1 00:00:22,969 --> 00:00:26,722 Belum lama ini, di tanah misterius 2 00:00:26,806 --> 00:00:28,933 Toronto, Kanada... 3 00:00:29,183 --> 00:00:32,395 Scott Pilgrim berpacaran dengan anak SMA. 4 00:00:37,400 --> 00:00:39,527 Scott Pilgrim berpacaran dengan anak SMA? 5 00:00:39,944 --> 00:00:41,737 Sungguh? Apa dia seksi? 6 00:00:42,029 --> 00:00:44,157 Berapa usiamu, Scott? Usia 28 tahun? 7 00:00:44,282 --> 00:00:46,200 Aku tidak bermain, Anak-anak. 8 00:00:46,284 --> 00:00:48,953 Jadi kau lulus SMA 13 tahun yang lalu. 9 00:00:49,036 --> 00:00:51,622 Aku berusia 22 tahun. 10 00:00:51,706 --> 00:00:53,207 SCOTT PILGRIM, 22 TAHUN, NILAI: LUAR BIASA 11 00:00:53,291 --> 00:00:55,751 Dan kau mengencani gadis SMA. Bukan hal buruk. 12 00:00:55,835 --> 00:00:57,378 Terima kasih. 13 00:00:58,045 --> 00:01:02,341 Apa kalian sudah melakukannya? 14 00:01:03,050 --> 00:01:06,512 Kami sudah melakukan banyak hal. Kami naik bus bersama. 15 00:01:06,596 --> 00:01:10,766 Dan kami mendiskusikan kegiatan klub buku tahunan 16 00:01:10,850 --> 00:01:13,853 dan tentang teman-temannya dan drama. 17 00:01:14,270 --> 00:01:15,771 Kau sudah pernah menciumnya? 18 00:01:15,855 --> 00:01:18,191 Kami hampir berpegangan tangan, tetapi dia malu. 19 00:01:18,274 --> 00:01:20,943 - Tidakkah kau bangga? - Aku tidak mengerti maksudmu. 20 00:01:21,027 --> 00:01:24,113 - Jadi, siapa namanya? - Knives Chau. 21 00:01:25,489 --> 00:01:26,574 Dia keturunan Tiongkok. 22 00:01:28,326 --> 00:01:29,493 Bagus sekali. 23 00:01:29,577 --> 00:01:32,622 - Jadi kapan kami bertemu dengannya? - Aku mohon, semoga segera. 24 00:01:33,831 --> 00:01:34,916 Itu untukku. 25 00:01:35,917 --> 00:01:36,918 KNIVES CHAU 17 TAHUN 26 00:01:37,001 --> 00:01:38,920 - Hai. - Kau berjanji bersikap baik? 27 00:01:39,253 --> 00:01:41,505 - Tentu aku akan bersikap baik. - Bersikaplah baik. 28 00:01:41,756 --> 00:01:43,216 Apa biasanya aku tidak? 29 00:01:43,341 --> 00:01:44,675 STEPHEN STILLS, "YANG BERBAKAT" 22 TAHUN 30 00:01:44,759 --> 00:01:47,303 Hei, Knives, ini Stephen Stills. Dia yang berbakat. 31 00:01:47,511 --> 00:01:48,429 Hei. 32 00:01:50,139 --> 00:01:52,642 - Dia akan berperilaku aneh? - Dia duduk di pojok. 33 00:01:52,725 --> 00:01:54,519 Maksudku, aku mau dia mengagumi kita. 34 00:01:54,602 --> 00:01:57,396 Dia akan berperilaku aneh. Dia bisa berperilaku aneh. 35 00:01:57,939 --> 00:01:58,940 Baiklah. 36 00:02:00,316 --> 00:02:01,400 Kau masuk. 37 00:02:05,947 --> 00:02:07,823 - Wah. - Ini, biar aku lepas jaketmu. 38 00:02:08,199 --> 00:02:10,535 - Hai. - Knives, itu Kim. 39 00:02:11,953 --> 00:02:13,246 Maaf, siapa namamu? 40 00:02:13,329 --> 00:02:16,123 - Kim. - Kau bermain drum? 41 00:02:16,207 --> 00:02:17,333 KIM PINE DRUMER, 23 TAHUN 42 00:02:17,416 --> 00:02:20,086 - Ya. - Luar biasa. 43 00:02:20,169 --> 00:02:21,796 Knives, itu Young Neil. 44 00:02:22,380 --> 00:02:23,506 YOUNG NEIL PENGHUNI, 20 TAHUN 45 00:02:23,589 --> 00:02:26,634 - Hai. - Hai. Apa yang kau mainkan? 46 00:02:30,388 --> 00:02:33,849 Zelda... Tetris... 47 00:02:34,517 --> 00:02:36,018 Itu ditanyakan semua orang. 48 00:02:37,353 --> 00:02:39,021 Mari mulai dengan Launchpad McQuack. 49 00:02:39,105 --> 00:02:40,648 Itu bukan judul dari... 50 00:02:40,731 --> 00:02:44,235 Kami Sex Bob-Omb! Satu, dua, tiga, empat! 51 00:02:50,950 --> 00:02:52,785 Ya 52 00:02:53,452 --> 00:02:54,829 Ya 53 00:02:55,913 --> 00:02:58,124 Lapisi yang statis 54 00:02:58,207 --> 00:03:00,209 Mama serpentina 55 00:03:00,835 --> 00:03:03,713 Kadar alkohol darahku dites 56 00:03:03,796 --> 00:03:05,631 Dan aku dinyatakan bersih 57 00:03:12,805 --> 00:03:15,308 Ya 58 00:03:16,642 --> 00:03:17,935 Ayolah! 59 00:03:40,958 --> 00:03:42,126 Ya, Kim! 60 00:03:56,098 --> 00:03:57,308 Itu dia! 61 00:04:04,023 --> 00:04:05,149 Bersiaplah! 62 00:04:10,780 --> 00:04:11,864 Ya! 63 00:04:24,752 --> 00:04:26,545 Ya 64 00:04:27,213 --> 00:04:28,589 Ya 65 00:04:33,928 --> 00:04:36,514 Ya 66 00:04:36,597 --> 00:04:37,932 Ya 67 00:04:43,020 --> 00:04:44,480 Kalian... 68 00:04:45,022 --> 00:04:46,273 begitu... 69 00:04:47,942 --> 00:04:49,819 luar biasa. 70 00:04:50,403 --> 00:04:51,862 - Dia kelihatannya baik. - Ya. 71 00:04:51,946 --> 00:04:54,031 - Ya, dia terlihat luar biasa. - Ya. 72 00:04:54,615 --> 00:04:57,034 Scott, jika hidupmu punya wajah, aku akan tinju. 73 00:04:57,118 --> 00:04:58,911 Ya. Tunggu, apa? 74 00:04:58,994 --> 00:05:01,956 Maksudku, apa kau sangat bahagia, atau kau sangat jahat? 75 00:05:02,707 --> 00:05:04,417 Apa aku punya motif tersembunyi atau sesuatu? 76 00:05:04,500 --> 00:05:06,919 - Aku tersinggung, Kim. - Bahkan terluka? 77 00:05:07,253 --> 00:05:08,421 Sakit, Kim. 78 00:05:08,504 --> 00:05:10,047 Kau? Sakit? 79 00:05:11,298 --> 00:05:13,426 Neil, katamu "dia terlihat luar biasa'? 80 00:05:13,509 --> 00:05:15,344 Ya, dia terlihat luar biasa. 81 00:05:15,428 --> 00:05:16,262 Ya. 82 00:05:16,721 --> 00:05:21,016 SETELAH ITU 83 00:05:21,100 --> 00:05:22,852 WALLACE WELLS, TEMAN SEKAMAR 25 TAHUN, NILAI: 7,5/10 84 00:05:22,935 --> 00:05:24,520 Sebelum kau dengar kebohongan jahat dari seseorang, 85 00:05:24,603 --> 00:05:27,064 - ya, aku mengencani orang 17 tahun. - Apa pria itu tampan? 86 00:05:28,315 --> 00:05:30,443 Apa itu berarti kita tidak tidur bersama lagi? 87 00:05:30,526 --> 00:05:32,737 Kau lihat ranjang lain di sini? 88 00:05:32,820 --> 00:05:36,073 Kau selamanya wanita jalang milikku. 89 00:05:36,157 --> 00:05:37,032 APARTEMEN SCOTT & WALLACE: DIAGRAM KEPEMILIKAN 90 00:05:37,116 --> 00:05:38,200 POSTER KONYOL (SCOTT) LAMPU DINDING (WALLACE) SOFA (WALLACE) 91 00:05:38,284 --> 00:05:39,952 PERMADANI (WALLACE) BAJU DI LANTAI DAN BARANG (SCOTT) 92 00:05:40,035 --> 00:05:41,620 KOMPUTER (WALLACE) RAK (WALLACE) BUKU DAN CAKRAM PADAT (WALLACE) 93 00:05:41,704 --> 00:05:42,913 TELEVISI (WALLACE) SISTEM PERMAINAN VIDEO DAN VIDEO PERMAINAN (WALLACE) 94 00:05:42,997 --> 00:05:44,081 JAKET SCOTT JAKET WALLACE (LEBIH BAIK) 95 00:05:44,748 --> 00:05:48,127 Jadi tentang gadis 17 tahun, jangan beri tahu banyak orang. 96 00:05:48,210 --> 00:05:51,172 - Hei, kau kenal aku. - Maksudku, jangan bilang adikku. 97 00:05:52,715 --> 00:05:53,757 Kau mengenalku. 98 00:05:53,841 --> 00:05:54,884 Kau kirim SMS ke siapa? 99 00:05:58,220 --> 00:05:59,597 STACEY PILGRIM, ADIK PEREMPUAN 18 TAHUN, NILAI: "R" UNTUK REMAJA 100 00:05:59,680 --> 00:06:01,932 - 17 tahun? Skandal? - Bukan. Siapa memberitahumu? 101 00:06:02,016 --> 00:06:04,602 - Wallace. - Tukang gosip. 102 00:06:04,685 --> 00:06:06,812 - Kau mengenalku. - Wallace! 103 00:06:06,896 --> 00:06:09,064 Siapa anak misterius yang kau kencani? 104 00:06:09,148 --> 00:06:11,567 Namanya Knives Chau. Dia keturunan Tiongkok. 105 00:06:11,650 --> 00:06:16,530 Anak sekolahan keturunan Tiongkok 17 tahun? Kau konyol. 106 00:06:16,614 --> 00:06:18,115 Itu sekolah Katolik juga. 107 00:06:18,199 --> 00:06:21,577 - Dengan seragam dan semuanya? - Ya. Semuanya. 108 00:06:21,952 --> 00:06:23,662 Astaga. Kalian belum... 109 00:06:23,746 --> 00:06:26,081 Tidak. Kami bahkan belum berpegangan tangan. 110 00:06:26,540 --> 00:06:28,417 Aku rasa dia memelukku sekali. 111 00:06:28,501 --> 00:06:30,753 Scott, kenapa kau melakukan ini? 112 00:06:30,836 --> 00:06:34,423 Aku tidak tahu. Itu menyenangkan. Sederhana. 113 00:06:34,507 --> 00:06:36,008 Lebih dari setahun kau diputus 114 00:06:36,091 --> 00:06:38,219 Dia-Yang-Tak-Mau-Disebut-Namanya. Jadi... 115 00:06:39,762 --> 00:06:43,057 Apa kau benar-benar sudah berpindah hati atau sedang gila? 116 00:06:43,140 --> 00:06:44,767 Bisa kita bicarakan hal itu nanti? 117 00:06:47,937 --> 00:06:51,732 - Aku tak ingin di sini sama sekali. - Sekolah ini punya murid laki-laki juga. 118 00:06:52,316 --> 00:06:53,692 Aku membencimu. 119 00:06:53,776 --> 00:06:56,362 Aku akan berpikir dua kali mengencani gadis 17 tahun. 120 00:06:56,695 --> 00:06:58,656 Dia hanya diizinkan keluar saat terang, 121 00:06:58,739 --> 00:07:00,032 jadi aku tak menyebutnya kencan. 122 00:07:00,449 --> 00:07:02,117 - Itu lebih seperti... - Waktu main? 123 00:07:02,201 --> 00:07:04,036 - Itu terdengar tidak enak juga. - Tidak. 124 00:07:04,119 --> 00:07:05,204 Scott! 125 00:07:05,287 --> 00:07:06,580 Hei, Knives. 126 00:07:06,664 --> 00:07:09,041 Ini teman sekamarku yang homoseksual, Wallace Wells. 127 00:07:09,124 --> 00:07:10,125 - Hai. - Dia homoseksual. 128 00:07:10,209 --> 00:07:12,753 Kau ingin tahu siapa di kelasku yang homoseksual? 129 00:07:12,878 --> 00:07:16,715 - Ya, apa dia pakai kacamata? - Wallace, kau pergi sekarang. Pergilah. 130 00:07:19,343 --> 00:07:22,054 Kau terlalu baik buat dia. Lari. 131 00:07:24,890 --> 00:07:28,060 Bersiap! 132 00:07:28,143 --> 00:07:29,019 Mulai! 133 00:07:33,023 --> 00:07:35,442 Apa kau tahu nama asli Pac-Man adalah Puck-Man? 134 00:07:35,943 --> 00:07:36,861 BAGUS! 135 00:07:36,944 --> 00:07:38,404 Menurutmu karena dia seperti bola hoki es, 136 00:07:38,487 --> 00:07:40,364 tetapi sebenarnya itu dari frase Jepang paku-paku, 137 00:07:40,531 --> 00:07:42,950 yang berarti "buka tutup mulut." 138 00:07:43,826 --> 00:07:46,537 Mereka mengubahnya karena "Puck-Man" akan mudah dirusak. 139 00:07:46,620 --> 00:07:48,205 Orang bisa saja menghapus "P" 140 00:07:48,289 --> 00:07:50,124 dan mengganti jadi "F" atau apa pun. 141 00:07:50,207 --> 00:07:53,377 Astaga, wah! 142 00:07:53,460 --> 00:07:55,087 Kombinasi! 143 00:07:58,048 --> 00:07:59,300 Ya. 144 00:07:59,383 --> 00:08:01,176 - Wah. - Lanjutkan? Sembilan... 145 00:08:01,260 --> 00:08:04,221 delapan, tujuh, enam... 146 00:08:04,305 --> 00:08:06,015 lima, empat... 147 00:08:06,140 --> 00:08:07,349 Aku mengerti. 148 00:08:07,433 --> 00:08:08,726 LANJUTKAN? 149 00:08:11,812 --> 00:08:13,272 Aku tidak sering mendengarkan jenis musik itu. 150 00:08:13,355 --> 00:08:14,648 PUSAT DONASI & TOKO GOODWILL 151 00:08:14,732 --> 00:08:18,652 Aku tahu banyak anak bermain piano atau apa pun, tetapi kalian? 152 00:08:18,736 --> 00:08:20,321 Kalian memainkan musik rok. 153 00:08:20,529 --> 00:08:22,156 Aku memainkan musik rok, 154 00:08:22,239 --> 00:08:24,658 tetapi aku tak menyangka kami buat grup musik rok. 155 00:08:24,825 --> 00:08:26,118 Jadi, terima kasih, Knives. 156 00:08:26,201 --> 00:08:28,120 Kalian akan menjadi terkenal. 157 00:08:28,662 --> 00:08:31,582 Kami sudah cukup terkenal, aku rasa hal itu keren 158 00:08:31,790 --> 00:08:33,918 jika orang-orang memakai kaus kami atau apa pun. 159 00:08:34,168 --> 00:08:35,920 - Keren. - Ya. 160 00:08:36,003 --> 00:08:39,381 Maaf, apa kau punya lagu-lagu dari The Clash at Demonhead? 161 00:08:39,465 --> 00:08:42,635 Apa kau sudah cari di bagian "The Clash at Demonhead"? 162 00:08:42,843 --> 00:08:44,428 Terima kasih, Julie. 163 00:08:44,595 --> 00:08:46,138 Kau akan datang ke pestaku hari Jumat atau jaga anak? 164 00:08:47,181 --> 00:08:48,682 JULIE POWERS PUNYA MASALAH, 22 TAHUN 165 00:08:48,891 --> 00:08:50,643 Terima kasih, Julie. 166 00:08:51,810 --> 00:08:53,103 Jangan dengarkan dia. 167 00:08:54,355 --> 00:08:56,231 Kau pasti tak mau mendengarkan mereka. 168 00:08:56,315 --> 00:08:58,192 Aku sangat menyukai mereka. 169 00:08:58,275 --> 00:09:01,695 Aku juga, sampai mereka bekerja sama dengan perusahaan rekaman utama, 170 00:09:01,779 --> 00:09:05,449 membuat penyanyinya jadi wanita jalang dan menghancurkan hidupku selamanya. 171 00:09:05,574 --> 00:09:06,784 Tetapi itu hanya aku. 172 00:09:06,867 --> 00:09:10,371 Envy Adams itu keren. Apa kau membaca blog miliknya? 173 00:09:10,579 --> 00:09:12,414 Maaf, kau membicarakan diriku? 174 00:09:12,748 --> 00:09:14,917 Aku tidak pernah pacaran dengan orang yang berbakat. 175 00:09:15,167 --> 00:09:16,669 Pacaran dengan banyak pria? 176 00:09:16,752 --> 00:09:19,838 - Tidak. - Jadi, pria mana saja. 177 00:09:19,922 --> 00:09:21,674 Aku tak pernah mencium seorang pria. 178 00:09:25,761 --> 00:09:27,179 Hei. 179 00:09:27,471 --> 00:09:28,889 Aku juga tidak. 180 00:09:41,068 --> 00:09:42,152 Ini dia. 181 00:09:42,236 --> 00:09:44,196 Jadi, ini sarang rahasiamu? 182 00:09:44,279 --> 00:09:45,698 - Ya. - Bisa aku masuk? 183 00:09:46,156 --> 00:09:50,411 Sarang rahasia ialah satu dari kesepakatan "Gadis tidak diizinkan." 184 00:09:50,494 --> 00:09:51,954 Baiklah. 185 00:09:52,162 --> 00:09:53,497 Ingin lihat rumah di mana aku dibesarkan? 186 00:09:53,747 --> 00:09:55,666 - Tentu! - Ayolah. 187 00:09:57,501 --> 00:09:58,502 Ini dia. 188 00:10:00,295 --> 00:10:01,547 Wah. 189 00:10:02,256 --> 00:10:05,426 Ya. Wah. 190 00:10:12,683 --> 00:10:14,059 Astaga. 191 00:10:16,812 --> 00:10:18,355 Sangat kesepian. 192 00:10:20,065 --> 00:10:22,985 - Kau tidak sendirian. - Apa? 193 00:10:23,068 --> 00:10:24,820 Kau baru saja mendapat mimpi konyol. 194 00:10:26,780 --> 00:10:28,240 Itu artinya kita bisa cocok? 195 00:10:28,490 --> 00:10:31,243 - Astaga! - Ada apa, Scott? 196 00:10:31,326 --> 00:10:33,871 - Aku bermimpi sangat aneh. - Astaga. 197 00:10:33,954 --> 00:10:35,497 - Ada apa, Other Scott? - Bisa kita tinggalkan waktu mimpi? 198 00:10:35,581 --> 00:10:37,166 OTHER SCOTT SAHABAT WALLACE, 22 TAHUN 199 00:10:37,249 --> 00:10:40,044 - Aku tidak tertarik. - Tetapi ada gadis ini. 200 00:10:40,502 --> 00:10:42,921 - Gadis. - Apa mimpi ini berkaitan dengan Envy? 201 00:10:43,005 --> 00:10:44,631 Kita tak pakai kata E di rumah ini 202 00:10:44,715 --> 00:10:46,925 Tidak, itu bukan dia. Tetapi orang baru. 203 00:10:47,009 --> 00:10:49,386 Ya untuk itu. 204 00:10:49,470 --> 00:10:52,848 Bicara tentang yang baru, tidakkah seharusnya kau ajak pacar SMA palsumu 205 00:10:52,931 --> 00:10:54,933 ke perpustakaan setengah jam lalu? 206 00:10:55,017 --> 00:10:57,019 Apa? Ini pukul 6 pagi. 207 00:11:00,564 --> 00:11:01,774 HARAP TENANG 208 00:11:01,857 --> 00:11:03,108 Ini aneh. 209 00:11:03,192 --> 00:11:04,860 Apa yang aneh? 210 00:11:04,943 --> 00:11:07,529 Perpustakaan mengingatkanku pada SD. 211 00:11:07,613 --> 00:11:10,032 Serasa sudah lama sekali. 212 00:11:10,115 --> 00:11:12,701 Ya, mari bicara tentang hal lain. 213 00:11:31,720 --> 00:11:33,180 Kau kenal gadis itu? 214 00:11:35,015 --> 00:11:36,433 - Scott! - Apa? 215 00:11:36,767 --> 00:11:39,394 Kau hanya bermain satu nada untuk seluruh lagu. 216 00:11:40,270 --> 00:11:43,273 - Tanganku terselip. - Pacarmu membuatmu tak bisa konsentrasi? 217 00:11:43,357 --> 00:11:46,276 - Pacarku? - Aku akan lebih diam. 218 00:11:47,653 --> 00:11:49,988 - Mari kita ulangi lagi. - Maaf, kita sedang apa? 219 00:11:50,072 --> 00:11:53,408 - Aku memberitahumu 50 kali! - Kita akan pergi ke pesta ini, Bodoh. 220 00:11:53,492 --> 00:11:55,244 - Pesta? - Di tempat Julie. 221 00:11:55,327 --> 00:11:56,662 Aku pikir kalian berpisah. 222 00:11:56,745 --> 00:11:59,289 Ya, tetapi mungkin ada orang perusahaan rekaman di sana... 223 00:11:59,373 --> 00:12:01,542 Astaga, ini akan jadi buruk. 224 00:12:01,708 --> 00:12:03,669 Setidaknya ada yang kita keluhkan. 225 00:12:03,752 --> 00:12:04,878 Astaga. 226 00:12:04,962 --> 00:12:06,088 Ini buruk! 227 00:12:06,171 --> 00:12:07,172 Buruk! 228 00:12:07,256 --> 00:12:10,217 Aku akan kencing karena bosan. 229 00:12:11,343 --> 00:12:12,928 Aku akan kencing. 230 00:12:13,011 --> 00:12:14,263 Aku beri tahu dia, "Suaramu sangat bagus, 231 00:12:14,346 --> 00:12:17,015 aku rasa seharusnya kau jual itu kepada orang-orang tuli, 232 00:12:17,099 --> 00:12:18,642 karena..."Scott! Hei! 233 00:12:18,725 --> 00:12:19,726 Hei, Comeau. 234 00:12:19,810 --> 00:12:21,603 Bagaimana pestanya? Kau bawa minuman? 235 00:12:21,687 --> 00:12:23,480 Aku tidak minum. Ini hanya Coke Zero. 236 00:12:23,605 --> 00:12:24,940 Apa maksudmu, kau tak minum? 237 00:12:25,065 --> 00:12:27,276 Aku ingat jelas kau mabuk Gin dan Tonik... 238 00:12:27,359 --> 00:12:28,819 Hei, Comeau, kau kenal semua? 239 00:12:28,986 --> 00:12:30,028 COMEAU KENAL SEMUA, 25 TAHUN 240 00:12:30,112 --> 00:12:31,655 - Aku kenal. - Kau kenal gadis ini 241 00:12:31,738 --> 00:12:34,199 - dengan rambut seperti itu? - Ya, itu Ramona Flowers. 242 00:12:34,283 --> 00:12:35,701 Kabarnya dia akan datang malam ini. 243 00:12:35,784 --> 00:12:37,411 - Apa? - Scott. 244 00:12:37,494 --> 00:12:39,705 Kau tertarik kepadanya? Aku beri tahu. 245 00:12:39,788 --> 00:12:41,874 Katanya dia agak ekstrem. 246 00:13:14,907 --> 00:13:16,742 GADIS INI... 247 00:13:22,831 --> 00:13:24,291 Hei, apa kabar? 248 00:13:24,499 --> 00:13:25,500 Tidak apa-apa. 249 00:13:25,584 --> 00:13:28,295 - Hei, kau tahu Pac-Man? - Aku tahu. 250 00:13:28,754 --> 00:13:32,132 Pac-Man awalnya disebut Puck-Man. 251 00:13:33,216 --> 00:13:34,551 Mereka mengubahnya karena... 252 00:13:34,885 --> 00:13:37,054 bukan karena Pac-Man seperti bola hoki es. 253 00:13:37,137 --> 00:13:39,264 Paku-paku artinya "buka mulutmu," 254 00:13:39,514 --> 00:13:41,975 dan mereka khawatir jika orang-orang akan ganti... 255 00:13:42,059 --> 00:13:44,853 "P" dengan "F", seperti... 256 00:13:48,065 --> 00:13:49,775 Itu luar biasa. 257 00:13:52,611 --> 00:13:53,820 Aku sedang bermimpi? 258 00:13:56,281 --> 00:13:58,492 - Aku pergi sekarang selamanya. - Terima kasih. 259 00:13:59,743 --> 00:14:00,577 DAN KEMUDIAN 260 00:14:00,744 --> 00:14:02,037 DIA MENGUNTITNYA 261 00:14:02,120 --> 00:14:05,791 SAMPAI DIA MENINGGALKAN PESTA 262 00:14:06,500 --> 00:14:07,501 - Bung! - Apa? 263 00:14:07,626 --> 00:14:08,794 - Dia nyata! - Siapa? 264 00:14:08,877 --> 00:14:10,462 - Ramona Flowers. - Apa? 265 00:14:10,587 --> 00:14:12,631 Apa yang kau tahu tentang Ramona Flowers? 266 00:14:12,714 --> 00:14:15,509 - Aku hanya tahu dia orang Amerika. - Orang Amerika. 267 00:14:15,592 --> 00:14:16,885 Kenapa kau tak bertanya kepada Sandra dan Monique? 268 00:14:16,969 --> 00:14:18,220 Mereka tahu lebih banyak. 269 00:14:18,387 --> 00:14:20,305 Gadis-gadis! Apa yang kalian tahu tentang Ramona Flowers? 270 00:14:20,555 --> 00:14:21,765 Aku dengar dia punya pacar. 271 00:14:21,848 --> 00:14:23,308 Pria dari New York. 272 00:14:23,433 --> 00:14:24,893 Ada yang lain? 273 00:14:24,977 --> 00:14:27,396 Aku dengar dia mengalahkan semua. 274 00:14:27,646 --> 00:14:30,065 Dia luar biasa. 275 00:14:30,148 --> 00:14:32,025 Pria-pria sangat menyukainya. 276 00:14:32,109 --> 00:14:34,820 Dia punya bekas luka pertarungan, Bung. 277 00:14:34,945 --> 00:14:37,698 - Bagaimana dengan Ramona Flowers? - Kau tahu dia? Beri tahu aku. 278 00:14:37,781 --> 00:14:40,158 Warga baru. Diterima di Amazon. Kerja di kantorku. 279 00:14:40,242 --> 00:14:41,535 Sungguh? 280 00:14:41,618 --> 00:14:42,619 Tidakkah katamu dia baru putus? 281 00:14:42,703 --> 00:14:45,622 - Sungguh? - Mereka bertengkar hebat. 282 00:14:45,706 --> 00:14:47,207 - Sungguh? - Ya! 283 00:14:47,291 --> 00:14:49,209 Aku tak ingin Scott tahu itu, Stephen. 284 00:14:49,293 --> 00:14:50,919 Aku tidak tahu tentang gadis itu. 285 00:14:51,003 --> 00:14:53,213 Scott, aku melarangmu menggoda Ramona! 286 00:14:53,297 --> 00:14:55,465 Bahkan jika kau tak punya pacar nyata lebih dari setahun. 287 00:14:56,675 --> 00:14:59,761 Hei! Masa berkabung Scott sudah resmi berakhir. 288 00:14:59,845 --> 00:15:01,680 Dia mengencani anak SMA. 289 00:15:01,763 --> 00:15:03,890 Mengencani anak SMA adalah masa berkabung. 290 00:15:03,974 --> 00:15:06,184 - Pernyataan penting. - Kupikir kalian putus. 291 00:15:06,268 --> 00:15:08,979 Aku tidak ingin kau menakuti gadis terkeren di pestaku. 292 00:15:09,062 --> 00:15:11,690 Kami semua tahu kau buaya darat. 293 00:15:11,773 --> 00:15:14,109 - Itu tidak benar. - Saat bersama Lisa? 294 00:15:14,192 --> 00:15:16,069 - Itu salah paham. - Saat bersama Holly? 295 00:15:16,153 --> 00:15:18,572 - Tak seperti yang nampak. - Saat kau putuskan Kim karena... 296 00:15:18,655 --> 00:15:20,240 Aku dan Kim baik-baik sekarang. 297 00:15:22,242 --> 00:15:24,911 Terserah! Kau tak pantas untuk Ramona. Topik selesai. 298 00:15:24,995 --> 00:15:27,289 Lagipula, aku tidak yakin dia benar-benar putus. 299 00:15:27,372 --> 00:15:29,458 Dia terus menyebut pria bernama Gideon. 300 00:15:29,541 --> 00:15:31,126 Aku tidak tahu tentang gadis itu. 301 00:15:31,209 --> 00:15:32,669 Lupakan, Scott! 302 00:15:36,089 --> 00:15:38,008 Tebak siapa yang mabuk? 303 00:15:38,550 --> 00:15:40,135 Aku rasa Wallace. 304 00:15:41,011 --> 00:15:42,012 Tebakanmu benar. 305 00:15:45,849 --> 00:15:48,477 - Jadi, gadis itu dari mimpiku? - Gadis. Baiklah. 306 00:15:48,560 --> 00:15:50,020 Aku lihat dia di perpustakaan. 307 00:15:50,103 --> 00:15:53,023 Perpustakaan. Bisa aku pura-pura seakan kita membahas pria? 308 00:15:53,106 --> 00:15:55,817 Dan kemudian aku pergi ke pesta, dan gadis itu di sana. 309 00:15:55,901 --> 00:15:57,903 - Pria itu di sana. - Kurasa gadis itu... 310 00:15:58,111 --> 00:16:01,281 - Kurasa pria itu... - Kurasa dia gadis impianku. 311 00:16:02,657 --> 00:16:04,951 Jadi kau harus putus dengan pacar palsu SMA-mu. 312 00:16:05,035 --> 00:16:06,787 Aku tak pernah seyakin ini. 313 00:16:06,870 --> 00:16:09,539 Jadi kau harus putus dengan pacar palsu SMA-mu. 314 00:16:09,623 --> 00:16:10,707 Apa itu? 315 00:16:10,791 --> 00:16:13,752 Kau harus putus dengan pacar palsu SMA-mu. 316 00:16:13,835 --> 00:16:16,671 Aku tak mengerti, Teman. 317 00:16:16,755 --> 00:16:18,048 Kau berpikir memiliki dua gadis? 318 00:16:18,131 --> 00:16:19,216 Tidak akan. 319 00:16:19,299 --> 00:16:21,718 Kau harus putus dengan pacar palsu SMA-mu. 320 00:16:21,802 --> 00:16:23,804 - Tunggu, kau tahu dari? - Wallace. 321 00:16:23,887 --> 00:16:25,972 - Dia bahkan tidak sadar. - Terserah. 322 00:16:26,056 --> 00:16:28,975 Kalian harus tahu betapa menyakitkan dikhianati. 323 00:16:29,059 --> 00:16:30,143 Bukankah ada yang harus kau lakukan? 324 00:16:30,227 --> 00:16:32,479 Benar. Aku harus kirim SMS ke banyak orang tentang ini. Dah. 325 00:16:35,482 --> 00:16:37,401 Wallace, kenapa kau begitu? 326 00:16:38,151 --> 00:16:39,903 Wallace! 327 00:16:40,404 --> 00:16:42,364 Amazon.ca, apa situsnya? 328 00:16:42,948 --> 00:16:44,699 "Amazon.ca." 329 00:16:45,117 --> 00:16:47,285 Aku harus memesan sesuatu yang sangat keren. 330 00:16:47,577 --> 00:16:50,956 - Kau mendapat surat. - Bung, katanya aku dapat surat. 331 00:16:51,039 --> 00:16:53,500 Hal luar biasa yang bisa kita lakukan dengan komputer akhir-akhir ini. 332 00:16:53,583 --> 00:16:56,128 - Bung, sekarang aku membacanya. - Aku turut senang. 333 00:16:56,211 --> 00:16:58,755 "Tn. Pilgrim terhormat, menarik perhatianku 334 00:16:58,839 --> 00:17:00,173 bahwa kita akan segera bertarung. 335 00:17:00,257 --> 00:17:03,260 Namaku Matthew Patel dan..." Bla, bla... 336 00:17:03,969 --> 00:17:10,100 "Peringatan... satu lawan satu... tujuh yang jahat..." Bla, bla. "Ini..." 337 00:17:10,183 --> 00:17:11,059 PERTARUNGAN 338 00:17:11,143 --> 00:17:12,102 "ini..." 339 00:17:12,185 --> 00:17:13,019 SAMPAI 340 00:17:13,103 --> 00:17:13,937 "ini..." 341 00:17:14,020 --> 00:17:14,896 MATI 342 00:17:14,980 --> 00:17:17,899 - Apa? - Ini membosankan. 343 00:17:18,358 --> 00:17:20,026 Hapus. 344 00:17:23,989 --> 00:17:25,115 Scott? 345 00:17:25,866 --> 00:17:28,243 Apa kau menunggu paket yang baru kau pesan? 346 00:17:28,577 --> 00:17:31,079 - Mungkin. - Ini akhir pekan. 347 00:17:31,204 --> 00:17:32,998 Setidaknya baru Senin paket dikirim. 348 00:17:34,249 --> 00:17:35,584 Bisa kau ulangi? 349 00:17:35,667 --> 00:17:36,751 - Serangan pelukan! - Hei! 350 00:17:36,835 --> 00:17:39,838 Serangan pelukan. Sangat manis. 351 00:17:39,921 --> 00:17:40,922 Kau tidak ingat? 352 00:17:41,006 --> 00:17:43,550 Seharusnya kau menemuiku di halte bus setengah jam lalu. 353 00:17:44,134 --> 00:17:46,094 Bagaimana aku bisa lupa? 354 00:17:48,013 --> 00:17:49,973 Klub buku tahunan sangat membosankan. 355 00:17:50,056 --> 00:17:52,142 Aku tak percaya musik yang diperdengarkan saat kami bekerja. 356 00:17:52,225 --> 00:17:53,268 Itu buruk. 357 00:17:53,351 --> 00:17:56,229 Hannah putus dengan Alan dan dia sekarang dengan Derek. 358 00:17:56,313 --> 00:17:58,982 Tetapi Tamara menyatakan Derek adalah pacarnya. 359 00:17:59,065 --> 00:18:00,150 Ya. 360 00:18:01,651 --> 00:18:05,113 Buruk! 361 00:18:05,197 --> 00:18:06,490 Buruk! 362 00:18:07,741 --> 00:18:08,825 Buruk! 363 00:18:09,534 --> 00:18:11,453 - Buruk! - Maaf. 364 00:18:11,536 --> 00:18:12,662 Itu semua karena aku. 365 00:18:12,746 --> 00:18:14,164 Bagian solo. 366 00:18:15,040 --> 00:18:17,417 Nega ninja. 367 00:18:17,501 --> 00:18:19,419 Nega ninja! 368 00:18:19,503 --> 00:18:20,587 Aku tak pernah bisa mengalahkannya. 369 00:18:21,963 --> 00:18:23,673 Jangan menyalahkan dirimu. 370 00:18:23,757 --> 00:18:27,093 - Selesai! - Kau ingin terus bermain? 371 00:18:27,177 --> 00:18:29,721 Lanjutkan? Sembilan, delapan... 372 00:18:29,804 --> 00:18:32,307 - Aku rasa... - ...tujuh, enam... 373 00:18:32,390 --> 00:18:34,768 - lima, empat, tiga... - Aku rasa bahwa... 374 00:18:34,851 --> 00:18:37,437 - kita seharusnya... - ...dua, satu. 375 00:18:45,028 --> 00:18:47,155 Mulai, Semuanya. Mulai. 376 00:18:47,239 --> 00:18:50,534 - Kita mendapat pertunjukan. - Astaga! Kapan? 377 00:18:50,617 --> 00:18:52,369 Rabu. The Rockit. 378 00:18:52,452 --> 00:18:55,163 - Dan bahkan lebih baik, itu TIBB. - Wah. 379 00:18:55,247 --> 00:18:57,249 Lomba Band Internasional Toronto? 380 00:18:57,332 --> 00:18:59,000 Benar, pria yang menawarkan bilang, 381 00:18:59,084 --> 00:19:02,295 "Steve, kau kenal orang band?" Aku jawab, "Aku di band," 382 00:19:02,379 --> 00:19:03,672 dan dia bilang, "Kau di band?" 383 00:19:03,755 --> 00:19:06,466 Dan aku menjawab, "Ya, aku punya band." 384 00:19:06,550 --> 00:19:09,261 - Kisah bagus, Bung. - Ada hadiah atau sesuatu? 385 00:19:09,344 --> 00:19:12,180 Hanya kontrak rekaman dengan G-Man Graves. 386 00:19:12,264 --> 00:19:14,474 - Siapa dia? - Kau tidak tahu? 387 00:19:14,558 --> 00:19:15,934 Produser independen terbaik. 388 00:19:17,435 --> 00:19:21,231 Jika kita menang, bukan hanya Knives pakai kaus Sex Bob-Omb. 389 00:19:22,148 --> 00:19:24,401 Anak-anak keren juga. 390 00:19:24,484 --> 00:19:27,696 Aku berjanji akan melakukan apa pun 391 00:19:27,779 --> 00:19:30,031 untuk keluar dari grup belajar dan hadir! 392 00:19:30,657 --> 00:19:31,992 Aku harus kencing. 393 00:19:32,075 --> 00:19:34,661 Astaga! Kalian lawan siapa? 394 00:19:34,744 --> 00:19:35,954 Crash and the Boys. 395 00:19:36,037 --> 00:19:38,873 Itu band dengan Crash dan anak-anak itu? 396 00:19:38,957 --> 00:19:40,959 - Ya, yang itu. - Aku benci mereka. 397 00:19:41,042 --> 00:19:42,544 Astaga, aku benci mereka juga. 398 00:19:42,627 --> 00:19:44,671 - Ya, mereka buruk - Mereka buruk. 399 00:19:44,754 --> 00:19:46,298 BAR KENCING 400 00:20:11,698 --> 00:20:12,741 Hei! 401 00:20:22,208 --> 00:20:23,627 Hei! 402 00:20:28,923 --> 00:20:31,426 - Scott Pilgrim? - Aku berpikir mengajakmu keluar, 403 00:20:31,509 --> 00:20:33,303 tetapi aku sadar betapa bodohnya. 404 00:20:33,386 --> 00:20:34,846 Kau mau keluar bersamaku? 405 00:20:35,013 --> 00:20:38,058 Tidak, baiklah. Kau hanya perlu menandatangani ini, ya? 406 00:20:38,308 --> 00:20:40,101 Aku baru bangun, kau di mimpiku. 407 00:20:40,435 --> 00:20:42,437 Aku bermimpi kau mengirimiku paket ini. 408 00:20:42,520 --> 00:20:44,105 - Itu aneh? - Tak aneh sama sekali. 409 00:20:44,356 --> 00:20:45,440 Tidak aneh? 410 00:20:45,523 --> 00:20:47,025 Tidak, kau hanya punya 411 00:20:47,108 --> 00:20:49,277 jalan raya subruang melewati kepalamu seperti yang aku pakai. 412 00:20:49,569 --> 00:20:51,529 - Sekitar 4,8 km per 15 detik. - Ya. 413 00:20:51,738 --> 00:20:53,365 Aku lupa kau tak punya itu di Kanada. 414 00:20:53,698 --> 00:20:55,950 Kau tak ingat aku, bukan? Kita bertemu di pesta. 415 00:20:56,242 --> 00:20:58,662 - Apa kau pria Pac-Man? - Tidak sama. 416 00:20:58,745 --> 00:21:01,706 Itu orang konyol. Aku pria lain. 417 00:21:01,956 --> 00:21:04,084 Kau perlu menandatangani ini, apa pun ini. 418 00:21:04,334 --> 00:21:06,419 - Jika aku tanda tangan, kau pergi. - Ya begitu. 419 00:21:06,753 --> 00:21:09,964 Baiklah, mungkin, apa kau ingin keluar bersamaku suatu hari? 420 00:21:10,048 --> 00:21:13,093 Saling mengenal? Kau anak baru di sini, bukan? 421 00:21:13,218 --> 00:21:14,719 Aku tinggal di sini. 422 00:21:14,803 --> 00:21:18,431 Jadi ada banyak alasan untuk keluar bersamaku. 423 00:21:20,392 --> 00:21:21,559 Kau ingin keluar bersamaku? 424 00:21:21,851 --> 00:21:24,771 Jika itu keren. 425 00:21:25,355 --> 00:21:27,107 Jika aku mau, kau mau tanda tangan? 426 00:21:29,526 --> 00:21:30,944 Jadi ya, pukul 20.00? 427 00:21:31,277 --> 00:21:32,404 JADI YA 428 00:21:34,531 --> 00:21:36,116 Kenapa kau berdiri di sana? 429 00:21:36,199 --> 00:21:37,867 Bung, aku hanya menunggumu. 430 00:21:37,951 --> 00:21:40,870 Maaf, aku pikir kau terlalu keren untuk datang tepat waktu. 431 00:21:41,162 --> 00:21:42,789 Kau salah berasumsi. 432 00:21:44,165 --> 00:21:46,042 Jadi bagaimana kau sampai di Toronto? 433 00:21:46,501 --> 00:21:48,962 - Kurasa, aku hanya ingin melarikan diri. - Ya. 434 00:21:49,045 --> 00:21:51,172 Pekerjaanku di sini dan Gideon bilang Toronto 435 00:21:51,256 --> 00:21:53,299 adalah salah satu kota besar, jadi... 436 00:21:53,591 --> 00:21:55,385 Apa Gideon pacarmu? 437 00:21:55,969 --> 00:21:58,763 Dia... seorang teman. 438 00:21:59,639 --> 00:22:01,182 Dia dulu pacarmu? 439 00:22:01,683 --> 00:22:03,435 Bisa kita tidak membahasnya sekarang? 440 00:22:03,852 --> 00:22:06,062 Aku tidak terlalu tertarik. 441 00:22:06,646 --> 00:22:09,149 Bagaimana denganmu? Apa pekerjaanmu? 442 00:22:09,232 --> 00:22:11,651 Aku sedang dalam masa peralihan. 443 00:22:11,735 --> 00:22:13,111 Dari apa ke apa? 444 00:22:13,570 --> 00:22:18,825 Pekerjaan terakhirku adalah cerita panjang penuh keluhan. 445 00:22:19,075 --> 00:22:20,577 Aku sangat mengenal itu. 446 00:22:20,869 --> 00:22:23,288 - Itu alasan kau tinggalkan New York? - Benar. 447 00:22:23,997 --> 00:22:25,749 Saatnya ke tempat yang lebih dingin. 448 00:22:26,458 --> 00:22:28,918 - Tentu saja dingin di sini. - Ya. 449 00:22:29,502 --> 00:22:31,379 Benar-benar dingin. 450 00:22:31,963 --> 00:22:33,131 Ya. 451 00:22:35,884 --> 00:22:38,928 Dingin sekali. Bukankah ini baru bulan April? 452 00:22:39,095 --> 00:22:41,598 Aku tahu. Aku hampir tidak bisa melihatmu. 453 00:22:41,848 --> 00:22:44,684 Semua ini adalah benar-benar bencana. 454 00:22:44,767 --> 00:22:48,354 Aku rasa tindakan Tuhan adalah alasan santun untuk kencan buruk. 455 00:22:48,897 --> 00:22:50,315 Jadi ini kencan? 456 00:22:50,773 --> 00:22:54,486 Apa aku bilang kencan? Lidahku terselip. 457 00:22:54,861 --> 00:22:55,945 Lidah. 458 00:22:56,571 --> 00:22:58,323 Bagaimanapun, masih malam. 459 00:22:59,073 --> 00:23:00,700 Aku rasa ada sesuatu di sini di suatu tempat. 460 00:23:01,159 --> 00:23:02,452 Sesuatu? 461 00:23:02,869 --> 00:23:04,120 Pintu. 462 00:23:08,041 --> 00:23:09,209 Ayolah. 463 00:23:19,302 --> 00:23:20,845 RAMONA MENDEKATLAH 464 00:23:21,137 --> 00:23:24,516 Kau pikir aku akan meninggalkanmu, Sayang... 465 00:23:25,016 --> 00:23:27,560 - Teh apa yang kau mau? - Lebih dari sejenis? 466 00:23:29,145 --> 00:23:31,523 Ada blueberry, raspberry, ginseng, Sleepytime, 467 00:23:31,606 --> 00:23:33,566 teh hijau, teh hijau lemon, teh hijau lemon dan madu, 468 00:23:33,650 --> 00:23:35,777 bencana lever, ginseng madu, ginseng tanpa madu, 469 00:23:35,860 --> 00:23:37,737 vanila-almond, coklat lembut putih, blueberry-chamomile, 470 00:23:37,820 --> 00:23:41,324 vanila-walnut, Constant Comment, dan... Earl Grey. 471 00:23:41,908 --> 00:23:43,493 Apa kau mengarang itu semua? 472 00:23:44,452 --> 00:23:47,664 - Aku rasa aku mau Sleepytime. - Aku juga. 473 00:23:49,874 --> 00:23:50,917 Ingin selimut? 474 00:23:51,543 --> 00:23:53,378 Ya, itu luar biasa. 475 00:24:05,139 --> 00:24:06,349 Aku sedang ganti. 476 00:24:06,432 --> 00:24:08,726 Maaf, aku kedinginan. 477 00:24:09,060 --> 00:24:10,478 Apa ini membantu? 478 00:24:11,271 --> 00:24:13,898 Ya, sangat hangat. Apa itu? 479 00:24:14,774 --> 00:24:16,734 Baiklah. 480 00:24:32,709 --> 00:24:35,545 Apa kau akan mengambil selimut dari ranjangmu? 481 00:24:36,004 --> 00:24:37,088 Aku rasa ya. 482 00:24:37,714 --> 00:24:42,969 Mungkin kita bisa berada di bawahnya karena kita kedinginan. 483 00:24:43,052 --> 00:24:44,429 Bagaimana teh kita? 484 00:24:47,223 --> 00:24:48,516 Aku bisa... 485 00:24:49,517 --> 00:24:51,227 tidak minum teh. 486 00:24:59,277 --> 00:25:00,570 Aku berubah pikiran. 487 00:25:01,070 --> 00:25:03,364 Berubah ke apa? Dari apa? 488 00:25:03,615 --> 00:25:06,826 Aku tak ingin berhubungan seks denganmu sekarang, Pilgrim. 489 00:25:07,076 --> 00:25:08,369 Baiklah. 490 00:25:09,162 --> 00:25:11,372 Bukan berarti aku minta kau pulang saat badai. 491 00:25:11,456 --> 00:25:12,999 Kau bisa tidur di ranjangku. 492 00:25:13,082 --> 00:25:15,460 Dan aku berhak mengubah pikiranku tentang seks nantinya. 493 00:25:16,085 --> 00:25:18,921 Baiklah, ini... baik, hanya ini. 494 00:25:19,756 --> 00:25:21,924 Sudah lama sekali. 495 00:25:22,342 --> 00:25:25,303 Jadi aku membutuhkannya, apa pun itu. 496 00:25:25,678 --> 00:25:26,846 Jadi terima kasih. 497 00:25:28,640 --> 00:25:29,766 Terima kasih kembali. 498 00:25:33,603 --> 00:25:36,731 Hei, bisakah ini tidak menjadi cinta semalam? 499 00:25:37,106 --> 00:25:39,776 Apalagi kita belum berhubungan seks. Itu gurauan. 500 00:25:40,026 --> 00:25:41,944 Apa yang kau pikirkan? 501 00:25:42,695 --> 00:25:45,031 Bisa berada di babak pertama pertandingan band. 502 00:25:45,448 --> 00:25:47,784 - Kau punya band? - Kami mengerikan. Ingin datang? 503 00:25:48,910 --> 00:25:49,952 Pasti. 504 00:25:50,036 --> 00:25:52,455 Tunggu. Bisa minta nomor teleponmu? 505 00:25:54,415 --> 00:25:55,458 Nomor perempuan. 506 00:25:57,126 --> 00:25:59,379 Sampai bertemu di pertunjukan, Scott. 507 00:25:59,671 --> 00:26:00,963 Hei, malam ini di... 508 00:26:04,217 --> 00:26:06,219 THE ROCKIT KENYATAAN LUCU: TEMPAT INI TOILET 509 00:26:06,302 --> 00:26:08,888 Hei! Kau benar datang. 510 00:26:09,180 --> 00:26:11,557 Ya. Aku benar datang. 511 00:26:17,146 --> 00:26:19,857 Maafkan kakakku. Dia sangat lemah. 512 00:26:19,941 --> 00:26:21,150 - Aku Stacey. - Hei. 513 00:26:21,234 --> 00:26:23,069 - Ini Wallace, teman sekamarnya. - Hei. 514 00:26:23,152 --> 00:26:25,238 - Ini pacarku, Jimmy. - Hei. 515 00:26:25,321 --> 00:26:27,532 Dan ini Knives. 516 00:26:27,615 --> 00:26:29,659 - Hei! - Hei! 517 00:26:33,996 --> 00:26:35,707 Kau suka? 518 00:26:35,790 --> 00:26:38,000 Aku... 519 00:26:48,136 --> 00:26:50,763 harus pergi. 520 00:26:53,224 --> 00:26:56,102 Baiklah, band berikutnya dari Brampton, 521 00:26:56,185 --> 00:26:57,937 mereka adalah Crash and the Boys. 522 00:26:58,229 --> 00:27:00,773 "CRASH'" ALIAS LUCAS WILSON "JOEL" ALIAS JOEL MACMILLAN 523 00:27:00,857 --> 00:27:01,858 DRUMER TAK DIKENAL 524 00:27:01,941 --> 00:27:03,401 Astaga! Ini mimpi buruk. 525 00:27:03,484 --> 00:27:06,446 Ini mimpi buruk? Bangun. 526 00:27:06,529 --> 00:27:07,947 Saat kita di panggung, kau akan baik-baik saja. 527 00:27:08,030 --> 00:27:11,534 Kita hanya di panggung mengecek suara dan penata suara membenci kita. 528 00:27:11,617 --> 00:27:14,287 Hanya tegang. Kekhawatiran sebelum pertunjukan. 529 00:27:14,662 --> 00:27:15,747 Orang-orang suka kita, ya? 530 00:27:16,122 --> 00:27:19,584 Astaga, ini buruk. Sangat buruk. 531 00:27:20,251 --> 00:27:23,004 Hei, Jimmy, mereka bermain musik rok atau melakukan hal konyol? 532 00:27:24,255 --> 00:27:26,340 Mereka belum mulai. 533 00:27:27,800 --> 00:27:29,218 - Itu tes, Jimmy. - Satu, dua. 534 00:27:29,802 --> 00:27:32,555 - Kau lolos. - Baiklah. 535 00:27:32,638 --> 00:27:33,765 Selamat malam. 536 00:27:33,931 --> 00:27:36,058 Namaku Crash. Ini the Boys. 537 00:27:36,434 --> 00:27:39,187 - Apa gadis itu dianggap boy juga? - Ya. 538 00:27:40,605 --> 00:27:42,482 Mereka punya penabuh drum wanita? 539 00:27:42,565 --> 00:27:46,861 Lagu ini berjudul "I Am So Sad, I Am So Very Very Sad." 540 00:27:47,028 --> 00:27:48,362 Sedkit lagunya seperti ini. 541 00:27:51,407 --> 00:27:53,743 Sangat sedih! 542 00:27:55,244 --> 00:27:58,498 - Terima kasih. - Jangan buru-buru! 543 00:27:58,706 --> 00:28:01,918 Baiklah, lagu berikutnya untuk pria yang terus berteriak dari balkon. 544 00:28:02,001 --> 00:28:03,711 Judulnya, "We Hate You, Please Die." 545 00:28:03,795 --> 00:28:05,755 Manis. Aku suka ini. 546 00:28:16,724 --> 00:28:18,351 Aku bisa merasakan, aku bisa dengar 547 00:28:18,434 --> 00:28:21,562 Bagaimana kita mengikuti ini? 548 00:28:21,646 --> 00:28:25,066 Kita tidak akan menang! Kita tak akan buat rekaman dengan G-Man! 549 00:28:25,149 --> 00:28:28,236 Kita tidak akan tampil di malam pembukaan Teater Chaos! 550 00:28:28,319 --> 00:28:31,405 Sial, Scott! Bisa kau jangan berdiri saja di sana? 551 00:28:31,489 --> 00:28:32,949 Kau membuatku takut! 552 00:28:34,033 --> 00:28:34,867 Terima kasih. 553 00:28:36,577 --> 00:28:39,413 Jadi... bagaimana kau mengenal Scott? 554 00:28:40,081 --> 00:28:41,124 Dia teman. 555 00:28:42,625 --> 00:28:46,671 Sulit bagiku mengetahui, karena dia punya banyak teman. 556 00:28:47,964 --> 00:28:51,050 Knives, bagaimana kau bertemu Scott? 557 00:28:51,342 --> 00:28:52,468 Baik... 558 00:28:53,261 --> 00:28:55,429 Tidak. 559 00:28:56,597 --> 00:28:59,016 Ini mimpi buruk. 560 00:29:01,644 --> 00:29:03,980 - Kita memainkan dengan keras sekarang. - Baiklah. 561 00:29:04,063 --> 00:29:07,024 Jadi aku di dalam bus dengan ibuku... 562 00:29:09,652 --> 00:29:11,529 Apa itu sungguh akhir dari cerita? 563 00:29:11,946 --> 00:29:13,197 Astaga! 564 00:29:13,281 --> 00:29:15,408 - Baiklah... - Mereka di panggung. 565 00:29:15,491 --> 00:29:19,662 Band berikutnya dari Toronto. Dan... 566 00:29:19,871 --> 00:29:22,748 Tepuk tangan untuk Sex Bob-Omb. 567 00:29:22,832 --> 00:29:24,625 Aku suka kalian, Sex Bob-Omb! 568 00:29:27,378 --> 00:29:28,588 Scott, kau siap? 569 00:29:28,963 --> 00:29:30,381 Baiklah. Kim? Apa kau... 570 00:29:30,464 --> 00:29:33,926 Kami Sex Bob-Omb! Satu, dua, tiga, empat! 571 00:29:41,934 --> 00:29:44,145 Aku akan memberimu tumpangan 572 00:29:45,855 --> 00:29:47,982 Di bak truk milikku 573 00:29:50,318 --> 00:29:51,944 Tidak 574 00:29:52,945 --> 00:29:55,072 Aku akan membawamu ke tempat pembuangan 575 00:29:56,824 --> 00:29:59,660 Karena kau ratuku 576 00:30:00,745 --> 00:30:02,705 Aku akan membawamu ke pusat kota 577 00:30:04,290 --> 00:30:07,752 Aku akan menunjukkan pemandangan Kau tahu kau ingin naik 578 00:30:08,961 --> 00:30:11,214 Di bak truk milikku 579 00:30:12,757 --> 00:30:14,091 Truk 580 00:30:14,175 --> 00:30:17,678 Kita akan melewati rumah besar 581 00:30:17,762 --> 00:30:21,015 Mengemudi melalui tempat susah 582 00:30:21,098 --> 00:30:23,601 - Astaga - Astaga! 583 00:30:23,684 --> 00:30:26,145 Astaga 584 00:30:29,023 --> 00:30:30,983 Aku punya stereo 585 00:30:32,360 --> 00:30:35,112 Kau hanya perlu memutar tombol 586 00:30:35,196 --> 00:30:36,739 Dan mungkin kita akan pergi 587 00:30:38,574 --> 00:30:40,660 Sejauh yang kita bisa 588 00:30:41,619 --> 00:30:43,829 Aku akan menjadi pria sampahmu 589 00:30:45,456 --> 00:30:47,458 Aku akan ambil sampahmu 590 00:30:49,085 --> 00:30:50,086 Dan akan aku hancurkan 591 00:30:50,169 --> 00:30:51,295 KEHANCURAN 592 00:30:52,296 --> 00:30:53,923 Tn. Pilgrim! 593 00:30:55,508 --> 00:30:59,053 Ini aku, Matthew Patel! 594 00:31:00,513 --> 00:31:03,140 Tentang pertarungan kita... dimulai! 595 00:31:04,475 --> 00:31:05,685 Apa yang dulu aku perbuat? 596 00:31:07,270 --> 00:31:09,188 Apa yang aku perbuat? 597 00:31:11,107 --> 00:31:12,275 Bertarung! 598 00:31:16,779 --> 00:31:17,780 BERTARUNG! 599 00:31:20,324 --> 00:31:21,575 SERANG BALIK! 600 00:31:23,953 --> 00:31:25,538 Baiklah. 601 00:31:27,248 --> 00:31:29,458 Baiklah. 602 00:31:29,542 --> 00:31:32,044 Hati-hati! Dia pria itu. 603 00:31:49,437 --> 00:31:51,522 64 PUKULAN KOMBO 604 00:31:55,234 --> 00:31:56,986 VERSUS 605 00:32:04,994 --> 00:32:06,412 Ternyata. 606 00:32:07,663 --> 00:32:10,458 Kau lawan yang cukup tangguh, Pilgrim. 607 00:32:10,750 --> 00:32:15,087 - Siapa kau? - Namaku Matthew Patel! 608 00:32:15,171 --> 00:32:20,926 Dan aku mantan pacar jahat pertama dari Ramona. 609 00:32:23,262 --> 00:32:24,638 Pacarnya? 610 00:32:25,556 --> 00:32:26,932 Ada yang ingin tambah minum? 611 00:32:38,319 --> 00:32:40,404 Tunggu. Kita bertarung demi Ramona? 612 00:32:41,364 --> 00:32:43,824 Tidakkah kau terima surelku menjelaskan alasannya? 613 00:32:44,575 --> 00:32:46,619 Aku membaca sekilas. 614 00:32:46,702 --> 00:32:48,871 Kau akan membayar ketidaksopananmu! 615 00:33:13,771 --> 00:33:16,524 Hei, ada apa dengan pakaiannya? 616 00:33:16,607 --> 00:33:18,818 Apa dia bajak laut? 617 00:33:19,693 --> 00:33:22,071 - Kau bajak laut? - Bajak laut sedang trend tahun ini. 618 00:33:31,580 --> 00:33:33,082 Kau kencan dengan pria ini? 619 00:33:34,458 --> 00:33:35,626 Ya. 620 00:33:37,253 --> 00:33:38,629 Di kelas tujuh. 621 00:33:40,047 --> 00:33:41,090 Dan? 622 00:33:44,677 --> 00:33:47,012 Saat itu musim sepak bola Amerika dan tanpa alasan jelas, 623 00:33:47,638 --> 00:33:49,223 Semua atlet menginginkanku. 624 00:33:50,933 --> 00:33:53,978 Matthew satu-satunya lelaki bukan kulit putih, bukan atlet di kota. 625 00:33:54,228 --> 00:33:57,356 Jadi kami berdua bergabung dan mengalahkan mereka semua. 626 00:33:57,898 --> 00:34:00,860 Kami berteriak, menghancurkan dan bertarung berjam-jam. 627 00:34:01,402 --> 00:34:03,112 Kekuatan mistik Matthew tak terkalahkan. 628 00:34:03,195 --> 00:34:04,530 BERCIUMAN 629 00:34:04,613 --> 00:34:06,115 Kami hanya berciuman sekali. 630 00:34:06,532 --> 00:34:09,660 Setelah satu setengah minggu, aku memintanya pergi. 631 00:34:09,994 --> 00:34:12,329 Gadis, tunggu, kekuatan mistik? 632 00:34:14,874 --> 00:34:18,252 Kau akan menanggung akibatnya, Flowers! 633 00:34:19,044 --> 00:34:22,256 Jika kau ingin bertarung denganku 634 00:34:22,339 --> 00:34:23,215 Apa? 635 00:34:23,299 --> 00:34:25,968 Kau bukan terhebat 636 00:34:26,051 --> 00:34:32,516 Kau tak akan tahu sama sekali siapa yang memukulmu 637 00:34:36,479 --> 00:34:37,646 Pria ini keren. 638 00:34:37,730 --> 00:34:40,065 Aku dan bola-bola api milikku 639 00:34:41,066 --> 00:34:42,902 Gadis-gadis hipsterku yang jahat 640 00:34:43,068 --> 00:34:44,445 Beri tahu dia, Matty. 641 00:34:45,196 --> 00:34:46,739 Aku bicara jujur 642 00:34:46,822 --> 00:34:49,867 karena aku tahu aku sempurna 643 00:34:49,950 --> 00:34:51,076 S-E-m-p-u-r-n-a 644 00:34:52,077 --> 00:34:53,496 Bola-bola api 645 00:34:54,079 --> 00:34:56,040 Jatuhkan orang payah ini 646 00:34:59,084 --> 00:35:04,215 Mari tunjukkan kepadanya siapa kita 647 00:35:04,632 --> 00:35:06,509 Itu bahkan tidak selaras. 648 00:35:09,762 --> 00:35:13,015 Ini tidak mungkin. Bagaimana bisa seperti ini? 649 00:35:13,098 --> 00:35:15,851 Buka matamu, mungkin kau akan melihat 650 00:35:18,687 --> 00:35:20,105 TERPUKUL JATUH! 651 00:35:28,405 --> 00:35:30,032 Bagus! Koin! 652 00:35:30,115 --> 00:35:32,660 - Astaga, itu diizinkan? - Itu baru saja terjadi. 653 00:35:32,952 --> 00:35:35,621 Senang berjumpa denganmu. 654 00:35:35,955 --> 00:35:38,999 - Beri tahu teman homoseksualmu aku pergi. - Teman-teman homoseksual? 655 00:35:40,751 --> 00:35:42,503 Wallace! Lagi? 656 00:35:43,212 --> 00:35:45,047 - Kalian sewalah kamar! - Astaga. 657 00:35:45,297 --> 00:35:48,926 Astaga, 2,4 dolar. Ini tidak cukup untuk pulang naik bus. 658 00:35:49,009 --> 00:35:50,135 Aku akan pinjamkan 35 sen. 659 00:35:51,136 --> 00:35:54,557 Jadi, Sex Bob-Omb menang. 660 00:35:56,725 --> 00:35:58,143 Sex Bob-Omb menang? 661 00:36:04,191 --> 00:36:05,734 KEMUDIAN 662 00:36:05,818 --> 00:36:09,154 Jadi, tentang apa itu semua? 663 00:36:11,532 --> 00:36:12,866 Aku rasa... 664 00:36:14,618 --> 00:36:17,413 jika kita akan berkencan, kau harus mengalahkan tujuh mantanku. 665 00:36:17,663 --> 00:36:19,957 - Kau punya tujuh mantan pacar jahat? - Tujuh mantan. 666 00:36:20,165 --> 00:36:21,625 - Aku bertarung... - Mengalahkan. 667 00:36:21,709 --> 00:36:26,171 Mengalahkan tujuh mantan pacarmu yang jahat jika kita ingin berkencan? 668 00:36:26,255 --> 00:36:27,339 Benar. 669 00:36:27,923 --> 00:36:32,303 Jadi maksudmu sekarang ini kita sedang berkencan? 670 00:36:34,722 --> 00:36:36,849 - Ya. - Maksudmu kita bisa melakukan seks? 671 00:36:38,392 --> 00:36:40,644 - Tentu. - Keren. 672 00:36:51,196 --> 00:36:52,364 Ada yang sedang senang. 673 00:36:52,489 --> 00:36:54,950 Seseorang mendapat keintiman tadi malam. 674 00:36:55,034 --> 00:36:58,120 Seseorang akan melakukan kencan kedua malam ini. 675 00:36:58,203 --> 00:36:59,788 Seseorang yang beruntung. 676 00:37:01,123 --> 00:37:02,958 Jika aku sebut "seseorang", itu adalah "aku", ya? 677 00:37:03,125 --> 00:37:04,418 Aku peroleh keintiman tadi malam. 678 00:37:05,878 --> 00:37:07,004 Mungkin cuma sedikit keintiman. 679 00:37:09,673 --> 00:37:14,011 Aku undang Ramona makan malam, jadi kau tidak boleh di sini. 680 00:37:14,219 --> 00:37:15,846 Aku tak ingin kau meraba-raba tempat ini. 681 00:37:17,723 --> 00:37:19,058 Baiklah, Scott. 682 00:37:19,475 --> 00:37:22,186 Sebagai balasan, aku berikan ultimatum. 683 00:37:22,269 --> 00:37:25,356 - Salah satu ultimatum favoritmu? - Semoga hidup dalam keburukan. 684 00:37:26,815 --> 00:37:30,986 Hari ini kau harus putus dengan Knives, malaikat yang malang. 685 00:37:32,988 --> 00:37:35,032 Tetapi itu sulit. 686 00:37:35,449 --> 00:37:37,743 Jika tidak, aku akan beri tahu Ramona tentang Knives. 687 00:37:37,826 --> 00:37:38,869 Aku bersumpah, Scott. 688 00:37:38,952 --> 00:37:41,914 - Apa? Kau... - Hai. Selamat pagi. 689 00:37:41,997 --> 00:37:43,874 - Hei, Jimmy. - Standar ganda! 690 00:37:43,957 --> 00:37:46,502 Aku tak mengarang buku aturan homoseksual. Kau keberatan? Berhenti. 691 00:37:46,710 --> 00:37:49,296 - Diskusikan dengan hantu Liberace. - Kau monster. 692 00:37:49,380 --> 00:37:52,007 Berikan babi asapnya, kerjakan tugasmu selagi aku menonton Lucas Lee. 693 00:37:52,091 --> 00:37:54,134 Siapa Lucas Lee? 694 00:37:54,635 --> 00:37:56,637 LUCAS LEE KETUA DEWAN DARI PEMAIN SELUNCUR KE BINTANG HOLLYWOOD 695 00:37:56,720 --> 00:37:58,222 Dia pemain seluncur yang bagus. Sekarang aktor hebat. 696 00:37:58,347 --> 00:38:00,265 Dia membuat film bersama Winifred Hailey di Toronto. 697 00:38:00,349 --> 00:38:02,184 - Mereka membuat film di Toronto? - Ya. 698 00:38:02,643 --> 00:38:05,229 - Aku menguntitnya. - Jadi, Lucas Lee ini... 699 00:38:05,312 --> 00:38:07,648 Lucas Lee tak penting bagimu sekarang. Keluar. 700 00:38:10,025 --> 00:38:11,110 SPIKE DAPATKAN FILM AKSI LEBIH BANYAK TELEPON KONSUMEN 701 00:38:11,193 --> 00:38:12,861 - Kau payah. - Keluar. 702 00:38:12,945 --> 00:38:15,239 - Tidak ada yang terkejut. - Keluar. 703 00:38:15,322 --> 00:38:16,365 VOLUME 704 00:38:17,533 --> 00:38:20,411 Sekarang, dengarkan baik-baik, Teman. 705 00:38:20,494 --> 00:38:23,038 Klik yang akan kau dengar adalah aku menutup telepon. 706 00:38:23,122 --> 00:38:27,209 Klik selanjutnya... saat aku menarik pelatuk. 707 00:38:30,963 --> 00:38:35,592 Hei, Knives. Hei, kau ingin mengobrol? 708 00:38:35,676 --> 00:38:40,806 Kau pakai jaket cokelat, seperti jaket musim semi dan penutup kepala? 709 00:38:41,890 --> 00:38:43,934 Dan topi norak? 710 00:38:44,017 --> 00:38:46,103 Ini tidak norak. Kau seperti cenayang? 711 00:38:46,186 --> 00:38:48,439 - Hei! - Hei. 712 00:38:49,815 --> 00:38:51,066 Hei. 713 00:38:51,191 --> 00:38:52,484 HEI 714 00:38:52,609 --> 00:38:54,319 Astaga. 715 00:38:54,528 --> 00:38:58,407 Aku tidak percaya TCAD datang ke kota. Apa kau akan mengajakku menonton? 716 00:38:58,824 --> 00:39:01,076 Ya, dengarkan... 717 00:39:01,160 --> 00:39:04,413 Hei, aku ingin mengundangmu makan malam. 718 00:39:04,747 --> 00:39:06,707 Seperti, masakan Tiongkok? 719 00:39:06,790 --> 00:39:09,501 Untuk bertemu orang tuaku. Makan malam ulang tahunku. 720 00:39:09,585 --> 00:39:12,004 Aku rasa itu ide buruk. 721 00:39:12,421 --> 00:39:14,757 Tidak apa-apa. Kenapa? 722 00:39:15,048 --> 00:39:16,467 Aku terlalu tua untukmu. 723 00:39:16,759 --> 00:39:19,636 Tidak. Ayahku lebih tua sembilan tahun dari ibuku. 724 00:39:20,179 --> 00:39:23,140 Apa kau diizinkan berkencan dengan pria beda ras? 725 00:39:23,640 --> 00:39:24,892 Aku tidak peduli. Aku... 726 00:39:27,728 --> 00:39:28,687 Aku jatuh... 727 00:39:30,773 --> 00:39:31,899 cinta. 728 00:39:31,982 --> 00:39:33,233 CINTA 729 00:39:37,404 --> 00:39:38,322 Dengarkan... 730 00:39:39,990 --> 00:39:41,283 Aku berpikir... 731 00:39:43,118 --> 00:39:45,496 kita seharusnya putus. 732 00:39:48,749 --> 00:39:50,542 - Sungguh? - Ya. 733 00:39:52,503 --> 00:39:53,879 Ini tidak akan berhasil. 734 00:40:27,746 --> 00:40:29,790 Di mana Knives? Tak datang malam ini? 735 00:40:29,873 --> 00:40:31,250 Tidak, kami putus. Lihat ini. 736 00:40:31,333 --> 00:40:33,335 Aku belajar irama bass dari Final Fantasy II. 737 00:40:38,882 --> 00:40:41,552 - Scott, kau garam dunia. - Terima kasih. 738 00:40:42,553 --> 00:40:43,929 Maksudku sampah dunia. 739 00:40:44,012 --> 00:40:46,807 - Terima kasih. - Kau putus dengan Knives? 740 00:40:46,890 --> 00:40:48,559 Ya, jangan khawatir. 741 00:40:48,642 --> 00:40:50,894 Mungkin kalian segera bertemu pacarku yang sangat baru. 742 00:40:50,978 --> 00:40:51,979 Sangat baru. 743 00:40:54,106 --> 00:40:58,235 Baik, mulai sekarang jangan bicarakan pacar saat latihan, 744 00:40:58,735 --> 00:41:01,363 - apa mereka lama, baru atau sangat baru. - Sangat baru. 745 00:41:01,738 --> 00:41:05,576 Kita beruntung bertahan di babak terakhir. Saat penentuan sekarang, paham? 746 00:41:05,659 --> 00:41:06,660 Baiklah. 747 00:41:14,251 --> 00:41:15,836 Itu untukku. 748 00:41:15,919 --> 00:41:18,589 Hei, kau di sini. 749 00:41:19,673 --> 00:41:21,174 Ya, seperti yang kau bilang. 750 00:41:21,466 --> 00:41:24,303 Lihat rambutmu? 751 00:41:24,386 --> 00:41:26,388 - Aku tahu. - Semuanya biru. 752 00:41:26,847 --> 00:41:29,433 Aku ganti warna rambut tiap satu setengah minggu, terbiasalah. 753 00:41:30,893 --> 00:41:32,185 Jadi... 754 00:41:33,729 --> 00:41:35,105 Bagaimana kalian saling kenal? 755 00:41:36,189 --> 00:41:38,275 SMA, aku rasa. 756 00:41:38,525 --> 00:41:40,652 - Seperti kata Neil. - Aku Neil. 757 00:41:40,986 --> 00:41:43,739 Percaya atau tidak, aku berkencan dengan Scott di SMA. 758 00:41:43,864 --> 00:41:47,034 - Punya cerita memalukan? - Ya, dia idiot. 759 00:41:47,409 --> 00:41:49,286 Baiklah, sampai jumpa besok. 760 00:41:49,369 --> 00:41:51,413 - Bagaimana dengan latihannya? - Neil tahu bagianku. 761 00:41:53,624 --> 00:41:54,750 Aku Neil. 762 00:41:56,460 --> 00:41:58,503 DAN KEMUDIAN... 763 00:42:03,383 --> 00:42:06,094 - Kau baik-baik saja di sana? - Ya, baik. 764 00:42:09,264 --> 00:42:10,098 Dia ubah warna rambutnya. 765 00:42:10,515 --> 00:42:12,225 - Jadi? Biru yang indah. - Ya, 766 00:42:12,309 --> 00:42:14,770 tetapi dia melakukannya tanpa ada kejadian penting atau sesuatu. 767 00:42:14,853 --> 00:42:17,064 Dia tidak stabil. Mudah berubah. Spontan. 768 00:42:17,439 --> 00:42:18,774 Apa yang akan aku lakukan? 769 00:42:19,149 --> 00:42:22,152 Aku heran jika kau khawatir aku akan meraba-raba tempat ini. 770 00:42:23,403 --> 00:42:25,447 Jadi bagaimana makan malamnya? 771 00:42:25,530 --> 00:42:27,199 Ya, bagus. 772 00:42:28,617 --> 00:42:31,662 Baik, aku akan tinggalkan makan malam untuk pasangan romantis. 773 00:42:31,828 --> 00:42:35,499 Aku pergi ke Casa Loma untuk mengintai idola heteroseksualku. 774 00:42:35,582 --> 00:42:37,960 - Jangan pergi! - Bisa bersikap jantan? 775 00:42:38,043 --> 00:42:39,753 Kau bisa peroleh keintiman lebih malam ini. 776 00:42:39,836 --> 00:42:42,047 - Menurutmu begitu? - Jika kau gagal 777 00:42:42,130 --> 00:42:43,840 Sejam lagi, temui aku di puri. 778 00:42:43,924 --> 00:42:46,551 - Jika aku gagal? - Oke, bila. Bertemu sejam lagi. 779 00:42:49,388 --> 00:42:51,264 15 MENIT KEMUDIAN 780 00:42:51,348 --> 00:42:52,808 Roti bawang putih yang enak. 781 00:42:53,058 --> 00:42:56,520 Roti bawang putih ialah favoritku. Aku bisa memakannya setiap jam makan. 782 00:42:56,728 --> 00:42:59,022 Atau memakannya setiap saat tanpa berhenti. 783 00:42:59,439 --> 00:43:01,358 - Kau akan gemuk. - Tidak, kenapa aku gemuk? 784 00:43:01,608 --> 00:43:04,027 - Roti membuatmu gemuk. - Roti membuatmu gemuk? 785 00:43:04,152 --> 00:43:05,612 30 MENIT KEMUDIAN 786 00:43:06,780 --> 00:43:07,906 Aku tulis lagu untukmu. 787 00:43:08,240 --> 00:43:10,409 - Kau menulisnya? - Seperti ini. 788 00:43:10,492 --> 00:43:14,955 Ramona 789 00:43:17,874 --> 00:43:21,169 Ramona 790 00:43:22,379 --> 00:43:24,715 Di pikiranku 791 00:43:25,799 --> 00:43:31,096 Ramona 792 00:43:35,267 --> 00:43:36,476 Tak sabar mendengar sampai selesai. 793 00:43:37,310 --> 00:43:38,145 Selesai? 794 00:43:38,270 --> 00:43:39,354 45 MENIT KEMUDIAN 795 00:43:45,193 --> 00:43:46,820 Rambutmu tidak rapi. 796 00:43:46,903 --> 00:43:48,447 Aku perlu potong rambut, bukan? 797 00:43:48,989 --> 00:43:50,782 - Apa? - Tidak, maaf. Aku hanya... 798 00:43:51,533 --> 00:43:54,536 Potongan rambutku buruk sebelum aku dan mantanku putus, 799 00:43:55,078 --> 00:43:57,539 terjadi sudah lama sampai aku hampir tidak ingat. 800 00:43:57,622 --> 00:44:00,625 Scott sebenarnya ingat terakhir kali dia memotong rambutnya di salon 801 00:44:00,709 --> 00:44:04,421 tepat 431 hari yang lalu, tiga jam sebelum putus cintanya. 802 00:44:04,504 --> 00:44:06,798 Sejak itu dia memotong sendiri rambutnya. 803 00:44:06,882 --> 00:44:08,425 Sudah lama. 804 00:44:08,925 --> 00:44:10,552 Kedengarannya momen yang buruk. 805 00:44:10,677 --> 00:44:12,220 Momen buruk? Tidak terlalu. 806 00:44:12,387 --> 00:44:15,015 - Ya benar. - Itu hal saling menguntungkan. 807 00:44:15,098 --> 00:44:16,183 Bukan. 808 00:44:16,266 --> 00:44:19,019 Maksudku, dia bilang jika itu saling menguntungkan. 809 00:44:19,102 --> 00:44:21,563 Dia meninggalkan Scott. Menyedihkan. 810 00:44:21,646 --> 00:44:24,858 - Siapa namanya? - Namanya Nat saat bertemu dengannya. 811 00:44:24,941 --> 00:44:28,111 Kemudian dia berhenti menyukai nama itu, kemudian berhenti menyukaiku. 812 00:44:28,195 --> 00:44:30,072 Rambutmu bagus. Aku suka jika panjang. 813 00:44:30,155 --> 00:44:32,699 - Potongan pendek lebih baik, bukan? - Apa? 814 00:44:32,783 --> 00:44:35,535 - Apa? - Kenapa kau pakai topi? 815 00:44:35,744 --> 00:44:37,120 Aku rasa kita bisa pergi berjalan-jalan. 816 00:44:37,204 --> 00:44:38,580 60 MENIT KEMUDIAN 817 00:44:38,663 --> 00:44:40,207 Jangan katakan kita keluar 818 00:44:40,290 --> 00:44:41,541 supaya kau bisa menutupi rambutmu dengan topi itu. 819 00:44:41,625 --> 00:44:44,294 Tidak, aku suka berjalan-jalan. 820 00:44:45,170 --> 00:44:49,299 Menempatkan satu kaki di depan lainnya, berjalan. 821 00:44:49,382 --> 00:44:53,678 - Kau terlihat sedikit... mabuk. - Ya. Aku tidak tahu. 822 00:44:54,471 --> 00:44:56,139 Aku merasa aku seperti pakai narkoba saat bersamamu. 823 00:44:56,223 --> 00:44:59,726 Bukan berarti aku pakai itu, kecuali kau pakai, berarti aku selalu pakai. 824 00:44:59,810 --> 00:45:01,019 Setiap narkoba. 825 00:45:01,603 --> 00:45:04,481 Aku tidak tahu, hanya saat aku bersamamu, 826 00:45:04,564 --> 00:45:07,359 semuanya menjadi lebih cerah. 827 00:45:07,609 --> 00:45:10,153 - Tempat apa ini? - Ini puri yang luar biasa. 828 00:45:10,237 --> 00:45:11,613 Mereka sedang membuat film. 829 00:45:11,863 --> 00:45:14,741 Baik, Semuanya, ayo lakukan. Banyak hal yang harus dilakukan. 830 00:45:14,825 --> 00:45:17,452 - Banyak hal dilakukan. - Kau temukan pria untuk kau kuntit? 831 00:45:17,536 --> 00:45:20,914 - Aku sedang memikirkannya. - Tn. Lee sedang bepergian! 832 00:45:20,997 --> 00:45:23,291 - Tn. Lee? - Lucas Lee. 833 00:45:25,794 --> 00:45:26,962 Dan putar suara. 834 00:45:34,427 --> 00:45:36,179 Aku ingin jadi anak angkatnya. 835 00:45:37,806 --> 00:45:38,890 Ini dia. 836 00:45:40,976 --> 00:45:42,394 Baiklah, bersiap, Semuanya. 837 00:45:42,477 --> 00:45:45,105 - Astaga, kita harus pergi. - Apa? Kenapa? 838 00:45:45,313 --> 00:45:46,940 Aku pernah mengencani badut itu. 839 00:45:47,941 --> 00:45:49,317 - Dan... - Mulai. 840 00:45:50,110 --> 00:45:52,028 Astaga. 841 00:45:52,112 --> 00:45:53,655 Hei! 842 00:45:53,738 --> 00:45:56,283 Hal yang memisahkan aku dan dia hanyalah dua menit 843 00:45:56,366 --> 00:45:59,578 - untuk menendangmu. - Kau mengencani orang terkenal. 844 00:45:59,661 --> 00:46:02,747 Di kelas sembilan. Kami ada drama. Sebenarnya, itu mungkin matematika. 845 00:46:02,831 --> 00:46:03,999 Aku hanya ingat banyak drama. 846 00:46:04,082 --> 00:46:06,042 - Hei! - Dia anak bandel beringus. 847 00:46:06,126 --> 00:46:07,419 Dia dulu terus mengikutiku. 848 00:46:07,502 --> 00:46:09,963 Dia punya ingus di hidungnya? Tetapi dia terkenal. 849 00:46:10,046 --> 00:46:12,549 Hei! Aku bicara denganmu, Scott Pilgrim! 850 00:46:12,632 --> 00:46:14,217 Dia terkenal dan mengajakku bicara. 851 00:46:14,301 --> 00:46:16,511 Hal yang memisahkan aku dan dia hanya dua menit 852 00:46:16,595 --> 00:46:20,307 - untuk menendangmu. - Bisa aku mendapat... 853 00:46:20,390 --> 00:46:21,850 Bisa aku dapat tanda tanganmu? 854 00:46:25,562 --> 00:46:28,690 Apa kabar? Bagaimana hidupmu? Dia kelihatannya baik. 855 00:46:30,650 --> 00:46:31,902 LEMPAR 856 00:46:31,985 --> 00:46:33,695 Bum! 857 00:46:37,157 --> 00:46:38,992 Beres! 858 00:46:39,075 --> 00:46:43,538 Scott! Mantan pacar yang jahat. Bertarung. 859 00:46:43,622 --> 00:46:46,499 Mari bersiap untuk pergi lagi, aku mohon. 860 00:46:46,583 --> 00:46:49,002 Hei, Pria muda. 861 00:46:49,085 --> 00:46:51,880 Kau pikir kau bisa melawan selebritas? 862 00:46:55,717 --> 00:46:57,385 Kau lawan yang tangguh. 863 00:46:59,679 --> 00:47:02,265 Hei! 864 00:47:03,850 --> 00:47:06,853 Hei, aku belum selesai dengan... 865 00:47:09,397 --> 00:47:10,815 Sepertinya kau melihat dua orang. 866 00:47:13,234 --> 00:47:14,235 Dia bagus, bukan? 867 00:47:14,319 --> 00:47:16,321 Terkadang dia melakukan rekaman aksi 868 00:47:16,821 --> 00:47:18,990 saat aku pakai mariyuana di karavanku. 869 00:47:23,328 --> 00:47:24,913 VERSUS 870 00:47:24,996 --> 00:47:29,709 Apa yang bisa aku katakan? Aku bukan apa-apa tanpa tim aktor pengganti. 871 00:47:35,924 --> 00:47:39,135 Hei! Tanya mereka bagaimana rasanya mendapat sisa giliran kedua. 872 00:47:39,219 --> 00:47:40,387 Bagaimana... 873 00:48:14,087 --> 00:48:16,423 Hei, aku akan minum kopi. Kalian ingin sesuatu? 874 00:48:16,506 --> 00:48:17,799 - Tidak, aku baru makan. - Tidak, negatif. 875 00:48:25,849 --> 00:48:27,017 Sesungguhnya itu lucu. 876 00:48:29,352 --> 00:48:30,603 Lucu. 877 00:48:31,896 --> 00:48:33,064 Tn. Lee! 878 00:48:38,069 --> 00:48:40,071 Kau harus kembali ke pengambilan gambar. 879 00:49:07,766 --> 00:49:08,933 Bersiap... 880 00:49:10,268 --> 00:49:14,272 Bersiap merasakan amarah Liga Para Mantan Pacar Jahat. 881 00:49:14,397 --> 00:49:15,815 Liga Para Mantan Pacar Jahat? 882 00:49:16,733 --> 00:49:19,319 Kau sungguh tak tahu tentang Liga? 883 00:49:19,402 --> 00:49:22,197 Tujuh mantan pacar jahat? Datang untuk membunuhmu? 884 00:49:22,864 --> 00:49:25,366 Mengontrol kehidupan cinta masa depan Ramona? 885 00:49:25,450 --> 00:49:26,785 Tidak. 886 00:49:26,868 --> 00:49:28,703 Dengarkan. Jangan khawatir. 887 00:49:29,079 --> 00:49:30,914 - Sungguh? - Mari ambil bir. 888 00:49:30,997 --> 00:49:32,332 - Luar biasa. - Bum! 889 00:49:36,711 --> 00:49:38,338 Kau aktor yang cukup bagus. 890 00:49:38,421 --> 00:49:40,465 Aku berusaha mendapatkan Oscar tahun ini. 891 00:49:41,132 --> 00:49:42,967 Tetapi kau adalah pemain seluncur yang bagus? 892 00:49:43,051 --> 00:49:45,386 Aku lebih dari cukup bagus. 893 00:49:45,470 --> 00:49:47,430 Aku punya perusahaan seluncur sendiri. 894 00:49:48,264 --> 00:49:51,810 Bisa kau lakukan sesuatu... di atas susuran tangga? 895 00:49:54,270 --> 00:49:56,064 Itu disebut gerakan menggiling. 896 00:49:56,314 --> 00:50:00,068 Jadi kau bisa melakukan gerakan menggiling sekarang? 897 00:50:02,028 --> 00:50:03,154 Kau serius? 898 00:50:05,865 --> 00:50:08,409 Ada 200 tangga dan susurannya tidak memungkinkan. 899 00:50:08,493 --> 00:50:10,370 Baiklah, jika itu terlalu sulit maka... 900 00:50:11,454 --> 00:50:14,499 Kau pikir kau bisa mendorongku untuk melakukan trik seperti itu? 901 00:50:14,582 --> 00:50:15,959 Gadis-gadis ini menonton. 902 00:50:18,878 --> 00:50:20,588 Berikan papanku. 903 00:50:22,549 --> 00:50:24,092 Hai. Penggemar setia. 904 00:50:26,052 --> 00:50:27,303 Sudah seharusnya. 905 00:50:58,710 --> 00:51:00,420 - Ya! - Dia benar-benar keluar. 906 00:51:01,212 --> 00:51:03,923 - Aku belum dapat tanda tangannya. - Tidak. 907 00:51:04,007 --> 00:51:06,092 Dan itulah akhirnya, Semua. 908 00:51:06,176 --> 00:51:07,844 Hei, di mana Ramona. Dia masih di sini? 909 00:51:08,887 --> 00:51:11,264 Tidak. Dia benar-benar keluar. 910 00:51:11,639 --> 00:51:13,892 Ada apa dengannya? Serius. 911 00:51:13,975 --> 00:51:15,894 Bubar, semuanya! Matahari akan terbit! 912 00:51:17,896 --> 00:51:21,733 Hei, ini aku lagi. Scott. Telepon aku saat kau terima ini. 913 00:51:22,358 --> 00:51:23,359 Scott Pilgrim. 914 00:51:24,402 --> 00:51:27,572 Ada apa dengannya? Serius. 915 00:51:27,655 --> 00:51:31,618 - Ya. Kau katakan itu tadi malam. - Kau tahu apa yang payah? 916 00:51:31,701 --> 00:51:34,537 - Apa? - Semuanya. 917 00:51:35,079 --> 00:51:38,625 Ayolah, Bung. Jangan katakan kau tak menduga ini akan terjadi. 918 00:51:39,083 --> 00:51:41,544 Apa? 919 00:51:41,794 --> 00:51:43,254 Menurutmu apa ini? 920 00:51:43,671 --> 00:51:46,925 Ciuman? Tujuh ciuman? 921 00:51:47,091 --> 00:51:50,929 Tujuh... mematikan... mantan pacar. 922 00:51:53,348 --> 00:51:55,934 Kenapa semuanya menjadi begitu rumit? 923 00:51:57,352 --> 00:51:59,520 Jika ingin sesuatu yang baik, kau harus berjuang. 924 00:52:00,063 --> 00:52:02,565 Tingkatkan kemampuanmu, Scott. Nyatakan kata C. 925 00:52:02,774 --> 00:52:03,858 "Lesbian"? 926 00:52:04,067 --> 00:52:05,610 Kata C lainnya. 927 00:52:06,319 --> 00:52:07,403 "Para lesbian"? 928 00:52:07,904 --> 00:52:10,156 Cinta, Scott. Aku tidak berusaha menipumu. 929 00:52:10,698 --> 00:52:16,120 Hei, Teman, lihat... jika dia memang gadis impianmu, 930 00:52:16,329 --> 00:52:17,789 maka biarkan dia tahu. 931 00:52:17,872 --> 00:52:21,876 Kau harus mengatasi semua hambatan di jalanmu. 932 00:52:21,960 --> 00:52:25,213 Kau bisa. Tetap bersamanya! Itu takdirmu! 933 00:52:25,797 --> 00:52:28,466 - Plus, aku ingin kau pindah. - Apa? 934 00:52:28,549 --> 00:52:30,260 Aku mengharapkan dia meneleponmu kembali 935 00:52:30,343 --> 00:52:33,596 jadi aku tak perlu mengusirmu dan merasa bersalah. 936 00:52:33,680 --> 00:52:34,973 Aku rasa itu buatmu. 937 00:52:36,808 --> 00:52:37,725 Hei. 938 00:52:37,809 --> 00:52:38,935 Hei, Scott. 939 00:52:39,018 --> 00:52:40,937 - Envy? - Astaga. 940 00:52:41,604 --> 00:52:43,815 - Sudah lama. - Ya. 941 00:52:43,898 --> 00:52:46,359 - Setahun, aku rasa? - Sekitar. 942 00:52:46,442 --> 00:52:49,362 - Bagaimana kabarmu? - Aku tidak begitu baik akhir-akhir ini. 943 00:52:49,445 --> 00:52:53,783 Itu sangat buruk. Masih mematahkan hati? 944 00:52:53,866 --> 00:52:57,787 Apa? Tidak. Aku... Itu berbeda. Kau tidak mengerti. 945 00:52:57,870 --> 00:53:02,000 Mungkin tidak. Kau punya pacar? Apa seharusnya aku cemburu? 946 00:53:02,417 --> 00:53:04,919 Ya, aku punya pacar yang luar biasa 947 00:53:05,003 --> 00:53:07,714 yang neneleponku setiap saat, dan dia orang Amerika. 948 00:53:07,797 --> 00:53:09,549 - Dia orang Amerika. - Siapa namanya? 949 00:53:09,632 --> 00:53:11,592 Tak akan kuberi tahu. Ramona. 950 00:53:11,676 --> 00:53:14,095 - Oh. - Apa? Kau mengenalnya? 951 00:53:14,178 --> 00:53:15,805 Apa? Tidak. 952 00:53:15,888 --> 00:53:17,181 Kedengarannya kau melakukan. 953 00:53:17,432 --> 00:53:20,101 Aku harus pergi. Senang mengobrol denganmu. 954 00:53:20,184 --> 00:53:21,144 Tunggu. 955 00:53:27,275 --> 00:53:28,234 Baiklah. 956 00:53:30,695 --> 00:53:31,904 Semuanya payah. 957 00:53:31,988 --> 00:53:34,741 Atau itu? Halo? 958 00:53:35,658 --> 00:53:37,035 Hei, Knives. 959 00:53:37,910 --> 00:53:39,871 Apa? Kau di luar? 960 00:53:41,205 --> 00:53:42,832 Apa Scott ada? 961 00:53:42,915 --> 00:53:45,418 Dia baru saja pergi. 962 00:53:47,420 --> 00:53:49,297 - Sungguh? - Ya. 963 00:53:51,549 --> 00:53:52,675 Maaf. 964 00:53:56,095 --> 00:54:00,475 - Apa kau punya pacar? - Tujuh... mantan... mematikan. 965 00:54:00,767 --> 00:54:04,062 Kau mungkin harus mengalahkan tujuh mantanku yang jahat. 966 00:54:04,228 --> 00:54:07,231 Ini saat penentuan, paham? 967 00:54:07,315 --> 00:54:09,067 Dia punya bekas luka pertarungan, Bung. 968 00:54:09,150 --> 00:54:10,735 Jangan katakan kau tidak tahu sebelumnya. 969 00:54:13,738 --> 00:54:14,655 Bung. 970 00:54:17,950 --> 00:54:18,993 Aku mohon. 971 00:54:20,161 --> 00:54:21,412 Aku tidak bersemangat untuk ini. 972 00:54:23,998 --> 00:54:25,583 Baik, cukup! 973 00:54:32,090 --> 00:54:33,508 Kau memukul dadaku! 974 00:54:34,759 --> 00:54:37,095 Bersiap untuk mati, tentu saja. 975 00:54:37,303 --> 00:54:39,389 Cukup untuk hari ini. Bisa kita lakukan lain kali? 976 00:54:39,639 --> 00:54:44,185 Aku tunda, Sayang, tetapi aku baru saja menguangkan tiket yang batal karena hujan. 977 00:54:44,268 --> 00:54:46,145 - Dari mana? - Otakku! 978 00:54:46,771 --> 00:54:49,190 Aku tidak siap untuk ini, apa pun itu. 979 00:54:49,524 --> 00:54:52,485 Baik, Pengecut. Sampa jumpa. 980 00:54:52,568 --> 00:54:54,821 Tetapi kau tidak akan melihatku, 981 00:54:54,904 --> 00:54:58,199 karena lain kali, aku akan serius . 982 00:54:58,950 --> 00:55:00,701 - Apa? - Tidak apa-apa! 983 00:55:02,036 --> 00:55:04,831 Tolong aku. 984 00:55:05,790 --> 00:55:07,083 - Halo. - Ini Scott. 985 00:55:07,375 --> 00:55:10,294 - Apa yang dia lakukan saat ini? - Tidak, ini Scott. Ini aku. 986 00:55:10,378 --> 00:55:11,421 Apa yang kau lakukan saat ini? 987 00:55:11,504 --> 00:55:13,047 Aku tak melakukan apa pun. Itu cerita gila orang lain. 988 00:55:13,131 --> 00:55:15,216 Aku sudah tak tahan lagi. Kau masih bekerja? 989 00:55:15,299 --> 00:55:17,385 - Aku akan pergi. - Keren, aku datang. 990 00:55:24,225 --> 00:55:25,852 Aku akan membuat kopi tanpa kafein hari ini 991 00:55:25,935 --> 00:55:29,272 - Scott Pilgrim! - Apa yang kau lakukan pada adikku? 992 00:55:30,356 --> 00:55:31,691 Maaf! Aku harus pergi! 993 00:55:32,233 --> 00:55:34,026 Jadi, apa yang bisa kubantu? 994 00:55:34,193 --> 00:55:35,653 Ada tempat kau tak bekerja? 995 00:55:35,862 --> 00:55:38,656 Itu disebut pekerjaan, sesuatu... yang tidak kamu ketahui. 996 00:55:38,739 --> 00:55:40,950 Omong-omong, aku tak bisa... percaya kau ajak Ramona keluar 997 00:55:41,033 --> 00:55:43,369 setelah aku memintamu untuk tidak... melakukannya. 998 00:55:43,453 --> 00:55:45,037 Bagaimana kau melakukannya dengan mulutmu? 999 00:55:45,121 --> 00:55:48,499 Tak masalah... bagaimana aku melakukannya! Kau mau apa? 1000 00:55:49,041 --> 00:55:51,836 - Bisa aku minta caramel macchiato? - Kau tahu? 1001 00:55:51,919 --> 00:55:54,130 Mungkin... saatnya kau melihat di cermin 1002 00:55:54,213 --> 00:55:57,341 - sebelum buat kekacauan pada gadis lain. - Aku? Kekacauan? 1003 00:55:57,550 --> 00:55:58,801 Omong-omong, aku dengar gadis 1004 00:55:58,885 --> 00:56:01,220 yang mematahkan hatimu sedang berada di Toronto. 1005 00:56:02,638 --> 00:56:03,931 Jadi bisa aku ambil kopiku? 1006 00:56:07,185 --> 00:56:08,603 Maaf tadi malam sedikit gila. 1007 00:56:08,978 --> 00:56:11,105 Kau menghilang. 1008 00:56:11,939 --> 00:56:13,316 Ya. 1009 00:56:15,818 --> 00:56:18,821 Begini, aku sadar kadang sulit ditemani. 1010 00:56:19,739 --> 00:56:22,033 Aku mengerti jika kau tak ingin keluar bersama lagi. 1011 00:56:22,116 --> 00:56:23,201 Tidak, aku ingin keluar. 1012 00:56:24,076 --> 00:56:25,620 Hal tentang mantan pacar yang jahat... 1013 00:56:25,703 --> 00:56:27,914 - Para mantan. - Bukan masalah besar. 1014 00:56:28,956 --> 00:56:30,833 Aku tahu ini baru awal, 1015 00:56:31,501 --> 00:56:34,754 tetapi aku rasa tidak ada yang bisa menghalangi bagaimana aku... sial! 1016 00:56:36,631 --> 00:56:38,841 - Itu mantanku - Yang paling berarti? 1017 00:56:39,467 --> 00:56:40,593 Envy. 1018 00:56:43,846 --> 00:56:45,056 Aku akan... 1019 00:56:45,932 --> 00:56:46,974 Permisi. 1020 00:56:49,810 --> 00:56:51,229 - Rambutmu tidak rapi. - Ya. 1021 00:56:52,396 --> 00:56:54,899 - Jadi itu Ramona. - Ya. 1022 00:56:55,107 --> 00:56:56,359 Baiklah, aku cemburu. 1023 00:56:56,776 --> 00:56:58,861 - Kau cemburu? - Aku berhak. 1024 00:56:59,195 --> 00:57:01,531 Kau tinggalkan aku demi lelaki tampan sombong. 1025 00:57:01,614 --> 00:57:03,449 Kau belum melihatnya. 1026 00:57:03,533 --> 00:57:05,785 Kau pergi dariku demi lelaki yang tak pernah aku jumpai. 1027 00:57:05,868 --> 00:57:08,454 Mungkin kau akan bertemu dengannya. Kami tampil di Lee's Palace. 1028 00:57:08,704 --> 00:57:11,415 Kau harus datang. 1029 00:57:11,749 --> 00:57:14,418 Tidak akan terjadi. 1030 00:57:15,044 --> 00:57:16,254 Hebat, kau sudah dalam daftar. 1031 00:57:18,172 --> 00:57:21,717 Caramel macchiato untuk ... Pilgrim. 1032 00:57:21,968 --> 00:57:23,719 KESEDIHAN ABADI 1033 00:57:23,803 --> 00:57:26,264 Jadi itu Envy. Apa yang terjadi pada kalian berdua? 1034 00:57:26,347 --> 00:57:28,266 Bisa kita tidak membicarakannya? 1035 00:57:28,349 --> 00:57:31,143 Dia pindah ke Montreal karena dia merindukan sahabatnya, 1036 00:57:31,936 --> 00:57:33,104 pria ini, Todd. 1037 00:57:33,396 --> 00:57:35,273 Dua minggu kemudian mereka tidur bersama? 1038 00:57:35,356 --> 00:57:36,607 Pada dasarnya. 1039 00:57:37,024 --> 00:57:40,027 Mengencani Todd. Tidak berakhir baik. 1040 00:57:40,278 --> 00:57:43,906 Aku bisa melihat bagaimana menyebalkannya, masa lalu kembali menghantuimu. 1041 00:57:43,990 --> 00:57:46,659 Apa salah aku coba tidak memikirkannya? 1042 00:57:46,742 --> 00:57:48,286 Apa yang kau ingin aku pikirkan? 1043 00:57:48,536 --> 00:57:50,538 Betapa hangat tempatku sekarang. 1044 00:57:52,290 --> 00:57:56,127 Dan kau tidak menidurinya? Kau homoseksual? 1045 00:57:56,210 --> 00:57:59,005 Aku tak bisa berhenti memikirkan mantan pacarku yang bodoh. 1046 00:57:59,088 --> 00:58:00,464 Itu film Uma Thurman? 1047 00:58:00,548 --> 00:58:04,760 Scott, hanya karena Envy kembali ke kota bukan berarti itu tidak berakhir. 1048 00:58:04,844 --> 00:58:07,013 Negatif ganda. Itu licik. 1049 00:58:07,096 --> 00:58:10,057 - Berakhir. Lupakan. - Setuju. 1050 00:58:10,141 --> 00:58:12,810 Baik. Aku tidak akan biarkan dia mempermainkanku. 1051 00:58:12,894 --> 00:58:18,024 Dari saat ini... aku tak akan memikirkan Envy Adams lagi! 1052 00:58:19,400 --> 00:58:21,903 - Aku punya berita sedih. - Berita bahwa kita payah, 1053 00:58:21,986 --> 00:58:23,654 Karena aku tidak bisa menerimanya. 1054 00:58:23,738 --> 00:58:26,699 Tidak, The Clash at Demonhead akan tampil di pertunjukan rahasia besok malam, 1055 00:58:26,782 --> 00:58:28,826 Envy ingin kita melakukan pembukaannya. 1056 00:58:28,910 --> 00:58:32,038 - Aku membencimu. - Pekerjaan adalah pekerjaan. 1057 00:58:32,121 --> 00:58:33,748 Mungkin kau bisa lupakan kisahmu 1058 00:58:33,831 --> 00:58:35,583 sampai kita melaluinya, untuk band? 1059 00:58:36,042 --> 00:58:36,959 Untuk band? 1060 00:58:37,335 --> 00:58:39,128 - Tak bisakah... - Untuk band? 1061 00:58:39,211 --> 00:58:42,089 - Tak bisakah punya pertunjukan rahasia? - Semua pertunjukan kita rahasia. 1062 00:58:42,173 --> 00:58:45,384 Kita melakukannya! G-Man mungkin di sana! 1063 00:58:45,468 --> 00:58:47,303 Kita bertanding babak selanjutnya hari Selasa. 1064 00:58:47,386 --> 00:58:50,556 Kita harus bersemangat. Kita perlu dukungan orang banyak. 1065 00:58:50,640 --> 00:58:52,350 Kita perlu penguntit. 1066 00:58:52,433 --> 00:58:54,435 KNIVES CHAU 17 TAHUN 1067 00:58:59,357 --> 00:59:01,400 Bagaimana jika mantanmu main band 1068 00:59:01,484 --> 00:59:03,069 - dan kau melakukan pembukaan bagi mereka? - Jika mantanku di band? 1069 00:59:06,614 --> 00:59:09,825 Mungkin sedikit canggung, tetapi itu yang dilakukan orang dewasa. 1070 00:59:10,159 --> 00:59:12,828 Kita orang dewasa, ya? 1071 00:59:14,372 --> 00:59:16,123 ASTAGA 1072 00:59:16,207 --> 00:59:18,292 Pacarnya gadis hipster yang berisi! 1073 00:59:18,459 --> 00:59:19,627 Aku benci keberanian gadis itu! 1074 00:59:19,710 --> 00:59:24,966 Scott menyukainya karena dia tua. Dia mungkin berusia 25 tahun! 1075 00:59:25,049 --> 00:59:27,677 Dan dia gadis gemuk berkulit putih. 1076 00:59:27,760 --> 00:59:30,846 - Aku rasa kau menyebut dia gemuk. - Dia punya awal lebih baik. 1077 00:59:30,930 --> 00:59:34,475 Aku tidak tahu ada musik yang baik sampai dua bulan yang lalu! 1078 00:59:34,558 --> 00:59:36,811 - Ini sungguh panas. - Kau harus bilas. 1079 00:59:36,894 --> 00:59:40,314 Saat aku punya ide ini, aku berpikir, "harus aku lakukan!" 1080 00:59:40,773 --> 00:59:42,441 Aku tidak dengar semua perkataanmu. 1081 00:59:43,234 --> 00:59:44,402 Astaga! 1082 00:59:44,485 --> 00:59:47,279 Aku terlihat sangat... 1083 00:59:47,363 --> 00:59:48,698 cantik. 1084 00:59:48,906 --> 00:59:51,701 Ramona Flowers mencuri Scott milikku. 1085 00:59:51,784 --> 00:59:54,870 Tetapi aku tahu bagaimana mengambil dia kembali. 1086 00:59:55,454 --> 00:59:56,580 Bagaimana? 1087 00:59:58,541 --> 01:00:02,336 YUNG NEIL INI KNIVEZ. ASTAGA KAU SEKSI 1088 01:00:04,588 --> 01:00:06,632 MALAM INI ??? DAN SEX BOB-OMB 1089 01:00:08,175 --> 01:00:09,802 Ayolah 1090 01:00:14,765 --> 01:00:17,226 Terima kasih, kami Sex Bob-Omb. 1091 01:00:17,309 --> 01:00:18,269 Ya. 1092 01:00:18,728 --> 01:00:20,438 Kami punya beberapa dagangan di belakang, jadi... 1093 01:00:22,273 --> 01:00:23,941 Baik, bar? Sekarang? 1094 01:00:27,987 --> 01:00:30,781 Jujurlah. Apa kami payah? 1095 01:00:30,865 --> 01:00:32,408 Aku tidak tahu. Kau? 1096 01:00:34,910 --> 01:00:37,538 Dia harus pergi. Dia tahu kita payah. 1097 01:00:41,834 --> 01:00:43,002 Hei, Ramona. 1098 01:00:45,212 --> 01:00:46,047 Hei. 1099 01:00:47,631 --> 01:00:48,966 Apa-apaan? 1100 01:00:58,517 --> 01:01:01,020 - Hei. - Hei, Scott. 1101 01:01:01,353 --> 01:01:05,691 - Apa-apaan? - Lihat dengan siapa Knives keluar. 1102 01:01:06,025 --> 01:01:07,943 - Siapa gadis itu lagi? - Scott pernah mengencaninya. 1103 01:01:08,027 --> 01:01:10,821 - Singkat. - Berapa usianya? 1104 01:01:11,572 --> 01:01:12,823 IDIOT! TIDAK BISA INGGRIS SAAT MAKAN MALAM CERITA TENTANG PAC MAN PNGSAN 1105 01:01:12,907 --> 01:01:15,117 TIDAK ADA APA-APA SIAPA DIA AKU HARUS KENCING DIA BUKAN SIAPA-SIAPA 1106 01:01:15,618 --> 01:01:19,538 Aku harus mengencinginya. Maksudku aku akan kencing. Waktu kencing. 1107 01:01:21,165 --> 01:01:22,833 Dan saatnya... 1108 01:01:22,917 --> 01:01:24,877 DAN SAATNYA... 1109 01:01:24,960 --> 01:01:28,589 ...untuk Toronto tenggelam dalam kesedihan yang indah 1110 01:01:28,672 --> 01:01:33,594 bersama The Clash at Demonhead! 1111 01:01:36,555 --> 01:01:38,682 Envy! 1112 01:01:41,102 --> 01:01:43,813 - Pria dengan gitar bass? - Ya. 1113 01:01:43,896 --> 01:01:46,232 - Itu Todd. - Aku tahu. 1114 01:01:46,315 --> 01:01:47,775 Ya. 1115 01:01:47,858 --> 01:01:50,152 Kau kenal? 1116 01:01:50,236 --> 01:01:52,488 Ya. 1117 01:01:52,571 --> 01:01:54,573 Tidak. 1118 01:01:54,657 --> 01:01:58,869 Halo, lagi, teman dari teman 1119 01:01:58,953 --> 01:02:00,454 Aku mengenalmu saat 1120 01:02:02,873 --> 01:02:04,750 Tujuan utama kita 1121 01:02:04,834 --> 01:02:06,669 Sedang menunggu 1122 01:02:06,752 --> 01:02:09,088 Dunia berakhir 1123 01:02:10,631 --> 01:02:12,550 Sekarang kebenaran itu 1124 01:02:12,633 --> 01:02:14,301 Hanya sebuah peraturan 1125 01:02:14,385 --> 01:02:16,428 Yang bisa kau belokkan 1126 01:02:17,930 --> 01:02:20,057 Memaksa orang lebih baik 1127 01:02:20,141 --> 01:02:22,017 Berubah-bentuk dan melakukan trik 1128 01:02:22,101 --> 01:02:24,603 Kembali ke masa lalu 1129 01:02:24,687 --> 01:02:28,858 Mengirimkan cintaku kepadamu melalui kabel 1130 01:02:28,941 --> 01:02:32,194 Mengangkatmu, setiap saat 1131 01:02:32,278 --> 01:02:34,363 Semuanya 1132 01:02:35,865 --> 01:02:37,783 Menarik diri 1133 01:02:39,618 --> 01:02:40,870 Darimu 1134 01:02:43,289 --> 01:02:45,541 Itu luar biasa. 1135 01:02:45,624 --> 01:02:47,585 Astaga. Hanya... astaga. 1136 01:02:47,668 --> 01:02:50,629 Saksikan langsung penampilan mereka. Lebih bagus begitu. 1137 01:02:50,713 --> 01:02:52,131 Aku rasa aku akan muntah. 1138 01:02:54,466 --> 01:02:56,051 Aku tak percaya aku mengatakannya, 1139 01:02:56,135 --> 01:02:58,637 tetapi Envy Adams ingin kalian ke belakang panggung. 1140 01:02:58,929 --> 01:03:01,682 - Kami semua? - Apa aku... ulangi? 1141 01:03:05,728 --> 01:03:08,689 - Tunggu, bagaimana kau kenal Envy? - Scott mengencaninya dulu. 1142 01:03:13,944 --> 01:03:14,945 Hei, Ramona. 1143 01:03:15,821 --> 01:03:17,198 Hei, Todd. 1144 01:03:17,907 --> 01:03:19,200 Sudah lama. 1145 01:03:22,912 --> 01:03:24,330 Aku rasa kita harus pergi dari sini. 1146 01:03:24,413 --> 01:03:26,498 Bagaimana dengan turnya? Kalian bermain dengan Pixies? 1147 01:03:26,582 --> 01:03:27,958 Kalian seperti bintang besar. 1148 01:03:28,042 --> 01:03:30,669 Itu sesuatu yang tidak bisa aku ceritakan. 1149 01:03:30,753 --> 01:03:31,629 Envy? 1150 01:03:31,712 --> 01:03:32,713 PANDANGAN MATA 1151 01:03:32,796 --> 01:03:34,340 Aku membaca blogmu. 1152 01:03:35,132 --> 01:03:38,010 Jadi... Scott and Ramona? 1153 01:03:38,093 --> 01:03:39,303 Kenapa penting? 1154 01:03:39,386 --> 01:03:42,765 Kalian pasangan manis. Saling melengkapi. 1155 01:03:42,848 --> 01:03:44,642 Kau idolaku, Envy. 1156 01:03:44,725 --> 01:03:47,269 Ramona, aku suka pakaianmu. Murah? 1157 01:03:47,353 --> 01:03:49,230 Envy, aku mau bertanya apa kau beli jins itu di New York? 1158 01:03:49,313 --> 01:03:51,523 Aku bicara dengan Ramona sekarang. 1159 01:03:51,607 --> 01:03:54,151 - Ramona dulu tinggal di New York. - Benar? 1160 01:03:54,443 --> 01:03:57,029 Aku baru dari sana. Tampil di Teater Chaos. 1161 01:03:57,112 --> 01:03:59,156 Untuk Gideon. Kau mengenalnya, ya? 1162 01:04:00,783 --> 01:04:02,868 Aku sudah mencium bibir yang menciummu! 1163 01:04:07,248 --> 01:04:08,540 Knives! 1164 01:04:09,541 --> 01:04:11,627 Apa? Aku tidak takut memukul seorang gadis. 1165 01:04:13,671 --> 01:04:16,298 - Aku bintang musik rok. - Astaga. 1166 01:04:17,216 --> 01:04:19,969 Kau menghilangkan warna terang dari rambutnya. 1167 01:04:21,095 --> 01:04:24,014 Dia menghilangkan warna terang dari rambutnya 1168 01:04:24,181 --> 01:04:26,141 Kau tak dapat dikontrol. 1169 01:04:26,225 --> 01:04:28,227 Aku bahkan tidak mengerti arti katanya. 1170 01:04:28,310 --> 01:04:29,895 DIA SUNGGUH TAK TAHU 1171 01:04:30,354 --> 01:04:35,067 Jdi kalian bersenang-senang saat di kota? 1172 01:04:35,442 --> 01:04:38,612 Bersenang-senang? Di Toronto? 1173 01:04:38,696 --> 01:04:41,282 Cukup! Kau pria sombong! 1174 01:04:41,865 --> 01:04:43,909 Kau akan bayar kejahatanmu terhadap kemanusiaan. 1175 01:04:56,505 --> 01:04:58,007 Leherku. 1176 01:04:58,090 --> 01:04:59,591 Rambutmu. 1177 01:05:01,385 --> 01:05:03,637 Tidakkah kau tahu? Todd vegetaruian. 1178 01:05:08,934 --> 01:05:10,394 Vegetarian? 1179 01:05:12,354 --> 01:05:13,939 Itu bukan hal besar. 1180 01:05:15,816 --> 01:05:17,026 Serius. 1181 01:05:19,069 --> 01:05:20,279 Setiap orang bisa jadi vegetarian. 1182 01:05:21,280 --> 01:05:23,407 Mungkin vegetarian Ovo-lacto. 1183 01:05:23,866 --> 01:05:24,825 Ovo apa? 1184 01:05:25,659 --> 01:05:28,537 Sementara ini aku tidak mau makan daging, susu, 1185 01:05:28,620 --> 01:05:31,707 atau telur dari makhluk dengan wajah. 1186 01:05:31,790 --> 01:05:35,461 Jawaban singkat, jadi vegetarian membuatmu lebih baik dari orang lain. 1187 01:05:35,878 --> 01:05:36,795 Tepat sekali. 1188 01:05:40,257 --> 01:05:42,968 Hei, Bung. Aku selalu heran 1189 01:05:43,052 --> 01:05:46,680 bagaimana dengan tidak makan produk susu bisa memberi kekuatan psikis? 1190 01:05:46,764 --> 01:05:50,309 Baiklah, kau tahu kau hanya menggunakan 10 persen otakmu? 1191 01:05:50,392 --> 01:05:52,978 Karena 90 persen sisanya dipenuhi dengan dadih. 1192 01:05:53,062 --> 01:05:54,980 Kau belajar itu di Akademi Vegan? 1193 01:05:55,064 --> 01:05:56,690 Lanjutkan dan bersikap kasar, Sayang. 1194 01:05:56,774 --> 01:05:59,109 Jika kau tahu sains, mungkin aku akan mendengarkanmu. 1195 01:06:03,947 --> 01:06:07,076 Jika aku kencing di celana, maukah kau pura-pura aku kehujanan? 1196 01:06:07,159 --> 01:06:08,952 Tidak hujan. 1197 01:06:09,203 --> 01:06:11,121 Kenapa kau tak berikanku CliffsNotes 1198 01:06:11,205 --> 01:06:13,415 tentang bagaimana dan alasan kau mengencani selebritas ini. 1199 01:06:13,499 --> 01:06:14,792 Apa itu penting? 1200 01:06:14,875 --> 01:06:17,044 Jika ada elemen penting di cerita masa lalunya 1201 01:06:17,127 --> 01:06:20,172 itu akan membantuku keluar dari momen penting untuk tidak mati. 1202 01:06:22,091 --> 01:06:25,010 Aku hanya mengencani Lucas sampai Todd melintas. 1203 01:06:26,053 --> 01:06:26,929 CIUMAN 1204 01:06:27,012 --> 01:06:29,890 Itu bukan hal baik tetapi aku terbiasa melakukannya. 1205 01:06:29,973 --> 01:06:33,685 Kami membenci semua. Kami menghancurkan barang. Tak ada yang peduli. 1206 01:06:34,019 --> 01:06:37,564 Dia memukul bulan hingga berlubang untukku. Itu hal gila. 1207 01:06:38,190 --> 01:06:40,692 Satu setengah minggu kemudian ayahnya mengirim dia ke Akademi Vegetarian, 1208 01:06:40,776 --> 01:06:42,611 jadi aku tinggalkan dia. 1209 01:06:42,694 --> 01:06:45,864 Kau meninggalkan semua orang yang bersamamu? 1210 01:06:45,948 --> 01:06:47,408 Kau tidak pernah ditinggalkan? 1211 01:06:48,158 --> 01:06:52,871 Aku pernah coba-coba jadi wanita jalang. Itu sebagian alasan aku pindah ke sini. 1212 01:06:53,205 --> 01:06:56,375 Aku berharap bisa melupakan itu semua. 1213 01:06:56,625 --> 01:07:01,088 Hei, pasangan romantis. Aku dan dia masih punya urusan. 1214 01:07:02,214 --> 01:07:04,591 - Dia dan aku. - Jangan bicara tentang tata bahasa. 1215 01:07:04,883 --> 01:07:08,345 - Aku tak menyukaimu, paham? - Beri tahu petugas kebersihan hari Senin 1216 01:07:08,846 --> 01:07:11,265 - Apa? - Karena kau akan jadi debu hari Senin. 1217 01:07:13,016 --> 01:07:15,269 Karena kau akan dihancurkan dalam dua detik. 1218 01:07:15,352 --> 01:07:20,482 Dan petugas kebersihan, dia membersihkan debu. Dia mengelap. 1219 01:07:21,817 --> 01:07:24,027 Jadi, kenapa hari Senin? 1220 01:07:25,279 --> 01:07:26,530 Karena... 1221 01:07:27,156 --> 01:07:30,492 Hari ini Jumat. Petugas kebersihan libur akhir pekan, jadi... Senin. 1222 01:07:31,034 --> 01:07:33,954 - Benar? - Kau tak bisa menang. 1223 01:07:34,037 --> 01:07:37,082 Kau akan menyerahkan gadis itu karena Todd akan membunuhmu. 1224 01:07:37,458 --> 01:07:38,667 Dulu kau sangat baik! 1225 01:07:51,305 --> 01:07:54,016 Scott, kami akan beli piza di Pizza Pizza. 1226 01:07:54,099 --> 01:07:55,350 Telepon kami jika kau selesai. 1227 01:07:55,809 --> 01:07:58,270 Dia akan selesai. Segera. 1228 01:08:01,732 --> 01:08:05,319 Kedengarannya seseorang ingin menjadi... berbeda. 1229 01:08:12,242 --> 01:08:15,329 PERTANDINGAN BASS 1230 01:08:15,412 --> 01:08:17,039 BERTARUNG!! 1231 01:08:32,179 --> 01:08:33,263 VERSUS 1232 01:09:28,110 --> 01:09:32,114 Aku bisa baca pikiran. Keinginanmu hancur. Kau selesai. 1233 01:09:32,823 --> 01:09:36,994 Bagaimana jika kita minum untuk memoriku? Kopi bersertifikat dengan susu kedelai? 1234 01:09:37,160 --> 01:09:41,123 - Maaf, tetapi itu menyedihkan. - Bung, aku bisa melihat mata pikiranmu 1235 01:09:41,206 --> 01:09:43,333 bahwa kau campur susu di salah satu kopi itu 1236 01:09:43,417 --> 01:09:45,460 membuatku melanggar aturan vegetarian. 1237 01:09:45,711 --> 01:09:47,212 Aku ambil yang dengan susu kedelai. 1238 01:09:50,090 --> 01:09:51,133 Terima kasih, Bodoh. 1239 01:09:53,468 --> 01:09:56,888 Sesungguhnya, Pria muda, aku campur susu kedelai di gelas ini 1240 01:09:56,972 --> 01:09:59,516 Tetapi aku berpikir keras menuangkannya di gelas tadi. 1241 01:09:59,808 --> 01:10:02,644 Di mata pikiranku atau apa pun. 1242 01:10:03,645 --> 01:10:06,773 - Apa yang kau bicarakan? - Kau minum campuran susu. 1243 01:10:08,650 --> 01:10:11,111 - Diam! Polisi vegetarian! - Polisi vegetarian! 1244 01:10:11,194 --> 01:10:14,865 Todd Ingram, kau ditahan untuk pelanggaran vegetarian, 1245 01:10:14,948 --> 01:10:17,951 nomor kode 827, Minum campuran susu. 1246 01:10:18,410 --> 01:10:19,661 Omong kosong! 1247 01:10:19,745 --> 01:10:21,580 Tak ada diet vegetarian, tak ada kekuatan! 1248 01:10:21,663 --> 01:10:25,167 Tetapi ini pelanggaranku pertama. Tidakkah aku mendapat tiga kesempatan? 1249 01:10:25,375 --> 01:10:26,335 Bacakan. 1250 01:10:27,586 --> 01:10:32,132 Pukul 12.27 pada 1 Februari, kau makan gelato. 1251 01:10:32,507 --> 01:10:34,926 - Gelato bukan vegetarian? - Mengandung susu dan telur. 1252 01:10:35,135 --> 01:10:39,056 Pada 4 April, pukul 19.30, kau makan ayam parmesan. 1253 01:10:39,139 --> 01:10:40,932 Ayam bukan vegetarian? 1254 01:10:41,642 --> 01:10:44,186 Sinar pembalik vegetarian. Tembak dia. 1255 01:10:59,785 --> 01:11:01,203 Astaga. 1256 01:11:02,204 --> 01:11:04,831 Tidak. 1257 01:11:04,915 --> 01:11:07,209 Dulu kau vegetarian, 1258 01:11:07,709 --> 01:11:09,544 tetapi sekarang kau lenyap. 1259 01:11:09,836 --> 01:11:10,796 Lenyap? 1260 01:11:26,144 --> 01:11:27,771 - Ya! - Ya! 1261 01:11:34,194 --> 01:11:35,362 Maaf. 1262 01:11:37,406 --> 01:11:38,615 Maaf. 1263 01:11:39,533 --> 01:11:42,536 Kau baru saja pukul kepala pacarku sangat keras, dia meledak. 1264 01:11:43,787 --> 01:11:47,124 Kau menendang hatiku, jadi... aku rasa kita impas. 1265 01:11:48,625 --> 01:11:49,876 Natalie. 1266 01:11:51,211 --> 01:11:52,504 Natalie? 1267 01:11:53,922 --> 01:11:55,716 Tak ada yang memanggilku itu lagi. 1268 01:11:57,050 --> 01:11:58,135 Mungkin sudah seharusnya. 1269 01:12:01,471 --> 01:12:02,472 Ayo pergi dari sini. 1270 01:12:10,647 --> 01:12:13,650 Sebagai catatan, sekarang aku sangat marah untukmu. 1271 01:12:13,734 --> 01:12:16,027 - Diam, Julie. - Baiklah. 1272 01:12:17,612 --> 01:12:19,781 Kita ke pesta setelah pertunjukan? 1273 01:12:19,865 --> 01:12:21,408 Aku tak yakin pestanya meriah. 1274 01:12:21,491 --> 01:12:23,118 Aku rasa sepertiga band menjadi "menghilang." 1275 01:12:23,201 --> 01:12:26,163 Band keren tidak pernah menghadiri pesta seperti itu. 1276 01:12:26,246 --> 01:12:28,749 Hanya orang khawatir yang beramah-tamah dengan orang rekaman. 1277 01:12:28,832 --> 01:12:32,878 - Jadi kenapa kita... - Neil, kau ikut? 1278 01:12:33,253 --> 01:12:36,465 - Scott, kau masuk, ya? - Kau ingin pergi? 1279 01:12:36,548 --> 01:12:39,926 Aku hampir mati tadi di belakang sana. 1280 01:12:40,010 --> 01:12:42,179 - Aku tak bilang aku pergi. - Kita bisa pergi. 1281 01:12:42,262 --> 01:12:44,222 - Aku akan menurutimu. - Jadi, ayo pergi. 1282 01:12:45,640 --> 01:12:49,186 Kita tidak harus datang ke acara ini. Mungkin ada kejadian buruk. 1283 01:12:49,269 --> 01:12:50,604 AKAN MELEDAK 1284 01:12:50,687 --> 01:12:53,273 - Tidak, aku baik-baik saja. Hanya... - Hanya? 1285 01:12:54,566 --> 01:12:57,652 Apa kau pernah mengencani seseorang yang tidak menyebalkan? 1286 01:12:57,944 --> 01:13:00,572 - Hanya kau yang tak menyebalkan. - Aku sedikit menyebalkan? 1287 01:13:00,989 --> 01:13:03,074 Jika itu membuatmu lebih baik, kau teman kencan terbaik. 1288 01:13:03,158 --> 01:13:05,327 - Apa itu baik? - Itu yang aku butuhkan sekarang. 1289 01:13:05,410 --> 01:13:06,328 Tetapi tidak kemudian. 1290 01:13:06,411 --> 01:13:08,288 Scott, aku tak punya semua jawaban, ya? 1291 01:13:08,371 --> 01:13:10,582 Aku hanya ingin menikmati hidupku saat ini. 1292 01:13:11,374 --> 01:13:12,709 Aku hanya ingin hidup. 1293 01:13:12,793 --> 01:13:16,129 Aku tahu Todd adalah pengacau tetapi apa katamu Envy bukan? 1294 01:13:16,379 --> 01:13:17,672 Kita punya pengalaman pahit. 1295 01:13:17,756 --> 01:13:20,759 Masa laluku tidak mencoba membunuhku setiap lima menit. 1296 01:13:20,842 --> 01:13:22,844 Apa yang kau lakukan sehingga mantanmu jadi gila? 1297 01:13:22,928 --> 01:13:24,179 - Para mantan. - Terserah. 1298 01:13:24,262 --> 01:13:26,515 Putus cinta menyakitkan. Pasti ada yang terluka. 1299 01:13:26,598 --> 01:13:28,892 Bagaimana kau dan Knives? Siapa yang minta putus? 1300 01:13:28,975 --> 01:13:33,230 - Aku yakin aku yang minta putus. - Apa dia menerimanya? 1301 01:13:33,313 --> 01:13:35,649 Knives sekarang dengan Young Neil. Dia menerimanya. 1302 01:13:35,732 --> 01:13:38,276 - Apa kau yakin? - Dia sangat dewasa untuk seusianya. 1303 01:13:38,360 --> 01:13:41,029 Kami jalani putus cinta yang sehat. Kami baik-baik saja. 1304 01:13:41,112 --> 01:13:43,782 - Tidak! - Bagaimana kau dan Kim? 1305 01:13:44,074 --> 01:13:48,286 Aku dan Kim? Aku hampir tak ingat. Saat SMA. Dia punya bintik-bintik. 1306 01:13:48,370 --> 01:13:51,540 - Hanya itu? - Ya, berakhir begitu saja. 1307 01:13:51,623 --> 01:13:53,875 - Kami berubah. - Itu cerita sebenarnya? 1308 01:13:53,959 --> 01:13:56,002 Aku harus melawan pria supaya bisa bersamanya. 1309 01:13:56,086 --> 01:13:58,338 Aku bertarung dengan pria baju ungu, tinggi 24 m 1310 01:13:58,588 --> 01:14:00,799 dan bertarung dengan 96 pria untuk mendekatinya. 1311 01:14:00,882 --> 01:14:03,301 Dia terbang dan matanya mengeluarkan kilat, paham? 1312 01:14:03,385 --> 01:14:05,679 Aku tendang sangat keras sehingga dia melayang. 1313 01:14:05,762 --> 01:14:07,931 Apa itu membuatmu lebih baik? 1314 01:14:08,348 --> 01:14:10,892 Sekarang kau jadi menyebalkan. Selamat bergabung. 1315 01:14:12,060 --> 01:14:14,104 Maaf. Aku biasanya tak seperti ini. 1316 01:14:14,354 --> 01:14:17,649 Hei, jangan khawatir. Aku bahkan tak tahu aku seperti apa. 1317 01:14:18,817 --> 01:14:21,278 Aku rasa hal tentang mantan ini mengganggu kepalaku. 1318 01:14:21,361 --> 01:14:22,904 - Para mantan. - Kenapa kau terus bilang... 1319 01:14:30,328 --> 01:14:32,080 Gadis yang dulu? 1320 01:14:32,831 --> 01:14:34,583 - Roxy? - Kau mengenalnya? 1321 01:14:34,666 --> 01:14:37,627 Dia mengenalku sangat baik. 1322 01:14:37,919 --> 01:14:40,171 Apa yang dia bicarakan? 1323 01:14:40,380 --> 01:14:41,882 Dia sungguh tak tahu? 1324 01:14:43,091 --> 01:14:44,259 Tunggu. 1325 01:14:47,971 --> 01:14:49,139 TIDAK MENGERTI - SEKARANG PAHAM 1326 01:14:49,222 --> 01:14:50,307 Kau dan dia? 1327 01:14:50,390 --> 01:14:52,058 - Itu hanya fase. - Hanya fase? 1328 01:14:52,142 --> 01:14:53,768 - Kau punya fase seksi? - Bukan apa-apa. 1329 01:14:53,852 --> 01:14:55,020 - Itu tak penting. - Bukan apa-apa? 1330 01:14:55,103 --> 01:14:58,440 - Aku hanya sedikit ingin tahu. - Sayang... 1331 01:14:58,523 --> 01:15:00,984 Aku sedikit marah! 1332 01:15:09,159 --> 01:15:10,118 VERSUS 1333 01:15:13,413 --> 01:15:15,248 Ulangi lagi dan aku akan membunuhmu. 1334 01:15:15,457 --> 01:15:19,836 Mundur, Mantan lesbian. Jika Gideon tak bisa memilikimu, tak seorang pun bisa. 1335 01:15:21,671 --> 01:15:23,548 Liga sudah memutuskan! 1336 01:15:24,799 --> 01:15:27,010 Jadi, sebaiknya Gideon datang ke sini, 1337 01:15:27,093 --> 01:15:29,512 karena aku akan menendangmu keluar dari Great White North. 1338 01:15:43,443 --> 01:15:45,612 Wallace? 1339 01:15:45,695 --> 01:15:48,990 - Ini sedang terjadi? - Ya. Hancurkan dia! 1340 01:16:11,471 --> 01:16:15,392 Dalam ratusan potong aku kirim kau kembali ke Gideon, Wanita murahan! 1341 01:16:23,650 --> 01:16:25,652 Lebih baik mati daripada kembali. 1342 01:16:25,735 --> 01:16:28,279 Dia aneh, kau wanita jalang dan kalian berdua cocok. 1343 01:16:28,363 --> 01:16:30,699 Istirahatlah, Ramona. Ini permainan Liga. 1344 01:16:30,782 --> 01:16:31,700 Artinya? 1345 01:16:31,783 --> 01:16:34,911 Artinya Scott kesayanganmu harus mengalahkanku dengan tangannya sendiri! 1346 01:16:37,247 --> 01:16:40,500 Aku rasa aku tak bisa memukul seorang gadis. Mereka lembut. 1347 01:16:40,917 --> 01:16:42,127 Kau tak punya pilihan. 1348 01:17:01,146 --> 01:17:03,440 Bertarunglah sendiri, Pemalas! 1349 01:17:09,320 --> 01:17:10,697 Pemalas! 1350 01:17:17,704 --> 01:17:20,457 Setiap Pilgrim mencapai akhir perjalanannya. 1351 01:17:20,749 --> 01:17:22,417 Beberapa lebih cepat dari lainnya. 1352 01:17:24,669 --> 01:17:28,923 Pacarmu akan dapat pukulan di pelirnya! 1353 01:17:29,007 --> 01:17:32,177 Kelemahannya ada di belakang lututnya! 1354 01:17:32,260 --> 01:17:33,636 Tunggu, bagaimana caranya? 1355 01:17:33,720 --> 01:17:36,222 Kapan pun kami bercumbu, aku akan... 1356 01:17:36,306 --> 01:17:38,600 Baiklah, cukup! 1357 01:17:46,191 --> 01:17:51,488 Kau tidak akan bisa melakukan ini padanya! 1358 01:18:01,706 --> 01:18:04,334 Wah, jika aku Scott Pilgrim, aku akan sangat malu sekarang. 1359 01:18:05,710 --> 01:18:07,003 Jadi... 1360 01:18:07,087 --> 01:18:09,798 - Tolong beri dua gin dan tonik. - Aku pikir kau tak minum. 1361 01:18:09,881 --> 01:18:12,509 Hanya di saat khusus. Kenapa? Kau ingin satu gelas? 1362 01:18:13,301 --> 01:18:15,512 Kita belum terlalu saling mengenal, bukan? 1363 01:18:15,595 --> 01:18:18,848 Mungkin kau bisa memberiku daftar semua para mantanmu 1364 01:18:18,932 --> 01:18:22,352 jadi setidaknya aku tahu siapa selanjutnya yang akan memukulku. 1365 01:18:22,435 --> 01:18:24,646 Seperti kertas kecil dengan laminating? Biar aku periksa mungkin aku punya. 1366 01:18:24,729 --> 01:18:26,189 Kita bisa bertukar informasi. 1367 01:18:26,272 --> 01:18:30,443 Hei, hanya ingin tahu dan kekhawatiran terhadap keselamatan diriku, 1368 01:18:30,527 --> 01:18:33,196 apa ada di pesta ini yang belum tidur denganmu? 1369 01:18:38,159 --> 01:18:39,661 Aku rasa sebaiknya kita berpisah 1370 01:18:40,120 --> 01:18:42,247 Berpisah saat keluar dari sini atau putus? 1371 01:18:42,330 --> 01:18:43,915 Aku harap kau bisa memikirkannya. 1372 01:18:43,998 --> 01:18:46,000 Atau kau lupa aku menyelamatkanmu? 1373 01:18:46,084 --> 01:18:48,711 Bagaimana bisa? aku rasa kita baru saja mencuci baju seksi kita di depan umum. 1374 01:18:48,795 --> 01:18:51,381 - Baju kotor. Kau mabuk. - Aku baru minum satu gelas. 1375 01:18:51,464 --> 01:18:54,134 Maaf aku peduli. Aku tidak menikmati semua ini, Scott. 1376 01:18:54,217 --> 01:18:56,719 Kenyataannya, aku muak. Aku pikir kau lebih mengerti. 1377 01:18:56,803 --> 01:18:57,846 Aku hanya... 1378 01:18:57,929 --> 01:18:59,639 Kau hanya calon mantan jahat berikutnya. 1379 01:19:03,101 --> 01:19:04,310 Itu keras. 1380 01:19:06,020 --> 01:19:08,022 Itu tidak baik. 1381 01:19:09,649 --> 01:19:10,942 Itu memalukan. 1382 01:19:12,610 --> 01:19:13,611 Satu lagi. 1383 01:19:13,695 --> 01:19:15,905 NB. Ini daftar bodohmu. 1384 01:19:17,282 --> 01:19:19,033 Matthew Patel, Lucas Lee, Todd Ingram, Roxy Richter. 1385 01:19:21,911 --> 01:19:26,916 - Siapa The Katayanagi Twins? - Kau tidak tahu? 1386 01:19:27,167 --> 01:19:29,586 The Katayanagi Twins ialah band selanjutnya di pertandingan. 1387 01:19:29,669 --> 01:19:31,421 KYLE DAN KEN ORANG JEPANG SEMPURNA TAMPAN RAMBUT HITAM DIWARNA? WAJAH SAMA (LICIK) 1388 01:19:31,504 --> 01:19:34,632 Dan mereka... benar-benar keren. 1389 01:19:34,716 --> 01:19:36,759 - Ramona mengencani si kembar? - Rupanya. 1390 01:19:36,843 --> 01:19:38,261 - Saat bersamaan? - Kau tahu? 1391 01:19:38,344 --> 01:19:40,388 Aku tidak tahu dan tidak ingin tahu. 1392 01:19:40,471 --> 01:19:43,266 Bagus. Karena kau tahu perasaanku terhadap gadis yang menghambat musik rok. 1393 01:19:43,349 --> 01:19:45,059 Aku bermain lebih baik jika suasana hatiku buruk 1394 01:19:45,143 --> 01:19:47,270 Jika itu masalah, Young Neil bisa menggantikanmu. 1395 01:19:47,353 --> 01:19:50,356 Bukan masalah. Kau tahu band. Aku tahu pertandingan. Kita atasi. 1396 01:19:50,440 --> 01:19:52,233 Kami mengerti jika kau tak ingin terlibat. 1397 01:19:52,317 --> 01:19:55,361 Tidak hanya aku ingin terlibat. Aku akan hancurkan mereka. 1398 01:19:55,695 --> 01:19:57,739 Baiklah, aku jadi bersemangat. 1399 01:19:57,822 --> 01:19:58,865 Wah. 1400 01:19:58,948 --> 01:20:00,116 KEMUDIAN 1401 01:20:00,200 --> 01:20:02,410 - Kita hancur. - Oh. 1402 01:20:02,493 --> 01:20:04,704 Poster itu butuh tanda seru lebih banyak. 1403 01:20:04,787 --> 01:20:07,040 DUA BAND!!! MASUK!!! SATU BAND!!! TINGGAL!!! 1404 01:20:07,123 --> 01:20:09,167 - Kita akan terbunuh. - Kita masuk lima menit lagi. 1405 01:20:09,250 --> 01:20:11,169 Bukankah the Katayanagis tampil dulu? 1406 01:20:11,252 --> 01:20:15,757 - Aku rasa kalian tampil bersamaan. - "Pengeras suara versus pengeras suara"? 1407 01:20:16,466 --> 01:20:19,135 - Kita di panggung pada saat bersamaan? - Tidak mungkin. 1408 01:20:19,219 --> 01:20:20,762 SEBENARNYA TIDAK 1409 01:20:20,845 --> 01:20:21,971 Salahku. 1410 01:20:22,055 --> 01:20:25,558 Salahmu bilang "Salahku." 1411 01:20:25,642 --> 01:20:28,269 Kita seharusnya tidak di sini. 1412 01:20:28,353 --> 01:20:30,772 Ayolah! Aku menyampingkan masalahku demi musik! 1413 01:20:30,855 --> 01:20:33,608 - Jika aku bisa, kita bisa. - Kau bicara dengan Ramona? 1414 01:20:33,691 --> 01:20:36,527 Apa? Tidak. Aku belum melihatnya sejak beberapa hari lalu. 1415 01:20:36,611 --> 01:20:38,947 Dia di sini. 1416 01:20:42,408 --> 01:20:45,370 Scott? Bukan berarti aku peduli, 1417 01:20:45,453 --> 01:20:47,580 tetapi kau harus bicara sebelum dia pergi. 1418 01:20:48,623 --> 01:20:50,500 - Terima kasih, Kim. - Aku tak peduli. 1419 01:20:52,335 --> 01:20:54,045 Aku tak bermaksud membuatmu mengalaminya. 1420 01:20:54,128 --> 01:20:56,297 Aku melakukan karena aku cinta. Kau tahu itu. 1421 01:21:33,459 --> 01:21:35,545 Baik, Teman-teman, bisa kita mengatasi ini? 1422 01:21:36,254 --> 01:21:38,589 - Maksudku, kita bisa mengatasinya, ya? - Ya. 1423 01:21:38,673 --> 01:21:39,799 Scott? 1424 01:21:41,968 --> 01:21:43,052 Scott? 1425 01:22:00,778 --> 01:22:02,488 Mereka membelah atap! 1426 01:22:06,784 --> 01:22:07,952 Kami Sex Bob-Omb, 1427 01:22:08,036 --> 01:22:10,830 kami di sini membuatmu berpikir tentang kematian, sedih dan sejenisnya! 1428 01:22:13,499 --> 01:22:16,544 Ini awal lagunya. 1429 01:22:16,627 --> 01:22:19,339 Aku mendengar suara-suara, suara binatang 1430 01:22:19,422 --> 01:22:22,425 Yang terbaik dari semua, Neraka feminin 1431 01:22:22,508 --> 01:22:25,845 Dan mencapai ambang batasku, Melihat kebenaran hingga aku buta 1432 01:22:28,181 --> 01:22:30,892 Tubuhku bodoh, stereo, bau 1433 01:22:30,975 --> 01:22:33,895 Musik mengalir keluar, menuju air limbah 1434 01:22:33,978 --> 01:22:37,065 Mencapai ambang batasku, Melihat kebenaran hingga aku buta 1435 01:22:42,695 --> 01:22:45,239 Ambang batasku 1436 01:22:45,323 --> 01:22:47,992 Ambang batasku 1437 01:22:48,076 --> 01:22:50,870 Mencapai 1438 01:22:50,953 --> 01:22:54,207 Ambang batasku 1439 01:23:05,468 --> 01:23:07,887 Mari berhenti sekarang dan kita sudahi saja. 1440 01:23:07,970 --> 01:23:10,973 Kita membuang waktu di depan Gideon Graves. 1441 01:23:11,057 --> 01:23:13,768 - Kita selesai! - Gideon di sini? Di mana? 1442 01:23:13,851 --> 01:23:16,104 Pria culun di samping pacarmu. 1443 01:23:18,106 --> 01:23:21,776 Itu Gideon? Gideon adalah G-Man? 1444 01:23:21,859 --> 01:23:24,237 Baiklah, mari lakukan ini. 1445 01:23:26,572 --> 01:23:28,741 Mencapai ambang batasku 1446 01:23:28,825 --> 01:23:32,120 Mencapai ambang batasku 1447 01:23:32,203 --> 01:23:34,664 Ambang batasku 1448 01:23:34,747 --> 01:23:37,917 Ambang batasku 1449 01:24:23,629 --> 01:24:24,589 Kita keluar. 1450 01:24:29,552 --> 01:24:31,679 - Apa yang kau lakukan? - Bertahan hidup. 1451 01:24:45,693 --> 01:24:47,320 Aku hanya datang untuk menonton pertunjukanmu. 1452 01:24:51,073 --> 01:24:52,158 Aku harus... 1453 01:25:00,333 --> 01:25:01,417 Ramona! 1454 01:25:02,877 --> 01:25:05,838 Ramona! Aku perlu bicara sesuatu. 1455 01:25:05,922 --> 01:25:07,423 Aku juga ingin bicara sesuatu. 1456 01:25:07,507 --> 01:25:10,885 Aku tahu sikapmu misterius supaya tak ada yang terluka. 1457 01:25:10,968 --> 01:25:13,596 Aku tahu kenapa kau tak ingin bicara masa lalumu. 1458 01:25:15,014 --> 01:25:17,558 Dan aku ingin kau tahu jika aku tak peduli dengan itu semua 1459 01:25:18,684 --> 01:25:20,353 karena aku lesbian denganmu. 1460 01:25:21,270 --> 01:25:23,689 - Apa? - Aku sungguh-sungguh. 1461 01:25:25,858 --> 01:25:27,318 Baiklah. 1462 01:25:27,527 --> 01:25:29,362 Giliranmu. Apa yang ingin kau katakan? 1463 01:25:30,821 --> 01:25:32,198 Kita harus putus. 1464 01:25:33,366 --> 01:25:34,492 Apa? 1465 01:25:34,784 --> 01:25:36,118 Itu Gideon. 1466 01:25:37,161 --> 01:25:39,080 Aku hanya tak bisa... 1467 01:25:39,205 --> 01:25:41,082 Di bawah kuasaku... 1468 01:25:41,165 --> 01:25:42,667 Aku tak bisa mengontrol diri jika di dekatnya. 1469 01:25:43,042 --> 01:25:45,461 Itu kabar buruk. Hei. 1470 01:25:45,711 --> 01:25:50,007 Kabar baik adalah aku secara resmi menyukai Sex-Bombs. 1471 01:25:50,091 --> 01:25:51,926 - Bob-Omb. - Grup rock tiga anggota 1472 01:25:52,009 --> 01:25:54,136 dengan penabuh drum menarik berambut merah? 1473 01:25:54,220 --> 01:25:55,888 Lagu yang enak didengar. 1474 01:25:56,347 --> 01:25:57,348 KENCING 1475 01:25:57,431 --> 01:26:00,768 Kalian tahu apa, aku bahkan tak menunggu melihat kalian di babak final. 1476 01:26:00,851 --> 01:26:03,020 Aku tawarkan kontrak tiga album sekarang. 1477 01:26:03,896 --> 01:26:06,816 Lihat? Ternyata aku bukan pria yang jahat. 1478 01:26:07,483 --> 01:26:10,027 Kau pikir kami menjual jiwa kami kepadamu? Tebak lagi. 1479 01:26:10,111 --> 01:26:13,739 Tidak, aku tak bisa menjadi bagian dari band dengan pemimpin yang jahat ini. 1480 01:26:14,031 --> 01:26:15,825 Scott. 1481 01:26:16,367 --> 01:26:18,452 Kau harus menjaga emosimu, Bung. 1482 01:26:18,953 --> 01:26:21,747 Jangan biarkan masa lalu menghancurkan masa depanmu. 1483 01:26:21,831 --> 01:26:23,499 Orang-orang ingin dengar suara kita. 1484 01:26:23,583 --> 01:26:26,043 Maka kau harus cari orang lain untuk bermain bass. 1485 01:26:27,587 --> 01:26:31,382 Tanda tangani. 1486 01:26:31,465 --> 01:26:35,678 Kita satu bagian. Sayang, mari kita pergi? 1487 01:26:42,810 --> 01:26:44,604 Scott. 1488 01:26:45,438 --> 01:26:47,523 Kita seharusnya saling berterima kasih. 1489 01:26:47,607 --> 01:26:50,526 Maksudku, jika bukan karena aku, Ramona tak pernah bersamamu, 1490 01:26:50,610 --> 01:26:52,612 tetapi karenamu dia kembali kepadaku, 1491 01:26:52,695 --> 01:26:55,031 jadi aku rasa itu semuanya imbang. 1492 01:26:55,573 --> 01:26:57,116 Scotty, Teman! 1493 01:27:00,161 --> 01:27:04,040 Antara kau dan aku, hal tentang Liga Para Mantan Jahat? 1494 01:27:04,582 --> 01:27:07,793 Aku dulu dalam kegelapan saat aku membuatnya, jadi... 1495 01:27:08,669 --> 01:27:09,920 Dimaafkan? 1496 01:27:10,379 --> 01:27:11,464 Baiklah, ayo pergi! 1497 01:27:13,007 --> 01:27:13,924 Ya! 1498 01:27:15,551 --> 01:27:18,137 Inilah, Teman-teman. Kami dalam perjalanan. 1499 01:27:22,016 --> 01:27:23,267 Aku bilang "lesbian." 1500 01:27:25,269 --> 01:27:28,397 Ramona 1501 01:27:32,068 --> 01:27:34,195 Ramona 1502 01:27:36,572 --> 01:27:37,907 Dalam pikiranku 1503 01:27:40,117 --> 01:27:41,744 Ramona 1504 01:27:51,962 --> 01:27:53,089 Scott. 1505 01:27:54,590 --> 01:27:55,800 Apa hanya dia satu-satunya? 1506 01:27:56,717 --> 01:27:57,843 Apa? 1507 01:27:57,927 --> 01:28:00,096 Apa kau ingin bersamanya di masa depan? 1508 01:28:01,389 --> 01:28:02,306 Seperti... 1509 01:28:03,808 --> 01:28:05,017 dengan roket punggung. 1510 01:28:11,315 --> 01:28:13,317 Waktu akan menyembuhkan lukamu, Adik. 1511 01:28:13,859 --> 01:28:18,155 Mungkin lain kali, jangan mengencani gadis dengan 11 mantan pacar jahat. 1512 01:28:18,781 --> 01:28:20,741 - Tujuh. - Itu tidak terlalu buruk. 1513 01:28:23,202 --> 01:28:24,745 Hei. Ya, aku tahu. 1514 01:28:25,162 --> 01:28:27,456 Itu sungguh menyedihkan! 1515 01:28:30,960 --> 01:28:32,253 Matikan lampu! 1516 01:28:35,256 --> 01:28:39,760 Mungkin kau baru melihat penis seseorang dan aku minta maaf karenanya. 1517 01:28:40,594 --> 01:28:42,430 - Baiklah. - Dan dia minta maaf juga. 1518 01:28:42,638 --> 01:28:43,681 Maaf. 1519 01:28:45,057 --> 01:28:47,685 Scott, kau tahu aku mencintaimu. 1520 01:28:48,436 --> 01:28:51,939 Tetapi aku akan tidur di ranjangku malam ini. Untuk seks. 1521 01:28:53,232 --> 01:28:54,316 Baiklah. 1522 01:28:55,109 --> 01:28:57,737 Aku mungkin membutuhkannya sampai akhir minggu juga. 1523 01:28:58,446 --> 01:29:00,614 - Baiklah. - Dan setahun. 1524 01:29:01,282 --> 01:29:02,491 Aku mengerti. 1525 01:29:02,867 --> 01:29:04,493 Mungkin kau bisa tinggal dengan Ramona. 1526 01:29:06,036 --> 01:29:08,456 - Dia dengan Gideon. - Astaga. 1527 01:29:08,539 --> 01:29:11,917 Mungkin karena Gideon lebih baik darimu. 1528 01:29:12,251 --> 01:29:14,879 Dengan kata lain, pertandingan selesai. 1529 01:29:23,971 --> 01:29:25,431 Ini untuk Scott. 1530 01:29:26,724 --> 01:29:27,892 Ini untukmu, Bung. 1531 01:29:30,811 --> 01:29:33,355 - Halo? - Hei, Teman. 1532 01:29:33,439 --> 01:29:36,400 Aku hanya ingin bilang aku merasa tak enak tentang yang dulu. 1533 01:29:36,484 --> 01:29:38,194 Aku tak ingin ada sakit hati. 1534 01:29:38,277 --> 01:29:41,655 Jadi aku pikir, kenapa tak jadi pria lebih dewasa dan meneleponmu? 1535 01:29:41,739 --> 01:29:43,157 Apa Ramona bersamamu? 1536 01:29:43,240 --> 01:29:46,577 Aku tidak tahu. Kau bersamaku? 1537 01:29:48,120 --> 01:29:48,996 Ya. 1538 01:29:50,873 --> 01:29:53,667 Teman, semuanya akan baik-baik saja. 1539 01:29:53,751 --> 01:29:56,504 Aku baru saja menumpahkan cokelat panas ke selangkanganku. 1540 01:29:57,338 --> 01:30:00,841 Seperti yang kau tahu, aku membuka Teater Chaos baru di Toronto. 1541 01:30:00,925 --> 01:30:03,135 The Sex-Pops tampil untuk pembukaan malam ini 1542 01:30:03,219 --> 01:30:06,180 Dan akan sangat aneh bagi kami semua jika kau tak di sana. 1543 01:30:06,263 --> 01:30:09,934 Mereka melakukan pemeriksaan suara dan akustik di sini luar biasa! 1544 01:30:10,184 --> 01:30:13,145 - Mungkin aku akan datang. - Aku harap, Teman. 1545 01:30:13,479 --> 01:30:15,523 Aku tak ingin ada darah di antara para mantan. 1546 01:30:15,648 --> 01:30:17,900 Bagaimana menurutmu? 1547 01:30:17,983 --> 01:30:19,109 Baiklah, sampai jumpa! 1548 01:30:19,193 --> 01:30:21,654 Pecundang yang sempurna. 1549 01:30:23,989 --> 01:30:27,034 Lupakan apa yang aku katakan sebelumnya. Bunuh dia. 1550 01:30:45,344 --> 01:30:47,221 TEATER CHAOS LEVEL 7 1551 01:30:51,058 --> 01:30:53,394 - Kata sandi. - Terserah. 1552 01:30:53,978 --> 01:30:54,812 Keren. 1553 01:30:59,358 --> 01:31:00,401 Kata sandi kedua? 1554 01:31:03,821 --> 01:31:04,989 Keren. 1555 01:31:09,577 --> 01:31:11,704 Kami bersenang-senang 1556 01:31:11,787 --> 01:31:15,165 Tidak, album pertama lebih baik dari album pertama. 1557 01:31:15,291 --> 01:31:17,668 Bersenang-senang 1558 01:31:17,751 --> 01:31:21,297 Tidak bersenang-senang 1559 01:31:26,135 --> 01:31:29,888 Scott! Biarkan pergi. Jangan beri dia kepuasan. 1560 01:31:30,222 --> 01:31:32,516 Bagaimana jika aku ingin kepuasan? 1561 01:31:32,600 --> 01:31:38,188 Scott Pilgrim! Hei! Teman, selamat datang di Teater Chaos! 1562 01:31:38,272 --> 01:31:41,942 Ambilkan pria ini minum. Coke Zero, ya? 1563 01:31:47,156 --> 01:31:49,158 Aku bukan datang untuk minum! 1564 01:31:49,366 --> 01:31:51,577 Aku tak ada urusan denganmu. 1565 01:31:52,286 --> 01:31:54,913 Bagaimana jika aku punya urusan... denganmu? 1566 01:31:54,997 --> 01:31:58,417 Apa kau masih marah tentang Serikat Pekerja? 1567 01:31:58,500 --> 01:31:59,543 Maksudmu Liga? 1568 01:31:59,627 --> 01:32:02,212 Serikat Pekerja, Liga apa pun. Itu sejarah kuno. 1569 01:32:02,379 --> 01:32:03,672 Aku akan tunjukkan seberapa kuno sejarah itu! 1570 01:32:03,756 --> 01:32:05,633 Tunggu! 1571 01:32:05,716 --> 01:32:08,385 Jangan menyesali apa yang sudah terjadi, Teman. 1572 01:32:08,469 --> 01:32:12,890 Gadis ini membuat pilihannya dan kita semua harus melanjutkan hidup. 1573 01:32:13,307 --> 01:32:16,101 Aku belum menyerah, Teman. 1574 01:32:16,352 --> 01:32:19,605 Kau ingin bertarung denganku karena dia? 1575 01:32:19,688 --> 01:32:20,814 Apa kurang jelas? 1576 01:32:23,859 --> 01:32:26,320 - Apa kurang jelas? - Aku tidak tahu. 1577 01:32:26,654 --> 01:32:30,574 Sekarang, kenapa kau ingin melakukan... 1578 01:32:30,658 --> 01:32:31,784 itu? 1579 01:32:31,992 --> 01:32:33,494 Karena aku mencintainya. 1580 01:32:34,244 --> 01:32:36,705 Scott mendapat kekuatan cinta! 1581 01:32:36,789 --> 01:32:38,290 SCOTT MENDAPAT KEKUATAN CINTA! 1582 01:32:42,711 --> 01:32:44,713 LEVEL NAIK KEBERANIAN +3 HATI +2 KEPANDAIAN +4 KEINGINAN +4 1583 01:32:44,797 --> 01:32:48,842 Aku pikir perlu sebuah lagu. Kimberly! 1584 01:32:49,551 --> 01:32:51,303 Kami Sex Bob-Omb. 1585 01:32:51,553 --> 01:32:54,473 Kami di sini untuk mencari uang dan menjual dan sejenisnya. 1586 01:32:54,807 --> 01:32:56,517 Satu, dua, tiga, empat! 1587 01:33:07,695 --> 01:33:08,904 400 BAGUS! 200 1588 01:33:10,906 --> 01:33:12,616 200 400 BAGUS! 1589 01:33:14,201 --> 01:33:18,789 500 LUAR BIASA! 400 BAGUS! 200! 1590 01:33:21,291 --> 01:33:22,292 200 1591 01:33:25,379 --> 01:33:28,257 400 BAGUS! 400 BAGUS! 200 1592 01:33:28,340 --> 01:33:32,594 400 BAGUS! 400 BAGUS! 200 500 LUAR BIASA! 1593 01:33:53,407 --> 01:33:54,992 Klubmu payah. 1594 01:33:55,075 --> 01:33:59,580 Jika katedralku yang paling modern tidak menarik 1595 01:33:59,663 --> 01:34:02,583 sensibilitas Kanada milikmu yang tragis, 1596 01:34:02,666 --> 01:34:06,462 maka aku harus dipaksa memintamu segera keluar dari gedung. 1597 01:34:08,756 --> 01:34:11,425 Dan jalan cepat ke neraka! 1598 01:34:11,508 --> 01:34:13,677 Sco-o-tt! 1599 01:34:17,556 --> 01:34:19,016 - Knives? - Itu tak ternilai. 1600 01:34:20,392 --> 01:34:22,311 Kau akan bertanggung jawab untuk perbuatanmu padanya. 1601 01:34:22,394 --> 01:34:24,480 Dengarkan, Ayam Kung Pao, 1602 01:34:24,563 --> 01:34:27,483 pacar lamamu sendiri yang mengakibatkan ini semua. 1603 01:34:27,566 --> 01:34:30,402 Dia sudah sering diperingatkan, apa dia mendengarkan? Tidak. 1604 01:34:30,486 --> 01:34:33,739 Aku tak bicara denganmu. Aku bicara dengannya! 1605 01:34:33,822 --> 01:34:34,948 Apa? 1606 01:34:35,032 --> 01:34:39,369 Kau hancurkan hati yang menghancurkan hatiku. Bersiap untuk Chau! 1607 01:34:44,666 --> 01:34:45,876 Kau sedang bercanda, ya? 1608 01:34:48,587 --> 01:34:49,588 Wah. 1609 01:34:49,671 --> 01:34:53,509 Kau tak bisa bilang aku tak tahu bagaimana melebih-lebihkan sesuatu, ya? 1610 01:34:53,592 --> 01:34:54,676 Itu luar biasa! 1611 01:35:05,896 --> 01:35:07,856 Ada apa denganmu? 1612 01:35:10,359 --> 01:35:14,404 Kau mencurinya! 1613 01:35:14,488 --> 01:35:16,365 Aku tak mengerti perkataanmu! 1614 01:35:16,448 --> 01:35:18,867 Kau pembohong! 1615 01:35:18,951 --> 01:35:22,830 Aku tidak merebut pacarmu! Aku tidak merebut Scott! 1616 01:35:22,913 --> 01:35:24,623 Aku tidak merebut siapa pun! 1617 01:35:32,714 --> 01:35:35,300 Kau merebut pacarku! 1618 01:35:35,384 --> 01:35:38,053 Tunggu! Bisa kita berhenti bertarung? 1619 01:35:38,136 --> 01:35:39,596 Tak ada yang merebut. 1620 01:35:39,680 --> 01:35:42,224 Knives, aku mengencanimu, kemudian aku mengencani Ramona. 1621 01:35:44,393 --> 01:35:45,769 Maksudku... 1622 01:35:46,144 --> 01:35:48,981 mungkin aku lupa memberi tahu Knives. 1623 01:35:49,523 --> 01:35:51,066 Kau mengkhianatiku, Scott? 1624 01:35:52,943 --> 01:35:54,862 Kau mengkhianati kami berdua? 1625 01:35:55,028 --> 01:35:57,698 - Kau mengkhianatiku dengan Knives? - Tidak, aku... 1626 01:35:59,658 --> 01:36:02,119 mengkhianati Knives karenamu. 1627 01:36:02,703 --> 01:36:03,829 Apa ada bedanya? 1628 01:36:04,246 --> 01:36:05,539 Kau tidak dikhianati? 1629 01:36:07,332 --> 01:36:09,251 Benar? 1630 01:36:09,334 --> 01:36:12,087 Selesai. 1631 01:36:17,301 --> 01:36:18,385 Scotty... 1632 01:36:18,886 --> 01:36:22,055 kau bisa mengkhianati para wanita ini sesukamu. 1633 01:36:22,306 --> 01:36:25,893 Tetapi kau tak bisa... mengkhianati... kematian. 1634 01:36:25,976 --> 01:36:27,436 MATI 1635 01:36:34,776 --> 01:36:36,403 Astaga. 1636 01:36:36,778 --> 01:36:37,988 Maaf. 1637 01:36:39,281 --> 01:36:40,991 Sekarat tidak menyenangkan. 1638 01:36:41,074 --> 01:36:44,411 Kau tahu apa yang tak menyenangkan? Dibunuh oleh pria itu. 1639 01:36:45,746 --> 01:36:46,914 Kenapa dia? 1640 01:36:47,372 --> 01:36:48,457 Itu rumit. 1641 01:36:49,082 --> 01:36:54,379 Aku tidak akan ke mana pun, jadi... sekarang mungkin saat tepat melakukannya. 1642 01:36:55,797 --> 01:36:56,965 Kebenarannya adalah... 1643 01:36:58,008 --> 01:36:59,801 aku yang terobsesi. 1644 01:37:01,470 --> 01:37:04,806 Aku mencintainya. Tetapi dia tidak peduli. 1645 01:37:06,099 --> 01:37:09,144 Aku lebih merasa sendirian saat kita bersama daripada saat aku sendiri. 1646 01:37:10,729 --> 01:37:11,980 Karena itu aku harus pergi. 1647 01:37:13,440 --> 01:37:15,442 Itulah saat dia mulai memberi perhatian. 1648 01:37:16,610 --> 01:37:18,153 Jadi kenapa kembali? 1649 01:37:18,528 --> 01:37:20,781 Aku tak bisa mengontrol diriku jika bersamanya. 1650 01:37:22,115 --> 01:37:23,909 Dia... punya cara memengaruhi pikiranku. 1651 01:37:25,035 --> 01:37:26,954 Itu mengecewakan. 1652 01:37:27,537 --> 01:37:29,373 Aku akan meninggalkanmu selamanya. 1653 01:37:29,456 --> 01:37:31,959 Tidak, maksudku, dia punya cara memengaruhi pikiranku. 1654 01:37:33,710 --> 01:37:35,671 Itu jahat. 1655 01:37:37,172 --> 01:37:39,508 Aku tak bermaksud melibatkanmu, Scott. 1656 01:37:41,009 --> 01:37:42,636 Aku hanya ingin sesuatu sederhana. 1657 01:37:44,888 --> 01:37:46,473 Maaf harus berakhir seperti ini. 1658 01:37:47,557 --> 01:37:49,434 Aku sungguh bertarung untukmu. 1659 01:37:49,685 --> 01:37:52,145 Mungkin aku bukan orang yang tepat untuk itu. 1660 01:37:55,524 --> 01:37:57,734 Apa? Tunggu. 1661 01:37:58,110 --> 01:38:02,030 Tetapi... aku merasa aku belajar sesuatu. 1662 01:38:03,824 --> 01:38:05,534 Yang akan luar biasa jika aku tak mati. 1663 01:38:07,744 --> 01:38:10,872 Sendirian. 1664 01:38:11,373 --> 01:38:12,290 Kau tidak sendiri. 1665 01:38:15,168 --> 01:38:16,294 Benar! 1666 01:38:24,011 --> 01:38:25,887 TETER CHAOS LEVEL 7 1667 01:38:25,971 --> 01:38:26,972 Rambutmu terlihat bodoh. 1668 01:38:29,725 --> 01:38:31,435 Kata sandi kedua? 1669 01:38:34,855 --> 01:38:37,024 Menurutku buku komik lebih baik dari film. 1670 01:38:38,316 --> 01:38:40,777 Tidak bersenang-senang 1671 01:38:40,861 --> 01:38:43,447 - Scott! Biarkan pergi. - Jangan khawatir. Aku tahu perbuatanku. 1672 01:38:43,739 --> 01:38:46,533 Stephen, barisan baru musik rok. Kalian kelihatannya lebih baik tanpaku. 1673 01:38:46,616 --> 01:38:47,743 Young Neil, kau belajar dengan baik. 1674 01:38:48,410 --> 01:38:51,830 Mulai saat ini, kau akan dikenal sebagai "Neil." 1675 01:38:51,913 --> 01:38:55,333 Dan Kim? Maafkan aku untuk semua. 1676 01:38:57,461 --> 01:38:58,754 Maafkan tentangku. 1677 01:39:00,422 --> 01:39:02,632 Scott Pilgrim! Hei, Teman! 1678 01:39:02,716 --> 01:39:06,678 Simpan itu! Kau pura-pura! Klub ini menyebalkan. Aku ada urusan. 1679 01:39:06,762 --> 01:39:08,847 - Ayo lakukan. - Tunggu. 1680 01:39:10,724 --> 01:39:14,311 Kau ingin bertarung denganku... untuknya? 1681 01:39:14,519 --> 01:39:15,854 Tidak. 1682 01:39:16,480 --> 01:39:17,981 Aku ingin bertarung demi diriku. 1683 01:39:18,398 --> 01:39:19,858 Scott mendapat kekuatan menghargai diri sendiri! 1684 01:39:19,941 --> 01:39:21,860 SCOTT MENDAPAT KEKUATAN MENGHARGAI DIRI SENDIRI 1685 01:39:21,943 --> 01:39:23,653 LEVEL NAIK KEBERANIAN +5 HATI +5 KEPANDAIAN +7 BOLA +8 1686 01:39:25,113 --> 01:39:27,199 - Kim! - Kami Sex Bob-Omb! 1687 01:39:27,282 --> 01:39:30,494 Dan kami di sini untuk melihat Scott Pilgrim menendang gigimu! 1688 01:39:30,577 --> 01:39:31,787 Satu! Dua! Tiga! Empat! 1689 01:39:53,183 --> 01:39:54,434 Bagaimana di belakang sana? 1690 01:39:55,727 --> 01:39:58,146 Kau... pecundang. 1691 01:39:59,106 --> 01:40:01,983 Knives? Aku tahu kau di sini! Jangan serang Ram... 1692 01:40:02,192 --> 01:40:03,693 Scott! 1693 01:40:06,029 --> 01:40:08,949 Merebut pacarku, rasakan pedangku! 1694 01:40:10,450 --> 01:40:11,827 - Cukup! - Tidak, Scott! 1695 01:40:12,661 --> 01:40:15,497 Gadis gemuk ini menyakitiku dan aku akan membalasnya! 1696 01:40:15,580 --> 01:40:17,082 Tidak, Knives, aku yang menyakitimu. 1697 01:40:18,416 --> 01:40:19,543 Aku mengkhianatimu. 1698 01:40:20,961 --> 01:40:22,295 Aku mengkhianati kalian. 1699 01:40:24,923 --> 01:40:26,383 Maafkan aku. 1700 01:40:27,259 --> 01:40:30,262 Dan kau bukan gadis gemuk. Dia tidak bermaksud seperti itu. 1701 01:40:33,723 --> 01:40:34,808 Jadi kita semua baik? 1702 01:40:37,936 --> 01:40:39,271 Sangat baik. 1703 01:40:42,149 --> 01:40:44,818 Apa kita selesai dengan berpelukan dan belajar? 1704 01:40:46,111 --> 01:40:47,863 Aku pikir kita bertarung di sini! 1705 01:40:47,946 --> 01:40:49,865 Kau akan bertarung! 1706 01:40:49,948 --> 01:40:51,408 VERSUS 1707 01:40:51,491 --> 01:40:53,326 Gerakan yang salah, Sayang. 1708 01:40:59,040 --> 01:41:01,376 PELANGGARAN RAMBUT X7 PEDANG X7 KEANGKUHAN X7 GAYA X7 1709 01:41:07,340 --> 01:41:09,217 Hei. 1710 01:41:22,230 --> 01:41:24,357 MODA 2 PEMAIN 1711 01:41:24,608 --> 01:41:27,611 Kau membuatku menelan permen karetku. 1712 01:41:29,362 --> 01:41:32,991 Itu akan di sistem pencernaanku selama tujuh tahun! 1713 01:42:16,660 --> 01:42:19,120 Ya, masih gadisku. 1714 01:42:22,499 --> 01:42:24,000 Mari menjadi gadis bersama. 1715 01:42:28,338 --> 01:42:30,048 BURUK!! 1716 01:42:30,131 --> 01:42:31,216 BURUK!! 1717 01:42:43,144 --> 01:42:44,062 Apa? 1718 01:42:44,354 --> 01:42:45,438 Bersiap! Ini dia! 1719 01:42:46,314 --> 01:42:47,315 BERSIAP! MULAI! 1720 01:42:58,034 --> 01:42:59,661 BAGUS! BAGUS! BAGUS! 1 KOMBO 2 KOMBO 3 KOMBO 1721 01:42:59,744 --> 01:43:01,329 KOMBO!!! 1722 01:43:05,041 --> 01:43:06,251 SEMPURNA! 1723 01:43:18,888 --> 01:43:22,017 Kau pikir siapa dirimu, Pilgrim? 1724 01:43:22,100 --> 01:43:24,227 Kau pikir kau lebih baik dariku? 1725 01:43:25,520 --> 01:43:29,566 Aku beri tahu siapa kau. Orang yang sangat menjengkelkan! 1726 01:43:30,734 --> 01:43:34,654 Kau tahu berapa lama... dibutuhkan... 1727 01:43:34,738 --> 01:43:37,032 untuk mendapat semua kontak para mantan jahat 1728 01:43:37,115 --> 01:43:39,826 supaya aku bisa membentuk liga bodoh ini? 1729 01:43:39,909 --> 01:43:43,538 Dua jam! 1730 01:43:46,249 --> 01:43:48,752 Kau tak cukup keren untuk Ramona. 1731 01:43:48,960 --> 01:43:53,256 Kau nul! Kau bukan apa-apa! Aku? Aku yang paling modis! 1732 01:43:53,340 --> 01:43:56,885 Aku senang dengan hidupku! Aku sukses dan dihargai sekarang! 1733 01:43:56,968 --> 01:44:00,096 Kau meledak. Sekarang! 1734 01:44:18,782 --> 01:44:20,325 Ya. 1735 01:44:21,951 --> 01:44:23,578 Wah. 1736 01:44:29,918 --> 01:44:33,713 - Berakhirlah kontrak kita. - Kita masih dibayar, kan? 1737 01:44:34,005 --> 01:44:36,257 Berakhirlah kontrak kita. 1738 01:44:36,341 --> 01:44:38,176 Astaga! 1739 01:44:49,687 --> 01:44:51,106 Kalian melakukan kombo hebat. 1740 01:44:51,856 --> 01:44:52,941 Ya? 1741 01:44:54,109 --> 01:44:55,026 Ya. 1742 01:44:55,610 --> 01:44:58,238 Scott Pilgrim.... 1743 01:45:01,449 --> 01:45:04,244 Kau bisa mengalahkanku, Scott... 1744 01:45:04,869 --> 01:45:08,415 tetapi apa kau bisa mengalahkan dirimu? 1745 01:45:15,922 --> 01:45:16,840 Nega Scott. 1746 01:45:16,923 --> 01:45:19,217 NEGA SCOTT 1747 01:45:22,637 --> 01:45:23,471 Tidak. 1748 01:45:24,222 --> 01:45:26,057 Ini sesuatu yang harus aku hadapi sendiri. 1749 01:45:28,977 --> 01:45:30,228 Diriku. 1750 01:45:32,313 --> 01:45:34,566 BABAK SOLO!! 1751 01:45:36,192 --> 01:45:38,778 Mereka punya roti panggang lezat dengan, 1752 01:45:38,862 --> 01:45:41,197 pisang di atasnya dan babi asap di sisi lainnya. 1753 01:45:41,281 --> 01:45:42,949 - Aku suka itu. - Mari lakukan minggu depan. 1754 01:45:43,032 --> 01:45:45,160 - Ya, Selasa. - Baiklah. Sampai jumpa. 1755 01:45:45,243 --> 01:45:47,287 - Ya. - Hei. 1756 01:45:49,038 --> 01:45:50,540 Apa yang terjadi? 1757 01:45:50,790 --> 01:45:53,543 Tidak ada, kami hanya mengobrol ringan. Dia pria yang baik. 1758 01:45:53,626 --> 01:45:57,255 Kami akan makan pagi siang minggu depan. Kami punya banyak kesamaan. 1759 01:45:57,338 --> 01:46:00,425 Rambutmu, mulai berantakan. 1760 01:46:00,967 --> 01:46:02,760 - Benar? - Ya. 1761 01:46:04,137 --> 01:46:06,181 Kau harus memotongnya. 1762 01:46:07,348 --> 01:46:10,059 Kau benar. Aku harus memotongnya. 1763 01:46:10,143 --> 01:46:11,728 Di salon. 1764 01:46:11,811 --> 01:46:14,147 Salon, ya. Kedengarannya menyenangkan. 1765 01:46:14,230 --> 01:46:17,984 Hei. Kau pergi? 1766 01:46:18,776 --> 01:46:20,236 Aku mungkin harus menghilang. 1767 01:46:20,904 --> 01:46:22,322 Setelah semua itu? 1768 01:46:23,323 --> 01:46:24,824 Aku masih butuh hidup baru. 1769 01:46:25,992 --> 01:46:28,495 Aku ke sini untuk lari, tetapi masa lalu mengikuti. 1770 01:46:30,538 --> 01:46:32,540 Aku muak orang menjadi terluka karena aku. 1771 01:46:32,624 --> 01:46:34,876 Aku yakin aku akan melupakannya. 1772 01:46:35,543 --> 01:46:37,253 Maksudku bukan hanya kau. 1773 01:46:40,590 --> 01:46:41,883 Aku mengerti. 1774 01:46:43,301 --> 01:46:45,553 Aku harus berterima kasih. 1775 01:46:45,845 --> 01:46:47,013 Untuk apa? 1776 01:46:49,432 --> 01:46:51,309 Menjadi teman kencan terbaikku. 1777 01:46:54,771 --> 01:46:56,064 Itu menyedihkan. 1778 01:46:58,650 --> 01:47:00,026 Itu menyedihkan. 1779 01:47:03,738 --> 01:47:05,240 Selamat tinggal dan lain-lain. 1780 01:47:06,115 --> 01:47:07,158 Ya. 1781 01:47:08,993 --> 01:47:09,827 Dan sejenisnya. 1782 01:47:15,458 --> 01:47:16,501 Kejar dia. 1783 01:47:18,211 --> 01:47:19,045 Apa? 1784 01:47:19,837 --> 01:47:22,340 Selama ini kau sudah bertarung untuknya. 1785 01:47:24,842 --> 01:47:26,135 Tetapi bagaimana denganmu? 1786 01:47:27,053 --> 01:47:28,179 Aku akan baik-baik saja. 1787 01:47:33,059 --> 01:47:34,978 Aku terlalu keren untukmu. 1788 01:47:39,816 --> 01:47:40,858 Selamat tinggal, Knives. 1789 01:47:41,776 --> 01:47:42,694 Pergi. 1790 01:47:48,908 --> 01:47:50,702 Hei. 1791 01:47:51,202 --> 01:47:52,495 Tak keberatan jika aku temani? 1792 01:47:54,998 --> 01:47:56,332 Kau ingin pergi denganku? 1793 01:47:56,958 --> 01:48:01,170 Aku pikir mungkin kita bisa... mencoba lagi. 1794 01:48:24,902 --> 01:48:30,491 Lanjutkan? Sembilan, delapan, tujuh, enam, lima... 1795 01:48:30,575 --> 01:48:34,579 LANJUTKAN? 4 3 2 1 1796 01:48:37,665 --> 01:48:40,043 Ramona 1797 01:48:44,047 --> 01:48:49,135 Ramona 1798 01:48:53,473 --> 01:48:59,479 Ramona 1799 01:49:06,944 --> 01:49:13,242 Ramona 1800 01:49:14,619 --> 01:49:21,084 Ramona 1801 01:49:22,293 --> 01:49:29,133 Ramona 1802 01:49:44,816 --> 01:49:47,777 Wajahku mengelupas Aku menghancurkan kamarku 1803 01:49:47,860 --> 01:49:51,072 Aku membaca hakku sendiri Dan aku penuhi dengan lem 1804 01:49:51,155 --> 01:49:54,325 Aku mengubah komersial Jadi pertunjukan menakutkan 1805 01:49:54,409 --> 01:49:58,079 Aku mengintip para dewa dengan badannya Semua hari bercahaya. 1806 01:49:59,872 --> 01:50:02,125 Saatnya musim panas 1807 01:50:03,126 --> 01:50:05,294 Dan waktunya 1808 01:50:06,295 --> 01:50:08,005 untuk jalan sempoyongan dan main musik 1809 01:50:08,339 --> 01:50:10,341 Aku akan berjalan sempoyongan 1810 01:50:11,384 --> 01:50:14,470 Orang-orang menyentuh Ingin menyentuh pahaku 1811 01:50:14,554 --> 01:50:17,432 Ambil liburan di bawah langit ramah 1812 01:50:17,515 --> 01:50:21,060 Dengan hati merak milikku Aku ingin bersuara dan mengerang 1813 01:50:21,144 --> 01:50:24,397 Potong dan tempel itu semua yang aku tahu 1814 01:50:25,606 --> 01:50:27,775 Saatnya musim panas 1815 01:50:28,860 --> 01:50:30,778 Dan waktunya 1816 01:50:32,029 --> 01:50:33,531 untuk jalan sempoyongan dan main musik 1817 01:50:34,866 --> 01:50:36,868 Aku akan berjalan sempoyongan 1818 01:50:38,286 --> 01:50:40,163 Kembali ke masa lalu 1819 01:50:41,539 --> 01:50:43,541 Dengan mataku yang bertanya-tanya 1820 01:50:44,709 --> 01:50:47,962 Dan aku minum kuburanku 1821 01:50:48,045 --> 01:50:50,006 Dan aku berdiri atas wajahku 1822 01:51:54,487 --> 01:51:56,989 TAMAT 1823 01:51:57,281 --> 01:51:59,408 Diterjemahkan oleh: Fanny Landrea