1
00:00:04,880 --> 00:00:06,840
PARATA DI GIOCATTOLI NAKASUMI
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,440
MISSILI FUMOGENI
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,560
Bersaglio: Nakasumi-san.
4
00:00:46,560 --> 00:00:51,360
- È impossibile.
- No, ma quasi.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,160
Ron.
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,600
Sto cercando di arrivare.
7
00:01:13,080 --> 00:01:14,800
Grazie.
8
00:01:16,440 --> 00:01:17,840
Un Sumo Ninja?
9
00:01:17,920 --> 00:01:20,240
Sono forte come una montagna.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
Lo definirei stomachevole.
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,640
Sono la tua fine.
12
00:01:24,720 --> 00:01:26,680
Rufus, aiutami.
13
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
Talpa senza pelo.
È abbastanza strana?
14
00:01:38,280 --> 00:01:40,160
Soffrirai.
15
00:01:40,240 --> 00:01:41,280
Kim.
16
00:01:41,360 --> 00:01:42,800
Solo un momento.
17
00:01:43,840 --> 00:01:45,040
Ron.
18
00:01:51,120 --> 00:01:53,680
Mossa vincente
alle regionali delle Pompon.
19
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
Mettici sopra un po' di ghiaccio.
20
00:02:15,120 --> 00:02:16,480
Preso.
21
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
Arrivo subito, Kim.
22
00:02:22,320 --> 00:02:25,920
Accidenti. Non mi sono messo
i pattini a razzo stamattina.
23
00:02:29,280 --> 00:02:32,080
Ma ho indossato i boxer a propulsione.
24
00:02:44,880 --> 00:02:48,120
- Ehi, Wade, ci sono novità?
- Non è un buon momento?
25
00:02:48,200 --> 00:02:52,080
Ricordi che il presidente di Giocattoli
Nakasumi si credeva in pericolo?
26
00:02:52,160 --> 00:02:54,280
- Sì.
- Aveva ragione.
27
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
Tieniti forte.
28
00:02:57,280 --> 00:02:59,320
Ti ho individuata sul GPS.
29
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
Kim. Inversione a U.
30
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
Monique voleva mettersi
in contatto con te,
31
00:03:16,560 --> 00:03:19,200
- ma mi sembri indaffarata.
- Infatti.
32
00:03:19,280 --> 00:03:21,600
Era a proposito di Bonnie e Brick.
33
00:03:21,680 --> 00:03:23,080
Cosa? Passamela.
34
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
- E subito.
- Okay.
35
00:03:25,000 --> 00:03:28,200
- Monique, stanno insieme o no?
- Insieme, di nuovo.
36
00:03:28,280 --> 00:03:31,840
Quante volte può una coppia
mollarsi e rimettersi insieme?
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
- Lei adora il dramma.
- Le serve un ragazzo per il ballo.
38
00:03:38,560 --> 00:03:41,600
- Oh, si mette male.
- Sono fatti l'uno per l'altra.
39
00:03:41,680 --> 00:03:43,960
No, è qui che si mette male.
40
00:03:45,120 --> 00:03:46,280
Ti devo lasciare.
41
00:04:04,240 --> 00:04:06,280
Grazie, Ron.
42
00:04:11,520 --> 00:04:14,280
- Shego.
- Oh, guarda. Il Braccio Destro.
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
Preso, Mr Balocchi.
44
00:05:11,240 --> 00:05:15,080
Prima o poi dovremo toglierle
quel phon dalle mani.
45
00:05:21,480 --> 00:05:23,840
KIM POSSIBLE
LA SFIDA FINALE
46
00:06:10,560 --> 00:06:11,600
Novità, Wade?
47
00:06:11,720 --> 00:06:14,400
Ho indagato
su Drakken e Nakasumi. Zero.
48
00:06:14,480 --> 00:06:16,000
- Non riesco a capire.
- Già.
49
00:06:16,080 --> 00:06:19,720
Vuole la produzione automatizzata
di giocattoli di Nakasumi,
50
00:06:19,800 --> 00:06:21,520
- ma perché ha preso lui?
- È vero.
51
00:06:21,600 --> 00:06:24,000
Mi riferivo al compito di geometria.
52
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
- Gli do un'occhiata?
- No.
53
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Imbroglierei,
con l'aiuto di un super-genio.
54
00:06:28,520 --> 00:06:30,240
Chiederò a Ron.
55
00:06:30,320 --> 00:06:33,600
- Hai risolto la numero 7?
- È molto difficile.
56
00:06:33,680 --> 00:06:35,400
Ron?
57
00:06:35,480 --> 00:06:39,920
La numero 7 è molto difficile.
Dovrò riesaminarla.
58
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
Come procede il tema?
59
00:06:41,560 --> 00:06:43,960
Credo che Stoppable-san
sarà soddisfatto.
60
00:06:44,040 --> 00:06:47,360
Dov'è esattamente Stoppable-san?
61
00:06:48,240 --> 00:06:49,320
Ron?
62
00:06:54,440 --> 00:06:57,880
Miss Possible, benvenuta.
E grazie ancora.
63
00:06:57,960 --> 00:07:00,760
Grazie a voi per il passaggio.
Avete visto Ron?
64
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Rufus, dovrei sterzare io. Insomma!
65
00:07:10,280 --> 00:07:13,480
- Ron.
- Rivolgiti al conducente pelato.
66
00:07:18,680 --> 00:07:20,880
Nakasumi-san dice di non preoccuparsi.
67
00:07:20,960 --> 00:07:23,040
Ha il compito di procurare gioia.
68
00:07:23,120 --> 00:07:25,560
Il suo amico è un ottimo cliente,
69
00:07:25,640 --> 00:07:28,800
pieno di entusiasmo innocente.
70
00:07:28,880 --> 00:07:32,560
- Forse un po' troppo.
- Non è possibile.
71
00:07:32,640 --> 00:07:37,440
È quello che penso che sia?
Tiki-Boo è mitico. Bun-Bun.
72
00:07:37,520 --> 00:07:40,200
Crea tutti questi personaggi da solo?
73
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
Sì, esatto.
74
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
È una sua dote naturale.
75
00:07:45,360 --> 00:07:47,880
Andiamo.
Le basta scarabocchiare una faccia
76
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
e tutti i ragazzi ne vogliono uno?
77
00:07:49,920 --> 00:07:52,960
Non dire agli azionisti
che è così facile.
78
00:07:53,040 --> 00:07:55,880
Potrebbero togliermi il jet privato.
79
00:07:56,480 --> 00:07:58,720
Ho capito, amico.
80
00:07:58,800 --> 00:08:01,640
- Ehi, parli la nostra lingua?
- Correntemente.
81
00:08:01,720 --> 00:08:03,920
Però mi piace bisbigliare a Miss Kyoko.
82
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
Nakasumi-san è un po',
come dire, eccentrico?
83
00:08:07,320 --> 00:08:10,560
Sarà naturale, quando si lavora
nel mondo dei giocattoli.
84
00:08:10,640 --> 00:08:13,560
Stoppable-san,
a nome della Società Nakasumi,
85
00:08:13,680 --> 00:08:17,480
accetti la nostra gratitudine
per il salvataggio di Nakasumi-san.
86
00:08:17,600 --> 00:08:21,760
Il quale crea giocattoli
a ritmo serrato, per inciso.
87
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Ci avviciniamo all'aeroporto.
88
00:08:25,160 --> 00:08:28,000
Tra poco il pilota riceverà
permesso d'atterraggio.
89
00:08:28,080 --> 00:08:31,280
Non occorre, scendiamo qui.
90
00:08:34,600 --> 00:08:36,080
Apriamo il paracadute!
91
00:08:39,400 --> 00:08:42,240
- I miei compiti.
- Ben ti sta.
92
00:08:52,680 --> 00:08:54,560
Buongiorno, dottor Possible.
93
00:08:54,640 --> 00:08:56,360
Idem, dottoressa Possible.
94
00:08:56,440 --> 00:08:58,760
Ho tre interventi prima di pranzo. Tu?
95
00:08:58,840 --> 00:09:01,200
Il progetto Hephaestus è quasi concluso.
96
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
Tre anni, 3 miliardi di dollari.
97
00:09:03,320 --> 00:09:05,240
- Spero che funzioni.
- Altro caffè?
98
00:09:05,320 --> 00:09:08,040
Conferma la cancellazione
del file Hephaestus?
99
00:09:08,120 --> 00:09:09,160
Sì.
100
00:09:09,240 --> 00:09:13,120
Voce del dottor Possible riconosciuta.
Inizio cancellazione.
101
00:09:13,200 --> 00:09:15,600
No! Annulla!
102
00:09:15,680 --> 00:09:18,040
Cancellazione file interrotta.
103
00:09:18,160 --> 00:09:20,320
- Tanto lo so a memoria.
- I ragazzi?
104
00:09:20,400 --> 00:09:24,680
Jim e Tim stanno lavorando
a un'invenzione top secret.
105
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
- Tale padre, tali figli.
- Non ho visto Kim.
106
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
Buongiorno.
107
00:09:32,320 --> 00:09:34,720
Sei un po' in ritardo, mia cara.
108
00:09:34,840 --> 00:09:38,160
Sganciare il paracadute
appena ci lanciamo mi rallenta molto,
109
00:09:38,240 --> 00:09:41,040
ma Ron ha una paura tremenda
della caduta libera.
110
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
Dov'eri ieri sera?
111
00:09:43,240 --> 00:09:48,120
Il magnate dei giocattoli di Tokyo è
stato salvato dall'eroina Kim Possible.
112
00:09:48,200 --> 00:09:50,640
- Brava la mia bambina.
- Niente di che, papà.
113
00:09:50,720 --> 00:09:53,480
A parte il Sumo Ninja.
Era bello grosso.
114
00:09:53,560 --> 00:09:55,320
Sumo Ninja...
115
00:09:55,400 --> 00:09:57,840
Alla tua età
non mi preoccupavo di Sumo Ninja,
116
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
né di nessun altro tipo di Sumo.
117
00:10:09,720 --> 00:10:12,280
- Bel rovescio.
- Non è finita, papà.
118
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
- Teppisti.
- Mamma. Papà.
119
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
Avete visto il nostro...
120
00:10:21,080 --> 00:10:22,680
Sei stata tu.
121
00:10:22,760 --> 00:10:26,160
Non potete giocare coi videogiochi
come gli altri bambini?
122
00:10:26,240 --> 00:10:28,000
- Già.
- Li smontiamo per i pezzi.
123
00:10:28,080 --> 00:10:30,640
- È vero.
- Niente missili in casa, ragazzi.
124
00:10:30,720 --> 00:10:33,080
- Va bene.
- Ecco il risultato dell'unione
125
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
fra un esperto di missilistica
e un neurochirurgo.
126
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
COVO SEGRETO
127
00:10:48,840 --> 00:10:51,360
Il captacervello attende il prigioniero.
128
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
Non c’è alcun prigioniero.
Esaminati il tuo cervello.
129
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Mi hai deluso per l’ultima volta, Shego.
130
00:11:09,440 --> 00:11:13,160
I tuoi scagnozzi sintetici migliorano.
Potrebbero anche vincere.
131
00:11:13,240 --> 00:11:15,040
Ma non certo con me.
132
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
Scagnozzo Sintetico 842
terminerà l'operazione.
133
00:11:18,680 --> 00:11:20,280
843.
134
00:11:22,080 --> 00:11:26,440
Shego, perché rompi sempre
i miei giocattoli?
135
00:11:26,520 --> 00:11:31,240
Va bene. Ma allora cosa significa:
"Mi hai deluso per l'ultima volta"?
136
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
Mi sta prendendo in giro?
137
00:11:32,960 --> 00:11:37,120
No. Il nostro rapporto deve essere
improntato ad una maggiore severità.
138
00:11:37,200 --> 00:11:40,360
Ero particolarmente affezionato
al numero 842.
139
00:11:40,440 --> 00:11:44,240
Aveva una certa vivacità,
uno scintillio birichino negli occhi.
140
00:11:44,320 --> 00:11:47,760
È solo appiccicume sintetico.
Qualcuno porta uno straccio?
141
00:11:47,840 --> 00:11:49,520
Vieni con me, dobbiamo parlare.
142
00:11:51,680 --> 00:11:54,320
Mi definiresti perfido?
143
00:11:54,400 --> 00:11:56,160
Ci risiamo.
144
00:11:56,240 --> 00:12:00,120
- Ti prego, sii sincera.
- Sì, è davvero perfido.
145
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
Henderson. È vitale per il progetto
"forma di vita mutante".
146
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Credo tu abbia ragione.
147
00:12:05,960 --> 00:12:10,240
Dottor Drakken, ci rifletta. Insomma,
nessuno crea delle superarmi come lei.
148
00:12:10,320 --> 00:12:12,160
Guardi il Raggio Annientatore.
149
00:12:12,240 --> 00:12:15,680
Perfido nel design.
Efficiente nel consumo.
150
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Visto? Ecco la risposta.
151
00:12:19,440 --> 00:12:22,960
E i miei progressi nel campo
della tortura sono elettrizzanti.
152
00:12:23,040 --> 00:12:27,240
È quello che le dicevo.
Lei è del tutto perso.
153
00:12:27,320 --> 00:12:30,200
La mia ultima ricerca.
Il mondo adolescenziale.
154
00:12:30,280 --> 00:12:32,720
Entrerò nella sua testolina di liceale.
155
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
Scoprirò il punto debole
di Kim Possible.
156
00:12:35,920 --> 00:12:37,640
Stevens, resoconto progressi.
157
00:12:37,720 --> 00:12:39,440
Come butta, dottor Drakken?
158
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
Ce lo siamo giocato.
159
00:12:40,800 --> 00:12:42,560
- Dottor Drakken.
- Che c'è?
160
00:12:42,640 --> 00:12:44,560
Senza un cervello da esaminare,
161
00:12:44,640 --> 00:12:47,880
il captacervello non è sfruttato
al massimo delle capacità.
162
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
Dammi qua.
163
00:12:53,320 --> 00:12:55,320
Che c'è di tanto divertente?
164
00:12:56,440 --> 00:12:59,360
Niente. Il primo passo
verso la conquista del mondo.
165
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
Sarà.
166
00:13:00,960 --> 00:13:03,120
- Voglio vedere.
- Shego.
167
00:13:03,200 --> 00:13:07,120
Uno scarabocchio?
Lei è proprio strambo.
168
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
Gorgheggia quanto vuoi, bella.
169
00:13:09,040 --> 00:13:11,360
Oh, no.
Cerca di nuovo di parlare alla moda?
170
00:13:11,440 --> 00:13:13,760
Puoi dirlo forte.
171
00:13:13,840 --> 00:13:15,800
Forza, cani rabbiosi.
172
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
L'hai fatto apposta.
173
00:13:22,200 --> 00:13:25,480
Il mondo non ruota intorno a te.
Sei troppo egocentrica, Kim.
174
00:13:25,560 --> 00:13:28,400
Brick, verrò
quando avrai finito di allenarti.
175
00:13:28,480 --> 00:13:30,320
Fra due ore? D'accordo.
176
00:13:30,400 --> 00:13:32,760
Niente doccia.
Mi piaci con quel luccichio.
177
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
Quel luccichio?
Si può essere più stomachevoli?
178
00:13:35,560 --> 00:13:37,520
Come te e il tuo ragazzo?
179
00:13:38,000 --> 00:13:41,040
Dimenticavo,
tu non hai un ragazzo, vero, Kim?
180
00:13:41,120 --> 00:13:42,960
Troppo presa a salvare il mondo?
181
00:13:43,040 --> 00:13:46,360
Fai ancora le virgolette con le dita?
Interessante.
182
00:13:46,440 --> 00:13:50,240
Io sto con Brick Flagg. Un fusto.
Al top di tutte le classifiche.
183
00:13:50,320 --> 00:13:52,960
Tara s'è messa con Jason,
attaccante di basket.
184
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
Jessica sta col capitano di baseball.
185
00:13:55,240 --> 00:13:57,960
Calcio, atletica,
golf, hockey su ghiaccio.
186
00:13:58,040 --> 00:14:00,640
Rassegnati.
I ragazzi decenti sono occupati.
187
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
C'è una scadenza di cui sono ignara?
188
00:14:02,920 --> 00:14:05,520
- La festa?
- Si tratta solo di un ballo.
189
00:14:05,600 --> 00:14:08,720
Il ballo, piuttosto.
L'accompagnatore è fondamentale.
190
00:14:08,800 --> 00:14:11,280
Resta il capitano
della squadra di scacchi.
191
00:14:11,360 --> 00:14:13,560
- Ehi, Kim.
- O peggio.
192
00:14:13,640 --> 00:14:16,880
Non avevamo deciso
di andare al Bueno Nacho?
193
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
Amica, la cosa è sospetta.
194
00:14:20,880 --> 00:14:25,840
Sì, ma se Bonnie avesse ragione
nella sua mente bacata?
195
00:14:25,920 --> 00:14:27,000
Scherzi?
196
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
E se io avessi per davvero
qualcosa che non va?
197
00:14:29,840 --> 00:14:33,040
- Perché non frequenti un atleta?
- Spavento i ragazzi.
198
00:14:33,120 --> 00:14:37,200
Mi vedono in tivù, magari mentre
butto qualcuno fuori dalla finestra.
199
00:14:37,280 --> 00:14:38,720
È un'immagine violenta.
200
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
Sei una donna forte e indipendente.
201
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
Chiunque abbia timore di ciò,
non ti merita.
202
00:14:43,720 --> 00:14:46,040
Sì, forse, ma se avesse ragione?
203
00:14:46,120 --> 00:14:49,960
C'è qualcosa di più patetico che andare
al ballo con un "semplice amico"?
204
00:14:50,040 --> 00:14:51,600
E la sua talpa senza pelo.
205
00:14:51,680 --> 00:14:54,640
Quattro naco, tre quesorito
e una tortada salad.
206
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
Con doppio formaggio.
207
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
- Fanno 7,52 dollari.
- Controlla di nuovo.
208
00:14:59,480 --> 00:15:02,560
È la mia solita ordinazione
della Serata Naco. 4,98.
209
00:15:02,640 --> 00:15:06,200
Spiacente, la promozione
della Serata Naco è stata annullata.
210
00:15:08,360 --> 00:15:13,120
- Hai annullato la promozione?
- Io non ho questo potere.
211
00:15:13,200 --> 00:15:15,440
- È stata la nuova amministrazione.
- Chi?
212
00:15:15,520 --> 00:15:17,680
Hanno comprato l'intera baracca.
213
00:15:17,760 --> 00:15:20,680
Ti do il numero verde
se hai commenti da fare.
214
00:15:20,760 --> 00:15:24,280
Oh, sì. Ne ho eccome.
215
00:15:24,400 --> 00:15:28,680
Un vero accompagnatore sarebbe bello,
ma uno squallido Brick Flagg..
216
00:15:28,760 --> 00:15:31,080
- Cadi nella trappola di Bonnie.
- Non è vero.
217
00:15:31,200 --> 00:15:35,760
A che serve salvare il mondo se non hai
qualcuno con cui condividerne la gioia?
218
00:15:35,840 --> 00:15:37,520
D'accordo, un pochino.
219
00:15:37,600 --> 00:15:40,320
Per una volta
vorrei farle rimangiare le parole.
220
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
- Hanno zero calorie.
- Kim.
221
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
La vita che noi conoscevamo
è cambiata per sempre.
222
00:15:45,440 --> 00:15:48,720
La Promozione Naco è sparita.
223
00:15:48,840 --> 00:15:51,360
- E mi servono altri tre dollari.
- Che succede?
224
00:15:51,440 --> 00:15:53,840
Trovato Drakken.
Triangolo delle Bermude.
225
00:15:56,200 --> 00:16:00,480
TRIANGOLO DELLE BERMUDE
226
00:16:11,040 --> 00:16:13,960
D'accordo, farò il terzo grado
a questo criminale.
227
00:16:14,040 --> 00:16:17,360
- Come hai detto che si chiama?
- Big Daddy Brotherson.
228
00:16:17,440 --> 00:16:20,720
- Ma deve sapere...
- Ti prego. Sono un super genio.
229
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
So come cavarmela con Big Daddy.
230
00:16:33,800 --> 00:16:37,800
- Credi che non vogliano farci entrare?
- Siamo in incognito.
231
00:16:50,320 --> 00:16:53,000
Era di mio padre.
Serviva per il ballo del liceo.
232
00:16:53,080 --> 00:16:54,720
Non è mai stato indossato.
233
00:16:58,080 --> 00:17:00,200
Big Daddy? Sono il Dottor Drakken...
234
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
- Parola d'ordine.
- Parola d'ordine?
235
00:17:04,640 --> 00:17:06,640
Quale parola d'ordine?
236
00:17:09,600 --> 00:17:12,040
Non sapeva la parola d'ordine?
237
00:17:12,120 --> 00:17:14,640
Potevi dirmela, questa parola d’ordine.
238
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
Pensavo che un genio la sapesse.
239
00:17:16,760 --> 00:17:20,120
Shego, non sono un uomo
particolarmente paziente.
240
00:17:20,200 --> 00:17:22,880
Era una battuta.
La parola d'ordine è ...
241
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Ninna.
242
00:17:30,080 --> 00:17:31,920
Siediti.
243
00:17:41,120 --> 00:17:43,480
La toilette delle donne. Bene.
244
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
Un rossetto laser. Forte.
245
00:17:46,280 --> 00:17:48,320
Perché Wade non mi fa aggeggi simili?
246
00:17:48,400 --> 00:17:50,520
Una volta ti sei quasi bruciato le dita.
247
00:17:50,600 --> 00:17:53,000
Sembrava un semplice smalto per unghie.
248
00:17:55,480 --> 00:17:57,240
Toilette delle donne, Ron.
249
00:18:06,040 --> 00:18:08,000
Aspetta.
250
00:18:20,720 --> 00:18:21,800
Come va?
251
00:18:21,880 --> 00:18:23,800
Sei Il Novellino?
252
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
Sì, sono io.
253
00:18:28,400 --> 00:18:31,960
Ho portato il denaro.
Tu hai le informazioni?
254
00:18:32,040 --> 00:18:35,480
- Metti i soldi sul tavolo.
- Metti le informazioni sul tavolo.
255
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
Prima tu.
256
00:18:36,880 --> 00:18:40,400
Senti, non ho tempo
per questi giochetti.
257
00:18:44,680 --> 00:18:48,000
Gli piacciono quegli stupidi giochetti,
per informarla.
258
00:18:50,200 --> 00:18:53,360
Wade, sono entrata.
Ci sono tracce di Drakken?
259
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
- No, io non ne vedo.
- Shego?
260
00:18:56,760 --> 00:18:58,160
Voltati.
261
00:19:07,360 --> 00:19:11,680
Ecco qui, Novellino.
Cinque milioni di dollari in fiches.
262
00:19:12,560 --> 00:19:14,480
Queste sono mie?
263
00:19:14,560 --> 00:19:18,480
Volevo dire, sì.
Bene. I miei soldi.
264
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Vi sono mancato, amici?
265
00:19:44,920 --> 00:19:47,800
- Ehi, che mossa azzardata.
- Davvero?
266
00:19:47,880 --> 00:19:49,480
- Puoi coprire il debito?
- Io?
267
00:19:49,560 --> 00:19:53,520
Sai come si capisce se un uomo bluffa?
268
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
Cerca di non guardarti mai negli occhi.
269
00:19:57,440 --> 00:19:59,640
Oppure si tocca la faccia.
270
00:20:02,160 --> 00:20:04,840
Il suo respiro diventa
a poco a poco affannoso.
271
00:20:10,200 --> 00:20:11,880
Tre cowboy.
272
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
Ho sballato?
273
00:20:16,400 --> 00:20:19,120
Bella partita.
Non aspettiamo troppo tempo...
274
00:20:19,920 --> 00:20:21,680
Non vorrai tagliare la corda
275
00:20:21,760 --> 00:20:24,920
prima d’avere trasformato
le fiches in denaro, Novellino.
276
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Io pagherò... Prometto...
277
00:20:31,840 --> 00:20:33,360
Kim.
278
00:20:44,120 --> 00:20:45,680
il Novellino è arrivato.
279
00:20:45,760 --> 00:20:47,840
Diamo inizio alla festa.
280
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
Scusami, ho solo...
281
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
Ora.. con questo codice top secret...
282
00:21:13,280 --> 00:21:16,000
"Latte, pane, uova?"
283
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
- Che razza di codice è questo?
- La mia lista della spesa.
284
00:21:19,160 --> 00:21:21,880
Sei una schiappa al tavolo degli scambi.
285
00:21:23,520 --> 00:21:24,920
Shego.
286
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
Molto bene. Mi sono divertito.
287
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
Ne sono lieto.
288
00:21:29,840 --> 00:21:32,760
Dove trovo la tecnologia
cibertronica che mi serve?
289
00:21:32,840 --> 00:21:34,240
Ah, cibertronica.
290
00:21:34,320 --> 00:21:38,120
Alcune delle menti più geniali
cercano di risolvere questo rompicapo.
291
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
Qualcuno ci sarà riuscito!
292
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
Certo, un genio ha fatto proprio quello.
293
00:21:46,320 --> 00:21:49,320
Il dottor James Timothy Possible.
294
00:21:51,000 --> 00:21:54,160
Che combinazione!
Stavolta sono io, il favorito.
295
00:21:57,560 --> 00:21:59,680
Dov'è Drakken e cosa sta escogitando?
296
00:21:59,760 --> 00:22:02,920
Credi che io capisca
i suoi piani strampalati?
297
00:22:03,000 --> 00:22:05,680
- Per favore.
- Shego. Dobbiamo partire subito.
298
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
Alla prossima, Principessa.
299
00:22:13,440 --> 00:22:18,080
Credi di essere chissà chi,
ma non sei proprio nessuno.
300
00:22:18,160 --> 00:22:21,160
Tutto questo è molto irritante.
301
00:22:24,880 --> 00:22:28,280
Brick, sarai uno schianto
con lo smoking.
302
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
- Kim.
- Ehi, Ron.
303
00:22:36,000 --> 00:22:38,520
Evviva.
La Serata Naco sarà ripristinata.
304
00:22:38,600 --> 00:22:39,920
Davvero? Ottimo.
305
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
Non c'è nulla di certo,
ma quando vedranno questo...
306
00:22:43,280 --> 00:22:46,720
- Un foglio di carta col tuo nome?
- È una petizione.
307
00:22:46,840 --> 00:22:49,480
- Forse mi serviranno altre firme.
- Forse.
308
00:22:49,560 --> 00:22:52,800
Quando saremo a Bueno Nacho,
cercherò appoggio.
309
00:22:52,880 --> 00:22:54,200
Alla fine vinceremo.
310
00:22:54,280 --> 00:22:56,400
- A dire il vero, Ron, io...
- Che cosa?
311
00:22:56,480 --> 00:23:01,000
- Vado a casa.
- Okay. Bene.
312
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
Ci vediamo.
313
00:23:06,160 --> 00:23:07,680
Kim...
314
00:23:07,760 --> 00:23:10,560
- Credo di sapere di cosa si tratti.
- Davvero?
315
00:23:10,640 --> 00:23:14,000
Ho combinato un pasticcio
e ho fatto fuggire Drakken e Shego.
316
00:23:14,080 --> 00:23:17,080
No. A quello sono abituata.
317
00:23:17,160 --> 00:23:19,080
Insomma, vedrai, li prenderemo.
318
00:23:23,160 --> 00:23:24,600
- Grazie.
- Di niente.
319
00:23:24,680 --> 00:23:26,240
Sbagliato. Invece è molto.
320
00:23:26,320 --> 00:23:28,600
- Posso sempre contare su di te.
- Certo.
321
00:23:33,480 --> 00:23:36,480
- Papà, possiamo parlare?
- Certo, Kim. Un momento.
322
00:23:36,560 --> 00:23:37,640
PAUSA
323
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
Hai tutta la mia attenzione.
324
00:23:39,840 --> 00:23:42,800
Volevo parlarti di ragazzi.
325
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
Di ragazzi e di appuntamenti.
326
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
Pronto, tesoro. Hai un momento?
327
00:23:52,480 --> 00:23:54,560
Kim ha bisogno di parlarti.
328
00:23:54,640 --> 00:23:56,720
- È tua madre.
- Mamma?
329
00:23:56,800 --> 00:23:59,360
Bonnie esce con Brick
e così è tutta piena di sé,
330
00:23:59,440 --> 00:24:01,680
parla solo di ragazzi e del ballo
331
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
e io mi ritroverò con Ron.
332
00:24:03,840 --> 00:24:06,640
Non vedo il problema, tesoro.
È un bravo ragazzo.
333
00:24:06,720 --> 00:24:09,600
Mamma, lui non è un ragazzo, è Ron.
334
00:24:09,680 --> 00:24:13,680
- Perciò come amico va bene?
- Certo. È il mio migliore amico.
335
00:24:13,760 --> 00:24:16,480
- Ma non va bene come ragazzo?
- Ovviamente.
336
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
In base al livello di popolarità?
337
00:24:18,480 --> 00:24:20,920
No. Sì. Be', forse.
338
00:24:21,000 --> 00:24:24,320
La persona con cui vai al ballo
rivela qualcosa di te.
339
00:24:24,400 --> 00:24:27,760
- Kevin non ha una ragazza per il ballo.
- Sul serio?
340
00:24:27,840 --> 00:24:30,800
Mamma, non mi dirai
che mi stai ascoltando col vivavoce?
341
00:24:30,880 --> 00:24:32,720
- Ciao, Kim.
- Mamma.
342
00:24:32,800 --> 00:24:35,040
Devo adoperare entrambe le mani.
343
00:24:35,120 --> 00:24:37,320
Sul serio.
Kevin è un ragazzo in gamba.
344
00:24:37,400 --> 00:24:39,720
I compagni di scacchi lo ammirano molto.
345
00:24:39,800 --> 00:24:43,400
Certo, dottor Gooberman,
Kevin è un ragazzo vincente.
346
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
Meglio attaccare.
347
00:24:46,280 --> 00:24:48,800
- Ne riparliamo.
- Ti faccio chiamare da Kev...
348
00:24:50,080 --> 00:24:52,440
Monique, avevi proprio ragione.
349
00:24:52,520 --> 00:24:54,840
Lo so. Riguardo a che cosa?
350
00:24:54,920 --> 00:24:56,720
Il problema Bonnie non sussiste.
351
00:24:56,800 --> 00:24:59,080
Chi se ne frega
del livello di popolarità?
352
00:24:59,160 --> 00:25:01,520
- Io e Ron andiamo d'accordo.
- Sostienilo.
353
00:25:01,600 --> 00:25:06,000
Insomma, è così pieno
di entusiasmo innocente.
354
00:25:06,080 --> 00:25:09,680
A volte quando io e il mio motore
schizziamo sull'asfalto,
355
00:25:09,760 --> 00:25:11,840
perdo la cognizione di me stesso.
356
00:25:14,440 --> 00:25:15,520
Ci vediamo a scuola.
357
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
- A dopo, Ron.
- Sempre in gamba.
358
00:25:19,280 --> 00:25:20,720
6 PRONTO X IL GRANDE BALLO?
359
00:25:28,200 --> 00:25:29,960
Ti dispiace?
360
00:25:30,040 --> 00:25:31,280
Amico.
361
00:25:31,360 --> 00:25:34,560
Ti dispiace?
362
00:25:34,640 --> 00:25:36,240
- Cosa?
- Posteggio.
363
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
Mio. L'hai occupato.
364
00:25:39,840 --> 00:25:42,760
Oh, amico, scusa. Perdonami.
Non ti avevo visto.
365
00:25:42,840 --> 00:25:46,920
Sembrerà strano, ma a volte
quando io e il mio motore schizziamo...
366
00:25:47,000 --> 00:25:49,080
Sull'asfalto. Sì.
367
00:25:49,160 --> 00:25:51,480
Ti capisco benissimo.
368
00:25:51,560 --> 00:25:53,480
Sono Ron. Ron Stoppable.
369
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
Ciao, io sono Erik.
370
00:25:59,440 --> 00:26:02,400
- È una talpa senza pelo?
- Sì.
371
00:26:02,480 --> 00:26:06,000
Molti non lo sanno. Credono
che Rufus sia un criceto senza pelo.
372
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
L'ho sempre desiderata.
373
00:26:08,040 --> 00:26:12,200
Anch'io. Il che è un bene,
perché ne ho una.
374
00:26:12,280 --> 00:26:14,000
Come hai detto che ti chiami?
375
00:26:14,080 --> 00:26:15,800
Erik, amico mio,
376
00:26:15,880 --> 00:26:18,800
non sai che fortuna hai avuto
ad avermi incontrato.
377
00:26:18,880 --> 00:26:21,160
Conosco tutto e tutti in questo posto.
378
00:26:21,240 --> 00:26:24,760
Fantastico. Mi dici dove si trova
il programma scolastico?
379
00:26:24,840 --> 00:26:29,120
Non sono qui per riferirti i piccoli
dettagli, ma le informazioni generiche.
380
00:26:30,160 --> 00:26:33,640
Questa è la mensa, dove si possono
consumare pasti nutrienti.
381
00:26:33,720 --> 00:26:37,000
A me non è ancora successo,
ma forse tu hai altri parametri.
382
00:26:37,080 --> 00:26:39,960
- Chi è quella?
- Lei è la cuoca.
383
00:26:40,040 --> 00:26:42,080
È impossibile farla licenziare.
384
00:26:42,160 --> 00:26:43,640
No, quella ragazza.
385
00:26:44,520 --> 00:26:47,120
- Kim. Kim Possible.
- Che strano nome.
386
00:26:47,200 --> 00:26:49,240
Mai sentito parlare di Kim Possible?
387
00:26:49,320 --> 00:26:54,120
Spesso salva il mondo, e io l'aiuto.
Abbastanza spesso.
388
00:26:54,800 --> 00:26:57,240
- La conosci?
- Certo! Siamo legatissimi.
389
00:26:57,320 --> 00:26:58,760
State insieme?
390
00:26:58,840 --> 00:27:00,240
Io e Kim? No.
391
00:27:00,320 --> 00:27:04,000
Siamo buoni amici da una vita,
ma non in quel senso. Lei è...
392
00:27:04,080 --> 00:27:05,920
Una tipa attraente.
393
00:27:06,000 --> 00:27:07,920
Okay, sai cosa facciamo?
394
00:27:08,000 --> 00:27:11,920
Non parliamo più di lei
in questo modo, va bene? Va bene.
395
00:27:12,000 --> 00:27:14,040
Come preferisci.
396
00:27:14,120 --> 00:27:17,480
Io prendo il risotto ai porcini
con pepe e parmigiano.
397
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
E mi raccomando,
un filo d'olio al tartufo.
398
00:27:26,000 --> 00:27:27,120
Ciao, Ron.
399
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
Ciao.
400
00:27:30,760 --> 00:27:33,240
Prendi una sedia. Perché non ti...
401
00:27:33,320 --> 00:27:35,120
La cosa è divertente.
402
00:27:35,200 --> 00:27:38,720
Quella era la mia sedia. Non credo
ci sia scritto il mio nome, ma...
403
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
Piacere, Erik. Come va?
404
00:27:41,360 --> 00:27:44,040
Ragazza, questo è un tipo da urlo!
405
00:27:45,440 --> 00:27:48,040
Occorre tempo
per capire la lingua di Monique.
406
00:27:48,120 --> 00:27:51,280
- E tu, invece?
- Io invece cosa?
407
00:27:55,520 --> 00:27:57,200
Sì, Kim ama scherzare.
408
00:27:57,280 --> 00:28:00,080
Lo sai che ci conosciamo
dai tempi dell'asilo nido?
409
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
Bei tempi.
410
00:28:06,160 --> 00:28:10,240
Sento che si sta creando un legame,
di cui io non faccio parte.
411
00:28:49,920 --> 00:28:53,600
Attenzione, prego.
Abbiamo scoperto pidocchi nella zona.
412
00:28:53,680 --> 00:28:57,520
- Ripeto. Pidocchi nella zona.
- C'è una sola spiegazione.
413
00:28:57,600 --> 00:29:00,280
Kim ha il ragazzo.
414
00:29:00,360 --> 00:29:03,960
- Con i codini. Carina.
- Ma che dici.
415
00:29:04,040 --> 00:29:06,240
- Grazie per avermi invitato.
- Di niente.
416
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
Gentile, però.
417
00:29:11,680 --> 00:29:14,240
- Ben detto.
- Che cosa volete sulla pizza?
418
00:29:14,320 --> 00:29:15,800
- Salamino.
- Insieme.
419
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
- Mi devi una bibita.
- Che carini.
420
00:29:17,760 --> 00:29:22,080
Mettiti in fila. Lei mi deve una bibita
da ancora prima che ti conoscesse.
421
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
Niente bibite per te.
422
00:29:34,040 --> 00:29:36,120
- Pronto?
- Ciao, caro. Stasera pizza.
423
00:29:36,200 --> 00:29:39,040
- Con la pancetta?
- Affermativo, cara.
424
00:29:39,120 --> 00:29:41,160
Cercherò di non fare troppo tardi.
425
00:29:41,240 --> 00:29:42,920
Ti amo.
426
00:29:43,000 --> 00:29:46,480
Forza. Papà vuole vedere
qualche replicazione cibertronica.
427
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
Eccezionale.
428
00:29:50,880 --> 00:29:52,880
Il progetto Hephaestus decolla.
429
00:29:52,960 --> 00:29:54,680
Chi è il genio?
430
00:29:56,240 --> 00:29:57,680
Sono io il genio.
431
00:29:57,760 --> 00:30:00,720
Il genio che vuole
il progetto Hephaestus.
432
00:30:12,120 --> 00:30:13,240
Ron?
433
00:30:13,320 --> 00:30:17,920
A dire il vero, signora Possible,
ho lo stomaco in subbuglio.
434
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
Ho l'endoscopio nell'auto.
435
00:30:21,080 --> 00:30:23,000
Sto scherzando. Perché non resti?
436
00:30:23,080 --> 00:30:24,800
- Ecco...
- A dopo, Ron.
437
00:30:24,880 --> 00:30:27,040
- Insieme.
- Di nuovo? Accidenti.
438
00:30:28,360 --> 00:30:30,360
Allarme pidocchi.
439
00:30:32,920 --> 00:30:35,720
Ha sempre avuto
la tendenza a drammatizzare.
440
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
- Non è niente.
- La pizza di papà si raffredda.
441
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
- Ottimo. La riscaldiamo?
- No.
442
00:30:41,080 --> 00:30:45,480
No. I pompieri sono stati chiari:
niente più esperimenti di fusione.
443
00:30:45,560 --> 00:30:47,640
Dov'è vostro padre?
444
00:30:48,680 --> 00:30:51,440
La mia giovane figlia
non ha affatto paura di te.
445
00:30:51,520 --> 00:30:55,600
- Perché dovrei averne io, Drew?
- Odio quando mi chiami così.
446
00:30:55,680 --> 00:30:58,640
Non sono più il ragazzo
che conoscevi al college.
447
00:30:58,720 --> 00:31:01,960
Scommetto che ancora non riesci
a rimediare una ragazza.
448
00:31:02,040 --> 00:31:06,040
Perché tutti i Possible che catturo
si sentono in dovere di deridermi?
449
00:31:06,120 --> 00:31:10,720
Non si usa più rispettare il
tradizionale rapporto vittima-carnefice?
450
00:31:10,800 --> 00:31:12,880
La società è andata a rotoli?
451
00:31:12,960 --> 00:31:15,440
Interrompo le tue farneticazioni
per ribadire
452
00:31:15,520 --> 00:31:18,200
che non dirò
neanche una parola sul progetto.
453
00:31:18,280 --> 00:31:21,800
Tanto me l'aspettavo.
Come si suol dire,
454
00:31:21,880 --> 00:31:23,720
non puoi fare una frittata
455
00:31:23,800 --> 00:31:26,840
senza prima rompere
qualche testa d'uovo.
456
00:31:28,640 --> 00:31:30,720
Okay, stiamo calmi.
457
00:31:32,760 --> 00:31:35,280
Conferma cancellazione file Hephaestus?
458
00:31:35,360 --> 00:31:37,440
- No.
- Sì.
459
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
Voce del dottor Possible riconosciuta.
460
00:31:40,160 --> 00:31:42,040
L'hai cancellato. Sei impazzito?
461
00:31:42,120 --> 00:31:45,480
Non temere. L'ho imparato a memoria.
462
00:31:45,560 --> 00:31:49,680
Ottime notizie,
perché ho un captacervello
463
00:31:49,760 --> 00:31:53,320
che non vedo l'ora di utilizzare.
464
00:32:05,400 --> 00:32:07,440
- Non hai il cravattino.
- L'ho tolto.
465
00:32:07,520 --> 00:32:09,880
- Ma sei vicedirettore.
- Non più.
466
00:32:09,960 --> 00:32:12,000
- È subentrato Lars.
- Lars?
467
00:32:12,080 --> 00:32:14,720
È stato assunto dai capi.
C'è aria di cambiamenti.
468
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
Cambiamenti seri. Cestini per bambini.
469
00:32:17,400 --> 00:32:20,200
- Con dentro un giocattolino?
- Affermativo.
470
00:32:20,280 --> 00:32:22,440
Non capisco.
Che c'è di male in questo?
471
00:32:22,520 --> 00:32:25,680
Pensa al numero di mocciosi.
Poi arriverà un parco giochi.
472
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
E poi cos'altro?
473
00:32:27,280 --> 00:32:30,600
- Un clown di rappresentanza?
- Credi che renda come mestiere?
474
00:32:34,440 --> 00:32:36,320
Kim? Il numero di emergenza.
475
00:32:37,760 --> 00:32:39,960
Drakken ha catturato mio padre.
476
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
La cosa non mi piace. Ha un'aria...
477
00:32:47,560 --> 00:32:50,040
- Trappolesca?
- Termine inesistente, ma sì.
478
00:32:59,040 --> 00:33:03,400
Kim Possible e il suo braccio destro,
il cui nome mi sfugge.
479
00:33:03,480 --> 00:33:07,040
Lo sfidiamo da sempre,
come può non ricordare il mio nome?
480
00:33:07,120 --> 00:33:10,840
Miss Possible, faresti meglio
a risparmiare le tue energie.
481
00:33:10,920 --> 00:33:13,080
Tuo padre si trova in un bel pasticcio.
482
00:33:16,000 --> 00:33:17,920
Papà.
483
00:33:20,440 --> 00:33:24,680
Ti devo avvertire, il mio ultimo
raggio micidiale è mortale.
484
00:33:24,760 --> 00:33:27,160
Non è una frase pleonastica?
485
00:33:27,240 --> 00:33:28,760
Kim.
486
00:33:38,800 --> 00:33:42,800
Vorrei rimanere ancora un po',
ma sto traslocando in un nuovo covo,
487
00:33:42,880 --> 00:33:45,680
quello dal quale conquisterò il mondo.
488
00:33:45,760 --> 00:33:49,400
Addio, Kim Possible. Addio...
489
00:33:49,480 --> 00:33:52,640
Come si chiama lui?
Comunque, tu sai come ti chiami.
490
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Insomma, non è un nome
così difficile da ricordare.
491
00:33:55,760 --> 00:33:57,880
- Ron...
- Sì, grazie.
492
00:34:13,400 --> 00:34:15,520
Scagnozzi sintetici. Disgustoso.
493
00:34:15,600 --> 00:34:17,400
La libero subito.
494
00:34:17,480 --> 00:34:19,280
- Ronald.
- Che c'è?
495
00:34:19,360 --> 00:34:21,360
Attento.
496
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Ron, smettila di trastullarti.
497
00:34:37,880 --> 00:34:39,160
Grazie, Rufus.
498
00:34:42,280 --> 00:34:44,080
Kim.
499
00:35:07,160 --> 00:35:10,280
- Tutto bene, papà?
- Sì, almeno credo.
500
00:35:10,360 --> 00:35:12,520
Cosa ti ha fatto Drakken esattamente?
501
00:35:12,600 --> 00:35:14,640
Non ne ho idea.
502
00:35:14,720 --> 00:35:18,880
- Ti ha catturato nel tuo laboratorio?
- Davvero? Non ricordo.
503
00:35:18,960 --> 00:35:22,680
Ricordo di aver detto di volere
la pancetta sulla pizza, poi basta.
504
00:35:22,760 --> 00:35:26,600
- Coraggio papà, ti riporto a casa.
- E dov'è?
505
00:35:28,160 --> 00:35:29,800
Hai salvato tuo padre?
506
00:35:29,880 --> 00:35:32,440
- Niente di che.
- Sai cosa significa?
507
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
- La tua fama alle stelle.
- Sì?
508
00:35:34,520 --> 00:35:36,640
Sì. Non potrai mai più essere punita.
509
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
Perché quel furfante
ha rapito tuo padre?
510
00:35:39,320 --> 00:35:42,680
Per complicarmi la vita.
Però qualcosa non quadra.
511
00:35:42,760 --> 00:35:45,920
Di solito posso sventare
i piani di Drakken senza problemi.
512
00:35:46,000 --> 00:35:48,120
Ma stavolta è difficile.
513
00:35:48,200 --> 00:35:52,160
Desidero un indumento che dica:
"Questa pupa è uno schianto, bello mio."
514
00:35:52,240 --> 00:35:54,800
Come mi sta questo abito?
515
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
Ti sta da schifo! Buttalo via.
516
00:35:57,120 --> 00:35:59,200
Meglio rovistare nel mio guardaroba.
517
00:35:59,280 --> 00:36:01,960
Non per il ballo.
Ti chiamerebbero Kimerentola.
518
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
- Ciao, Kim.
- Ciao.
519
00:36:04,040 --> 00:36:07,200
- Dovresti comprare quel vestito.
- Dici?
520
00:36:07,280 --> 00:36:11,640
Sì. Lo so che sono appena
arrivato a Middleton,
521
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
- ma riguardo al ballo...
- Conosci Ron Stoppable?
522
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
Kim e Ron sono inseparabili.
523
00:36:16,760 --> 00:36:20,040
È Brick che fa la corte
alla commessa che vende orecchini?
524
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
È incantato
dai suoi grandi cerchi d'oro.
525
00:36:23,640 --> 00:36:25,680
Che succede?
526
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
Che cosa?
527
00:36:27,160 --> 00:36:29,680
- Amico...
- Non capisco.
528
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Ti va di mangiare un boccone?
529
00:36:38,040 --> 00:36:40,960
È strano essermi imbattuto
in te qui, non credi?
530
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
Che cosa sta escogitando?
531
00:36:44,240 --> 00:36:47,720
Il progetto di un giocattolo,
tecnologia cibertronica segreta,
532
00:36:47,800 --> 00:36:51,440
scagnozzi sintetici
con nuove prestazioni e personalità
533
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
e robaccia da teenager?
534
00:36:54,240 --> 00:36:57,840
Che vuol fare? Organizzare
il pigiama party più strano del mondo?
535
00:36:57,920 --> 00:37:00,440
Non hai capito niente, vero?
536
00:37:00,520 --> 00:37:03,440
Non esiste alcun piano, qui.
537
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
Invece sì.
538
00:37:05,680 --> 00:37:07,040
Fuori il rospo!
539
00:37:07,160 --> 00:37:10,000
- No.
- Perché no?
540
00:37:10,080 --> 00:37:13,400
Kim Possible
non è più intelligente di te.
541
00:37:14,760 --> 00:37:15,960
È vero.
542
00:37:16,040 --> 00:37:20,240
Se tu non riesci a capirlo,
lei non ci riuscirà di certo.
543
00:37:20,320 --> 00:37:22,600
E questo vuol dire...
544
00:37:22,720 --> 00:37:27,280
- Potremmo vincere.
- Sono piuttosto fiducioso.
545
00:37:27,360 --> 00:37:30,640
Con permesso, sono atteso
a un consiglio d'amministrazione.
546
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
Davvero? E di quale azienda?
547
00:37:32,600 --> 00:37:36,640
Quella che sono riuscito ad acquisire
con un'offerta ostile.
548
00:37:42,320 --> 00:37:44,480
Quello è il mio personaggio.
549
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
Quello è il mio personaggio.
550
00:38:05,480 --> 00:38:08,800
Vi parlo dal Bueno Nacho,
la casa del Piccolo Diablo.
551
00:38:08,880 --> 00:38:12,560
Questo giocattolo, questo oggettino,
questo bel diavoletto,
552
00:38:12,640 --> 00:38:15,880
è l'ultima mania
dei ragazzi in tutto il mondo.
553
00:38:15,960 --> 00:38:18,920
Basta uno sguardo
per capire che il Piccolo Diablo...
554
00:38:19,000 --> 00:38:21,600
Non riesco ad arrivare
arrivare al bancone.
555
00:38:21,680 --> 00:38:23,800
Questo era il mio locale.
556
00:38:23,880 --> 00:38:28,000
Sto perdendo tutto quello
che mi è sempre stato più caro al mondo.
557
00:38:28,080 --> 00:38:31,240
- Ron è in TV.
- E sta andando fuori di testa.
558
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
Credo che i ragazzi abbiano ragione.
559
00:38:34,360 --> 00:38:36,080
Ronald? Fuori di testa?
560
00:38:37,080 --> 00:38:39,040
È così.
561
00:38:39,120 --> 00:38:41,720
- Possiamo andare al Bueno Nacho?
- Ti prego.
562
00:38:41,920 --> 00:38:46,000
Sto perdendo tutto quello
che mi è sempre stato più caro al mondo.
563
00:38:46,080 --> 00:38:49,320
- È meglio che gli parli.
- È nella vecchia casa sull'albero.
564
00:38:49,400 --> 00:38:51,600
VIETATO L'INGRESSO ALLE RAGAZZE!
565
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
MUNIZIONI
566
00:38:58,520 --> 00:39:00,640
Ho in mano un'arma letale.
567
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
Metti giù la fionda. Sono io.
568
00:39:03,280 --> 00:39:06,480
Ho sempre desiderato
usarla contro qualcuno.
569
00:39:06,560 --> 00:39:08,640
Una volta l'hai fatto, non lo ricordi?
570
00:39:08,720 --> 00:39:10,520
- Arnie Custer?
- Arnie Custer.
571
00:39:10,600 --> 00:39:12,840
Volevo solo impedirgli
di farti del male.
572
00:39:12,920 --> 00:39:16,240
Te l'ho tolto di dosso
perché l'avevi colpito con la fionda.
573
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
Avevamo sei anni.
Non ricordo i dettagli.
574
00:39:20,360 --> 00:39:22,480
Non avevo mai notato quella scritta.
575
00:39:22,560 --> 00:39:25,120
Davvero? È lì da una vita.
576
00:39:29,280 --> 00:39:32,760
Era divertente.
Quand'eravamo piccoli, intendo.
577
00:39:32,840 --> 00:39:35,200
Sì, solo noi due.
578
00:39:35,280 --> 00:39:37,840
Questo me lo ricordo.
Ron il felice campeggiatore.
579
00:39:37,920 --> 00:39:40,320
Campeggio La Lagna.
Un'estate orribile.
580
00:39:40,400 --> 00:39:43,720
Già. Le zecche,
quell'ortica, il lago tossico,
581
00:39:43,800 --> 00:39:46,240
tua mamma
che non rispondeva più al telefono.
582
00:39:46,320 --> 00:39:50,840
Sì, tutta quella roba era da incubo,
ma sai cos'era peggio?
583
00:39:50,920 --> 00:39:53,240
Un'intera estate lontano da te.
584
00:39:55,880 --> 00:39:58,200
Ne vuoi una?
Ora ordino solo "da asporto".
585
00:39:58,280 --> 00:40:00,360
Il Piccolo Diablo ha rovinato tutto.
586
00:40:00,440 --> 00:40:04,600
Forse non è solo il Bueno Nacho
che ti mette di cattivo umore.
587
00:40:04,680 --> 00:40:07,120
Ti riferisci a Erik, perché...
588
00:40:07,200 --> 00:40:10,440
No. Perché dovrei avere
un problema con Erik?
589
00:40:10,520 --> 00:40:13,040
No. Va tutto bene con Erik.
590
00:40:14,760 --> 00:40:18,160
Erik non cambierà il rapporto
che c'è tra noi due.
591
00:40:18,240 --> 00:40:20,400
- Saremo sempre legati.
- Già.
592
00:40:20,520 --> 00:40:23,720
- Belle parole, Kim.
- Non siamo più all'asilo nido.
593
00:40:23,800 --> 00:40:26,240
- È ora di crescere.
- Non voglio crescere,
594
00:40:26,320 --> 00:40:28,560
- se questo comporta...
- Kim?
595
00:40:29,960 --> 00:40:32,160
- Lui qui non può salire.
- Ron.
596
00:40:32,240 --> 00:40:35,280
No, sul serio. Questa casa
non sopporta un peso eccessivo
597
00:40:35,360 --> 00:40:39,280
e questa fionda che ho in mano
è già di troppo.
598
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
Ne riparliamo domani.
599
00:40:44,760 --> 00:40:46,720
Non sono geloso.
600
00:40:47,480 --> 00:40:50,720
- Ron ha digerito la cosa tra noi due?
- Quale cosa?
601
00:40:50,800 --> 00:40:54,120
- Insomma, noi.
- Oh, quella cosa.
602
00:40:54,200 --> 00:40:56,480
Credo che gli sia passata.
603
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
- Posso chiederti una cosa?
- Certo.
604
00:40:58,600 --> 00:41:01,960
Queste missioni che intraprendi,
come fai a...
605
00:41:02,040 --> 00:41:03,640
- Sono un po'...
- Strane?
606
00:41:03,720 --> 00:41:07,480
- No, forti.
- Oh. Sì.
607
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
- Vuoi sapere qual è la mia missione?
- Qual è?
608
00:41:10,240 --> 00:41:14,680
- Portarti al ballo.
- Okay...
609
00:41:17,640 --> 00:41:21,120
Non è la prima volta
che Kim esce con un ragazzo.
610
00:41:21,200 --> 00:41:22,720
- Vero.
- Insomma, chiamò me
611
00:41:22,800 --> 00:41:26,000
quando l'apparecchio di Walter
rimase agganciato al suo.
612
00:41:26,080 --> 00:41:28,720
Li feci accompagnare
dal dentista da mia madre.
613
00:41:28,800 --> 00:41:30,840
Non ci riesco... Rufus.
614
00:41:32,920 --> 00:41:36,560
E quella storia con Josh Mankey?
Non sono mai stato favorevole.
615
00:41:36,640 --> 00:41:38,720
Ma ho sempre sostenuto Kim.
616
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
Molto spiritoso.
617
00:41:41,400 --> 00:41:43,840
- Okay.
- Ma qualcosa è cambiato.
618
00:41:43,920 --> 00:41:47,360
C'è qualcosa tra noi. Ma che dico?
Non è cambiato niente.
619
00:41:47,480 --> 00:41:49,520
Questo qualcosa esiste da tempo.
620
00:41:49,600 --> 00:41:52,400
O almeno penso che sia così.
Lo pensa anche lei?
621
00:41:54,560 --> 00:41:58,080
Grazie, amico. Sono pronto.
Non solo per il gran ballo, ma per ciò
622
00:41:58,200 --> 00:42:00,280
che nessun uomo dovrebbe mai fare.
623
00:42:00,360 --> 00:42:02,400
Esternare i propri sentimenti.
624
00:42:03,240 --> 00:42:06,600
Lo so, è umiliante.
Ma per Kim ne vale la pena.
625
00:42:06,680 --> 00:42:08,440
Ma se Erik le piacesse davvero,
626
00:42:08,520 --> 00:42:10,680
io le confessassi i miei sentimenti
627
00:42:10,800 --> 00:42:12,240
e lei scegliesse Erik...
628
00:42:12,320 --> 00:42:14,360
Sarebbe un disastro completo.
629
00:42:16,480 --> 00:42:20,040
Senza contare ciò che succederebbe
alla nostra amicizia.
630
00:42:21,760 --> 00:42:23,600
Aiuto.
631
00:42:25,560 --> 00:42:28,960
Kim. C'è un affascinante giovanotto
che ti aspetta.
632
00:42:29,040 --> 00:42:31,120
Mettiamo subito alcune cose in chiaro.
633
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
Mi ha letto nel pensiero.
634
00:42:33,040 --> 00:42:35,120
So che l'orario del coprifuoco è alle 22
635
00:42:35,200 --> 00:42:37,480
ma che in certe
occasioni e nelle missioni
636
00:42:37,560 --> 00:42:40,720
lo estende alle 23.
Io preferisco rispettare le 22.
637
00:42:40,800 --> 00:42:45,040
Davvero?
Questo giovanotto ha le carte in regola.
638
00:42:45,120 --> 00:42:47,160
Prendi la macchina fotografica.
639
00:43:02,400 --> 00:43:04,120
Fate largo.
640
00:43:04,200 --> 00:43:06,120
Mostriciattoli!
641
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
- Ottimi riflessi.
- Grazie.
642
00:43:10,440 --> 00:43:12,640
Lo penso solo io
o è davvero perfetto?
643
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
Sembra un bravo ragazzo.
644
00:43:19,520 --> 00:43:22,080
I tuoi non passano a trovarci?
645
00:43:22,200 --> 00:43:24,360
Ho solo mio padre e lavora sempre.
646
00:43:24,440 --> 00:43:26,680
Ora è impegnato
con un grosso progetto.
647
00:43:26,760 --> 00:43:28,560
Conosco questa storia.
648
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Va bene, ne farò stampare due copie.
649
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Ottimo.
650
00:43:59,080 --> 00:44:01,360
Possible e quel nuovo tipo
si danno da fare.
651
00:44:01,440 --> 00:44:04,080
- Sta' zitto.
- Okay.
652
00:44:12,960 --> 00:44:15,520
Benvenuto a Bueno Nacho.
Cosa posso servirle?
653
00:44:15,600 --> 00:44:19,000
- Ron, c'è qualcosa che non va.
- Puoi dirlo forte.
654
00:44:19,080 --> 00:44:22,080
Vediamo.
Due Chimiritos, extra-large.
655
00:44:22,160 --> 00:44:24,880
Tre porzioni di Nacos
e una bibitona da portar via.
656
00:44:28,920 --> 00:44:30,880
No, mangiamo qui.
Rufus è affamato.
657
00:44:30,960 --> 00:44:34,080
Sì. Ron, torna in te.
Sta succedendo qualcosa di strano.
658
00:44:34,160 --> 00:44:37,480
Ned, buono a nulla!
Hai chiesto al nostro cliente preferito
659
00:44:37,560 --> 00:44:39,720
se vuole anche della salsa Diablo?
660
00:44:39,800 --> 00:44:41,640
L'ho dimenticato. Diablo?
661
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
Sì, certo. Come vuoi.
662
00:44:45,200 --> 00:44:48,080
Eccolo qui, bello caldo.
663
00:44:51,520 --> 00:44:53,240
Ti auguro un muy bueno giorno.
664
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
MALVAGITÀ
665
00:45:12,520 --> 00:45:15,080
Non può essere.
666
00:45:15,160 --> 00:45:17,560
No.
667
00:45:19,000 --> 00:45:20,680
È l'ultima goccia.
668
00:45:20,760 --> 00:45:23,120
- Come dice?
- È l'ultima goccia.
669
00:45:23,200 --> 00:45:24,400
Gliene do un'altra.
670
00:45:24,480 --> 00:45:27,240
Avete tolto le cannucce flessibili.
671
00:45:28,280 --> 00:45:31,080
Lei, signore, è svitato.
672
00:45:31,160 --> 00:45:35,000
- Solo perché mi lamento?
- Per delle cannucce.
673
00:45:36,440 --> 00:45:38,800
- Presenterò un reclamo.
- A chi?
674
00:45:38,880 --> 00:45:40,920
Al suo capo.
675
00:45:41,000 --> 00:45:42,600
- Pronto?
- Wade, sono io.
676
00:45:42,720 --> 00:45:45,680
Sono al Bueno Nacho
e ho commenti e lamentele da fare.
677
00:45:45,760 --> 00:45:48,280
Vuoi che ti colleghi
al loro numero verde?
678
00:45:48,360 --> 00:45:50,200
No, voglio andare subito in cima.
679
00:45:50,280 --> 00:45:52,400
Voglio parlare col capo in persona.
680
00:45:52,480 --> 00:45:55,200
Non so.
Non è facile contattare un direttore.
681
00:45:55,280 --> 00:45:58,000
La sua linea privata
sarà di certo top secret.
682
00:45:58,080 --> 00:45:59,200
Fatto. Collegato.
683
00:46:04,040 --> 00:46:07,960
Hola, Bueno Nacho.
Parla El Presidente.
684
00:46:08,080 --> 00:46:09,920
Dottor Drakken?
685
00:46:11,640 --> 00:46:13,880
Se si tratta
di dover cambiare il mio...
686
00:46:14,000 --> 00:46:17,240
Il dottor Drakken è molto impegnato,
signor Stoppable.
687
00:46:17,320 --> 00:46:20,000
Non è il caso di disturbarlo.
688
00:46:41,640 --> 00:46:43,720
Diablo, attaccate.
689
00:46:55,160 --> 00:46:56,880
Ehi, fatela finita.
690
00:47:10,760 --> 00:47:12,320
Coraggio.
691
00:47:22,560 --> 00:47:26,400
Che rottame.
Sono l'unico che se n'è accorto?
692
00:47:39,520 --> 00:47:40,680
Che c'è?
693
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
Attiva la segreteria.
694
00:47:42,880 --> 00:47:45,600
- E se fosse importante?
- Più importante di...
695
00:47:45,680 --> 00:47:47,280
Ciao, Erik.
696
00:47:47,360 --> 00:47:49,280
Ciao, Monique.
697
00:47:49,360 --> 00:47:52,840
- Credo che Wade capirà.
- Già.
698
00:47:56,960 --> 00:47:58,360
Oh, accidenti.
699
00:48:06,880 --> 00:48:08,960
I pupazzi Diablo sono malvagi.
700
00:48:20,400 --> 00:48:22,160
Sono... Dove... Cosa?
701
00:48:24,400 --> 00:48:26,160
Dove sono finiti?
702
00:48:28,840 --> 00:48:31,320
- Stai bene, amico?
- Lo conosco quel tono.
703
00:48:31,400 --> 00:48:34,160
Vuol dire
"Ron si sta inventando tutto".
704
00:48:34,240 --> 00:48:37,640
Sai che ti dico? Non importa
ciò che pensi tu o chiunque altro.
705
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
Perché la mia migliore amica
mi crederà. Vero, Kim?
706
00:48:40,640 --> 00:48:43,160
Ti credo eccome.
707
00:48:43,240 --> 00:48:45,720
- C'erano i pupazzi.
- Ed erano malvagi.
708
00:48:45,800 --> 00:48:47,600
Certo. Sicuro.
709
00:48:47,680 --> 00:48:50,160
- Tieniti forte, non è finita.
- L'immaginavo.
710
00:48:50,280 --> 00:48:52,440
La mente di tutto questo è Drakken.
711
00:48:52,520 --> 00:48:54,440
Lo scienziato pazzo?
712
00:48:54,520 --> 00:48:57,040
Sì. È talmente ovvio.
713
00:48:57,120 --> 00:49:00,280
Si serve degli oltre 30.000
Bueno Nacho al mondo
714
00:49:00,360 --> 00:49:02,040
per distribuire i pupazzi.
715
00:49:04,320 --> 00:49:06,440
- È meglio che controlli.
- Cosa?
716
00:49:06,520 --> 00:49:09,600
- Ron potrebbe aver ragione.
- È una storia assurda.
717
00:49:09,680 --> 00:49:12,440
- Erik...
- Indietro, belloccio.
718
00:49:15,160 --> 00:49:18,480
- È stato Drakken?
- Il timbro della voce lo conferma.
719
00:49:18,600 --> 00:49:20,720
È vera la teoria dei pupazzi malvagi?
720
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
- Sì, e si mette male.
- Quanto male?
721
00:49:22,880 --> 00:49:25,720
Malissimo.
Ho passato allo scanner un pupazzo.
722
00:49:25,800 --> 00:49:28,320
Il circuito
va ben oltre l'immaginazione.
723
00:49:28,440 --> 00:49:30,240
È come un robot, ma minuscolo.
724
00:49:30,360 --> 00:49:32,280
- Lo mostrerò ad un esperto.
- Chi?
725
00:49:32,360 --> 00:49:34,080
Mio padre.
Torno subito.
726
00:49:34,160 --> 00:49:36,760
- Ma...
- Si tratta di salvare il mondo.
727
00:49:39,240 --> 00:49:41,600
- Non posso crederci.
- A cosa?
728
00:49:41,680 --> 00:49:44,600
- Sono malvagi, no?
- La tecnologia cibertronica.
729
00:49:44,680 --> 00:49:46,360
È il progetto Hephaestus.
730
00:49:46,440 --> 00:49:48,880
Se n'è servito
per costruire questi oggetti.
731
00:49:48,960 --> 00:49:52,120
Per essere un genio malvagio,
Drakken è davvero sciocco.
732
00:49:52,200 --> 00:49:55,920
Ruba della tecnologia super-segreta
da 3 miliardi di dollari
733
00:49:56,000 --> 00:49:58,120
per poi regalarla con un burrito?
734
00:49:58,200 --> 00:50:00,320
E poi elimina le cannucce flessibili?
735
00:50:00,400 --> 00:50:03,040
Non sa come gestire un fast food.
736
00:50:09,080 --> 00:50:11,080
Shego. Ti voglio a rapporto.
737
00:50:11,160 --> 00:50:13,440
- Ho notizie buone e cattive.
- Cosa?
738
00:50:13,520 --> 00:50:17,640
C'è di buono che la saturazione
ha raggiunto livello ottimale.
739
00:50:17,720 --> 00:50:20,200
- Possiamo colpire a mezzanotte.
- Ma...?
740
00:50:20,280 --> 00:50:22,520
C'è un piccolo intoppo.
741
00:50:22,600 --> 00:50:25,280
- Kim Possible.
- Come ha fatto a indovinare?
742
00:50:25,360 --> 00:50:27,320
No, stavolta no.
743
00:50:27,400 --> 00:50:29,840
Possiamo colpire a mezzanotte.
744
00:50:29,960 --> 00:50:33,240
Ma voglio mettermi subito
in contatto con Middleton.
745
00:50:33,320 --> 00:50:34,960
Oh, Shego.
746
00:50:35,040 --> 00:50:39,480
Dovresti uscire
a prendere qualcosa per me.
747
00:50:41,920 --> 00:50:43,320
Com'è andata?
748
00:50:43,400 --> 00:50:47,760
Quel Drakken ha rubato la mia tecnologia
per fabbricare i piccoli Diablo.
749
00:50:47,840 --> 00:50:50,200
Stiamo giocando con tecnologia rubata.
750
00:50:50,320 --> 00:50:52,920
- Forte.
- Stanno diventando una mania.
751
00:50:53,000 --> 00:50:55,520
Ogni ragazzino al mondo ne vuole uno.
752
00:50:55,600 --> 00:50:59,640
Avevi detto che il progetto Hephaestus
era una specie di metallo vivente?
753
00:50:59,720 --> 00:51:02,000
L'avevamo descritto così ai direttori.
754
00:51:02,120 --> 00:51:05,520
Il circuito elettronico può ripararsi
e modificarsi da solo.
755
00:51:05,600 --> 00:51:07,520
Può addirittura crescere.
756
00:51:07,600 --> 00:51:11,480
Non temete. Non può fare nulla
senza un segnale di comando.
757
00:51:24,480 --> 00:51:26,800
- Via.
- Via.
758
00:51:38,440 --> 00:51:40,960
Portali fuori di qui.
Distrarremo i Diablo.
759
00:51:41,040 --> 00:51:42,800
Rufus, tocca a noi.
760
00:51:46,600 --> 00:51:48,400
Tutti al garage.
761
00:51:48,480 --> 00:51:52,200
Sai quante ore da baby-sitter
mi è costato questo vestito?
762
00:52:06,680 --> 00:52:10,400
Che cosa da urlo. Purtroppo sarà
l'ultima che vedremo in vita nostra.
763
00:52:17,600 --> 00:52:20,640
- Kim ha bisogno d'aiuto.
- Si tratta di robot giganti.
764
00:52:20,720 --> 00:52:22,640
Robot cibertronici giganti.
765
00:52:22,720 --> 00:52:26,080
Robot cibertronici giganti
dotati di armi all'avanguardia.
766
00:52:26,160 --> 00:52:28,080
Kim non ce la farà mai.
767
00:52:28,160 --> 00:52:30,040
Quante volte ve lo devo dire?
768
00:52:30,120 --> 00:52:32,200
Tutto è possibile per un Possible.
769
00:52:33,320 --> 00:52:35,720
Jim, Tim,
ci servono i vostri razzi.
770
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
Questo è il carburante J-200
che ho creato per i razzi.
771
00:52:52,720 --> 00:52:54,720
Mi domandavo che fine avesse fatto.
772
00:52:54,800 --> 00:52:56,080
Ragazzi?
773
00:52:57,160 --> 00:52:58,760
Dov'è finito?
774
00:52:58,880 --> 00:53:00,800
Wade, abbiamo un grosso problema.
775
00:53:02,960 --> 00:53:06,200
Se ha a che fare con un robot gigante,
credo di capire.
776
00:53:06,280 --> 00:53:08,320
Pare che serva un segnale di comando.
777
00:53:08,400 --> 00:53:11,320
Se eliminate il segnale,
mettete fuori uso i robot.
778
00:53:11,400 --> 00:53:13,720
Ma non riesco a rintracciare il segnale.
779
00:53:13,800 --> 00:53:17,040
Partirà sicuramente
dalla fonte di ogni malvagità.
780
00:53:17,120 --> 00:53:19,280
- E sarebbe?
- Bueno Nacho.
781
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Kim. Pensa velocemente.
782
00:53:24,080 --> 00:53:26,280
Partenza!
783
00:53:41,960 --> 00:53:44,720
Sai come si fa
ad aumentare la velocità dei razzi?
784
00:53:53,520 --> 00:53:56,440
Guarda, ha anche cambiato
la mega insegna dei taco.
785
00:53:56,520 --> 00:53:59,080
È da lì che proviene
il segnale di comando.
786
00:53:59,160 --> 00:54:02,280
- Come faremo a distruggerla?
- Forse non sarà necessario.
787
00:54:11,960 --> 00:54:14,040
Guardi nella direzione sbagliata.
788
00:54:29,960 --> 00:54:32,240
- Wade, tutto bene?
- Sì.
789
00:54:32,320 --> 00:54:35,320
Il Diablo è in fase d'arresto
e di rimpicciolimento.
790
00:54:35,400 --> 00:54:37,240
Abbiamo eliminato il segnale.
791
00:54:37,320 --> 00:54:39,960
Che dovrebbe essere
una cosa buona, giusto?
792
00:54:40,040 --> 00:54:42,280
Che strano.
C'è un collegamento al sito.
793
00:54:42,360 --> 00:54:44,400
Congratulazioni, Miss Possible.
794
00:54:44,480 --> 00:54:47,840
Hai già scoperto
come sventare il mio perfido piano.
795
00:54:47,920 --> 00:54:49,760
In tempo record, per giunta.
796
00:54:49,840 --> 00:54:54,120
Purtroppo però
stavolta non riuscirai a fermarmi.
797
00:54:54,200 --> 00:54:57,120
- Ti dovrai arrendere.
- Sta' fresco.
798
00:54:57,200 --> 00:54:58,480
Freschissimo.
799
00:54:58,560 --> 00:55:02,600
Shego è passata al ballo della scuola
e ha conosciuto un bel ragazzo.
800
00:55:02,680 --> 00:55:06,040
Be', non c'è bisogno
che ti dica io quanto sia gentile.
801
00:55:06,120 --> 00:55:09,800
- E carino.
- Kim, che succede?
802
00:55:09,880 --> 00:55:12,560
- Erik.
- A te la scelta.
803
00:55:12,640 --> 00:55:14,840
Se il tuo caro Erik ti sta a cuore,
804
00:55:14,960 --> 00:55:17,640
non ti resta che arrenderti.
805
00:55:24,520 --> 00:55:25,800
SPERIMENTALE
806
00:55:31,040 --> 00:55:33,760
La tuta da combattimento
è in fase sperimentale.
807
00:55:33,840 --> 00:55:37,200
Farò un test di prova.
Quanto dista la sede dei Bueno Nacho?
808
00:55:37,280 --> 00:55:39,360
Circa 100 miglia ad ovest di qui.
809
00:55:39,480 --> 00:55:44,920
Mi sentirei molto più a mio agio
se anch'io avessi una super-tuta.
810
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
- Era così per dire.
- Sta arrivando.
811
00:55:47,080 --> 00:55:49,280
Certo che arriva.
812
00:55:55,400 --> 00:55:58,000
- Wade. Stiamo entrando.
- Guarda nello zaino.
813
00:55:58,080 --> 00:56:02,560
Gas da stordimento che sembra
lucidalabbra, o lucidalabbra vero?
814
00:56:04,520 --> 00:56:07,040
- Gas.
- Grazie per aver controllato.
815
00:56:07,120 --> 00:56:10,240
- È una specie di messaggio in codice?
- I compiti di storia.
816
00:56:10,880 --> 00:56:12,920
Kim, da quando giri armata?
817
00:56:13,000 --> 00:56:15,400
Sembra un giocattolo.
818
00:56:15,520 --> 00:56:19,640
Non è un giocattolo.
Almeno da quando l'ho modificato.
819
00:56:19,720 --> 00:56:21,840
Rimescolatore elettromagnetico.
820
00:56:21,920 --> 00:56:24,520
Fingiamo che io non sappia
che cosa significhi.
821
00:56:24,600 --> 00:56:26,560
Bloccherà il sistema di Drakken.
822
00:56:29,800 --> 00:56:32,480
Il Bueno Nacho primordiale,
dove tutto iniziò.
823
00:56:32,560 --> 00:56:34,480
Ron, non ti devi distrarre.
824
00:56:34,560 --> 00:56:37,400
Non temere. Sono più che concentrato.
825
00:56:43,280 --> 00:56:45,680
Mi vendicherò.
826
00:56:49,080 --> 00:56:54,040
Amico, non parlare. Con quella
voce buffa perdi molto del tuo fascino.
827
00:56:54,120 --> 00:56:57,840
Sono forte come una montagna.
Sono veloce come il vento.
828
00:56:57,920 --> 00:57:00,280
Sono la vendetta.
829
00:57:04,640 --> 00:57:07,440
La vendetta... sarà...
830
00:57:07,520 --> 00:57:09,080
...il...
831
00:57:16,320 --> 00:57:20,240
- Sai che cosa non sopporto?
- Quando ti rapiscono il ragazzo?
832
00:57:20,320 --> 00:57:23,600
Quando non capiscono che è finita.
833
00:57:34,000 --> 00:57:35,920
Kim indossa una tuta nuova.
834
00:57:36,000 --> 00:57:37,440
Niente male, eh?
835
00:57:37,520 --> 00:57:40,400
Sì, ma non è ancora alla mia altezza.
836
00:57:48,040 --> 00:57:51,440
Come ho già detto... Cosa?
837
00:57:53,640 --> 00:57:55,400
Stavi dicendo?
838
00:58:04,280 --> 00:58:06,800
Dalle un assaggio
della tua supertuta, Kim.
839
00:58:06,920 --> 00:58:09,920
Coraggio, Kim, così.
840
00:58:12,520 --> 00:58:14,000
Vai.
841
00:58:17,600 --> 00:58:19,040
Scusa, amico, io...
842
00:58:20,680 --> 00:58:22,480
Ron il grande stende all'istante.
843
00:58:36,000 --> 00:58:37,600
Sai, Erik è carino.
844
00:58:37,680 --> 00:58:40,840
Dopo che ti avrò sconfitta,
magari me lo prendo io.
845
00:58:52,080 --> 00:58:55,080
- Non sapevo di starti tanto a cuore.
- Erik. Stai bene.
846
00:58:55,160 --> 00:58:57,520
- Kim.
- Erik.
847
00:58:57,600 --> 00:59:01,240
A dire il vero, qui sono conosciuto
come Scagnozzo Sintetico 901.
848
00:59:18,320 --> 00:59:19,920
TUTTE LE SERE SERATA TACO!
849
00:59:20,000 --> 00:59:21,720
Sono in paradiso?
850
00:59:23,520 --> 00:59:26,880
Kim. Credevo fossi spacciata.
851
00:59:27,000 --> 00:59:28,960
Perché non ho capito che era fasullo?
852
00:59:29,040 --> 00:59:31,880
Niente è più fasullo
di uno Scagnozzo Sintetico...
853
00:59:32,640 --> 00:59:34,600
Ne hai baciato uno.
854
00:59:34,720 --> 00:59:36,880
Non l'ho baciato,
855
00:59:36,960 --> 00:59:41,000
- ma volevo farlo.
- Okay, niente dettagli.
856
00:59:41,080 --> 00:59:44,160
- Allora, qual è il piano?
- Ron, io...
857
00:59:44,240 --> 00:59:46,480
- Non ne ho idea.
- Non rubarmi le battute.
858
00:59:46,560 --> 00:59:48,600
E poi, ti stai dando per vinta.
859
00:59:48,680 --> 00:59:51,960
Drakken ha vinto.
Dovevo continuare a fare la baby-sitter.
860
00:59:52,040 --> 00:59:54,640
Okay, Kim,
smettila di piangerti addosso.
861
00:59:54,720 --> 00:59:57,120
Drakken non ha vinto.
Ti ha solo ingannata.
862
00:59:57,200 --> 01:00:00,720
È ora di rifarti.
E poi, sai...
863
01:00:00,800 --> 01:00:03,720
Esistono ragazzi migliori
di Erik per te.
864
01:00:03,800 --> 01:00:05,720
E, soprattutto, ragazzi veri.
865
01:00:05,800 --> 01:00:08,000
Credi che esista un ragazzo per me?
866
01:00:08,080 --> 01:00:11,200
Certo. Proprio qui.
867
01:00:11,280 --> 01:00:13,160
Davvero?
868
01:00:13,240 --> 01:00:16,160
Già. Sai, ragazzi come... Rufus?
869
01:00:16,240 --> 01:00:17,680
Rufus?
870
01:00:17,800 --> 01:00:19,680
Rufus. Puoi salvarci.
871
01:00:22,680 --> 01:00:24,560
Il mio zaino.
872
01:00:25,440 --> 01:00:27,440
Usa il rossetto, Rufus.
873
01:00:29,560 --> 01:00:31,280
L'altro rossetto.
874
01:00:33,160 --> 01:00:34,920
Bestiale.
875
01:00:38,240 --> 01:00:39,640
Andiamo.
876
01:01:26,240 --> 01:01:28,360
Il giocattolo creato da Nakasumi.
877
01:01:28,440 --> 01:01:31,400
E la scoperta cibertronica
di Papà Possible.
878
01:01:31,480 --> 01:01:36,800
E come ciliegina sulla torta,
un bel macho sintetico fatto su misura.
879
01:01:36,920 --> 01:01:40,040
Allora non si trattava
di una serie di eventi fortuiti?
880
01:01:40,120 --> 01:01:43,920
- Tu avevi dubitato della mia ricerca.
- Le feste tra giovani?
881
01:01:45,120 --> 01:01:47,680
Ma ho scoperto
il punto debole di Kim Possible.
882
01:01:47,760 --> 01:01:49,640
I ragazzi.
883
01:01:49,720 --> 01:01:51,640
"Con chi vado al ballo?"
884
01:01:51,720 --> 01:01:54,080
"Chi è il ragazzo perfetto?"
885
01:01:54,160 --> 01:01:58,400
Hai ragione, Drakken. I ragazzi,
gli appuntamenti. È difficile.
886
01:01:58,480 --> 01:02:00,480
Ma questo è facile.
887
01:02:02,520 --> 01:02:04,040
Shego.
888
01:02:14,200 --> 01:02:16,600
Amico sintetico, ti mando al tappeto.
889
01:02:28,320 --> 01:02:30,120
Che cos'è?
890
01:02:33,800 --> 01:02:35,640
Lo prendo io.
891
01:02:36,760 --> 01:02:40,000
Mi spiace, schiappa.
A proposito,
892
01:02:40,080 --> 01:02:43,200
una talpa senza pelo
non è una forza. Fa schifo.
893
01:02:43,320 --> 01:02:46,160
Non insultare il mio Rufus.
894
01:02:57,920 --> 01:02:59,840
Non capisci quando è ora di mollare.
895
01:02:59,920 --> 01:03:02,200
- Nemmeno tu.
- Puoi dirlo forte.
896
01:03:13,080 --> 01:03:15,040
Kim.
897
01:03:17,880 --> 01:03:19,480
Preso!
898
01:03:26,920 --> 01:03:28,160
Spiacente.
899
01:03:30,480 --> 01:03:33,840
Sai, Rufus non ha apprezzato
quella battutaccia.
900
01:03:33,920 --> 01:03:35,520
Se l'è legata alla zampa.
901
01:03:38,960 --> 01:03:41,600
Oh, no.
902
01:04:06,480 --> 01:04:09,520
Okay, forse lei ci sa fare.
903
01:04:12,360 --> 01:04:16,520
Conquistare il mondo è una cosa,
ma tu hai rovinato il Bueno Nacho.
904
01:04:16,600 --> 01:04:19,920
- La pagherai.
- Non dirai sul serio.
905
01:04:20,000 --> 01:04:22,560
Osserva l'espressione seria.
906
01:04:22,640 --> 01:04:26,120
Ti prego... il nome mi sfugge.
Oh, ti supplico.
907
01:04:26,200 --> 01:04:29,560
Di' il mio nome. Dillo.
908
01:04:31,360 --> 01:04:32,440
È...
909
01:04:34,800 --> 01:04:36,800
...Stoppable.
910
01:04:42,440 --> 01:04:45,640
- Sai cosa non sopporto?
- Che il tuo ragazzo si sia sciolto?
911
01:04:45,720 --> 01:04:47,800
No. Te.
912
01:05:00,400 --> 01:05:02,560
Non è ancora finita.
913
01:05:02,640 --> 01:05:04,880
Non può essere finita.
914
01:05:04,960 --> 01:05:08,280
Rassegnati, amico. È finita.
915
01:05:08,360 --> 01:05:11,040
Ron, sarà meglio sbrigarsi.
916
01:05:12,160 --> 01:05:13,880
Per andare dove?
917
01:05:13,960 --> 01:05:16,240
Vedrai.
918
01:05:16,320 --> 01:05:20,240
E così,
grazie alla giovane eroina Kim Possible,
919
01:05:20,320 --> 01:05:24,800
è stato sventato il piano
di distruzione globale dei Diablo.
920
01:05:24,880 --> 01:05:28,080
Possible va al tiro, e segna!
921
01:05:28,160 --> 01:05:30,640
- Qua la mano.
- Scusate.
922
01:05:30,720 --> 01:05:33,800
Sei scusata. Mentre sei via,
me la spasso con Monique.
923
01:05:33,880 --> 01:05:35,680
Che bello.
924
01:05:40,080 --> 01:05:43,280
È finalmente accaduto.
S'è messa con quel perdente.
925
01:05:43,360 --> 01:05:46,600
Kim Possible e Ron Stoppable
stanno insieme?