Het Hephaestus
Project werkt. Wie is hier de baas?
352
00:29:56,160 --> 00:30:00,920
Ik ben de baas.
De baas die het Hephaestus Project wil.
353
00:30:13,320 --> 00:30:19,680
Doctor P, ik heb maagkrampen.
-Mijn endoscoop ligt in de auto.
354
00:30:21,120 --> 00:30:24,800
Grapje. Waarom blijf je niet?
-Tot ziens, Ron.
355
00:30:24,960 --> 00:30:27,200
Weer gelijk.
-Alweer?
356
00:30:28,440 --> 00:30:30,440
Luizenalarm.
357
00:30:33,160 --> 00:30:35,920
Hij houdt nogal van drama.
358
00:30:36,120 --> 00:30:39,040
Er is niks aan de hand.
-Paps pizza wordt koud.
359
00:30:39,200 --> 00:30:41,040
Kunnen we 'm opwarmen?
360
00:30:41,200 --> 00:30:44,840
Jullie mogen niet meer experimenteren
van de brandweer.
361
00:30:45,720 --> 00:30:48,160
Waar is jullie vader?
362
00:30:48,960 --> 00:30:51,480
Mijn tienerdochter is niet bang voor jou.
363
00:30:51,640 --> 00:30:55,640
Waarom zou ik dat dan zijn, Drew?
-Ik haat het als je me zo noemt.
364
00:30:55,800 --> 00:30:58,680
Ik zit niet meer met je op school.
365
00:30:58,840 --> 00:31:01,720
Maar je kunt vast nog steeds geen
afspraakje krijgen.
366
00:31:01,920 --> 00:31:05,680
Waarom is iedere Possible die ik vang,
zo brutaal?
367
00:31:05,880 --> 00:31:13,200
Respecteert een gevangene zijn bewaker
niet meer? Is de maatschappij verloren?
368
00:31:13,360 --> 00:31:18,160
Mag ik je even onderbreken?
Ik laat niks los over het project.
369
00:31:18,320 --> 00:31:21,760
Daar had ik op gerekend.
Je weet wat ze zeggen.
370
00:31:21,920 --> 00:31:26,840
Je moet eitjes breken om een omelet
te kunnen bakken.
371
00:31:28,720 --> 00:31:30,960
Wacht even.
372
00:31:32,400 --> 00:31:35,320
Wilt u het bestand Hephaestus
verwijderen?
373
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Nee.
-Ja.
374
00:31:37,080 --> 00:31:42,040
Stem van doctor Possible herkend.
-Ben je gek geworden?
375
00:31:42,200 --> 00:31:45,560
Geen paniek. Alles zit hierin.
376
00:31:45,720 --> 00:31:49,480
Dat is mooi, want ik heb
een hersen-aftapper.
377
00:31:49,680 --> 00:31:53,200
Die wil ik graag eens gebruiken.
378
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
Je nepdasje.
-Heb ik afgedaan.
379
00:32:07,560 --> 00:32:09,640
Jij bent assistent-manager.
-Niet meer.
380
00:32:09,800 --> 00:32:11,880
Lars heeft nu de leiding.
381
00:32:12,040 --> 00:32:17,480
Van het hoofdkantoor. Er komen grote
veranderingen. Kindermaaltijden.
382
00:32:17,640 --> 00:32:20,320
Met speelgoed?
-Juist.
383
00:32:20,480 --> 00:32:22,560
Wat is daar mis mee?
384
00:32:22,720 --> 00:32:27,080
Misschien komt er ook nog 'n speeltuin.
En wat dan nog meer?
385
00:32:27,240 --> 00:32:30,840
Een clown?
-Hoeveel verdien je daarmee?
386
00:32:34,280 --> 00:32:36,640
Kim? 911.
387
00:32:37,800 --> 00:32:39,920
Drakken heeft mijn vader.
388
00:32:44,840 --> 00:32:47,280
Het lijkt alsof...
389
00:32:47,480 --> 00:32:50,240
We in de val zitten?
-Inderdaad.
390
00:32:59,040 --> 00:33:03,560
Kim Possible en haar hulpje,
wiens naam mij ontschoten is.
391
00:33:03,720 --> 00:33:06,720
Weet je mijn naam nog niet
na al die gevechten?
392
00:33:07,600 --> 00:33:10,880
Miss Possible, u kunt uw energie beter
sparen.
393
00:33:11,040 --> 00:33:13,440
Uw vader zit lelijk in de knoei.
394
00:33:16,040 --> 00:33:17,600
Pap.
395
00:33:20,440 --> 00:33:24,560
Ik moet je waarschuwen,
deze straal is dodelijk.
396
00:33:24,720 --> 00:33:27,120
Dat lijkt me overbodig.
397
00:33:27,280 --> 00:33:29,040
K.P.
398
00:33:38,760 --> 00:33:42,880
Ik wou dat ik erbij kon zijn,
maar ik ben aan het verhuizen.
399
00:33:43,080 --> 00:33:45,680
Vanaf die plek neem ik de wereld over.
400
00:33:45,840 --> 00:33:49,320
Vaarwel, Kim Possible. Vaarwel...
401
00:33:49,480 --> 00:33:52,800
Hoe heet hij ook alweer?
Wat maakt het ook uit.
402
00:33:52,960 --> 00:33:55,680
Zo moeilijk is die naam niet.
403
00:33:55,880 --> 00:33:57,760
Ron...
-Eindelijk.
404
00:34:13,160 --> 00:34:17,400
Synthodronen. Jakkes.
-Ik heb u zo los.
405
00:34:17,560 --> 00:34:18,920
Ronald.
-Wat is er?
406
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Kijk uit.
407
00:34:28,880 --> 00:34:31,520
Ron, hou op met die flauwekul.
408
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
Bedankt, Rufus.
409
00:35:07,080 --> 00:35:10,320
Pap, gaat 't?
-Dat denk ik wel.
410
00:35:10,480 --> 00:35:14,560
Wat heeft Drakken met je gedaan?
-Dat weet ik niet.
411
00:35:14,720 --> 00:35:18,760
Hij nam je mee uit je lab, hè?
-Dat weet ik niet meer.
412
00:35:19,000 --> 00:35:22,760
Ik weet dat ik spek op mijn pizza wilde.
Daarna niets meer.
413
00:35:22,920 --> 00:35:26,920
Ik breng je naar huis.
-Waar is dat?
414
00:35:28,120 --> 00:35:29,800
Heb jij je vader gered?
415
00:35:29,960 --> 00:35:32,480
Zo spannend is dat niet.
-Je weet wat dit betekent.
416
00:35:32,640 --> 00:35:34,400
Jij hebt het.
-Echt waar?
417
00:35:34,560 --> 00:35:39,280
Jij gaat het helemaal maken. Waarom
ontvoerde hij je vader trouwens?
418
00:35:39,440 --> 00:35:42,600
Om mij te pesten, denk ik.
Maar er klopt iets niet.
419
00:35:42,760 --> 00:35:47,880
Meestal heb ik Drakken meteen door.
Nu is alles zo onlogisch.
420
00:35:48,080 --> 00:35:52,160
Ik wil iets waarmee ik de mooiste
van het bal ben.
421
00:35:52,320 --> 00:35:56,880
Kan ik hiermee wegkomen?
-Wegrennen, zul je bedoelen.
422
00:35:57,040 --> 00:35:58,960
Ik plunder mijn kast wel.
423
00:35:59,120 --> 00:36:02,800
Niet voor het schoolfeest.
Jij wordt Kimmiepoester.
424
00:36:03,920 --> 00:36:07,240
Je zou die jurk moeten kopen.
-Vind je?
425
00:36:07,400 --> 00:36:11,320
Ja. Ik zit net bij je op school...
426
00:36:11,520 --> 00:36:14,640
...maar wat het schoolfeest betreft...
-Ken je Ron Stoppable?
427
00:36:14,800 --> 00:36:16,720
Kim en Ron zijn onafscheidelijk.
428
00:36:16,880 --> 00:36:20,040
Probeert Brick die verkoopster
te versieren?
429
00:36:20,240 --> 00:36:22,360
Zij hypnotiseert hem.
430
00:36:23,440 --> 00:36:25,200
Hoe staat 't?
431
00:36:25,680 --> 00:36:27,320
Wat is er?
432
00:36:27,480 --> 00:36:29,680
Vriend...
-Is er iets?
433
00:36:36,000 --> 00:36:41,120
Ga je mee iets eten? Toevallig
dat ik je hier tegenkom, hè?
434
00:36:42,360 --> 00:36:44,240
Wat voert hij in z'n schild?
435
00:36:44,400 --> 00:36:47,920
Speelgoedontwerp,
geheime cybertronica.
436
00:36:48,080 --> 00:36:53,320
Synthodrone persoonlijkheids-
verbeteringen en tienerbladen?
437
00:36:54,120 --> 00:37:00,560
Gaat hij 'n wreed pyjamafeestje houden?
-Je snapt er echt niets van, hè?
438
00:37:00,720 --> 00:37:03,360
Er zit geen plan achter.
439
00:37:03,520 --> 00:37:06,960
Echt wel.
-Vertel op.
440
00:37:07,320 --> 00:37:10,000
Nee.
-Waarom niet?
441
00:37:10,320 --> 00:37:13,560
Kim Possible is niet slimmer dan jij.
442
00:37:15,000 --> 00:37:15,920
Dat klopt.
443
00:37:16,000 --> 00:37:20,280
Als jij het niet snapt,
snapt zij 't ook niet.
444
00:37:20,440 --> 00:37:22,600
En dat betekent...
445
00:37:22,800 --> 00:37:27,160
Jij zou wel eens kunnen winnen.
-Ik heb er vertrouwen in.
446
00:37:27,320 --> 00:37:32,480
Ik moet naar een directievergadering.
-Jij? Bij welk bedrijf?
447
00:37:32,680 --> 00:37:37,080
Het bedrijf dat ik net door 'n vijandige
overname heb verkregen.
448
00:37:42,240 --> 00:37:44,440
Dat is mijn poppetje.
449
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
Dat is mijn poppetje.
450
00:38:05,400 --> 00:38:08,800
Ik ben hier bij Bueno Nacho,
het domein van Little Diablo.
451
00:38:08,960 --> 00:38:15,760
Dit speeltje, dit schattige duiveltje is
'n rage bij kinderen in de hele wereld.
452
00:38:15,920 --> 00:38:18,640
Je ziet meteen dat Little Diablo...
453
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
Ik kan niet eens mijn bestelling
doorgeven.
454
00:38:21,840 --> 00:38:27,920
Dit was altijd mijn plek.
Ik raak alles kwijt wat me dierbaar is.
455
00:38:28,160 --> 00:38:31,240
Ron is op tv.
-En hij wordt helemaal gek.
456
00:38:31,400 --> 00:38:33,600
Schat, volgens mij hebben ze gelijk.
457
00:38:33,760 --> 00:38:36,280
Ronald? Gek?
458
00:38:37,120 --> 00:38:39,120
Inderdaad, zeg.
459
00:38:39,280 --> 00:38:41,880
Gaan we naar Bueno Nacho?
-Alsjeblieft?
460
00:38:42,040 --> 00:38:45,880
Ik raak alles kwijt wat me dierbaar is.
461
00:38:46,040 --> 00:38:48,840
Ik moet met 'm praten.
-Hij zit in de boomhut.
462
00:38:50,640 --> 00:38:53,200
GEEN MEISJES TOEGESTAAN
463
00:38:59,000 --> 00:39:00,600
Ik heb 'n dodelijk wapen.
464
00:39:00,760 --> 00:39:03,360
Leg die katapult neer, Huck Finn.
Ik ben het.
465
00:39:03,520 --> 00:39:08,400
Ik zou hier graag eens iemand mee raken.
-Dat heb je al eens gedaan.
466
00:39:08,560 --> 00:39:10,480
Arnie Custer?
-Arnie Custer.
467
00:39:10,640 --> 00:39:16,000
Ik probeerde jou te beschermen.
-Ik moest hem van jou aftrekken.
468
00:39:16,200 --> 00:39:18,720
We waren pas zes.
De details zijn vaag.
469
00:39:20,480 --> 00:39:25,000
Dat bord heb ik nog nooit gezien.
-Toch staat 't er al heel lang.
470
00:39:29,240 --> 00:39:32,720
We hadden heel veel lol.
Toen we klein waren.
471
00:39:32,880 --> 00:39:34,960
Ja, alleen wij tweeën.
472
00:39:35,120 --> 00:39:37,880
Dit herinner ik me.
Ron de blije kampeerder.
473
00:39:38,040 --> 00:39:40,400
Kamp Tranendal.
Mijn ergste vakantie ooit.
474
00:39:40,560 --> 00:39:46,240
Weet ik. De teken, het giftige meer, je
moeder nam de telefoon niet meer op.
475
00:39:46,440 --> 00:39:50,800
Ja, dat was erg.
Maar weet je wat erger was?
476
00:39:51,360 --> 00:39:53,680
Een vakantie zonder jou.
477
00:39:55,960 --> 00:40:00,440
Ik haal alleen nog afhaalmaaltijden.
Little Diablo heeft alles verpest.
478
00:40:00,600 --> 00:40:03,840
Misschien zit je nog meer dwars.
479
00:40:04,560 --> 00:40:07,280
Nu je het over Eric hebt, waarom...
480
00:40:07,440 --> 00:40:13,680
Nee. Waarom zou ik 'n probleem met Eric
hebben? Eric en ik zijn vrienden.
481
00:40:14,560 --> 00:40:19,640
Eric komt nooit tussen ons in.
Wij blijven altijd close.
482
00:40:19,800 --> 00:40:23,520
Mooi gezegd.
-We zitten niet meer op de kleuterschool.
483
00:40:23,680 --> 00:40:27,400
Tijd om volwassen te worden.
-Dat wil ik niet als dat betekent...
484
00:40:29,840 --> 00:40:32,000
Hij mag hier niet komen.
485
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Deze boomhut kan maar
'n bepaald gewicht aan.
486
00:40:35,360 --> 00:40:38,520
Het is al link dat ik
de katapult bij me heb.
487
00:40:39,320 --> 00:40:41,320
We praten morgen wel.
488
00:40:44,720 --> 00:40:47,080
Ik ben niet jaloers.
489
00:40:47,320 --> 00:40:50,720
Dus Ron heeft geen problemen met ons?
-Hoezo 'ons'?
490
00:40:50,920 --> 00:40:54,280
Je weet wel.
-Oh, dat.
491
00:40:54,920 --> 00:40:56,320
Volgens mij niet.
492
00:40:56,480 --> 00:40:58,360
Mag ik je iets vragen?
-Tuurlijk.
493
00:40:58,560 --> 00:41:01,920
Die missies van jou.
Hoe... Wat...
494
00:41:02,080 --> 00:41:03,680
Het is nogal...
-Vreemd?
495
00:41:03,840 --> 00:41:05,480
Nee, gaaf.
496
00:41:07,600 --> 00:41:10,080
Weet je wat mijn missie is?
-Wat?
497
00:41:10,240 --> 00:41:14,400
Om met jou naar het schoolfeest te gaan.
-Oké...
498
00:41:17,880 --> 00:41:21,400
Kim heeft wel eens vaker dates gehad.
499
00:41:22,040 --> 00:41:25,920
Ze belde mij toen Walters beugel
en die van haar in elkaar vastzaten.
500
00:41:26,080 --> 00:41:28,480
Mam heeft ze naar de orthodontist
gereden.
501
00:41:28,640 --> 00:41:30,800
Ik... Rufus.
502
00:41:32,960 --> 00:41:38,240
En ik was nooit enthousiast over Josh
Mankey. Maar ik was er voor Kim.
503
00:41:39,880 --> 00:41:43,840
Ja, heel grappig. Er is iets veranderd.
504
00:41:44,000 --> 00:41:47,480
Er is iets tussen ons.
Maar dat is niet nieuw.
505
00:41:47,640 --> 00:41:49,680
Dat is al lang zo.
506
00:41:49,840 --> 00:41:52,560
Ik vind dat er iets is.
Vindt zij dat ook?
507
00:41:54,520 --> 00:41:58,240
Bedankt. Ik ben er klaar voor.
En niet alleen voor het feest.
508
00:41:58,400 --> 00:42:03,200
Ik ga doen wat geen enkele man zou
hoeven te doen. Over zijn gevoel praten.
509
00:42:03,360 --> 00:42:06,400
Het is vernederend.
Maar Kim is het waard.
510
00:42:06,560 --> 00:42:10,640
Wat als ze Eric leuk vindt en
ik over mijn gevoel ga praten...
511
00:42:10,800 --> 00:42:14,040
...en zij Eric wil en niet mij...
Wat een vernedering.
512
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
Wat zou er overblijven
van onze vriendschap?
513
00:42:21,720 --> 00:42:23,520
Help.
514
00:42:25,520 --> 00:42:28,880
Kimmie. Er staat hier
'n heel knappe jongeman.
515
00:42:29,040 --> 00:42:32,560
Voor de duidelijkheid...
-Ik weet wat u wilt zeggen.
516
00:42:32,720 --> 00:42:37,600
Kim zei dat ze altijd om tien uur thuis
moet zijn, maar dat dat soms...
517
00:42:37,760 --> 00:42:40,560
...elf uur mag worden.
Ik hou het liever op tien uur.
518
00:42:40,720 --> 00:42:44,840
Echt?
Deze jongeman is geweldig.
519
00:42:45,080 --> 00:42:47,320
Pak de camera even.
520
00:43:02,320 --> 00:43:03,800
Opzij.
521
00:43:04,240 --> 00:43:06,280
De tweeling.
522
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
Goede reflex.
-Dank u.
523
00:43:10,520 --> 00:43:12,640
Verbeeld ik het me maar,
of is hij perfect?
524
00:43:12,720 --> 00:43:14,520
Hij lijkt heel aardig.
525
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
Komen je ouders niet even langs?
526
00:43:22,240 --> 00:43:26,720
Mijn vader werkt altijd. Hij zit nu
midden in een groot project.
527
00:43:26,880 --> 00:43:30,320
Dat ken ik. Ik zal ze dubbel
laten afdrukken.
528
00:43:30,480 --> 00:43:32,160
Gaaf.
529
00:43:59,200 --> 00:44:02,360
Possible en die nieuwe vent stralen.
-Hou je kop.
530
00:44:12,880 --> 00:44:15,600
Welkom bij Bueno Nacho.
Wat wilt u bestellen?
531
00:44:15,760 --> 00:44:19,000
Ron, er klopt iets niet.
-Daar heb je gelijk in.
532
00:44:19,160 --> 00:44:21,920
Eens kijken.
Twee chimiritos large.
533
00:44:22,080 --> 00:44:24,920
Drie keer nacos en 'n frisdrank
om mee te nemen.
534
00:44:28,880 --> 00:44:30,920
We eten hier wel.
Rufus kan niet wachten.
535
00:44:31,080 --> 00:44:34,040
Luister, er gebeurt hier iets vreemds.
536
00:44:34,200 --> 00:44:37,400
Ned, heb je onze favoriete klant
gevraagd...
537
00:44:37,560 --> 00:44:41,480
...of hij Diablo-saus wil?
-Nee, meneer. Diablo?
538
00:44:41,680 --> 00:44:43,960
Zie maar.
539
00:44:45,120 --> 00:44:47,840
Hier is het dan, lekker heet.
540
00:44:51,600 --> 00:44:53,920
Nog een muy bueno dag.
541
00:45:03,720 --> 00:45:04,640
BOOSAARDIG
542
00:45:12,480 --> 00:45:15,000
Nee, dat kan niet.
543
00:45:18,880 --> 00:45:20,560
Dit is de druppel.
544
00:45:20,720 --> 00:45:23,080
Wat zegt u?
-Dit is de druppel.
545
00:45:23,280 --> 00:45:27,200
Nee, dat is een rietje.
-Waar zijn de buigrietjes?
546
00:45:28,640 --> 00:45:30,880
U bent gek geworden.
547
00:45:31,080 --> 00:45:34,480
Omdat ik me zorgen maak?
-Over buigrietjes.
548
00:45:36,360 --> 00:45:38,680
Ik dien 'n klacht in.
-Bij wie?
549
00:45:38,880 --> 00:45:40,440
Je baas.
550
00:45:41,240 --> 00:45:42,720
Hallo?
-Wade, met mij.
551
00:45:42,880 --> 00:45:45,680
Ik ben bij Bueno Nacho
en ik heb 'n klacht.
552
00:45:45,840 --> 00:45:51,880
Moet ik je doorverbinden?
-Ik wil alleen de baas spreken.
553
00:45:52,040 --> 00:45:57,640
Dat is niet makkelijk. Hij heeft
waarschijnlijk 'n geheim nummer.
554
00:45:57,880 --> 00:45:59,720
Hebbes.
555
00:46:04,000 --> 00:46:08,000
Hola, Bueno Nacho.
Met El Presidente.
556
00:46:08,200 --> 00:46:10,240
Doctor Drakken?
557
00:46:11,560 --> 00:46:13,680
Als u mij iets probeert aan te smeren...
558
00:46:13,840 --> 00:46:19,320
Doctor Drakken heeft het heel druk.
U hoeft hem niet lastig te vallen.
559
00:46:41,720 --> 00:46:44,040
Diablo's, val aan.
560
00:46:55,080 --> 00:46:57,160
Hou op, zeg.
561
00:47:10,520 --> 00:47:12,480
Toe nou.
562
00:47:22,640 --> 00:47:26,240
Dit ding is waardeloos.
Ben ik de enige die dat ziet?
563
00:47:39,480 --> 00:47:42,680
Wat is er?
-Misschien moet je 'm laten gaan?
564
00:47:42,880 --> 00:47:45,480
En als 't belangrijk is?
-Belangrijker dan...
565
00:47:45,560 --> 00:47:49,000
Eric, hoi.
-Hallo, Monique.
566
00:47:49,160 --> 00:47:52,160
Ik denk dat Wade het wel begrijpt.
567
00:47:57,000 --> 00:47:58,800
Nee, toch.
568
00:48:06,880 --> 00:48:09,720
De Diablo's zijn boosaardig.
569
00:48:19,800 --> 00:48:22,760
Ze zijn... Waar... Wat?
570
00:48:24,600 --> 00:48:26,600
Waar zijn ze?
571
00:48:28,960 --> 00:48:31,480
Gaat het, makker?
-Dat toontje ken ik.
572
00:48:31,680 --> 00:48:34,320
Alsof ik het allemaal verzin.
573
00:48:34,480 --> 00:48:37,680
Het maakt niet uit wat jij
of iemand anders denkt.
574
00:48:37,840 --> 00:48:40,600
Want mijn beste vriendin gelooft me.
Hè?
575
00:48:40,760 --> 00:48:43,280
Ik geloof je absoluut.
576
00:48:43,480 --> 00:48:46,120
De speeltjes waren hier.
-En ze waren boosaardig.
577
00:48:46,320 --> 00:48:47,680
Uiteraard.
578
00:48:47,840 --> 00:48:50,240
Maar het wordt nog vreemder.
-Dat zal wel.
579
00:48:50,400 --> 00:48:54,440
Drakken zit overal achter.
-Die gekke wetenschapper?
580
00:48:54,600 --> 00:48:56,800
Ja. Het ligt zo voor de hand.
581
00:48:56,960 --> 00:49:02,120
Hij gebruikt de Bueno Nacho's om
zijn duivelse speeltjes uit te delen.
582
00:49:04,240 --> 00:49:06,480
Dit ga ik uitzoeken.
-Wat?
583
00:49:06,640 --> 00:49:10,160
Misschien heeft Ron gelijk.
-Het klinkt belachelijk.
584
00:49:10,320 --> 00:49:12,160
Achteruit, mooie jongen.
585
00:49:15,600 --> 00:49:18,480
Het was dus echt Drakken?
-Zijn stem is herkend.
586
00:49:18,680 --> 00:49:21,000
En Rons theorie
over de duivelse speeltjes?
587
00:49:21,080 --> 00:49:23,040
Ja, dat ziet er slecht uit.
-Hoe slecht?
588
00:49:23,120 --> 00:49:28,320
Ik heb mijn speeltje onderzocht. Ik heb
nog nooit zo'n schakelsysteem gezien.
589
00:49:28,520 --> 00:49:30,240
Het is 'n echte robot.
590
00:49:30,400 --> 00:49:31,920
Een expert moet dit zien.
-Wie?
591
00:49:32,080 --> 00:49:33,880
Mijn vader. Ik ben zo terug.
592
00:49:34,040 --> 00:49:36,160
Maar...
-Ik moet de wereld redden.
593
00:49:39,520 --> 00:49:41,600
Ik kan het niet geloven.
-Wat?
594
00:49:41,760 --> 00:49:44,520
Ze zijn heel boosaardig.
-Cybertronica.
595
00:49:44,680 --> 00:49:48,800
Het Hephaestus Project.
Hij heeft mijn uitvinding gebruikt.
596
00:49:49,000 --> 00:49:52,080
Als boosaardig genie is
Drakken behoorlijk dom.
597
00:49:52,240 --> 00:49:58,080
Hij steelt 'n geheime technologie
en geeft die weg bij een burrito?
598
00:49:58,240 --> 00:50:02,920
Maar de buigrietjes moeten weg?
Hij snapt niets van fastfood.
599
00:50:09,000 --> 00:50:11,160
Shego. Voortgangsrapportage.
600
00:50:11,360 --> 00:50:13,400
Het is van alles wat.
-Wat?
601
00:50:13,560 --> 00:50:17,600
De marktverzadiging is optimaal.
602
00:50:17,760 --> 00:50:20,160
We kunnen vannacht toeslaan.
-Maar...?
603
00:50:20,320 --> 00:50:22,560
We hebben 'n probleempje.
604
00:50:22,720 --> 00:50:25,320
Kim Possible.
-Hoe raad je het zo?
605
00:50:25,480 --> 00:50:29,640
Deze keer niet. We slaan vannacht toe.
606
00:50:29,840 --> 00:50:32,720
Maar ik wil nu Middleton zien.
607
00:50:32,920 --> 00:50:38,680
Shego, je moet even iets voor me
ophalen.
608
00:50:42,240 --> 00:50:43,320
Hoe ging het?
609
00:50:43,520 --> 00:50:47,800
Drakken heeft die Diablo's
met mijn technologie gemaakt.
610
00:50:47,960 --> 00:50:50,320
We spelen met gestolen technologie.
611
00:50:50,480 --> 00:50:53,000
Gaaf.
-Het is een rage.
612
00:50:53,160 --> 00:50:55,440
Ieder kind wil er een.
613
00:50:55,600 --> 00:50:59,880
Het Hephaestus Project
had toch met levend metaal te maken?
614
00:51:00,080 --> 00:51:01,840
Dat was ons verkooppraatje.
615
00:51:02,000 --> 00:51:06,680
Het schakelsysteem kan zichzelf
repareren en zelfs laten groeien.
616
00:51:07,640 --> 00:51:11,680
Geen paniek. Daar is
een commandosignaal voor nodig.
617
00:51:25,040 --> 00:51:26,840
Wegwezen.
618
00:51:38,360 --> 00:51:40,880
Neem mam en de jongens mee.
Wij leiden ze af.
619
00:51:41,040 --> 00:51:43,200
Rufus, nu zijn wij aan de beurt.
620
00:51:46,560 --> 00:51:48,280
Naar de garage.
621
00:51:48,880 --> 00:51:52,400
Weet je wel hoe duur die jurk was?
622
00:52:06,800 --> 00:52:10,560
Dat zou gaaf zijn
als het niet zo gevaarlijk was.
623
00:52:17,760 --> 00:52:20,640
Kimmie heeft hulp nodig.
-Het zijn enorme robots.
624
00:52:20,800 --> 00:52:22,720
Enorme cybertronica robots.
625
00:52:22,880 --> 00:52:26,120
Enorme cybertronica robots
met geavanceerde wapens.
626
00:52:26,280 --> 00:52:29,920
Kim heeft geen schijn van kans.
-Hoe vaak heb ik het nu al gezegd?
627
00:52:30,080 --> 00:52:32,280
Wij kunnen alles.
628
00:52:33,600 --> 00:52:36,080
Jim, Tim,
we moeten jullie raketten lenen.
629
00:52:49,840 --> 00:52:52,680
Dit is mijn J-200 raketbrandstof.
630
00:52:52,840 --> 00:52:55,720
Ik vroeg me al af waar die was.
Jongens?
631
00:52:56,880 --> 00:53:00,880
Waar blijft die hulp?
-Wade, we hebben 'n probleem.
632
00:53:02,960 --> 00:53:06,000
Heeft het soms iets te maken
met 'n enorme robot?
633
00:53:06,200 --> 00:53:08,200
Volgens pap hebben ze 'n signaal nodig.
634
00:53:08,360 --> 00:53:10,960
Dus als je het signaal stopt,
stop je de robots.
635
00:53:11,120 --> 00:53:13,600
Maar ik kan het signaal niet opsporen.
636
00:53:13,760 --> 00:53:16,960
De bron moet heel slecht zijn.
637
00:53:17,120 --> 00:53:19,240
Wat bedoel je?
-Bueno Nacho.
638
00:53:21,960 --> 00:53:23,680
Kimmie. Snel.
639
00:53:24,040 --> 00:53:25,920
Lancering.
640
00:53:42,000 --> 00:53:44,960
Hoe kunnen we de raketten sneller laten
gaan?
641
00:53:53,800 --> 00:53:58,880
Zelfs het reclamebord is veranderd.
-Daar komt het signaal vandaan.
642
00:53:59,040 --> 00:54:02,520
Hoe schakelen we dat uit?
-Dat hoeft misschien niet.
643
00:54:12,280 --> 00:54:14,880
Je kijkt de verkeerde kant op.
644
00:54:29,920 --> 00:54:31,320
Wade, alles goed?
645
00:54:31,480 --> 00:54:35,160
De Diablo is gekrompen.
Dat komt zeker door jullie?
646
00:54:35,320 --> 00:54:39,960
Het commandosignaal is uit.
-Dat is toch goed, hè?
647
00:54:40,120 --> 00:54:42,120
Vreemd. Er wordt contact gezocht.
648
00:54:42,280 --> 00:54:49,520
Proficiat, Miss Possible. U heeft
heel erg snel mijn snode plan ontdekt.
649
00:54:49,720 --> 00:54:54,120
Maar deze keer zult u mij helaas niet
tegen kunnen houden.
650
00:54:54,280 --> 00:54:57,160
Je zult je overgeven.
-Echt niet.
651
00:54:57,320 --> 00:54:58,600
Echt niet.
652
00:54:58,760 --> 00:55:02,600
Shego heeft 'n heel aardige jongen
op jouw schoolfeest ontmoet.
653
00:55:02,760 --> 00:55:05,960
Ik hoef jou niet te vertellen
hoe leuk hij is.
654
00:55:06,120 --> 00:55:09,840
En knap.
-Kim, wat gebeurt er allemaal?
655
00:55:10,000 --> 00:55:12,520
Eric.
-De keus is aan jou.
656
00:55:12,680 --> 00:55:17,520
Als je om Eric geeft,
zul je je moeten overgeven.
657
00:55:31,000 --> 00:55:33,600
Kim, het gevechtspak is nog
experimenteel.
658
00:55:33,760 --> 00:55:37,160
Ik ga 't testen. Waar is het hoofdkantoor
van Bueno Nacho?
659
00:55:37,320 --> 00:55:39,320
160 kilometer naar het westen.
660
00:55:39,520 --> 00:55:44,120
Ik had ook graag zo'n superpak
aangehad.
661
00:55:44,720 --> 00:55:46,960
Dat je het maar weet.
-Ze komt.
662
00:55:47,120 --> 00:55:49,040
Natuurlijk komt ze.
663
00:55:55,120 --> 00:55:58,000
We gaan naar binnen.
-Controleer je rugzak.
664
00:55:58,160 --> 00:56:02,520
Knock-outgas dat eruitziet als lipgloss,
of lipgloss die eruitziet als lipgloss?
665
00:56:04,440 --> 00:56:07,000
Knock-outgas.
-Bedankt voor de controle.
666
00:56:07,160 --> 00:56:10,960
Is dit 'n gecodeerde boodschap?
-Huiswerk voor geschiedenis.
667
00:56:11,160 --> 00:56:15,400
Heb jij een wapen?
-Het ziet eruit als speelgoed.
668
00:56:15,600 --> 00:56:19,320
Dit is geen speelgoed.
Ik heb het aangepast.
669
00:56:19,520 --> 00:56:21,360
Elektromagnetische vervormer.
670
00:56:21,560 --> 00:56:26,360
Ik doe net of ik dat niet snap.
-Dat legt Drakkens systeem plat.
671
00:56:29,920 --> 00:56:32,520
Bij deze Bueno Nacho begon het
allemaal.
672
00:56:32,680 --> 00:56:36,960
Ron, hou je hoofd erbij.
-Geen paniek. Ik ben er klaar voor.
673
00:56:43,320 --> 00:56:45,680
Ik zal gewroken worden.
674
00:56:48,960 --> 00:56:53,800
Niet praten. Dat stemmetje
maakt je belachelijk.
675
00:56:53,960 --> 00:56:57,720
Ik ben zo sterk als 'n berg.
Ik ben zo snel als de wind.
676
00:56:57,880 --> 00:57:00,160
Ik ben wraak.
677
00:57:04,720 --> 00:57:06,960
Wraak... zal...
678
00:57:07,360 --> 00:57:09,080
...van...
679
00:57:16,480 --> 00:57:20,280
Weet je wat ik haat?
-Als iemand je vriendje ontvoert?
680
00:57:20,440 --> 00:57:22,880
Als iemand niet weet wanneer ie
op moet geven.
681
00:57:33,200 --> 00:57:37,400
Kimmie heeft bijgeleerd.
-Niet slecht, hè?
682
00:57:37,600 --> 00:57:40,000
Maar nog steeds niet zo goed als ik.
683
00:57:48,120 --> 00:57:50,760
Zoals ik al zei... Wat?
684
00:57:53,520 --> 00:57:55,440
Wat zei je?
685
00:58:04,440 --> 00:58:09,520
Wat een geweldig pak.
Zet 'm op, K.P.
686
00:58:17,040 --> 00:58:19,120
Sorry...
687
00:58:19,440 --> 00:58:22,480
Ronnie sloeg toe.
688
00:58:36,160 --> 00:58:40,840
Eric ziet er goed uit. Als jij uit de weg
geruimd bent, ga ik met 'm uit.
689
00:58:50,800 --> 00:58:55,200
Ik wist niet dat je me zo leuk vond.
-Eric. Je mankeert niks.
690
00:58:57,600 --> 00:59:01,400
Ik sta hier bekend als Synthodroon 901.
691
00:59:20,520 --> 00:59:22,600
Is dit de hemel?
692
00:59:23,720 --> 00:59:28,880
Ik dacht dat je er geweest was.
-Waarom had ik hem niet door?
693
00:59:29,080 --> 00:59:31,960
Een Synthodroon is wel heel nep.
694
00:59:32,120 --> 00:59:36,160
Jij hebt 'n Synthodroon gekust.
-Ik heb 'm niet gekust.
695
00:59:37,160 --> 00:59:40,960
Maar dat wilde ik wel.
-Oké, genoeg gehoord.
696
00:59:41,120 --> 00:59:44,280
Wat is het plan?
-Ron, ik...
697
00:59:44,440 --> 00:59:48,520
Ik weet niks.
-Dat is mijn tekst en we geven niet op.
698
00:59:48,680 --> 00:59:52,080
Drakken heeft gewonnen.
Ik had moeten blijven babysitten.
699
00:59:52,240 --> 00:59:54,560
Zo is het wel genoeg.
700
00:59:54,720 --> 00:59:57,200
Drakken heeft je voor de gek gehouden.
701
00:59:57,360 --> 01:00:00,520
Nu pakken we hem terug.
En weet je...
702
01:00:00,840 --> 01:00:05,760
Jij kunt betere jongens krijgen
dan Eric. Echte jongens.
703
01:00:05,920 --> 01:00:11,160
Denk je echt dat er zo'n jongen is?
-Daar. Hier.
704
01:00:11,480 --> 01:00:16,280
Echt waar?
-Natuurlijk. Jongens zoals... Rufus?
705
01:00:16,440 --> 01:00:19,760
Rufus. Jij kunt ons redden.
706
01:00:23,040 --> 01:00:24,920
Mijn rugzak.
707
01:00:25,240 --> 01:00:28,280
Gebruik de lippenstift, Rufus.
708
01:00:29,520 --> 01:00:32,080
De andere lippenstift.
709
01:00:33,120 --> 01:00:34,920
Extreem.
710
01:00:38,800 --> 01:00:40,560
Kom mee.
711
01:01:26,440 --> 01:01:31,360
Nakasumi's ontwerp
en de cybertronica van Possible.
712
01:01:31,520 --> 01:01:36,000
En als klap op de vuurpijl
een synthostuk.
713
01:01:36,920 --> 01:01:40,160
Dus je had echt een plan?
714
01:01:40,320 --> 01:01:44,080
Jij vertrouwde mijn onderzoek niet.
-De pyjamafeestjes?
715
01:01:44,240 --> 01:01:49,320
Zo ontdekte ik Kim Possibles
zwakke plek: Jongens.
716
01:01:49,520 --> 01:01:53,560
'Met wie moet ik naar het schoolfeest?
Wie is de perfecte jongen?'
717
01:01:54,480 --> 01:01:58,400
Inderdaad, Drakken.
Afspraakjes en jongens zijn moeilijk.
718
01:01:58,560 --> 01:02:01,040
Maar dit is gemakkelijk.
719
01:02:14,440 --> 01:02:17,200
Synthomakker, je gaat eraan.
720
01:02:28,360 --> 01:02:30,120
Wat is dit?
721
01:02:33,800 --> 01:02:35,480
Ik sta vrij.
722
01:02:37,720 --> 01:02:43,000
Leuk geprobeerd. Een blindmuis is
trouwens niet gaaf, maar walgelijk.
723
01:02:43,320 --> 01:02:45,840
Je mag Rufus niet dissen.
724
01:02:58,000 --> 01:02:59,400
Jij weet van geen ophouden.
725
01:02:59,560 --> 01:03:01,840
Jij ook niet.
-Inderdaad.
726
01:03:17,760 --> 01:03:19,560
Hebbes.
727
01:03:27,000 --> 01:03:28,920
Sorry.
728
01:03:30,480 --> 01:03:35,760
Rufus kon die opmerking niet waarderen.
-Hij is uit op wraak.
729
01:04:06,680 --> 01:04:09,520
Oké, misschien heeft ze het wel.
730
01:04:12,360 --> 01:04:16,600
De wereld overnemen is één ding,
maar jij hebt Bueno Nacho verpest.
731
01:04:16,760 --> 01:04:20,000
Daar moet je voor boeten.
-Dat meen je niet.
732
01:04:20,160 --> 01:04:22,720
Ik kijk anders behoorlijk ernstig.
733
01:04:22,920 --> 01:04:26,120
Alsjeblieft... je naam is me ontschoten.
Ik smeek je.
734
01:04:26,280 --> 01:04:29,560
Zeg mijn naam. Zeg op.
735
01:04:30,200 --> 01:04:32,760
Het is...
736
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
...Stoppable.
737
01:04:42,560 --> 01:04:45,800
Weet je wat ik echt haat?
-Dat je afspraakje is gesmolten?
738
01:04:45,960 --> 01:04:47,760
Nee. Jou.
739
01:05:00,560 --> 01:05:04,680
Dit is nog niet voorbij.
Dat kan nog niet.
740
01:05:05,240 --> 01:05:08,000
Geloof het maar. Het is voorbij.
741
01:05:08,400 --> 01:05:10,920
We moeten opschieten, Ron.
742
01:05:11,400 --> 01:05:13,520
Waar naartoe?
743
01:05:13,880 --> 01:05:15,920
Dat zul je wel zien.
744
01:05:16,480 --> 01:05:20,120
Dankzij tienerheldin Kim Possible...
745
01:05:20,280 --> 01:05:25,080
...is het wereldwijde Diablo-
destructiesysteem zelf vernietigd.
746
01:05:25,240 --> 01:05:27,800
Possible schiet en scoort.
747
01:05:28,360 --> 01:05:30,680
Echt wel.
-En ik dan?
748
01:05:30,840 --> 01:05:35,000
Ik blijf wel even bij Monique.
-Ik blij.
749
01:05:40,120 --> 01:05:43,240
Eindelijk is het zover.
Ze gaat uit met die stumper.
750
01:05:43,400 --> 01:05:47,760
Kim Possible en Ron Stoppable
hebben verkering.
751
01:06:02,720 --> 01:06:07,360
we zijn al heel lang vrienden
752
01:06:07,520 --> 01:06:12,400
maar nu voel ik me heel anders
753
01:06:12,600 --> 01:06:16,960
eindelijk heb ik mijn ogen geopend
754
01:06:17,160 --> 01:06:22,440
ik zie dat je altijd bij me was
755
01:06:22,840 --> 01:06:24,880
jij en ik
756
01:06:25,080 --> 01:06:27,680
dat had ik niet bedacht
757
01:06:27,840 --> 01:06:32,400
ik word verliefd op jou
758
01:06:32,640 --> 01:06:37,080
jij was altijd bij mij
759
01:06:37,240 --> 01:06:40,200
ik had nooit bedacht
760
01:06:40,360 --> 01:06:43,640
zou jij het kunnen zijn
761
01:06:43,880 --> 01:06:46,040
jij bent het
762
01:06:47,120 --> 01:06:51,520
nu begint de rest van ons leven samen
763
01:06:51,680 --> 01:06:57,640
ik zie het in je ogen
764
01:06:57,920 --> 01:07:00,800
het is echt waar
765
01:07:00,960 --> 01:07:05,400
alleen jij en ik