1
00:00:04,880 --> 00:00:06,800
DESFILE DE JUGUETES
NAKASUMI
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
CORTINA DE HUMO
3
00:00:29,560 --> 00:00:31,480
Blanco: Nakasumi-san.
4
00:00:46,520 --> 00:00:51,280
-Es imposible.
-No, pero muy cerca.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,120
Ron.
6
00:01:09,200 --> 00:01:11,560
En eso estoy.
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,720
Gracias.
8
00:01:16,360 --> 00:01:17,800
¿Un Sumo Ninja?
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,200
Soy fuerte como la montaña.
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,800
Eso es perverso y malo.
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,560
Soy tu perdición.
12
00:01:24,640 --> 00:01:26,680
Rufus, ayuda.
13
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
Un topo desnudo.
¿Te llama la atención?
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
Vas a sufrir.
15
00:01:40,240 --> 00:01:41,240
Kim.
16
00:01:41,320 --> 00:01:42,760
Un segundito.
17
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Ron.
18
00:01:51,080 --> 00:01:53,640
Ese movimiento
ganó las regionales de porristas.
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
Más vale que te pongas hielo, campeón.
20
00:02:15,080 --> 00:02:16,440
Lo atrapé.
21
00:02:17,440 --> 00:02:19,000
Voy detrás de ti, Kim.
22
00:02:22,280 --> 00:02:25,880
Ay, chico. No me puse
los patines cohetes esta mañana.
23
00:02:29,280 --> 00:02:32,000
Me puse los calzoncillos propulsores.
24
00:02:44,840 --> 00:02:48,080
-Oye, Wade, ¿cuál es la situación?
-¿Es éste un mal momento?
25
00:02:48,160 --> 00:02:52,040
¿Te acuerdas de que el presidente
de Nakasumi creía que estaba en peligro?
26
00:02:52,120 --> 00:02:54,200
-Sí.
-Tenía razón.
27
00:02:54,280 --> 00:02:56,320
Aguarda.
28
00:02:57,160 --> 00:02:59,280
Ya tengo localizada tu posición.
29
00:03:03,000 --> 00:03:05,040
Kim. Vuelta en U.
30
00:03:14,440 --> 00:03:16,440
Monique quiere que te conecte con ella.
31
00:03:16,520 --> 00:03:19,160
-Pero pareces algo ocupada.
-Algo.
32
00:03:19,240 --> 00:03:21,560
Era algo acerca de Bonnie y Brick.
33
00:03:21,680 --> 00:03:23,040
¿Qué? Pásamela.
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,920
-Ya mismo.
-Bien.
35
00:03:25,000 --> 00:03:28,160
-Monique, ¿juntos o separados?
-Juntos, otra vez.
36
00:03:28,240 --> 00:03:31,800
¿Cuántas veces dos personas
pueden romper y arreglarse?
37
00:03:31,880 --> 00:03:35,160
-A ella le encanta el drama.
-Necesita pareja para la fiesta.
38
00:03:38,520 --> 00:03:41,600
-Ay, esto no es bueno.
-Se merecen el uno al otro.
39
00:03:41,680 --> 00:03:43,920
No, digo que esto no es bueno.
40
00:03:45,120 --> 00:03:46,240
Me tengo que ir.
41
00:04:04,200 --> 00:04:06,240
Gracias, Ron.
42
00:04:11,520 --> 00:04:14,200
-Shego.
-Ah, miren. El compañero.
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
Te atrapé, juguetero.
44
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
Uno de estos días, tenemos que quitarle
su secador de pelo, ¿sabes?
45
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
KIM POSIBLE: QUÉ DRAMA
46
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
No importa dónde
47
00:05:26,880 --> 00:05:28,960
No importa cuándo
48
00:05:31,320 --> 00:05:35,360
Allí estaré para ti
49
00:05:35,440 --> 00:05:39,520
Hasta el fin
50
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
-Llámame
-Llámame
51
00:05:45,440 --> 00:05:47,720
-Envíame un mensaje
-Envíame un mensaje
52
00:05:49,720 --> 00:05:52,640
Llámame
Envíame un mensaje
53
00:05:54,240 --> 00:05:56,440
Para contactarme
54
00:05:58,640 --> 00:06:01,000
Llámame, envíame un mensaje
Para contactarme
55
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
¿La situación?
56
00:06:11,600 --> 00:06:14,160
Revisando Drakken-Nakasumi
pero por ahora nada.
57
00:06:14,240 --> 00:06:16,000
-No puedo entenderlo.
-Sí.
58
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Entiendo que quiera la tecnología
para hacer juguetes automáticos
59
00:06:19,680 --> 00:06:21,480
-pero no que lo quiera a él.
-Exacto.
60
00:06:21,560 --> 00:06:23,960
Yo hablaba
de estos deberes de geometría.
61
00:06:24,040 --> 00:06:25,840
-¿Les echo un vistazo?
-Mejor no.
62
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Usar la ayuda de supergenios
es como copiar.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,240
Le preguntaré a Ron.
64
00:06:30,320 --> 00:06:33,560
-¿Cómo va el número 7?
-Es complicado.
65
00:06:33,640 --> 00:06:35,360
¿Ron?
66
00:06:35,440 --> 00:06:39,920
El número 7 es muy complicado.
Lo haré más tarde.
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,440
¿Cómo va ese ensayo?
68
00:06:41,520 --> 00:06:43,960
Creo que Imparable-san
se sentirá complacido.
69
00:06:44,040 --> 00:06:47,320
¿Dónde está exactamente Imparable-san?
70
00:06:48,200 --> 00:06:49,280
¿Ron?
71
00:06:54,400 --> 00:06:57,800
Señorita Posible, bienvenida.
Y gracias una vez más.
72
00:06:57,880 --> 00:07:00,720
De nada. Gracias por llevarnos a casa.
¿Han visto a Ron?
73
00:07:00,800 --> 00:07:03,800
Rufus, se supone que yo lo maneje.
Vamos.
74
00:07:10,240 --> 00:07:13,440
-Ron.
-Habla con el conductor desnudo.
75
00:07:18,640 --> 00:07:20,880
Nakasumi-san dice que no se preocupe.
76
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
Su trabajo es crear alegría.
77
00:07:23,080 --> 00:07:25,480
Su amigo es un cliente excelente,
78
00:07:25,560 --> 00:07:28,800
aún lleno de inocencia infantil.
79
00:07:28,880 --> 00:07:32,520
-Quizás demasiada.
-No lo puedo creer.
80
00:07:32,600 --> 00:07:37,360
¿Es esto lo que creo que es?
Tiki-Boo es lo máximo. Es maravilloso.
81
00:07:37,440 --> 00:07:40,160
¿Usted mismo crea estos personajes?
82
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Sí, los hace él.
83
00:07:43,320 --> 00:07:45,200
Es su toque personal.
84
00:07:45,280 --> 00:07:47,960
Ah, vamos.
Usted garabatea una cara y de inmediato
85
00:07:48,040 --> 00:07:49,800
todos los niños la quieren.
86
00:07:49,880 --> 00:07:52,920
No les digas a los accionistas
que es tan fácil.
87
00:07:53,000 --> 00:07:55,840
Me pueden quitar el avión.
88
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
Te entiendo, amigo.
89
00:07:58,760 --> 00:08:01,600
-Oiga, ¿habla nuestro idioma?
-Con bastante fluidez.
90
00:08:01,680 --> 00:08:03,840
Pero disfruto susurrándole
a la Srta. Kyoko.
91
00:08:03,920 --> 00:08:07,200
Nakasumi-san es un poquito...
¿Cómo dirían? ¿Chiflado?
92
00:08:07,280 --> 00:08:10,880
Está bien. Supongo que es parte
del asunto de hacer juguetes...
93
00:08:10,960 --> 00:08:13,880
Imparable-san,
en nombre de la Corporación Nakasumi
94
00:08:13,960 --> 00:08:17,440
acepte nuestra gratitud
por el rescate de Nakasumi-san.
95
00:08:17,520 --> 00:08:21,760
Quien hace mucho por los juguetes,
de paso sea dicho.
96
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
Nos aproximamos al aeropuerto Middleton.
97
00:08:25,800 --> 00:08:28,320
El piloto recibirá
el permiso para aterrizar.
98
00:08:28,440 --> 00:08:31,160
Está bien, déjenos aquí.
99
00:08:34,560 --> 00:08:36,000
Es hora de irnos.
100
00:08:39,360 --> 00:08:42,200
-Mis deberes.
-Eso te enseñará.
101
00:08:52,640 --> 00:08:54,520
Buenos días, Dr. Posible.
102
00:08:54,600 --> 00:08:56,320
Para ti también, Dra. Posible.
103
00:08:56,400 --> 00:08:58,720
Qué locura.
Tres operaciones ahora. ¿Y tú?
104
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
Hasta último momento
con el proyecto Hephaestus.
105
00:09:01,120 --> 00:09:03,200
Tres años, $3,000 millones.
106
00:09:03,280 --> 00:09:05,200
-Espero que funcione.
-¿Más café?
107
00:09:05,280 --> 00:09:08,080
¿Seguro que desea borrar
el archivo Hephaestus?
108
00:09:08,160 --> 00:09:09,120
Sí.
109
00:09:09,200 --> 00:09:13,080
Impresión vocal del Dr. Posible
aceptada. Borrando archivo.
110
00:09:13,160 --> 00:09:15,560
No. Deshacer.
111
00:09:15,640 --> 00:09:17,960
Borrado de archivo, cancelado.
112
00:09:18,040 --> 00:09:20,280
-No pasa nada, lo tengo aquí.
-¿Y los chicos?
113
00:09:20,360 --> 00:09:24,640
Jim y Tim andan ocupados
con cierto invento ultrasecreto.
114
00:09:24,720 --> 00:09:27,680
-De tal palo, tales astillas.
-No he visto a Kimita.
115
00:09:30,560 --> 00:09:32,200
Buen día.
116
00:09:32,280 --> 00:09:34,720
Llegas un poco tarde, Kimita cachorrita.
117
00:09:34,800 --> 00:09:38,120
Sí, realmente me retrasa
abrir el paracaídas apenas saltamos,
118
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
pero Ron le tiene miedo
a las caídas libres.
119
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
¿Dónde andabas anoche?
120
00:09:43,160 --> 00:09:48,040
Magnate de Tokio rescatado por famosa
heroína adolescente Kim Posible.
121
00:09:48,120 --> 00:09:50,560
-Esa es mi hijita.
-No fue gran cosa, papá.
122
00:09:50,640 --> 00:09:53,400
Excepto el Sumo Ninja.
Ese sí era grande.
123
00:09:53,480 --> 00:09:55,440
Sumo Ninja...
124
00:09:55,520 --> 00:09:57,760
Nunca tuve problemas
con Sumo Ninjas a tu edad.
125
00:09:57,840 --> 00:10:00,440
Ni con ningún otro tipo de sumo,
a decir verdad.
126
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
-Buen revés.
-Aún no, papá.
127
00:10:14,680 --> 00:10:16,480
-Nenes.
-Mamá. Papá.
128
00:10:16,560 --> 00:10:18,400
¿Vieron nuestros...
129
00:10:21,000 --> 00:10:22,640
Tú hiciste esto.
130
00:10:22,720 --> 00:10:26,120
¿Por qué no se entretienen con
juegos de video como niños normales?
131
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
-Lo hacemos.
-Les sacamos piezas.
132
00:10:28,040 --> 00:10:30,560
-Es cierto.
-Nada de misiles, chicos.
133
00:10:30,640 --> 00:10:33,000
-Bueno.
-Esto es lo que pasa
134
00:10:33,080 --> 00:10:36,440
cuando un científico y una cirujana
se reproducen.
135
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
GUARIDA SECRETA
136
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
Extractora cerebral
lista para el prisionero.
137
00:10:51,280 --> 00:10:54,360
No hay prisionero.
Usa la máquina contigo.
138
00:10:55,960 --> 00:11:00,160
Me has fallado por última vez, Shego.
139
00:11:09,400 --> 00:11:13,040
Los Syntho Guardias están mejor.
Hasta podrían ganar una pelea justa.
140
00:11:13,120 --> 00:11:14,960
Lástima que ese no sea mi estilo.
141
00:11:15,040 --> 00:11:18,520
Syntho Guardia 842
finalizará operaciones.
142
00:11:18,600 --> 00:11:20,240
843.
143
00:11:22,040 --> 00:11:26,360
Shego, ¿siempre tienes
que romperme los juguetes?
144
00:11:26,440 --> 00:11:31,160
Bien, amigo. ¿Qué es eso de
que te he fallado por última vez?
145
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
¿Estás bromeando o qué?
146
00:11:32,880 --> 00:11:37,040
No, ha llegado la hora
de llevar nuestro juego a otro nivel.
147
00:11:37,120 --> 00:11:40,280
Estaba especialmente encariñado
con Número 842.
148
00:11:40,360 --> 00:11:44,200
Tenía como un resorte en sus pies
y un brillo en los ojos.
149
00:11:44,280 --> 00:11:47,720
No, creo que es syntho-pegote.
¿Podemos pasar la fregona?
150
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
Ven conmigo, hablemos.
151
00:11:51,640 --> 00:11:54,240
¿Dirías que soy un ser malvado?
152
00:11:54,320 --> 00:11:56,080
Ay, no empieces otra vez.
153
00:11:56,160 --> 00:12:00,080
-Por favor, sé honesta.
-Sí, eres muy malvado.
154
00:12:00,160 --> 00:12:03,480
Ah, Henderson. Crucial
para el proyecto de vida mutante.
155
00:12:03,560 --> 00:12:05,800
Supongo que tienes razón.
156
00:12:05,880 --> 00:12:10,160
Dr. D, cálmate.
Digo, nadie hace superarmas como tú.
157
00:12:10,240 --> 00:12:12,120
Mira no más el Rayo Aniquilador.
158
00:12:12,200 --> 00:12:15,640
Tiene maldad en el diseño.
Y no derrocha energía.
159
00:12:15,720 --> 00:12:17,640
¿Ves? Allí lo tienes.
160
00:12:19,360 --> 00:12:22,880
Lo que hago en el campo de la tortura
es muy emocionante.
161
00:12:22,960 --> 00:12:27,160
Eso es lo que digo.
Que perdiste un tornillo.
162
00:12:27,240 --> 00:12:30,120
Mi último proyecto de investigación.
Mundo adolescente.
163
00:12:30,200 --> 00:12:32,640
Me meteré en su cabeza de secundaria.
164
00:12:32,720 --> 00:12:35,800
Voy a conocer la debilidad
de Kim Posible.
165
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
Stevens, el reporte de avance.
166
00:12:37,640 --> 00:12:39,360
¿Qué onda, Dr. D-Don-Dino?
167
00:12:39,440 --> 00:12:40,640
Hemos perdido a Stevens.
168
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
-Perdone, Dr. Drakken.
-¿Qué?
169
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
Sin un cerebro para extraer,
170
00:12:44,560 --> 00:12:47,800
la extractora
no está usada en su máxima potencia.
171
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
Deme eso.
172
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
¿Por qué estás tan contento?
173
00:12:56,360 --> 00:12:59,280
Nada. Es sólo el primer paso
hacia la conquista del mundo.
174
00:12:59,360 --> 00:13:00,800
Como sea.
175
00:13:00,920 --> 00:13:03,040
-Déjame ver eso.
-Shego.
176
00:13:03,120 --> 00:13:07,040
¿Un dibujito? Estás loquísimo.
177
00:13:07,120 --> 00:13:08,880
Aire, nena.
178
00:13:08,960 --> 00:13:11,320
Ay, no.
¿Otra vez tratando de ponerte en onda?
179
00:13:11,400 --> 00:13:13,680
Palabra.
180
00:13:13,760 --> 00:13:15,760
Arriba, Perros Locos.
181
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
Eso fue muy a propósito.
182
00:13:22,160 --> 00:13:25,400
No pienses sólo en ti.
Pon en cero tu ego, Kim.
183
00:13:25,480 --> 00:13:28,360
Brick, iré cuando termines
de hacer tus ejercicios.
184
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
¿Dos horas? Está bien.
185
00:13:30,320 --> 00:13:32,680
Y no te duches.
Me gusta cuando brillas.
186
00:13:32,760 --> 00:13:35,440
¿Cuando brillas?
¿Podrías estar más enferma?
187
00:13:35,520 --> 00:13:37,440
¿Como tú y tu novio?
188
00:13:37,920 --> 00:13:40,960
Me olvidaba de que no tienes novio,
¿verdad, Kim?
189
00:13:41,040 --> 00:13:42,880
¿Muy ocupada salvando al mundo?
190
00:13:42,960 --> 00:13:46,320
¿Aún haces comillas con los dedos?
Interesante.
191
00:13:46,400 --> 00:13:50,160
Yo estoy con Brick Flagg. ¿El guapo?
Al tope de la cadena alimenticia.
192
00:13:50,240 --> 00:13:53,000
Tara está con Jason, delantero
del equipo de basquetbol.
193
00:13:53,080 --> 00:13:55,080
Jessica está con el capitán de béisbol.
194
00:13:55,160 --> 00:13:57,800
Fútbol, atletismo,
polo, hockey sobre hielo.
195
00:13:57,880 --> 00:14:00,720
Acéptalo. Todos los chicos decentes
ya están tomados.
196
00:14:00,800 --> 00:14:02,760
¿Desconozco una fecha límite?
197
00:14:02,840 --> 00:14:05,440
-¿El baile de la escuela?
-No es más que una fiesta.
198
00:14:05,520 --> 00:14:08,680
Es la fiesta por excelencia.
El acompañante es crucial.
199
00:14:08,760 --> 00:14:11,200
Quedarás para el capitán
del equipo de ajedrez.
200
00:14:11,280 --> 00:14:13,480
-Hola, Kimita.
-O algo peor.
201
00:14:13,560 --> 00:14:16,840
¿Tenemos cita con Bueno Nacho o qué?
202
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
Chica, hay una falla allí.
203
00:14:20,880 --> 00:14:25,920
Lo sé, pero ¿qué tal si,
a su tonta manera, Bonnie tiene razón?
204
00:14:26,000 --> 00:14:26,960
Sorpresa.
205
00:14:27,040 --> 00:14:29,680
¿Qué tal si hay algo malo en mí?
206
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
-¿Porque no sales con un futbolista?
-Asusto a los chicos.
207
00:14:33,080 --> 00:14:37,160
Me ven por televisión,
lanzando esbirros por la ventana.
208
00:14:37,240 --> 00:14:38,680
Es una imagen vívida.
209
00:14:38,760 --> 00:14:41,200
Kim, eres una mujer fuerte,
independiente.
210
00:14:41,280 --> 00:14:43,600
No pierdas tu tiempo
con quien se asuste de eso.
211
00:14:43,680 --> 00:14:46,360
Sí, tal vez,
pero ¿qué tal si ella tiene razón?
212
00:14:46,440 --> 00:14:49,920
¿Hay algo más triste
que ir al baile con "sólo un amigo"?
213
00:14:50,000 --> 00:14:51,960
Y su topo desnudo.
214
00:14:52,040 --> 00:14:54,640
Cuatro Nacos,
tres Quesoritos y una Tortada.
215
00:14:54,720 --> 00:14:56,600
Con queso extra.
216
00:14:56,680 --> 00:14:59,320
-Son $7.52.
-Revisa tus cálculos.
217
00:14:59,400 --> 00:15:02,520
Es mi orden regular de Noche de Naco.
Siempre me cuesta $4.98.
218
00:15:02,600 --> 00:15:06,200
Lo siento, la promoción de Noche de Naco
ha sido cancelada.
219
00:15:08,360 --> 00:15:13,120
-¿Cancelaste la Noche de Naco?
-Yo no tengo esa clase de poder.
220
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
-El nuevo dueño.
-¿Qué nuevo dueño?
221
00:15:15,480 --> 00:15:17,520
Alguien compró toda la cosa.
222
00:15:17,600 --> 00:15:20,640
Te puedo dar el número
por si tienes alguna inquietud.
223
00:15:20,720 --> 00:15:24,240
Ah, sí. Tengo unas inquietudes.
224
00:15:24,320 --> 00:15:28,680
Digo, una "cita" real estaría bien,
pero un novio estúpido...
225
00:15:28,760 --> 00:15:31,040
-Te estás dejando manipular por Bonnie.
-No.
226
00:15:31,120 --> 00:15:35,720
¿De qué sirve salvar al mundo
si no tengo con quien compartirlo?
227
00:15:35,800 --> 00:15:37,480
Está bien, un poco.
228
00:15:37,560 --> 00:15:40,320
Sólo una vez,
quisiera hacerle tragar sus palabras.
229
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
-Son bajas en carbohidratos.
-Kim.
230
00:15:42,320 --> 00:15:45,320
La vida tal como la conocemos
ha cambiado para siempre.
231
00:15:45,400 --> 00:15:48,720
No hay más Noche de Naco.
232
00:15:48,840 --> 00:15:51,320
-Y necesito tres dólares más.
-¿Qué hay, Wade?
233
00:15:51,400 --> 00:15:53,840
Drakken fue visto.
El Triángulo de las Bermudas.
234
00:15:56,200 --> 00:16:00,480
TRIÁNGULO DE LAS BERMUDAS
235
00:16:01,760 --> 00:16:05,200
Estoy buscando a alguien
236
00:16:05,720 --> 00:16:08,520
En quien pueda confiar...
237
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
Bien, Shego, voy a interrogar
a este criminal común.
238
00:16:14,000 --> 00:16:17,360
-¿Cuál era su nombre, otra vez?
-Gran Papi Brotherson.
239
00:16:17,440 --> 00:16:20,680
-Pero deberías saber...
-Por favor. Soy un supergenio.
240
00:16:20,760 --> 00:16:23,600
Creo que puedo manejar a Gran Papi.
241
00:16:33,760 --> 00:16:37,800
-¿Crees que nos tocara hacer cola?
-Encubierta.
242
00:16:50,320 --> 00:16:53,000
¿Qué? Era de mi papá,
lo compró para su baile escolar.
243
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
Nunca se usó.
244
00:16:58,080 --> 00:17:00,160
¿Gran Papi? Dr. Drakken.
Entiendo que...
245
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
-La contraseña.
-¿Contraseña?
246
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
¿Qué contraseña?
247
00:17:09,560 --> 00:17:12,000
¿No tenías la contraseña?
248
00:17:12,080 --> 00:17:14,560
Pudiste haber mencionado la contraseña.
249
00:17:14,640 --> 00:17:16,560
Pensé que un genio como tú la sabría.
250
00:17:16,640 --> 00:17:20,080
Shego, no soy un hombre
particularmente paciente.
251
00:17:20,160 --> 00:17:22,840
Bueno, aguafiestas.
La contraseña es...
252
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Nene.
253
00:17:30,040 --> 00:17:31,840
Siéntese.
254
00:17:41,040 --> 00:17:43,440
El baño de damas. Bien.
255
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
Lápiz labial láser. Genial.
256
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
¿Por qué Wade
no me hace a mí juguetes así?
257
00:17:48,360 --> 00:17:50,440
La vez que casi te derretiste los dedos.
258
00:17:50,520 --> 00:17:52,960
Se veía como un esmalte de uñas normal.
259
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
El baño de damas, Ron.
260
00:18:05,960 --> 00:18:07,920
Espera.
261
00:18:20,640 --> 00:18:21,760
¿Qué tal?
262
00:18:21,840 --> 00:18:23,720
¿Eres El Niño?
263
00:18:25,160 --> 00:18:27,760
Sí, lo soy.
264
00:18:28,400 --> 00:18:32,200
Tengo el efectivo.
¿Tiene la información?
265
00:18:32,280 --> 00:18:35,480
-Ponga la plata en la mesa.
-Ponga la información en la mesa.
266
00:18:35,560 --> 00:18:36,840
Usted primero.
267
00:18:36,920 --> 00:18:40,400
Mire, no tengo tiempo
para juegos tontos.
268
00:18:44,680 --> 00:18:48,000
Le gustan los juegos tontos,
para que sepas.
269
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
Wade, estoy adentro.
¿Alguna señal de Drakken?
270
00:18:53,360 --> 00:18:56,600
-Ninguna que pueda ver.
-¿Shego?
271
00:18:56,680 --> 00:18:58,080
Date vuelta.
272
00:19:07,400 --> 00:19:11,680
Allí tienes, Niño.
Cinco millones en fichas frescas.
273
00:19:12,600 --> 00:19:14,480
¿Son mías?
274
00:19:14,560 --> 00:19:18,520
Digo, sí. Bien.
Sí, mi dinero.
275
00:19:18,600 --> 00:19:20,320
¿Me extrañaron, muchachos?
276
00:19:44,960 --> 00:19:47,760
-Bueno, esa fue una jugada audaz.
-¿Lo fue?
277
00:19:47,840 --> 00:19:49,440
-¿Eres bueno para esto?
-¿Lo soy?
278
00:19:49,520 --> 00:19:53,480
¿Sabes cuáles son los signos
de que un hombre está fingiendo?
279
00:19:53,560 --> 00:19:56,000
Como cuando no te mira
directamente a los ojos.
280
00:19:57,360 --> 00:19:59,640
O tal vez se toca la cara.
281
00:20:02,120 --> 00:20:04,800
Su respiración
se vuelve entrecortada y ruidosa.
282
00:20:10,160 --> 00:20:11,840
Tres vaqueros.
283
00:20:12,600 --> 00:20:14,320
¿Jugamos a otra cosa?
284
00:20:16,320 --> 00:20:19,080
Bien, fue un buen juego.
No esperemos tanto para...
285
00:20:19,840 --> 00:20:21,440
No creo que debas perderte
286
00:20:21,520 --> 00:20:24,880
hasta que cubras estas fichas
con tu plata en efectivo, Niño.
287
00:20:24,960 --> 00:20:28,000
Voy a ir a... Yo...
288
00:20:31,840 --> 00:20:33,320
K.P.
289
00:20:44,040 --> 00:20:45,600
Llegó el Niño.
290
00:20:45,720 --> 00:20:47,800
Empecemos la fiesta.
291
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
Perdón, puedo...
292
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Ahora, con este código ultrasecreto...
293
00:21:13,240 --> 00:21:15,920
¿"Leche, pan, huevos"?
294
00:21:16,040 --> 00:21:19,040
-¿Qué clase de código es ese?
-Mi lista del supermercado.
295
00:21:19,120 --> 00:21:21,840
No es muy hábil
para el juego de intercambios.
296
00:21:23,440 --> 00:21:24,880
Shego.
297
00:21:24,960 --> 00:21:27,840
Muy bien. Ya me divertí.
298
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
Me alegro de que se haya divertido.
299
00:21:29,800 --> 00:21:32,680
¿Dónde está la tecnología
cibertrónica que busco?
300
00:21:32,760 --> 00:21:34,480
Ah, la cibertrónica.
301
00:21:34,600 --> 00:21:38,080
Las mentes más brillantes del planeta
batallan contra sus desafíos.
302
00:21:38,160 --> 00:21:39,920
¿Seguro que alguien lo resolvió?
303
00:21:40,000 --> 00:21:43,360
Ciertamente,
un genio acaba de hacer justamente eso.
304
00:21:46,280 --> 00:21:49,280
El Dr. James Timothy Posible.
305
00:21:50,960 --> 00:21:54,000
Qué ironía.
Y a mi favor, esta vez.
306
00:21:57,600 --> 00:21:59,680
¿Dónde está Drakken y en qué anda?
307
00:21:59,760 --> 00:22:02,960
Sí, como si yo pudiera entender
sus planes chiflados.
308
00:22:03,040 --> 00:22:05,600
-Por favor.
-Shego. Hora de volar.
309
00:22:05,680 --> 00:22:08,120
La próxima vez, princesa.
310
00:22:13,360 --> 00:22:18,040
Te piensas que eres mucha cosa
pero no estás ni cerca.
311
00:22:18,120 --> 00:22:21,160
Esto es muy fastidioso.
312
00:22:24,800 --> 00:22:28,240
Brick,
te vas a ver muy bien con tu esmoquin.
313
00:22:33,800 --> 00:22:35,880
-K.P.
-Hola, Ron.
314
00:22:36,000 --> 00:22:38,480
Tengo grandes noticias.
Volverá la Noche de Naco.
315
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
¿De veras? Genial.
316
00:22:40,000 --> 00:22:43,160
Nada es seguro,
pero cuando vean esto.
317
00:22:43,240 --> 00:22:46,960
-Un pedazo de papel con tu nombre.
-Es una petición.
318
00:22:47,040 --> 00:22:49,400
-Quizá necesite más firmas.
-Probablemente.
319
00:22:49,480 --> 00:22:52,760
Apenas lleguemos a Bueno Nacho,
trabajo el salón, junto apoyo.
320
00:22:52,840 --> 00:22:54,160
Vamos a derrotarlo.
321
00:22:54,240 --> 00:22:56,320
-En realidad, Ron, yo estoy...
-¿Qué?
322
00:22:56,400 --> 00:23:01,000
-Tengo ganas de irme a casa.
-Bueno. Genial.
323
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Te veo.
324
00:23:06,080 --> 00:23:07,640
K.P...
325
00:23:07,720 --> 00:23:10,520
-Sé lo que te pasa.
-¿Lo sabes?
326
00:23:10,600 --> 00:23:13,920
Es porque metí la pata y ayudé
a que escaparan Drakken y Shego.
327
00:23:14,000 --> 00:23:17,040
No. Estoy acostumbrada a eso.
328
00:23:17,120 --> 00:23:19,040
Digo, verás, ya los atraparemos.
329
00:23:23,120 --> 00:23:24,520
-Gracias.
-No es gran cosa.
330
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
Estás equivocada. Lo es.
331
00:23:26,280 --> 00:23:28,600
-Siempre puedo contar contigo.
-Claro.
332
00:23:33,400 --> 00:23:36,480
-Papá, ¿podemos hablar?
-Claro, Kimita. Espera.
333
00:23:37,600 --> 00:23:39,720
Dispara.
Tienes mi total atención.
334
00:23:39,800 --> 00:23:42,720
Es sobre muchachos.
335
00:23:46,640 --> 00:23:48,360
Muchachos y citas.
336
00:23:50,400 --> 00:23:52,360
Hola, cariño. ¿Tienes un minuto?
337
00:23:52,440 --> 00:23:54,520
Kimita necesita hablar contigo.
338
00:23:54,600 --> 00:23:56,800
-Es tu madre.
-¿Mami?
339
00:23:56,880 --> 00:23:59,240
Bonnie sale con Brick,
así que está muy altanera,
340
00:23:59,320 --> 00:24:01,640
sólo habla de chicos,
baile y cadena alimenticia
341
00:24:01,720 --> 00:24:03,680
y yo voy a terminar con Ron.
342
00:24:03,760 --> 00:24:06,600
No entiendo la crisis, cariño.
Es un chico muy bueno.
343
00:24:06,680 --> 00:24:09,520
Mami, no es un chico, es Ron.
344
00:24:09,600 --> 00:24:13,680
-¿Como amigo está bien?
-Bueno, sí. Es mi mejor amigo.
345
00:24:13,760 --> 00:24:16,440
-¿No es material para novio?
-Obviamente.
346
00:24:16,560 --> 00:24:18,320
Por lo de la cadena alimenticia.
347
00:24:18,400 --> 00:24:20,840
No. Sí. Bueno, más o menos.
348
00:24:20,920 --> 00:24:24,320
La persona con la que sales
expresa algo.
349
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
-Mi hijo no tiene compromisos.
-Kevin no tiene compromisos.
350
00:24:27,760 --> 00:24:30,760
Mami, no me pusiste otra vez
en el altoparlante, ¿verdad?
351
00:24:30,840 --> 00:24:32,680
-Hola, Kim.
-Mami.
352
00:24:32,760 --> 00:24:35,000
El único modo
es hablar con las manos libres.
353
00:24:35,120 --> 00:24:37,280
En serio, Kim.
Kevin es un superchico.
354
00:24:37,360 --> 00:24:39,520
Los del equipo de ajedrez lo admiran.
355
00:24:39,600 --> 00:24:43,360
Ah, sí, Dr. Gooberman.
Kevin juega bien.
356
00:24:44,520 --> 00:24:46,160
Será mejor que salgamos.
357
00:24:46,240 --> 00:24:48,800
-Hablamos luego.
-Puedo decirle a Kev que llame...
358
00:24:50,040 --> 00:24:52,360
Monique, tenías toda la razón.
359
00:24:52,440 --> 00:24:54,760
Lo sé. ¿En qué tenía razón?
360
00:24:54,840 --> 00:24:56,640
El problema Bonnie. No es nada.
361
00:24:56,760 --> 00:24:59,040
¿A quién le importa
la cadena alimenticia?
362
00:24:59,120 --> 00:25:01,440
-Ron y yo estamos bien.
-Apoya a tu Ron.
363
00:25:01,520 --> 00:25:05,920
Quiero decir,
está lleno de inocencia infantil.
364
00:25:06,000 --> 00:25:09,640
Cuando estamos solos yo y mi máquina,
yendo a toda velocidad,
365
00:25:09,720 --> 00:25:11,800
me pierdo de algún modo.
366
00:25:14,400 --> 00:25:15,480
Te veo en la escuela.
367
00:25:15,560 --> 00:25:17,400
-Hasta luego, Ron.
-Pórtense bien.
368
00:25:19,240 --> 00:25:20,680
¿LISTOS PARA EL GRAN BAILE?
369
00:25:28,160 --> 00:25:29,920
¿Te importaría?
370
00:25:30,000 --> 00:25:31,240
Amigo.
371
00:25:31,320 --> 00:25:34,560
¿Te importaría?
372
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
-¿Qué?
-El lugar.
373
00:25:36,280 --> 00:25:38,560
Es mío. Tú estás en él.
374
00:25:39,800 --> 00:25:42,720
Amigo. Vaya, lo siento.
Ni siquiera te vi.
375
00:25:42,800 --> 00:25:46,880
Esto te sonará raro pero cuando
estamos solos yo y mi máquina...
376
00:25:46,960 --> 00:25:49,040
Y el asfalto. Sí.
377
00:25:49,120 --> 00:25:51,440
Sé exactamente de lo que estás hablando.
378
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
Soy Ron. Ron Imparable.
379
00:25:53,520 --> 00:25:55,080
Hola, soy Erik.
380
00:25:59,400 --> 00:26:02,520
-¿Es un topo desnudo?
-Sí.
381
00:26:02,600 --> 00:26:05,920
La mayoría de gente no entiende.
Creen que Rufus es un hámster calvo.
382
00:26:06,040 --> 00:26:07,920
Siempre quise tener un topo desnudo.
383
00:26:08,040 --> 00:26:12,120
También yo, lo cual es bueno,
porque, verás, tengo uno.
384
00:26:12,200 --> 00:26:13,960
¿Me repites tu nombre?
385
00:26:14,040 --> 00:26:15,680
Erik, compadre, no sabes
386
00:26:15,800 --> 00:26:18,800
qué suerte tienes
de haber conocido a Ron Imparable.
387
00:26:18,880 --> 00:26:21,120
Sé todo sobre cuanto pasa aquí.
388
00:26:21,200 --> 00:26:24,720
Genial. ¿Dónde recojo
los deberes de mis clases?
389
00:26:24,800 --> 00:26:29,040
Sí. No soy un tipo de detalles.
Estoy más en la cuestión general.
390
00:26:30,280 --> 00:26:33,560
La cafetería, donde me han dicho
que hay comida nutritiva.
391
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
Yo todavía no la hallé,
pero puede variar contigo.
392
00:26:37,040 --> 00:26:39,920
-¿Quién es esa?
-La señora de la cafetería.
393
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Créeme, no puedes hacer que la echen.
394
00:26:42,080 --> 00:26:43,560
No, la muchacha.
395
00:26:44,480 --> 00:26:47,080
-Kim. Kim Posible.
-Qué nombre tan raro.
396
00:26:47,160 --> 00:26:49,200
¿No has oído hablar de Kim Posible?
397
00:26:49,280 --> 00:26:54,080
Salva al mundo frecuentemente.
Yo ayudo. Casi tan frecuentemente.
398
00:26:54,800 --> 00:26:57,160
-¿Así que la conoces?
-Sí, somos muy unidos.
399
00:26:57,240 --> 00:26:58,720
¿Son novios?
400
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
¿Kim y yo? No.
401
00:27:00,480 --> 00:27:03,920
Somos amigos desde siempre.
Pero no así. Ella es...
402
00:27:04,000 --> 00:27:05,880
Pura energía.
403
00:27:05,960 --> 00:27:07,840
Bien, ¿sabes qué?
404
00:27:07,920 --> 00:27:11,840
No hablemos de ella de esa forma
nunca más. ¿Bien? Bien.
405
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
Como sea.
406
00:27:14,080 --> 00:27:17,440
Pasta de hongos
con pimienta y queso parmesano.
407
00:27:17,520 --> 00:27:19,760
Y por favor
no escatime el aceite de trufa.
408
00:27:25,960 --> 00:27:27,080
Hola, Ron.
409
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Hola.
410
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
¿Por qué no arrimas una silla, tú...
411
00:27:33,280 --> 00:27:35,040
¿No es interesante?
412
00:27:35,120 --> 00:27:38,720
En realidad, esa es mi silla.
No es que tenga mi nombre, pero...
413
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
Hola, soy Erik. ¿Cómo te va?
414
00:27:41,280 --> 00:27:43,960
Chica, pasé de "¿Y?" a "Ay".
415
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
Toma un tiempo aprender
el lenguaje de Monique.
416
00:27:48,080 --> 00:27:51,240
-¿Qué hay contigo?
-¿Qué hay conmigo?
417
00:27:55,480 --> 00:27:57,200
Sí, Kim es muy bromista.
418
00:27:57,280 --> 00:27:59,720
Nos conocemos
desde el jardín de infantes.
419
00:27:59,800 --> 00:28:02,080
Los buenos tiempos.
420
00:28:06,160 --> 00:28:10,200
Siento que se formó un lazo
y yo no estoy dentro.
421
00:28:50,120 --> 00:28:53,560
Atención por favor.
Detectamos piojos en el área.
422
00:28:53,640 --> 00:28:57,440
-Repetimos. Piojos en el área.
-Esto sólo puede significar una cosa.
423
00:28:57,520 --> 00:29:00,240
Kim tiene novio.
424
00:29:00,320 --> 00:29:03,920
-Trencitas. Qué lindo.
-Cállate.
425
00:29:04,000 --> 00:29:06,200
-Gracias por invitarme.
-No es gran cosa.
426
00:29:06,280 --> 00:29:08,560
Pero es muy dulce.
427
00:29:11,640 --> 00:29:14,240
-En eso tienes razón.
-¿Qué quieren en la pizza?
428
00:29:14,320 --> 00:29:15,760
-Salchicha.
-Mala suerte.
429
00:29:15,840 --> 00:29:17,640
-Me debes una gaseosa.
-Qué listo.
430
00:29:17,720 --> 00:29:22,040
Haz fila. A mí me debe gaseosas
desde antes de conocerte.
431
00:29:23,040 --> 00:29:25,400
No hay gaseosa para ti.
432
00:29:34,000 --> 00:29:36,080
-¿Sí?
-Hola, cariño. Noche de pizza.
433
00:29:36,160 --> 00:29:39,000
-¿Tocino?
-Afirmativo, querida.
434
00:29:39,080 --> 00:29:41,120
Bien, trataré de no llegar muy tarde.
435
00:29:41,200 --> 00:29:42,880
Te amo.
436
00:29:42,960 --> 00:29:46,440
Vamos. Papito necesita ver
un poco de duplicación cibertrónica.
437
00:29:48,680 --> 00:29:50,760
Sobresaliente.
438
00:29:50,840 --> 00:29:52,840
El proyecto Hephaestus funciona.
439
00:29:52,920 --> 00:29:54,640
¿Quién es el hombre aquí?
440
00:29:56,200 --> 00:29:57,640
Yo soy el hombre.
441
00:29:57,720 --> 00:30:00,680
El hombre que quiere
el proyecto Hephaestus.
442
00:30:12,120 --> 00:30:13,240
¿Ron?
443
00:30:13,320 --> 00:30:17,840
En verdad, Dra. P., me duele la barriga.
444
00:30:17,920 --> 00:30:19,520
Tengo el endoscopio en el auto.
445
00:30:21,040 --> 00:30:22,960
Bromeaba.
¿Por qué no te quedas?
446
00:30:23,040 --> 00:30:24,720
-Bueno...
-Hasta luego, Ron.
447
00:30:24,800 --> 00:30:27,040
-Mala suerte.
-¿Otra vez? Vaya.
448
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
Alerta de piojos.
449
00:30:32,880 --> 00:30:35,640
Siempre le atrajo el drama, supongo.
450
00:30:35,720 --> 00:30:39,000
-Ron está bien.
-La pizza de papá se está enfriando.
451
00:30:39,080 --> 00:30:40,920
-¿Podemos recalentarla?
-No.
452
00:30:41,000 --> 00:30:45,400
Los bomberos ordenaron parar
los experimentos de fusión.
453
00:30:45,480 --> 00:30:47,600
¿Dónde estará su padre?
454
00:30:48,640 --> 00:30:51,400
Mi hija adolescente no te tiene miedo.
455
00:30:51,480 --> 00:30:55,560
-¿Por qué habría de tenerlo yo, Drew?
-Odio que me llames así.
456
00:30:55,640 --> 00:30:58,560
No soy aquel a quien conociste
en la universidad, Posible.
457
00:30:58,640 --> 00:31:01,840
Igual, apuesto a que todavía
no puedes conseguir una cita.
458
00:31:01,960 --> 00:31:05,960
¿Por qué será que cada Posible
que capturo siente ganas de insultarme?
459
00:31:06,040 --> 00:31:10,640
¿Ya nadie respeta la relación
tradicional entre captor y capturado?
460
00:31:10,720 --> 00:31:12,840
¿Se ha ido al cuerno la sociedad?
461
00:31:12,920 --> 00:31:15,360
¿Puedo interrumpir
tu divague para señalar
462
00:31:15,440 --> 00:31:18,120
que no te pienso decir nada
sobre el proyecto?
463
00:31:18,200 --> 00:31:21,760
Lo imaginé.
Ya sabes lo que dicen.
464
00:31:21,840 --> 00:31:23,640
Si quieres tortilla de huevo,
465
00:31:23,720 --> 00:31:26,800
tendrás que romper unas cáscaras.
466
00:31:28,560 --> 00:31:30,680
Está bien, aguarda, aquí está.
467
00:31:32,680 --> 00:31:35,200
¿Desea borrar el archivo Hephaestus?
468
00:31:35,280 --> 00:31:37,360
-No.
-Sí.
469
00:31:37,440 --> 00:31:40,000
Dr. Posible, impresión vocal aceptada.
470
00:31:40,080 --> 00:31:41,960
Lo borraste. ¿Estás loco?
471
00:31:42,040 --> 00:31:45,440
No pasa nada. Lo tengo todo aquí.
472
00:31:45,520 --> 00:31:49,560
Bien, son buenas noticias,
porque tengo una extractora cerebral
473
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
que me moría por usar.
474
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
-Tu corbata de prendedor.
-Desprendida.
475
00:32:07,520 --> 00:32:09,760
-Tú eres subdirector.
-Ya no.
476
00:32:09,840 --> 00:32:11,920
-Lars está a cargo.
-¿Lars?
477
00:32:12,000 --> 00:32:14,640
Lo mandó la oficina central.
Hay cambios en el aire.
478
00:32:14,720 --> 00:32:17,280
Cambios serios.
Comidas infantiles.
479
00:32:17,360 --> 00:32:20,160
-¿Con juguetes adentro?
-Afirmativo.
480
00:32:20,240 --> 00:32:22,360
No entiendo...
¿Qué hay de malo con eso?
481
00:32:22,440 --> 00:32:25,480
El factor malcriados.
Lo próximo será un parque de juegos.
482
00:32:25,560 --> 00:32:27,160
¿Y luego qué?
483
00:32:27,240 --> 00:32:30,560
-¿Un payaso de vocero?
-¿De veras? ¿Cuánto pagarán?
484
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
¿Kim? 911.
485
00:32:37,680 --> 00:32:39,920
Drakken tiene a mi papá.
486
00:32:44,880 --> 00:32:47,360
No me gusta esto.
Parece demasiado...
487
00:32:47,440 --> 00:32:50,000
-¿Trampósico?
-No es una palabra, pero sí.
488
00:32:58,920 --> 00:33:03,360
Kim Posible y su compañero,
cuyo nombre se me escapa.
489
00:33:03,440 --> 00:33:06,960
Después de todas nuestras batallas,
¿cómo es que no sabe mi nombre?
490
00:33:07,040 --> 00:33:10,720
Señorita Posible,
haría bien en ahorrar sus energías.
491
00:33:10,840 --> 00:33:13,040
Su padre está en un tremendo lío.
492
00:33:15,960 --> 00:33:17,880
Papá.
493
00:33:20,360 --> 00:33:24,640
Debo advertirles
que mi último rayo asesino es mortal.
494
00:33:24,720 --> 00:33:27,080
¿Eso no es redundante?
495
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
K.P.
496
00:33:38,720 --> 00:33:42,720
Desearía estar allí, pero estoy
ocupado mudándome a mi nueva guarida,
497
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
la guarida
desde la que dominaré al mundo.
498
00:33:45,680 --> 00:33:49,320
Adiós, Kim Posible. Adiós...
499
00:33:49,400 --> 00:33:52,560
¿Me repite su nombre?
Como sea, tú sabes quién eres.
500
00:33:52,640 --> 00:33:55,560
Vamos, no es un nombre
tan difícil de recordar.
501
00:33:55,680 --> 00:33:57,840
-Ron...
-Sí, gracias.
502
00:34:13,280 --> 00:34:15,440
Syntho Guardias. Qué asco.
503
00:34:15,520 --> 00:34:17,360
Lo sacaré de allí enseguida.
504
00:34:17,440 --> 00:34:19,240
-Ronald.
-¿Qué?
505
00:34:19,320 --> 00:34:21,320
Cuidado.
506
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
Ron, ya deja de jugar.
507
00:34:37,840 --> 00:34:39,120
Gracias, Rufus.
508
00:34:42,200 --> 00:34:44,040
Kim.
509
00:35:07,080 --> 00:35:10,240
-Papá, ¿estás bien?
-Sí. Al menos, eso creo.
510
00:35:10,320 --> 00:35:12,480
¿Qué te hizo Drakken exactamente?
511
00:35:12,560 --> 00:35:14,560
No tengo idea.
512
00:35:14,640 --> 00:35:18,840
-Te capturó en tu laboratorio, ¿no?
-¿Lo hizo? No me acuerdo.
513
00:35:18,920 --> 00:35:22,640
Recuerdo querer tocino en mi pizza.
Luego, nada.
514
00:35:22,720 --> 00:35:26,560
-Vamos, será mejor ir a casa.
-¿Que está dónde?
515
00:35:28,120 --> 00:35:29,760
¿Salvaste a tu papá?
516
00:35:29,840 --> 00:35:32,320
-No fue un gran drama.
-Tú sabes lo que esto significa.
517
00:35:32,440 --> 00:35:34,320
-No hay quien te pare.
-¿Sí?
518
00:35:34,440 --> 00:35:36,600
Sí. Nunca podrás ser castigada, chica.
519
00:35:36,680 --> 00:35:39,120
¿Y por qué ese tipo malvado
hizo el papisecuestro?
520
00:35:39,200 --> 00:35:42,600
Para manipularme, pienso.
Igual, aquí hay algo que no encaja.
521
00:35:42,680 --> 00:35:45,840
Usualmente puedo descifrar
los planes de Drakken.
522
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
Esta vez, todo parece muy al azar.
523
00:35:48,120 --> 00:35:52,080
Quiero algo que diga: "Esta chica
es demasiado buena para ti, muchachito".
524
00:35:52,160 --> 00:35:54,680
¿Piensas que puedo salir con esto?
525
00:35:54,800 --> 00:35:57,000
Puedes salir a tirarlo.
526
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
Quizás deba revisar mi clóset.
527
00:35:59,240 --> 00:36:01,880
No para el baile escolar.
Vas a ser Kimicienta.
528
00:36:01,960 --> 00:36:03,880
-Hola, Kim.
-Hola.
529
00:36:03,960 --> 00:36:07,120
-Deberías comprar ese vestido.
-¿Debería?
530
00:36:07,200 --> 00:36:11,560
Sí. Sé que he estado en Middleton
sólo cinco minutos,
531
00:36:11,640 --> 00:36:14,680
-pero en cuanto al baile...
-¿Ya conociste a Ron Imparable?
532
00:36:14,760 --> 00:36:16,600
Kim y Ron son... inseparables.
533
00:36:16,680 --> 00:36:20,000
El que se está metiendo con la chica
de la joyería, ¿no es Brick?
534
00:36:20,080 --> 00:36:22,360
Lo hipnotizó con sus grandes aros.
535
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
¿Qué pasa?
536
00:36:25,680 --> 00:36:26,960
¿Qué? ¿Qué?
537
00:36:27,040 --> 00:36:29,640
-Amigo...
-¿El cierre?
538
00:36:35,840 --> 00:36:37,920
¿Quieres ir a comer algo?
539
00:36:38,000 --> 00:36:40,920
Qué extraño toparme contigo allí, ¿no?
540
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
¿Qué está tramando?
541
00:36:44,240 --> 00:36:47,760
¿Diseño de juguetes,
tecnología cibertrónica ultrasecreta,
542
00:36:47,840 --> 00:36:51,440
mejoras en la capacidad
y personalidad de los Syntho Guardias
543
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
y revistas de adolescentes?
544
00:36:54,200 --> 00:36:57,840
¿Qué va a hacer? ¿La fiesta de pijamas
más rara del mundo?
545
00:36:57,920 --> 00:37:00,440
No lo has podido adivinar, ¿verdad?
546
00:37:00,520 --> 00:37:03,440
No hay ningún plan aquí,
de ninguna manera.
547
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
Ah, pero sí lo hay.
548
00:37:05,680 --> 00:37:07,000
Desembucha.
549
00:37:07,120 --> 00:37:09,920
-No.
-¿Por qué no?
550
00:37:10,000 --> 00:37:13,360
Kim Posible no es más lista que tú.
551
00:37:14,720 --> 00:37:15,960
Cierto.
552
00:37:16,040 --> 00:37:20,240
Si tú no puedes adivinarlo,
ella tampoco.
553
00:37:20,320 --> 00:37:22,560
Y eso quiere decir...
554
00:37:22,640 --> 00:37:27,280
-Que puedes ganar.
-Me siento bastante confiado.
555
00:37:27,360 --> 00:37:30,640
Si me disculpas, me esperan
en una reunión de directorio.
556
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
¿A ti? ¿En qué compañía?
557
00:37:32,560 --> 00:37:36,640
La que adquirí recientemente
en una apropiación hostil.
558
00:37:42,240 --> 00:37:44,480
Es mi personaje.
559
00:37:49,200 --> 00:37:50,880
Es mi personaje.
560
00:38:05,440 --> 00:38:08,800
Estoy aquí en Bueno Nacho,
el hogar del Pequeño Diablo.
561
00:38:08,880 --> 00:38:12,560
Este juguetito, esta miniatura
obligatoria, este simpático diablito,
562
00:38:12,640 --> 00:38:15,800
es la última moda
para todos los niños del mundo.
563
00:38:15,920 --> 00:38:18,880
Una simple mirada alrededor
muestra al Pequeño Diablo...
564
00:38:18,960 --> 00:38:21,600
Ni siquiera puedo llegar
al mostrador para ordenar.
565
00:38:21,680 --> 00:38:23,800
Éste solía ser mi lugar, mío.
566
00:38:23,880 --> 00:38:27,880
Estoy perdiendo
todo lo que alguna vez me importó.
567
00:38:28,040 --> 00:38:31,240
-Ron está en la televisión.
-Y está enloquecido.
568
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
Cariño, los chicos tienen razón.
569
00:38:34,360 --> 00:38:36,080
¿Ronald? ¿Enloquecido?
570
00:38:37,080 --> 00:38:39,040
Ah, así que está enloquecido.
571
00:38:39,120 --> 00:38:41,640
-¿Podemos ir a Bueno Nacho?
-¿Por favor?
572
00:38:41,880 --> 00:38:45,920
Estoy perdiendo
todo lo que alguna vez me importó.
573
00:38:46,080 --> 00:38:49,400
-Mejor que vaya a hablar con él.
-Está en la vieja casa del árbol.
574
00:38:50,680 --> 00:38:53,240
¡NO SE PERMITEN NIÑAS!
575
00:38:57,000 --> 00:38:57,680
MUNICIONES
576
00:38:58,480 --> 00:39:00,600
Tengo un arma letal.
577
00:39:00,680 --> 00:39:03,160
Baja la honda, Huck Finn.
Soy yo.
578
00:39:03,280 --> 00:39:06,440
Siempre quise usar esto contra alguien.
579
00:39:06,520 --> 00:39:08,600
Una vez lo hiciste, ¿no te acuerdas?
580
00:39:08,680 --> 00:39:10,520
-¿Con Arnie Custer?
-Con Arnie.
581
00:39:10,600 --> 00:39:12,720
Trataba de impedir que te lastimara.
582
00:39:12,800 --> 00:39:16,080
Te lo saqué de encima
porque le tiraste con la honda.
583
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
Teníamos seis años.
Los detalles son borrosos.
584
00:39:20,440 --> 00:39:22,440
Nunca antes había visto ese cartel.
585
00:39:22,520 --> 00:39:25,120
¿De veras? Ha estado allí desde siempre.
586
00:39:29,280 --> 00:39:32,760
Era divertido.
Cuando éramos niños, digo.
587
00:39:32,840 --> 00:39:35,160
Sí, sólo nosotros dos.
588
00:39:35,240 --> 00:39:37,800
Me acuerdo de esto.
"Ron, el campista alegre".
589
00:39:37,880 --> 00:39:40,280
Campamento Infestípolis.
Mi peor verano.
590
00:39:40,400 --> 00:39:43,720
Lo sé. Garrapatas,
arbustos venenosos, el lago tóxico,
591
00:39:43,800 --> 00:39:46,240
tu mamá dejó de aceptar tus llamadas.
592
00:39:46,320 --> 00:39:50,800
Sí, todo eso fue malo,
pero ¿sabes qué fue lo peor?
593
00:39:50,880 --> 00:39:53,200
Pasar todo un verano lejos de ti.
594
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
¿Quieres?
Ahora sólo compro "para llevar".
595
00:39:58,360 --> 00:40:00,320
El Pequeño Diablo lo arruinó todo.
596
00:40:00,400 --> 00:40:04,560
Quizás algo te está molestando más
que Bueno Nacho.
597
00:40:04,640 --> 00:40:07,120
Hablando de Erik, ¿por qué...
598
00:40:07,200 --> 00:40:10,400
No. ¿Por qué me iba a molestar Erik?
599
00:40:10,480 --> 00:40:13,040
No. Estoy bien con Erik.
600
00:40:14,760 --> 00:40:18,120
Erik no va a cambiar lo que somos.
601
00:40:18,200 --> 00:40:20,400
-Siempre vamos a estar unidos.
-Sí.
602
00:40:20,520 --> 00:40:23,680
-Lindas palabras, Kim.
-Ya no vamos al jardín de infantes.
603
00:40:23,760 --> 00:40:26,240
-Es hora de crecer.
-Quizás yo no quiera crecer.
604
00:40:26,320 --> 00:40:28,600
-Si eso significa...
-¿Kim?
605
00:40:29,920 --> 00:40:32,160
-Él no puede subir aquí.
-Ron.
606
00:40:32,240 --> 00:40:35,280
De veras no puede subir.
Esta casa tiene un límite de peso.
607
00:40:35,360 --> 00:40:39,280
Al sostener mi honda
ya estamos tocando el límite.
608
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
Hablaremos mañana.
609
00:40:44,720 --> 00:40:46,720
No estoy celoso.
610
00:40:47,440 --> 00:40:50,720
-¿Crees que Ron acepta lo nuestro?
-¿Lo nuestro?
611
00:40:50,800 --> 00:40:54,120
-Ya sabes. Lo nuestro.
-Ah, eso.
612
00:40:54,200 --> 00:40:56,480
Creo que lo acepta.
613
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
-¿Puedo preguntarte algo?
-Seguro.
614
00:40:58,600 --> 00:41:01,960
Esto que haces tú, las misiones.
¿Cómo... ¿Qué... Es sólo...
615
00:41:02,040 --> 00:41:03,640
-Es como...
-¿Raro?
616
00:41:03,720 --> 00:41:07,480
-No, genial.
-Ah. Sí.
617
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
-¿Quieres saber cuál es mi misión?
-Bueno, ¿cuál?
618
00:41:10,240 --> 00:41:14,640
-Llevarte al baile escolar.
-Bueno...
619
00:41:17,760 --> 00:41:21,080
No sé. No es que Kim no haya salido
con otros chicos antes.
620
00:41:21,160 --> 00:41:22,800
-Sí.
-Pero fue a mí a quien llamó
621
00:41:22,880 --> 00:41:25,920
cuando se le trabó su aparato
de ortodoncia con el de Walter.
622
00:41:26,000 --> 00:41:28,640
Fue mi mamá quien los llevó al dentista.
623
00:41:28,720 --> 00:41:30,680
Soy como... Rufus.
624
00:41:32,880 --> 00:41:36,480
Y todo lo de Josh Mankey.
Nunca estuve a favor de eso.
625
00:41:36,560 --> 00:41:38,640
Pero estuve allí cuando Kim me necesitó.
626
00:41:40,000 --> 00:41:41,240
Sí, muy gracioso.
627
00:41:41,320 --> 00:41:43,800
-Bueno.
-Ahora algo es distinto.
628
00:41:43,880 --> 00:41:47,520
Hay algo entre nosotros. ¿A quién
estoy engañando? Eso no es distinto.
629
00:41:47,600 --> 00:41:49,480
Algo ha estado allí por mucho tiempo.
630
00:41:49,560 --> 00:41:52,320
Yo pienso que hay algo allí.
¿Y ella?
631
00:41:54,480 --> 00:41:58,000
Gracias, compañero.
Estoy listo para bailar. Y para hacer
632
00:41:58,080 --> 00:42:00,240
lo que ningún
hombre debería tener que hacer:
633
00:42:00,320 --> 00:42:02,320
Hablar de sus sentimientos.
634
00:42:03,160 --> 00:42:06,520
Lo sé, es humillante.
Pero Kim vale la pena.
635
00:42:06,600 --> 00:42:08,400
¿Y si ella gusta de ese tipo Erik
636
00:42:08,480 --> 00:42:10,520
y yo aparezco parloteando
637
00:42:10,600 --> 00:42:12,160
y ella quiere a Erik y no a mí...?
638
00:42:12,240 --> 00:42:14,320
Sería un bochorno absoluto.
639
00:42:16,400 --> 00:42:20,000
Vaya, sin mencionar
lo que le haría a nuestra amistad.
640
00:42:21,680 --> 00:42:23,560
Socorro.
641
00:42:25,440 --> 00:42:28,920
Kimita. Aquí hay un joven muy guapo
preguntando por ti.
642
00:42:29,000 --> 00:42:31,040
Aclaremos de entrada algunas cosas.
643
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
Usted me lee la mente, señor.
644
00:42:32,960 --> 00:42:35,280
Kim me explicó
que su hora límite son las 22:00
645
00:42:35,360 --> 00:42:37,720
pero en casos especiales
y misiones de rescate,
646
00:42:37,800 --> 00:42:40,640
Ud. la extiende a las 23:00.
Mejor sigamos con las 22:00.
647
00:42:40,720 --> 00:42:45,040
¿De veras?
Este joven me cae bien.
648
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
¿Por qué no traes la cámara?
649
00:43:02,360 --> 00:43:04,080
Abran paso.
650
00:43:04,160 --> 00:43:06,080
Nenes.
651
00:43:08,520 --> 00:43:10,240
-Buenos reflejos.
-Gracias.
652
00:43:10,320 --> 00:43:12,600
¿Soy sólo yo o parece perfecto?
653
00:43:12,680 --> 00:43:14,680
Parece muy simpático.
654
00:43:19,480 --> 00:43:22,000
¿Tus papás no van a ir
a sacarse unas fotos?
655
00:43:22,080 --> 00:43:24,320
Sólo tengo papá
y está siempre trabajando.
656
00:43:24,400 --> 00:43:26,640
Está en medio
de un proyecto muy grande.
657
00:43:26,720 --> 00:43:28,480
Ya conozco esa historia.
658
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
Lo sé, sacaré dos copias.
659
00:43:30,640 --> 00:43:32,240
Genial.
660
00:43:59,000 --> 00:44:01,320
Posible y el chico nuevo tienen ritmo.
661
00:44:01,400 --> 00:44:03,960
-Ya cállate.
-Está bien.
662
00:44:12,880 --> 00:44:15,440
Bienvenido a Bueno Nacho.
¿Le tomo la orden?
663
00:44:15,520 --> 00:44:18,920
-Ron, algo anda mal.
-Tienes razón.
664
00:44:19,000 --> 00:44:22,040
Déjame ver.
Dos Chimiritos, tamaño grande.
665
00:44:22,120 --> 00:44:24,800
Tres órdenes de Nacos
y una gaseosa para llevar.
666
00:44:28,840 --> 00:44:30,840
No lo llevamos.
Rufus no puede esperar.
667
00:44:30,920 --> 00:44:34,000
Sí. Reacciona.
Algo raro está pasando.
668
00:44:34,080 --> 00:44:37,440
Ned, gusano inútil. ¿Le preguntaste
a nuestro cliente favorito
669
00:44:37,520 --> 00:44:39,640
si desea salsa Diablo con eso?
670
00:44:39,720 --> 00:44:41,560
No lo hice, señor.
¿Diablo?
671
00:44:41,640 --> 00:44:43,480
Sí, seguro. Lo que sea.
672
00:44:45,120 --> 00:44:48,000
Y aquí viene, bien picante.
673
00:44:51,480 --> 00:44:53,160
Y que tenga un muy buen día.
674
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
MALDAD
675
00:45:12,400 --> 00:45:15,000
No, no puede ser.
676
00:45:15,080 --> 00:45:17,520
No.
677
00:45:18,920 --> 00:45:20,760
Esto es el colmo.
678
00:45:20,840 --> 00:45:23,040
-¿Disculpe?
-Este es el último sorbete.
679
00:45:23,120 --> 00:45:24,360
Tenemos más en el fondo.
680
00:45:24,440 --> 00:45:27,200
Usted se llevó los sorbetes
que se doblan.
681
00:45:28,240 --> 00:45:31,040
Usted, señor, perdió la chaveta.
682
00:45:31,120 --> 00:45:34,960
-¿Sólo porque me preocupo?
-Por los sorbetes que se doblan.
683
00:45:36,360 --> 00:45:38,680
-Lo voy a denunciar.
-¿Ante quién?
684
00:45:38,800 --> 00:45:40,880
Ante su jefe.
685
00:45:40,960 --> 00:45:42,560
-¿Hola?
-Wade, soy yo.
686
00:45:42,640 --> 00:45:45,600
Estoy en Bueno Nacho
y tengo comentarios e inquietudes.
687
00:45:45,720 --> 00:45:48,200
¿Quieres que te conecte
con su número de teléfono?
688
00:45:48,280 --> 00:45:50,120
No, quiero llegar hasta arriba.
689
00:45:50,200 --> 00:45:52,320
Intercambiar unas palabras con el jefe.
690
00:45:52,400 --> 00:45:55,120
No sé, Ron.
Llegar al presidente no es fácil.
691
00:45:55,200 --> 00:45:57,960
La línea privada de este tipo
debe de ser secreta.
692
00:45:58,040 --> 00:45:59,120
La conseguí. Habla.
693
00:46:03,960 --> 00:46:07,880
Hola, Bueno Nacho.
Habla El Presidente.
694
00:46:07,960 --> 00:46:09,880
¿Dr. Drakken?
695
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Si esto pasa por cambiar mi...
696
00:46:13,880 --> 00:46:17,200
El Dr. Drakken es un hombre
muy ocupado, señor Imparable.
697
00:46:17,280 --> 00:46:19,960
No hay necesidad de molestarlo.
698
00:46:41,600 --> 00:46:43,640
Diablos, ataquen.
699
00:46:55,120 --> 00:46:56,800
Oigan, termínenla.
700
00:47:10,720 --> 00:47:12,280
Vamos.
701
00:47:22,520 --> 00:47:26,320
Esto es basura.
¿Soy el único que lo nota?
702
00:47:39,480 --> 00:47:40,600
¿Qué?
703
00:47:40,680 --> 00:47:42,720
¿No es mejor que atienda el contestador?
704
00:47:42,800 --> 00:47:45,520
-¿Qué tal si es importante?
-Más importante que...
705
00:47:45,600 --> 00:47:47,240
Erik, hola.
706
00:47:47,320 --> 00:47:49,240
Hola, Monique.
707
00:47:49,320 --> 00:47:52,800
-Creo que Wade lo entenderá.
-Sí.
708
00:47:56,880 --> 00:47:58,280
Ay, vaya.
709
00:48:06,840 --> 00:48:08,880
Los juguetes Diablo son malvados.
710
00:48:20,360 --> 00:48:22,120
Son... ¿Dónde... ¿Qué?
711
00:48:24,360 --> 00:48:26,120
¿Dónde están?
712
00:48:28,800 --> 00:48:31,400
-¿Estás bien, amigo?
-Conozco ese tono.
713
00:48:31,480 --> 00:48:34,120
Es el tono de
"Ron está inventando todo".
714
00:48:34,200 --> 00:48:37,640
¿Sabes qué? No importa
lo que pienses tú o quien sea.
715
00:48:37,720 --> 00:48:40,520
Porque mi mejor amiga me va a creer,
¿verdad, Kim?
716
00:48:40,600 --> 00:48:43,120
Te creo totalmente.
717
00:48:43,200 --> 00:48:45,640
-Los juguetes estuvieron aquí.
-Y eran malvados.
718
00:48:45,720 --> 00:48:47,560
Claro. Seguro.
719
00:48:47,640 --> 00:48:50,120
-Prepárate, se pone más raro.
-Apuesto a que sí.
720
00:48:50,240 --> 00:48:52,160
Drakken está detrás de todo esto.
721
00:48:52,240 --> 00:48:54,360
¿El loco que quiere dominar al mundo?
722
00:48:54,440 --> 00:48:56,960
Sí. Es todo muy obvio.
723
00:48:57,040 --> 00:49:00,160
Usa las más de 30,000 sucursales
mundiales de Bueno Nacho
724
00:49:00,240 --> 00:49:02,000
para dar sus premios diabólicos.
725
00:49:04,240 --> 00:49:06,400
-Voy a investigar esto.
-¿Qué?
726
00:49:06,480 --> 00:49:09,480
-Ron puede haber dado con algo.
-Su historia es ridícula.
727
00:49:09,560 --> 00:49:12,400
-Erik...
-Atrás, muchacho bonito.
728
00:49:15,120 --> 00:49:18,480
-¿Seguro era Drakken?
-La impresión de voz lo confirma.
729
00:49:18,600 --> 00:49:20,680
¿Algo de la teoría de Ron
con los juguetes?
730
00:49:20,760 --> 00:49:22,760
-Sí, pinta mal.
-¿Cuán mal?
731
00:49:22,840 --> 00:49:25,680
Pésimo. Revisé el que recibí
con mi comida de niños.
732
00:49:25,760 --> 00:49:28,320
Los circuitos van más allá
de lo que haya visto jamás.
733
00:49:28,440 --> 00:49:30,160
Es un robot real, pero chiquito.
734
00:49:30,320 --> 00:49:32,080
-Haré que lo vea un experto.
-¿Quién?
735
00:49:32,160 --> 00:49:34,040
Mi papá.
Volveré apenas pueda.
736
00:49:34,160 --> 00:49:36,680
-Pero...
-El mundo depende de ello.
737
00:49:39,240 --> 00:49:41,560
-No puedo creerlo.
-¿Qué?
738
00:49:41,640 --> 00:49:44,560
-Son totalmente malvados.
-Tecnología cibertrónica.
739
00:49:44,640 --> 00:49:46,200
Es el proyecto Hephaestus.
740
00:49:46,280 --> 00:49:48,880
Usó mi invento
para construir estas cosas.
741
00:49:48,960 --> 00:49:52,080
Para ser un genio diabólico,
Drakken es bastante estúpido.
742
00:49:52,160 --> 00:49:55,880
¿Roba una tecnología supersecreta
que vale 3,000 millones
743
00:49:55,960 --> 00:49:58,040
y la reparte con un burrito?
744
00:49:58,120 --> 00:50:00,320
¿Y aun así
retira los sorbetes flexibles?
745
00:50:00,400 --> 00:50:03,000
No sabe cómo manejar
un negocio de comida rápida.
746
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
Shego. Informe de situación.
747
00:50:11,120 --> 00:50:13,400
-Es una mezcla de cosas.
-¿Qué?
748
00:50:13,480 --> 00:50:17,560
Lo bueno es que la saturación global
llegó a su punto óptimo.
749
00:50:17,640 --> 00:50:20,160
-Podemos dar el golpe a medianoche.
-¿Y lo malo?
750
00:50:20,240 --> 00:50:22,480
Bueno, hay un problemita.
751
00:50:22,560 --> 00:50:25,240
-Kim Posible.
-¿Cómo adivinaste?
752
00:50:25,320 --> 00:50:27,240
No, esta vez no.
753
00:50:27,320 --> 00:50:29,840
Atacaremos a medianoche
tal como lo planeamos.
754
00:50:29,920 --> 00:50:33,200
Pero quiero a Middleton en línea ahora.
755
00:50:33,280 --> 00:50:34,920
Ah, Shego.
756
00:50:35,000 --> 00:50:39,480
Necesito que salgas y me traigas algo.
757
00:50:41,880 --> 00:50:43,320
¿Cómo va la cosa allí?
758
00:50:43,400 --> 00:50:47,720
Ese Drakken me robó la tecnología
para hacer esos pequeños Diablos.
759
00:50:47,800 --> 00:50:49,920
Estamos jugando con tecnología robada.
760
00:50:50,000 --> 00:50:52,920
-Genial.
-La locura se desató.
761
00:50:53,000 --> 00:50:55,480
Cada niño del planeta debe tener uno.
762
00:50:55,560 --> 00:50:59,640
Papá, ¿dijiste que el proyecto
Hephaestus era algo de metal viviente?
763
00:50:59,720 --> 00:51:01,960
Así es como se lo vendimos
a los directores.
764
00:51:02,080 --> 00:51:05,280
El circuito cibertrónico
puede repararse solo, modificarse.
765
00:51:05,360 --> 00:51:07,480
En realidad puede crecer.
766
00:51:07,560 --> 00:51:11,520
No te preocupes. No puede hacer nada
sin una señal de comando.
767
00:51:24,560 --> 00:51:26,800
-Muévanse.
-Salgan.
768
00:51:38,400 --> 00:51:40,920
Cuida a mamá y los niños.
Distraeremos a los Diablos.
769
00:51:41,000 --> 00:51:42,760
Rufus, en marcha.
770
00:51:46,560 --> 00:51:48,320
Hacia el garaje.
771
00:51:48,400 --> 00:51:52,160
¿Sabes cuánto trabajo de niñera
tuve que hacer para pagar este vestido?
772
00:52:06,640 --> 00:52:10,400
Sería genial si no fuera porque
es lo último que vamos a ver.
773
00:52:17,560 --> 00:52:20,600
-Kimita necesita ayuda.
-Son robots gigantes.
774
00:52:20,680 --> 00:52:22,560
Robots cibertrónicos gigantes.
775
00:52:22,640 --> 00:52:26,000
Robots cibertrónicos gigantes
con armas de alta tecnología.
776
00:52:26,120 --> 00:52:28,000
Kim no tiene ninguna oportunidad.
777
00:52:28,120 --> 00:52:30,000
¿Cuántas veces se los he dicho?
778
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
Todo es posible para un Posible.
779
00:52:33,600 --> 00:52:35,760
Jim, Tim, necesitamos usar sus cohetes.
780
00:52:49,760 --> 00:52:52,640
Éste es el combustible de cohete J-200
que yo desarrollé.
781
00:52:52,720 --> 00:52:54,720
Me preguntaba
qué había pasado con esto.
782
00:52:54,800 --> 00:52:56,120
¿Niños?
783
00:52:57,160 --> 00:52:58,800
¿Dónde está esa ayuda?
784
00:52:58,880 --> 00:53:00,800
Wade, tenemos un gran problema.
785
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
¿Tiene que ver con un robot gigante?
Los entiendo.
786
00:53:06,240 --> 00:53:08,240
Papá dice que necesitan un comando.
787
00:53:08,320 --> 00:53:11,240
Si detienes esa señal,
apagas los robots.
788
00:53:11,320 --> 00:53:13,720
No estoy en condiciones
de rastrear esa señal.
789
00:53:13,800 --> 00:53:17,000
Debe de provenir de la fuente
de todo lo que es malo.
790
00:53:17,080 --> 00:53:19,240
-¿Perdón?
-De Bueno Nacho.
791
00:53:21,960 --> 00:53:23,960
Kimita. Piensa rápido.
792
00:53:24,040 --> 00:53:26,280
Despegue.
793
00:53:41,920 --> 00:53:44,680
¿Cómo puedes hacer
que vayan más rápido los cohetes?
794
00:53:53,520 --> 00:53:56,440
Mira, hasta cambió el cartel
del taco gigante.
795
00:53:56,520 --> 00:53:58,960
De allí proviene la señal de comando.
796
00:53:59,040 --> 00:54:02,120
-¿Cómo vamos a sacar eso?
-Quizás no tengamos que hacerlo.
797
00:54:11,880 --> 00:54:14,040
Miras para el lado equivocado, amigo.
798
00:54:30,480 --> 00:54:32,200
-Wade, ¿estás bien?
-Sí.
799
00:54:32,280 --> 00:54:35,280
El Diablo se apagó y achicó.
Gracias a ti.
800
00:54:35,360 --> 00:54:37,000
Cortamos la señal de comando.
801
00:54:37,080 --> 00:54:39,920
Lo cual suena como algo bueno, ¿verdad?
802
00:54:40,000 --> 00:54:42,280
Qué raro.
Alguien entró en mi sitio.
803
00:54:42,360 --> 00:54:44,360
Felicitaciones, señorita Posible.
804
00:54:44,440 --> 00:54:47,800
Descubrió
cómo arruinar mi esquema diabólico.
805
00:54:47,880 --> 00:54:49,720
En tiempo récord, debo agregar.
806
00:54:49,800 --> 00:54:54,120
Desafortunadamente, sin embargo,
esta vez no me detendrá.
807
00:54:54,200 --> 00:54:57,120
-Se va a rendir.
-Como si fuera a hacerlo.
808
00:54:57,200 --> 00:54:58,400
Como si fuera.
809
00:54:58,520 --> 00:55:02,560
Shego fue al baile de su escuela y
conoció a un chico de lo más agradable.
810
00:55:02,640 --> 00:55:06,000
Bueno, no tengo que decirle
cuán agradable es.
811
00:55:06,080 --> 00:55:09,800
-Y cuán atractivo.
-Kim, ¿qué está pasando?
812
00:55:09,880 --> 00:55:12,520
-Erik.
-La elección es suya.
813
00:55:12,600 --> 00:55:14,800
Si le importa su querido Erik,
814
00:55:14,880 --> 00:55:17,600
rendirse es su única opción.
815
00:55:31,000 --> 00:55:33,720
Kim, el traje de batalla
es todavía experimental.
816
00:55:33,800 --> 00:55:37,200
Ahora será probado. ¿Cuán lejos está
la central de Bueno Nacho?
817
00:55:37,280 --> 00:55:39,320
A unos 150 kilómetros al oeste de aquí.
818
00:55:39,440 --> 00:55:44,880
Pienso que me sentiría mejor
si yo también tuviera un supertraje.
819
00:55:44,960 --> 00:55:46,960
-Sólo decía...
-Allí viene.
820
00:55:47,040 --> 00:55:49,280
Por supuesto que viene.
821
00:55:55,320 --> 00:55:58,400
-Bueno, Wade. Vamos a entrar.
-Revisa tu mochila.
822
00:55:58,480 --> 00:56:02,520
¿Gas paralizante que parece brillo
de labios o brillo que parece brillo?
823
00:56:04,480 --> 00:56:07,000
-Gas paralizante.
-Gracias por revisarlo.
824
00:56:07,080 --> 00:56:10,240
-¿Esto es un mensaje en código?
-Deberes de historia.
825
00:56:10,840 --> 00:56:12,880
K.P., ¿desde cuándo estás empacando?
826
00:56:12,960 --> 00:56:15,400
Parece un juguete.
827
00:56:15,520 --> 00:56:19,600
Ah, esto no es un juguete.
Bueno, no desde que lo modifiqué.
828
00:56:19,680 --> 00:56:21,840
Un interceptor electromagnético.
829
00:56:21,920 --> 00:56:24,200
Supongamos que no sé qué significa.
830
00:56:24,320 --> 00:56:26,520
Apagará todos los sistemas de Drakken.
831
00:56:29,800 --> 00:56:32,440
El Bueno Nacho original,
donde empezó todo.
832
00:56:32,520 --> 00:56:34,400
Ron, mantén tu mente en el juego.
833
00:56:34,480 --> 00:56:37,360
No te preocupes,
estoy listo para cualquier cosa.
834
00:56:43,240 --> 00:56:45,680
Seré vengado.
835
00:56:49,040 --> 00:56:54,000
Amigo, no hables. Esa vocecita chistosa
te arruina la mística.
836
00:56:54,080 --> 00:56:57,800
Soy fuerte como la montaña.
Veloz como el viento.
837
00:56:57,880 --> 00:57:00,240
Soy la venganza.
838
00:57:04,600 --> 00:57:07,400
La venganza... va a...
839
00:57:07,480 --> 00:57:09,040
...ser...
840
00:57:16,280 --> 00:57:20,160
-¿Sabes qué odio realmente?
-¿Que alguien secuestre a tu novio?
841
00:57:20,240 --> 00:57:23,640
Que alguien no sepa
cuándo darse por vencido.
842
00:57:33,920 --> 00:57:35,920
Kimita recibió una mejora.
843
00:57:36,000 --> 00:57:37,400
No está mal, ¿eh?
844
00:57:37,480 --> 00:57:40,360
Sí, pero todavía no está a mi nivel.
845
00:57:48,000 --> 00:57:51,360
Como decía... ¿Qué?
846
00:57:53,600 --> 00:57:55,320
¿Qué decías?
847
00:58:04,280 --> 00:58:06,720
Arriba supertraje, Kim.
848
00:58:06,800 --> 00:58:09,840
Vamos, K.P., muy bien.
849
00:58:12,440 --> 00:58:13,920
Sí.
850
00:58:17,600 --> 00:58:19,000
Lo siento, amigo, yo...
851
00:58:20,640 --> 00:58:22,480
Ron vino a jugar.
852
00:58:35,960 --> 00:58:37,560
Oye, Erik es atractivo.
853
00:58:37,640 --> 00:58:40,800
Cuando ya no estés,
quizás yo salga con él.
854
00:58:52,040 --> 00:58:55,040
-No sabía que te importaba tanto.
-Erik. Estás bien.
855
00:58:55,120 --> 00:58:57,440
-Kim.
-Erik.
856
00:58:57,520 --> 00:59:01,160
En realidad, aquí me conocen
como Syntho Guardia 901.
857
00:59:18,240 --> 00:59:19,920
¡CADA NOCHE ES NOCHE DE TACO!
858
00:59:20,000 --> 00:59:21,680
¿Es esto el cielo?
859
00:59:23,480 --> 00:59:26,800
K.P., creí que habías quedado
fuera de combate.
860
00:59:26,880 --> 00:59:28,880
¿Por qué no pude ver que era falso?
861
00:59:29,000 --> 00:59:31,840
Más falso que un Syntho Guardia
no se consigue.
862
00:59:32,600 --> 00:59:34,560
Besaste a un Syntho Guardia.
863
00:59:34,640 --> 00:59:36,800
Nunca lo besé.
864
00:59:36,880 --> 00:59:40,960
-Pero quería hacerlo.
-Bueno, demasiada información.
865
00:59:41,040 --> 00:59:44,120
-Así que, ¿cuál es el plan?
-Ron, yo...
866
00:59:44,200 --> 00:59:46,480
-No tengo nada.
-Esa es mi línea.
867
00:59:46,560 --> 00:59:48,520
Peor aún, así hablan los que renuncian.
868
00:59:48,600 --> 00:59:51,920
Drakken ganó al final.
Debí haber seguido de niñera.
869
00:59:52,000 --> 00:59:54,600
Bien, K.P.,
la fiesta de autocompasión se acabó.
870
00:59:54,680 --> 00:59:57,080
Drakken no ganó. Te manipuló.
871
00:59:57,200 --> 01:00:00,640
Es hora de darle su merecido.
Y, ya sabes...
872
01:00:00,720 --> 01:00:03,640
Hay tipos por allí
que son mejores para ti que Erik.
873
01:00:03,720 --> 01:00:05,680
Tipos que son reales, por lo menos.
874
01:00:05,760 --> 01:00:07,920
¿Piensas que
hay uno para mí allí afuera?
875
01:00:08,040 --> 01:00:11,160
Allí afuera. Aquí adentro.
876
01:00:11,240 --> 01:00:13,120
Ay, ¿de veras?
877
01:00:13,200 --> 01:00:16,120
Seguro.
Ya sabes, ¿tipos como... Rufus?
878
01:00:16,200 --> 01:00:17,640
¿Rufus?
879
01:00:17,760 --> 01:00:19,600
Rufus. Tú puedes salvarnos.
880
01:00:22,640 --> 01:00:24,480
Mi mochila.
881
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
Usa el lápiz labial, Rufus.
882
01:00:29,440 --> 01:00:31,240
El otro lápiz labial.
883
01:00:33,080 --> 01:00:34,880
Radical.
884
01:00:38,240 --> 01:00:39,600
Vamos.
885
01:01:26,160 --> 01:01:28,320
Diseño de juguetes Nakasumi.
886
01:01:28,400 --> 01:01:31,360
Y el invento cibertrónico
del querido papito Posible.
887
01:01:31,440 --> 01:01:36,720
Y para pegarlo con alfiler,
un Syntho Guapo hecho a medida.
888
01:01:36,800 --> 01:01:40,040
Espera, ¿así que no estabas
inventándolo mientras lo hacías?
889
01:01:40,120 --> 01:01:43,880
-Cuestionaste mi investigación.
-¿Las fiestas de pijama?
890
01:01:45,080 --> 01:01:47,600
Pero descubrí la debilidad
de Kim Posible.
891
01:01:47,680 --> 01:01:49,600
Los muchachos.
892
01:01:49,680 --> 01:01:51,440
"¿Con quién debería ir al baile?"
893
01:01:51,520 --> 01:01:54,040
"¿Quién es el muchacho perfecto?"
894
01:01:54,120 --> 01:01:58,320
Tienes razón, Drakken.
Muchachos, citas, es difícil.
895
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Pero esto es fácil.
896
01:02:02,480 --> 01:02:04,000
Shego.
897
01:02:14,200 --> 01:02:16,520
Syntho amigo, vas a caer.
898
01:02:28,280 --> 01:02:30,080
¿Qué es esto?
899
01:02:33,760 --> 01:02:35,600
Estoy en eso.
900
01:02:36,720 --> 01:02:39,960
Buen intento, perdedor.
Y de paso sea dicho,
901
01:02:40,040 --> 01:02:43,120
un topo desnudo no es genial,
es asqueroso.
902
01:02:43,200 --> 01:02:46,080
No desprecies a Rufus.
903
01:02:57,800 --> 01:02:59,720
No sabes cuándo darte por vencida.
904
01:02:59,840 --> 01:03:02,160
-Tampoco tú.
-En eso tienes razón.
905
01:03:13,040 --> 01:03:15,000
Kim.
906
01:03:17,840 --> 01:03:19,440
Lo tengo.
907
01:03:26,880 --> 01:03:28,080
Lo siento.
908
01:03:30,440 --> 01:03:33,800
Verás, Rufus no aprecia ese insulto.
909
01:03:33,880 --> 01:03:35,480
El amiguito está enojado.
910
01:03:38,880 --> 01:03:41,560
Ay, no.
911
01:04:06,440 --> 01:04:09,480
Bueno, tal vez ella sí sea la gran cosa.
912
01:04:12,320 --> 01:04:16,480
Dominar el mundo es una cosa,
pero tú arruinaste Bueno Nacho.
913
01:04:16,560 --> 01:04:19,840
-Vas a pagarlo.
-No puedes hablar en serio.
914
01:04:19,920 --> 01:04:22,520
Nota la cara seria.
915
01:04:22,600 --> 01:04:26,080
Por favor... el nombre se me escapa.
Ay, te lo suplico.
916
01:04:26,160 --> 01:04:29,480
Di mi nombre. Dilo.
917
01:04:31,320 --> 01:04:32,360
Es...
918
01:04:34,760 --> 01:04:36,760
Ron... Imparable.
919
01:04:42,320 --> 01:04:45,600
-¿Sabes qué odio realmente?
-¿Que tu cita se haya derretido?
920
01:04:45,680 --> 01:04:47,760
No. A ti.
921
01:05:00,360 --> 01:05:02,480
Esto no se ha terminado.
922
01:05:02,560 --> 01:05:04,800
No puede haberse terminado.
923
01:05:04,920 --> 01:05:08,240
Acéptalo, amigo. Se terminó.
924
01:05:08,320 --> 01:05:11,000
Sabes, Ron,
será mejor que nos apuremos.
925
01:05:12,120 --> 01:05:13,840
¿Para ir adónde?
926
01:05:13,920 --> 01:05:16,160
Ya verás.
927
01:05:16,240 --> 01:05:20,160
Y así, gracias a la heroína adolescente
Kim Posible,
928
01:05:20,240 --> 01:05:24,760
la destrucción mundial Diablo
se desbarata.
929
01:05:24,840 --> 01:05:28,000
Si Posible lanza, acierta.
930
01:05:28,080 --> 01:05:30,600
-Directo.
-Discúlpame.
931
01:05:30,680 --> 01:05:33,760
Estás disculpada.
Mientras te vas, estaré con Monique.
932
01:05:33,840 --> 01:05:35,640
Me gusta.
933
01:05:40,000 --> 01:05:43,240
Ocurrió finalmente.
Está saliendo con ese perdedor.
934
01:05:43,320 --> 01:05:46,560
¿Kim Posible y Ron Imparable
están saliendo?
935
01:06:02,680 --> 01:06:07,360
Hemos sido amigos siempre
936
01:06:07,440 --> 01:06:12,480
Pero ahora estoy sintiendo
Algo nuevo en verdad
937
01:06:12,560 --> 01:06:17,040
Y hoy yo descubrí
Que tú me haces feliz
938
01:06:17,160 --> 01:06:23,200
Y yo sé siempre estabas aquí
939
01:06:23,280 --> 01:06:25,120
Puede ser tú y yo
940
01:06:25,200 --> 01:06:27,600
Es todo magia
941
01:06:27,680 --> 01:06:32,880
Puede ser
Hoy sentí amor hacia ti
942
01:06:32,960 --> 01:06:36,880
Puede ser
Que aunque siempre a tu lado
943
01:06:36,960 --> 01:06:40,200
Y yo nunca vi
944
01:06:40,280 --> 01:06:43,880
Puede ser que mi amor
Eres tú
945
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
Eres tú
946
01:06:47,120 --> 01:06:51,880
Hoy comienza
Nuestra historia de amor
947
01:06:51,960 --> 01:06:58,080
Las estrellas lo dirán
948
01:06:58,160 --> 01:07:01,240
Oh, tú y yo siempre así
949
01:07:01,320 --> 01:07:03,440
En un mundo feliz
950
01:07:03,520 --> 01:07:08,200
Puede ser es verdad
951
01:07:08,280 --> 01:07:10,480
-Es verdad
-Puede ser
952
01:07:10,560 --> 01:07:14,560
Es todo magia
953
01:07:14,640 --> 01:07:19,680
Puede ser,
Hoy sentí amor hacia ti
954
01:07:19,760 --> 01:07:23,600
Puede ser
Que aunque siempre a tu lado
955
01:07:23,680 --> 01:07:27,040
Y yo nunca vi
956
01:07:27,120 --> 01:07:30,320
Puede ser que mi amor
Eres tú
957
01:07:33,280 --> 01:07:35,280
Eres tú
958
01:07:36,760 --> 01:07:40,520
Puede ser que mi amor
Eres tú
959
01:07:42,640 --> 01:07:45,360
Eres tú
960
01:07:45,440 --> 01:07:49,200
Oh, eres tú