1 00:00:04,880 --> 00:00:06,800 DESFILE DE JUGUETES NAKASUMI 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 CORTINA DE HUMO 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,480 Blanco: Nakasumi-san. 4 00:00:46,520 --> 00:00:51,280 -Es imposible. -No, pero muy cerca. 5 00:01:07,040 --> 00:01:09,120 Ron. 6 00:01:09,200 --> 00:01:11,560 En eso estoy. 7 00:01:13,040 --> 00:01:14,720 Gracias. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,800 ¿Un Sumo Ninja? 9 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 Soy fuerte como la montaña. 10 00:01:21,120 --> 00:01:22,800 Eso es perverso y malo. 11 00:01:22,880 --> 00:01:24,560 Soy tu perdición. 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,680 Rufus, ayuda. 13 00:01:35,200 --> 00:01:37,400 Un topo desnudo. ¿Te llama la atención? 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 Vas a sufrir. 15 00:01:40,240 --> 00:01:41,240 Kim. 16 00:01:41,320 --> 00:01:42,760 Un segundito. 17 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Ron. 18 00:01:51,080 --> 00:01:53,640 Ese movimiento ganó las regionales de porristas. 19 00:01:56,240 --> 00:01:58,240 Más vale que te pongas hielo, campeón. 20 00:02:15,080 --> 00:02:16,440 Lo atrapé. 21 00:02:17,440 --> 00:02:19,000 Voy detrás de ti, Kim. 22 00:02:22,280 --> 00:02:25,880 Ay, chico. No me puse los patines cohetes esta mañana. 23 00:02:29,280 --> 00:02:32,000 Me puse los calzoncillos propulsores. 24 00:02:44,840 --> 00:02:48,080 -Oye, Wade, ¿cuál es la situación? -¿Es éste un mal momento? 25 00:02:48,160 --> 00:02:52,040 ¿Te acuerdas de que el presidente de Nakasumi creía que estaba en peligro? 26 00:02:52,120 --> 00:02:54,200 -Sí. -Tenía razón. 27 00:02:54,280 --> 00:02:56,320 Aguarda. 28 00:02:57,160 --> 00:02:59,280 Ya tengo localizada tu posición. 29 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 Kim. Vuelta en U. 30 00:03:14,440 --> 00:03:16,440 Monique quiere que te conecte con ella. 31 00:03:16,520 --> 00:03:19,160 -Pero pareces algo ocupada. -Algo. 32 00:03:19,240 --> 00:03:21,560 Era algo acerca de Bonnie y Brick. 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,040 ¿Qué? Pásamela. 34 00:03:23,120 --> 00:03:24,920 -Ya mismo. -Bien. 35 00:03:25,000 --> 00:03:28,160 -Monique, ¿juntos o separados? -Juntos, otra vez. 36 00:03:28,240 --> 00:03:31,800 ¿Cuántas veces dos personas pueden romper y arreglarse? 37 00:03:31,880 --> 00:03:35,160 -A ella le encanta el drama. -Necesita pareja para la fiesta. 38 00:03:38,520 --> 00:03:41,600 -Ay, esto no es bueno. -Se merecen el uno al otro. 39 00:03:41,680 --> 00:03:43,920 No, digo que esto no es bueno. 40 00:03:45,120 --> 00:03:46,240 Me tengo que ir. 41 00:04:04,200 --> 00:04:06,240 Gracias, Ron. 42 00:04:11,520 --> 00:04:14,200 -Shego. -Ah, miren. El compañero. 43 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 Te atrapé, juguetero. 44 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 Uno de estos días, tenemos que quitarle su secador de pelo, ¿sabes? 45 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 KIM POSIBLE: QUÉ DRAMA 46 00:05:23,880 --> 00:05:25,880 No importa dónde 47 00:05:26,880 --> 00:05:28,960 No importa cuándo 48 00:05:31,320 --> 00:05:35,360 Allí estaré para ti 49 00:05:35,440 --> 00:05:39,520 Hasta el fin 50 00:05:41,080 --> 00:05:43,080 -Llámame -Llámame 51 00:05:45,440 --> 00:05:47,720 -Envíame un mensaje -Envíame un mensaje 52 00:05:49,720 --> 00:05:52,640 Llámame Envíame un mensaje 53 00:05:54,240 --> 00:05:56,440 Para contactarme 54 00:05:58,640 --> 00:06:01,000 Llámame, envíame un mensaje Para contactarme 55 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 ¿La situación? 56 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 Revisando Drakken-Nakasumi pero por ahora nada. 57 00:06:14,240 --> 00:06:16,000 -No puedo entenderlo. -Sí. 58 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Entiendo que quiera la tecnología para hacer juguetes automáticos 59 00:06:19,680 --> 00:06:21,480 -pero no que lo quiera a él. -Exacto. 60 00:06:21,560 --> 00:06:23,960 Yo hablaba de estos deberes de geometría. 61 00:06:24,040 --> 00:06:25,840 -¿Les echo un vistazo? -Mejor no. 62 00:06:25,920 --> 00:06:28,440 Usar la ayuda de supergenios es como copiar. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,240 Le preguntaré a Ron. 64 00:06:30,320 --> 00:06:33,560 -¿Cómo va el número 7? -Es complicado. 65 00:06:33,640 --> 00:06:35,360 ¿Ron? 66 00:06:35,440 --> 00:06:39,920 El número 7 es muy complicado. Lo haré más tarde. 67 00:06:40,040 --> 00:06:41,440 ¿Cómo va ese ensayo? 68 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 Creo que Imparable-san se sentirá complacido. 69 00:06:44,040 --> 00:06:47,320 ¿Dónde está exactamente Imparable-san? 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,280 ¿Ron? 71 00:06:54,400 --> 00:06:57,800 Señorita Posible, bienvenida. Y gracias una vez más. 72 00:06:57,880 --> 00:07:00,720 De nada. Gracias por llevarnos a casa. ¿Han visto a Ron? 73 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 Rufus, se supone que yo lo maneje. Vamos. 74 00:07:10,240 --> 00:07:13,440 -Ron. -Habla con el conductor desnudo. 75 00:07:18,640 --> 00:07:20,880 Nakasumi-san dice que no se preocupe. 76 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 Su trabajo es crear alegría. 77 00:07:23,080 --> 00:07:25,480 Su amigo es un cliente excelente, 78 00:07:25,560 --> 00:07:28,800 aún lleno de inocencia infantil. 79 00:07:28,880 --> 00:07:32,520 -Quizás demasiada. -No lo puedo creer. 80 00:07:32,600 --> 00:07:37,360 ¿Es esto lo que creo que es? Tiki-Boo es lo máximo. Es maravilloso. 81 00:07:37,440 --> 00:07:40,160 ¿Usted mismo crea estos personajes? 82 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Sí, los hace él. 83 00:07:43,320 --> 00:07:45,200 Es su toque personal. 84 00:07:45,280 --> 00:07:47,960 Ah, vamos. Usted garabatea una cara y de inmediato 85 00:07:48,040 --> 00:07:49,800 todos los niños la quieren. 86 00:07:49,880 --> 00:07:52,920 No les digas a los accionistas que es tan fácil. 87 00:07:53,000 --> 00:07:55,840 Me pueden quitar el avión. 88 00:07:56,440 --> 00:07:58,680 Te entiendo, amigo. 89 00:07:58,760 --> 00:08:01,600 -Oiga, ¿habla nuestro idioma? -Con bastante fluidez. 90 00:08:01,680 --> 00:08:03,840 Pero disfruto susurrándole a la Srta. Kyoko. 91 00:08:03,920 --> 00:08:07,200 Nakasumi-san es un poquito... ¿Cómo dirían? ¿Chiflado? 92 00:08:07,280 --> 00:08:10,880 Está bien. Supongo que es parte del asunto de hacer juguetes... 93 00:08:10,960 --> 00:08:13,880 Imparable-san, en nombre de la Corporación Nakasumi 94 00:08:13,960 --> 00:08:17,440 acepte nuestra gratitud por el rescate de Nakasumi-san. 95 00:08:17,520 --> 00:08:21,760 Quien hace mucho por los juguetes, de paso sea dicho. 96 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 Nos aproximamos al aeropuerto Middleton. 97 00:08:25,800 --> 00:08:28,320 El piloto recibirá el permiso para aterrizar. 98 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 Está bien, déjenos aquí. 99 00:08:34,560 --> 00:08:36,000 Es hora de irnos. 100 00:08:39,360 --> 00:08:42,200 -Mis deberes. -Eso te enseñará. 101 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 Buenos días, Dr. Posible. 102 00:08:54,600 --> 00:08:56,320 Para ti también, Dra. Posible. 103 00:08:56,400 --> 00:08:58,720 Qué locura. Tres operaciones ahora. ¿Y tú? 104 00:08:58,800 --> 00:09:01,040 Hasta último momento con el proyecto Hephaestus. 105 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Tres años, $3,000 millones. 106 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 -Espero que funcione. -¿Más café? 107 00:09:05,280 --> 00:09:08,080 ¿Seguro que desea borrar el archivo Hephaestus? 108 00:09:08,160 --> 00:09:09,120 Sí. 109 00:09:09,200 --> 00:09:13,080 Impresión vocal del Dr. Posible aceptada. Borrando archivo. 110 00:09:13,160 --> 00:09:15,560 No. Deshacer. 111 00:09:15,640 --> 00:09:17,960 Borrado de archivo, cancelado. 112 00:09:18,040 --> 00:09:20,280 -No pasa nada, lo tengo aquí. -¿Y los chicos? 113 00:09:20,360 --> 00:09:24,640 Jim y Tim andan ocupados con cierto invento ultrasecreto. 114 00:09:24,720 --> 00:09:27,680 -De tal palo, tales astillas. -No he visto a Kimita. 115 00:09:30,560 --> 00:09:32,200 Buen día. 116 00:09:32,280 --> 00:09:34,720 Llegas un poco tarde, Kimita cachorrita. 117 00:09:34,800 --> 00:09:38,120 Sí, realmente me retrasa abrir el paracaídas apenas saltamos, 118 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 pero Ron le tiene miedo a las caídas libres. 119 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 ¿Dónde andabas anoche? 120 00:09:43,160 --> 00:09:48,040 Magnate de Tokio rescatado por famosa heroína adolescente Kim Posible. 121 00:09:48,120 --> 00:09:50,560 -Esa es mi hijita. -No fue gran cosa, papá. 122 00:09:50,640 --> 00:09:53,400 Excepto el Sumo Ninja. Ese sí era grande. 123 00:09:53,480 --> 00:09:55,440 Sumo Ninja... 124 00:09:55,520 --> 00:09:57,760 Nunca tuve problemas con Sumo Ninjas a tu edad. 125 00:09:57,840 --> 00:10:00,440 Ni con ningún otro tipo de sumo, a decir verdad. 126 00:10:09,680 --> 00:10:12,240 -Buen revés. -Aún no, papá. 127 00:10:14,680 --> 00:10:16,480 -Nenes. -Mamá. Papá. 128 00:10:16,560 --> 00:10:18,400 ¿Vieron nuestros... 129 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 Tú hiciste esto. 130 00:10:22,720 --> 00:10:26,120 ¿Por qué no se entretienen con juegos de video como niños normales? 131 00:10:26,200 --> 00:10:27,960 -Lo hacemos. -Les sacamos piezas. 132 00:10:28,040 --> 00:10:30,560 -Es cierto. -Nada de misiles, chicos. 133 00:10:30,640 --> 00:10:33,000 -Bueno. -Esto es lo que pasa 134 00:10:33,080 --> 00:10:36,440 cuando un científico y una cirujana se reproducen. 135 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 GUARIDA SECRETA 136 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 Extractora cerebral lista para el prisionero. 137 00:10:51,280 --> 00:10:54,360 No hay prisionero. Usa la máquina contigo. 138 00:10:55,960 --> 00:11:00,160 Me has fallado por última vez, Shego. 139 00:11:09,400 --> 00:11:13,040 Los Syntho Guardias están mejor. Hasta podrían ganar una pelea justa. 140 00:11:13,120 --> 00:11:14,960 Lástima que ese no sea mi estilo. 141 00:11:15,040 --> 00:11:18,520 Syntho Guardia 842 finalizará operaciones. 142 00:11:18,600 --> 00:11:20,240 843. 143 00:11:22,040 --> 00:11:26,360 Shego, ¿siempre tienes que romperme los juguetes? 144 00:11:26,440 --> 00:11:31,160 Bien, amigo. ¿Qué es eso de que te he fallado por última vez? 145 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 ¿Estás bromeando o qué? 146 00:11:32,880 --> 00:11:37,040 No, ha llegado la hora de llevar nuestro juego a otro nivel. 147 00:11:37,120 --> 00:11:40,280 Estaba especialmente encariñado con Número 842. 148 00:11:40,360 --> 00:11:44,200 Tenía como un resorte en sus pies y un brillo en los ojos. 149 00:11:44,280 --> 00:11:47,720 No, creo que es syntho-pegote. ¿Podemos pasar la fregona? 150 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 Ven conmigo, hablemos. 151 00:11:51,640 --> 00:11:54,240 ¿Dirías que soy un ser malvado? 152 00:11:54,320 --> 00:11:56,080 Ay, no empieces otra vez. 153 00:11:56,160 --> 00:12:00,080 -Por favor, sé honesta. -Sí, eres muy malvado. 154 00:12:00,160 --> 00:12:03,480 Ah, Henderson. Crucial para el proyecto de vida mutante. 155 00:12:03,560 --> 00:12:05,800 Supongo que tienes razón. 156 00:12:05,880 --> 00:12:10,160 Dr. D, cálmate. Digo, nadie hace superarmas como tú. 157 00:12:10,240 --> 00:12:12,120 Mira no más el Rayo Aniquilador. 158 00:12:12,200 --> 00:12:15,640 Tiene maldad en el diseño. Y no derrocha energía. 159 00:12:15,720 --> 00:12:17,640 ¿Ves? Allí lo tienes. 160 00:12:19,360 --> 00:12:22,880 Lo que hago en el campo de la tortura es muy emocionante. 161 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Eso es lo que digo. Que perdiste un tornillo. 162 00:12:27,240 --> 00:12:30,120 Mi último proyecto de investigación. Mundo adolescente. 163 00:12:30,200 --> 00:12:32,640 Me meteré en su cabeza de secundaria. 164 00:12:32,720 --> 00:12:35,800 Voy a conocer la debilidad de Kim Posible. 165 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 Stevens, el reporte de avance. 166 00:12:37,640 --> 00:12:39,360 ¿Qué onda, Dr. D-Don-Dino? 167 00:12:39,440 --> 00:12:40,640 Hemos perdido a Stevens. 168 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 -Perdone, Dr. Drakken. -¿Qué? 169 00:12:42,560 --> 00:12:44,480 Sin un cerebro para extraer, 170 00:12:44,560 --> 00:12:47,800 la extractora no está usada en su máxima potencia. 171 00:12:47,880 --> 00:12:49,720 Deme eso. 172 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 ¿Por qué estás tan contento? 173 00:12:56,360 --> 00:12:59,280 Nada. Es sólo el primer paso hacia la conquista del mundo. 174 00:12:59,360 --> 00:13:00,800 Como sea. 175 00:13:00,920 --> 00:13:03,040 -Déjame ver eso. -Shego. 176 00:13:03,120 --> 00:13:07,040 ¿Un dibujito? Estás loquísimo. 177 00:13:07,120 --> 00:13:08,880 Aire, nena. 178 00:13:08,960 --> 00:13:11,320 Ay, no. ¿Otra vez tratando de ponerte en onda? 179 00:13:11,400 --> 00:13:13,680 Palabra. 180 00:13:13,760 --> 00:13:15,760 Arriba, Perros Locos. 181 00:13:20,080 --> 00:13:22,080 Eso fue muy a propósito. 182 00:13:22,160 --> 00:13:25,400 No pienses sólo en ti. Pon en cero tu ego, Kim. 183 00:13:25,480 --> 00:13:28,360 Brick, iré cuando termines de hacer tus ejercicios. 184 00:13:28,440 --> 00:13:30,240 ¿Dos horas? Está bien. 185 00:13:30,320 --> 00:13:32,680 Y no te duches. Me gusta cuando brillas. 186 00:13:32,760 --> 00:13:35,440 ¿Cuando brillas? ¿Podrías estar más enferma? 187 00:13:35,520 --> 00:13:37,440 ¿Como tú y tu novio? 188 00:13:37,920 --> 00:13:40,960 Me olvidaba de que no tienes novio, ¿verdad, Kim? 189 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 ¿Muy ocupada salvando al mundo? 190 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 ¿Aún haces comillas con los dedos? Interesante. 191 00:13:46,400 --> 00:13:50,160 Yo estoy con Brick Flagg. ¿El guapo? Al tope de la cadena alimenticia. 192 00:13:50,240 --> 00:13:53,000 Tara está con Jason, delantero del equipo de basquetbol. 193 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 Jessica está con el capitán de béisbol. 194 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 Fútbol, atletismo, polo, hockey sobre hielo. 195 00:13:57,880 --> 00:14:00,720 Acéptalo. Todos los chicos decentes ya están tomados. 196 00:14:00,800 --> 00:14:02,760 ¿Desconozco una fecha límite? 197 00:14:02,840 --> 00:14:05,440 -¿El baile de la escuela? -No es más que una fiesta. 198 00:14:05,520 --> 00:14:08,680 Es la fiesta por excelencia. El acompañante es crucial. 199 00:14:08,760 --> 00:14:11,200 Quedarás para el capitán del equipo de ajedrez. 200 00:14:11,280 --> 00:14:13,480 -Hola, Kimita. -O algo peor. 201 00:14:13,560 --> 00:14:16,840 ¿Tenemos cita con Bueno Nacho o qué? 202 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Chica, hay una falla allí. 203 00:14:20,880 --> 00:14:25,920 Lo sé, pero ¿qué tal si, a su tonta manera, Bonnie tiene razón? 204 00:14:26,000 --> 00:14:26,960 Sorpresa. 205 00:14:27,040 --> 00:14:29,680 ¿Qué tal si hay algo malo en mí? 206 00:14:29,800 --> 00:14:33,000 -¿Porque no sales con un futbolista? -Asusto a los chicos. 207 00:14:33,080 --> 00:14:37,160 Me ven por televisión, lanzando esbirros por la ventana. 208 00:14:37,240 --> 00:14:38,680 Es una imagen vívida. 209 00:14:38,760 --> 00:14:41,200 Kim, eres una mujer fuerte, independiente. 210 00:14:41,280 --> 00:14:43,600 No pierdas tu tiempo con quien se asuste de eso. 211 00:14:43,680 --> 00:14:46,360 Sí, tal vez, pero ¿qué tal si ella tiene razón? 212 00:14:46,440 --> 00:14:49,920 ¿Hay algo más triste que ir al baile con "sólo un amigo"? 213 00:14:50,000 --> 00:14:51,960 Y su topo desnudo. 214 00:14:52,040 --> 00:14:54,640 Cuatro Nacos, tres Quesoritos y una Tortada. 215 00:14:54,720 --> 00:14:56,600 Con queso extra. 216 00:14:56,680 --> 00:14:59,320 -Son $7.52. -Revisa tus cálculos. 217 00:14:59,400 --> 00:15:02,520 Es mi orden regular de Noche de Naco. Siempre me cuesta $4.98. 218 00:15:02,600 --> 00:15:06,200 Lo siento, la promoción de Noche de Naco ha sido cancelada. 219 00:15:08,360 --> 00:15:13,120 -¿Cancelaste la Noche de Naco? -Yo no tengo esa clase de poder. 220 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 -El nuevo dueño. -¿Qué nuevo dueño? 221 00:15:15,480 --> 00:15:17,520 Alguien compró toda la cosa. 222 00:15:17,600 --> 00:15:20,640 Te puedo dar el número por si tienes alguna inquietud. 223 00:15:20,720 --> 00:15:24,240 Ah, sí. Tengo unas inquietudes. 224 00:15:24,320 --> 00:15:28,680 Digo, una "cita" real estaría bien, pero un novio estúpido... 225 00:15:28,760 --> 00:15:31,040 -Te estás dejando manipular por Bonnie. -No. 226 00:15:31,120 --> 00:15:35,720 ¿De qué sirve salvar al mundo si no tengo con quien compartirlo? 227 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 Está bien, un poco. 228 00:15:37,560 --> 00:15:40,320 Sólo una vez, quisiera hacerle tragar sus palabras. 229 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 -Son bajas en carbohidratos. -Kim. 230 00:15:42,320 --> 00:15:45,320 La vida tal como la conocemos ha cambiado para siempre. 231 00:15:45,400 --> 00:15:48,720 No hay más Noche de Naco. 232 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 -Y necesito tres dólares más. -¿Qué hay, Wade? 233 00:15:51,400 --> 00:15:53,840 Drakken fue visto. El Triángulo de las Bermudas. 234 00:15:56,200 --> 00:16:00,480 TRIÁNGULO DE LAS BERMUDAS 235 00:16:01,760 --> 00:16:05,200 Estoy buscando a alguien 236 00:16:05,720 --> 00:16:08,520 En quien pueda confiar... 237 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 Bien, Shego, voy a interrogar a este criminal común. 238 00:16:14,000 --> 00:16:17,360 -¿Cuál era su nombre, otra vez? -Gran Papi Brotherson. 239 00:16:17,440 --> 00:16:20,680 -Pero deberías saber... -Por favor. Soy un supergenio. 240 00:16:20,760 --> 00:16:23,600 Creo que puedo manejar a Gran Papi. 241 00:16:33,760 --> 00:16:37,800 -¿Crees que nos tocara hacer cola? -Encubierta. 242 00:16:50,320 --> 00:16:53,000 ¿Qué? Era de mi papá, lo compró para su baile escolar. 243 00:16:53,080 --> 00:16:54,680 Nunca se usó. 244 00:16:58,080 --> 00:17:00,160 ¿Gran Papi? Dr. Drakken. Entiendo que... 245 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 -La contraseña. -¿Contraseña? 246 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 ¿Qué contraseña? 247 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 ¿No tenías la contraseña? 248 00:17:12,080 --> 00:17:14,560 Pudiste haber mencionado la contraseña. 249 00:17:14,640 --> 00:17:16,560 Pensé que un genio como tú la sabría. 250 00:17:16,640 --> 00:17:20,080 Shego, no soy un hombre particularmente paciente. 251 00:17:20,160 --> 00:17:22,840 Bueno, aguafiestas. La contraseña es... 252 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Nene. 253 00:17:30,040 --> 00:17:31,840 Siéntese. 254 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 El baño de damas. Bien. 255 00:17:44,160 --> 00:17:46,160 Lápiz labial láser. Genial. 256 00:17:46,240 --> 00:17:48,280 ¿Por qué Wade no me hace a mí juguetes así? 257 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 La vez que casi te derretiste los dedos. 258 00:17:50,520 --> 00:17:52,960 Se veía como un esmalte de uñas normal. 259 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 El baño de damas, Ron. 260 00:18:05,960 --> 00:18:07,920 Espera. 261 00:18:20,640 --> 00:18:21,760 ¿Qué tal? 262 00:18:21,840 --> 00:18:23,720 ¿Eres El Niño? 263 00:18:25,160 --> 00:18:27,760 Sí, lo soy. 264 00:18:28,400 --> 00:18:32,200 Tengo el efectivo. ¿Tiene la información? 265 00:18:32,280 --> 00:18:35,480 -Ponga la plata en la mesa. -Ponga la información en la mesa. 266 00:18:35,560 --> 00:18:36,840 Usted primero. 267 00:18:36,920 --> 00:18:40,400 Mire, no tengo tiempo para juegos tontos. 268 00:18:44,680 --> 00:18:48,000 Le gustan los juegos tontos, para que sepas. 269 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 Wade, estoy adentro. ¿Alguna señal de Drakken? 270 00:18:53,360 --> 00:18:56,600 -Ninguna que pueda ver. -¿Shego? 271 00:18:56,680 --> 00:18:58,080 Date vuelta. 272 00:19:07,400 --> 00:19:11,680 Allí tienes, Niño. Cinco millones en fichas frescas. 273 00:19:12,600 --> 00:19:14,480 ¿Son mías? 274 00:19:14,560 --> 00:19:18,520 Digo, sí. Bien. Sí, mi dinero. 275 00:19:18,600 --> 00:19:20,320 ¿Me extrañaron, muchachos? 276 00:19:44,960 --> 00:19:47,760 -Bueno, esa fue una jugada audaz. -¿Lo fue? 277 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 -¿Eres bueno para esto? -¿Lo soy? 278 00:19:49,520 --> 00:19:53,480 ¿Sabes cuáles son los signos de que un hombre está fingiendo? 279 00:19:53,560 --> 00:19:56,000 Como cuando no te mira directamente a los ojos. 280 00:19:57,360 --> 00:19:59,640 O tal vez se toca la cara. 281 00:20:02,120 --> 00:20:04,800 Su respiración se vuelve entrecortada y ruidosa. 282 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 Tres vaqueros. 283 00:20:12,600 --> 00:20:14,320 ¿Jugamos a otra cosa? 284 00:20:16,320 --> 00:20:19,080 Bien, fue un buen juego. No esperemos tanto para... 285 00:20:19,840 --> 00:20:21,440 No creo que debas perderte 286 00:20:21,520 --> 00:20:24,880 hasta que cubras estas fichas con tu plata en efectivo, Niño. 287 00:20:24,960 --> 00:20:28,000 Voy a ir a... Yo... 288 00:20:31,840 --> 00:20:33,320 K.P. 289 00:20:44,040 --> 00:20:45,600 Llegó el Niño. 290 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 Empecemos la fiesta. 291 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 Perdón, puedo... 292 00:21:10,080 --> 00:21:12,640 Ahora, con este código ultrasecreto... 293 00:21:13,240 --> 00:21:15,920 ¿"Leche, pan, huevos"? 294 00:21:16,040 --> 00:21:19,040 -¿Qué clase de código es ese? -Mi lista del supermercado. 295 00:21:19,120 --> 00:21:21,840 No es muy hábil para el juego de intercambios. 296 00:21:23,440 --> 00:21:24,880 Shego. 297 00:21:24,960 --> 00:21:27,840 Muy bien. Ya me divertí. 298 00:21:27,920 --> 00:21:29,720 Me alegro de que se haya divertido. 299 00:21:29,800 --> 00:21:32,680 ¿Dónde está la tecnología cibertrónica que busco? 300 00:21:32,760 --> 00:21:34,480 Ah, la cibertrónica. 301 00:21:34,600 --> 00:21:38,080 Las mentes más brillantes del planeta batallan contra sus desafíos. 302 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 ¿Seguro que alguien lo resolvió? 303 00:21:40,000 --> 00:21:43,360 Ciertamente, un genio acaba de hacer justamente eso. 304 00:21:46,280 --> 00:21:49,280 El Dr. James Timothy Posible. 305 00:21:50,960 --> 00:21:54,000 Qué ironía. Y a mi favor, esta vez. 306 00:21:57,600 --> 00:21:59,680 ¿Dónde está Drakken y en qué anda? 307 00:21:59,760 --> 00:22:02,960 Sí, como si yo pudiera entender sus planes chiflados. 308 00:22:03,040 --> 00:22:05,600 -Por favor. -Shego. Hora de volar. 309 00:22:05,680 --> 00:22:08,120 La próxima vez, princesa. 310 00:22:13,360 --> 00:22:18,040 Te piensas que eres mucha cosa pero no estás ni cerca. 311 00:22:18,120 --> 00:22:21,160 Esto es muy fastidioso. 312 00:22:24,800 --> 00:22:28,240 Brick, te vas a ver muy bien con tu esmoquin. 313 00:22:33,800 --> 00:22:35,880 -K.P. -Hola, Ron. 314 00:22:36,000 --> 00:22:38,480 Tengo grandes noticias. Volverá la Noche de Naco. 315 00:22:38,560 --> 00:22:39,920 ¿De veras? Genial. 316 00:22:40,000 --> 00:22:43,160 Nada es seguro, pero cuando vean esto. 317 00:22:43,240 --> 00:22:46,960 -Un pedazo de papel con tu nombre. -Es una petición. 318 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 -Quizá necesite más firmas. -Probablemente. 319 00:22:49,480 --> 00:22:52,760 Apenas lleguemos a Bueno Nacho, trabajo el salón, junto apoyo. 320 00:22:52,840 --> 00:22:54,160 Vamos a derrotarlo. 321 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 -En realidad, Ron, yo estoy... -¿Qué? 322 00:22:56,400 --> 00:23:01,000 -Tengo ganas de irme a casa. -Bueno. Genial. 323 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Te veo. 324 00:23:06,080 --> 00:23:07,640 K.P... 325 00:23:07,720 --> 00:23:10,520 -Sé lo que te pasa. -¿Lo sabes? 326 00:23:10,600 --> 00:23:13,920 Es porque metí la pata y ayudé a que escaparan Drakken y Shego. 327 00:23:14,000 --> 00:23:17,040 No. Estoy acostumbrada a eso. 328 00:23:17,120 --> 00:23:19,040 Digo, verás, ya los atraparemos. 329 00:23:23,120 --> 00:23:24,520 -Gracias. -No es gran cosa. 330 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 Estás equivocada. Lo es. 331 00:23:26,280 --> 00:23:28,600 -Siempre puedo contar contigo. -Claro. 332 00:23:33,400 --> 00:23:36,480 -Papá, ¿podemos hablar? -Claro, Kimita. Espera. 333 00:23:37,600 --> 00:23:39,720 Dispara. Tienes mi total atención. 334 00:23:39,800 --> 00:23:42,720 Es sobre muchachos. 335 00:23:46,640 --> 00:23:48,360 Muchachos y citas. 336 00:23:50,400 --> 00:23:52,360 Hola, cariño. ¿Tienes un minuto? 337 00:23:52,440 --> 00:23:54,520 Kimita necesita hablar contigo. 338 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 -Es tu madre. -¿Mami? 339 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 Bonnie sale con Brick, así que está muy altanera, 340 00:23:59,320 --> 00:24:01,640 sólo habla de chicos, baile y cadena alimenticia 341 00:24:01,720 --> 00:24:03,680 y yo voy a terminar con Ron. 342 00:24:03,760 --> 00:24:06,600 No entiendo la crisis, cariño. Es un chico muy bueno. 343 00:24:06,680 --> 00:24:09,520 Mami, no es un chico, es Ron. 344 00:24:09,600 --> 00:24:13,680 -¿Como amigo está bien? -Bueno, sí. Es mi mejor amigo. 345 00:24:13,760 --> 00:24:16,440 -¿No es material para novio? -Obviamente. 346 00:24:16,560 --> 00:24:18,320 Por lo de la cadena alimenticia. 347 00:24:18,400 --> 00:24:20,840 No. Sí. Bueno, más o menos. 348 00:24:20,920 --> 00:24:24,320 La persona con la que sales expresa algo. 349 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 -Mi hijo no tiene compromisos. -Kevin no tiene compromisos. 350 00:24:27,760 --> 00:24:30,760 Mami, no me pusiste otra vez en el altoparlante, ¿verdad? 351 00:24:30,840 --> 00:24:32,680 -Hola, Kim. -Mami. 352 00:24:32,760 --> 00:24:35,000 El único modo es hablar con las manos libres. 353 00:24:35,120 --> 00:24:37,280 En serio, Kim. Kevin es un superchico. 354 00:24:37,360 --> 00:24:39,520 Los del equipo de ajedrez lo admiran. 355 00:24:39,600 --> 00:24:43,360 Ah, sí, Dr. Gooberman. Kevin juega bien. 356 00:24:44,520 --> 00:24:46,160 Será mejor que salgamos. 357 00:24:46,240 --> 00:24:48,800 -Hablamos luego. -Puedo decirle a Kev que llame... 358 00:24:50,040 --> 00:24:52,360 Monique, tenías toda la razón. 359 00:24:52,440 --> 00:24:54,760 Lo sé. ¿En qué tenía razón? 360 00:24:54,840 --> 00:24:56,640 El problema Bonnie. No es nada. 361 00:24:56,760 --> 00:24:59,040 ¿A quién le importa la cadena alimenticia? 362 00:24:59,120 --> 00:25:01,440 -Ron y yo estamos bien. -Apoya a tu Ron. 363 00:25:01,520 --> 00:25:05,920 Quiero decir, está lleno de inocencia infantil. 364 00:25:06,000 --> 00:25:09,640 Cuando estamos solos yo y mi máquina, yendo a toda velocidad, 365 00:25:09,720 --> 00:25:11,800 me pierdo de algún modo. 366 00:25:14,400 --> 00:25:15,480 Te veo en la escuela. 367 00:25:15,560 --> 00:25:17,400 -Hasta luego, Ron. -Pórtense bien. 368 00:25:19,240 --> 00:25:20,680 ¿LISTOS PARA EL GRAN BAILE? 369 00:25:28,160 --> 00:25:29,920 ¿Te importaría? 370 00:25:30,000 --> 00:25:31,240 Amigo. 371 00:25:31,320 --> 00:25:34,560 ¿Te importaría? 372 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 -¿Qué? -El lugar. 373 00:25:36,280 --> 00:25:38,560 Es mío. Tú estás en él. 374 00:25:39,800 --> 00:25:42,720 Amigo. Vaya, lo siento. Ni siquiera te vi. 375 00:25:42,800 --> 00:25:46,880 Esto te sonará raro pero cuando estamos solos yo y mi máquina... 376 00:25:46,960 --> 00:25:49,040 Y el asfalto. Sí. 377 00:25:49,120 --> 00:25:51,440 Sé exactamente de lo que estás hablando. 378 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 Soy Ron. Ron Imparable. 379 00:25:53,520 --> 00:25:55,080 Hola, soy Erik. 380 00:25:59,400 --> 00:26:02,520 -¿Es un topo desnudo? -Sí. 381 00:26:02,600 --> 00:26:05,920 La mayoría de gente no entiende. Creen que Rufus es un hámster calvo. 382 00:26:06,040 --> 00:26:07,920 Siempre quise tener un topo desnudo. 383 00:26:08,040 --> 00:26:12,120 También yo, lo cual es bueno, porque, verás, tengo uno. 384 00:26:12,200 --> 00:26:13,960 ¿Me repites tu nombre? 385 00:26:14,040 --> 00:26:15,680 Erik, compadre, no sabes 386 00:26:15,800 --> 00:26:18,800 qué suerte tienes de haber conocido a Ron Imparable. 387 00:26:18,880 --> 00:26:21,120 Sé todo sobre cuanto pasa aquí. 388 00:26:21,200 --> 00:26:24,720 Genial. ¿Dónde recojo los deberes de mis clases? 389 00:26:24,800 --> 00:26:29,040 Sí. No soy un tipo de detalles. Estoy más en la cuestión general. 390 00:26:30,280 --> 00:26:33,560 La cafetería, donde me han dicho que hay comida nutritiva. 391 00:26:33,640 --> 00:26:36,960 Yo todavía no la hallé, pero puede variar contigo. 392 00:26:37,040 --> 00:26:39,920 -¿Quién es esa? -La señora de la cafetería. 393 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Créeme, no puedes hacer que la echen. 394 00:26:42,080 --> 00:26:43,560 No, la muchacha. 395 00:26:44,480 --> 00:26:47,080 -Kim. Kim Posible. -Qué nombre tan raro. 396 00:26:47,160 --> 00:26:49,200 ¿No has oído hablar de Kim Posible? 397 00:26:49,280 --> 00:26:54,080 Salva al mundo frecuentemente. Yo ayudo. Casi tan frecuentemente. 398 00:26:54,800 --> 00:26:57,160 -¿Así que la conoces? -Sí, somos muy unidos. 399 00:26:57,240 --> 00:26:58,720 ¿Son novios? 400 00:26:58,800 --> 00:27:00,400 ¿Kim y yo? No. 401 00:27:00,480 --> 00:27:03,920 Somos amigos desde siempre. Pero no así. Ella es... 402 00:27:04,000 --> 00:27:05,880 Pura energía. 403 00:27:05,960 --> 00:27:07,840 Bien, ¿sabes qué? 404 00:27:07,920 --> 00:27:11,840 No hablemos de ella de esa forma nunca más. ¿Bien? Bien. 405 00:27:11,920 --> 00:27:14,000 Como sea. 406 00:27:14,080 --> 00:27:17,440 Pasta de hongos con pimienta y queso parmesano. 407 00:27:17,520 --> 00:27:19,760 Y por favor no escatime el aceite de trufa. 408 00:27:25,960 --> 00:27:27,080 Hola, Ron. 409 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 Hola. 410 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 ¿Por qué no arrimas una silla, tú... 411 00:27:33,280 --> 00:27:35,040 ¿No es interesante? 412 00:27:35,120 --> 00:27:38,720 En realidad, esa es mi silla. No es que tenga mi nombre, pero... 413 00:27:38,800 --> 00:27:41,200 Hola, soy Erik. ¿Cómo te va? 414 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Chica, pasé de "¿Y?" a "Ay". 415 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 Toma un tiempo aprender el lenguaje de Monique. 416 00:27:48,080 --> 00:27:51,240 -¿Qué hay contigo? -¿Qué hay conmigo? 417 00:27:55,480 --> 00:27:57,200 Sí, Kim es muy bromista. 418 00:27:57,280 --> 00:27:59,720 Nos conocemos desde el jardín de infantes. 419 00:27:59,800 --> 00:28:02,080 Los buenos tiempos. 420 00:28:06,160 --> 00:28:10,200 Siento que se formó un lazo y yo no estoy dentro. 421 00:28:50,120 --> 00:28:53,560 Atención por favor. Detectamos piojos en el área. 422 00:28:53,640 --> 00:28:57,440 -Repetimos. Piojos en el área. -Esto sólo puede significar una cosa. 423 00:28:57,520 --> 00:29:00,240 Kim tiene novio. 424 00:29:00,320 --> 00:29:03,920 -Trencitas. Qué lindo. -Cállate. 425 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 -Gracias por invitarme. -No es gran cosa. 426 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 Pero es muy dulce. 427 00:29:11,640 --> 00:29:14,240 -En eso tienes razón. -¿Qué quieren en la pizza? 428 00:29:14,320 --> 00:29:15,760 -Salchicha. -Mala suerte. 429 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 -Me debes una gaseosa. -Qué listo. 430 00:29:17,720 --> 00:29:22,040 Haz fila. A mí me debe gaseosas desde antes de conocerte. 431 00:29:23,040 --> 00:29:25,400 No hay gaseosa para ti. 432 00:29:34,000 --> 00:29:36,080 -¿Sí? -Hola, cariño. Noche de pizza. 433 00:29:36,160 --> 00:29:39,000 -¿Tocino? -Afirmativo, querida. 434 00:29:39,080 --> 00:29:41,120 Bien, trataré de no llegar muy tarde. 435 00:29:41,200 --> 00:29:42,880 Te amo. 436 00:29:42,960 --> 00:29:46,440 Vamos. Papito necesita ver un poco de duplicación cibertrónica. 437 00:29:48,680 --> 00:29:50,760 Sobresaliente. 438 00:29:50,840 --> 00:29:52,840 El proyecto Hephaestus funciona. 439 00:29:52,920 --> 00:29:54,640 ¿Quién es el hombre aquí? 440 00:29:56,200 --> 00:29:57,640 Yo soy el hombre. 441 00:29:57,720 --> 00:30:00,680 El hombre que quiere el proyecto Hephaestus. 442 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 ¿Ron? 443 00:30:13,320 --> 00:30:17,840 En verdad, Dra. P., me duele la barriga. 444 00:30:17,920 --> 00:30:19,520 Tengo el endoscopio en el auto. 445 00:30:21,040 --> 00:30:22,960 Bromeaba. ¿Por qué no te quedas? 446 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 -Bueno... -Hasta luego, Ron. 447 00:30:24,800 --> 00:30:27,040 -Mala suerte. -¿Otra vez? Vaya. 448 00:30:28,320 --> 00:30:30,320 Alerta de piojos. 449 00:30:32,880 --> 00:30:35,640 Siempre le atrajo el drama, supongo. 450 00:30:35,720 --> 00:30:39,000 -Ron está bien. -La pizza de papá se está enfriando. 451 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 -¿Podemos recalentarla? -No. 452 00:30:41,000 --> 00:30:45,400 Los bomberos ordenaron parar los experimentos de fusión. 453 00:30:45,480 --> 00:30:47,600 ¿Dónde estará su padre? 454 00:30:48,640 --> 00:30:51,400 Mi hija adolescente no te tiene miedo. 455 00:30:51,480 --> 00:30:55,560 -¿Por qué habría de tenerlo yo, Drew? -Odio que me llames así. 456 00:30:55,640 --> 00:30:58,560 No soy aquel a quien conociste en la universidad, Posible. 457 00:30:58,640 --> 00:31:01,840 Igual, apuesto a que todavía no puedes conseguir una cita. 458 00:31:01,960 --> 00:31:05,960 ¿Por qué será que cada Posible que capturo siente ganas de insultarme? 459 00:31:06,040 --> 00:31:10,640 ¿Ya nadie respeta la relación tradicional entre captor y capturado? 460 00:31:10,720 --> 00:31:12,840 ¿Se ha ido al cuerno la sociedad? 461 00:31:12,920 --> 00:31:15,360 ¿Puedo interrumpir tu divague para señalar 462 00:31:15,440 --> 00:31:18,120 que no te pienso decir nada sobre el proyecto? 463 00:31:18,200 --> 00:31:21,760 Lo imaginé. Ya sabes lo que dicen. 464 00:31:21,840 --> 00:31:23,640 Si quieres tortilla de huevo, 465 00:31:23,720 --> 00:31:26,800 tendrás que romper unas cáscaras. 466 00:31:28,560 --> 00:31:30,680 Está bien, aguarda, aquí está. 467 00:31:32,680 --> 00:31:35,200 ¿Desea borrar el archivo Hephaestus? 468 00:31:35,280 --> 00:31:37,360 -No. -Sí. 469 00:31:37,440 --> 00:31:40,000 Dr. Posible, impresión vocal aceptada. 470 00:31:40,080 --> 00:31:41,960 Lo borraste. ¿Estás loco? 471 00:31:42,040 --> 00:31:45,440 No pasa nada. Lo tengo todo aquí. 472 00:31:45,520 --> 00:31:49,560 Bien, son buenas noticias, porque tengo una extractora cerebral 473 00:31:49,680 --> 00:31:53,280 que me moría por usar. 474 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 -Tu corbata de prendedor. -Desprendida. 475 00:32:07,520 --> 00:32:09,760 -Tú eres subdirector. -Ya no. 476 00:32:09,840 --> 00:32:11,920 -Lars está a cargo. -¿Lars? 477 00:32:12,000 --> 00:32:14,640 Lo mandó la oficina central. Hay cambios en el aire. 478 00:32:14,720 --> 00:32:17,280 Cambios serios. Comidas infantiles. 479 00:32:17,360 --> 00:32:20,160 -¿Con juguetes adentro? -Afirmativo. 480 00:32:20,240 --> 00:32:22,360 No entiendo... ¿Qué hay de malo con eso? 481 00:32:22,440 --> 00:32:25,480 El factor malcriados. Lo próximo será un parque de juegos. 482 00:32:25,560 --> 00:32:27,160 ¿Y luego qué? 483 00:32:27,240 --> 00:32:30,560 -¿Un payaso de vocero? -¿De veras? ¿Cuánto pagarán? 484 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 ¿Kim? 911. 485 00:32:37,680 --> 00:32:39,920 Drakken tiene a mi papá. 486 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 No me gusta esto. Parece demasiado... 487 00:32:47,440 --> 00:32:50,000 -¿Trampósico? -No es una palabra, pero sí. 488 00:32:58,920 --> 00:33:03,360 Kim Posible y su compañero, cuyo nombre se me escapa. 489 00:33:03,440 --> 00:33:06,960 Después de todas nuestras batallas, ¿cómo es que no sabe mi nombre? 490 00:33:07,040 --> 00:33:10,720 Señorita Posible, haría bien en ahorrar sus energías. 491 00:33:10,840 --> 00:33:13,040 Su padre está en un tremendo lío. 492 00:33:15,960 --> 00:33:17,880 Papá. 493 00:33:20,360 --> 00:33:24,640 Debo advertirles que mi último rayo asesino es mortal. 494 00:33:24,720 --> 00:33:27,080 ¿Eso no es redundante? 495 00:33:27,160 --> 00:33:28,720 K.P. 496 00:33:38,720 --> 00:33:42,720 Desearía estar allí, pero estoy ocupado mudándome a mi nueva guarida, 497 00:33:42,800 --> 00:33:45,600 la guarida desde la que dominaré al mundo. 498 00:33:45,680 --> 00:33:49,320 Adiós, Kim Posible. Adiós... 499 00:33:49,400 --> 00:33:52,560 ¿Me repite su nombre? Como sea, tú sabes quién eres. 500 00:33:52,640 --> 00:33:55,560 Vamos, no es un nombre tan difícil de recordar. 501 00:33:55,680 --> 00:33:57,840 -Ron... -Sí, gracias. 502 00:34:13,280 --> 00:34:15,440 Syntho Guardias. Qué asco. 503 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 Lo sacaré de allí enseguida. 504 00:34:17,440 --> 00:34:19,240 -Ronald. -¿Qué? 505 00:34:19,320 --> 00:34:21,320 Cuidado. 506 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 Ron, ya deja de jugar. 507 00:34:37,840 --> 00:34:39,120 Gracias, Rufus. 508 00:34:42,200 --> 00:34:44,040 Kim. 509 00:35:07,080 --> 00:35:10,240 -Papá, ¿estás bien? -Sí. Al menos, eso creo. 510 00:35:10,320 --> 00:35:12,480 ¿Qué te hizo Drakken exactamente? 511 00:35:12,560 --> 00:35:14,560 No tengo idea. 512 00:35:14,640 --> 00:35:18,840 -Te capturó en tu laboratorio, ¿no? -¿Lo hizo? No me acuerdo. 513 00:35:18,920 --> 00:35:22,640 Recuerdo querer tocino en mi pizza. Luego, nada. 514 00:35:22,720 --> 00:35:26,560 -Vamos, será mejor ir a casa. -¿Que está dónde? 515 00:35:28,120 --> 00:35:29,760 ¿Salvaste a tu papá? 516 00:35:29,840 --> 00:35:32,320 -No fue un gran drama. -Tú sabes lo que esto significa. 517 00:35:32,440 --> 00:35:34,320 -No hay quien te pare. -¿Sí? 518 00:35:34,440 --> 00:35:36,600 Sí. Nunca podrás ser castigada, chica. 519 00:35:36,680 --> 00:35:39,120 ¿Y por qué ese tipo malvado hizo el papisecuestro? 520 00:35:39,200 --> 00:35:42,600 Para manipularme, pienso. Igual, aquí hay algo que no encaja. 521 00:35:42,680 --> 00:35:45,840 Usualmente puedo descifrar los planes de Drakken. 522 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Esta vez, todo parece muy al azar. 523 00:35:48,120 --> 00:35:52,080 Quiero algo que diga: "Esta chica es demasiado buena para ti, muchachito". 524 00:35:52,160 --> 00:35:54,680 ¿Piensas que puedo salir con esto? 525 00:35:54,800 --> 00:35:57,000 Puedes salir a tirarlo. 526 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 Quizás deba revisar mi clóset. 527 00:35:59,240 --> 00:36:01,880 No para el baile escolar. Vas a ser Kimicienta. 528 00:36:01,960 --> 00:36:03,880 -Hola, Kim. -Hola. 529 00:36:03,960 --> 00:36:07,120 -Deberías comprar ese vestido. -¿Debería? 530 00:36:07,200 --> 00:36:11,560 Sí. Sé que he estado en Middleton sólo cinco minutos, 531 00:36:11,640 --> 00:36:14,680 -pero en cuanto al baile... -¿Ya conociste a Ron Imparable? 532 00:36:14,760 --> 00:36:16,600 Kim y Ron son... inseparables. 533 00:36:16,680 --> 00:36:20,000 El que se está metiendo con la chica de la joyería, ¿no es Brick? 534 00:36:20,080 --> 00:36:22,360 Lo hipnotizó con sus grandes aros. 535 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 ¿Qué pasa? 536 00:36:25,680 --> 00:36:26,960 ¿Qué? ¿Qué? 537 00:36:27,040 --> 00:36:29,640 -Amigo... -¿El cierre? 538 00:36:35,840 --> 00:36:37,920 ¿Quieres ir a comer algo? 539 00:36:38,000 --> 00:36:40,920 Qué extraño toparme contigo allí, ¿no? 540 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 ¿Qué está tramando? 541 00:36:44,240 --> 00:36:47,760 ¿Diseño de juguetes, tecnología cibertrónica ultrasecreta, 542 00:36:47,840 --> 00:36:51,440 mejoras en la capacidad y personalidad de los Syntho Guardias 543 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 y revistas de adolescentes? 544 00:36:54,200 --> 00:36:57,840 ¿Qué va a hacer? ¿La fiesta de pijamas más rara del mundo? 545 00:36:57,920 --> 00:37:00,440 No lo has podido adivinar, ¿verdad? 546 00:37:00,520 --> 00:37:03,440 No hay ningún plan aquí, de ninguna manera. 547 00:37:03,520 --> 00:37:05,600 Ah, pero sí lo hay. 548 00:37:05,680 --> 00:37:07,000 Desembucha. 549 00:37:07,120 --> 00:37:09,920 -No. -¿Por qué no? 550 00:37:10,000 --> 00:37:13,360 Kim Posible no es más lista que tú. 551 00:37:14,720 --> 00:37:15,960 Cierto. 552 00:37:16,040 --> 00:37:20,240 Si tú no puedes adivinarlo, ella tampoco. 553 00:37:20,320 --> 00:37:22,560 Y eso quiere decir... 554 00:37:22,640 --> 00:37:27,280 -Que puedes ganar. -Me siento bastante confiado. 555 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Si me disculpas, me esperan en una reunión de directorio. 556 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 ¿A ti? ¿En qué compañía? 557 00:37:32,560 --> 00:37:36,640 La que adquirí recientemente en una apropiación hostil. 558 00:37:42,240 --> 00:37:44,480 Es mi personaje. 559 00:37:49,200 --> 00:37:50,880 Es mi personaje. 560 00:38:05,440 --> 00:38:08,800 Estoy aquí en Bueno Nacho, el hogar del Pequeño Diablo. 561 00:38:08,880 --> 00:38:12,560 Este juguetito, esta miniatura obligatoria, este simpático diablito, 562 00:38:12,640 --> 00:38:15,800 es la última moda para todos los niños del mundo. 563 00:38:15,920 --> 00:38:18,880 Una simple mirada alrededor muestra al Pequeño Diablo... 564 00:38:18,960 --> 00:38:21,600 Ni siquiera puedo llegar al mostrador para ordenar. 565 00:38:21,680 --> 00:38:23,800 Éste solía ser mi lugar, mío. 566 00:38:23,880 --> 00:38:27,880 Estoy perdiendo todo lo que alguna vez me importó. 567 00:38:28,040 --> 00:38:31,240 -Ron está en la televisión. -Y está enloquecido. 568 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 Cariño, los chicos tienen razón. 569 00:38:34,360 --> 00:38:36,080 ¿Ronald? ¿Enloquecido? 570 00:38:37,080 --> 00:38:39,040 Ah, así que está enloquecido. 571 00:38:39,120 --> 00:38:41,640 -¿Podemos ir a Bueno Nacho? -¿Por favor? 572 00:38:41,880 --> 00:38:45,920 Estoy perdiendo todo lo que alguna vez me importó. 573 00:38:46,080 --> 00:38:49,400 -Mejor que vaya a hablar con él. -Está en la vieja casa del árbol. 574 00:38:50,680 --> 00:38:53,240 ¡NO SE PERMITEN NIÑAS! 575 00:38:57,000 --> 00:38:57,680 MUNICIONES 576 00:38:58,480 --> 00:39:00,600 Tengo un arma letal. 577 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 Baja la honda, Huck Finn. Soy yo. 578 00:39:03,280 --> 00:39:06,440 Siempre quise usar esto contra alguien. 579 00:39:06,520 --> 00:39:08,600 Una vez lo hiciste, ¿no te acuerdas? 580 00:39:08,680 --> 00:39:10,520 -¿Con Arnie Custer? -Con Arnie. 581 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 Trataba de impedir que te lastimara. 582 00:39:12,800 --> 00:39:16,080 Te lo saqué de encima porque le tiraste con la honda. 583 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Teníamos seis años. Los detalles son borrosos. 584 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 Nunca antes había visto ese cartel. 585 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 ¿De veras? Ha estado allí desde siempre. 586 00:39:29,280 --> 00:39:32,760 Era divertido. Cuando éramos niños, digo. 587 00:39:32,840 --> 00:39:35,160 Sí, sólo nosotros dos. 588 00:39:35,240 --> 00:39:37,800 Me acuerdo de esto. "Ron, el campista alegre". 589 00:39:37,880 --> 00:39:40,280 Campamento Infestípolis. Mi peor verano. 590 00:39:40,400 --> 00:39:43,720 Lo sé. Garrapatas, arbustos venenosos, el lago tóxico, 591 00:39:43,800 --> 00:39:46,240 tu mamá dejó de aceptar tus llamadas. 592 00:39:46,320 --> 00:39:50,800 Sí, todo eso fue malo, pero ¿sabes qué fue lo peor? 593 00:39:50,880 --> 00:39:53,200 Pasar todo un verano lejos de ti. 594 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 ¿Quieres? Ahora sólo compro "para llevar". 595 00:39:58,360 --> 00:40:00,320 El Pequeño Diablo lo arruinó todo. 596 00:40:00,400 --> 00:40:04,560 Quizás algo te está molestando más que Bueno Nacho. 597 00:40:04,640 --> 00:40:07,120 Hablando de Erik, ¿por qué... 598 00:40:07,200 --> 00:40:10,400 No. ¿Por qué me iba a molestar Erik? 599 00:40:10,480 --> 00:40:13,040 No. Estoy bien con Erik. 600 00:40:14,760 --> 00:40:18,120 Erik no va a cambiar lo que somos. 601 00:40:18,200 --> 00:40:20,400 -Siempre vamos a estar unidos. -Sí. 602 00:40:20,520 --> 00:40:23,680 -Lindas palabras, Kim. -Ya no vamos al jardín de infantes. 603 00:40:23,760 --> 00:40:26,240 -Es hora de crecer. -Quizás yo no quiera crecer. 604 00:40:26,320 --> 00:40:28,600 -Si eso significa... -¿Kim? 605 00:40:29,920 --> 00:40:32,160 -Él no puede subir aquí. -Ron. 606 00:40:32,240 --> 00:40:35,280 De veras no puede subir. Esta casa tiene un límite de peso. 607 00:40:35,360 --> 00:40:39,280 Al sostener mi honda ya estamos tocando el límite. 608 00:40:39,360 --> 00:40:41,240 Hablaremos mañana. 609 00:40:44,720 --> 00:40:46,720 No estoy celoso. 610 00:40:47,440 --> 00:40:50,720 -¿Crees que Ron acepta lo nuestro? -¿Lo nuestro? 611 00:40:50,800 --> 00:40:54,120 -Ya sabes. Lo nuestro. -Ah, eso. 612 00:40:54,200 --> 00:40:56,480 Creo que lo acepta. 613 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 -¿Puedo preguntarte algo? -Seguro. 614 00:40:58,600 --> 00:41:01,960 Esto que haces tú, las misiones. ¿Cómo... ¿Qué... Es sólo... 615 00:41:02,040 --> 00:41:03,640 -Es como... -¿Raro? 616 00:41:03,720 --> 00:41:07,480 -No, genial. -Ah. Sí. 617 00:41:07,560 --> 00:41:10,120 -¿Quieres saber cuál es mi misión? -Bueno, ¿cuál? 618 00:41:10,240 --> 00:41:14,640 -Llevarte al baile escolar. -Bueno... 619 00:41:17,760 --> 00:41:21,080 No sé. No es que Kim no haya salido con otros chicos antes. 620 00:41:21,160 --> 00:41:22,800 -Sí. -Pero fue a mí a quien llamó 621 00:41:22,880 --> 00:41:25,920 cuando se le trabó su aparato de ortodoncia con el de Walter. 622 00:41:26,000 --> 00:41:28,640 Fue mi mamá quien los llevó al dentista. 623 00:41:28,720 --> 00:41:30,680 Soy como... Rufus. 624 00:41:32,880 --> 00:41:36,480 Y todo lo de Josh Mankey. Nunca estuve a favor de eso. 625 00:41:36,560 --> 00:41:38,640 Pero estuve allí cuando Kim me necesitó. 626 00:41:40,000 --> 00:41:41,240 Sí, muy gracioso. 627 00:41:41,320 --> 00:41:43,800 -Bueno. -Ahora algo es distinto. 628 00:41:43,880 --> 00:41:47,520 Hay algo entre nosotros. ¿A quién estoy engañando? Eso no es distinto. 629 00:41:47,600 --> 00:41:49,480 Algo ha estado allí por mucho tiempo. 630 00:41:49,560 --> 00:41:52,320 Yo pienso que hay algo allí. ¿Y ella? 631 00:41:54,480 --> 00:41:58,000 Gracias, compañero. Estoy listo para bailar. Y para hacer 632 00:41:58,080 --> 00:42:00,240 lo que ningún hombre debería tener que hacer: 633 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 Hablar de sus sentimientos. 634 00:42:03,160 --> 00:42:06,520 Lo sé, es humillante. Pero Kim vale la pena. 635 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 ¿Y si ella gusta de ese tipo Erik 636 00:42:08,480 --> 00:42:10,520 y yo aparezco parloteando 637 00:42:10,600 --> 00:42:12,160 y ella quiere a Erik y no a mí...? 638 00:42:12,240 --> 00:42:14,320 Sería un bochorno absoluto. 639 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Vaya, sin mencionar lo que le haría a nuestra amistad. 640 00:42:21,680 --> 00:42:23,560 Socorro. 641 00:42:25,440 --> 00:42:28,920 Kimita. Aquí hay un joven muy guapo preguntando por ti. 642 00:42:29,000 --> 00:42:31,040 Aclaremos de entrada algunas cosas. 643 00:42:31,120 --> 00:42:32,880 Usted me lee la mente, señor. 644 00:42:32,960 --> 00:42:35,280 Kim me explicó que su hora límite son las 22:00 645 00:42:35,360 --> 00:42:37,720 pero en casos especiales y misiones de rescate, 646 00:42:37,800 --> 00:42:40,640 Ud. la extiende a las 23:00. Mejor sigamos con las 22:00. 647 00:42:40,720 --> 00:42:45,040 ¿De veras? Este joven me cae bien. 648 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 ¿Por qué no traes la cámara? 649 00:43:02,360 --> 00:43:04,080 Abran paso. 650 00:43:04,160 --> 00:43:06,080 Nenes. 651 00:43:08,520 --> 00:43:10,240 -Buenos reflejos. -Gracias. 652 00:43:10,320 --> 00:43:12,600 ¿Soy sólo yo o parece perfecto? 653 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 Parece muy simpático. 654 00:43:19,480 --> 00:43:22,000 ¿Tus papás no van a ir a sacarse unas fotos? 655 00:43:22,080 --> 00:43:24,320 Sólo tengo papá y está siempre trabajando. 656 00:43:24,400 --> 00:43:26,640 Está en medio de un proyecto muy grande. 657 00:43:26,720 --> 00:43:28,480 Ya conozco esa historia. 658 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 Lo sé, sacaré dos copias. 659 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Genial. 660 00:43:59,000 --> 00:44:01,320 Posible y el chico nuevo tienen ritmo. 661 00:44:01,400 --> 00:44:03,960 -Ya cállate. -Está bien. 662 00:44:12,880 --> 00:44:15,440 Bienvenido a Bueno Nacho. ¿Le tomo la orden? 663 00:44:15,520 --> 00:44:18,920 -Ron, algo anda mal. -Tienes razón. 664 00:44:19,000 --> 00:44:22,040 Déjame ver. Dos Chimiritos, tamaño grande. 665 00:44:22,120 --> 00:44:24,800 Tres órdenes de Nacos y una gaseosa para llevar. 666 00:44:28,840 --> 00:44:30,840 No lo llevamos. Rufus no puede esperar. 667 00:44:30,920 --> 00:44:34,000 Sí. Reacciona. Algo raro está pasando. 668 00:44:34,080 --> 00:44:37,440 Ned, gusano inútil. ¿Le preguntaste a nuestro cliente favorito 669 00:44:37,520 --> 00:44:39,640 si desea salsa Diablo con eso? 670 00:44:39,720 --> 00:44:41,560 No lo hice, señor. ¿Diablo? 671 00:44:41,640 --> 00:44:43,480 Sí, seguro. Lo que sea. 672 00:44:45,120 --> 00:44:48,000 Y aquí viene, bien picante. 673 00:44:51,480 --> 00:44:53,160 Y que tenga un muy buen día. 674 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 MALDAD 675 00:45:12,400 --> 00:45:15,000 No, no puede ser. 676 00:45:15,080 --> 00:45:17,520 No. 677 00:45:18,920 --> 00:45:20,760 Esto es el colmo. 678 00:45:20,840 --> 00:45:23,040 -¿Disculpe? -Este es el último sorbete. 679 00:45:23,120 --> 00:45:24,360 Tenemos más en el fondo. 680 00:45:24,440 --> 00:45:27,200 Usted se llevó los sorbetes que se doblan. 681 00:45:28,240 --> 00:45:31,040 Usted, señor, perdió la chaveta. 682 00:45:31,120 --> 00:45:34,960 -¿Sólo porque me preocupo? -Por los sorbetes que se doblan. 683 00:45:36,360 --> 00:45:38,680 -Lo voy a denunciar. -¿Ante quién? 684 00:45:38,800 --> 00:45:40,880 Ante su jefe. 685 00:45:40,960 --> 00:45:42,560 -¿Hola? -Wade, soy yo. 686 00:45:42,640 --> 00:45:45,600 Estoy en Bueno Nacho y tengo comentarios e inquietudes. 687 00:45:45,720 --> 00:45:48,200 ¿Quieres que te conecte con su número de teléfono? 688 00:45:48,280 --> 00:45:50,120 No, quiero llegar hasta arriba. 689 00:45:50,200 --> 00:45:52,320 Intercambiar unas palabras con el jefe. 690 00:45:52,400 --> 00:45:55,120 No sé, Ron. Llegar al presidente no es fácil. 691 00:45:55,200 --> 00:45:57,960 La línea privada de este tipo debe de ser secreta. 692 00:45:58,040 --> 00:45:59,120 La conseguí. Habla. 693 00:46:03,960 --> 00:46:07,880 Hola, Bueno Nacho. Habla El Presidente. 694 00:46:07,960 --> 00:46:09,880 ¿Dr. Drakken? 695 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 Si esto pasa por cambiar mi... 696 00:46:13,880 --> 00:46:17,200 El Dr. Drakken es un hombre muy ocupado, señor Imparable. 697 00:46:17,280 --> 00:46:19,960 No hay necesidad de molestarlo. 698 00:46:41,600 --> 00:46:43,640 Diablos, ataquen. 699 00:46:55,120 --> 00:46:56,800 Oigan, termínenla. 700 00:47:10,720 --> 00:47:12,280 Vamos. 701 00:47:22,520 --> 00:47:26,320 Esto es basura. ¿Soy el único que lo nota? 702 00:47:39,480 --> 00:47:40,600 ¿Qué? 703 00:47:40,680 --> 00:47:42,720 ¿No es mejor que atienda el contestador? 704 00:47:42,800 --> 00:47:45,520 -¿Qué tal si es importante? -Más importante que... 705 00:47:45,600 --> 00:47:47,240 Erik, hola. 706 00:47:47,320 --> 00:47:49,240 Hola, Monique. 707 00:47:49,320 --> 00:47:52,800 -Creo que Wade lo entenderá. -Sí. 708 00:47:56,880 --> 00:47:58,280 Ay, vaya. 709 00:48:06,840 --> 00:48:08,880 Los juguetes Diablo son malvados. 710 00:48:20,360 --> 00:48:22,120 Son... ¿Dónde... ¿Qué? 711 00:48:24,360 --> 00:48:26,120 ¿Dónde están? 712 00:48:28,800 --> 00:48:31,400 -¿Estás bien, amigo? -Conozco ese tono. 713 00:48:31,480 --> 00:48:34,120 Es el tono de "Ron está inventando todo". 714 00:48:34,200 --> 00:48:37,640 ¿Sabes qué? No importa lo que pienses tú o quien sea. 715 00:48:37,720 --> 00:48:40,520 Porque mi mejor amiga me va a creer, ¿verdad, Kim? 716 00:48:40,600 --> 00:48:43,120 Te creo totalmente. 717 00:48:43,200 --> 00:48:45,640 -Los juguetes estuvieron aquí. -Y eran malvados. 718 00:48:45,720 --> 00:48:47,560 Claro. Seguro. 719 00:48:47,640 --> 00:48:50,120 -Prepárate, se pone más raro. -Apuesto a que sí. 720 00:48:50,240 --> 00:48:52,160 Drakken está detrás de todo esto. 721 00:48:52,240 --> 00:48:54,360 ¿El loco que quiere dominar al mundo? 722 00:48:54,440 --> 00:48:56,960 Sí. Es todo muy obvio. 723 00:48:57,040 --> 00:49:00,160 Usa las más de 30,000 sucursales mundiales de Bueno Nacho 724 00:49:00,240 --> 00:49:02,000 para dar sus premios diabólicos. 725 00:49:04,240 --> 00:49:06,400 -Voy a investigar esto. -¿Qué? 726 00:49:06,480 --> 00:49:09,480 -Ron puede haber dado con algo. -Su historia es ridícula. 727 00:49:09,560 --> 00:49:12,400 -Erik... -Atrás, muchacho bonito. 728 00:49:15,120 --> 00:49:18,480 -¿Seguro era Drakken? -La impresión de voz lo confirma. 729 00:49:18,600 --> 00:49:20,680 ¿Algo de la teoría de Ron con los juguetes? 730 00:49:20,760 --> 00:49:22,760 -Sí, pinta mal. -¿Cuán mal? 731 00:49:22,840 --> 00:49:25,680 Pésimo. Revisé el que recibí con mi comida de niños. 732 00:49:25,760 --> 00:49:28,320 Los circuitos van más allá de lo que haya visto jamás. 733 00:49:28,440 --> 00:49:30,160 Es un robot real, pero chiquito. 734 00:49:30,320 --> 00:49:32,080 -Haré que lo vea un experto. -¿Quién? 735 00:49:32,160 --> 00:49:34,040 Mi papá. Volveré apenas pueda. 736 00:49:34,160 --> 00:49:36,680 -Pero... -El mundo depende de ello. 737 00:49:39,240 --> 00:49:41,560 -No puedo creerlo. -¿Qué? 738 00:49:41,640 --> 00:49:44,560 -Son totalmente malvados. -Tecnología cibertrónica. 739 00:49:44,640 --> 00:49:46,200 Es el proyecto Hephaestus. 740 00:49:46,280 --> 00:49:48,880 Usó mi invento para construir estas cosas. 741 00:49:48,960 --> 00:49:52,080 Para ser un genio diabólico, Drakken es bastante estúpido. 742 00:49:52,160 --> 00:49:55,880 ¿Roba una tecnología supersecreta que vale 3,000 millones 743 00:49:55,960 --> 00:49:58,040 y la reparte con un burrito? 744 00:49:58,120 --> 00:50:00,320 ¿Y aun así retira los sorbetes flexibles? 745 00:50:00,400 --> 00:50:03,000 No sabe cómo manejar un negocio de comida rápida. 746 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 Shego. Informe de situación. 747 00:50:11,120 --> 00:50:13,400 -Es una mezcla de cosas. -¿Qué? 748 00:50:13,480 --> 00:50:17,560 Lo bueno es que la saturación global llegó a su punto óptimo. 749 00:50:17,640 --> 00:50:20,160 -Podemos dar el golpe a medianoche. -¿Y lo malo? 750 00:50:20,240 --> 00:50:22,480 Bueno, hay un problemita. 751 00:50:22,560 --> 00:50:25,240 -Kim Posible. -¿Cómo adivinaste? 752 00:50:25,320 --> 00:50:27,240 No, esta vez no. 753 00:50:27,320 --> 00:50:29,840 Atacaremos a medianoche tal como lo planeamos. 754 00:50:29,920 --> 00:50:33,200 Pero quiero a Middleton en línea ahora. 755 00:50:33,280 --> 00:50:34,920 Ah, Shego. 756 00:50:35,000 --> 00:50:39,480 Necesito que salgas y me traigas algo. 757 00:50:41,880 --> 00:50:43,320 ¿Cómo va la cosa allí? 758 00:50:43,400 --> 00:50:47,720 Ese Drakken me robó la tecnología para hacer esos pequeños Diablos. 759 00:50:47,800 --> 00:50:49,920 Estamos jugando con tecnología robada. 760 00:50:50,000 --> 00:50:52,920 -Genial. -La locura se desató. 761 00:50:53,000 --> 00:50:55,480 Cada niño del planeta debe tener uno. 762 00:50:55,560 --> 00:50:59,640 Papá, ¿dijiste que el proyecto Hephaestus era algo de metal viviente? 763 00:50:59,720 --> 00:51:01,960 Así es como se lo vendimos a los directores. 764 00:51:02,080 --> 00:51:05,280 El circuito cibertrónico puede repararse solo, modificarse. 765 00:51:05,360 --> 00:51:07,480 En realidad puede crecer. 766 00:51:07,560 --> 00:51:11,520 No te preocupes. No puede hacer nada sin una señal de comando. 767 00:51:24,560 --> 00:51:26,800 -Muévanse. -Salgan. 768 00:51:38,400 --> 00:51:40,920 Cuida a mamá y los niños. Distraeremos a los Diablos. 769 00:51:41,000 --> 00:51:42,760 Rufus, en marcha. 770 00:51:46,560 --> 00:51:48,320 Hacia el garaje. 771 00:51:48,400 --> 00:51:52,160 ¿Sabes cuánto trabajo de niñera tuve que hacer para pagar este vestido? 772 00:52:06,640 --> 00:52:10,400 Sería genial si no fuera porque es lo último que vamos a ver. 773 00:52:17,560 --> 00:52:20,600 -Kimita necesita ayuda. -Son robots gigantes. 774 00:52:20,680 --> 00:52:22,560 Robots cibertrónicos gigantes. 775 00:52:22,640 --> 00:52:26,000 Robots cibertrónicos gigantes con armas de alta tecnología. 776 00:52:26,120 --> 00:52:28,000 Kim no tiene ninguna oportunidad. 777 00:52:28,120 --> 00:52:30,000 ¿Cuántas veces se los he dicho? 778 00:52:30,080 --> 00:52:32,160 Todo es posible para un Posible. 779 00:52:33,600 --> 00:52:35,760 Jim, Tim, necesitamos usar sus cohetes. 780 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 Éste es el combustible de cohete J-200 que yo desarrollé. 781 00:52:52,720 --> 00:52:54,720 Me preguntaba qué había pasado con esto. 782 00:52:54,800 --> 00:52:56,120 ¿Niños? 783 00:52:57,160 --> 00:52:58,800 ¿Dónde está esa ayuda? 784 00:52:58,880 --> 00:53:00,800 Wade, tenemos un gran problema. 785 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 ¿Tiene que ver con un robot gigante? Los entiendo. 786 00:53:06,240 --> 00:53:08,240 Papá dice que necesitan un comando. 787 00:53:08,320 --> 00:53:11,240 Si detienes esa señal, apagas los robots. 788 00:53:11,320 --> 00:53:13,720 No estoy en condiciones de rastrear esa señal. 789 00:53:13,800 --> 00:53:17,000 Debe de provenir de la fuente de todo lo que es malo. 790 00:53:17,080 --> 00:53:19,240 -¿Perdón? -De Bueno Nacho. 791 00:53:21,960 --> 00:53:23,960 Kimita. Piensa rápido. 792 00:53:24,040 --> 00:53:26,280 Despegue. 793 00:53:41,920 --> 00:53:44,680 ¿Cómo puedes hacer que vayan más rápido los cohetes? 794 00:53:53,520 --> 00:53:56,440 Mira, hasta cambió el cartel del taco gigante. 795 00:53:56,520 --> 00:53:58,960 De allí proviene la señal de comando. 796 00:53:59,040 --> 00:54:02,120 -¿Cómo vamos a sacar eso? -Quizás no tengamos que hacerlo. 797 00:54:11,880 --> 00:54:14,040 Miras para el lado equivocado, amigo. 798 00:54:30,480 --> 00:54:32,200 -Wade, ¿estás bien? -Sí. 799 00:54:32,280 --> 00:54:35,280 El Diablo se apagó y achicó. Gracias a ti. 800 00:54:35,360 --> 00:54:37,000 Cortamos la señal de comando. 801 00:54:37,080 --> 00:54:39,920 Lo cual suena como algo bueno, ¿verdad? 802 00:54:40,000 --> 00:54:42,280 Qué raro. Alguien entró en mi sitio. 803 00:54:42,360 --> 00:54:44,360 Felicitaciones, señorita Posible. 804 00:54:44,440 --> 00:54:47,800 Descubrió cómo arruinar mi esquema diabólico. 805 00:54:47,880 --> 00:54:49,720 En tiempo récord, debo agregar. 806 00:54:49,800 --> 00:54:54,120 Desafortunadamente, sin embargo, esta vez no me detendrá. 807 00:54:54,200 --> 00:54:57,120 -Se va a rendir. -Como si fuera a hacerlo. 808 00:54:57,200 --> 00:54:58,400 Como si fuera. 809 00:54:58,520 --> 00:55:02,560 Shego fue al baile de su escuela y conoció a un chico de lo más agradable. 810 00:55:02,640 --> 00:55:06,000 Bueno, no tengo que decirle cuán agradable es. 811 00:55:06,080 --> 00:55:09,800 -Y cuán atractivo. -Kim, ¿qué está pasando? 812 00:55:09,880 --> 00:55:12,520 -Erik. -La elección es suya. 813 00:55:12,600 --> 00:55:14,800 Si le importa su querido Erik, 814 00:55:14,880 --> 00:55:17,600 rendirse es su única opción. 815 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Kim, el traje de batalla es todavía experimental. 816 00:55:33,800 --> 00:55:37,200 Ahora será probado. ¿Cuán lejos está la central de Bueno Nacho? 817 00:55:37,280 --> 00:55:39,320 A unos 150 kilómetros al oeste de aquí. 818 00:55:39,440 --> 00:55:44,880 Pienso que me sentiría mejor si yo también tuviera un supertraje. 819 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 -Sólo decía... -Allí viene. 820 00:55:47,040 --> 00:55:49,280 Por supuesto que viene. 821 00:55:55,320 --> 00:55:58,400 -Bueno, Wade. Vamos a entrar. -Revisa tu mochila. 822 00:55:58,480 --> 00:56:02,520 ¿Gas paralizante que parece brillo de labios o brillo que parece brillo? 823 00:56:04,480 --> 00:56:07,000 -Gas paralizante. -Gracias por revisarlo. 824 00:56:07,080 --> 00:56:10,240 -¿Esto es un mensaje en código? -Deberes de historia. 825 00:56:10,840 --> 00:56:12,880 K.P., ¿desde cuándo estás empacando? 826 00:56:12,960 --> 00:56:15,400 Parece un juguete. 827 00:56:15,520 --> 00:56:19,600 Ah, esto no es un juguete. Bueno, no desde que lo modifiqué. 828 00:56:19,680 --> 00:56:21,840 Un interceptor electromagnético. 829 00:56:21,920 --> 00:56:24,200 Supongamos que no sé qué significa. 830 00:56:24,320 --> 00:56:26,520 Apagará todos los sistemas de Drakken. 831 00:56:29,800 --> 00:56:32,440 El Bueno Nacho original, donde empezó todo. 832 00:56:32,520 --> 00:56:34,400 Ron, mantén tu mente en el juego. 833 00:56:34,480 --> 00:56:37,360 No te preocupes, estoy listo para cualquier cosa. 834 00:56:43,240 --> 00:56:45,680 Seré vengado. 835 00:56:49,040 --> 00:56:54,000 Amigo, no hables. Esa vocecita chistosa te arruina la mística. 836 00:56:54,080 --> 00:56:57,800 Soy fuerte como la montaña. Veloz como el viento. 837 00:56:57,880 --> 00:57:00,240 Soy la venganza. 838 00:57:04,600 --> 00:57:07,400 La venganza... va a... 839 00:57:07,480 --> 00:57:09,040 ...ser... 840 00:57:16,280 --> 00:57:20,160 -¿Sabes qué odio realmente? -¿Que alguien secuestre a tu novio? 841 00:57:20,240 --> 00:57:23,640 Que alguien no sepa cuándo darse por vencido. 842 00:57:33,920 --> 00:57:35,920 Kimita recibió una mejora. 843 00:57:36,000 --> 00:57:37,400 No está mal, ¿eh? 844 00:57:37,480 --> 00:57:40,360 Sí, pero todavía no está a mi nivel. 845 00:57:48,000 --> 00:57:51,360 Como decía... ¿Qué? 846 00:57:53,600 --> 00:57:55,320 ¿Qué decías? 847 00:58:04,280 --> 00:58:06,720 Arriba supertraje, Kim. 848 00:58:06,800 --> 00:58:09,840 Vamos, K.P., muy bien. 849 00:58:12,440 --> 00:58:13,920 Sí. 850 00:58:17,600 --> 00:58:19,000 Lo siento, amigo, yo... 851 00:58:20,640 --> 00:58:22,480 Ron vino a jugar. 852 00:58:35,960 --> 00:58:37,560 Oye, Erik es atractivo. 853 00:58:37,640 --> 00:58:40,800 Cuando ya no estés, quizás yo salga con él. 854 00:58:52,040 --> 00:58:55,040 -No sabía que te importaba tanto. -Erik. Estás bien. 855 00:58:55,120 --> 00:58:57,440 -Kim. -Erik. 856 00:58:57,520 --> 00:59:01,160 En realidad, aquí me conocen como Syntho Guardia 901. 857 00:59:18,240 --> 00:59:19,920 ¡CADA NOCHE ES NOCHE DE TACO! 858 00:59:20,000 --> 00:59:21,680 ¿Es esto el cielo? 859 00:59:23,480 --> 00:59:26,800 K.P., creí que habías quedado fuera de combate. 860 00:59:26,880 --> 00:59:28,880 ¿Por qué no pude ver que era falso? 861 00:59:29,000 --> 00:59:31,840 Más falso que un Syntho Guardia no se consigue. 862 00:59:32,600 --> 00:59:34,560 Besaste a un Syntho Guardia. 863 00:59:34,640 --> 00:59:36,800 Nunca lo besé. 864 00:59:36,880 --> 00:59:40,960 -Pero quería hacerlo. -Bueno, demasiada información. 865 00:59:41,040 --> 00:59:44,120 -Así que, ¿cuál es el plan? -Ron, yo... 866 00:59:44,200 --> 00:59:46,480 -No tengo nada. -Esa es mi línea. 867 00:59:46,560 --> 00:59:48,520 Peor aún, así hablan los que renuncian. 868 00:59:48,600 --> 00:59:51,920 Drakken ganó al final. Debí haber seguido de niñera. 869 00:59:52,000 --> 00:59:54,600 Bien, K.P., la fiesta de autocompasión se acabó. 870 00:59:54,680 --> 00:59:57,080 Drakken no ganó. Te manipuló. 871 00:59:57,200 --> 01:00:00,640 Es hora de darle su merecido. Y, ya sabes... 872 01:00:00,720 --> 01:00:03,640 Hay tipos por allí que son mejores para ti que Erik. 873 01:00:03,720 --> 01:00:05,680 Tipos que son reales, por lo menos. 874 01:00:05,760 --> 01:00:07,920 ¿Piensas que hay uno para mí allí afuera? 875 01:00:08,040 --> 01:00:11,160 Allí afuera. Aquí adentro. 876 01:00:11,240 --> 01:00:13,120 Ay, ¿de veras? 877 01:00:13,200 --> 01:00:16,120 Seguro. Ya sabes, ¿tipos como... Rufus? 878 01:00:16,200 --> 01:00:17,640 ¿Rufus? 879 01:00:17,760 --> 01:00:19,600 Rufus. Tú puedes salvarnos. 880 01:00:22,640 --> 01:00:24,480 Mi mochila. 881 01:00:25,400 --> 01:00:27,400 Usa el lápiz labial, Rufus. 882 01:00:29,440 --> 01:00:31,240 El otro lápiz labial. 883 01:00:33,080 --> 01:00:34,880 Radical. 884 01:00:38,240 --> 01:00:39,600 Vamos. 885 01:01:26,160 --> 01:01:28,320 Diseño de juguetes Nakasumi. 886 01:01:28,400 --> 01:01:31,360 Y el invento cibertrónico del querido papito Posible. 887 01:01:31,440 --> 01:01:36,720 Y para pegarlo con alfiler, un Syntho Guapo hecho a medida. 888 01:01:36,800 --> 01:01:40,040 Espera, ¿así que no estabas inventándolo mientras lo hacías? 889 01:01:40,120 --> 01:01:43,880 -Cuestionaste mi investigación. -¿Las fiestas de pijama? 890 01:01:45,080 --> 01:01:47,600 Pero descubrí la debilidad de Kim Posible. 891 01:01:47,680 --> 01:01:49,600 Los muchachos. 892 01:01:49,680 --> 01:01:51,440 "¿Con quién debería ir al baile?" 893 01:01:51,520 --> 01:01:54,040 "¿Quién es el muchacho perfecto?" 894 01:01:54,120 --> 01:01:58,320 Tienes razón, Drakken. Muchachos, citas, es difícil. 895 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Pero esto es fácil. 896 01:02:02,480 --> 01:02:04,000 Shego. 897 01:02:14,200 --> 01:02:16,520 Syntho amigo, vas a caer. 898 01:02:28,280 --> 01:02:30,080 ¿Qué es esto? 899 01:02:33,760 --> 01:02:35,600 Estoy en eso. 900 01:02:36,720 --> 01:02:39,960 Buen intento, perdedor. Y de paso sea dicho, 901 01:02:40,040 --> 01:02:43,120 un topo desnudo no es genial, es asqueroso. 902 01:02:43,200 --> 01:02:46,080 No desprecies a Rufus. 903 01:02:57,800 --> 01:02:59,720 No sabes cuándo darte por vencida. 904 01:02:59,840 --> 01:03:02,160 -Tampoco tú. -En eso tienes razón. 905 01:03:13,040 --> 01:03:15,000 Kim. 906 01:03:17,840 --> 01:03:19,440 Lo tengo. 907 01:03:26,880 --> 01:03:28,080 Lo siento. 908 01:03:30,440 --> 01:03:33,800 Verás, Rufus no aprecia ese insulto. 909 01:03:33,880 --> 01:03:35,480 El amiguito está enojado. 910 01:03:38,880 --> 01:03:41,560 Ay, no. 911 01:04:06,440 --> 01:04:09,480 Bueno, tal vez ella sí sea la gran cosa. 912 01:04:12,320 --> 01:04:16,480 Dominar el mundo es una cosa, pero tú arruinaste Bueno Nacho. 913 01:04:16,560 --> 01:04:19,840 -Vas a pagarlo. -No puedes hablar en serio. 914 01:04:19,920 --> 01:04:22,520 Nota la cara seria. 915 01:04:22,600 --> 01:04:26,080 Por favor... el nombre se me escapa. Ay, te lo suplico. 916 01:04:26,160 --> 01:04:29,480 Di mi nombre. Dilo. 917 01:04:31,320 --> 01:04:32,360 Es... 918 01:04:34,760 --> 01:04:36,760 Ron... Imparable. 919 01:04:42,320 --> 01:04:45,600 -¿Sabes qué odio realmente? -¿Que tu cita se haya derretido? 920 01:04:45,680 --> 01:04:47,760 No. A ti. 921 01:05:00,360 --> 01:05:02,480 Esto no se ha terminado. 922 01:05:02,560 --> 01:05:04,800 No puede haberse terminado. 923 01:05:04,920 --> 01:05:08,240 Acéptalo, amigo. Se terminó. 924 01:05:08,320 --> 01:05:11,000 Sabes, Ron, será mejor que nos apuremos. 925 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 ¿Para ir adónde? 926 01:05:13,920 --> 01:05:16,160 Ya verás. 927 01:05:16,240 --> 01:05:20,160 Y así, gracias a la heroína adolescente Kim Posible, 928 01:05:20,240 --> 01:05:24,760 la destrucción mundial Diablo se desbarata. 929 01:05:24,840 --> 01:05:28,000 Si Posible lanza, acierta. 930 01:05:28,080 --> 01:05:30,600 -Directo. -Discúlpame. 931 01:05:30,680 --> 01:05:33,760 Estás disculpada. Mientras te vas, estaré con Monique. 932 01:05:33,840 --> 01:05:35,640 Me gusta. 933 01:05:40,000 --> 01:05:43,240 Ocurrió finalmente. Está saliendo con ese perdedor. 934 01:05:43,320 --> 01:05:46,560 ¿Kim Posible y Ron Imparable están saliendo? 935 01:06:02,680 --> 01:06:07,360 Hemos sido amigos siempre 936 01:06:07,440 --> 01:06:12,480 Pero ahora estoy sintiendo Algo nuevo en verdad 937 01:06:12,560 --> 01:06:17,040 Y hoy yo descubrí Que tú me haces feliz 938 01:06:17,160 --> 01:06:23,200 Y yo sé siempre estabas aquí 939 01:06:23,280 --> 01:06:25,120 Puede ser tú y yo 940 01:06:25,200 --> 01:06:27,600 Es todo magia 941 01:06:27,680 --> 01:06:32,880 Puede ser Hoy sentí amor hacia ti 942 01:06:32,960 --> 01:06:36,880 Puede ser Que aunque siempre a tu lado 943 01:06:36,960 --> 01:06:40,200 Y yo nunca vi 944 01:06:40,280 --> 01:06:43,880 Puede ser que mi amor Eres tú 945 01:06:43,960 --> 01:06:45,960 Eres tú 946 01:06:47,120 --> 01:06:51,880 Hoy comienza Nuestra historia de amor 947 01:06:51,960 --> 01:06:58,080 Las estrellas lo dirán 948 01:06:58,160 --> 01:07:01,240 Oh, tú y yo siempre así 949 01:07:01,320 --> 01:07:03,440 En un mundo feliz 950 01:07:03,520 --> 01:07:08,200 Puede ser es verdad 951 01:07:08,280 --> 01:07:10,480 -Es verdad -Puede ser 952 01:07:10,560 --> 01:07:14,560 Es todo magia 953 01:07:14,640 --> 01:07:19,680 Puede ser, Hoy sentí amor hacia ti 954 01:07:19,760 --> 01:07:23,600 Puede ser Que aunque siempre a tu lado 955 01:07:23,680 --> 01:07:27,040 Y yo nunca vi 956 01:07:27,120 --> 01:07:30,320 Puede ser que mi amor Eres tú 957 01:07:33,280 --> 01:07:35,280 Eres tú 958 01:07:36,760 --> 01:07:40,520 Puede ser que mi amor Eres tú 959 01:07:42,640 --> 01:07:45,360 Eres tú 960 01:07:45,440 --> 01:07:49,200 Oh, eres tú