1
00:00:22,850 --> 00:00:24,600
IL N'Y A PAS SI LONGTEMPS...
2
00:00:24,650 --> 00:00:29,000
DANS LE MYSTÉRIEUX ROYAUME...
DE TORONTO, AU CANADA...
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,200
SCOTT PILGRIM SORTAIT
AVEC UNE FILLE DU SECONDAIRE
4
00:00:37,262 --> 00:00:39,492
Scott Pilgrim sort
avec une fille du secondaire ?
5
00:00:39,898 --> 00:00:41,798
Vraiment ? C'est une beauté ?
6
00:00:41,767 --> 00:00:44,099
Quel âge as-tu, Scott ? 28 ans ?
7
00:00:44,269 --> 00:00:46,100
Je ne veux pas jouer à votre petit jeu.
8
00:00:46,171 --> 00:00:48,571
T'as terminé ton secondaire
il y a au moins 13 ans.
9
00:00:48,640 --> 00:00:51,302
J'ai 22 ans. 22 ans.
10
00:00:51,376 --> 00:00:52,866
SCOTT PILGRIM - 22 ANS
COTE : GÉNIAL
11
00:00:52,944 --> 00:00:55,777
Et tu sors avec une fille du secondaire.
Pas mal, pas mal.
12
00:00:55,981 --> 00:00:57,846
Merci, merci.
13
00:00:57,916 --> 00:01:02,285
Alors, vous l'avez fait ?
14
00:01:02,921 --> 00:01:04,718
On a fait des tas de trucs.
15
00:01:04,789 --> 00:01:06,484
On prend l'autobus ensemble.
16
00:01:06,558 --> 00:01:10,688
On a de merveilleuses discussions
sur le comité de l'album des finissants,
17
00:01:10,762 --> 00:01:13,856
sur ses amis,
sur les drames qui ont lieu au secondaire.
18
00:01:14,299 --> 00:01:15,698
Tu l'as embrassée ?
19
00:01:15,767 --> 00:01:18,167
On a failli se donner la main,
mais elle était gênée.
20
00:01:18,236 --> 00:01:19,567
T'as l'air trop fier de toi.
21
00:01:19,638 --> 00:01:20,935
J'ignore de quoi tu parles.
22
00:01:21,006 --> 00:01:22,064
Comment elle s'appelle ?
23
00:01:22,674 --> 00:01:24,642
Knives Chau.
24
00:01:25,443 --> 00:01:26,603
Elle est chinoise.
25
00:01:28,246 --> 00:01:29,440
Super.
26
00:01:29,514 --> 00:01:32,540
- Quand va-t-on la rencontrer ?
- Bientôt, j'espère.
27
00:01:33,418 --> 00:01:35,045
C'est pour moi.
28
00:01:35,820 --> 00:01:36,946
KNIVES CHAU
17 ANS
29
00:01:37,022 --> 00:01:38,922
- Salut.
- Tu vas être gentille ?
30
00:01:38,990 --> 00:01:41,515
- Bien sûr que oui.
- Je t'en prie, sois gentille.
31
00:01:41,793 --> 00:01:43,192
D'habitude, je ne le suis pas ?
32
00:01:43,328 --> 00:01:44,522
STEPHEN STILLS - "LE TALENT"
22 ANS
33
00:01:44,596 --> 00:01:47,588
Knives, voici Stephen Stills. C'est le Talent.
34
00:01:47,666 --> 00:01:49,293
Salut.
35
00:01:50,101 --> 00:01:52,501
- Elle va se pâmer devant nous ?
- Elle sera tranquille.
36
00:01:52,604 --> 00:01:54,435
J'aimerais qu'elle se pâme.
37
00:01:54,506 --> 00:01:57,737
Elle se pâmera.
Elle se pâme. Elle sait se pâmer.
38
00:01:57,809 --> 00:01:58,969
D'accord.
39
00:02:00,312 --> 00:02:01,370
Tu peux entrer.
40
00:02:05,817 --> 00:02:07,978
- Ouah !
- Donne-moi ton manteau.
41
00:02:08,053 --> 00:02:11,079
- Salut.
- Knives, voici Kim.
42
00:02:11,890 --> 00:02:14,381
- Pardon. Comment tu t'appelles ?
- Kim.
43
00:02:14,459 --> 00:02:16,086
Tu joues de la batterie ?
44
00:02:16,161 --> 00:02:17,253
KIM PINE - BATTEUSE
23 ANS
45
00:02:17,329 --> 00:02:20,025
- Oui.
- C'est super.
46
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
Knives, voici Jeune Neil.
47
00:02:22,033 --> 00:02:23,227
- Salut.
- Salut.
48
00:02:23,301 --> 00:02:24,393
JEUNE NEIL - VIT ICI
20 ANS
49
00:02:24,836 --> 00:02:26,565
T'es un virtuose de quoi ?
50
00:02:27,605 --> 00:02:33,339
Eh bien, de Zelda, de Tetris.
51
00:02:34,312 --> 00:02:35,939
C'est une bonne question.
52
00:02:36,881 --> 00:02:39,247
Bon, débutons par Launchpad McQuack.
53
00:02:39,317 --> 00:02:42,650
- Ce n'est pas le titre de...
- On est Sex Bob-Omb !
54
00:02:42,721 --> 00:02:44,154
Un, deux, trois, quatre !
55
00:02:50,628 --> 00:02:52,493
Oui, oui
56
00:02:53,331 --> 00:02:54,855
Oui, oui
57
00:02:55,600 --> 00:02:57,864
Plastifie la stase
58
00:02:57,936 --> 00:03:00,769
Maman, maman serpentine
59
00:03:00,839 --> 00:03:03,433
J'ai passé un alcootest
60
00:03:03,508 --> 00:03:05,942
Et mon corps est net
61
00:03:12,984 --> 00:03:15,111
Oui ! Oui !
62
00:03:40,745 --> 00:03:42,269
Merci !
63
00:04:04,035 --> 00:04:05,593
Préparez-vous
64
00:04:07,639 --> 00:04:08,731
Oui
65
00:04:24,489 --> 00:04:26,047
Oui, oui
66
00:04:27,158 --> 00:04:28,625
Oui, oui
67
00:04:33,731 --> 00:04:36,427
Oui, oui, oui, oui
68
00:04:36,501 --> 00:04:37,866
Oui !
69
00:04:42,740 --> 00:04:46,005
Vous êtes tellement
70
00:04:47,946 --> 00:04:50,244
bons.
71
00:04:50,315 --> 00:04:51,748
- Elle a l'air gentille.
- Oui.
72
00:04:51,816 --> 00:04:54,182
- Oui, elle a l'air gentille.
- Oui.
73
00:04:54,252 --> 00:04:56,743
Si ta vie avait un visage,
je lui balancerais une baffe.
74
00:04:56,821 --> 00:04:58,880
Oui. Attends. Quoi ?
75
00:04:58,957 --> 00:05:01,892
Es-tu vraiment heureux
ou prépares-tu un mauvais coup ?
76
00:05:02,560 --> 00:05:05,552
Tu penses que j'ai des arrière-pensées ?
Je suis offusqué, Kim.
77
00:05:05,630 --> 00:05:06,824
Je t'ai heurté, peut-être ?
78
00:05:07,365 --> 00:05:08,423
Je suis blessé, Kim.
79
00:05:08,500 --> 00:05:09,967
Toi ? Blessé ?
80
00:05:11,202 --> 00:05:13,466
Neil, tu disais qu'elle avait l'air gentille ?
81
00:05:13,838 --> 00:05:15,237
Oui, elle a l'air gentille.
82
00:05:15,306 --> 00:05:16,568
Oui.
83
00:05:16,774 --> 00:05:20,835
PLUS TARD
84
00:05:21,012 --> 00:05:22,536
WALLACE WELLS - COLOCATAIRE
25 ANS - COTE : 7,5/10
85
00:05:22,614 --> 00:05:25,879
Avant qu'on te le rapporte,
oui, je sors avec une personne de 17 ans.
86
00:05:25,950 --> 00:05:27,110
Il est mignon ?
87
00:05:28,153 --> 00:05:30,383
Ça veut dire
qu'on ne couchera plus ensemble ?
88
00:05:30,455 --> 00:05:32,753
Tu vois un autre lit ?
89
00:05:32,957 --> 00:05:35,892
Non. Tu seras toujours ma pute.
90
00:05:35,960 --> 00:05:36,949
APPARTEMENT DE SCOTT ET WALLACE :
DIAGRAMME DES BIENS PERSONNELS
91
00:05:37,028 --> 00:05:38,017
AFFICHE KITSCH (SCOTT)
LAMPE MURALE (WALLACE)
92
00:05:38,096 --> 00:05:39,085
SIÈGE DE REPOS (WALLACE)
CARPETTE (WALLACE)
93
00:05:39,164 --> 00:05:40,153
VÊTEMENTS ET TRUCS DIVERS
SUR LE SOL (SCOTT)
94
00:05:40,231 --> 00:05:41,255
ORDINATEUR (WALLACE)
ÉTAGÈRE (WALLACE)
95
00:05:41,332 --> 00:05:42,321
LIVRES ET CD (WALLACE)
TÉLÉVISION (WALLACE)
96
00:05:42,400 --> 00:05:43,389
APPAREILS DE JEU VIDÉO et JEUX
(WALLACE)
97
00:05:43,468 --> 00:05:44,457
MANTEAU DE WALLACE (MIEUX)
MANTEAU DE SCOTT
98
00:05:44,736 --> 00:05:48,035
Essaie de ne pas trop parler
de ma petite amie de 17 ans.
99
00:05:48,106 --> 00:05:49,835
Tu me connais.
100
00:05:49,908 --> 00:05:51,102
Ne le dis pas à ma sœur.
101
00:05:52,944 --> 00:05:55,378
- Tu me connais.
- À qui t'envoies un texto ?
102
00:05:57,415 --> 00:05:59,576
STACEY PILGRIM - SŒUR CADETTE
18 ANS - COTE : "A" POUR ADO
103
00:05:59,651 --> 00:06:01,778
- 17 ans ? Scandale !
- C'est faux. Qui t'a dit ça ?
104
00:06:01,853 --> 00:06:04,481
- Wallace, voyons.
- La maudite mémère.
105
00:06:04,556 --> 00:06:06,683
- Tu me connais.
- Wallace !
106
00:06:07,225 --> 00:06:11,719
- Qui est cette mystérieuse enfant ?
- Knives Chau. Elle est chinoise.
107
00:06:11,796 --> 00:06:16,358
Une élève chinoise de 17 ans ?
C'est ridicule.
108
00:06:16,434 --> 00:06:17,992
Et elle va à l'école catholique.
109
00:06:18,069 --> 00:06:20,799
- Elle porte un uniforme ?
- Oui. Tout à fait.
110
00:06:21,940 --> 00:06:23,464
Mon Dieu ! Vous n'avez pas encore...
111
00:06:23,541 --> 00:06:26,271
Non, non, non.
On ne se tient pas encore la main.
112
00:06:26,344 --> 00:06:28,369
Je crois qu'elle m'a déjà fait un câlin.
113
00:06:28,446 --> 00:06:30,505
Scott, pourquoi fais-tu ça ?
114
00:06:30,582 --> 00:06:34,245
Je ne sais pas. C'est plaisant. C'est simple.
115
00:06:34,319 --> 00:06:38,255
Ça fait plus d'un an
que Celle-qu'on-ne-peut-nommer t'a laissé.
116
00:06:39,657 --> 00:06:42,785
Es-tu vraiment passé à autre chose
ou as-tu perdu la tête ?
117
00:06:43,027 --> 00:06:44,654
Je peux y penser et te rappeler ?
118
00:06:47,699 --> 00:06:51,760
- Je ne veux pas être ici.
- C'est une école mixte. Il y a des gars.
119
00:06:52,270 --> 00:06:56,366
Je te déteste. Même moi,
je ne sortirais pas avec un gars de 17 ans.
120
00:06:56,441 --> 00:07:00,241
Elle peut sortir seulement le jour.
Donc, on ne sort pas vraiment ensemble.
121
00:07:00,311 --> 00:07:02,176
- C'est plus comme...
- Un passe-temps ?
122
00:07:02,247 --> 00:07:03,908
- Ça ne sonne pas bien.
- Non.
123
00:07:03,982 --> 00:07:05,142
Scott !
124
00:07:05,583 --> 00:07:06,572
Salut, Knives.
125
00:07:06,651 --> 00:07:08,744
Voici mon coloc gai et branché,
Wallace Wells.
126
00:07:08,820 --> 00:07:10,082
- Salut.
- Il est gai.
127
00:07:10,955 --> 00:07:12,752
Tu veux savoir qui est gai dans ma classe ?
128
00:07:12,824 --> 00:07:14,348
Oui, porte-t-il des lunettes ?
129
00:07:14,425 --> 00:07:16,655
Wallace, va-t'en. Au revoir.
130
00:07:19,163 --> 00:07:21,723
T'es trop bien pour lui. File.
131
00:07:24,836 --> 00:07:26,133
Préparez-vous !
132
00:07:26,804 --> 00:07:27,828
C'est parti !
133
00:07:32,744 --> 00:07:35,372
Savais-tu qu'au début,
ce devait être Puck-Man, pas Pac-Man ?
134
00:07:35,880 --> 00:07:37,711
Oui, il ressemble à une rondelle,
135
00:07:37,782 --> 00:07:40,216
mais ça vient plutôt
du japonais "paku-paku".
136
00:07:40,285 --> 00:07:42,014
"Faire le poisson avec la bouche."
137
00:07:43,454 --> 00:07:46,685
Ils ont changé le nom,
car Puck-Man était trop facile à vandaliser.
138
00:07:46,758 --> 00:07:50,125
Les gens auraient effacé le p
et l'auraient remplacé par un f.
139
00:07:50,194 --> 00:07:53,254
Mon Dieu ! Ouah !
140
00:07:53,398 --> 00:07:54,660
Combinaison !
141
00:07:58,269 --> 00:07:59,293
Oui. Ouah !
142
00:07:59,370 --> 00:08:00,428
Voulez-vous continuer ?
143
00:08:00,505 --> 00:08:05,875
Neuf, huit, sept, six, cinq, quatre,
144
00:08:05,943 --> 00:08:07,274
- trois...
- Je m'en charge.
145
00:08:07,345 --> 00:08:08,573
... deux, un.
146
00:08:12,417 --> 00:08:14,442
Je n'écoute pas beaucoup de musique.
147
00:08:14,519 --> 00:08:17,647
Je connais un tas de gens
qui jouent du piano, mais vous, vous êtes...
148
00:08:18,389 --> 00:08:20,323
Vous êtes géniaux.
149
00:08:20,391 --> 00:08:21,915
Je savais que j'étais génial,
150
00:08:21,993 --> 00:08:24,587
mais j'ignorais qu'en tant que groupe,
on était géniaux.
151
00:08:24,662 --> 00:08:25,822
Merci, Knives.
152
00:08:25,897 --> 00:08:28,161
Vous allez devenir célèbres.
153
00:08:28,599 --> 00:08:29,998
Oui, on est déjà pas mal connus,
154
00:08:30,068 --> 00:08:31,592
mais ce serait bien
155
00:08:31,669 --> 00:08:33,899
si des gens branchés portaient nos t-shirts.
156
00:08:33,971 --> 00:08:35,700
- Génial.
- Oui, oui.
157
00:08:35,773 --> 00:08:39,106
Pardon, vous avez les disques
de The Clash at Demonhead ?
158
00:08:39,177 --> 00:08:42,613
As-tu regardé dans la section
"The Clash at Demonhead" ?
159
00:08:42,680 --> 00:08:45,774
- Merci, Julie.
- Tu viens à ma fête vendredi...
160
00:08:45,850 --> 00:08:47,579
JULIE POWERS - A DES PROBLÈMES
22 ANS
161
00:08:47,652 --> 00:08:49,210
... ou tu dois garder ?
162
00:08:49,287 --> 00:08:51,482
Merci, Julie.
163
00:08:51,556 --> 00:08:53,114
Ne l'écoute pas.
164
00:08:54,292 --> 00:08:56,283
Et surtout, n'écoute pas ça.
165
00:08:56,361 --> 00:08:57,760
Je les aime tant.
166
00:08:57,829 --> 00:09:01,356
Oui, je les aimais aussi
jusqu'à ce qu'ils signent un gros contrat
167
00:09:01,432 --> 00:09:05,163
et que la chanteuse devienne
une vraie salope et ruine ma vie.
168
00:09:05,236 --> 00:09:06,760
Mais c'est juste mon opinion.
169
00:09:06,838 --> 00:09:10,274
Envy Adams est vraiment géniale.
Tu lis son blogue ?
170
00:09:10,341 --> 00:09:11,899
Désolé, tu parlais de moi, non ?
171
00:09:11,976 --> 00:09:14,911
Je ne suis jamais sortie
avec un garçon si talentueux.
172
00:09:15,146 --> 00:09:17,307
- Tu sors avec beaucoup de garçons ?
- Non.
173
00:09:17,582 --> 00:09:19,777
Bon, peu importe.
174
00:09:19,851 --> 00:09:21,716
Je n'ai jamais embrassé un garçon.
175
00:09:25,556 --> 00:09:26,750
Hé.
176
00:09:27,392 --> 00:09:28,620
Moi non plus.
177
00:09:40,605 --> 00:09:42,436
On y est.
178
00:09:42,507 --> 00:09:43,872
C'est ton repaire secret ?
179
00:09:43,941 --> 00:09:45,670
- Oui.
- Je peux entrer ?
180
00:09:46,177 --> 00:09:50,375
Les filles ne peuvent pas entrer
dans mon repaire secret.
181
00:09:50,815 --> 00:09:51,907
D'accord.
182
00:09:51,983 --> 00:09:53,473
Mais veux-tu voir où j'ai grandi ?
183
00:09:53,551 --> 00:09:55,143
- Bien sûr !
- Viens.
184
00:09:57,388 --> 00:09:58,412
Et voilà.
185
00:09:59,924 --> 00:10:02,654
- Ouah !
- Oui.
186
00:10:03,628 --> 00:10:04,925
Ouah !
187
00:10:12,470 --> 00:10:13,937
Mon Dieu !
188
00:10:16,574 --> 00:10:18,201
Je suis si seul.
189
00:10:19,877 --> 00:10:22,744
- Tu n'es pas seul.
- Quoi ?
190
00:10:22,814 --> 00:10:25,544
Tu fais juste un rêve débile.
191
00:10:26,551 --> 00:10:28,212
Ça veut dire qu'on peut s'embrasser ?
192
00:10:28,286 --> 00:10:30,083
Mon Dieu !
193
00:10:30,154 --> 00:10:32,418
- Ça va, Scott ?
- J'ai fait un rêve bizarre.
194
00:10:32,490 --> 00:10:33,718
Mon Dieu !
195
00:10:33,791 --> 00:10:35,019
Ça va, Autre Scott ?
196
00:10:35,092 --> 00:10:36,320
AUTRE SCOTT - PETIT AMI DE WALLACE
22 ANS
197
00:10:36,394 --> 00:10:38,419
Ne parlons pas des rêves.
Ça ne m'intéresse pas.
198
00:10:38,496 --> 00:10:41,158
- Mais il y avait une fille.
- Une fille ?
199
00:10:41,232 --> 00:10:42,722
Envy était dans ce rêve ?
200
00:10:42,800 --> 00:10:44,392
On ne prononce pas ce nom ici.
201
00:10:44,469 --> 00:10:47,529
Non, ce n'était pas elle.
C'était une nouvelle fille.
202
00:10:47,605 --> 00:10:49,596
Hourra.
203
00:10:49,674 --> 00:10:52,837
Parlant de nouvelle fille,
tu devais conduire ta fausse petite amie
204
00:10:52,910 --> 00:10:54,502
à la bibliothèque il y a une demi-heure.
205
00:10:54,846 --> 00:10:57,076
Quoi ? Il est juste 6 h du matin.
206
00:11:00,418 --> 00:11:01,578
Silence
S'il vous plaît !
207
00:11:01,652 --> 00:11:04,587
- C'est étrange.
- Qu'est-ce qui est étrange ?
208
00:11:04,655 --> 00:11:07,419
Les bibliothèques me rappellent
l'école primaire.
209
00:11:07,492 --> 00:11:09,926
Ça doit te sembler bien loin.
210
00:11:09,994 --> 00:11:12,622
Oui. Parlons d'autre chose.
211
00:11:31,916 --> 00:11:33,213
Tu connais cette fille ?
212
00:11:34,785 --> 00:11:36,616
- Scott !
- Quoi ?
213
00:11:36,687 --> 00:11:39,087
T'as joué qu'une seule note
durant la chanson.
214
00:11:40,091 --> 00:11:41,183
Ma main a glissé.
215
00:11:41,259 --> 00:11:44,854
- Ta petite amie te dérange ?
- Ma petite amie ?
216
00:11:44,929 --> 00:11:46,260
Je ferai moins de bruit.
217
00:11:47,398 --> 00:11:49,992
- On reprend.
- Pardon. Qu'est-ce qu'on fait ?
218
00:11:50,067 --> 00:11:51,398
Je te l'ai dit 50 fois !
219
00:11:51,469 --> 00:11:53,300
On va à une fête, crétin.
220
00:11:53,371 --> 00:11:55,532
- À une fête ?
- Chez Julie.
221
00:11:55,606 --> 00:11:56,630
Vous n'aviez pas rompu ?
222
00:11:56,707 --> 00:11:59,175
Oui, mais il pourrait y avoir
des producteurs, alors...
223
00:11:59,243 --> 00:12:01,143
- Ce sera une horrible soirée.
- Horrible !
224
00:12:01,212 --> 00:12:03,373
Au moins, on pourra se plaindre
de quelque chose.
225
00:12:03,447 --> 00:12:04,539
Bon sang !
226
00:12:04,615 --> 00:12:06,913
- Horrible !
- Horrible !
227
00:12:06,984 --> 00:12:10,010
Je m'ennuie tellement
que je vais aller faire pipi.
228
00:12:11,122 --> 00:12:12,589
J'ai envie.
229
00:12:12,657 --> 00:12:14,249
Je lui ai donc dit qu'ils sonnaient bien
230
00:12:14,325 --> 00:12:17,852
et qu'ils devraient vendre
leurs chansons aux sourds, car...
231
00:12:17,929 --> 00:12:19,396
- Scott ! Hé !
- Salut, Comeau.
232
00:12:19,463 --> 00:12:21,328
Tu t'amuses ? Tu bois un coup ?
233
00:12:21,399 --> 00:12:23,230
Non, je ne bois pas.
C'est du Coca-Cola Zero.
234
00:12:23,301 --> 00:12:24,598
Comment ça, tu ne bois pas ?
235
00:12:24,669 --> 00:12:27,035
Je t'ai déjà vu soûl mort
après deux gin tonics...
236
00:12:27,104 --> 00:12:29,664
- Comeau, tu connais tout le monde, non ?
- On peut dire ça.
237
00:12:29,740 --> 00:12:30,798
COMEAU - CONNAÎT TOUT LE MONDE
25 ANS
238
00:12:30,875 --> 00:12:32,604
La fille qui a ces cheveux, tu la connais ?
239
00:12:32,677 --> 00:12:33,871
Oui, c'est Ramona Flowers.
240
00:12:33,945 --> 00:12:35,708
Elle devrait être ici ce soir, en fait.
241
00:12:35,780 --> 00:12:37,304
- Quoi ?
- Scott.
242
00:12:37,381 --> 00:12:39,508
Elle te plaît ? Il faut que tu saches
243
00:12:39,584 --> 00:12:41,017
qu'elle n'est pas facile.
244
00:13:14,885 --> 00:13:19,288
LA FILLE...
245
00:13:22,760 --> 00:13:25,490
- Salut, quoi de neuf ?
- Rien.
246
00:13:25,563 --> 00:13:28,657
- Tu connais Pac-Man ?
- J'en ai entendu parler.
247
00:13:28,733 --> 00:13:32,100
Eh bien, à l'origine,
Pac-Man devait être Puck-Man.
248
00:13:33,037 --> 00:13:34,698
Ils ont changé le nom parce que...
249
00:13:34,772 --> 00:13:36,899
Pas parce que Pac-Man ressemble
à une rondelle.
250
00:13:36,974 --> 00:13:39,408
"Paku-paku" veut dire
"faire le poisson avec la bouche",
251
00:13:39,477 --> 00:13:42,037
et ils avaient peur que les gens changent...
252
00:13:42,113 --> 00:13:45,913
Qu'ils effacent le p
et le remplacent par un f, comme...
253
00:13:48,119 --> 00:13:49,780
C'est vraiment merveilleux.
254
00:13:52,556 --> 00:13:53,716
Est-ce que je rêve ?
255
00:13:56,293 --> 00:13:59,091
- Je vais te laisser tranquille pour toujours.
- Merci.
256
00:13:59,530 --> 00:14:00,519
PUIS
257
00:14:00,598 --> 00:14:01,895
IL L'A SUIVIE
258
00:14:02,099 --> 00:14:03,157
JUSQU'À CE QU'ELLE
259
00:14:03,234 --> 00:14:04,360
QUITTE
260
00:14:04,435 --> 00:14:05,766
LA FÊTE
261
00:14:06,437 --> 00:14:07,461
- Hé !
- Quoi ?
262
00:14:07,538 --> 00:14:08,800
- Elle est réelle !
- Qui ?
263
00:14:08,873 --> 00:14:10,431
- Ramona Flowers.
- Quoi ?
264
00:14:10,508 --> 00:14:12,567
Hé ! Que sais-tu de Ramona Flowers ?
265
00:14:12,643 --> 00:14:15,441
- Elle est américaine.
- Américaine.
266
00:14:15,513 --> 00:14:17,947
Va parler à Sandra et à Monique.
Elles en savent plus.
267
00:14:18,149 --> 00:14:20,276
Amies lesbo,
que savez-vous sur Ramona Flowers ?
268
00:14:20,351 --> 00:14:23,286
- On dit qu'elle a un petit ami.
- Oui. À New York.
269
00:14:23,354 --> 00:14:24,912
Oui, oui. Quoi d'autre ?
270
00:14:24,989 --> 00:14:27,423
On dit qu'elle peut
donner une volée à n'importe qui.
271
00:14:27,491 --> 00:14:30,016
Elle est unique.
272
00:14:30,094 --> 00:14:31,994
Des hommes se battent pour elle.
273
00:14:32,063 --> 00:14:34,691
Elle a un sérieux bagage, vieux.
274
00:14:34,799 --> 00:14:36,289
Ramona Flowers t'intéresse ?
275
00:14:36,367 --> 00:14:38,358
- Tu la connais ? Oui ?
- Elle est nouvelle.
276
00:14:38,436 --> 00:14:40,996
- Elle travaille à Amazon, vient au magasin.
- C'est vrai ?
277
00:14:41,072 --> 00:14:42,869
T'as dit qu'elle avait laissé son copain.
278
00:14:42,940 --> 00:14:43,998
Vraiment ?
279
00:14:44,075 --> 00:14:46,407
- Ils ont eu une grosse dispute.
- Vraiment ?
280
00:14:46,477 --> 00:14:48,877
Oui ! Mais je ne voulais pas
que Scott le sache, Stephen.
281
00:14:48,946 --> 00:14:50,914
Cette fille est fascinante.
282
00:14:50,981 --> 00:14:53,176
Scott, je t'interdis de draguer Ramona,
283
00:14:53,250 --> 00:14:55,582
même si ça fait un bail
que tu as eu une vraie copine.
284
00:14:56,287 --> 00:14:59,723
Hé ! Un instant !
La période de deuil de Scott est terminée.
285
00:15:00,124 --> 00:15:01,716
Il sort avec une fille du secondaire.
286
00:15:01,792 --> 00:15:03,760
C'est justement ça, la période de deuil.
287
00:15:03,828 --> 00:15:04,988
Elle a raison.
288
00:15:05,062 --> 00:15:06,154
Vous n'aviez pas rompu ?
289
00:15:06,230 --> 00:15:08,994
Ne va pas effrayer
la fille la plus géniale à ma fête,
290
00:15:09,066 --> 00:15:11,626
espèce de faux gros coureur de jupons.
291
00:15:11,702 --> 00:15:13,169
C'est tout à fait faux.
292
00:15:13,237 --> 00:15:15,034
- Et Lisa ?
- C'était un malentendu.
293
00:15:15,106 --> 00:15:17,040
- Et Hollie ?
- Un autre malentendu.
294
00:15:17,108 --> 00:15:18,439
- T'as laissé Kim pour...
- Bon.
295
00:15:18,509 --> 00:15:20,272
Kim et moi, on s'entend bien, d'accord ?
296
00:15:21,779 --> 00:15:24,839
Peu importe ! Ramona est trop bien pour toi.
Laisse-la tranquille.
297
00:15:24,915 --> 00:15:27,213
Et je ne suis même pas sûre
qu'elle ait laissé son mec.
298
00:15:27,284 --> 00:15:29,445
Elle n'arrête pas
de parler d'un certain Gideon.
299
00:15:29,520 --> 00:15:32,318
- Cette fille est fascinante.
- Oublie-la, Scott !
300
00:15:36,060 --> 00:15:37,789
Devine qui est soûl !
301
00:15:38,429 --> 00:15:40,090
Wallace, j'imagine.
302
00:15:40,898 --> 00:15:41,956
Bonne réponse.
303
00:15:45,636 --> 00:15:47,001
La fille dans mon rêve...
304
00:15:47,071 --> 00:15:48,368
Fille. D'accord.
305
00:15:48,439 --> 00:15:49,872
Je l'ai vue à la bibliothèque.
306
00:15:49,940 --> 00:15:52,568
Bibliothèque. Je peux faire semblant
qu'on parle d'un gars ?
307
00:15:52,643 --> 00:15:55,771
Puis, je vais à une fête, et elle est là.
308
00:15:55,846 --> 00:15:56,835
Et il est là.
309
00:15:56,914 --> 00:15:58,905
- Je crois qu'elle...
- Je crois qu'il...
310
00:15:58,983 --> 00:16:01,577
Je crois que c'est la fille de mes rêves.
311
00:16:02,486 --> 00:16:04,784
Tu devrais donc rompre
avec ta fausse petite amie.
312
00:16:04,855 --> 00:16:06,584
Je n'ai jamais été aussi sûr auparavant.
313
00:16:06,657 --> 00:16:09,148
Tu devrais donc rompre
avec ta fausse petite amie.
314
00:16:09,493 --> 00:16:10,517
Quoi ?
315
00:16:10,594 --> 00:16:13,563
Tu devrais donc rompre
avec ta fausse petite amie.
316
00:16:13,631 --> 00:16:15,098
Je ne t'entends pas, vieux.
317
00:16:16,734 --> 00:16:19,100
- Tu vas sortir avec deux filles ?
- Mais non !
318
00:16:19,170 --> 00:16:21,502
Tu devrais donc rompre
avec ta fausse petite amie.
319
00:16:21,572 --> 00:16:24,006
- Attends. Qui t'a dit ça ?
- Wallace, voyons !
320
00:16:24,074 --> 00:16:25,803
- Il n'est pas conscient.
- Peu importe.
321
00:16:25,876 --> 00:16:28,811
Tu devrais bien savoir que se faire tromper,
c'est chiant.
322
00:16:28,879 --> 00:16:30,039
T'as pas autre chose à faire ?
323
00:16:30,114 --> 00:16:32,878
T'as raison. Je vais envoyer
un texto aux amis. Au revoir.
324
00:16:35,986 --> 00:16:38,045
Wallace, comment fais-tu ça ?
325
00:16:38,122 --> 00:16:39,419
Wallace !
326
00:16:40,324 --> 00:16:42,349
Quel est le site Internet d'Amazon.ca ?
327
00:16:42,760 --> 00:16:44,887
"Amazon.ca."
328
00:16:44,962 --> 00:16:47,260
Je dois commander un truc vraiment génial.
329
00:16:47,331 --> 00:16:48,992
Vous avez un message.
330
00:16:49,066 --> 00:16:50,465
Ce truc me dit que j'ai un message.
331
00:16:50,768 --> 00:16:53,032
C'est fou tout ce qu'on peut faire
avec un ordinateur.
332
00:16:53,304 --> 00:16:54,566
Je le lis.
333
00:16:54,638 --> 00:16:56,333
Je suis si heureux pour toi.
334
00:16:56,907 --> 00:17:00,035
"Cher M. Pilgrim. J'ai entendu dire
qu'on allait bientôt s'affronter.
335
00:17:00,110 --> 00:17:03,136
"Je m'appelle Matthew Patel, et..."
Bla-bla-bla...
336
00:17:03,814 --> 00:17:08,376
"Soyez averti... Mano y mano...
Sept sadiques..." Bla-bla-bla.
337
00:17:09,086 --> 00:17:13,318
C'est... C'est... C'est...
338
00:17:13,390 --> 00:17:14,379
un duel mortel
339
00:17:14,525 --> 00:17:15,685
Quoi ?
340
00:17:15,860 --> 00:17:17,555
C'est vraiment plate.
341
00:17:18,095 --> 00:17:19,722
Effacer.
342
00:17:23,667 --> 00:17:24,691
Scott,
343
00:17:25,636 --> 00:17:28,127
tu attends le paquet que t'as commandé ?
344
00:17:28,606 --> 00:17:29,834
Peut-être.
345
00:17:29,907 --> 00:17:33,070
C'est la fin de semaine.
Il ne sera posté que lundi.
346
00:17:33,811 --> 00:17:34,800
Tu disais ?
347
00:17:35,613 --> 00:17:36,671
- Attaque de câlins !
- Hé !
348
00:17:36,747 --> 00:17:39,807
Attaque de câlins. C'est mignon.
349
00:17:39,884 --> 00:17:40,873
Tu avais oublié ?
350
00:17:40,951 --> 00:17:43,545
Tu devais me rencontrer à l'arrêt
il y a une demi-heure.
351
00:17:44,021 --> 00:17:45,283
Comment pourrais-je oublier ?
352
00:17:48,259 --> 00:17:49,749
Le comité de l'album est ennuyeux.
353
00:17:49,827 --> 00:17:52,091
Je déteste la musique qu'on y fait jouer.
354
00:17:52,162 --> 00:17:53,186
C'est mauvais.
355
00:17:53,264 --> 00:17:56,427
Hannah a rompu avec Alan
et maintenant, elle aime Derek.
356
00:17:56,500 --> 00:17:58,798
Mais Tamara dit
qu'elle a la priorité sur Derek.
357
00:17:58,869 --> 00:17:59,893
C'est fou.
358
00:18:01,605 --> 00:18:02,663
Erreur !
359
00:18:03,440 --> 00:18:04,532
Erreur !
360
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Erreur !
361
00:18:07,544 --> 00:18:08,602
Erreur !
362
00:18:09,380 --> 00:18:10,404
Erreur !
363
00:18:10,481 --> 00:18:12,676
Désolé. C'était ma faute.
364
00:18:12,816 --> 00:18:14,078
Partie solo !
365
00:18:16,420 --> 00:18:17,546
Nega ninja.
366
00:18:17,621 --> 00:18:19,111
Nega ninja !
367
00:18:19,456 --> 00:18:20,514
Je ne peux jamais le battre.
368
00:18:22,026 --> 00:18:23,584
Ne t'en fais pas.
369
00:18:23,661 --> 00:18:24,855
Partie terminée !
370
00:18:24,929 --> 00:18:27,227
Tu veux continuer ?
371
00:18:27,298 --> 00:18:29,698
Voulez-vous continuer ? Neuf, huit,
372
00:18:29,767 --> 00:18:32,827
- sept, six, cinq...
- Je crois...
373
00:18:32,903 --> 00:18:35,371
- ... quatre, trois...
- Je crois qu'on devrait...
374
00:18:35,439 --> 00:18:37,373
... deux, un.
375
00:18:44,815 --> 00:18:47,181
C'est parti, les amis, c'est parti.
376
00:18:47,418 --> 00:18:48,578
Je nous ai trouvé un spectacle.
377
00:18:48,652 --> 00:18:51,314
- Mon Dieu ! Quand ?
- Mercredi.
378
00:18:51,388 --> 00:18:55,119
- Au Rockit, pour le combat des groupes.
- Ouah !
379
00:18:55,192 --> 00:18:56,716
Le combat des groupes de Toronto ?
380
00:18:56,794 --> 00:18:57,783
C'est exact.
381
00:18:57,861 --> 00:19:00,421
Un gars au travail m'a dit :
"Steve, tu connais un groupe ?"
382
00:19:00,497 --> 00:19:03,955
Je lui réponds : "Oui, le mien."
Il dit : "Tu joues dans un groupe ?"
383
00:19:04,034 --> 00:19:06,366
Je réponds : "Oui, je joue dans un groupe."
384
00:19:06,437 --> 00:19:07,529
Superbe histoire, vieux.
385
00:19:07,604 --> 00:19:08,969
Il y a un prix à gagner ?
386
00:19:09,306 --> 00:19:11,467
Un contrat avec G-Man Graves.
387
00:19:12,176 --> 00:19:14,007
- C'est qui ?
- Tu l'ignores ?
388
00:19:14,078 --> 00:19:15,875
Le meilleur producteur indépendant
au monde.
389
00:19:17,247 --> 00:19:21,980
Si on gagne, Knives ne sera plus la seule
à porter des t-shirts de Sex Bob-Omb.
390
00:19:22,052 --> 00:19:24,646
Les jeunes branchés en porteront aussi.
391
00:19:24,722 --> 00:19:25,746
Je te promets
392
00:19:25,823 --> 00:19:29,589
de faire tout mon possible
pour sécher la période d'étude et être là.
393
00:19:30,494 --> 00:19:32,223
Je dois aller faire pipi.
394
00:19:32,296 --> 00:19:35,663
- Mon Dieu ! Qui allez-vous affronter ?
- Crash et les Garçons.
395
00:19:35,733 --> 00:19:39,692
- Ce groupe avec Crash et ces garçons ?
- C'est ça.
396
00:19:39,770 --> 00:19:42,295
- Je les déteste.
- Mon Dieu ! Moi aussi.
397
00:19:42,373 --> 00:19:44,466
- Oui, ils sont horribles.
- Vraiment horribles.
398
00:19:44,541 --> 00:19:47,032
BARRE DE PIPI
399
00:20:11,568 --> 00:20:12,933
Salut !
400
00:20:22,312 --> 00:20:23,438
Salut !
401
00:20:28,552 --> 00:20:29,678
Scott Pilgrim ?
402
00:20:29,753 --> 00:20:33,416
Salut, je voulais t'inviter à sortir,
mais j'ai réalisé que c'était stupide.
403
00:20:33,490 --> 00:20:34,821
Ça te dirait qu'on sorte ensemble ?
404
00:20:35,626 --> 00:20:37,992
Non, ça va. Tu peux signer, s'il te plaît ?
405
00:20:38,062 --> 00:20:40,030
Je viens de me réveiller. Je rêvais à toi.
406
00:20:40,097 --> 00:20:42,930
Je rêvais que tu me livrais ce paquet.
C'est étrange ?
407
00:20:43,167 --> 00:20:45,362
- Pas du tout.
- Non ?
408
00:20:45,436 --> 00:20:47,802
Non, c'est qu'il y a
une autoroute subspatiale pratique
409
00:20:47,871 --> 00:20:49,338
dans ta tête. J'aime la prendre.
410
00:20:49,406 --> 00:20:51,499
- On fait 5 km en 15 secondes.
- Oui, oui.
411
00:20:51,575 --> 00:20:53,338
J'ai oublié. Vous n'avez pas ça, au Canada.
412
00:20:53,644 --> 00:20:56,044
Tu ne te souviens pas de moi.
On s'est vus à la fête.
413
00:20:56,113 --> 00:20:57,910
- Le type de Pac-Man ?
- Non.
414
00:20:57,981 --> 00:20:59,972
Pas du tout. C'était un idiot.
415
00:21:00,184 --> 00:21:01,674
Moi, j'étais l'autre.
416
00:21:01,752 --> 00:21:03,982
Il faut que tu signes pour ce paquet.
417
00:21:04,054 --> 00:21:06,420
- Mais si je signe, tu partiras.
- Oui, c'est ainsi.
418
00:21:06,490 --> 00:21:08,424
D'accord. Eh bien, peut-être
419
00:21:08,492 --> 00:21:11,290
voudrais-tu qu'on sorte ?
Qu'on apprenne à se connaître ?
420
00:21:11,361 --> 00:21:13,329
T'es nouvelle ici, non ?
421
00:21:13,397 --> 00:21:18,630
J'ai vécu ici toute ma vie, alors ce serait
un avantage de sortir avec moi.
422
00:21:20,137 --> 00:21:21,570
Tu veux que je sorte avec toi ?
423
00:21:23,207 --> 00:21:24,731
Oui, si ça te dit.
424
00:21:25,209 --> 00:21:28,076
Si j'accepte,
tu vas signer pour ce maudit paquet ?
425
00:21:29,613 --> 00:21:30,978
Donc, à 20 h ?
426
00:21:31,048 --> 00:21:32,276
DONC
427
00:21:34,451 --> 00:21:36,078
Qu'est-ce que tu fais là ?
428
00:21:36,320 --> 00:21:38,254
Je t'attendais.
429
00:21:38,322 --> 00:21:40,813
Désolé. Je te croyais trop branchée
pour être à l'heure.
430
00:21:40,891 --> 00:21:42,722
Ce n'est pas le cas.
431
00:21:43,894 --> 00:21:46,124
Comment as-tu atterri à Toronto ?
432
00:21:46,196 --> 00:21:48,994
- Je devais changer d'air, j'imagine.
- Oui.
433
00:21:49,066 --> 00:21:50,693
J'ai trouvé un emploi, et Gideon disait
434
00:21:50,767 --> 00:21:53,258
que Toronto était une ville super, alors...
435
00:21:53,337 --> 00:21:55,362
Gideon est ton petit ami ?
436
00:21:55,706 --> 00:21:58,436
C'est un ami.
437
00:21:59,510 --> 00:22:01,205
Il était ton petit ami ?
438
00:22:01,545 --> 00:22:03,740
Ça te dérange si on ne parle pas de ça ?
439
00:22:03,814 --> 00:22:06,180
Ça ne m'intéresse pas du tout.
440
00:22:06,650 --> 00:22:09,016
Et toi ? Qu'est-ce que tu fais ?
441
00:22:09,086 --> 00:22:13,284
- Je suis entre deux emplois.
- Entre lesquels ?
442
00:22:13,357 --> 00:22:18,454
Eh bien, mon dernier emploi était
une longue histoire remplie de soupirs.
443
00:22:18,862 --> 00:22:20,659
Je sais c'est quoi.
444
00:22:20,731 --> 00:22:21,993
T'as quitté New York pour ça ?
445
00:22:22,065 --> 00:22:23,657
Si on veut.
446
00:22:23,734 --> 00:22:25,759
Je devais me rafraîchir les idées ailleurs.
447
00:22:26,303 --> 00:22:28,931
- Tu pourras te les rafraîchir ici.
- Oui.
448
00:22:29,306 --> 00:22:31,638
Parce qu'il fait froid.
449
00:22:31,909 --> 00:22:33,171
Oui.
450
00:22:35,612 --> 00:22:39,412
- C'est ridicule. On est en avril, non ?
- Je sais.
451
00:22:39,883 --> 00:22:41,851
Je te vois à peine.
452
00:22:41,919 --> 00:22:44,615
Cette soirée est un vrai désastre.
453
00:22:44,688 --> 00:22:48,522
Une catastrophe naturelle, c'est
une bonne excuse pour un rendez-vous raté.
454
00:22:48,592 --> 00:22:52,494
- C'est un rendez-vous, alors ?
- J'ai dit ça ?
455
00:22:52,996 --> 00:22:54,486
Lapsus lingual.
456
00:22:54,565 --> 00:22:56,123
Lingual.
457
00:22:56,200 --> 00:22:58,725
Mais la soirée n'est pas terminée.
458
00:22:58,802 --> 00:23:00,736
Je crois que je vois un truc, là-bas.
459
00:23:00,804 --> 00:23:01,828
Un truc ?
460
00:23:02,806 --> 00:23:04,535
Une porte.
461
00:23:07,844 --> 00:23:09,072
Viens.
462
00:23:18,855 --> 00:23:21,722
RAMONA APPROCHE
463
00:23:24,761 --> 00:23:27,423
- Quelle saveur de thé veux-tu ?
- Il y a diverses saveurs ?
464
00:23:28,832 --> 00:23:31,357
Il y a bleuets, framboises,
ginseng, Nuit de rêves,
465
00:23:31,435 --> 00:23:33,699
thé vert, vert au citron,
vert au citron et au miel,
466
00:23:33,770 --> 00:23:35,761
Bon foie, gingembre-miel,
gingembre sans miel,
467
00:23:35,839 --> 00:23:37,602
vanille-amandes, truffes, bleuets-camomille,
468
00:23:37,674 --> 00:23:39,972
vanille et noix, Constant Comment
469
00:23:40,310 --> 00:23:41,607
et Earl Grey.
470
00:23:42,012 --> 00:23:43,479
Tu en as inventé quelques-uns, hein ?
471
00:23:44,081 --> 00:23:45,981
Je vais prendre Nuit de rêves.
472
00:23:46,250 --> 00:23:47,649
Ça me va.
473
00:23:49,820 --> 00:23:50,946
Je vais trouver une couverture.
474
00:23:51,321 --> 00:23:54,222
Ce serait merveilleux.
475
00:24:04,901 --> 00:24:06,027
Hé ! Je me change.
476
00:24:06,670 --> 00:24:08,900
Désolé. J'avais froid.
477
00:24:08,972 --> 00:24:11,031
Voilà. C'est mieux ?
478
00:24:11,108 --> 00:24:13,770
Oui, c'est très chaud. C'est quoi ?
479
00:24:14,645 --> 00:24:16,545
D'accord.
480
00:24:32,362 --> 00:24:35,763
Tu allais prendre la couverture de ton lit ?
481
00:24:35,832 --> 00:24:37,094
Je suppose.
482
00:24:37,167 --> 00:24:41,729
On pourrait se coucher dans le lit,
comme on a froid.
483
00:24:43,073 --> 00:24:45,064
Mais notre thé ?
484
00:24:46,943 --> 00:24:48,342
Ça ne me dérange pas
485
00:24:49,379 --> 00:24:51,142
de ne pas boire de thé.
486
00:24:59,122 --> 00:25:00,680
J'ai changé d'idée.
487
00:25:00,757 --> 00:25:03,385
Quelle était ton idée antérieure ?
488
00:25:03,460 --> 00:25:06,952
Je ne veux pas baiser avec toi, Pilgrim.
Pas tout de suite.
489
00:25:07,030 --> 00:25:08,861
D'accord.
490
00:25:08,932 --> 00:25:11,230
Mais je ne te renverrai pas
en pleine tempête.
491
00:25:11,301 --> 00:25:12,825
Tu peux coucher dans mon lit.
492
00:25:12,903 --> 00:25:15,804
Et je me réserve le droit
de rechanger d'idée plus tard.
493
00:25:15,872 --> 00:25:19,467
Ça me va. Juste ça.
494
00:25:19,543 --> 00:25:24,503
Ça fait très longtemps,
et je crois que j'en avais besoin,
495
00:25:24,581 --> 00:25:26,674
alors merci.
496
00:25:28,585 --> 00:25:30,519
De rien.
497
00:25:33,490 --> 00:25:36,982
J'aimerais que ce ne soit pas
juste une histoire d'un soir.
498
00:25:37,060 --> 00:25:39,756
De toute façon, on n'a pas baisé.
C'était une plaisanterie.
499
00:25:40,797 --> 00:25:41,957
Que veux-tu faire ?
500
00:25:42,599 --> 00:25:45,033
Viens au premier tour
du combat des groupes.
501
00:25:45,102 --> 00:25:47,798
- Tu joues dans un groupe ?
- On est horribles. Tu vas venir ?
502
00:25:48,905 --> 00:25:50,031
D'accord.
503
00:25:50,207 --> 00:25:52,937
Attends. Je peux avoir ton numéro ?
504
00:25:54,511 --> 00:25:56,877
Ouah ! Un numéro de fille.
505
00:25:57,347 --> 00:25:59,178
On se voit au spectacle, Scott Pilgrim.
506
00:25:59,549 --> 00:26:00,982
C'est ce soir, au...
507
00:26:04,254 --> 00:26:06,245
LE ROCKIT
ANECDOTE : CE LIEU EST UNE TOILETTE
508
00:26:06,323 --> 00:26:08,848
Salut. T'es vraiment venue.
509
00:26:09,192 --> 00:26:11,854
Oui. Je suis vraiment venue.
510
00:26:17,100 --> 00:26:19,660
Excuse mon frère.
Il n'a aucune aptitude sociale.
511
00:26:19,736 --> 00:26:21,169
- Je m'appelle Stacey.
- Salut.
512
00:26:21,238 --> 00:26:22,830
- Voici Wallace, son coloc.
- Salut.
513
00:26:22,906 --> 00:26:24,999
- Mon petit ami, Jimmy.
- Salut.
514
00:26:26,076 --> 00:26:27,338
Et voici Knives.
515
00:26:27,411 --> 00:26:29,140
- Salut !
- Salut !
516
00:26:33,850 --> 00:26:35,442
Tu aimes ?
517
00:26:35,519 --> 00:26:37,510
Eh bien, je...
518
00:26:47,998 --> 00:26:50,592
Dois y aller.
519
00:26:53,069 --> 00:26:59,065
Le prochain groupe vient de Brampton.
Voici Crash et les Garçons.
520
00:26:59,142 --> 00:27:00,734
"CRASH" - ALIAS LUCAS WILSON
"JOEL" - ALIAS JOEL MACMILLAN
521
00:27:00,811 --> 00:27:01,903
BATTEUR - INCONNU
522
00:27:01,978 --> 00:27:03,411
Seigneur ! C'est un cauchemar.
523
00:27:03,947 --> 00:27:06,279
C'est un cauchemar ? Réveille, réveille !
524
00:27:06,349 --> 00:27:07,748
Une fois sur scène, tout ira bien.
525
00:27:07,818 --> 00:27:11,254
On a fait un test de son sur scène,
et le technicien nous a détestés.
526
00:27:11,321 --> 00:27:14,552
T'es nerveux. T'as le trac.
527
00:27:14,624 --> 00:27:15,784
Les gens nous adorent, non ?
528
00:27:15,859 --> 00:27:17,121
Ça ne va pas du tout.
529
00:27:17,661 --> 00:27:19,686
Du tout, du tout.
530
00:27:19,963 --> 00:27:22,989
Jimmy, ils sont bons ou pourris ?
531
00:27:24,000 --> 00:27:26,560
Ils n'ont pas encore commencé.
532
00:27:27,337 --> 00:27:29,202
- C'était un test, Jimmy.
- Un, deux.
533
00:27:29,473 --> 00:27:32,340
- Tu l'as réussi.
- D'accord.
534
00:27:32,409 --> 00:27:33,671
Bonsoir.
535
00:27:33,743 --> 00:27:36,075
Je m'appelle Crash. Et voici les Garçons.
536
00:27:36,146 --> 00:27:37,841
Cette fille est aussi un garçon ?
537
00:27:37,914 --> 00:27:38,903
Oui.
538
00:27:40,484 --> 00:27:42,179
Ils ont une batteuse ?
539
00:27:42,252 --> 00:27:46,814
Cette chanson s'intitule
Je suis si triste, tellement triste.
540
00:27:46,890 --> 00:27:48,289
Ça va ainsi.
541
00:27:51,061 --> 00:27:53,586
Je suis si triste !
542
00:27:54,898 --> 00:27:55,956
Merci.
543
00:27:56,199 --> 00:27:58,429
Ce n'est pas une course, les gars.
544
00:27:58,502 --> 00:28:01,630
La prochaine chanson est dédiée
au gars qui crie du balcon.
545
00:28:01,705 --> 00:28:03,764
Elle s'intitule On te déteste, meurs donc.
546
00:28:03,840 --> 00:28:05,705
Super. Je l'adore, celle-là.
547
00:28:16,653 --> 00:28:18,348
Je peux te sentir, je peux t'entendre...
548
00:28:18,421 --> 00:28:21,447
ON EST CENSÉS JOUER APRÈS EUX ?
549
00:28:21,625 --> 00:28:22,990
ON NE GAGNERA PAS
550
00:28:23,059 --> 00:28:25,084
ON N'AURA PAS DE CONTRAT AVEC G-MAN
551
00:28:25,161 --> 00:28:28,358
ON NE JOUERA PAS
À L'OUVERTURE DU THÉÂTRE CHAOS
552
00:28:28,431 --> 00:28:31,366
MERDE, SCOTT, FAIS QUELQUE CHOSE
553
00:28:31,434 --> 00:28:32,526
TU ME FAIS CAPOTER
554
00:28:34,004 --> 00:28:35,562
Merci.
555
00:28:36,339 --> 00:28:38,967
Comme ça, tu connais Scott ?
556
00:28:40,010 --> 00:28:41,602
C'est un ami.
557
00:28:42,579 --> 00:28:46,538
C'est difficile pour moi de connaître
tous ses amis, car il en a tellement.
558
00:28:47,784 --> 00:28:51,083
Knives, comment as-tu rencontré Scott ?
559
00:28:51,154 --> 00:28:52,382
Eh bien...
560
00:28:53,156 --> 00:28:54,316
Oh non !
561
00:28:56,426 --> 00:28:58,860
C'est un cauchemar.
562
00:29:01,431 --> 00:29:03,695
- Il faut jouer maintenant et très fort.
- D'accord.
563
00:29:04,034 --> 00:29:07,401
J'étais dans l'autobus avec ma mère...
564
00:29:09,339 --> 00:29:11,364
C'est vraiment la fin de l'histoire ?
565
00:29:11,741 --> 00:29:13,936
- Mon Dieu !
- Très bien.
566
00:29:14,010 --> 00:29:15,102
C'est leur tour !
567
00:29:15,178 --> 00:29:17,078
Le prochain groupe vient de Toronto.
568
00:29:17,147 --> 00:29:22,710
Oui. Applaudissez Sex Bob-Omb.
569
00:29:22,786 --> 00:29:24,981
Je vous aime, Sex Bob-Omb !
570
00:29:27,324 --> 00:29:28,586
Scott, t'es prêt ?
571
00:29:28,658 --> 00:29:30,125
D'accord. Kim ? T'es...
572
00:29:30,193 --> 00:29:33,890
On est Sex Bob-Omb !
Un, deux, trois, quatre !
573
00:29:41,771 --> 00:29:44,706
Je vais t'emmener faire un tour
574
00:29:45,508 --> 00:29:47,874
Dans mon camion à ordures
575
00:29:50,080 --> 00:29:51,570
Oh non
576
00:29:52,582 --> 00:29:54,880
Je vais t'emmener au dépotoir
577
00:29:56,786 --> 00:29:59,482
Parce que tu es ma reine
578
00:30:00,423 --> 00:30:02,914
Je t'emmènerai dans les quartiers cossus
579
00:30:04,060 --> 00:30:08,019
Je te montrerai des tas d'endroits
Tu seras en émoi
580
00:30:09,265 --> 00:30:10,994
- Dans mon camion...
- ... à ordures
581
00:30:12,702 --> 00:30:14,192
- Camion, camion
- Camion, camion
582
00:30:14,738 --> 00:30:17,673
On passera devant des châteaux
583
00:30:17,741 --> 00:30:21,177
Et de fil en aiguille, oh !
584
00:30:21,244 --> 00:30:23,439
- Bon sang
- Oh non, bon sang
585
00:30:23,647 --> 00:30:26,207
- Bon sang, bon sang
- Bon sang, bon sang
586
00:30:28,952 --> 00:30:30,943
J'ai une chaîne stéréo
587
00:30:32,088 --> 00:30:35,080
Tourne le bouton vers le haut
588
00:30:35,158 --> 00:30:38,423
Puis on ira
589
00:30:38,495 --> 00:30:40,690
Là où tu voudras
590
00:30:41,531 --> 00:30:43,761
- Je serai ton éboueur
- Je serai ton éboueur
591
00:30:45,301 --> 00:30:47,633
Je sortirai tes ordures
592
00:30:48,838 --> 00:30:50,032
Et les écraserai...
593
00:30:52,142 --> 00:30:53,803
M. Pilgrim.
594
00:30:55,178 --> 00:30:58,978
C'est moi, Matthew Patel.
595
00:30:59,816 --> 00:31:02,683
Notre combat est officiellement commencé.
596
00:31:04,154 --> 00:31:05,553
Qu'est-ce que j'ai fait ?
597
00:31:06,856 --> 00:31:08,881
Qu'est-ce que je fais ?
598
00:31:10,660 --> 00:31:11,854
Bats-toi !
599
00:31:20,236 --> 00:31:21,396
REVERS !
600
00:31:24,441 --> 00:31:26,238
Très bien.
601
00:31:27,177 --> 00:31:29,372
Très bien.
602
00:31:29,446 --> 00:31:32,006
Attention ! C'est le type du courriel.
603
00:31:49,299 --> 00:31:50,357
Combinaison de 64 coups
604
00:32:04,748 --> 00:32:06,375
Eh bien,
605
00:32:07,450 --> 00:32:10,442
vous êtes un sacré adversaire, Pilgrim.
606
00:32:10,520 --> 00:32:11,987
Mais qui es-tu ?
607
00:32:12,055 --> 00:32:15,024
Je m'appelle Matthew Patel !
608
00:32:15,425 --> 00:32:20,829
Je suis le premier
des ex-amoureux sadiques de Ramona.
609
00:32:22,766 --> 00:32:23,755
Ses quoi ?
610
00:32:25,335 --> 00:32:26,802
Vous voulez un autre verre ?
611
00:32:38,281 --> 00:32:40,306
Attends. On se bat pour Ramona ?
612
00:32:41,151 --> 00:32:43,745
Tu n'as pas reçu le courriel
où je t'expliquais tout ça ?
613
00:32:44,154 --> 00:32:45,178
Je l'ai survolé.
614
00:32:46,589 --> 00:32:49,023
Vous paierez pour votre insolence !
615
00:33:13,516 --> 00:33:15,814
Mais qu'est-ce qu'il porte ?
616
00:33:16,352 --> 00:33:18,684
C'est un pirate ?
617
00:33:19,489 --> 00:33:22,458
- T'es un pirate ?
- Les pirates sont à la mode cette année.
618
00:33:31,434 --> 00:33:32,992
T'es vraiment sortie avec ce type ?
619
00:33:34,604 --> 00:33:35,901
Oui.
620
00:33:37,006 --> 00:33:38,997
En septième année.
621
00:33:40,143 --> 00:33:41,201
Mais encore ?
622
00:33:44,514 --> 00:33:49,508
C'était la saison de football,
et les sportifs me couraient tous après.
623
00:33:50,720 --> 00:33:53,883
Matthew était le seul gars en ville
qui n'était ni blanc ni athlète.
624
00:33:53,957 --> 00:33:57,620
Donc, on a uni nos forces
et on a donné une volée aux sportifs.
625
00:33:57,694 --> 00:34:01,289
On a balancé des coups de poing
pendant des heures.
626
00:34:01,364 --> 00:34:03,525
Matthew avait
de grands pouvoirs mystiques.
627
00:34:03,600 --> 00:34:04,726
BISOU
BISOU
628
00:34:04,801 --> 00:34:06,291
On s'est embrassés une seule fois.
629
00:34:06,369 --> 00:34:09,532
Après une semaine et demie, j'ai rompu.
630
00:34:09,873 --> 00:34:12,205
Attends. Des pouvoirs mystiques ?
631
00:34:14,644 --> 00:34:18,136
Tu vas payer pour ça, Flowers.
632
00:34:18,982 --> 00:34:21,917
Si tu veux m'affronter
633
00:34:21,985 --> 00:34:23,043
Quoi ?
634
00:34:23,519 --> 00:34:25,851
Tu n'es pas futé
635
00:34:26,456 --> 00:34:31,120
Tu vas prendre toute une volée
636
00:34:36,332 --> 00:34:37,458
Il est bon.
637
00:34:37,533 --> 00:34:39,865
Moi et mes boules de feu
638
00:34:40,870 --> 00:34:42,667
Et mes démones branchées
639
00:34:42,972 --> 00:34:44,269
- Vas-y, Matty.
- Vas-y, Matty.
640
00:34:45,074 --> 00:34:46,507
Je sais parler
641
00:34:46,576 --> 00:34:49,602
Car je suis rusé
642
00:34:49,679 --> 00:34:50,941
- R-U-sé
- R-U-sé
643
00:34:51,948 --> 00:34:53,313
Boules de feu
644
00:34:53,783 --> 00:34:55,751
Abattez ce crétin
645
00:34:58,788 --> 00:35:04,090
Montrez-lui ce qu'on sait faire
646
00:35:04,427 --> 00:35:06,327
Ça ne rime même pas.
647
00:35:09,532 --> 00:35:12,729
C'est impossible.
Comment est-ce possible ?
648
00:35:12,802 --> 00:35:15,999
Ouvre les yeux. Tu verras.
649
00:35:18,441 --> 00:35:19,965
K.-O. !
650
00:35:28,151 --> 00:35:29,778
Super ! De la monnaie.
651
00:35:29,986 --> 00:35:31,647
Seigneur ! C'est permis ?
652
00:35:32,755 --> 00:35:37,920
Ravie de vous avoir rencontrés.
Dis au revoir à tes amis gais pour moi.
653
00:35:37,994 --> 00:35:39,461
Mes amis gais ?
654
00:35:40,697 --> 00:35:41,857
Wallace ! Encore ?
655
00:35:42,365 --> 00:35:44,196
- Allez vous cacher !
- Mon Dieu !
656
00:35:45,001 --> 00:35:48,596
Seulement 2,40 $ ?
Même pas assez pour le bus.
657
00:35:48,671 --> 00:35:50,866
Je te passerai 35 cents.
658
00:35:50,940 --> 00:35:54,501
Oui, Sex Bob-Omb gagne.
659
00:35:56,446 --> 00:35:58,311
Sex Bob-Omb a gagné ?
660
00:36:04,187 --> 00:36:05,415
PLUS TARD
661
00:36:05,488 --> 00:36:08,946
Alors, c'était quoi, tout ça ?
662
00:36:11,094 --> 00:36:13,085
J'imagine
663
00:36:14,364 --> 00:36:17,356
que si on sort ensemble,
tu devras vaincre mes sept ex sadiques.
664
00:36:17,433 --> 00:36:19,958
- T'as sept ex-amoureux sadiques ?
- Sept ex sadiques.
665
00:36:20,036 --> 00:36:21,594
- Et je devrai combattre...
- Vaincre.
666
00:36:21,671 --> 00:36:26,165
Vaincre tes sept ex sadiques
si on veut sortir ensemble ?
667
00:36:26,242 --> 00:36:27,300
C'est ça.
668
00:36:27,377 --> 00:36:32,076
Donc, tu dis qu'on sort ensemble ?
669
00:36:34,417 --> 00:36:36,783
- Je suppose.
- On peut s'embrasser, alors ?
670
00:36:38,121 --> 00:36:40,055
- D'accord.
- Super.
671
00:36:50,867 --> 00:36:52,129
Quelqu'un est heureux.
672
00:36:52,201 --> 00:36:54,567
Quelqu'un s'est rendu au deuxième but,
hier soir.
673
00:36:54,637 --> 00:36:57,902
Et quelqu'un a un deuxième rendez-vous,
ce soir.
674
00:36:57,974 --> 00:37:00,340
Quelqu'un a de la chance, alors.
675
00:37:00,977 --> 00:37:02,808
Par quelqu'un, je veux dire moi, tu sais.
676
00:37:02,879 --> 00:37:04,278
Je me suis rendu au deuxième but.
677
00:37:05,681 --> 00:37:07,672
Bon, peut-être au premier et demi.
678
00:37:09,352 --> 00:37:13,914
J'ai invité Ramona à souper ici ce soir.
Tu dois sortir.
679
00:37:13,990 --> 00:37:15,514
Tu égaierais l'appart.
680
00:37:17,460 --> 00:37:19,189
D'accord, Scott.
681
00:37:19,829 --> 00:37:23,663
- Mais en retour, je te donne un ultimatum.
- Un de tes fameux ultimatums ?
682
00:37:23,733 --> 00:37:25,598
Le plus fameux.
683
00:37:26,602 --> 00:37:30,663
Tu dois rompre avec Knives,
la pauvre petite, aujourd'hui.
684
00:37:32,675 --> 00:37:34,905
Mais c'est difficile.
685
00:37:34,977 --> 00:37:38,538
Si tu ne le fais pas, je parlerai de Knives
à Ramona. Je te le jure, Scott.
686
00:37:38,614 --> 00:37:39,672
Quoi ? Tu...
687
00:37:40,483 --> 00:37:41,507
Salut. Bonjour.
688
00:37:41,584 --> 00:37:43,245
- Salut, Jimmy.
- Toi, t'as le droit ?
689
00:37:43,319 --> 00:37:44,752
Je n'invente pas les règles des gais.
690
00:37:44,821 --> 00:37:47,790
Si t'as un problème... Arrête.
Va voir le fantôme de Liberace.
691
00:37:47,857 --> 00:37:48,915
T'es un monstre.
692
00:37:48,991 --> 00:37:51,960
Donne le bacon et file.
Je vais regarder des films de Lucas Lee.
693
00:37:52,028 --> 00:37:53,222
Qui est Lucas Lee ?
694
00:37:55,098 --> 00:37:58,033
C'était un bon planchiste
et maintenant, c'est un bon acteur.
695
00:37:58,101 --> 00:38:00,126
Il tourne un film
de Winifred Hailey à Toronto.
696
00:38:00,203 --> 00:38:02,535
- On tourne des films à Toronto ?
- Oui.
697
00:38:02,605 --> 00:38:05,233
- Je vais le traquer plus tard.
- Donc, Lucas Lee...
698
00:38:05,308 --> 00:38:07,367
Lucas Lee n'est pas important. Oust !
699
00:38:10,379 --> 00:38:12,904
- T'es horrible.
- Oust !
700
00:38:12,982 --> 00:38:15,109
- Ça ne me surprend pas.
- Oust !
701
00:38:17,353 --> 00:38:20,151
Écoute-moi, écoute-moi bien, le gros.
702
00:38:20,223 --> 00:38:22,657
Le prochain clic que tu entends,
c'est moi qui raccroche.
703
00:38:22,725 --> 00:38:26,991
Le suivant,
c'est moi qui appuie sur la détente.
704
00:38:30,666 --> 00:38:31,724
Salut, Knives.
705
00:38:32,835 --> 00:38:35,565
Tu voudrais qu'on discute ?
706
00:38:35,638 --> 00:38:40,871
Tu portes une veste brun pâle,
une veste de printemps, et un kangourou ?
707
00:38:41,611 --> 00:38:43,545
Et une affreuse casquette ?
708
00:38:43,613 --> 00:38:45,706
Elle n'est pas affreuse.
T'as des dons psychiques ?
709
00:38:45,781 --> 00:38:48,375
- Salut !
- Salut, salut.
710
00:38:49,852 --> 00:38:50,978
Salut.
711
00:38:51,053 --> 00:38:52,315
SALUT
712
00:38:53,055 --> 00:38:54,283
Mon Dieu !
713
00:38:54,357 --> 00:38:58,350
Incroyable. T-CAD s'en vient en ville.
On ira au spectacle ?
714
00:38:58,427 --> 00:39:00,725
Oui, écoute...
715
00:39:00,796 --> 00:39:04,254
Je voulais t'inviter à souper.
716
00:39:04,600 --> 00:39:06,329
Pour manger des mets chinois ?
717
00:39:06,402 --> 00:39:09,166
Pour rencontrer mes parents.
C'est mon souper d'anniversaire.
718
00:39:09,238 --> 00:39:11,798
C'est une mauvaise idée.
719
00:39:12,241 --> 00:39:14,732
Non, ça va. Pourquoi ?
720
00:39:14,810 --> 00:39:16,402
Je suis trop vieux pour toi.
721
00:39:16,479 --> 00:39:19,971
Non. Mon père a neuf ans
de plus que ma mère.
722
00:39:20,049 --> 00:39:23,075
As-tu le droit de fréquenter
des gars de race différente ?
723
00:39:23,152 --> 00:39:26,053
Je m'en fiche. Je suis...
724
00:39:27,390 --> 00:39:28,789
Je suis...
725
00:39:30,593 --> 00:39:33,289
AMOUREUSE
726
00:39:37,099 --> 00:39:38,498
Écoute,
727
00:39:39,769 --> 00:39:41,498
je pense
728
00:39:42,838 --> 00:39:46,171
qu'on devrait se laisser.
729
00:39:48,311 --> 00:39:49,369
Vraiment ?
730
00:39:49,645 --> 00:39:50,873
Oui.
731
00:39:52,148 --> 00:39:54,082
Ça ne marchera pas.
732
00:40:27,483 --> 00:40:30,577
- Où est Knives ? Elle ne vient pas ce soir ?
- Non, on a rompu.
733
00:40:30,653 --> 00:40:33,247
Écoutez ça.
J'ai appris la partition de Final Fantasy II.
734
00:40:38,661 --> 00:40:41,528
- Scott, t'es bon comme du pain.
- Merci.
735
00:40:42,265 --> 00:40:44,995
- Je voulais dire : con comme un crétin.
- Merci.
736
00:40:45,067 --> 00:40:46,432
T'as rompu avec Knives ?
737
00:40:46,502 --> 00:40:48,299
Oui, mais ne vous en faites pas.
738
00:40:48,371 --> 00:40:50,862
Vous rencontrerez bientôt
ma nouvelle-nouvelle copine.
739
00:40:50,940 --> 00:40:51,964
Nouvelle-nouvelle.
740
00:40:53,743 --> 00:40:58,476
À partir de maintenant, aucune copine
ni discussion sur les copines.
741
00:40:58,547 --> 00:41:00,208
Qu'elles soient anciennes, nouvelles ou
742
00:41:00,283 --> 00:41:01,409
- Nouvelles...
- ... nouvelles.
743
00:41:01,484 --> 00:41:03,816
On a eu de la chance
de gagner le dernier tour.
744
00:41:03,886 --> 00:41:06,411
- Maintenant, c'est la mort subite. Compris ?
- Oui.
745
00:41:13,829 --> 00:41:15,797
C'est pour moi. C'est pour moi.
746
00:41:15,865 --> 00:41:18,527
Salut, t'es venue.
747
00:41:19,602 --> 00:41:21,331
Oui, comme tu me l'as demandé.
748
00:41:23,039 --> 00:41:25,064
- T'as vu tes cheveux ?
- Oui.
749
00:41:25,141 --> 00:41:26,369
Ils sont bleus.
750
00:41:26,442 --> 00:41:29,605
Je change la couleur
toutes les semaines et demie. Habitue-toi.
751
00:41:30,613 --> 00:41:32,080
Donc...
752
00:41:33,349 --> 00:41:34,782
Où vous êtes-vous connus ?
753
00:41:35,851 --> 00:41:38,081
Au secondaire, j'imagine.
754
00:41:38,154 --> 00:41:40,918
- Ce que Neil a dit.
- Je suis Neil.
755
00:41:40,990 --> 00:41:43,686
Crois-le ou non,
je sortais avec Scott au secondaire.
756
00:41:43,759 --> 00:41:45,283
T'as des histoires gênantes à me dire ?
757
00:41:45,361 --> 00:41:46,988
Oui, c'est un idiot.
758
00:41:47,330 --> 00:41:49,059
Bon, au revoir. À demain.
759
00:41:49,131 --> 00:41:51,326
- Mais la répétition ?
- Neil connaît mes partitions.
760
00:41:53,402 --> 00:41:54,892
Je suis Neil.
761
00:41:56,138 --> 00:41:58,436
PUIS...
762
00:42:03,179 --> 00:42:06,546
- Ça va ?
- Oui, bien, bien.
763
00:42:09,118 --> 00:42:11,609
- Elle a teint ses cheveux.
- Et alors ? C'est beau, bleu.
764
00:42:11,687 --> 00:42:14,520
Je sais,
mais pour elle, ce n'est pas important.
765
00:42:14,590 --> 00:42:17,058
Elle est inconstante. Impulsive. Spontanée.
766
00:42:17,326 --> 00:42:18,793
Mais qu'est-ce que je vais faire ?
767
00:42:19,061 --> 00:42:23,020
Et tu avais peur que j'égaie l'appart.
768
00:42:23,099 --> 00:42:26,967
- Le souper avance ?
- Oui, bien, bien.
769
00:42:28,471 --> 00:42:31,531
Bon, je vous laisse, les tourtereaux.
770
00:42:31,607 --> 00:42:35,236
Je vais à la Casa Loma
pour traquer mon béguin hétéro.
771
00:42:35,311 --> 00:42:36,335
Ne pars pas !
772
00:42:36,412 --> 00:42:39,210
Fais un homme de toi !
Tu te rendras au deuxième but et demi.
773
00:42:39,281 --> 00:42:40,475
Vraiment ?
774
00:42:40,549 --> 00:42:43,450
Si tu ne réussis pas en une heure,
viens me rejoindre au château.
775
00:42:43,519 --> 00:42:46,317
- Si je ne réussis pas ?
- Bon. On se voit dans une heure.
776
00:42:49,291 --> 00:42:51,191
15 MINUTES PLUS TARD
777
00:42:51,260 --> 00:42:52,727
Ce pain à l'ail est délicieux.
778
00:42:52,795 --> 00:42:56,390
Le pain à l'ail est mon repas préféré.
Je pourrais en manger tous les jours.
779
00:42:56,465 --> 00:42:58,956
Tout le temps, sans arrêter.
780
00:42:59,034 --> 00:43:01,332
- Tu deviendrais gros.
- Comment ça ?
781
00:43:01,404 --> 00:43:03,964
- Le pain fait engraisser.
- Le pain fait engraisser ?
782
00:43:04,039 --> 00:43:05,597
30 MINUTES PLUS TARD
783
00:43:06,609 --> 00:43:07,837
Je t'ai écrit une chanson.
784
00:43:08,077 --> 00:43:10,272
- C'est vrai ?
- Oui, écoute.
785
00:43:10,846 --> 00:43:13,906
Ramona
786
00:43:17,420 --> 00:43:20,355
Ramona
787
00:43:22,057 --> 00:43:24,457
Dans mes pensées
788
00:43:25,661 --> 00:43:29,620
Ramona
789
00:43:35,070 --> 00:43:38,039
- J'ai hâte d'entendre la fin.
- La fin ?
790
00:43:38,107 --> 00:43:39,233
45 MINUTES PLUS TARD
791
00:43:45,080 --> 00:43:46,547
Tes cheveux sont pas mal longs.
792
00:43:46,615 --> 00:43:48,606
Seigneur ! J'ai besoin d'une coupe, hein ?
793
00:43:48,684 --> 00:43:51,312
- Quoi ?
- Non, désolé. Je...
794
00:43:51,387 --> 00:43:54,879
J'ai subi une mauvaise coupe
juste avant que mon ex et moi rompions,
795
00:43:54,957 --> 00:43:57,482
mais ça fait si longtemps
que j'ai presque oublié.
796
00:43:57,560 --> 00:44:00,324
Scott sait très bien
que sa dernière vraie coupe de cheveux
797
00:44:00,396 --> 00:44:04,230
remonte à 431 jours,
trois heures avant sa grosse rupture.
798
00:44:04,300 --> 00:44:06,495
Depuis, il se coupe lui-même les cheveux.
799
00:44:06,569 --> 00:44:07,661
Ça fait si longtemps.
800
00:44:09,104 --> 00:44:12,267
- C'était sérieux.
- Sérieux ? Pas vraiment.
801
00:44:12,341 --> 00:44:13,433
Ça l'était.
802
00:44:13,509 --> 00:44:14,737
C'était mutuel.
803
00:44:14,810 --> 00:44:15,902
Ça ne l'était pas.
804
00:44:15,978 --> 00:44:18,947
Elle m'a dit que c'était mutuel.
805
00:44:19,014 --> 00:44:21,414
Elle l'a quitté. Ce fut atroce.
806
00:44:21,484 --> 00:44:22,712
Comment elle s'appelait ?
807
00:44:22,785 --> 00:44:26,243
Elle s'appelait Nat, au début,
mais elle a fini par ne plus aimer ce nom.
808
00:44:26,322 --> 00:44:27,983
Puis, elle a fini par ne plus m'aimer.
809
00:44:28,057 --> 00:44:29,957
J'aime tes cheveux. Je les aime longs.
810
00:44:30,025 --> 00:44:31,822
Mais ils seraient mieux courts, non ?
811
00:44:31,894 --> 00:44:33,759
- Quoi ?
- Quoi ?
812
00:44:34,463 --> 00:44:37,057
- Pourquoi tu portes cette casquette ?
- On pourrait sortir.
813
00:44:37,132 --> 00:44:38,463
60 MINUTES PLUS TARD
814
00:44:38,534 --> 00:44:39,865
J'espère qu'on n'est pas sortis
815
00:44:39,935 --> 00:44:41,334
juste pour que tu couvres ta tête.
816
00:44:41,403 --> 00:44:44,031
Non, non. J'aime marcher.
817
00:44:44,106 --> 00:44:49,100
Mettre un pied devant l'autre, comme ça.
La marche.
818
00:44:49,178 --> 00:44:53,274
- Tu sembles excité.
- Oui. Oui, je sais.
819
00:44:53,349 --> 00:44:55,943
On dirait que je plane
quand je suis avec toi.
820
00:44:56,018 --> 00:44:59,215
Mais je ne prends pas de drogue,
à moins que toi, oui, alors moi aussi.
821
00:44:59,288 --> 00:45:00,312
Toutes sortes de drogues.
822
00:45:01,390 --> 00:45:07,158
Je ne sais pas. Quand je suis avec toi,
les choses me semblent plus lumineuses.
823
00:45:07,229 --> 00:45:08,253
C'est quoi, cet endroit ?
824
00:45:08,330 --> 00:45:11,561
C'est un super château.
On y tourne un film en ce moment.
825
00:45:11,634 --> 00:45:14,262
Très bien, tout le monde.
On y va. Il y a beaucoup à faire.
826
00:45:14,336 --> 00:45:15,325
Beaucoup à faire.
827
00:45:15,404 --> 00:45:17,167
T'as trouvé le gars que tu voulais traquer ?
828
00:45:17,239 --> 00:45:18,900
Je pense qu'il est juste là.
829
00:45:18,974 --> 00:45:21,670
- M. Lee s'en vient.
- M. Lee.
830
00:45:21,744 --> 00:45:23,075
Lucas Lee.
831
00:45:25,948 --> 00:45:27,381
Le son.
832
00:45:34,123 --> 00:45:36,489
Je veux avoir ses bébés adoptifs.
833
00:45:37,693 --> 00:45:38,785
On y va.
834
00:45:40,596 --> 00:45:42,359
Repères, tout le monde.
835
00:45:42,731 --> 00:45:45,097
- Il faut y aller.
- Quoi ? Pourquoi ?
836
00:45:45,167 --> 00:45:47,465
J'ai déjà fréquenté ce clown.
837
00:45:47,536 --> 00:45:49,595
- Et...
- Action.
838
00:45:50,039 --> 00:45:51,631
Mon Dieu !
839
00:45:51,707 --> 00:45:52,867
Hé !
840
00:45:53,609 --> 00:45:55,304
Tout ce qui me sépare d'elle,
841
00:45:55,377 --> 00:45:57,675
c'est deux minutes
pour te donner une volée.
842
00:45:57,746 --> 00:45:59,646
T'as fréquenté un gars célèbre ?
843
00:45:59,715 --> 00:46:01,205
En 9e année. Cours d'art dramatique.
844
00:46:01,283 --> 00:46:04,047
C'était peut-être maths.
Mais ça a été dramatique.
845
00:46:04,119 --> 00:46:05,108
Hé !
846
00:46:05,187 --> 00:46:07,121
C'était un petit morveux
qui me suivait partout.
847
00:46:07,189 --> 00:46:09,919
Il morvait ? Mais il est célèbre.
848
00:46:09,992 --> 00:46:12,517
Hé ! Je te parle, Scott Pilgrim.
849
00:46:12,595 --> 00:46:14,187
Il est célèbre et il me parle.
850
00:46:14,430 --> 00:46:16,523
Tout ce qui me sépare d'elle,
851
00:46:16,599 --> 00:46:19,159
c'est deux minutes
pour te donner une volée.
852
00:46:19,234 --> 00:46:21,794
Je peux avoir...
Je peux avoir votre autographe ?
853
00:46:25,240 --> 00:46:26,298
Ça va ?
854
00:46:26,375 --> 00:46:28,570
Ça va bien ? Il semble gentil.
855
00:46:32,081 --> 00:46:33,412
Boum !
856
00:46:36,986 --> 00:46:38,977
Coupez !
857
00:46:39,888 --> 00:46:43,415
Scott, un ex sadique. Bats-toi.
858
00:46:43,492 --> 00:46:46,154
Préparons-nous, s'il vous plaît.
On va la reprendre.
859
00:46:46,228 --> 00:46:47,820
Hé ! Hombre.
860
00:46:48,864 --> 00:46:51,833
Tu penses vraiment avoir une chance
contre une vedette ?
861
00:46:55,504 --> 00:46:57,972
Quel piètre adversaire.
862
00:46:59,742 --> 00:47:00,868
Hé !
863
00:47:01,477 --> 00:47:02,535
Hé !
864
00:47:03,779 --> 00:47:05,713
Hé ! On n'a pas fini.
865
00:47:09,318 --> 00:47:11,218
On dirait que tu vois double.
866
00:47:13,222 --> 00:47:14,211
Il est bon, hein ?
867
00:47:14,556 --> 00:47:16,251
Je lui laisse les plans d'ensemble
868
00:47:16,625 --> 00:47:19,924
quand je veux me soûler dans ma roulotte.
869
00:47:25,000 --> 00:47:26,262
Que dire ?
870
00:47:27,870 --> 00:47:29,861
Je ne suis rien sans mes doublures.
871
00:47:35,744 --> 00:47:38,713
Hé ! Demande-leur
s'ils baisent les filles dont il ne veut plus.
872
00:47:38,781 --> 00:47:39,770
Vous baisez...
873
00:48:14,149 --> 00:48:16,174
Je vais au café.
Vous voulez quelque chose ?
874
00:48:16,251 --> 00:48:18,082
- Non, je viens de manger.
- Négatif.
875
00:48:25,294 --> 00:48:27,455
C'est vraiment tordant.
876
00:48:29,198 --> 00:48:30,631
Tordant.
877
00:48:31,867 --> 00:48:33,425
M. Lee !
878
00:48:38,207 --> 00:48:40,107
On vous demande sur le plateau.
879
00:49:07,636 --> 00:49:09,126
Prépare-toi...
880
00:49:09,972 --> 00:49:13,999
Prépare-toi à subir la colère
de la Ligue des ex sadiques.
881
00:49:14,209 --> 00:49:15,801
La Ligue des ex sadiques ?
882
00:49:16,411 --> 00:49:17,708
Tu ne connais pas la Ligue ?
883
00:49:19,114 --> 00:49:22,140
Les sept ex sadiques ? Qui veulent te tuer ?
884
00:49:22,684 --> 00:49:25,551
Qui veulent contrôler
la vie amoureuse de Ramona ?
885
00:49:25,621 --> 00:49:26,781
Non.
886
00:49:26,855 --> 00:49:28,516
Eh bien, ça va. Ne t'en fais pas.
887
00:49:28,924 --> 00:49:30,482
- Non ?
- Non. Allons boire une bière.
888
00:49:30,559 --> 00:49:32,550
- C'est génial...
- Boum !
889
00:49:36,565 --> 00:49:38,260
Vous êtes bon acteur.
890
00:49:38,333 --> 00:49:39,664
Je veux un oscar cette année.
891
00:49:40,936 --> 00:49:42,904
Mais êtes-vous un bon planchiste ?
892
00:49:42,971 --> 00:49:47,465
Je suis plus que bon, ese.
J'ai ma propre collection de planches.
893
00:49:47,810 --> 00:49:51,769
Mais pouvez-vous faire un truc
sur la rampe ?
894
00:49:54,283 --> 00:49:56,046
Ça s'appelle un grind, vieux.
895
00:49:56,118 --> 00:49:59,952
Pouvez-vous faire
un truc à la grind maintenant ?
896
00:50:01,590 --> 00:50:03,387
T'es sérieux ?
897
00:50:05,627 --> 00:50:07,993
Il y a 200 marches,
et les rampes sont en mauvais état.
898
00:50:08,297 --> 00:50:10,424
Si c'est trop dur pour vous, alors...
899
00:50:11,066 --> 00:50:14,467
Penses-tu vraiment
que je vais tomber dans le panneau ?
900
00:50:14,536 --> 00:50:16,003
Il y a des filles qui vous regardent.
901
00:50:18,774 --> 00:50:21,004
Allez chercher ma planche.
902
00:50:22,277 --> 00:50:24,404
Salut. Je vous admire beaucoup.
903
00:50:25,981 --> 00:50:27,608
Évidemment !
904
00:50:42,664 --> 00:50:43,653
Ouah !
905
00:50:46,568 --> 00:50:47,557
Ouah !
906
00:50:49,905 --> 00:50:50,894
Ouah !
907
00:50:57,045 --> 00:50:58,034
Ouah !
908
00:50:58,347 --> 00:50:59,837
- Oui !
- Il est parti.
909
00:51:01,116 --> 00:51:03,584
- Je n'ai pas eu son autographe.
- Non.
910
00:51:03,652 --> 00:51:05,916
C'est terminé, tout le monde.
911
00:51:05,988 --> 00:51:08,855
Où est Ramona ? Elle est encore ici ?
912
00:51:08,924 --> 00:51:11,222
Non. Elle est partie.
913
00:51:11,293 --> 00:51:13,818
Qu'est-ce qui se passe ?
Je ne comprends plus rien.
914
00:51:13,896 --> 00:51:15,830
Allons-y, tout le monde. On se dépêche.
915
00:51:17,566 --> 00:51:22,060
Salut, c'est encore moi. Scott. Rappelle-moi.
916
00:51:22,137 --> 00:51:23,866
Scott Pilgrim.
917
00:51:24,940 --> 00:51:27,374
Qu'est-ce qui se passe ?
Je ne comprends plus rien.
918
00:51:27,442 --> 00:51:29,706
Oui. Tu l'as dit hier soir.
919
00:51:29,778 --> 00:51:32,372
- Sais-tu ce qui est vraiment chiant ?
- Quoi ?
920
00:51:32,447 --> 00:51:33,607
CHIANT
921
00:51:33,682 --> 00:51:36,742
- Tout.
- Voyons.
922
00:51:36,818 --> 00:51:38,683
Tu l'avais bien vu venir, non ?
923
00:51:38,754 --> 00:51:39,778
Quoi ?
924
00:51:41,857 --> 00:51:43,256
Selon toi, c'était quoi, ces trucs ?
925
00:51:43,859 --> 00:51:46,828
Des becs ? Sept petits becs ?
926
00:51:46,895 --> 00:51:49,955
Ces sept x représentent sept ex mortels.
927
00:51:53,168 --> 00:51:55,898
Pourquoi est-ce toujours aussi compliqué ?
928
00:51:57,005 --> 00:51:59,200
Si tu veux vraiment quelque chose,
tu dois te battre.
929
00:51:59,608 --> 00:52:00,973
Raffine ton jeu, Scott.
930
00:52:01,209 --> 00:52:02,540
Utilise le mot qui commence par a.
931
00:52:02,611 --> 00:52:03,805
"Abcès."
932
00:52:03,879 --> 00:52:05,039
L'autre mot.
933
00:52:06,214 --> 00:52:07,579
"Amer" ?
934
00:52:07,649 --> 00:52:10,311
"Amour", Scott.
Je n'essayais pas de te duper.
935
00:52:10,385 --> 00:52:12,615
Écoute-moi, vieux.
936
00:52:12,955 --> 00:52:17,119
Si c'est vraiment la fille de tes rêves,
tu dois le lui dire.
937
00:52:17,592 --> 00:52:21,255
Tu dois déjouer tous les obstacles
qui entravent ton chemin.
938
00:52:21,563 --> 00:52:25,124
Tu peux le faire.
Va la retrouver ! C'est ton destin !
939
00:52:25,500 --> 00:52:27,468
De plus, je veux que tu déménages.
940
00:52:27,536 --> 00:52:28,628
- Quoi ?
- Oui.
941
00:52:28,704 --> 00:52:30,035
J'espère qu'elle te rappellera,
942
00:52:30,105 --> 00:52:32,573
alors je ne me sentirai pas coupable
de te mettre dehors.
943
00:52:33,608 --> 00:52:34,939
Je pense que c'est pour toi, vieux.
944
00:52:36,678 --> 00:52:38,703
- Salut.
- Salut, Scott.
945
00:52:38,780 --> 00:52:40,577
- Envy ?
- Merde.
946
00:52:41,383 --> 00:52:43,476
- Ça fait longtemps.
- Oui.
947
00:52:43,552 --> 00:52:46,316
- Un an, je pense.
- Environ.
948
00:52:46,388 --> 00:52:49,289
- Comment ça va ?
- Pas trop bien, ces jours-ci.
949
00:52:49,358 --> 00:52:53,454
Dommage. Tu brises encore des cœurs ?
950
00:52:53,528 --> 00:52:57,555
Quoi ? Non. C'est différent. Si tu savais.
951
00:52:57,632 --> 00:53:00,192
J'imagine. T'as une copine ?
952
00:53:00,268 --> 00:53:02,293
Devrais-je être jalouse ?
953
00:53:02,371 --> 00:53:04,635
Oui, tu devrais. J'ai une copine merveilleuse
954
00:53:04,706 --> 00:53:08,369
qui m'appelle constamment
et elle est Amérique. Elle est américaine.
955
00:53:08,443 --> 00:53:09,603
Comment elle s'appelle ?
956
00:53:09,678 --> 00:53:11,407
Je ne te le dirai pas. Ramona.
957
00:53:12,814 --> 00:53:15,715
- Quoi ? Tu la connais ?
- Quoi ? Non.
958
00:53:15,784 --> 00:53:17,217
On aurait dit que oui.
959
00:53:17,285 --> 00:53:19,845
Je dois y aller. Contente de t'avoir parlé.
960
00:53:19,921 --> 00:53:21,047
Attends.
961
00:53:26,862 --> 00:53:28,090
Très bien.
962
00:53:30,499 --> 00:53:31,625
C'est vrai que c'est chiant.
963
00:53:32,200 --> 00:53:34,566
Peut-être pas ! Allô ?
964
00:53:35,270 --> 00:53:36,362
Salut, Knives.
965
00:53:37,773 --> 00:53:40,003
Quoi ? T'es dehors ?
966
00:53:41,109 --> 00:53:42,576
Scott est là ?
967
00:53:42,644 --> 00:53:45,272
Tu sais quoi ? Il vient de partir.
968
00:53:47,215 --> 00:53:49,376
- Vraiment ?
- Oui.
969
00:53:51,520 --> 00:53:52,680
Désolé.
970
00:53:55,757 --> 00:53:57,054
T'as une copine ?
971
00:53:57,125 --> 00:54:00,151
Ces sept x représentent sept ex mortels.
972
00:54:00,462 --> 00:54:02,862
Tu devras vaincre mes sept ex sadiques.
973
00:54:04,032 --> 00:54:06,159
Maintenant, c'est la mort subite. Compris ?
974
00:54:06,301 --> 00:54:08,496
Elle a un sérieux bagage, vieux.
975
00:54:08,570 --> 00:54:10,435
Tu l'avais bien vu venir, non ?
976
00:54:13,475 --> 00:54:14,669
Voyons.
977
00:54:17,779 --> 00:54:18,803
S'il te plaît.
978
00:54:19,781 --> 00:54:21,408
Je ne suis pas d'humeur.
979
00:54:23,819 --> 00:54:25,047
Bon, c'est assez !
980
00:54:31,927 --> 00:54:33,360
Tu m'as frappé un sein !
981
00:54:34,930 --> 00:54:37,023
Prépare-toi à mourir, évidemment.
982
00:54:37,099 --> 00:54:39,363
Ça a été une dure journée.
On peut remettre ça ?
983
00:54:39,434 --> 00:54:44,167
J'aimerais bien, chéri,
mais je n'ai plus de bons différés.
984
00:54:44,239 --> 00:54:45,604
- Ça vient d'où ?
- De ma cervelle !
985
00:54:46,475 --> 00:54:49,205
Je ne suis vraiment pas d'humeur.
Pour tout ça.
986
00:54:49,277 --> 00:54:52,735
Très bien, couillon. Je reviendrai te voir.
987
00:54:52,814 --> 00:54:54,509
Mais toi, tu ne me verras pas,
988
00:54:54,583 --> 00:54:58,212
car la prochaine fois, je serai
sérieusement mortelle la prochaine fois.
989
00:54:58,286 --> 00:54:59,548
Quoi ?
990
00:54:59,621 --> 00:55:00,747
Peu importe !
991
00:55:02,357 --> 00:55:04,825
Bon sang. Aidez-moi, quelqu'un.
992
00:55:05,627 --> 00:55:07,094
- Allô.
- C'est Scott.
993
00:55:07,162 --> 00:55:08,356
Qu'est-ce qu'il a encore fait ?
994
00:55:08,430 --> 00:55:11,126
- Non, c'est Scott. C'est moi.
- Qu'as-tu encore fait ?
995
00:55:11,199 --> 00:55:12,860
Je n'ai rien fait. Le monde est rendu fou.
996
00:55:12,934 --> 00:55:14,959
Je pense que je vis une crise.
T'es au travail ?
997
00:55:15,036 --> 00:55:17,971
- J'allais partir.
- Super. J'arrive.
998
00:55:23,879 --> 00:55:25,369
Je vais prendre un déca, aujourd'hui.
999
00:55:25,447 --> 00:55:26,709
Scott Pilgrim !
1000
00:55:27,215 --> 00:55:29,376
Qu'as-tu fait avec ma sœur ?
1001
00:55:29,684 --> 00:55:31,549
Désolée, j'ai dû partir.
1002
00:55:32,087 --> 00:55:33,884
Maudit... Qu'est-ce que tu veux ?
1003
00:55:33,955 --> 00:55:35,217
Tu travailles partout ?
1004
00:55:35,290 --> 00:55:38,418
Ça s'appelle "avoir des emplois".
Toi, gros... tu ignores tout de ça.
1005
00:55:38,493 --> 00:55:40,723
Pourquoi t'as invité Ramona à sortir,
espèce de...
1006
00:55:40,795 --> 00:55:43,355
après que je t'ai demandé
de ne pas le faire, sale... ?
1007
00:55:43,431 --> 00:55:44,796
Comment fais-tu ça avec ta bouche ?
1008
00:55:44,866 --> 00:55:48,233
Oh ! ... moi patience ! Alors ? Je t'écoute.
1009
00:55:48,703 --> 00:55:50,170
Je voudrais un macchiato au caramel.
1010
00:55:50,672 --> 00:55:53,732
Il est grand temps
que tu te regardes dans le miroir, sale...
1011
00:55:53,808 --> 00:55:55,503
avant de détruire une autre fille.
1012
00:55:55,577 --> 00:55:56,703
Moi ? Détruire une fille ?
1013
00:55:56,778 --> 00:55:59,508
Parlant de ça,
on dit que la fille qui t'a... un coup au cœur
1014
00:55:59,581 --> 00:56:01,105
déambule dans les rues de Toronto.
1015
00:56:02,250 --> 00:56:03,808
On me servira mon café par là ?
1016
00:56:06,588 --> 00:56:08,488
Désolée si ça a dégénéré hier soir.
1017
00:56:08,557 --> 00:56:10,889
Oui, t'as disparu.
1018
00:56:11,560 --> 00:56:13,721
Oui, ça m'arrive.
1019
00:56:15,297 --> 00:56:18,824
Je sais que c'est parfois dur d'être avec moi.
1020
00:56:19,334 --> 00:56:21,529
Je comprendrai
si tu ne veux plus qu'on se voie.
1021
00:56:21,603 --> 00:56:25,835
Non, je veux qu'on se voie.
Le truc avec l'ex-amoureux sadique...
1022
00:56:25,907 --> 00:56:28,000
- Mes ex.
- Ce n'est rien.
1023
00:56:28,643 --> 00:56:33,706
Je sais qu'on se connaît à peine,
mais rien ne pourrait m'empêcher de...
1024
00:56:33,782 --> 00:56:34,874
Merde !
1025
00:56:36,384 --> 00:56:38,409
- C'est mon ex.
- Une ex importante ?
1026
00:56:39,487 --> 00:56:40,818
Envy.
1027
00:56:43,592 --> 00:56:44,752
Je vais...
1028
00:56:46,027 --> 00:56:47,426
Excuse-moi.
1029
00:56:49,931 --> 00:56:52,092
- Tes cheveux sont longs.
- Oui ?
1030
00:56:52,167 --> 00:56:54,863
- Voici donc Ramona.
- Oui.
1031
00:56:55,103 --> 00:56:56,536
Bon, je suis jalouse.
1032
00:56:56,605 --> 00:56:58,835
- T'es jalouse ?
- J'ai le droit.
1033
00:56:59,140 --> 00:57:01,335
Tu m'as laissé pour un métrosexuel effronté.
1034
00:57:01,409 --> 00:57:03,104
Tu ne l'as jamais vu.
1035
00:57:03,311 --> 00:57:05,506
Non. Tu m'as laissé
pour un type que je n'ai pas vu.
1036
00:57:05,580 --> 00:57:08,465
Tu le verras peut-être.
On joue au Lee's Palace.
1037
00:57:08,480 --> 00:57:11,316
Tu devrais tellement venir.
1038
00:57:11,386 --> 00:57:13,911
Je n'irai tellement pas.
1039
00:57:13,989 --> 00:57:15,889
Super. Tu seras sur la liste d'invités.
1040
00:57:17,826 --> 00:57:21,193
Macchiato au caramel pour ce... de Pilgrim.
1041
00:57:21,730 --> 00:57:23,220
LA TRISTESSE INFINIE
1042
00:57:23,298 --> 00:57:24,492
C'était donc Envy.
1043
00:57:24,566 --> 00:57:26,033
Pourquoi avez-vous rompu ?
1044
00:57:26,101 --> 00:57:28,069
Ça te dérange si on ne parle pas de ça ?
1045
00:57:28,136 --> 00:57:31,128
Elle est partie à Montréal,
car son meilleur ami lui manquait.
1046
00:57:31,573 --> 00:57:33,006
Un gars, Todd.
1047
00:57:33,074 --> 00:57:35,042
Deux semaines après,
ils couchaient ensemble ?
1048
00:57:35,110 --> 00:57:36,737
En gros.
1049
00:57:36,811 --> 00:57:39,974
J'ai déjà fréquenté un Todd.
Ça s'est mal terminé.
1050
00:57:40,048 --> 00:57:43,779
C'est vraiment chiant
quand le passé revient nous hanter.
1051
00:57:44,152 --> 00:57:46,586
Est-ce mal de ma part
que j'essaie de ne pas y penser ?
1052
00:57:46,655 --> 00:57:48,179
À quoi voudrais-tu penser ?
1053
00:57:48,490 --> 00:57:50,583
À la chaleur qu'il fait chez moi.
1054
00:57:53,061 --> 00:57:55,825
Et tu ne l'as pas baisée ? T'es gai ou quoi ?
1055
00:57:55,897 --> 00:57:58,661
Je ne pouvais pas cesser
de penser à ma stupide ex-copine.
1056
00:57:58,733 --> 00:58:00,200
C'est un film avec Uma Thurman ?
1057
00:58:00,268 --> 00:58:04,602
Scott, ce n'est pas parce qu'Envy est en ville
que votre relation n'est pas pas terminée.
1058
00:58:04,673 --> 00:58:06,732
T'as fait une double négation.
C'est compliqué.
1059
00:58:06,808 --> 00:58:09,641
- C'est fini. Passe à autre chose.
- Oui.
1060
00:58:09,844 --> 00:58:12,540
Oui. Je ne la laisserai pas me manipuler.
1061
00:58:12,847 --> 00:58:14,906
À partir de maintenant,
1062
00:58:14,983 --> 00:58:17,747
je ne penserai plus à Envy Adams !
1063
00:58:19,154 --> 00:58:20,348
J'ai une mauvaise nouvelle.
1064
00:58:20,422 --> 00:58:23,391
Ne dis pas qu'on est pourris,
car je ne pourrais pas le prendre.
1065
00:58:23,458 --> 00:58:26,484
Non. The Clash at Demonhead donne
un spectacle secret demain soir.
1066
00:58:26,561 --> 00:58:29,792
- Envy veut qu'on fasse la première partie.
- Je te déteste.
1067
00:58:29,864 --> 00:58:32,025
Un spectacle, c'est un spectacle.
1068
00:58:32,100 --> 00:58:35,661
Tu pourrais oublier votre histoire
pour un soir. Pour le groupe.
1069
00:58:35,737 --> 00:58:37,466
Pour le groupe ? Pour le groupe ?
1070
00:58:37,539 --> 00:58:38,904
- On pourrait...
- Pour le groupe ?
1071
00:58:38,973 --> 00:58:41,965
- Donnons nos propres spectacles secrets.
- Ils sont tous secrets.
1072
00:58:42,177 --> 00:58:45,146
On accepte. G-Man pourrait être là.
1073
00:58:45,213 --> 00:58:47,113
Le prochain tour du combat est mardi.
1074
00:58:47,182 --> 00:58:50,549
D'ici là, il nous faut de la publicité.
Il nous faut des admirateurs.
1075
00:58:50,618 --> 00:58:52,142
Des obsédés.
1076
00:58:53,121 --> 00:58:54,315
KNIVES CHAU
17 ANS
1077
00:58:59,461 --> 00:59:02,953
Que ferais-tu si le groupe de ton ex voulait
que tu fasses leur 1re partie ?
1078
00:59:03,031 --> 00:59:04,965
Si mon ex était dans un groupe ?
1079
00:59:06,401 --> 00:59:09,859
Ce serait peut-être bizarre,
mais accepter serait une preuve de maturité.
1080
00:59:09,938 --> 00:59:12,566
Oui. On est tous des adultes, non ?
1081
00:59:14,175 --> 00:59:15,870
Oh ! Mon Dieu !
1082
00:59:16,177 --> 00:59:17,940
Il sort avec une grosse vache branchée !
1083
00:59:18,012 --> 00:59:19,536
Je la déteste !
1084
00:59:19,914 --> 00:59:24,851
Il l'aime seulement parce qu'elle est vieille.
Elle a sûrement 25 ans !
1085
00:59:25,186 --> 00:59:27,552
C'est juste une grosse vache blanche !
1086
00:59:27,622 --> 00:59:29,556
T'as déjà dit qu'elle était grosse.
1087
00:59:29,624 --> 00:59:30,955
Elle a de l'avance.
1088
00:59:31,025 --> 00:59:34,426
J'ignorais que la bonne musique existait
il y a deux mois !
1089
00:59:34,496 --> 00:59:36,657
- Ça chauffe.
- Rince-toi la tête.
1090
00:59:36,731 --> 00:59:40,394
Quand j'y ai pensé,
j'ai su que je devais le faire !
1091
00:59:40,468 --> 00:59:42,299
Je ne t'entends pas.
1092
00:59:43,104 --> 00:59:45,265
Seigneur ! C'est vraiment
1093
00:59:46,975 --> 00:59:48,602
beau.
1094
00:59:49,177 --> 00:59:51,543
Ramona Flowers m'a volé mon Scott.
1095
00:59:51,880 --> 00:59:54,678
Mais je sais comment le ravoir.
1096
00:59:55,183 --> 00:59:56,207
Comment ?
1097
00:59:57,652 --> 00:59:59,085
À : Neil Nordegraf
(Cellulaire)
1098
00:59:59,154 --> 01:00:02,282
JEUN NEIL CÉ KNIVES.
CÉ FOU KOM TÉ BO
1099
01:00:04,592 --> 01:00:06,560
CE SOIR LEE'S PALACE PRÉSENTE
??? et sex bob-omb
1100
01:00:07,862 --> 01:00:09,989
Allez, allez
1101
01:00:14,555 --> 01:00:16,901
Merci, on est Sex Bob-Omb.
1102
01:00:16,971 --> 01:00:18,438
Ouais !
1103
01:00:18,506 --> 01:00:20,701
Notre marchandise est en vente à l'arrière.
1104
01:00:22,110 --> 01:00:23,771
Bon, on va au bar ? Maintenant ?
1105
01:00:28,416 --> 01:00:30,714
Sois honnête. On était pourris ?
1106
01:00:30,785 --> 01:00:32,912
Je ne sais pas. Vous l'étiez ?
1107
01:00:34,689 --> 01:00:37,351
Elle doit s'en aller.
Elle sait qu'on est pourris.
1108
01:00:41,663 --> 01:00:42,994
Salut, Ramona.
1109
01:00:45,033 --> 01:00:46,261
Salut.
1110
01:00:47,602 --> 01:00:49,229
Qu'est-ce qui se passe ?
1111
01:00:58,213 --> 01:00:59,544
Salut.
1112
01:00:59,614 --> 01:01:01,013
Salut, Scott.
1113
01:01:01,082 --> 01:01:03,209
Qu'est-ce qui se passe ?
1114
01:01:03,284 --> 01:01:05,047
Regardez avec qui Knives passe du temps.
1115
01:01:05,687 --> 01:01:06,847
Qui est cette fille, déjà ?
1116
01:01:06,921 --> 01:01:09,151
- Scott est sorti avec elle.
- Un court moment.
1117
01:01:09,524 --> 01:01:10,752
Quel âge a-t-elle ?
1118
01:01:12,393 --> 01:01:15,021
ELLE N'EST PERSONNE - JE DOIS PISSER
QUI, ELLE ? - CE N'ÉTAIT RIEN
1119
01:01:15,263 --> 01:01:16,491
Je dois pisser sur elle.
1120
01:01:16,564 --> 01:01:19,431
Je veux dire, je dois pisser.
C'est l'heure du pipi.
1121
01:01:20,935 --> 01:01:24,371
C'est maintenant l'heure
1122
01:01:24,439 --> 01:01:28,136
pour Toronto
d'entendre les douces mélodies
1123
01:01:28,209 --> 01:01:33,203
de The Clash at Demonhead !
1124
01:01:36,217 --> 01:01:38,549
Envy ! Envy !
1125
01:01:40,922 --> 01:01:42,287
Le bassiste...
1126
01:01:42,357 --> 01:01:43,619
Oh oui
1127
01:01:43,691 --> 01:01:46,182
- C'est Todd.
- Je sais.
1128
01:01:46,261 --> 01:01:47,751
Oh oui ?
1129
01:01:48,763 --> 01:01:49,957
Tu le sais ?
1130
01:01:50,031 --> 01:01:52,261
Oh oui !
1131
01:01:52,901 --> 01:01:54,528
Oh non !
1132
01:01:54,869 --> 01:01:58,600
Rebonjour, copain d'un copain
1133
01:01:58,673 --> 01:02:00,504
Je te connaissais bien
1134
01:02:02,544 --> 01:02:04,478
Notre but premier
1135
01:02:04,546 --> 01:02:09,040
Était de voir le monde exploser
1136
01:02:10,318 --> 01:02:12,252
Mais aujourd'hui, la vérité
1137
01:02:12,320 --> 01:02:16,848
Est une règle que tu ne cesses d'exiger
1138
01:02:18,026 --> 01:02:19,857
Tu es contrôlant
1139
01:02:19,928 --> 01:02:24,194
Changeant et inconstant
1140
01:02:24,265 --> 01:02:28,565
Au téléphone, je t'envoie des baisers
1141
01:02:28,636 --> 01:02:31,969
Chaque fois, tu es émerveillé
1142
01:02:32,040 --> 01:02:34,702
Tout le monde
1143
01:02:35,944 --> 01:02:37,809
S'éloigne
1144
01:02:39,380 --> 01:02:42,577
De toi
1145
01:02:43,084 --> 01:02:45,416
C'était... C'était désastreux.
1146
01:02:45,486 --> 01:02:47,454
Mon Dieu ! Mon Dieu !
1147
01:02:47,522 --> 01:02:50,548
Tu devrais les voir en spectacle.
Ils sont bien meilleurs.
1148
01:02:50,625 --> 01:02:52,490
Je pense que je vais être malade.
1149
01:02:54,228 --> 01:02:55,786
J'ai peine à y croire,
1150
01:02:55,863 --> 01:02:58,627
mais Envy Adams veut
tous vous voir en coulisse.
1151
01:02:58,700 --> 01:03:01,601
- Nous tous ?
- J'ai bégayé, gros... ?
1152
01:03:05,373 --> 01:03:07,398
Attends. Tu connais Envy ?
1153
01:03:07,475 --> 01:03:09,306
Scott est sorti avec elle.
1154
01:03:13,648 --> 01:03:14,910
Salut, Ramona.
1155
01:03:15,750 --> 01:03:17,012
Salut, Todd.
1156
01:03:17,485 --> 01:03:19,043
Ça fait longtemps.
1157
01:03:22,857 --> 01:03:24,154
Je pense qu'on devrait filer.
1158
01:03:24,225 --> 01:03:26,193
Et la tournée ?
Vous avez joué avec les Pixies ?
1159
01:03:26,260 --> 01:03:27,784
T'es une grosse vedette, maintenant.
1160
01:03:27,862 --> 01:03:30,558
Oui. J'ai peine à exprimer ce que je ressens.
1161
01:03:30,632 --> 01:03:31,656
Envy...
1162
01:03:31,733 --> 01:03:32,722
REGARD FURIEUX
1163
01:03:32,900 --> 01:03:34,367
Je lis ton blogue.
1164
01:03:34,736 --> 01:03:37,728
Comme ça, Scott et Ramona, hein ?
1165
01:03:37,805 --> 01:03:38,897
Et alors ?
1166
01:03:38,973 --> 01:03:40,964
Vous faites un joli couple.
1167
01:03:41,042 --> 01:03:42,475
Vous allez bien ensemble.
1168
01:03:42,543 --> 01:03:44,807
Tu es mon idole, Envy.
1169
01:03:44,879 --> 01:03:47,109
Ramona, j'aime ta tenue.
Ça a l'air bon marché.
1170
01:03:47,181 --> 01:03:49,172
Envy, t'as trouvé ces jeans à New York ?
1171
01:03:49,250 --> 01:03:51,445
Je parle à Ramona.
1172
01:03:51,919 --> 01:03:54,114
- Ramona a vécu à New York.
- Vraiment ?
1173
01:03:54,322 --> 01:03:57,587
On arrive de là.
On a joué au théâtre Chaos, pour Gideon.
1174
01:03:58,092 --> 01:03:59,184
Tu le connais, non ?
1175
01:04:00,561 --> 01:04:02,256
J'ai embrassé tes lèves par les siennes !
1176
01:04:07,068 --> 01:04:08,296
Knives !
1177
01:04:09,170 --> 01:04:10,364
Quoi ?
1178
01:04:10,605 --> 01:04:12,766
Frapper une fille ne me dérange pas.
1179
01:04:13,441 --> 01:04:14,999
Je suis une vedette de rock.
1180
01:04:15,076 --> 01:04:16,236
Mon Dieu !
1181
01:04:17,278 --> 01:04:19,610
Tu l'as frappée si fort
que sa teinture est partie.
1182
01:04:21,315 --> 01:04:23,840
Il l'a frappée si fort
que sa teinture est partie !
1183
01:04:24,118 --> 01:04:25,983
T'es incorrigible.
1184
01:04:26,187 --> 01:04:28,155
J'ignore ce que ça veut dire.
1185
01:04:28,389 --> 01:04:29,879
C'EST VRAI
1186
01:04:30,124 --> 01:04:34,857
Vous allez vous amuser un peu
durant votre passage ?
1187
01:04:35,430 --> 01:04:37,796
Nous amuser ? À Toronto ?
1188
01:04:38,433 --> 01:04:41,129
C'est assez ! Sale prétentieux sale !
1189
01:04:41,602 --> 01:04:43,832
Tu vas payer
pour tes crimes contre l'humanité.
1190
01:04:56,150 --> 01:04:57,481
Mon cou.
1191
01:04:58,686 --> 01:04:59,778
Tes cheveux.
1192
01:05:00,855 --> 01:05:02,220
Tu l'ignorais ?
1193
01:05:02,457 --> 01:05:03,685
Todd est végétalien.
1194
01:05:09,397 --> 01:05:10,523
Végétalien ?
1195
01:05:11,999 --> 01:05:13,830
Ce n'est pas grand-chose.
1196
01:05:15,536 --> 01:05:16,867
Je sais.
1197
01:05:18,873 --> 01:05:20,363
Tout le monde peut être végétalien.
1198
01:05:21,209 --> 01:05:23,302
Végétarien ovo-lacto, peut-être.
1199
01:05:23,511 --> 01:05:24,603
Ovo quoi ?
1200
01:05:25,213 --> 01:05:29,445
Moi, je ne touche
ni à la viande ni au lait ni à l'ovule
1201
01:05:29,517 --> 01:05:31,610
de quelconque créature ayant un visage.
1202
01:05:31,686 --> 01:05:32,880
En gros,
1203
01:05:32,954 --> 01:05:35,445
quand on est végétalien,
on est meilleur que les autres.
1204
01:05:35,523 --> 01:05:36,581
Bingo.
1205
01:05:40,061 --> 01:05:41,528
J'ai une question.
1206
01:05:41,929 --> 01:05:46,229
Explique-moi. Ne pas manger
de produits laitiers donne des pouvoirs ?
1207
01:05:46,367 --> 01:05:47,857
Très bien.
1208
01:05:47,935 --> 01:05:50,335
Tu sais qu'on n'utilise
que 10 % de son cerveau, hein ?
1209
01:05:50,404 --> 01:05:52,702
Les autres 90 %,
c'est des crottes et du petit lait.
1210
01:05:52,774 --> 01:05:54,901
T'as appris ça à l'Académie végétalienne ?
1211
01:05:54,976 --> 01:05:56,409
Tu peux rire, ma belle.
1212
01:05:56,477 --> 01:05:58,911
Si tu étais intelligente,
je t'écouterais peut-être.
1213
01:06:03,751 --> 01:06:06,686
Si j'ai fait pipi dans mon pantalon,
tu diras que c'est la pluie ?
1214
01:06:06,754 --> 01:06:08,187
Il ne pleut pas.
1215
01:06:08,990 --> 01:06:10,617
Bon, fais-moi donc un résumé
1216
01:06:10,691 --> 01:06:13,319
de ta relation avec ce salaud.
1217
01:06:13,394 --> 01:06:14,725
C'est vraiment important ?
1218
01:06:14,796 --> 01:06:16,764
Si un élément clé le concernant
1219
01:06:16,831 --> 01:06:20,096
m'aide à ne pas mourir, oui.
1220
01:06:21,936 --> 01:06:25,201
J'ai fréquenté Lucas
jusqu'à ce que je rencontre Todd.
1221
01:06:25,873 --> 01:06:27,306
BISOU
BISOU
1222
01:06:27,375 --> 01:06:30,173
Ce n'est pas très gentil,
mais avant, j'étais comme ça.
1223
01:06:30,244 --> 01:06:33,611
On détestait tout le monde.
On brisait des trucs. On se fichait de tout.
1224
01:06:33,681 --> 01:06:35,842
Il a fait un trou dans la Lune pour moi.
1225
01:06:35,917 --> 01:06:37,782
C'était fou.
1226
01:06:37,852 --> 01:06:41,583
Une semaine et demie plus tard, son père
l'envoyait à l'Académie végétalienne,
1227
01:06:41,656 --> 01:06:43,021
alors je l'ai laissé.
1228
01:06:43,624 --> 01:06:45,888
C'est toujours toi
qui mets fin à tes relations ?
1229
01:06:45,960 --> 01:06:47,825
Tu n'as jamais été laissée ?
1230
01:06:47,895 --> 01:06:51,023
Oui, j'étais une vraie salope.
1231
01:06:51,098 --> 01:06:52,895
C'est un peu pour ça que j'ai déménagé ici.
1232
01:06:52,967 --> 01:06:56,266
Je voulais vraiment tout oublier ça.
1233
01:06:56,337 --> 01:06:57,736
Les tourtereaux.
1234
01:06:58,739 --> 01:07:01,037
On n'a pas fini, moi et lui.
1235
01:07:01,676 --> 01:07:02,938
Lui et moi.
1236
01:07:03,010 --> 01:07:04,500
Ne me donne pas de leçon de grammaire.
1237
01:07:04,579 --> 01:07:06,479
Je ne t'aime pas, capisce ?
1238
01:07:06,547 --> 01:07:08,276
Tu diras ça à la femme de ménage lundi.
1239
01:07:08,349 --> 01:07:09,441
Quoi ?
1240
01:07:09,517 --> 01:07:11,007
Lundi, tu seras poussière.
1241
01:07:12,820 --> 01:07:14,879
Car dans deux secondes,
je vais te pulvériser.
1242
01:07:14,956 --> 01:07:18,187
Et la femme de ménage,
elle nettoie la poussière.
1243
01:07:18,826 --> 01:07:20,350
Elle époussette.
1244
01:07:22,563 --> 01:07:23,962
Pourquoi lundi ?
1245
01:07:24,999 --> 01:07:29,129
On est vendredi.
Elle ne travaille pas la fin de semaine.
1246
01:07:29,737 --> 01:07:31,671
Lundi. N'est-ce pas ?
1247
01:07:32,340 --> 01:07:33,705
En gros, tu ne peux pas gagner.
1248
01:07:33,774 --> 01:07:37,175
Tu vas devoir laisser cette fille
sinon Todd va te tuer.
1249
01:07:37,245 --> 01:07:38,644
Tu étais si gentille, avant !
1250
01:07:50,892 --> 01:07:53,918
Scott, on va aller chez Pizza Pizza.
1251
01:07:53,995 --> 01:07:55,428
Appelle-nous quand ce sera fini.
1252
01:07:55,496 --> 01:07:58,090
Il sera bientôt fini. Très bientôt.
1253
01:08:01,502 --> 01:08:04,733
On dirait que quelqu'un veut s'amuser.
1254
01:08:12,046 --> 01:08:15,209
combat de basses
1255
01:08:15,383 --> 01:08:16,816
À l'attaque !
1256
01:09:27,888 --> 01:09:31,984
Je peux lire dans tes pensées.
Tu n'as plus de force. Tu es vaincu.
1257
01:09:32,493 --> 01:09:36,395
On boit à ma mémoire ?
Café équitable et lait de soya ?
1258
01:09:36,964 --> 01:09:38,898
C'est vraiment triste.
1259
01:09:38,966 --> 01:09:40,991
Je peux lire dans ton imagination.
1260
01:09:41,068 --> 01:09:43,195
T'as mis de la crème à café
dans un de ces cafés
1261
01:09:43,270 --> 01:09:45,500
pour que je trahisse
mon serment végétalien.
1262
01:09:45,573 --> 01:09:47,370
Je vais prendre celui au lait de soya.
1263
01:09:50,211 --> 01:09:52,008
Merci, crétin.
1264
01:09:53,381 --> 01:09:56,612
En fait, muchacho,
le lait de soya est dans celui-ci.
1265
01:09:56,684 --> 01:09:59,517
Mais j'ai pensé très fort
à le mettre dans celui-là.
1266
01:09:59,587 --> 01:10:02,488
Avec mon imagination.
1267
01:10:03,557 --> 01:10:05,047
De quoi tu parles ?
1268
01:10:05,126 --> 01:10:06,559
Tu viens de boire de la crème à café.
1269
01:10:08,396 --> 01:10:09,693
Pas un geste. Police végétalienne.
1270
01:10:09,764 --> 01:10:10,958
Police végétalienne !
1271
01:10:11,032 --> 01:10:14,559
Todd Ingram, tu es en état d'arrestation
pour avoir enfreint le végétalisme.
1272
01:10:14,635 --> 01:10:17,866
Numéro de code 827 :
absorption de crème à café.
1273
01:10:18,439 --> 01:10:19,531
C'est des conneries !
1274
01:10:19,607 --> 01:10:21,541
Pas de végétalisme,
pas de pouvoirs végétaliens.
1275
01:10:21,609 --> 01:10:25,010
Mais c'est mon premier délit.
Je n'ai pas trois chances ? Car je...
1276
01:10:25,079 --> 01:10:26,444
Arrêtez-le.
1277
01:10:27,348 --> 01:10:31,444
Le 1er février à 0 h 27,
tu as mangé du gelato.
1278
01:10:32,219 --> 01:10:33,345
Ce n'est pas végétalien ?
1279
01:10:33,421 --> 01:10:34,854
C'est du lait et des œufs, crétin.
1280
01:10:34,922 --> 01:10:38,380
Le 4 avril à 19 h 30,
tu as mangé du poulet au parmesan.
1281
01:10:39,693 --> 01:10:40,887
Le poulet n'est pas végétalien ?
1282
01:10:41,595 --> 01:10:43,586
Sortez le rayon dé-végétalien.
Tirez-lui dessus.
1283
01:10:58,579 --> 01:10:59,637
AFFAISSEMENT
1284
01:10:59,713 --> 01:11:01,203
Oh ! Mon Dieu !
1285
01:11:01,282 --> 01:11:03,807
Non. Non.
1286
01:11:04,885 --> 01:11:07,285
Tu as déjà été végétalien,
1287
01:11:07,354 --> 01:11:09,549
maintenant, tu ne seras plus rien.
1288
01:11:09,757 --> 01:11:10,883
Plus rien ?
1289
01:11:25,840 --> 01:11:28,001
- Ouais !
- Ouais !
1290
01:11:33,948 --> 01:11:35,939
Désolé, je suppose.
1291
01:11:37,151 --> 01:11:38,948
Désolé ?
1292
01:11:39,220 --> 01:11:42,485
T'as cogné mon copain si fort
qu'il a explosé.
1293
01:11:43,557 --> 01:11:47,152
Tu m'as brisé le cœur, alors on est quittes.
1294
01:11:48,629 --> 01:11:50,119
Natalie.
1295
01:11:51,065 --> 01:11:55,297
Natalie ? Les gens ne m'appellent plus ainsi.
1296
01:11:57,004 --> 01:11:58,096
Peut-être qu'ils le devraient.
1297
01:12:01,108 --> 01:12:02,837
Partons.
1298
01:12:10,384 --> 01:12:13,319
Je veux que tu saches
que je suis très fâchée pour toi.
1299
01:12:13,387 --> 01:12:15,218
Ferme ta... de boîte, Julie.
1300
01:12:15,289 --> 01:12:16,586
D'accord.
1301
01:12:17,758 --> 01:12:19,453
On va quand même à l'après-fête, hein ?
1302
01:12:19,527 --> 01:12:21,324
Je ne suis pas sûre que ça fêtera fort.
1303
01:12:21,395 --> 01:12:23,056
Le tiers du groupe est parti en fumée.
1304
01:12:23,130 --> 01:12:25,792
Et les groupes branchés ne vont jamais
à leur propre fête.
1305
01:12:25,866 --> 01:12:28,630
Seulement les gens désespérés
qui veulent des contacts.
1306
01:12:28,702 --> 01:12:30,670
Alors, pourquoi on irait...
1307
01:12:30,738 --> 01:12:32,831
Neil, tu viens ?
1308
01:12:32,907 --> 01:12:34,204
Scott, t'es partant ?
1309
01:12:35,209 --> 01:12:36,335
Tu veux y aller ?
1310
01:12:36,410 --> 01:12:39,709
J'ai failli mourir.
1311
01:12:39,780 --> 01:12:42,044
- Pas besoin d'y aller.
- On peut y aller.
1312
01:12:42,116 --> 01:12:44,209
- Ce que tu veux.
- Allons-y.
1313
01:12:45,452 --> 01:12:48,751
On n'a pas à y aller.
Ce sera sûrement horrible.
1314
01:12:48,822 --> 01:12:50,119
SUR LE POINT D'E-X-P-L-O-S-E-R
1315
01:12:50,191 --> 01:12:53,160
- Non, ça va. C'est juste...
- C'est juste...
1316
01:12:54,395 --> 01:12:57,455
Es-tu déjà sorti avec quelqu'un
qui n'était pas un bel imbécile ?
1317
01:12:57,531 --> 01:12:59,260
Selon moi, tu n'es pas un bel imbécile.
1318
01:12:59,333 --> 01:13:00,527
Je suis un affreux imbécile ?
1319
01:13:00,601 --> 01:13:02,728
T'es le plus chic type que j'aie fréquenté.
1320
01:13:02,803 --> 01:13:03,827
Et c'est bien ?
1321
01:13:03,904 --> 01:13:05,064
Pour l'instant, j'aime ça.
1322
01:13:05,139 --> 01:13:06,163
Mais pas plus tard ?
1323
01:13:06,240 --> 01:13:08,071
Scott, je n'ai pas toutes les réponses.
1324
01:13:08,142 --> 01:13:10,872
Je voudrais juste vivre le moment présent,
si c'est possible.
1325
01:13:10,945 --> 01:13:12,537
Moi, je voudrais juste vivre.
1326
01:13:12,980 --> 01:13:15,949
Je sais que Todd était tout un numéro,
mais Envy ne l'était pas ?
1327
01:13:16,016 --> 01:13:17,381
On traîne tous son bagage.
1328
01:13:17,451 --> 01:13:20,511
Oui, mais mon bagage n'essaie pas
de me tuer toutes les cinq minutes.
1329
01:13:20,588 --> 01:13:22,453
Qu'as-tu fait pour faire capoter ton ex ?
1330
01:13:22,523 --> 01:13:23,854
- Mes ex.
- Peu importe.
1331
01:13:23,924 --> 01:13:26,085
Aucune rupture ne se fait sans heurts.
Ça fait mal.
1332
01:13:26,160 --> 01:13:28,720
Toi et Knives, qui a rompu avec qui ?
1333
01:13:28,796 --> 01:13:31,390
Je crois que j'ai rompu avec elle.
1334
01:13:31,465 --> 01:13:32,762
Et ça ne l'a pas dérangée ?
1335
01:13:32,833 --> 01:13:35,324
Knives sort avec Jeune Neil maintenant.
Tout va bien.
1336
01:13:35,402 --> 01:13:36,630
Tu en es sûr ?
1337
01:13:36,704 --> 01:13:39,366
Oui, elle est très mature pour son âge.
Ça s'est bien passé.
1338
01:13:39,440 --> 01:13:42,000
- Tout le monde est heureux.
- Non !
1339
01:13:42,176 --> 01:13:43,666
Toi et Kim ?
1340
01:13:43,744 --> 01:13:45,905
Moi et Kim ? Je m'en souviens à peine.
1341
01:13:45,980 --> 01:13:47,971
On était au secondaire. Elle était rousselée.
1342
01:13:48,182 --> 01:13:49,240
C'est tout ?
1343
01:13:49,316 --> 01:13:52,308
Oui, ça s'est terminé, c'est tout.
On avait changé.
1344
01:13:52,386 --> 01:13:53,512
C'est toute l'histoire ?
1345
01:13:53,587 --> 01:13:55,452
Bon. J'ai dû affronter un gars pour elle.
1346
01:13:55,522 --> 01:13:58,150
J'ai affronté un débile mental vêtu de mauve
et mesurant 25 m
1347
01:13:58,225 --> 01:14:00,352
et avant ça, j'ai dû affronter 96 autres types.
1348
01:14:00,427 --> 01:14:03,055
Il volait et lançait des éclairs avec ses yeux.
1349
01:14:03,130 --> 01:14:05,564
Je l'ai cogné si fort
qu'il a vu la courbure de la terre.
1350
01:14:05,633 --> 01:14:08,067
T'es contente, maintenant ?
1351
01:14:08,135 --> 01:14:11,298
Maintenant, t'es un vrai salaud.
Bienvenue au club.
1352
01:14:11,739 --> 01:14:13,969
Excuse-moi.
Je ne suis pas comme ça, d'habitude.
1353
01:14:14,041 --> 01:14:17,568
Ne t'en fais pas.
Je ne me reconnais pas, moi non plus.
1354
01:14:18,479 --> 01:14:21,277
Ce truc avec tes ex-amoureux,
ça m'embrouille les idées.
1355
01:14:21,348 --> 01:14:23,077
- Mes ex.
- Pourquoi tu dis toujours ça ?
1356
01:14:30,324 --> 01:14:31,951
La fille de tantôt ?
1357
01:14:32,593 --> 01:14:34,527
- Roxy ?
- Tu la connais ?
1358
01:14:34,595 --> 01:14:37,621
Oh oui, elle me connaît.
1359
01:14:37,831 --> 01:14:40,026
De quoi elle parle ?
1360
01:14:40,234 --> 01:14:41,826
Il ne sait rien ?
1361
01:14:43,237 --> 01:14:44,261
Attends.
1362
01:14:47,841 --> 01:14:49,001
NE SAIT RIEN - COMPREND
1363
01:14:49,076 --> 01:14:51,044
- Elle et toi ?
- C'était juste une phase.
1364
01:14:51,111 --> 01:14:52,772
- Juste une phase ?
- Une phase lesbo ?
1365
01:14:52,846 --> 01:14:54,336
Ça ne voulait rien dire pour moi.
1366
01:14:54,415 --> 01:14:56,747
- Ça ne voulait rien dire ?
- J'étais bicurieuse.
1367
01:14:56,850 --> 01:14:58,340
Eh bien, ma belle,
1368
01:14:58,485 --> 01:15:01,352
moi, je suis bifurieuse.
1369
01:15:13,033 --> 01:15:15,126
Refais ça, et je te détruis.
1370
01:15:15,202 --> 01:15:16,669
Recule, ex-bienne.
1371
01:15:17,171 --> 01:15:19,639
Si Gideon ne peut pas t'avoir,
personne ne t'aura.
1372
01:15:21,375 --> 01:15:23,400
La Ligue s'est prononcée.
1373
01:15:24,345 --> 01:15:26,609
Dis à Gideon
de ramener son petit cul prétentieux ici
1374
01:15:26,680 --> 01:15:29,308
parce que je m'apprête
à renvoyer le tien du Grand Nord.
1375
01:15:43,697 --> 01:15:44,925
Wallace ?
1376
01:15:45,632 --> 01:15:47,224
- Je ne rêve pas, hein ?
- Non.
1377
01:15:47,434 --> 01:15:48,924
Frappe-la dans les couilles.
1378
01:16:11,625 --> 01:16:14,788
Je vais te renvoyer à Gideon
en mille morceaux, salope !
1379
01:16:23,771 --> 01:16:25,295
Je préférerais mourir.
1380
01:16:25,372 --> 01:16:27,966
C'est un malade, t'es une salope,
et vous vous méritez.
1381
01:16:28,041 --> 01:16:30,236
Pousse-toi, Ramona. Ça concerne la Ligue.
1382
01:16:30,310 --> 01:16:31,402
Ça veut dire quoi ?
1383
01:16:31,478 --> 01:16:35,073
Que ton petit Scott doit m'affronter
avec ses propres poings.
1384
01:16:37,217 --> 01:16:40,448
Je ne peux pas frapper une fille.
Elles sont douces.
1385
01:16:40,521 --> 01:16:41,647
Tu n'as pas le choix.
1386
01:17:01,008 --> 01:17:02,942
Bats-toi, paresseux !
1387
01:17:09,516 --> 01:17:10,642
Paresseux !
1388
01:17:17,624 --> 01:17:19,615
Chaque pèlerin atteint un jour
le bout du chemin.
1389
01:17:20,327 --> 01:17:21,589
Certains plus vite que d'autres.
1390
01:17:24,298 --> 01:17:28,598
Ton petit copain va connaître sa fin.
1391
01:17:29,136 --> 01:17:31,764
Son point faible,
c'est le derrière de ses genoux.
1392
01:17:31,839 --> 01:17:33,534
Mais comment ça marche ?
1393
01:17:33,740 --> 01:17:36,208
Chaque fois qu'on se minouchait, je...
1394
01:17:36,310 --> 01:17:37,743
Assez.
1395
01:17:46,153 --> 01:17:51,682
Tu ne pourras jamais
lui donner autant de plaisir.
1396
01:18:05,639 --> 01:18:06,833
Donc...
1397
01:18:06,907 --> 01:18:08,340
Deux gin tonics, s'il vous plaît.
1398
01:18:08,408 --> 01:18:09,602
Je croyais que tu ne buvais pas.
1399
01:18:09,676 --> 01:18:12,474
Seulement si c'est une occasion spéciale.
T'en voulais un ?
1400
01:18:13,180 --> 01:18:15,546
On se connaît mal, n'est-ce pas ?
1401
01:18:15,616 --> 01:18:18,608
Tu pourrais me donner une liste
de tous tes ex
1402
01:18:18,685 --> 01:18:21,984
pour que je sache qui va essayer de me tuer,
la prochaine fois.
1403
01:18:22,055 --> 01:18:24,717
Une petite liste plastifiée ?
Voyons voir si j'en ai une.
1404
01:18:24,791 --> 01:18:26,281
On pourrait s'échanger nos histoires.
1405
01:18:26,360 --> 01:18:30,057
Par curiosité, et parce que je m'en fais
pour mon bien-être mortel,
1406
01:18:30,130 --> 01:18:33,156
il y a quelqu'un à cette fête
avec qui tu n'as pas couché ?
1407
01:18:37,905 --> 01:18:39,600
Laissons faire ça.
1408
01:18:39,673 --> 01:18:42,107
Laissons faire la fête
ou laissons faire pour nous ?
1409
01:18:42,175 --> 01:18:43,665
J'avais espéré que tu comprennes.
1410
01:18:43,744 --> 01:18:45,712
Tu ne m'as pas vue te sauver la vie ?
1411
01:18:45,779 --> 01:18:48,509
Bien sûr !
On a lavé notre linge sexuel en public.
1412
01:18:48,582 --> 01:18:51,176
- Linge sale. T'es soûl.
- J'ai bu un seul verre.
1413
01:18:51,251 --> 01:18:54,948
Pardon de m'intéresser à toi.
Je n'aime pas ça, Scott. J'en ai assez.
1414
01:18:55,022 --> 01:18:57,286
- Je pensais que tu comprendrais.
- C'est juste...
1415
01:18:57,357 --> 01:18:59,882
Tu n'es qu'un autre ex sadique en devenir.
1416
01:19:02,596 --> 01:19:04,496
C'était méchant.
1417
01:19:05,899 --> 01:19:07,833
C'était horrible.
1418
01:19:09,436 --> 01:19:11,028
C'était gênant.
1419
01:19:12,205 --> 01:19:13,433
Un autre.
1420
01:19:13,507 --> 01:19:15,498
P.S. Voici ta liste stupide.
1421
01:19:17,177 --> 01:19:20,169
Matthew Patel, Lucas Lee,
Todd Ingram, Roxy Richter.
1422
01:19:20,247 --> 01:19:22,943
Qui diable sont les Jumeaux Katayanagi ?
1423
01:19:25,385 --> 01:19:26,716
Tu l'ignores ?
1424
01:19:27,020 --> 01:19:28,180
Les Jumeaux Katayanagi
1425
01:19:28,255 --> 01:19:29,984
sont le prochain groupe du combat.
1426
01:19:30,057 --> 01:19:31,149
KYLE ET KEN
1427
01:19:31,224 --> 01:19:34,455
Ils sont excellents.
1428
01:19:34,528 --> 01:19:36,519
- Ramona a fréquenté des jumeaux ?
- Apparemment.
1429
01:19:36,597 --> 01:19:38,758
- En même temps ?
- Tu sais quoi ?
1430
01:19:38,832 --> 01:19:40,197
Je ne veux pas le savoir.
1431
01:19:40,267 --> 01:19:42,997
Bien. Tu sais que je déteste
quand les filles nous dérangent.
1432
01:19:43,070 --> 01:19:44,697
Bien, je joue mieux quand je suis fâché.
1433
01:19:44,771 --> 01:19:47,035
Si ça pose problème,
Jeune Neil peut te remplacer.
1434
01:19:47,107 --> 01:19:50,076
Non. Tu connais les groupes,
je connais les combats. C'est bon.
1435
01:19:50,143 --> 01:19:51,940
On comprendra si tu ne veux pas participer.
1436
01:19:52,012 --> 01:19:53,377
Non seulement je veux participer,
1437
01:19:53,947 --> 01:19:55,380
mais je veux les dépareiller.
1438
01:19:55,449 --> 01:19:58,577
- Bon, là, je commence à être excité.
- Ouah !
1439
01:19:59,086 --> 01:20:00,110
PLUS TARD
1440
01:20:00,520 --> 01:20:02,249
On est faits.
1441
01:20:02,422 --> 01:20:04,413
Il faudrait plus de points d'exclamation.
1442
01:20:04,658 --> 01:20:06,250
C.I.G.T. - SEX BOB-OMB !!
!!! LES JUMEAUX KATAYANAGI !!!
1443
01:20:06,326 --> 01:20:08,851
- On va se faire dévorer.
- On joue dans cinq minutes.
1444
01:20:08,929 --> 01:20:10,920
Les Jumeaux Katayanagi
ne sont pas les premiers ?
1445
01:20:10,998 --> 01:20:13,466
Vous jouez en même temps.
1446
01:20:13,734 --> 01:20:16,066
Quoi ? "Ampli contre ampli" ?
1447
01:20:16,136 --> 01:20:18,900
- On joue en même temps ?
- Impossible.
1448
01:20:19,272 --> 01:20:20,603
EN FAIT NON
1449
01:20:20,674 --> 01:20:21,902
Mon erreur.
1450
01:20:22,009 --> 01:20:24,034
Ta grosse erreur.
1451
01:20:25,312 --> 01:20:28,042
On ne devrait même pas être ici !
1452
01:20:28,115 --> 01:20:30,481
Reprends-toi !
J'ai oublié mes ennuis pour la musique.
1453
01:20:30,550 --> 01:20:31,915
Si je le peux, on le peut tous.
1454
01:20:31,985 --> 01:20:33,509
T'as parlé à Ramona, alors ?
1455
01:20:33,587 --> 01:20:36,454
Quoi ? Non.
Je ne l'ai pas vue depuis l'autre soir.
1456
01:20:37,658 --> 01:20:39,125
Elle est ici.
1457
01:20:41,862 --> 01:20:42,954
Scott ?
1458
01:20:43,964 --> 01:20:45,363
Je m'en fiche,
1459
01:20:45,432 --> 01:20:47,491
mais va donc lui parler avant qu'elle parte.
1460
01:20:48,368 --> 01:20:50,427
- Merci, Kim.
- Je m'en fiche vraiment.
1461
01:20:52,172 --> 01:20:53,639
Je ne voulais pas te faire de mal.
1462
01:20:53,707 --> 01:20:56,232
Je l'ai fait parce que je t'aime. Tu le sais.
1463
01:21:33,747 --> 01:21:35,544
Très bien, les amis, on va gagner ?
1464
01:21:36,149 --> 01:21:38,549
- On va gagner, hein ?
- Oui.
1465
01:21:38,618 --> 01:21:39,846
Scott ?
1466
01:21:41,788 --> 01:21:42,846
Scott !
1467
01:22:00,607 --> 01:22:02,370
Ils ont crevé le plafond !
1468
01:22:06,480 --> 01:22:07,742
On est Sex Bob-Omb
1469
01:22:07,814 --> 01:22:10,783
et on est ici pour vous parler de mort,
de tristesse et de tout ça.
1470
01:22:13,453 --> 01:22:15,512
Voici comment ça commence.
1471
01:22:16,456 --> 01:22:19,152
J'entends des voix, des bruits d'animaux
1472
01:22:19,226 --> 01:22:20,591
La crème de la crème
1473
01:22:20,660 --> 01:22:22,184
L'abysse féminin
1474
01:22:22,262 --> 01:22:25,754
J'atteins mon seuil
La vérité va m'aveugler
1475
01:22:27,834 --> 01:22:29,267
Mon corps est stupide
1476
01:22:29,336 --> 01:22:30,701
Stéréo putride
1477
01:22:30,771 --> 01:22:32,295
Il répand de la musique
1478
01:22:32,372 --> 01:22:33,737
Comme des eaux usées
1479
01:22:33,807 --> 01:22:36,970
J'atteins mon seuil
La vérité va m'aveugler
1480
01:22:42,382 --> 01:22:44,748
Mon seuil
1481
01:22:44,818 --> 01:22:47,810
Mon seuil
1482
01:22:48,155 --> 01:22:50,020
J'atteins
1483
01:22:50,857 --> 01:22:53,690
Mon seuil
1484
01:23:05,238 --> 01:23:07,832
Bon, séparons-nous et finissons-en.
1485
01:23:07,908 --> 01:23:11,435
On a mal joué devant Gideon Graves.
On est finis !
1486
01:23:11,511 --> 01:23:13,445
Gideon est ici ? Où ?
1487
01:23:13,513 --> 01:23:15,947
Le pauvre type à côté de ta petite amie.
1488
01:23:17,818 --> 01:23:19,342
C'est lui, Gideon ?
1489
01:23:19,419 --> 01:23:21,614
Gideon est G-Man ?
1490
01:23:22,055 --> 01:23:23,989
Bon, on va lui montrer.
1491
01:23:26,426 --> 01:23:28,189
J'atteins mon seuil
1492
01:23:28,962 --> 01:23:30,987
Mon seuil
1493
01:23:32,232 --> 01:23:34,496
Mon seuil
1494
01:23:34,568 --> 01:23:37,435
Mon seuil
1495
01:24:23,483 --> 01:24:24,643
On s'en va.
1496
01:24:26,853 --> 01:24:29,253
+1
1497
01:24:29,322 --> 01:24:30,584
Que fais-tu ?
1498
01:24:30,657 --> 01:24:31,885
Je vais me chercher une vie.
1499
01:24:45,572 --> 01:24:47,938
Je voulais voir votre spectacle.
1500
01:24:51,077 --> 01:24:52,305
Je dois...
1501
01:25:00,220 --> 01:25:01,812
Ramona.
1502
01:25:02,589 --> 01:25:05,456
Ramona, j'ai quelque chose à te dire.
1503
01:25:05,525 --> 01:25:06,856
Oui, moi aussi.
1504
01:25:06,927 --> 01:25:10,454
Super. Je sais que t'es mystérieuse
et distante pour éviter d'être blessée.
1505
01:25:10,530 --> 01:25:14,626
Je sais que t'as tes raisons
pour ne pas vouloir parler du passé.
1506
01:25:14,701 --> 01:25:18,364
Mais je veux que tu saches
que je me fiche de tout ça
1507
01:25:18,438 --> 01:25:20,338
parce que je suis abcès de toi.
1508
01:25:21,041 --> 01:25:23,441
- Quoi ?
- Je suis sérieux.
1509
01:25:26,212 --> 01:25:27,270
D'accord.
1510
01:25:27,347 --> 01:25:29,872
À toi. Que voulais-tu me dire ?
1511
01:25:30,684 --> 01:25:32,208
Je pense qu'on devrait se laisser.
1512
01:25:33,320 --> 01:25:34,480
Quoi ?
1513
01:25:34,554 --> 01:25:36,021
C'est Gideon.
1514
01:25:36,890 --> 01:25:38,517
Je ne...
1515
01:25:40,927 --> 01:25:42,394
Je ne me contrôle pas quand il est là.
1516
01:25:42,462 --> 01:25:44,327
C'est la mauvaise nouvelle.
1517
01:25:45,131 --> 01:25:46,359
Salut.
1518
01:25:46,433 --> 01:25:49,834
La bonne nouvelle,
c'est que j'adore les Sex-Bombs.
1519
01:25:49,903 --> 01:25:51,495
- Bob-Omb.
- Un trio rock
1520
01:25:51,571 --> 01:25:53,971
et une super belle rousse à la batterie.
1521
01:25:54,040 --> 01:25:56,031
De la musique pour mes trous d'oreilles.
1522
01:25:56,276 --> 01:25:57,334
PIPI
1523
01:25:57,410 --> 01:26:00,470
Vous savez quoi ?
Je n'attendrai pas de vous voir en finale.
1524
01:26:00,547 --> 01:26:02,981
Je vous fais signer
un contrat de trois disques.
1525
01:26:03,616 --> 01:26:06,483
Tu vois ? Je ne suis pas si méchant.
1526
01:26:07,220 --> 01:26:09,882
Tu crois qu'on va vendre notre âme
à un type comme toi ? Non.
1527
01:26:09,956 --> 01:26:13,255
Non, je ne veux pas travailler pour ce crétin.
1528
01:26:14,728 --> 01:26:15,922
Scott.
1529
01:26:15,996 --> 01:26:18,658
Ne sois pas si émotif, vieux.
1530
01:26:18,732 --> 01:26:21,428
Ne laisse pas le passé gâcher ton avenir.
1531
01:26:21,501 --> 01:26:23,093
Les gens doivent nous entendre, Scott.
1532
01:26:23,169 --> 01:26:26,332
Alors, vous allez devoir
vous trouver un autre bassiste.
1533
01:26:29,609 --> 01:26:33,375
Signez, signez, signez, et c'est beau.
1534
01:26:33,780 --> 01:26:35,873
Chérie, on y va ?
1535
01:26:43,590 --> 01:26:44,648
Scott.
1536
01:26:45,158 --> 01:26:47,422
On devrait se remercier, tu sais.
1537
01:26:47,494 --> 01:26:50,190
Sans moi,
Ramona ne serait jamais sortie avec toi.
1538
01:26:50,263 --> 01:26:52,288
Et sans toi,
elle ne serait pas revenue vers moi.
1539
01:26:52,365 --> 01:26:54,230
Tout est bien qui finit bien.
1540
01:26:55,702 --> 01:26:57,533
Scotty, mon vieux,
1541
01:26:59,873 --> 01:27:03,604
entre toi et moi, la Ligue des ex sadiques,
1542
01:27:04,277 --> 01:27:07,576
je l'ai mise en place
parce que j'étais bouleversé, alors...
1543
01:27:08,548 --> 01:27:09,845
Tu me pardonnes ?
1544
01:27:10,283 --> 01:27:12,114
Allons-y.
1545
01:27:12,852 --> 01:27:14,046
Oui !
1546
01:27:14,854 --> 01:27:17,914
Ça y est, tout le monde. C'est parti.
1547
01:27:21,628 --> 01:27:23,323
J'ai dit "abcès".
1548
01:27:51,758 --> 01:27:53,316
Scott.
1549
01:27:54,394 --> 01:27:55,725
C'était vraiment la bonne ?
1550
01:27:56,496 --> 01:27:57,656
La quoi ?
1551
01:27:57,730 --> 01:28:00,028
Tu croyais avoir un avenir avec cette fille ?
1552
01:28:01,167 --> 01:28:04,568
C'est certain.
1553
01:28:10,977 --> 01:28:13,537
Le temps arrange tout, petit frère.
1554
01:28:13,613 --> 01:28:18,073
La prochaine fois, ne sors pas
avec la fille qui a 11 ex sadiques.
1555
01:28:18,384 --> 01:28:20,614
- Sept.
- Ce n'est pas si mal.
1556
01:28:22,922 --> 01:28:24,651
Salut. Oui, je sais.
1557
01:28:24,858 --> 01:28:27,224
C'est pitoyable !
1558
01:28:30,763 --> 01:28:32,287
Éteins la lumière !
1559
01:28:34,934 --> 01:28:37,630
T'as sans doute vu le sexe d'un homme,
1560
01:28:37,971 --> 01:28:40,303
- et je m'en excuse.
- D'accord.
1561
01:28:40,373 --> 01:28:42,102
Il s'en excuse aussi.
1562
01:28:42,175 --> 01:28:43,233
Désolé.
1563
01:28:44,644 --> 01:28:47,545
Scott, tu sais que je t'aime beaucoup.
1564
01:28:48,214 --> 01:28:50,205
Mais je vais avoir besoin de mon lit ce soir.
1565
01:28:50,750 --> 01:28:52,411
Pour baiser.
1566
01:28:52,952 --> 01:28:54,146
Oui.
1567
01:28:54,888 --> 01:28:57,948
J'en aurai peut-être besoin
pour toute la semaine.
1568
01:28:58,258 --> 01:28:59,486
Oui.
1569
01:28:59,559 --> 01:29:00,651
Pour toute l'année.
1570
01:29:01,294 --> 01:29:02,556
Je comprends.
1571
01:29:02,629 --> 01:29:04,324
Tu pourrais emménager avec Ramona.
1572
01:29:05,798 --> 01:29:07,060
Elle est retournée avec Gideon.
1573
01:29:07,133 --> 01:29:08,395
Bon sang.
1574
01:29:08,468 --> 01:29:10,698
C'est sûrement parce qu'il est mieux que toi.
1575
01:29:11,771 --> 01:29:14,740
De toute façon, ce combat est terminé.
1576
01:29:23,883 --> 01:29:26,249
C'est pour Scott.
1577
01:29:26,452 --> 01:29:28,477
C'est pour toi, mon grand.
1578
01:29:30,723 --> 01:29:32,782
- Allô.
- Salut, vieux.
1579
01:29:33,259 --> 01:29:37,821
Je me sens mal pour ce qui s'est passé.
Je ne veux pas que tu m'en veuilles.
1580
01:29:37,897 --> 01:29:41,333
J'ai donc décidé d'agir en adulte
et de t'appeler.
1581
01:29:41,401 --> 01:29:42,891
Ramona est avec toi ?
1582
01:29:43,670 --> 01:29:46,400
Je ne sais pas. Es-tu avec moi ?
1583
01:29:47,974 --> 01:29:49,032
Oui.
1584
01:29:50,543 --> 01:29:53,171
Seigneur, mon vieux, ça va aller.
1585
01:29:53,546 --> 01:29:56,037
Je me suis renversé du chocolat chaud
sur les parties.
1586
01:29:57,283 --> 01:30:00,741
Comme tu le sais,
j'ouvre un nouveau théâtre Chaos à Toronto.
1587
01:30:00,853 --> 01:30:03,083
Les Sex-Bobs vont jouer
pour l'ouverture, ce soir.
1588
01:30:03,156 --> 01:30:06,023
Ce serait bizarre
pour nous tous si tu n'y étais pas.
1589
01:30:06,092 --> 01:30:09,892
Ils ont fait leur test de son,
et l'acoustique est extraordinaire !
1590
01:30:09,963 --> 01:30:12,761
- Oui ? J'irai peut-être, alors.
- Je l'espère, amigo.
1591
01:30:13,099 --> 01:30:15,533
Je ne veux pas d'animosité entre deux ex.
1592
01:30:15,602 --> 01:30:17,035
Qu'est-ce que tu penses ?
1593
01:30:17,804 --> 01:30:19,066
D'accord, à plus.
1594
01:30:19,672 --> 01:30:21,162
Quel trou de cul.
1595
01:30:23,710 --> 01:30:26,577
Oublie ce que je t'ai dit. Achève-le.
1596
01:30:45,265 --> 01:30:47,199
théâtre chaos
niveau 7
1597
01:30:51,070 --> 01:30:52,230
Mot de passe.
1598
01:30:52,305 --> 01:30:53,397
Peu importe.
1599
01:30:53,940 --> 01:30:54,998
Super.
1600
01:30:59,412 --> 01:31:00,777
Second mot de passe.
1601
01:31:03,583 --> 01:31:04,607
Super.
1602
01:31:08,821 --> 01:31:11,346
On n'a pas de plaisir
On n'a pas de plaisir
1603
01:31:11,424 --> 01:31:14,882
Non. Le premier album est meilleur
que le premier album.
1604
01:31:14,961 --> 01:31:17,054
Plaisir
1605
01:31:17,697 --> 01:31:20,427
Pas de plaisir
1606
01:31:25,638 --> 01:31:27,799
Scott ! Ne fais pas ça.
1607
01:31:28,508 --> 01:31:30,032
Ne lui donne pas ce plaisir.
1608
01:31:30,109 --> 01:31:32,236
Et si je voulais me faire plaisir, à moi ?
1609
01:31:32,312 --> 01:31:33,643
Scott Pilgrim !
1610
01:31:35,415 --> 01:31:37,713
Bienvenue au théâtre Chaos, mon vieux.
1611
01:31:37,884 --> 01:31:41,411
Allez lui chercher un verre.
Un Coca-Cola Zero, c'est ça ?
1612
01:31:47,160 --> 01:31:48,855
Je ne suis pas ici pour boire.
1613
01:31:49,662 --> 01:31:51,562
Quel est le problème ?
1614
01:31:52,031 --> 01:31:54,795
Tu veux que je te dise
quel est le problème ?
1615
01:31:55,101 --> 01:31:57,968
T'es encore fâché
à cause de ce truc avec la Guilde ?
1616
01:31:58,237 --> 01:31:59,397
Tu veux dire la Ligue ?
1617
01:31:59,472 --> 01:32:01,906
La Guilde, la Ligue, peu importe.
C'est du passé.
1618
01:32:01,974 --> 01:32:03,635
Je vais te montrer si c'est du passé !
1619
01:32:03,710 --> 01:32:04,938
Attends, attends !
1620
01:32:05,445 --> 01:32:08,141
Ce qui est fait est fait.
T'as perdu ton Coca-Cola Zero, vieux.
1621
01:32:08,214 --> 01:32:12,844
La dame a fait son choix,
et il va falloir que tu passes par-dessus.
1622
01:32:12,919 --> 01:32:14,887
Je n'irai nulle part, vieux.
1623
01:32:16,022 --> 01:32:19,287
Tu veux te battre contre moi pour elle ?
1624
01:32:19,359 --> 01:32:21,190
Ce n'était pas clair ?
1625
01:32:23,763 --> 01:32:24,991
Ce n'était pas clair ?
1626
01:32:25,064 --> 01:32:26,156
Je ne sais pas.
1627
01:32:26,232 --> 01:32:31,397
Mais bon sang,
pourquoi voudrais-tu faire ça ?
1628
01:32:31,804 --> 01:32:33,465
Parce que je suis amoureux d'elle.
1629
01:32:34,941 --> 01:32:38,104
SCOTT A GAGNÉ
LE POUVOIR DE L'AMOUR !
1630
01:32:42,749 --> 01:32:45,479
POINTS GAGNÉS !
CRAN +3 CŒUR +2 RUSE +4 VOLONTÉ +4
1631
01:32:45,551 --> 01:32:47,519
Je crois que ça mérite une chanson.
1632
01:32:47,587 --> 01:32:48,815
Kimberly !
1633
01:32:49,188 --> 01:32:51,122
On est Sex Bob-Omb.
1634
01:32:51,190 --> 01:32:54,523
On est ici pour faire de l'argent
et renier nos principes.
1635
01:32:54,594 --> 01:32:55,822
Un, deux, trois, quatre !
1636
01:33:53,085 --> 01:33:54,780
Ton bar est nul, en passant.
1637
01:33:54,854 --> 01:33:59,450
Si ma cathédrale d'avant-garde
n'intéresse pas
1638
01:33:59,525 --> 01:34:02,323
tes goûts tragiquement canadiens,
1639
01:34:02,395 --> 01:34:06,661
je serai forcé
de t'accorder une prompte sortie.
1640
01:34:08,334 --> 01:34:11,235
Et une entrée rapide en enfer !
1641
01:34:11,304 --> 01:34:13,272
Scott !
1642
01:34:17,477 --> 01:34:18,944
Knives ?
1643
01:34:19,011 --> 01:34:20,308
Ça, ça vaut de l'or.
1644
01:34:20,379 --> 01:34:22,244
Tu vas payer pour ce que tu lui as fait.
1645
01:34:22,315 --> 01:34:24,340
Écoute, poulet Kung Pao,
1646
01:34:24,417 --> 01:34:27,250
ton vieil ex-petit ami s'est mis
dans le pétrin.
1647
01:34:27,320 --> 01:34:30,118
Il a eu de nombreux avertissements,
mais a-t-il écouté ? Non.
1648
01:34:30,189 --> 01:34:32,680
Je ne te parle pas. Je lui parle, à elle !
1649
01:34:33,960 --> 01:34:35,018
Quoi ?
1650
01:34:35,094 --> 01:34:36,823
Tu as brisé le cœur qui a brisé le mien.
1651
01:34:36,896 --> 01:34:39,194
Prépare-toi à tout un Chau !
1652
01:34:44,437 --> 01:34:45,961
Tu plaisantes, pas vrai ?
1653
01:34:48,941 --> 01:34:50,033
Ouah !
1654
01:34:50,109 --> 01:34:53,272
Avoue que je sais
comment organiser de bonnes soirées.
1655
01:34:53,346 --> 01:34:54,745
C'est incroyable.
1656
01:35:05,858 --> 01:35:07,655
C'est quoi, ton problème ?
1657
01:35:10,029 --> 01:35:11,394
Tu me l'as volé !
1658
01:35:12,932 --> 01:35:14,092
Tu me l'as volé !
1659
01:35:14,166 --> 01:35:15,963
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1660
01:35:16,035 --> 01:35:18,503
Menteuse ! Menteuse !
1661
01:35:18,771 --> 01:35:22,172
Je n'ai pas volé ton petit ami !
Je n'ai pas volé Scott !
1662
01:35:22,642 --> 01:35:24,667
Je n'ai volé personne !
1663
01:35:32,418 --> 01:35:34,852
T'as volé mon petit ami !
1664
01:35:34,921 --> 01:35:36,115
Arrêtez ! Arrêtez !
1665
01:35:36,188 --> 01:35:39,157
Arrêtez de vous battre !
Personne n'a volé personne.
1666
01:35:39,225 --> 01:35:42,058
Knives, je suis sorti avec toi,
puis, je suis sorti avec Ramona.
1667
01:35:45,731 --> 01:35:48,393
J'ai peut-être oublié
de le dire à Knives dès le début.
1668
01:35:49,435 --> 01:35:51,232
Tu m'as trompée, Scott ?
1669
01:35:52,572 --> 01:35:54,631
Tu nous as trompées toutes les deux ?
1670
01:35:54,707 --> 01:35:56,402
Tu m'as trompée avec Knives ?
1671
01:35:56,475 --> 01:35:58,067
Non,
1672
01:35:59,378 --> 01:36:01,903
j'ai trompé Knives avec toi.
1673
01:36:02,381 --> 01:36:04,178
Il y a une différence ?
1674
01:36:04,250 --> 01:36:05,581
Tu n'as pas été lésée ?
1675
01:36:06,953 --> 01:36:08,079
N'est-ce pas ?
1676
01:36:09,555 --> 01:36:12,080
Partie terminée.
1677
01:36:16,996 --> 01:36:18,224
Scotty,
1678
01:36:18,731 --> 01:36:21,700
tu peux tromper ces filles si tu veux.
1679
01:36:22,134 --> 01:36:24,967
Mais tu ne peux pas tromper...
1680
01:36:25,037 --> 01:36:26,163
MORT
1681
01:36:26,238 --> 01:36:27,330
... la mort.
1682
01:36:34,580 --> 01:36:36,172
Bon sang.
1683
01:36:36,415 --> 01:36:40,442
Désolée. Mourir doit être chiant.
1684
01:36:40,820 --> 01:36:44,153
Tu sais ce qui est chiant ?
Se faire tuer par ce type.
1685
01:36:45,458 --> 01:36:47,050
Pourquoi lui ?
1686
01:36:47,126 --> 01:36:48,718
C'est compliqué.
1687
01:36:48,794 --> 01:36:50,921
Eh bien, je ne suis pas pressé,
1688
01:36:52,264 --> 01:36:54,255
alors ce serait le bon moment
pour m'expliquer.
1689
01:36:55,568 --> 01:36:59,470
En vérité, c'est moi qui étais obsédée.
1690
01:37:01,207 --> 01:37:04,540
J'étais folle de lui, mais il m'ignorait.
1691
01:37:05,711 --> 01:37:09,704
J'étais plus seule avec lui
que quand j'étais seule.
1692
01:37:10,383 --> 01:37:12,943
C'est pour ça que je suis partie.
1693
01:37:13,052 --> 01:37:16,385
Mais c'est à ce moment
qu'il s'est mis à me prêter attention.
1694
01:37:16,455 --> 01:37:17,854
Pourquoi retourner vers lui, alors ?
1695
01:37:18,157 --> 01:37:21,786
Quand il est là,
je ne peux rien faire, Scott. Il me...
1696
01:37:21,861 --> 01:37:23,920
Il me contrôle.
1697
01:37:24,697 --> 01:37:26,927
C'est vraiment très décevant.
1698
01:37:27,299 --> 01:37:29,164
Maintenant, je te laisse vraiment tranquille.
1699
01:37:29,235 --> 01:37:31,760
Non, il me contrôle réellement.
1700
01:37:33,305 --> 01:37:35,296
C'est sadique.
1701
01:37:36,976 --> 01:37:40,173
Je ne voulais pas te traîner là-dedans, Scott.
1702
01:37:40,813 --> 01:37:43,213
Je voulais juste une relation simple.
1703
01:37:44,617 --> 01:37:46,710
Je suis désolée que ça se soit terminé ainsi.
1704
01:37:47,353 --> 01:37:49,321
Je me suis battu pour toi.
1705
01:37:49,488 --> 01:37:52,321
Tu aurais peut-être dû te battre
pour quelqu'un d'autre.
1706
01:37:55,227 --> 01:37:57,127
Quoi ? Attends.
1707
01:37:57,997 --> 01:38:01,899
On dirait que j'ai appris quelque chose.
1708
01:38:03,502 --> 01:38:05,493
Ce serait super si je n'étais pas mort.
1709
01:38:09,341 --> 01:38:10,899
Je suis si seul.
1710
01:38:10,976 --> 01:38:12,341
Tu n'es pas seul.
1711
01:38:14,980 --> 01:38:16,072
C'est vrai !
1712
01:38:16,649 --> 01:38:20,608
+1
1713
01:38:24,056 --> 01:38:25,887
théâtre chaos
niveau 7
1714
01:38:25,958 --> 01:38:27,220
Ta coupe est stupide.
1715
01:38:29,528 --> 01:38:30,893
Second mot de passe ?
1716
01:38:34,767 --> 01:38:35,859
Oui, je l'ai vu.
1717
01:38:35,935 --> 01:38:38,062
Mais la bédé est meilleure que le film.
1718
01:38:38,137 --> 01:38:39,502
Pas de plaisir
1719
01:38:40,406 --> 01:38:41,930
Scott ! Ne fais pas ça.
1720
01:38:42,007 --> 01:38:43,338
Ça va. Je sais ce que je fais.
1721
01:38:43,409 --> 01:38:46,242
Stephen, le groupe est super.
Vous êtes meilleurs sans moi.
1722
01:38:46,312 --> 01:38:48,007
Jeune Neil, tu as bien appris.
1723
01:38:48,080 --> 01:38:51,447
À partir de maintenant, on t'appellera Neil.
1724
01:38:51,784 --> 01:38:52,910
Et Kim,
1725
01:38:53,819 --> 01:38:55,980
je suis désolé pour tout.
1726
01:38:57,256 --> 01:38:58,723
Désolé pour ce que j'ai fait.
1727
01:39:00,059 --> 01:39:02,254
Scott Pilgrim ! Salut, mon vieux !
1728
01:39:02,328 --> 01:39:05,786
Tais-toi ! T'es prétentieux ! Ton bar est nul !
1729
01:39:05,865 --> 01:39:07,389
Il y a un problème. Allons-y.
1730
01:39:07,466 --> 01:39:09,127
Attends, attends !
1731
01:39:10,569 --> 01:39:14,164
Tu veux te battre contre moi pour elle ?
1732
01:39:14,440 --> 01:39:15,532
Non.
1733
01:39:16,242 --> 01:39:17,607
Je veux me battre pour moi.
1734
01:39:18,544 --> 01:39:20,842
SCOTT A GAGNÉ
LE POUVOIR DE L'AMOUR-PROPRE
1735
01:39:21,981 --> 01:39:23,573
POINTS GAGNÉS !
CRAN +5 CŒUR +6 RUSE +7 COUILLES +8
1736
01:39:24,350 --> 01:39:25,408
Kim !
1737
01:39:25,484 --> 01:39:30,478
On est Sex Bob-Omb et on est ici
pour voir Scott Pilgrim te donner une volée !
1738
01:39:30,556 --> 01:39:31,716
Un ! Deux ! Trois ! Quatre !
1739
01:39:52,711 --> 01:39:54,303
Tout va bien ?
1740
01:39:55,581 --> 01:39:57,742
Salaud !
1741
01:39:58,717 --> 01:40:00,082
Knives ?
1742
01:40:00,152 --> 01:40:01,710
Je sais que t'es ici. N'attaque pas...
1743
01:40:01,787 --> 01:40:03,482
Scott !
1744
01:40:05,691 --> 01:40:07,454
Vole mon petit ami !
1745
01:40:07,526 --> 01:40:08,823
Et goûte à mon fer !
1746
01:40:10,095 --> 01:40:12,086
- Assez !
- Non, Scott.
1747
01:40:12,464 --> 01:40:15,058
Cette grosse vache m'a blessée,
et je vais me venger !
1748
01:40:15,134 --> 01:40:18,968
Non, Knives, je t'ai blessée. Je t'ai trompée.
1749
01:40:20,639 --> 01:40:22,630
Je vous ai trompées toutes les deux.
1750
01:40:24,610 --> 01:40:26,373
Je suis vraiment désolé.
1751
01:40:26,979 --> 01:40:28,446
Et tu n'es pas une grosse vache.
1752
01:40:29,048 --> 01:40:30,913
Elle ne le pensait pas.
1753
01:40:33,319 --> 01:40:34,911
Tout va bien, alors ?
1754
01:40:37,923 --> 01:40:39,390
Super.
1755
01:40:41,961 --> 01:40:44,521
Bon, vous avez fini de vous embrasser
et de vous pardonner ?
1756
01:40:45,798 --> 01:40:47,857
Je pensais qu'on devait se battre !
1757
01:40:48,100 --> 01:40:49,499
Oh, on va se battre !
1758
01:40:51,270 --> 01:40:52,294
Mal joué, mon beau.
1759
01:40:59,311 --> 01:41:01,302
ATTAQUE - CHEVEUX x7
FER x7 ARROGANCE x7 STYLE x7
1760
01:41:08,721 --> 01:41:09,813
Salut.
1761
01:41:22,067 --> 01:41:23,796
EN MODE 2 JOUEURS
1762
01:41:24,236 --> 01:41:27,228
Tu m'as fait avaler ma gomme.
1763
01:41:29,475 --> 01:41:32,535
Elle restera dans mon tube digestif
pendant sept ans.
1764
01:42:16,422 --> 01:42:18,947
Oui, t'es toujours à moi.
1765
01:42:22,194 --> 01:42:23,388
Voyons ça.
1766
01:42:28,634 --> 01:42:30,864
Erreur ! Erreur !
1767
01:42:42,781 --> 01:42:43,839
Quoi ?
1768
01:42:44,116 --> 01:42:45,242
Préparez-vous !
1769
01:42:46,151 --> 01:42:47,448
C'est parti !
1770
01:42:56,595 --> 01:42:58,961
Bravo ! Bravo ! Bravo !
1771
01:42:59,398 --> 01:43:00,660
Combinaison !
1772
01:43:04,970 --> 01:43:06,062
Parfait !
1773
01:43:18,650 --> 01:43:21,778
Pour qui te prends-tu, Pilgrim ?
1774
01:43:21,854 --> 01:43:24,254
Tu te crois meilleur que moi ?
1775
01:43:25,224 --> 01:43:27,488
Je vais te dire ce que tu es.
1776
01:43:27,559 --> 01:43:29,550
Tu es un emmerdeur !
1777
01:43:30,229 --> 01:43:33,926
Sais-tu combien de temps ça m'a pris
1778
01:43:34,166 --> 01:43:36,760
pour trouver l'adresse
de tous les ex sadiques
1779
01:43:36,835 --> 01:43:39,429
et former cette Ligue stupide ?
1780
01:43:39,505 --> 01:43:43,066
Au moins deux heures ! Deux heures !
1781
01:43:45,677 --> 01:43:47,804
Tu n'es pas assez bien pour Ramona.
1782
01:43:48,180 --> 01:43:50,444
T'es nul ! T'es un moins que rien !
1783
01:43:50,849 --> 01:43:52,976
Moi ? Je suis branché.
1784
01:43:53,052 --> 01:43:54,485
Je suis la dernière mode !
1785
01:43:54,553 --> 01:43:56,487
Je suis sur le point d'exploser !
1786
01:43:57,056 --> 01:43:58,523
Tu vas vraiment exploser.
1787
01:43:59,224 --> 01:44:00,452
Maintenant !
1788
01:44:01,827 --> 01:44:04,318
K.-O. !
1789
01:44:13,372 --> 01:44:16,432
Ouah !
1790
01:44:18,577 --> 01:44:23,344
Oui, ouah.
1791
01:44:29,755 --> 01:44:31,245
Notre contrat !
1792
01:44:31,323 --> 01:44:33,484
Mais on va être payés, hein ?
1793
01:44:33,559 --> 01:44:35,925
Notre contrat, j'ai dit.
1794
01:44:36,929 --> 01:44:38,556
Seigneur !
1795
01:44:49,374 --> 01:44:51,103
Vous faites une bonne équipe.
1796
01:44:51,777 --> 01:44:52,937
Oui ?
1797
01:44:53,912 --> 01:44:54,970
Oui.
1798
01:44:55,047 --> 01:44:58,175
Scott Pilgrim.
1799
01:45:01,286 --> 01:45:04,084
Tu peux me vaincre, Scott,
1800
01:45:04,556 --> 01:45:08,083
mais peux-tu te vaincre, toi ?
1801
01:45:15,534 --> 01:45:16,694
Nega Scott.
1802
01:45:16,835 --> 01:45:18,393
Nega Scott !
1803
01:45:22,441 --> 01:45:23,669
Non.
1804
01:45:23,909 --> 01:45:25,809
Je dois l'affronter seul.
1805
01:45:29,047 --> 01:45:30,173
Moi-même.
1806
01:45:32,317 --> 01:45:34,547
Partie solo !
1807
01:45:35,988 --> 01:45:39,480
Ils servent du bon pain doré
avec des bananes,
1808
01:45:39,558 --> 01:45:40,786
et on peut demander du bacon.
1809
01:45:40,859 --> 01:45:41,985
Ça me plaît.
1810
01:45:42,060 --> 01:45:43,755
- La semaine prochaine ?
- Oui, mardi.
1811
01:45:43,829 --> 01:45:46,127
- Très bien. À plus.
- Oui.
1812
01:45:46,465 --> 01:45:47,659
Salut.
1813
01:45:48,901 --> 01:45:50,368
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1814
01:45:50,435 --> 01:45:53,336
Rien, on a juste parlé. Il est plutôt gentil.
1815
01:45:53,405 --> 01:45:57,000
On va aller bruncher la semaine prochaine.
On a beaucoup en commun.
1816
01:45:57,075 --> 01:46:00,067
Tes cheveux sont vraiment longs.
1817
01:46:00,679 --> 01:46:02,374
- Oui ?
- Oui.
1818
01:46:03,815 --> 01:46:06,113
Tu devrais les faire couper.
1819
01:46:06,919 --> 01:46:08,386
Oui, t'as raison.
1820
01:46:08,654 --> 01:46:09,882
Je devrais les couper.
1821
01:46:09,955 --> 01:46:11,445
Va dans un salon.
1822
01:46:11,523 --> 01:46:13,889
Dans un salon, oui. Ça me semble bien.
1823
01:46:13,959 --> 01:46:15,358
Hé !
1824
01:46:16,662 --> 01:46:17,890
Tu t'en vas ?
1825
01:46:18,430 --> 01:46:20,398
Je ferais mieux de disparaître.
1826
01:46:20,832 --> 01:46:22,197
Après tout ça ?
1827
01:46:22,968 --> 01:46:24,959
J'ai encore besoin d'une nouvelle vie.
1828
01:46:25,771 --> 01:46:29,263
Je suis venue ici pour échapper au passé,
mais il me rattrape toujours.
1829
01:46:30,242 --> 01:46:32,369
Je ne veux plus blesser qui que ce soit.
1830
01:46:32,444 --> 01:46:34,810
Je suis sûr que je me remettrai.
1831
01:46:35,480 --> 01:46:37,448
Je ne parlais pas juste de toi.
1832
01:46:40,319 --> 01:46:42,014
Je comprends.
1833
01:46:43,855 --> 01:46:45,618
Mais je devrais te remercier.
1834
01:46:45,691 --> 01:46:47,090
Pour quoi ?
1835
01:46:49,228 --> 01:46:52,197
T'es mon ex le plus gentil.
1836
01:46:54,199 --> 01:46:55,962
C'est un peu triste.
1837
01:46:58,537 --> 01:47:00,334
Oui, c'est un peu triste.
1838
01:47:03,642 --> 01:47:05,132
Au revoir, je suppose.
1839
01:47:06,378 --> 01:47:09,779
Oui. Je suppose.
1840
01:47:15,187 --> 01:47:17,087
Allez, va la retrouver.
1841
01:47:18,023 --> 01:47:19,490
Quoi ?
1842
01:47:19,558 --> 01:47:22,288
T'as fait tout ça pour elle.
1843
01:47:24,596 --> 01:47:26,029
Mais... Et toi ?
1844
01:47:26,865 --> 01:47:28,628
Tout ira bien.
1845
01:47:32,771 --> 01:47:35,296
De toute façon,
je suis trop branchée pour toi.
1846
01:47:39,778 --> 01:47:41,006
Ciao, Knives.
1847
01:47:41,780 --> 01:47:42,940
Allez.
1848
01:47:48,587 --> 01:47:49,849
Hé !
1849
01:47:49,921 --> 01:47:52,287
Ça te dérange si je t'accompagne ?
1850
01:47:54,893 --> 01:47:56,554
Tu veux m'accompagner ?
1851
01:47:56,728 --> 01:48:00,824
Oui, je me disais
qu'on pourrait tout recommencer.
1852
01:48:24,475 --> 01:48:29,586
Voulez-vous continuer ?
Neuf, huit, sept, six,
1853
01:48:29,661 --> 01:48:34,121
cinq, quatre, trois, deux, un.
1854
01:51:54,599 --> 01:51:58,126
FIN