1 00:00:04,880 --> 00:00:06,760 NAKASUMI SPEELGOEDPARADE 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,360 ROOKRAKETTEN 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,520 Doelwit: Nakasumi-san. 4 00:00:46,800 --> 00:00:51,280 Het is Impossible. -Bijna goed. 5 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 Ron. 6 00:01:09,160 --> 00:01:10,960 Ik kom eraan. 7 00:01:12,880 --> 00:01:14,800 Dank je. 8 00:01:16,040 --> 00:01:20,240 Een sumo-ninja? -Ik ben zo sterk als een berg. 9 00:01:21,120 --> 00:01:24,240 Dat is ziek en verkeerd. -Ik ben jouw noodlot. 10 00:01:24,400 --> 00:01:27,040 Rufus, help. 11 00:01:35,200 --> 00:01:38,040 Een blindmuis. Vreemd genoeg? 12 00:01:38,240 --> 00:01:41,440 Hier zul je voor boeten. -Kim! 13 00:01:41,600 --> 00:01:43,320 Even wachten. 14 00:01:51,400 --> 00:01:54,000 Vette move, hè? 15 00:01:56,560 --> 00:01:59,040 Leg daar maar wat ijs op. 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,720 Hebbes. 17 00:02:17,440 --> 00:02:19,480 Ik zit vlak achter je. 18 00:02:22,280 --> 00:02:26,280 O nee, ik ben vanochtend m'n raket-skates vergeten. 19 00:02:29,160 --> 00:02:32,000 Ik heb mijn blaffer-onderbroek aan. 20 00:02:45,440 --> 00:02:48,000 Wade, hoe staat 't? -Komt het ongelegen? 21 00:02:48,160 --> 00:02:52,080 De president van Nakasumi Speelgoed dacht toch dat ie in gevaar was? 22 00:02:52,240 --> 00:02:53,880 Ja. -Hij had gelijk. 23 00:02:54,640 --> 00:02:56,440 Wacht even. 24 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 Ik zie je op het GPS-scherm. 25 00:03:02,960 --> 00:03:04,760 Kim. Een bocht. 26 00:03:14,480 --> 00:03:16,400 Monique wilde doorverbonden worden. 27 00:03:16,560 --> 00:03:19,200 Maar je lijkt het druk te hebben. -Nogal. 28 00:03:19,360 --> 00:03:21,760 Het ging over Bonnie en Brick. 29 00:03:21,920 --> 00:03:24,080 Wat? Verbind haar door. Nu meteen. 30 00:03:24,960 --> 00:03:28,040 Monique, aan of uit? -Aan, alweer. 31 00:03:28,200 --> 00:03:31,920 Die twee hebben een knipperlichtrelatie. 32 00:03:32,080 --> 00:03:35,480 Ze houdt van drama. -Hij is haar date voor 't schoolfeest. 33 00:03:38,520 --> 00:03:41,680 Dit gaat fout. -Ze moeten het zelf maar uitzoeken. 34 00:03:41,840 --> 00:03:44,160 Nee, dit gaat fout. 35 00:03:44,640 --> 00:03:46,480 Ik moet gaan. 36 00:04:04,240 --> 00:04:05,880 Bedankt, Ron. 37 00:04:11,440 --> 00:04:14,120 Shego. -Kijk nou, het hulpje. 38 00:04:47,960 --> 00:04:50,160 Nu heb ik je, speelgoedman. 39 00:05:11,440 --> 00:05:15,080 Ooit moeten we die föhn echt van haar afpakken. 40 00:05:22,280 --> 00:05:29,960 de plaats of tijd maakt niet uit 41 00:05:31,040 --> 00:05:34,800 ik ben er voor je 42 00:05:35,440 --> 00:05:39,200 tot het bittere einde 43 00:05:41,000 --> 00:05:42,920 bel me 44 00:05:45,280 --> 00:05:47,680 piep me op 45 00:05:49,600 --> 00:05:56,600 telefoon of pieper als je me wilt spreken 46 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 telefoon of pieper als je me wilt spreken 47 00:06:10,520 --> 00:06:14,080 Hoe staat 't, Wade? -Nog niets over Drakken-Nakasumi. 48 00:06:14,240 --> 00:06:15,520 Ik snap het niet. 49 00:06:15,680 --> 00:06:19,640 Ik snap dat hij Nakasumi's technologie om speelgoed te maken wil hebben... 50 00:06:19,800 --> 00:06:23,920 ...maar niet waarom hij hem zelf wil. -Ik bedoelde dit huiswerk. 51 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 Hulp nodig? 52 00:06:25,360 --> 00:06:28,480 Assistentie van 'n supergenie is vals spelen. 53 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 Ik vraag het wel aan Ron. 54 00:06:30,360 --> 00:06:33,920 Lukt het met vraag 7? -Heel lastig. 55 00:06:35,400 --> 00:06:39,360 Vraag 7 is heel lastig. Daar kom ik op terug. 56 00:06:39,520 --> 00:06:44,000 Hoe gaat het met dat opstel? -Stoppable-san zal tevreden zijn. 57 00:06:44,160 --> 00:06:46,640 Waar is Stoppable-san? 58 00:06:54,440 --> 00:06:57,720 Miss Possible, welkom. En nogmaals bedankt. 59 00:06:57,880 --> 00:07:00,840 Bedankt voor de lift. Heeft u Ron gezien? 60 00:07:01,000 --> 00:07:03,680 Rufus, ik mag sturen. Kom op. 61 00:07:10,840 --> 00:07:13,040 Vraag maar aan de bestuurder. 62 00:07:18,560 --> 00:07:23,080 Nakasumi-san zegt: 'Geen probleem.' Zijn speelgoed creëert plezier. 63 00:07:23,240 --> 00:07:28,280 Jouw vriend is een uitstekende klant vol kinderlijke verwondering. 64 00:07:28,960 --> 00:07:32,520 Iets te veel misschien. -Het is niet waar. 65 00:07:32,720 --> 00:07:37,360 Is dit wat ik denk dat het is? Tiki-Boo rules. Bun-Bun. 66 00:07:37,520 --> 00:07:41,560 Creëert u deze personages zelf? -Inderdaad. 67 00:07:43,360 --> 00:07:45,160 Dat is zijn persoonlijke aanpak. 68 00:07:45,360 --> 00:07:49,880 Dus je krabbelt gewoon 'n figuurtje en ieder kind wil er een? 69 00:07:50,040 --> 00:07:53,000 Laat de aandeelhouders niet horen dat 't zo makkelijk is. 70 00:07:53,200 --> 00:07:55,680 Dan pakken ze mijn vliegtuig af. 71 00:07:55,960 --> 00:07:58,280 Ik begrijp het. 72 00:07:58,720 --> 00:08:01,600 Spreek u Engels? -Vrijwel vloeiend. 73 00:08:01,760 --> 00:08:07,200 Ik fluister graag tegen Miss Kyoko. -Nakasumi-san is een beetje maf. 74 00:08:07,360 --> 00:08:11,000 Oké. Dat hoort zeker bij het maken van speelgoed? 75 00:08:11,160 --> 00:08:13,920 Stoppable-san, namens de Nakasumi Corporation... 76 00:08:14,080 --> 00:08:17,680 ...aanvaard onze dank voor uw rol in de redding van Nakasumi-san. 77 00:08:17,840 --> 00:08:21,800 Die trouwens heel erg hard werkt. 78 00:08:23,000 --> 00:08:28,040 We naderen het vliegveld. De piloot zal snel mogen landen. 79 00:08:28,200 --> 00:08:30,520 Laat ons er hier maar uit. 80 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Tijd om te gaan. 81 00:08:38,680 --> 00:08:41,600 Mijn huiswerk. -Net goed. 82 00:08:52,680 --> 00:08:56,200 Goedemorgen, doctor Possible. -U ook, doctor Possible. 83 00:08:56,360 --> 00:09:00,800 Ik heb het druk vandaag. En jij? -Ik werk aan het Hephaestus Project. 84 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 Drie jaar, drie miljard dollar. 85 00:09:03,400 --> 00:09:05,240 Ik hoop dat dit werkt. -Meer koffie? 86 00:09:05,440 --> 00:09:08,520 Wilt u het bestand Hephaestus verwijderen? 87 00:09:08,760 --> 00:09:12,720 Stem herkend. Het bestand wordt nu verwijderd. 88 00:09:12,880 --> 00:09:15,520 Nee. Niet doen. 89 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 Bestandsverwijdering afgebroken. 90 00:09:18,280 --> 00:09:20,320 Hier zit alles in. -Kinderen gegeten? 91 00:09:20,480 --> 00:09:24,440 Jim en Tim werken aan een geheime uitvinding. 92 00:09:24,600 --> 00:09:27,760 Zo vader, zo zonen. -Ik heb Kimmie niet gezien. 93 00:09:30,560 --> 00:09:34,200 Goedemorgen. -Je bent nogal laat, Kimmie. 94 00:09:34,360 --> 00:09:37,480 Een parachute gaat nu eenmaal niet zo snel... 95 00:09:37,680 --> 00:09:41,000 ...maar Ron is panisch voor een vrije val. 96 00:09:41,160 --> 00:09:42,840 Waar was je vannacht? 97 00:09:43,000 --> 00:09:47,920 De speelgoedfabrikant is gered door tienerheldin Kim Possible. 98 00:09:48,080 --> 00:09:50,600 Mijn dochter. -Het stelde niets voor. 99 00:09:50,760 --> 00:09:53,400 Behalve die sumo-ninja. Die was behoorlijk groot. 100 00:09:53,560 --> 00:09:58,080 Sumo-ninja. Daar hoefde ik me geen zorgen over te maken op jouw leeftijd. 101 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 Niets wat met sumo te maken had. 102 00:10:09,720 --> 00:10:12,200 Mooie backhand. -Nog niet, pap. 103 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 De tweeling. -Mam. Pap. 104 00:10:16,840 --> 00:10:19,160 Hebben jullie onze... 105 00:10:21,240 --> 00:10:22,680 Jij hebt dat gedaan. 106 00:10:22,840 --> 00:10:26,000 Waarom spelen jullie geen games? 107 00:10:26,160 --> 00:10:28,400 Doen we. -Die gebruiken we als onderdelen. 108 00:10:28,520 --> 00:10:30,560 Dat klopt. -Geen raketten in huis. 109 00:10:30,720 --> 00:10:32,800 Goed dan. -Dit krijg je ervan... 110 00:10:32,920 --> 00:10:36,440 ...als 'n raketgeleerde en 'n hersenchirurg kinderen krijgen. 111 00:10:36,600 --> 00:10:37,840 GEHEIME SCHUILPLAATS 112 00:10:48,960 --> 00:10:51,120 Hersen-aftapper klaar voor gevangene. 113 00:10:51,200 --> 00:10:54,040 Er is geen gevangene. Ga jezelf aftappen. 114 00:10:56,040 --> 00:10:59,960 Dit is de laatste keer dat je hebt gefaald, Shego. 115 00:11:09,280 --> 00:11:13,240 De Synthodronen zouden 'n eerlijk gevecht kunnen winnen. 116 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 Maar ik vecht niet eerlijk. 117 00:11:14,920 --> 00:11:18,480 Synthodroon 842 staakt zijn activiteiten. 118 00:11:18,640 --> 00:11:20,440 843. 119 00:11:22,320 --> 00:11:26,360 Shego, waarom maak je altijd mijn speelgoed kapot? 120 00:11:26,520 --> 00:11:31,200 Wat bedoel je met: 'Dit is de laatste keer dat je hebt gefaald'? 121 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 Is dat soms 'n grapje? 122 00:11:32,960 --> 00:11:36,880 Nee, het wordt tijd om ons spel te verbeteren. 123 00:11:37,080 --> 00:11:40,440 Ik was dol op nummer 842. 124 00:11:40,600 --> 00:11:44,240 Hij huppelde zo leuk en zijn ogen glommen. 125 00:11:44,400 --> 00:11:47,760 Dat is volgens mij synthoblubber. Dweil dit even op. 126 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 Loop met me mee. 127 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 Vind je mij slecht? 128 00:11:54,400 --> 00:11:56,080 Niet weer, hè? 129 00:11:56,240 --> 00:12:00,040 Wees eerlijk. -Ja, je bent heel slecht. 130 00:12:00,240 --> 00:12:03,520 Henderson is essentieel voor het mutantenproject. 131 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 Je zult wel gelijk hebben. 132 00:12:05,920 --> 00:12:12,120 Niemand maakt superwapens zoals u, doctor D. Zoals die annihilatiestraal. 133 00:12:12,280 --> 00:12:15,600 Ronduit slecht. En energiebesparend. 134 00:12:15,760 --> 00:12:17,520 Zie je nu wel. 135 00:12:19,280 --> 00:12:22,920 Mijn martelpraktijken zijn erg spannend. 136 00:12:23,080 --> 00:12:27,120 Dat zeg ik toch. U bent gewoon... gek. 137 00:12:27,280 --> 00:12:30,120 Nu onderzoek ik tieners. 138 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 Ik onderzoek hoe haar brein werkt. 139 00:12:32,920 --> 00:12:37,560 Ik zal Kim Possibles zwakke plek vinden. Stevens, voortgangsrapportage. 140 00:12:37,720 --> 00:12:40,520 Zeg het maar, Doc. -Stevens zijn we kwijt. 141 00:12:40,680 --> 00:12:42,400 Doctor Drakken. -Wat is er? 142 00:12:42,560 --> 00:12:47,800 Zonder hersenen om af te tappen, heeft de machine geen enkel nut. 143 00:12:48,640 --> 00:12:50,440 Geef hier. 144 00:12:53,080 --> 00:12:54,800 Wat is er zo leuk? 145 00:12:55,840 --> 00:12:58,960 Niets. Maar de wereld is van mij. 146 00:12:59,080 --> 00:13:00,800 Het zal wel. 147 00:13:00,960 --> 00:13:03,240 Laat zien. -Shego. 148 00:13:03,400 --> 00:13:07,120 Een poppetje? Jij bent maf. 149 00:13:07,280 --> 00:13:08,960 Echt wel, meissie. 150 00:13:09,120 --> 00:13:12,640 Probeer je weer hip te zijn? -Vet gaaf. 151 00:13:13,840 --> 00:13:15,840 Hup, Mad Dogs. 152 00:13:20,720 --> 00:13:22,320 Dat deed ze expres. 153 00:13:22,480 --> 00:13:25,320 Het draait niet altijd om jou, Kim. 154 00:13:25,480 --> 00:13:28,360 Brick, ik kom als je klaar bent met trainen. 155 00:13:28,560 --> 00:13:32,560 Over twee uur? Oké. Niet douchen. Ik hou ervan als je glimt. 156 00:13:32,720 --> 00:13:35,600 Als je glimt? Kan het nog onsmakelijker? 157 00:13:35,760 --> 00:13:37,480 Zoals jij en jouw vriendje? 158 00:13:37,640 --> 00:13:42,880 Maar jij hebt geen vriendje, hè? Jij moet de wereld redden. 159 00:13:43,000 --> 00:13:46,480 Gebruik jij dat gebaar nu nog steeds? Interessant. 160 00:13:46,640 --> 00:13:50,160 Ik ga met Brick Flagg. Hij is 'n stuk. Heel populair. 161 00:13:50,320 --> 00:13:53,000 Tara gaat met Jason van het basketbalteam. 162 00:13:53,160 --> 00:13:55,160 Jessica gaat met 'n honkballer. 163 00:13:55,280 --> 00:14:00,760 Voetbal, atletiek, lacrosse, ijshockey. Alle leuke jongens zijn al bezet. 164 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 Staat er soms 'n tijd voor? 165 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 Het schoolfeest? -Dat is gewoon 'n dansfeest. 166 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 Hét dansfeest. Je afspraakje is belangrijk. 167 00:14:08,880 --> 00:14:11,480 Er zijn alleen nog schakers over. 168 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Hé, K.P. -Of nog erger. 169 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 Gaan we nog naar Bueno Nacho? 170 00:14:19,320 --> 00:14:20,800 Dat is belachelijk. 171 00:14:21,040 --> 00:14:25,760 Weet ik, maar wat als Bonnie toch gelijk heeft? 172 00:14:25,920 --> 00:14:29,680 Shock. -Mankeert er iets aan mij? 173 00:14:29,920 --> 00:14:33,120 Omdat je geen stoer vriendje hebt? -Jongens zijn bang voor mij. 174 00:14:33,320 --> 00:14:37,320 Ze zien me op tv iemand in elkaar slaan. 175 00:14:37,520 --> 00:14:41,360 Dat blijft hangen. -Jij bent 'n sterke, onafhankelijke vrouw. 176 00:14:41,520 --> 00:14:43,640 Daar moeten ze maar aan wennen. 177 00:14:43,800 --> 00:14:46,520 Maar wat als ze gelijk heeft? 178 00:14:46,640 --> 00:14:51,240 Mijn date is 'gewoon een vriend'. -En zijn blindmuis. 179 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 Vier nacos, drie quesoritos en 'n tortada salade. 180 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 Met extra kaas. 181 00:14:56,560 --> 00:14:59,240 Dat is dan 7.52 dollar. -Leer tellen. 182 00:14:59,360 --> 00:15:02,640 Dit bestel ik altijd op 'Naco Night'. Het is 4.98 dollar. 183 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 Die actie loopt niet meer. 184 00:15:08,360 --> 00:15:13,160 Heb jij dat gedaan? -Zo veel macht heb ik niet. 185 00:15:13,360 --> 00:15:15,400 Nieuwe bazen. -Welke nieuwe bazen? 186 00:15:15,600 --> 00:15:20,680 Iemand heeft alles opgekocht. Je kunt bellen als je klachten hebt. 187 00:15:20,840 --> 00:15:23,680 Ik heb inderdaad een klacht. 188 00:15:24,280 --> 00:15:28,560 Een date zou leuk zijn, maar ik wil geen vriendje. 189 00:15:28,680 --> 00:15:30,680 Je luistert te veel naar Bonnie. -Welnee. 190 00:15:30,760 --> 00:15:35,120 Waarom zou je de wereld redden als je die met niemand kunt delen? 191 00:15:35,760 --> 00:15:40,280 Ik zou willen dat ze haar woorden in moest slikken. 192 00:15:40,440 --> 00:15:45,040 Die zijn caloriearm. -Ons leven is voorgoed veranderd. 193 00:15:45,320 --> 00:15:48,040 'Naco Night' bestaat niet meer. 194 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 En ik heb 3 dollar nodig. -Wat is er, Wade? 195 00:15:51,560 --> 00:15:53,720 Drakken is in de Bermuda Driehoek. 196 00:16:01,720 --> 00:16:05,160 ik zoek iemand 197 00:16:05,640 --> 00:16:08,760 die ik kan vertrouwen... 198 00:16:10,920 --> 00:16:14,040 Ik ga die crimineel ondervragen, Shego. 199 00:16:14,240 --> 00:16:17,440 Hoe heet hij ook alweer? -Big Daddy Brotherson. 200 00:16:17,600 --> 00:16:20,800 Maar je moet weten... -Ik ben 'n supergenie. 201 00:16:21,040 --> 00:16:23,480 Ik kan Big Daddy wel aan. 202 00:16:33,600 --> 00:16:37,600 Zou de rij lang zijn? -We gaan vermomd. 203 00:16:50,480 --> 00:16:54,920 Mijn vader kocht dit pak voor zijn schoolfeest. Nog nooit gedragen. 204 00:16:58,280 --> 00:17:00,360 Big Daddy? Doctor Drakken... 205 00:17:00,520 --> 00:17:06,000 Het wachtwoord. -Welk wachtwoord? 206 00:17:09,560 --> 00:17:12,200 Had je het wachtwoord niet? 207 00:17:12,560 --> 00:17:16,720 Dat had je wel even kunnen zeggen. -Jij bent toch zo'n genie? 208 00:17:16,880 --> 00:17:22,960 Ik heb weinig geduld. -Oké, watje. Het wachtwoord is... 209 00:17:25,360 --> 00:17:27,240 Neenenner. 210 00:17:30,080 --> 00:17:31,960 Ga zitten. 211 00:17:41,160 --> 00:17:43,680 Het damestoilet. Mooi. 212 00:17:43,840 --> 00:17:46,400 Laser-lippenstift. Leuk. 213 00:17:46,560 --> 00:17:50,680 Waarom maakt Wade niets voor mij? -Omdat je je vingers liet smelten? 214 00:17:50,880 --> 00:17:53,400 Het leek op gewone nagellak. 215 00:17:55,560 --> 00:17:57,880 Damestoilet, Ron. 216 00:18:06,280 --> 00:18:07,760 Wacht. 217 00:18:20,760 --> 00:18:24,000 Ben jij de Kid? 218 00:18:25,200 --> 00:18:27,560 Ja, dat ben ik. 219 00:18:28,360 --> 00:18:31,480 Ik heb het geld. Heb jij de informatie? 220 00:18:32,360 --> 00:18:35,600 Leg het geld op tafel. -Leg de informatie op tafel. 221 00:18:35,760 --> 00:18:39,320 Jij eerst. -Ik heb geen tijd voor domme spelletjes. 222 00:18:44,800 --> 00:18:48,320 Hij houdt trouwens van domme spelletjes. 223 00:18:50,960 --> 00:18:53,680 Wade, is Drakken er ook? 224 00:18:53,880 --> 00:18:56,600 Ik zie 'm niet. -Shego? 225 00:18:56,800 --> 00:18:58,520 Draai je om. 226 00:19:07,400 --> 00:19:12,000 Alsjeblieft, Kid. Vijf miljoen betaalpenningen. 227 00:19:12,640 --> 00:19:14,640 Zijn die van mij? 228 00:19:14,800 --> 00:19:20,200 Natuurlijk zijn die van mij. Hebben jullie me gemist? 229 00:19:44,960 --> 00:19:47,920 Dat is dapper. -Is dat zo? 230 00:19:48,120 --> 00:19:49,760 Kun je het waarmaken? -Kan ik dat? 231 00:19:49,840 --> 00:19:52,880 Kun jij zien of iemand bluft? 232 00:19:53,560 --> 00:19:56,360 Dan kijkt hij je niet aan. 233 00:19:57,400 --> 00:20:00,360 Of hij raakt zijn gezicht aan. 234 00:20:02,160 --> 00:20:05,280 Hij gaat hijgen en piepen. 235 00:20:10,000 --> 00:20:12,120 Drie cowboys. 236 00:20:12,960 --> 00:20:14,880 Pak een kaart. 237 00:20:16,440 --> 00:20:18,880 Dit was leuk. Tot de volgende keer. 238 00:20:19,040 --> 00:20:24,880 Eerst even die penningen afrekenen, Kid. 239 00:20:25,040 --> 00:20:28,080 Ik ga even... 240 00:20:32,160 --> 00:20:34,000 K.P. 241 00:20:43,320 --> 00:20:47,440 De Kid is er. Laat het feest beginnen. 242 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 Sorry... 243 00:21:10,080 --> 00:21:13,080 Met deze geheime code... 244 00:21:13,240 --> 00:21:16,080 'Melk, brood, eieren'? 245 00:21:16,240 --> 00:21:19,240 Wat is dat nu voor code? -Mijn boodschappenlijstje. 246 00:21:19,360 --> 00:21:22,200 Jij bent hier niet goed in. 247 00:21:25,240 --> 00:21:29,680 Ik heb mijn lolletje gehad. -Daar ben ik blij om. 248 00:21:29,840 --> 00:21:32,800 Waar is de cybertronic technologie die ik nodig heb? 249 00:21:32,960 --> 00:21:38,200 De meest briljante breinen worstelen met cybertronica. 250 00:21:38,400 --> 00:21:43,560 Iemand moet het toch snappen? -Er is een genie die het snapt. 251 00:21:46,280 --> 00:21:49,840 Doctor James Timothy Possible. 252 00:21:50,240 --> 00:21:53,840 Dat is ironisch. Nu ga ik 'ns winnen. 253 00:21:58,000 --> 00:22:02,680 Wat is Drakken van plan? -Alsof ik zijn maffe plannen snap. 254 00:22:02,880 --> 00:22:05,840 Alsjeblieft zeg. -Shego. Tijd om te gaan. 255 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 Tot de volgende keer, Prinses. 256 00:22:13,240 --> 00:22:18,080 Jij denkt dat je heel wat bent, maar dat klopt voor geen meter. 257 00:22:18,240 --> 00:22:20,720 Dit is zo irritant. 258 00:22:25,000 --> 00:22:28,480 Brick, wat zal jij er goed uitzien in je smoking. 259 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 K.P. -Hallo, Ron. 260 00:22:36,120 --> 00:22:40,000 Goed nieuws. 'Naco Night' komt terug. -Echt? Geweldig. 261 00:22:40,160 --> 00:22:43,200 Het is nog niet zeker, maar als ze dit zien... 262 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 Een stuk papier met jouw naam erop. 263 00:22:45,320 --> 00:22:48,600 Het is 'n petitie. Misschien moeten meer mensen tekenen. 264 00:22:48,760 --> 00:22:51,520 Misschien. -Dat lukt wel bij Bueno Nacho. 265 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 Wij gaan winnen. 266 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 Ron, ik ga... -Wat? 267 00:22:56,320 --> 00:23:00,880 Ik ga naar huis. -Geen probleem. 268 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Tot ziens. 269 00:23:06,040 --> 00:23:10,600 K.P., ik weet waar dit over gaat. -Echt waar? 270 00:23:10,760 --> 00:23:14,200 Door mijn schuld konden Drakken en Shego ontsnappen. 271 00:23:14,360 --> 00:23:19,240 Nee, daar ben ik aan gewend. We krijgen ze wel. 272 00:23:23,080 --> 00:23:24,800 Dank je. -Geen probleem. 273 00:23:24,960 --> 00:23:28,520 Op jou kan ik altijd rekenen. -Inderdaad. 274 00:23:33,520 --> 00:23:37,080 Pap, kunnen we praten? -Natuurlijk. Wacht even. 275 00:23:37,440 --> 00:23:39,960 Ik ben een en al oor. 276 00:23:40,160 --> 00:23:43,080 Het gaat over jongens. 277 00:23:46,680 --> 00:23:49,600 Jongens en verkering. 278 00:23:50,760 --> 00:23:54,640 Heb je even, schatje? Kimmie moet even met je praten. 279 00:23:54,800 --> 00:23:56,880 Je moeder. -Mam? 280 00:23:57,040 --> 00:24:01,640 Bonnie is met Brick. Ze heeft het alleen over jongens, het feest en populair zijn. 281 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 En ik moet het met Ron doen. 282 00:24:04,000 --> 00:24:06,680 Ik zie het probleem niet. Het is 'n heel aardige jongen. 283 00:24:06,880 --> 00:24:09,600 Het is geen jongen, het is Ron. 284 00:24:09,760 --> 00:24:13,880 Dus als vriend kan hij ermee door? -Ja, hij is mijn beste vriend. 285 00:24:14,000 --> 00:24:16,480 Maar niet voor verkering? -Inderdaad. 286 00:24:16,680 --> 00:24:20,800 Omdat hij niet populair is. -Nee. Ja. Zoiets. 287 00:24:20,960 --> 00:24:24,560 De persoon met wie je gaat, zegt iets over jou. 288 00:24:24,720 --> 00:24:27,680 Mijn zoon heeft nog geen afspraakje. -Kevin is nog vrij. 289 00:24:27,840 --> 00:24:30,880 Mam, sta ik weer op de luidspreker? 290 00:24:31,000 --> 00:24:32,720 Hallo, Kim. 291 00:24:32,880 --> 00:24:37,280 Ik moet m'n handen vrijhouden. -Kevin is een leuke jongen. 292 00:24:37,440 --> 00:24:43,320 De andere schakers kijken tegen hem op. -Ja, Kevin is het helemaal. 293 00:24:45,480 --> 00:24:49,760 Even opletten. We praten later verder. -Zal ik Kev laten... 294 00:24:50,320 --> 00:24:54,840 Monique, je had helemaal gelijk. -Natuurlijk. Waarover? 295 00:24:55,000 --> 00:24:58,960 Het Bonnie-probleem. Onzin. Wie geeft er iets om populariteit? 296 00:24:59,120 --> 00:25:00,560 Ron en ik passen bij elkaar. 297 00:25:00,640 --> 00:25:06,000 Blijf achter Ron staan. -Hij zit vol kinderlijke verwondering. 298 00:25:06,160 --> 00:25:11,720 Mijn machine en ik nemen het op tegen het asfalt. 299 00:25:14,440 --> 00:25:17,600 Ik zie je op school. -Toedeledokie. 300 00:25:27,360 --> 00:25:34,440 Hé gozer. Wat denk jij wel? 301 00:25:34,800 --> 00:25:36,360 Wat is er? -Plek. 302 00:25:36,560 --> 00:25:39,040 Die van mij. Jij erin. 303 00:25:39,320 --> 00:25:43,200 Het spijt me, ik had je niet eens gezien. 304 00:25:43,360 --> 00:25:48,280 Soms nemen mijn machine en ik... -Het op tegen het asfalt. 305 00:25:48,480 --> 00:25:51,280 Ik weet precies wat je bedoelt. 306 00:25:51,480 --> 00:25:55,120 Ik ben Ron Stoppable. -Ik ben Eric. 307 00:25:59,400 --> 00:26:01,760 Is dat een blindmuis? 308 00:26:01,920 --> 00:26:06,160 Iedereen denkt dat Rufus 'n kale hamster is. 309 00:26:06,320 --> 00:26:12,360 Ik heb altijd 'n blindmuis gewild. -Ik ook en ik heb er een. 310 00:26:12,520 --> 00:26:14,400 Hoe heet je ook alweer? 311 00:26:14,560 --> 00:26:18,840 Eric, je mag van geluk spreken dat je mij bent tegengekomen. 312 00:26:19,000 --> 00:26:21,240 Ik weet hier alles. 313 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 Mooi. Waar vind ik mijn rooster? 314 00:26:24,120 --> 00:26:28,320 Ik ben meer een man van de grote lijnen. 315 00:26:30,240 --> 00:26:33,840 In de kantine zou je 'n voedzame maaltijd kunnen nuttigen. 316 00:26:34,000 --> 00:26:36,480 Ik heb dat nog niet gedaan. 317 00:26:37,040 --> 00:26:40,000 Wie is dat? -De kantinejuffrouw. 318 00:26:40,200 --> 00:26:43,760 Je wint het nooit van haar. -Nee, het meisje. 319 00:26:44,480 --> 00:26:47,160 Kim Possible. -Vreemde naam. 320 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Heb je nog nooit van Kim Possible gehoord? 321 00:26:49,720 --> 00:26:53,520 Zij redt de wereld regelmatig. Ik help. Bijna net zo regelmatig. 322 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 Je kent haar dus? -We zijn close. 323 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 Verkering? -Kim en ik? Nee. 324 00:27:00,800 --> 00:27:04,120 We zijn al heel lang beste vrienden. Maar zij is... 325 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Een lekker stuk. -Weet je wat? 326 00:27:07,520 --> 00:27:13,120 Noem haar niet zo. Oké? -Wat jij wilt. 327 00:27:14,040 --> 00:27:17,400 Risotto met paddestoelen en parmezaanse kaas. 328 00:27:17,560 --> 00:27:19,880 En genoeg truffelolie. 329 00:27:30,640 --> 00:27:33,320 Pak er een stoel bij... 330 00:27:33,480 --> 00:27:35,360 Kijk eens aan? 331 00:27:35,720 --> 00:27:39,200 Dat is mijn stoel. Mijn naam staat er niet op, maar... 332 00:27:39,360 --> 00:27:44,080 Ik ben Eric. Hoe gaat het? -Wat een ongelofelijke stoot. 333 00:27:45,080 --> 00:27:48,000 Monique heeft haar eigen taaltje. 334 00:27:48,400 --> 00:27:50,880 En jij? -Hoe bedoel je? 335 00:27:55,560 --> 00:28:00,280 Kim is zo'n lolbroek. Wij kennen elkaar al sinds we kleuters zijn. 336 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Goeie tijden. 337 00:28:06,200 --> 00:28:09,720 Ik lijk er niet meer bij te horen. 338 00:28:50,280 --> 00:28:53,600 Er zijn luizen gesignaleerd. 339 00:28:53,760 --> 00:28:57,640 Herhaling. Luizen. -Dit kan maar één ding betekenen. 340 00:28:57,840 --> 00:29:00,440 Kim heeft een vriendje. 341 00:29:00,600 --> 00:29:03,680 Vlechtjes. Leuk. -Hou op. 342 00:29:03,960 --> 00:29:07,840 Bedankt dat ik mocht komen eten. Dat is zo lief. 343 00:29:11,320 --> 00:29:14,320 Echt wel. -Wie wil wat op de pizza? 344 00:29:14,400 --> 00:29:15,600 Pepperoni. 345 00:29:15,680 --> 00:29:17,720 Dat kost je 'n glaasje fris. -Schattig. 346 00:29:17,880 --> 00:29:21,480 Ik kreeg al glaasjes fris van haar voordat jij haar kende. 347 00:29:23,120 --> 00:29:25,360 Jij krijgt niks. 348 00:29:35,080 --> 00:29:38,560 Schat, we eten pizza. Met spek? -Inderdaad. 349 00:29:38,880 --> 00:29:42,400 Ik probeer op tijd te komen. Ik hou van je. 350 00:29:43,120 --> 00:29:46,280 De cybertronica moet zich kopiëren. 351 00:29:48,760 --> 00:29:54,480 Voortreffelijk. Het Hephaestus Project werkt. Wie is hier de baas? 352 00:29:56,160 --> 00:30:00,920 Ik ben de baas. De baas die het Hephaestus Project wil. 353 00:30:13,320 --> 00:30:19,680 Doctor P, ik heb maagkrampen. -Mijn endoscoop ligt in de auto. 354 00:30:21,120 --> 00:30:24,800 Grapje. Waarom blijf je niet? -Tot ziens, Ron. 355 00:30:24,960 --> 00:30:27,200 Weer gelijk. -Alweer? 356 00:30:28,440 --> 00:30:30,440 Luizenalarm. 357 00:30:33,160 --> 00:30:35,920 Hij houdt nogal van drama. 358 00:30:36,120 --> 00:30:39,040 Er is niks aan de hand. -Paps pizza wordt koud. 359 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Kunnen we 'm opwarmen? 360 00:30:41,200 --> 00:30:44,840 Jullie mogen niet meer experimenteren van de brandweer. 361 00:30:45,720 --> 00:30:48,160 Waar is jullie vader? 362 00:30:48,960 --> 00:30:51,480 Mijn tienerdochter is niet bang voor jou. 363 00:30:51,640 --> 00:30:55,640 Waarom zou ik dat dan zijn, Drew? -Ik haat het als je me zo noemt. 364 00:30:55,800 --> 00:30:58,680 Ik zit niet meer met je op school. 365 00:30:58,840 --> 00:31:01,720 Maar je kunt vast nog steeds geen afspraakje krijgen. 366 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 Waarom is iedere Possible die ik vang, zo brutaal? 367 00:31:05,880 --> 00:31:13,200 Respecteert een gevangene zijn bewaker niet meer? Is de maatschappij verloren? 368 00:31:13,360 --> 00:31:18,160 Mag ik je even onderbreken? Ik laat niks los over het project. 369 00:31:18,320 --> 00:31:21,760 Daar had ik op gerekend. Je weet wat ze zeggen. 370 00:31:21,920 --> 00:31:26,840 Je moet eitjes breken om een omelet te kunnen bakken. 371 00:31:28,720 --> 00:31:30,960 Wacht even. 372 00:31:32,400 --> 00:31:35,320 Wilt u het bestand Hephaestus verwijderen? 373 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 Nee. -Ja. 374 00:31:37,080 --> 00:31:42,040 Stem van doctor Possible herkend. -Ben je gek geworden? 375 00:31:42,200 --> 00:31:45,560 Geen paniek. Alles zit hierin. 376 00:31:45,720 --> 00:31:49,480 Dat is mooi, want ik heb een hersen-aftapper. 377 00:31:49,680 --> 00:31:53,200 Die wil ik graag eens gebruiken. 378 00:32:05,360 --> 00:32:07,400 Je nepdasje. -Heb ik afgedaan. 379 00:32:07,560 --> 00:32:09,640 Jij bent assistent-manager. -Niet meer. 380 00:32:09,800 --> 00:32:11,880 Lars heeft nu de leiding. 381 00:32:12,040 --> 00:32:17,480 Van het hoofdkantoor. Er komen grote veranderingen. Kindermaaltijden. 382 00:32:17,640 --> 00:32:20,320 Met speelgoed? -Juist. 383 00:32:20,480 --> 00:32:22,560 Wat is daar mis mee? 384 00:32:22,720 --> 00:32:27,080 Misschien komt er ook nog 'n speeltuin. En wat dan nog meer? 385 00:32:27,240 --> 00:32:30,840 Een clown? -Hoeveel verdien je daarmee? 386 00:32:34,280 --> 00:32:36,640 Kim? 911. 387 00:32:37,800 --> 00:32:39,920 Drakken heeft mijn vader. 388 00:32:44,840 --> 00:32:47,280 Het lijkt alsof... 389 00:32:47,480 --> 00:32:50,240 We in de val zitten? -Inderdaad. 390 00:32:59,040 --> 00:33:03,560 Kim Possible en haar hulpje, wiens naam mij ontschoten is. 391 00:33:03,720 --> 00:33:06,720 Weet je mijn naam nog niet na al die gevechten? 392 00:33:07,600 --> 00:33:10,880 Miss Possible, u kunt uw energie beter sparen. 393 00:33:11,040 --> 00:33:13,440 Uw vader zit lelijk in de knoei. 394 00:33:16,040 --> 00:33:17,600 Pap. 395 00:33:20,440 --> 00:33:24,560 Ik moet je waarschuwen, deze straal is dodelijk. 396 00:33:24,720 --> 00:33:27,120 Dat lijkt me overbodig. 397 00:33:27,280 --> 00:33:29,040 K.P. 398 00:33:38,760 --> 00:33:42,880 Ik wou dat ik erbij kon zijn, maar ik ben aan het verhuizen. 399 00:33:43,080 --> 00:33:45,680 Vanaf die plek neem ik de wereld over. 400 00:33:45,840 --> 00:33:49,320 Vaarwel, Kim Possible. Vaarwel... 401 00:33:49,480 --> 00:33:52,800 Hoe heet hij ook alweer? Wat maakt het ook uit. 402 00:33:52,960 --> 00:33:55,680 Zo moeilijk is die naam niet. 403 00:33:55,880 --> 00:33:57,760 Ron... -Eindelijk. 404 00:34:13,160 --> 00:34:17,400 Synthodronen. Jakkes. -Ik heb u zo los. 405 00:34:17,560 --> 00:34:18,920 Ronald. -Wat is er? 406 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 Kijk uit. 407 00:34:28,880 --> 00:34:31,520 Ron, hou op met die flauwekul. 408 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 Bedankt, Rufus. 409 00:35:07,080 --> 00:35:10,320 Pap, gaat 't? -Dat denk ik wel. 410 00:35:10,480 --> 00:35:14,560 Wat heeft Drakken met je gedaan? -Dat weet ik niet. 411 00:35:14,720 --> 00:35:18,760 Hij nam je mee uit je lab, hè? -Dat weet ik niet meer. 412 00:35:19,000 --> 00:35:22,760 Ik weet dat ik spek op mijn pizza wilde. Daarna niets meer. 413 00:35:22,920 --> 00:35:26,920 Ik breng je naar huis. -Waar is dat? 414 00:35:28,120 --> 00:35:29,800 Heb jij je vader gered? 415 00:35:29,960 --> 00:35:32,480 Zo spannend is dat niet. -Je weet wat dit betekent. 416 00:35:32,640 --> 00:35:34,400 Jij hebt het. -Echt waar? 417 00:35:34,560 --> 00:35:39,280 Jij gaat het helemaal maken. Waarom ontvoerde hij je vader trouwens? 418 00:35:39,440 --> 00:35:42,600 Om mij te pesten, denk ik. Maar er klopt iets niet. 419 00:35:42,760 --> 00:35:47,880 Meestal heb ik Drakken meteen door. Nu is alles zo onlogisch. 420 00:35:48,080 --> 00:35:52,160 Ik wil iets waarmee ik de mooiste van het bal ben. 421 00:35:52,320 --> 00:35:56,880 Kan ik hiermee wegkomen? -Wegrennen, zul je bedoelen. 422 00:35:57,040 --> 00:35:58,960 Ik plunder mijn kast wel. 423 00:35:59,120 --> 00:36:02,800 Niet voor het schoolfeest. Jij wordt Kimmiepoester. 424 00:36:03,920 --> 00:36:07,240 Je zou die jurk moeten kopen. -Vind je? 425 00:36:07,400 --> 00:36:11,320 Ja. Ik zit net bij je op school... 426 00:36:11,520 --> 00:36:14,640 ...maar wat het schoolfeest betreft... -Ken je Ron Stoppable? 427 00:36:14,800 --> 00:36:16,720 Kim en Ron zijn onafscheidelijk. 428 00:36:16,880 --> 00:36:20,040 Probeert Brick die verkoopster te versieren? 429 00:36:20,240 --> 00:36:22,360 Zij hypnotiseert hem. 430 00:36:23,440 --> 00:36:25,200 Hoe staat 't? 431 00:36:25,680 --> 00:36:27,320 Wat is er? 432 00:36:27,480 --> 00:36:29,680 Vriend... -Is er iets? 433 00:36:36,000 --> 00:36:41,120 Ga je mee iets eten? Toevallig dat ik je hier tegenkom, hè? 434 00:36:42,360 --> 00:36:44,240 Wat voert hij in z'n schild? 435 00:36:44,400 --> 00:36:47,920 Speelgoedontwerp, geheime cybertronica. 436 00:36:48,080 --> 00:36:53,320 Synthodrone persoonlijkheids- verbeteringen en tienerbladen? 437 00:36:54,120 --> 00:37:00,560 Gaat hij 'n wreed pyjamafeestje houden? -Je snapt er echt niets van, hè? 438 00:37:00,720 --> 00:37:03,360 Er zit geen plan achter. 439 00:37:03,520 --> 00:37:06,960 Echt wel. -Vertel op. 440 00:37:07,320 --> 00:37:10,000 Nee. -Waarom niet? 441 00:37:10,320 --> 00:37:13,560 Kim Possible is niet slimmer dan jij. 442 00:37:15,000 --> 00:37:15,920 Dat klopt. 443 00:37:16,000 --> 00:37:20,280 Als jij het niet snapt, snapt zij 't ook niet. 444 00:37:20,440 --> 00:37:22,600 En dat betekent... 445 00:37:22,800 --> 00:37:27,160 Jij zou wel eens kunnen winnen. -Ik heb er vertrouwen in. 446 00:37:27,320 --> 00:37:32,480 Ik moet naar een directievergadering. -Jij? Bij welk bedrijf? 447 00:37:32,680 --> 00:37:37,080 Het bedrijf dat ik net door 'n vijandige overname heb verkregen. 448 00:37:42,240 --> 00:37:44,440 Dat is mijn poppetje. 449 00:37:49,240 --> 00:37:51,240 Dat is mijn poppetje. 450 00:38:05,400 --> 00:38:08,800 Ik ben hier bij Bueno Nacho, het domein van Little Diablo. 451 00:38:08,960 --> 00:38:15,760 Dit speeltje, dit schattige duiveltje is 'n rage bij kinderen in de hele wereld. 452 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 Je ziet meteen dat Little Diablo... 453 00:38:18,800 --> 00:38:21,680 Ik kan niet eens mijn bestelling doorgeven. 454 00:38:21,840 --> 00:38:27,920 Dit was altijd mijn plek. Ik raak alles kwijt wat me dierbaar is. 455 00:38:28,160 --> 00:38:31,240 Ron is op tv. -En hij wordt helemaal gek. 456 00:38:31,400 --> 00:38:33,600 Schat, volgens mij hebben ze gelijk. 457 00:38:33,760 --> 00:38:36,280 Ronald? Gek? 458 00:38:37,120 --> 00:38:39,120 Inderdaad, zeg. 459 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 Gaan we naar Bueno Nacho? -Alsjeblieft? 460 00:38:42,040 --> 00:38:45,880 Ik raak alles kwijt wat me dierbaar is. 461 00:38:46,040 --> 00:38:48,840 Ik moet met 'm praten. -Hij zit in de boomhut. 462 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 GEEN MEISJES TOEGESTAAN 463 00:38:59,000 --> 00:39:00,600 Ik heb 'n dodelijk wapen. 464 00:39:00,760 --> 00:39:03,360 Leg die katapult neer, Huck Finn. Ik ben het. 465 00:39:03,520 --> 00:39:08,400 Ik zou hier graag eens iemand mee raken. -Dat heb je al eens gedaan. 466 00:39:08,560 --> 00:39:10,480 Arnie Custer? -Arnie Custer. 467 00:39:10,640 --> 00:39:16,000 Ik probeerde jou te beschermen. -Ik moest hem van jou aftrekken. 468 00:39:16,200 --> 00:39:18,720 We waren pas zes. De details zijn vaag. 469 00:39:20,480 --> 00:39:25,000 Dat bord heb ik nog nooit gezien. -Toch staat 't er al heel lang. 470 00:39:29,240 --> 00:39:32,720 We hadden heel veel lol. Toen we klein waren. 471 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 Ja, alleen wij tweeën. 472 00:39:35,120 --> 00:39:37,880 Dit herinner ik me. Ron de blije kampeerder. 473 00:39:38,040 --> 00:39:40,400 Kamp Tranendal. Mijn ergste vakantie ooit. 474 00:39:40,560 --> 00:39:46,240 Weet ik. De teken, het giftige meer, je moeder nam de telefoon niet meer op. 475 00:39:46,440 --> 00:39:50,800 Ja, dat was erg. Maar weet je wat erger was? 476 00:39:51,360 --> 00:39:53,680 Een vakantie zonder jou. 477 00:39:55,960 --> 00:40:00,440 Ik haal alleen nog afhaalmaaltijden. Little Diablo heeft alles verpest. 478 00:40:00,600 --> 00:40:03,840 Misschien zit je nog meer dwars. 479 00:40:04,560 --> 00:40:07,280 Nu je het over Eric hebt, waarom... 480 00:40:07,440 --> 00:40:13,680 Nee. Waarom zou ik 'n probleem met Eric hebben? Eric en ik zijn vrienden. 481 00:40:14,560 --> 00:40:19,640 Eric komt nooit tussen ons in. Wij blijven altijd close. 482 00:40:19,800 --> 00:40:23,520 Mooi gezegd. -We zitten niet meer op de kleuterschool. 483 00:40:23,680 --> 00:40:27,400 Tijd om volwassen te worden. -Dat wil ik niet als dat betekent... 484 00:40:29,840 --> 00:40:32,000 Hij mag hier niet komen. 485 00:40:32,160 --> 00:40:35,200 Deze boomhut kan maar 'n bepaald gewicht aan. 486 00:40:35,360 --> 00:40:38,520 Het is al link dat ik de katapult bij me heb. 487 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 We praten morgen wel. 488 00:40:44,720 --> 00:40:47,080 Ik ben niet jaloers. 489 00:40:47,320 --> 00:40:50,720 Dus Ron heeft geen problemen met ons? -Hoezo 'ons'? 490 00:40:50,920 --> 00:40:54,280 Je weet wel. -Oh, dat. 491 00:40:54,920 --> 00:40:56,320 Volgens mij niet. 492 00:40:56,480 --> 00:40:58,360 Mag ik je iets vragen? -Tuurlijk. 493 00:40:58,560 --> 00:41:01,920 Die missies van jou. Hoe... Wat... 494 00:41:02,080 --> 00:41:03,680 Het is nogal... -Vreemd? 495 00:41:03,840 --> 00:41:05,480 Nee, gaaf. 496 00:41:07,600 --> 00:41:10,080 Weet je wat mijn missie is? -Wat? 497 00:41:10,240 --> 00:41:14,400 Om met jou naar het schoolfeest te gaan. -Oké... 498 00:41:17,880 --> 00:41:21,400 Kim heeft wel eens vaker dates gehad. 499 00:41:22,040 --> 00:41:25,920 Ze belde mij toen Walters beugel en die van haar in elkaar vastzaten. 500 00:41:26,080 --> 00:41:28,480 Mam heeft ze naar de orthodontist gereden. 501 00:41:28,640 --> 00:41:30,800 Ik... Rufus. 502 00:41:32,960 --> 00:41:38,240 En ik was nooit enthousiast over Josh Mankey. Maar ik was er voor Kim. 503 00:41:39,880 --> 00:41:43,840 Ja, heel grappig. Er is iets veranderd. 504 00:41:44,000 --> 00:41:47,480 Er is iets tussen ons. Maar dat is niet nieuw. 505 00:41:47,640 --> 00:41:49,680 Dat is al lang zo. 506 00:41:49,840 --> 00:41:52,560 Ik vind dat er iets is. Vindt zij dat ook? 507 00:41:54,520 --> 00:41:58,240 Bedankt. Ik ben er klaar voor. En niet alleen voor het feest. 508 00:41:58,400 --> 00:42:03,200 Ik ga doen wat geen enkele man zou hoeven te doen. Over zijn gevoel praten. 509 00:42:03,360 --> 00:42:06,400 Het is vernederend. Maar Kim is het waard. 510 00:42:06,560 --> 00:42:10,640 Wat als ze Eric leuk vindt en ik over mijn gevoel ga praten... 511 00:42:10,800 --> 00:42:14,040 ...en zij Eric wil en niet mij... Wat een vernedering. 512 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 Wat zou er overblijven van onze vriendschap? 513 00:42:21,720 --> 00:42:23,520 Help. 514 00:42:25,520 --> 00:42:28,880 Kimmie. Er staat hier 'n heel knappe jongeman. 515 00:42:29,040 --> 00:42:32,560 Voor de duidelijkheid... -Ik weet wat u wilt zeggen. 516 00:42:32,720 --> 00:42:37,600 Kim zei dat ze altijd om tien uur thuis moet zijn, maar dat dat soms... 517 00:42:37,760 --> 00:42:40,560 ...elf uur mag worden. Ik hou het liever op tien uur. 518 00:42:40,720 --> 00:42:44,840 Echt? Deze jongeman is geweldig. 519 00:42:45,080 --> 00:42:47,320 Pak de camera even. 520 00:43:02,320 --> 00:43:03,800 Opzij. 521 00:43:04,240 --> 00:43:06,280 De tweeling. 522 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 Goede reflex. -Dank u. 523 00:43:10,520 --> 00:43:12,640 Verbeeld ik het me maar, of is hij perfect? 524 00:43:12,720 --> 00:43:14,520 Hij lijkt heel aardig. 525 00:43:19,760 --> 00:43:22,080 Komen je ouders niet even langs? 526 00:43:22,240 --> 00:43:26,720 Mijn vader werkt altijd. Hij zit nu midden in een groot project. 527 00:43:26,880 --> 00:43:30,320 Dat ken ik. Ik zal ze dubbel laten afdrukken. 528 00:43:30,480 --> 00:43:32,160 Gaaf. 529 00:43:59,200 --> 00:44:02,360 Possible en die nieuwe vent stralen. -Hou je kop. 530 00:44:12,880 --> 00:44:15,600 Welkom bij Bueno Nacho. Wat wilt u bestellen? 531 00:44:15,760 --> 00:44:19,000 Ron, er klopt iets niet. -Daar heb je gelijk in. 532 00:44:19,160 --> 00:44:21,920 Eens kijken. Twee chimiritos large. 533 00:44:22,080 --> 00:44:24,920 Drie keer nacos en 'n frisdrank om mee te nemen. 534 00:44:28,880 --> 00:44:30,920 We eten hier wel. Rufus kan niet wachten. 535 00:44:31,080 --> 00:44:34,040 Luister, er gebeurt hier iets vreemds. 536 00:44:34,200 --> 00:44:37,400 Ned, heb je onze favoriete klant gevraagd... 537 00:44:37,560 --> 00:44:41,480 ...of hij Diablo-saus wil? -Nee, meneer. Diablo? 538 00:44:41,680 --> 00:44:43,960 Zie maar. 539 00:44:45,120 --> 00:44:47,840 Hier is het dan, lekker heet. 540 00:44:51,600 --> 00:44:53,920 Nog een muy bueno dag. 541 00:45:03,720 --> 00:45:04,640 BOOSAARDIG 542 00:45:12,480 --> 00:45:15,000 Nee, dat kan niet. 543 00:45:18,880 --> 00:45:20,560 Dit is de druppel. 544 00:45:20,720 --> 00:45:23,080 Wat zegt u? -Dit is de druppel. 545 00:45:23,280 --> 00:45:27,200 Nee, dat is een rietje. -Waar zijn de buigrietjes? 546 00:45:28,640 --> 00:45:30,880 U bent gek geworden. 547 00:45:31,080 --> 00:45:34,480 Omdat ik me zorgen maak? -Over buigrietjes. 548 00:45:36,360 --> 00:45:38,680 Ik dien 'n klacht in. -Bij wie? 549 00:45:38,880 --> 00:45:40,440 Je baas. 550 00:45:41,240 --> 00:45:42,720 Hallo? -Wade, met mij. 551 00:45:42,880 --> 00:45:45,680 Ik ben bij Bueno Nacho en ik heb 'n klacht. 552 00:45:45,840 --> 00:45:51,880 Moet ik je doorverbinden? -Ik wil alleen de baas spreken. 553 00:45:52,040 --> 00:45:57,640 Dat is niet makkelijk. Hij heeft waarschijnlijk 'n geheim nummer. 554 00:45:57,880 --> 00:45:59,720 Hebbes. 555 00:46:04,000 --> 00:46:08,000 Hola, Bueno Nacho. Met El Presidente. 556 00:46:08,200 --> 00:46:10,240 Doctor Drakken? 557 00:46:11,560 --> 00:46:13,680 Als u mij iets probeert aan te smeren... 558 00:46:13,840 --> 00:46:19,320 Doctor Drakken heeft het heel druk. U hoeft hem niet lastig te vallen. 559 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 Diablo's, val aan. 560 00:46:55,080 --> 00:46:57,160 Hou op, zeg. 561 00:47:10,520 --> 00:47:12,480 Toe nou. 562 00:47:22,640 --> 00:47:26,240 Dit ding is waardeloos. Ben ik de enige die dat ziet? 563 00:47:39,480 --> 00:47:42,680 Wat is er? -Misschien moet je 'm laten gaan? 564 00:47:42,880 --> 00:47:45,480 En als 't belangrijk is? -Belangrijker dan... 565 00:47:45,560 --> 00:47:49,000 Eric, hoi. -Hallo, Monique. 566 00:47:49,160 --> 00:47:52,160 Ik denk dat Wade het wel begrijpt. 567 00:47:57,000 --> 00:47:58,800 Nee, toch. 568 00:48:06,880 --> 00:48:09,720 De Diablo's zijn boosaardig. 569 00:48:19,800 --> 00:48:22,760 Ze zijn... Waar... Wat? 570 00:48:24,600 --> 00:48:26,600 Waar zijn ze? 571 00:48:28,960 --> 00:48:31,480 Gaat het, makker? -Dat toontje ken ik. 572 00:48:31,680 --> 00:48:34,320 Alsof ik het allemaal verzin. 573 00:48:34,480 --> 00:48:37,680 Het maakt niet uit wat jij of iemand anders denkt. 574 00:48:37,840 --> 00:48:40,600 Want mijn beste vriendin gelooft me. Hè? 575 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 Ik geloof je absoluut. 576 00:48:43,480 --> 00:48:46,120 De speeltjes waren hier. -En ze waren boosaardig. 577 00:48:46,320 --> 00:48:47,680 Uiteraard. 578 00:48:47,840 --> 00:48:50,240 Maar het wordt nog vreemder. -Dat zal wel. 579 00:48:50,400 --> 00:48:54,440 Drakken zit overal achter. -Die gekke wetenschapper? 580 00:48:54,600 --> 00:48:56,800 Ja. Het ligt zo voor de hand. 581 00:48:56,960 --> 00:49:02,120 Hij gebruikt de Bueno Nacho's om zijn duivelse speeltjes uit te delen. 582 00:49:04,240 --> 00:49:06,480 Dit ga ik uitzoeken. -Wat? 583 00:49:06,640 --> 00:49:10,160 Misschien heeft Ron gelijk. -Het klinkt belachelijk. 584 00:49:10,320 --> 00:49:12,160 Achteruit, mooie jongen. 585 00:49:15,600 --> 00:49:18,480 Het was dus echt Drakken? -Zijn stem is herkend. 586 00:49:18,680 --> 00:49:21,000 En Rons theorie over de duivelse speeltjes? 587 00:49:21,080 --> 00:49:23,040 Ja, dat ziet er slecht uit. -Hoe slecht? 588 00:49:23,120 --> 00:49:28,320 Ik heb mijn speeltje onderzocht. Ik heb nog nooit zo'n schakelsysteem gezien. 589 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 Het is 'n echte robot. 590 00:49:30,400 --> 00:49:31,920 Een expert moet dit zien. -Wie? 591 00:49:32,080 --> 00:49:33,880 Mijn vader. Ik ben zo terug. 592 00:49:34,040 --> 00:49:36,160 Maar... -Ik moet de wereld redden. 593 00:49:39,520 --> 00:49:41,600 Ik kan het niet geloven. -Wat? 594 00:49:41,760 --> 00:49:44,520 Ze zijn heel boosaardig. -Cybertronica. 595 00:49:44,680 --> 00:49:48,800 Het Hephaestus Project. Hij heeft mijn uitvinding gebruikt. 596 00:49:49,000 --> 00:49:52,080 Als boosaardig genie is Drakken behoorlijk dom. 597 00:49:52,240 --> 00:49:58,080 Hij steelt 'n geheime technologie en geeft die weg bij een burrito? 598 00:49:58,240 --> 00:50:02,920 Maar de buigrietjes moeten weg? Hij snapt niets van fastfood. 599 00:50:09,000 --> 00:50:11,160 Shego. Voortgangsrapportage. 600 00:50:11,360 --> 00:50:13,400 Het is van alles wat. -Wat? 601 00:50:13,560 --> 00:50:17,600 De marktverzadiging is optimaal. 602 00:50:17,760 --> 00:50:20,160 We kunnen vannacht toeslaan. -Maar...? 603 00:50:20,320 --> 00:50:22,560 We hebben 'n probleempje. 604 00:50:22,720 --> 00:50:25,320 Kim Possible. -Hoe raad je het zo? 605 00:50:25,480 --> 00:50:29,640 Deze keer niet. We slaan vannacht toe. 606 00:50:29,840 --> 00:50:32,720 Maar ik wil nu Middleton zien. 607 00:50:32,920 --> 00:50:38,680 Shego, je moet even iets voor me ophalen. 608 00:50:42,240 --> 00:50:43,320 Hoe ging het? 609 00:50:43,520 --> 00:50:47,800 Drakken heeft die Diablo's met mijn technologie gemaakt. 610 00:50:47,960 --> 00:50:50,320 We spelen met gestolen technologie. 611 00:50:50,480 --> 00:50:53,000 Gaaf. -Het is een rage. 612 00:50:53,160 --> 00:50:55,440 Ieder kind wil er een. 613 00:50:55,600 --> 00:50:59,880 Het Hephaestus Project had toch met levend metaal te maken? 614 00:51:00,080 --> 00:51:01,840 Dat was ons verkooppraatje. 615 00:51:02,000 --> 00:51:06,680 Het schakelsysteem kan zichzelf repareren en zelfs laten groeien. 616 00:51:07,640 --> 00:51:11,680 Geen paniek. Daar is een commandosignaal voor nodig. 617 00:51:25,040 --> 00:51:26,840 Wegwezen. 618 00:51:38,360 --> 00:51:40,880 Neem mam en de jongens mee. Wij leiden ze af. 619 00:51:41,040 --> 00:51:43,200 Rufus, nu zijn wij aan de beurt. 620 00:51:46,560 --> 00:51:48,280 Naar de garage. 621 00:51:48,880 --> 00:51:52,400 Weet je wel hoe duur die jurk was? 622 00:52:06,800 --> 00:52:10,560 Dat zou gaaf zijn als het niet zo gevaarlijk was. 623 00:52:17,760 --> 00:52:20,640 Kimmie heeft hulp nodig. -Het zijn enorme robots. 624 00:52:20,800 --> 00:52:22,720 Enorme cybertronica robots. 625 00:52:22,880 --> 00:52:26,120 Enorme cybertronica robots met geavanceerde wapens. 626 00:52:26,280 --> 00:52:29,920 Kim heeft geen schijn van kans. -Hoe vaak heb ik het nu al gezegd? 627 00:52:30,080 --> 00:52:32,280 Wij kunnen alles. 628 00:52:33,600 --> 00:52:36,080 Jim, Tim, we moeten jullie raketten lenen. 629 00:52:49,840 --> 00:52:52,680 Dit is mijn J-200 raketbrandstof. 630 00:52:52,840 --> 00:52:55,720 Ik vroeg me al af waar die was. Jongens? 631 00:52:56,880 --> 00:53:00,880 Waar blijft die hulp? -Wade, we hebben 'n probleem. 632 00:53:02,960 --> 00:53:06,000 Heeft het soms iets te maken met 'n enorme robot? 633 00:53:06,200 --> 00:53:08,200 Volgens pap hebben ze 'n signaal nodig. 634 00:53:08,360 --> 00:53:10,960 Dus als je het signaal stopt, stop je de robots. 635 00:53:11,120 --> 00:53:13,600 Maar ik kan het signaal niet opsporen. 636 00:53:13,760 --> 00:53:16,960 De bron moet heel slecht zijn. 637 00:53:17,120 --> 00:53:19,240 Wat bedoel je? -Bueno Nacho. 638 00:53:21,960 --> 00:53:23,680 Kimmie. Snel. 639 00:53:24,040 --> 00:53:25,920 Lancering. 640 00:53:42,000 --> 00:53:44,960 Hoe kunnen we de raketten sneller laten gaan? 641 00:53:53,800 --> 00:53:58,880 Zelfs het reclamebord is veranderd. -Daar komt het signaal vandaan. 642 00:53:59,040 --> 00:54:02,520 Hoe schakelen we dat uit? -Dat hoeft misschien niet. 643 00:54:12,280 --> 00:54:14,880 Je kijkt de verkeerde kant op. 644 00:54:29,920 --> 00:54:31,320 Wade, alles goed? 645 00:54:31,480 --> 00:54:35,160 De Diablo is gekrompen. Dat komt zeker door jullie? 646 00:54:35,320 --> 00:54:39,960 Het commandosignaal is uit. -Dat is toch goed, hè? 647 00:54:40,120 --> 00:54:42,120 Vreemd. Er wordt contact gezocht. 648 00:54:42,280 --> 00:54:49,520 Proficiat, Miss Possible. U heeft heel erg snel mijn snode plan ontdekt. 649 00:54:49,720 --> 00:54:54,120 Maar deze keer zult u mij helaas niet tegen kunnen houden. 650 00:54:54,280 --> 00:54:57,160 Je zult je overgeven. -Echt niet. 651 00:54:57,320 --> 00:54:58,600 Echt niet. 652 00:54:58,760 --> 00:55:02,600 Shego heeft 'n heel aardige jongen op jouw schoolfeest ontmoet. 653 00:55:02,760 --> 00:55:05,960 Ik hoef jou niet te vertellen hoe leuk hij is. 654 00:55:06,120 --> 00:55:09,840 En knap. -Kim, wat gebeurt er allemaal? 655 00:55:10,000 --> 00:55:12,520 Eric. -De keus is aan jou. 656 00:55:12,680 --> 00:55:17,520 Als je om Eric geeft, zul je je moeten overgeven. 657 00:55:31,000 --> 00:55:33,600 Kim, het gevechtspak is nog experimenteel. 658 00:55:33,760 --> 00:55:37,160 Ik ga 't testen. Waar is het hoofdkantoor van Bueno Nacho? 659 00:55:37,320 --> 00:55:39,320 160 kilometer naar het westen. 660 00:55:39,520 --> 00:55:44,120 Ik had ook graag zo'n superpak aangehad. 661 00:55:44,720 --> 00:55:46,960 Dat je het maar weet. -Ze komt. 662 00:55:47,120 --> 00:55:49,040 Natuurlijk komt ze. 663 00:55:55,120 --> 00:55:58,000 We gaan naar binnen. -Controleer je rugzak. 664 00:55:58,160 --> 00:56:02,520 Knock-outgas dat eruitziet als lipgloss, of lipgloss die eruitziet als lipgloss? 665 00:56:04,440 --> 00:56:07,000 Knock-outgas. -Bedankt voor de controle. 666 00:56:07,160 --> 00:56:10,960 Is dit 'n gecodeerde boodschap? -Huiswerk voor geschiedenis. 667 00:56:11,160 --> 00:56:15,400 Heb jij een wapen? -Het ziet eruit als speelgoed. 668 00:56:15,600 --> 00:56:19,320 Dit is geen speelgoed. Ik heb het aangepast. 669 00:56:19,520 --> 00:56:21,360 Elektromagnetische vervormer. 670 00:56:21,560 --> 00:56:26,360 Ik doe net of ik dat niet snap. -Dat legt Drakkens systeem plat. 671 00:56:29,920 --> 00:56:32,520 Bij deze Bueno Nacho begon het allemaal. 672 00:56:32,680 --> 00:56:36,960 Ron, hou je hoofd erbij. -Geen paniek. Ik ben er klaar voor. 673 00:56:43,320 --> 00:56:45,680 Ik zal gewroken worden. 674 00:56:48,960 --> 00:56:53,800 Niet praten. Dat stemmetje maakt je belachelijk. 675 00:56:53,960 --> 00:56:57,720 Ik ben zo sterk als 'n berg. Ik ben zo snel als de wind. 676 00:56:57,880 --> 00:57:00,160 Ik ben wraak. 677 00:57:04,720 --> 00:57:06,960 Wraak... zal... 678 00:57:07,360 --> 00:57:09,080 ...van... 679 00:57:16,480 --> 00:57:20,280 Weet je wat ik haat? -Als iemand je vriendje ontvoert? 680 00:57:20,440 --> 00:57:22,880 Als iemand niet weet wanneer ie op moet geven. 681 00:57:33,200 --> 00:57:37,400 Kimmie heeft bijgeleerd. -Niet slecht, hè? 682 00:57:37,600 --> 00:57:40,000 Maar nog steeds niet zo goed als ik. 683 00:57:48,120 --> 00:57:50,760 Zoals ik al zei... Wat? 684 00:57:53,520 --> 00:57:55,440 Wat zei je? 685 00:58:04,440 --> 00:58:09,520 Wat een geweldig pak. Zet 'm op, K.P. 686 00:58:17,040 --> 00:58:19,120 Sorry... 687 00:58:19,440 --> 00:58:22,480 Ronnie sloeg toe. 688 00:58:36,160 --> 00:58:40,840 Eric ziet er goed uit. Als jij uit de weg geruimd bent, ga ik met 'm uit. 689 00:58:50,800 --> 00:58:55,200 Ik wist niet dat je me zo leuk vond. -Eric. Je mankeert niks. 690 00:58:57,600 --> 00:59:01,400 Ik sta hier bekend als Synthodroon 901. 691 00:59:20,520 --> 00:59:22,600 Is dit de hemel? 692 00:59:23,720 --> 00:59:28,880 Ik dacht dat je er geweest was. -Waarom had ik hem niet door? 693 00:59:29,080 --> 00:59:31,960 Een Synthodroon is wel heel nep. 694 00:59:32,120 --> 00:59:36,160 Jij hebt 'n Synthodroon gekust. -Ik heb 'm niet gekust. 695 00:59:37,160 --> 00:59:40,960 Maar dat wilde ik wel. -Oké, genoeg gehoord. 696 00:59:41,120 --> 00:59:44,280 Wat is het plan? -Ron, ik... 697 00:59:44,440 --> 00:59:48,520 Ik weet niks. -Dat is mijn tekst en we geven niet op. 698 00:59:48,680 --> 00:59:52,080 Drakken heeft gewonnen. Ik had moeten blijven babysitten. 699 00:59:52,240 --> 00:59:54,560 Zo is het wel genoeg. 700 00:59:54,720 --> 00:59:57,200 Drakken heeft je voor de gek gehouden. 701 00:59:57,360 --> 01:00:00,520 Nu pakken we hem terug. En weet je... 702 01:00:00,840 --> 01:00:05,760 Jij kunt betere jongens krijgen dan Eric. Echte jongens. 703 01:00:05,920 --> 01:00:11,160 Denk je echt dat er zo'n jongen is? -Daar. Hier. 704 01:00:11,480 --> 01:00:16,280 Echt waar? -Natuurlijk. Jongens zoals... Rufus? 705 01:00:16,440 --> 01:00:19,760 Rufus. Jij kunt ons redden. 706 01:00:23,040 --> 01:00:24,920 Mijn rugzak. 707 01:00:25,240 --> 01:00:28,280 Gebruik de lippenstift, Rufus. 708 01:00:29,520 --> 01:00:32,080 De andere lippenstift. 709 01:00:33,120 --> 01:00:34,920 Extreem. 710 01:00:38,800 --> 01:00:40,560 Kom mee. 711 01:01:26,440 --> 01:01:31,360 Nakasumi's ontwerp en de cybertronica van Possible. 712 01:01:31,520 --> 01:01:36,000 En als klap op de vuurpijl een synthostuk. 713 01:01:36,920 --> 01:01:40,160 Dus je had echt een plan? 714 01:01:40,320 --> 01:01:44,080 Jij vertrouwde mijn onderzoek niet. -De pyjamafeestjes? 715 01:01:44,240 --> 01:01:49,320 Zo ontdekte ik Kim Possibles zwakke plek: Jongens. 716 01:01:49,520 --> 01:01:53,560 'Met wie moet ik naar het schoolfeest? Wie is de perfecte jongen?' 717 01:01:54,480 --> 01:01:58,400 Inderdaad, Drakken. Afspraakjes en jongens zijn moeilijk. 718 01:01:58,560 --> 01:02:01,040 Maar dit is gemakkelijk. 719 01:02:14,440 --> 01:02:17,200 Synthomakker, je gaat eraan. 720 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Wat is dit? 721 01:02:33,800 --> 01:02:35,480 Ik sta vrij. 722 01:02:37,720 --> 01:02:43,000 Leuk geprobeerd. Een blindmuis is trouwens niet gaaf, maar walgelijk. 723 01:02:43,320 --> 01:02:45,840 Je mag Rufus niet dissen. 724 01:02:58,000 --> 01:02:59,400 Jij weet van geen ophouden. 725 01:02:59,560 --> 01:03:01,840 Jij ook niet. -Inderdaad. 726 01:03:17,760 --> 01:03:19,560 Hebbes. 727 01:03:27,000 --> 01:03:28,920 Sorry. 728 01:03:30,480 --> 01:03:35,760 Rufus kon die opmerking niet waarderen. -Hij is uit op wraak. 729 01:04:06,680 --> 01:04:09,520 Oké, misschien heeft ze het wel. 730 01:04:12,360 --> 01:04:16,600 De wereld overnemen is één ding, maar jij hebt Bueno Nacho verpest. 731 01:04:16,760 --> 01:04:20,000 Daar moet je voor boeten. -Dat meen je niet. 732 01:04:20,160 --> 01:04:22,720 Ik kijk anders behoorlijk ernstig. 733 01:04:22,920 --> 01:04:26,120 Alsjeblieft... je naam is me ontschoten. Ik smeek je. 734 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 Zeg mijn naam. Zeg op. 735 01:04:30,200 --> 01:04:32,760 Het is... 736 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 ...Stoppable. 737 01:04:42,560 --> 01:04:45,800 Weet je wat ik echt haat? -Dat je afspraakje is gesmolten? 738 01:04:45,960 --> 01:04:47,760 Nee. Jou. 739 01:05:00,560 --> 01:05:04,680 Dit is nog niet voorbij. Dat kan nog niet. 740 01:05:05,240 --> 01:05:08,000 Geloof het maar. Het is voorbij. 741 01:05:08,400 --> 01:05:10,920 We moeten opschieten, Ron. 742 01:05:11,400 --> 01:05:13,520 Waar naartoe? 743 01:05:13,880 --> 01:05:15,920 Dat zul je wel zien. 744 01:05:16,480 --> 01:05:20,120 Dankzij tienerheldin Kim Possible... 745 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 ...is het wereldwijde Diablo- destructiesysteem zelf vernietigd. 746 01:05:25,240 --> 01:05:27,800 Possible schiet en scoort. 747 01:05:28,360 --> 01:05:30,680 Echt wel. -En ik dan? 748 01:05:30,840 --> 01:05:35,000 Ik blijf wel even bij Monique. -Ik blij. 749 01:05:40,120 --> 01:05:43,240 Eindelijk is het zover. Ze gaat uit met die stumper. 750 01:05:43,400 --> 01:05:47,760 Kim Possible en Ron Stoppable hebben verkering. 751 01:06:02,720 --> 01:06:07,360 we zijn al heel lang vrienden 752 01:06:07,520 --> 01:06:12,400 maar nu voel ik me heel anders 753 01:06:12,600 --> 01:06:16,960 eindelijk heb ik mijn ogen geopend 754 01:06:17,160 --> 01:06:22,440 ik zie dat je altijd bij me was 755 01:06:22,840 --> 01:06:24,880 jij en ik 756 01:06:25,080 --> 01:06:27,680 dat had ik niet bedacht 757 01:06:27,840 --> 01:06:32,400 ik word verliefd op jou 758 01:06:32,640 --> 01:06:37,080 jij was altijd bij mij 759 01:06:37,240 --> 01:06:40,200 ik had nooit bedacht 760 01:06:40,360 --> 01:06:43,640 zou jij het kunnen zijn 761 01:06:43,880 --> 01:06:46,040 jij bent het 762 01:06:47,120 --> 01:06:51,520 nu begint de rest van ons leven samen 763 01:06:51,680 --> 01:06:57,640 ik zie het in je ogen 764 01:06:57,920 --> 01:07:00,800 het is echt waar 765 01:07:00,960 --> 01:07:05,400 alleen jij en ik